WEBVTT 1 00:00:07,708 --> 00:00:10,644 ** 2 00:01:42,503 --> 00:01:44,838 [Shouting in Spanish] 3 00:01:44,872 --> 00:01:50,944 ** 4 00:01:50,978 --> 00:01:57,017 ** 5 00:01:57,050 --> 00:01:59,153 [Car door closes] 6 00:01:59,187 --> 00:02:06,194 ** 7 00:02:07,127 --> 00:02:14,134 ** 8 00:02:15,068 --> 00:02:16,437 This your gringo? 9 00:02:16,470 --> 00:02:17,971 Yep. 10 00:02:18,005 --> 00:02:25,012 ** 11 00:02:25,946 --> 00:02:32,953 ** 12 00:02:33,921 --> 00:02:40,928 ** 13 00:02:41,662 --> 00:02:43,163 Daddy? 14 00:02:43,197 --> 00:02:49,437 ** 15 00:02:49,470 --> 00:02:52,240 [Grunts] 16 00:02:52,273 --> 00:02:54,508 [Breathes deeply] 17 00:02:54,542 --> 00:02:58,412 ** 18 00:02:58,446 --> 00:03:00,047 It's okay. 19 00:03:00,080 --> 00:03:01,249 It's okay. 20 00:03:01,282 --> 00:03:03,116 ** 21 00:03:03,150 --> 00:03:05,586 Come on. 22 00:03:05,619 --> 00:03:07,488 Come on, Son. 23 00:03:07,521 --> 00:03:09,189 Let's get those chains off you. 24 00:03:09,223 --> 00:03:10,691 [Weakly] Okay. 25 00:03:10,724 --> 00:03:15,296 ** 26 00:03:15,329 --> 00:03:17,398 Top of the morning, Pete. 27 00:03:17,431 --> 00:03:18,966 I do admire that beard. 28 00:03:18,999 --> 00:03:21,168 Eli: Get in the car, Niles. 29 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 Sure thing, Colonel. 30 00:03:23,070 --> 00:03:29,176 ** 31 00:03:29,209 --> 00:03:36,216 ** 32 00:03:36,750 --> 00:03:39,587 [Engine starts] 33 00:03:39,620 --> 00:03:42,089 [Bach's "Goldberg Variations" playing] 34 00:03:42,122 --> 00:03:47,227 ** 35 00:03:47,261 --> 00:03:48,496 That's better. 36 00:03:48,529 --> 00:03:50,831 ** 37 00:03:50,864 --> 00:03:53,267 Nice, Jonas. Nice. 38 00:03:53,301 --> 00:03:58,138 ** 39 00:03:58,171 --> 00:03:59,340 Good. 40 00:03:59,373 --> 00:04:02,843 ** 41 00:04:02,876 --> 00:04:05,012 Ah, that bit there. 42 00:04:05,045 --> 00:04:07,615 Did you hear that? Did you hear the joke? 43 00:04:07,648 --> 00:04:09,182 What? 44 00:04:09,216 --> 00:04:10,718 The joke. 45 00:04:10,751 --> 00:04:13,587 People think Bach is cold and mathematical, 46 00:04:13,621 --> 00:04:15,356 but here he's having some fun with us 47 00:04:15,389 --> 00:04:18,692 by weaving in some melodic quotes from some popular songs. 48 00:04:18,726 --> 00:04:20,260 That, in German, is called a quodlibet, 49 00:04:20,294 --> 00:04:23,597 which is what he named this section. 50 00:04:23,631 --> 00:04:25,198 See, this line... 51 00:04:25,232 --> 00:04:26,700 ** 52 00:04:26,734 --> 00:04:31,539 ...is from a popular German folk song called "Kraut und Ruben." 53 00:04:31,572 --> 00:04:32,840 Did you get the joke? 54 00:04:32,873 --> 00:04:34,775 I thought jokes were supposed to be funny. 55 00:04:34,808 --> 00:04:36,777 Well, to a German, that is funny. 56 00:04:36,810 --> 00:04:39,112 You sassin' your teacher? 57 00:04:39,146 --> 00:04:41,382 Uh, no. No, no. He's -- He's fine. 58 00:04:41,415 --> 00:04:43,417 Okay, now let's move on to the Aria. 59 00:04:43,451 --> 00:04:44,652 All right. 60 00:04:44,685 --> 00:04:48,288 [Bach's "Aria De Capo" playing] 61 00:04:48,322 --> 00:04:51,124 ** 62 00:04:51,158 --> 00:04:53,494 [Piano continues in distance] 63 00:04:53,527 --> 00:04:55,396 [Muttering] 64 00:04:55,429 --> 00:04:58,098 [Telephone rings] 65 00:04:58,131 --> 00:05:02,570 ** 66 00:05:02,603 --> 00:05:04,772 Is it him? 67 00:05:04,805 --> 00:05:11,812 ** 68 00:05:12,646 --> 00:05:19,653 ** 69 00:05:21,288 --> 00:05:28,295 ** 70 00:05:29,697 --> 00:05:36,704 ** 71 00:05:39,573 --> 00:05:44,044 ** 72 00:05:44,077 --> 00:05:46,414 [Water running, scissors clicking] 73 00:05:46,447 --> 00:05:48,416 ["Aria" continues] 74 00:05:48,449 --> 00:05:55,456 ** 75 00:05:57,157 --> 00:06:04,164 ** 76 00:06:05,833 --> 00:06:12,840 ** 77 00:06:14,742 --> 00:06:21,749 ** 78 00:06:23,617 --> 00:06:30,624 ** 79 00:06:35,963 --> 00:06:38,265 [Breathing heavily] 80 00:06:38,298 --> 00:06:40,233 Stealing the horse is out of the question. 81 00:06:42,135 --> 00:06:46,273 Too many damn vaqueros. I almost just got spotted. 82 00:06:49,142 --> 00:06:53,246 Now, there are some ranch roads between here and Los Herrera. 83 00:06:53,280 --> 00:06:55,883 If we're lucky, we -- we can... 84 00:06:55,916 --> 00:06:57,918 get picked up on a ride. 85 00:06:57,951 --> 00:06:59,820 ** 86 00:06:59,853 --> 00:07:01,655 I need you to get changed. 87 00:07:01,689 --> 00:07:03,123 ** 88 00:07:03,156 --> 00:07:04,692 We can't stay in this barn. 89 00:07:04,725 --> 00:07:07,260 I'm sorry. We need to keep moving. 90 00:07:07,294 --> 00:07:13,801 ** 91 00:07:13,834 --> 00:07:20,307 ** 92 00:07:20,340 --> 00:07:23,076 I can't reckon what's in your mind right now. 93 00:07:23,110 --> 00:07:26,246 But I want -- want you to know one thing. 94 00:07:26,279 --> 00:07:30,350 My daddy's gonna pay for what he did. I promise you. 95 00:07:30,383 --> 00:07:33,120 I will gut that son of a bitch, no matter what it takes. 96 00:07:33,153 --> 00:07:35,856 I don't care what happens to me. I'm gonna kill him. 97 00:07:35,889 --> 00:07:37,290 No, you won't. 98 00:07:37,324 --> 00:07:39,326 ** 99 00:07:39,359 --> 00:07:41,529 What? 100 00:07:41,562 --> 00:07:43,263 You heard me. 101 00:07:43,296 --> 00:07:46,366 ** 102 00:07:46,399 --> 00:07:47,568 You're weak. 103 00:07:47,601 --> 00:07:49,803 ** 104 00:07:49,837 --> 00:07:51,572 Always have been. 105 00:07:51,605 --> 00:07:56,744 ** 106 00:07:56,777 --> 00:08:01,915 ** 107 00:08:01,949 --> 00:08:04,184 [Exhales] 108 00:08:07,788 --> 00:08:09,557 [Breathing deeply] 109 00:08:15,462 --> 00:08:17,397 Lean your head back. 110 00:08:20,601 --> 00:08:22,235 That's good. 111 00:08:28,241 --> 00:08:30,477 How'd you find me, anyway? 112 00:08:30,510 --> 00:08:33,647 Oh, spread enough cash around, 113 00:08:33,681 --> 00:08:37,217 you can unearth the Lost Ark of the Covenant. 114 00:08:37,250 --> 00:08:39,086 What do the kids think? 115 00:08:41,288 --> 00:08:43,957 Oh, they think you're a hero. 116 00:08:43,991 --> 00:08:45,525 How's that? 117 00:08:45,559 --> 00:08:48,328 Well, you crossed the border into Mexico chasing bandits, 118 00:08:48,361 --> 00:08:50,964 and that was the last anyone ever heard of you. 119 00:08:50,998 --> 00:08:53,200 [Horse whinnies in distance] 120 00:08:53,233 --> 00:08:55,168 And what child doesn't want to believe 121 00:08:55,202 --> 00:08:58,405 their Daddy is a paladin? 122 00:08:58,438 --> 00:09:04,377 You know, there's a lot to be said for wild country, 123 00:09:04,411 --> 00:09:06,279 country that's not in love with keeping track 124 00:09:06,313 --> 00:09:10,083 of where a man is every second of every day. 125 00:09:11,251 --> 00:09:13,286 Used to be like that in Texas. 126 00:09:13,320 --> 00:09:16,990 You didn't like your life, you could pick up. Move on. 127 00:09:17,024 --> 00:09:19,526 Be somewhere else. Be somebody new. 128 00:09:20,761 --> 00:09:23,631 Don't squirm when I'm talking to you straight. 129 00:09:23,664 --> 00:09:25,733 ** 130 00:09:25,766 --> 00:09:29,837 You have no idea what you did to this family. 131 00:09:29,870 --> 00:09:32,539 The hole you left. 132 00:09:32,572 --> 00:09:35,008 Nobody grieved. Nobody moved on. 133 00:09:35,042 --> 00:09:38,278 We all held out hope that you'd be back. 134 00:09:38,311 --> 00:09:40,447 Four months of waiting. 135 00:09:40,480 --> 00:09:43,216 Four months of uncertainty. 136 00:09:43,250 --> 00:09:46,954 It was hell, but we did it. 137 00:09:46,987 --> 00:09:49,456 And you incurred a debt. 138 00:09:49,489 --> 00:09:52,893 If you come back, you're back for good. 139 00:09:52,926 --> 00:09:54,795 ** 140 00:09:54,828 --> 00:09:57,698 You tore Sally up and you broke those kids' hearts 141 00:09:57,731 --> 00:10:01,401 and I never want to see that happen again. 142 00:10:01,434 --> 00:10:03,837 You gotta promise me you are in this. 143 00:10:03,871 --> 00:10:05,673 ** 144 00:10:05,706 --> 00:10:07,574 And if you can't, 145 00:10:07,607 --> 00:10:11,578 then I'll buy you a horse and send you on your way, 146 00:10:11,611 --> 00:10:14,882 tell everyone that you died in the arms of Montezuma. 147 00:10:14,915 --> 00:10:17,484 ** 148 00:10:17,517 --> 00:10:19,586 Jeannie. 149 00:10:19,619 --> 00:10:21,789 Jonas. Charles. 150 00:10:21,822 --> 00:10:23,090 The thought of seeing them 151 00:10:23,123 --> 00:10:25,058 is the only thing that kept me alive. 152 00:10:25,092 --> 00:10:28,361 ** 153 00:10:28,395 --> 00:10:30,430 I need to hear the words. 154 00:10:30,463 --> 00:10:35,568 ** 155 00:10:35,602 --> 00:10:36,837 I promise. 156 00:10:36,870 --> 00:10:43,877 ** 157 00:10:46,279 --> 00:10:48,682 Glad to have you back, Son. 158 00:10:48,716 --> 00:10:55,723 ** 159 00:10:56,790 --> 00:11:03,797 ** 160 00:11:04,865 --> 00:11:11,872 ** 161 00:11:12,940 --> 00:11:19,947 ** 162 00:11:32,392 --> 00:11:33,460 Woman: You see, that "60 Minutes" piece proved me right. 163 00:11:34,862 --> 00:11:37,430 You give these people mountains of money, 164 00:11:37,464 --> 00:11:40,467 and all they do is shake their swords at each other. 165 00:11:40,500 --> 00:11:43,436 [Chuckles] Before us, they were living in tents. 166 00:11:43,470 --> 00:11:46,606 Now they're shitting in gold-plated toilets. 167 00:11:46,639 --> 00:11:48,275 I tell you what, 168 00:11:48,308 --> 00:11:51,411 this Hussein moron is pissing in the face of OPEC 169 00:11:51,444 --> 00:11:53,380 saying quotas don't matter. 170 00:11:53,413 --> 00:11:56,984 Well, that's gonna shave off a buck a barrel easy, 171 00:11:57,017 --> 00:11:58,085 you watch. 172 00:11:58,118 --> 00:11:59,619 There's gonna be a war over this. 173 00:11:59,652 --> 00:12:03,190 Maybe not tomorrow, but it is coming. 174 00:12:03,223 --> 00:12:06,326 [Knock on door, door opens] 175 00:12:06,359 --> 00:12:07,327 Dickie, I gotta run. 176 00:12:07,360 --> 00:12:11,264 * Happy birthday to you 177 00:12:11,298 --> 00:12:15,769 * Happy birthday to you 178 00:12:15,803 --> 00:12:21,574 * Happy birthday, Miss McCullough * 179 00:12:21,608 --> 00:12:24,111 * Happy birthday to you Rosa, I swear 180 00:12:24,144 --> 00:12:27,815 you tried to put 85 candles on that thing, didn't you? 181 00:12:27,848 --> 00:12:28,882 I tried. 182 00:12:28,916 --> 00:12:30,483 It's from Baskin-Robbins. 183 00:12:30,517 --> 00:12:31,418 Oh, my. 184 00:12:31,451 --> 00:12:33,353 We know it's your favorite. 185 00:12:33,386 --> 00:12:35,989 Oh, bless your hearts. [Chuckles] 186 00:12:36,023 --> 00:12:37,757 I'm touched, truly. 187 00:12:37,791 --> 00:12:39,827 Now what to wish for? 188 00:12:41,194 --> 00:12:43,897 Hell, I always pick the same thing. 189 00:12:48,902 --> 00:12:49,970 [Chuckles] 190 00:12:50,003 --> 00:12:51,738 [Coughs] 191 00:12:54,607 --> 00:12:58,378 Let's open some champagne. 192 00:12:58,411 --> 00:13:00,780 I remember my granddaddy 193 00:13:00,814 --> 00:13:04,784 giving a birthday toast from these steps. 194 00:13:04,818 --> 00:13:06,954 Oh, 'course, he was about my age. 195 00:13:06,987 --> 00:13:11,491 I-I don't wanna tell you how long ago that was. 196 00:13:11,524 --> 00:13:15,328 He has been dead many years now 197 00:13:15,362 --> 00:13:19,366 but I still feel like he's whispering in my ear. 198 00:13:19,399 --> 00:13:22,002 Usually something profane, but spot on. 199 00:13:22,035 --> 00:13:24,437 [Laughter] 200 00:13:24,471 --> 00:13:27,207 We stay connected to our kin. 201 00:13:27,240 --> 00:13:30,143 ** 202 00:13:30,177 --> 00:13:32,579 Least I think so. 203 00:13:32,612 --> 00:13:34,514 ** 204 00:13:34,547 --> 00:13:39,586 And we stay connected to places too. 205 00:13:39,619 --> 00:13:41,254 Like this drafty old house. 206 00:13:41,288 --> 00:13:44,524 And the land that its bones rest upon. 207 00:13:44,557 --> 00:13:47,861 It's all part of me. 208 00:13:47,895 --> 00:13:49,997 Maybe part of you. 209 00:13:50,030 --> 00:13:53,433 Rosa, your grandmamma Inez cared for this house 210 00:13:53,466 --> 00:13:55,635 when I was just a tadpole. 211 00:13:55,668 --> 00:13:57,604 As did your momma, and now you. 212 00:13:57,637 --> 00:14:00,673 Now, that is a legacy. And that means somethin'. 213 00:14:00,707 --> 00:14:02,943 ** 214 00:14:02,976 --> 00:14:07,247 My children have scattered to the four corners, 215 00:14:07,280 --> 00:14:09,016 pursuing their own lives. 216 00:14:09,049 --> 00:14:10,350 I don't resent that. 217 00:14:10,383 --> 00:14:12,652 But, oh, I do miss 'em on days like this. 218 00:14:12,685 --> 00:14:16,656 And having y'all around, it -- it makes a difference. 219 00:14:16,689 --> 00:14:18,225 ** 220 00:14:18,258 --> 00:14:20,961 Well, now I'm just getting maudlin. 221 00:14:20,994 --> 00:14:22,996 [Sighs] 222 00:14:23,030 --> 00:14:25,132 To legacy. 223 00:14:25,165 --> 00:14:27,067 It's all you got in the end. 224 00:14:27,100 --> 00:14:28,868 ** 225 00:14:28,902 --> 00:14:30,737 [Footsteps approach] 226 00:14:30,770 --> 00:14:32,472 Ulises: Thank you, ma'am. 227 00:14:35,542 --> 00:14:40,780 I like what you said about legacy. 228 00:14:43,750 --> 00:14:45,285 Ulises, right? 229 00:14:45,318 --> 00:14:47,487 Yes, ma'am. [Clears throat] 230 00:14:47,520 --> 00:14:49,356 Where your people from? 231 00:14:49,389 --> 00:14:51,458 Not too far across the border. 232 00:14:51,491 --> 00:14:53,860 You ever get home? 233 00:14:53,893 --> 00:14:55,562 No. 234 00:14:55,595 --> 00:14:59,399 Your parents were well-read I'll bet, 235 00:14:59,432 --> 00:15:01,068 picking that name. 236 00:15:01,101 --> 00:15:02,469 [Chuckles softly] 237 00:15:02,502 --> 00:15:04,504 They had a lot of books. 238 00:15:04,537 --> 00:15:06,173 Grandparents too. 239 00:15:06,206 --> 00:15:09,209 You get those hornet nests cleaned out? 240 00:15:09,242 --> 00:15:10,543 Yes, ma'am. 241 00:15:12,712 --> 00:15:15,648 You expecting me to tip you? 242 00:15:15,682 --> 00:15:18,318 [Chuckles] Uh, no, ma'am. 243 00:15:19,752 --> 00:15:23,823 But there is, um, one thing. 244 00:15:23,856 --> 00:15:25,725 Out with it, come on. 245 00:15:25,758 --> 00:15:27,860 If you need help in your stables, 246 00:15:27,894 --> 00:15:29,862 I could be useful. 247 00:15:29,896 --> 00:15:33,133 I been riding rodeos since I was ten. 248 00:15:33,166 --> 00:15:36,669 Just wanted you to know that I have other skills. 249 00:15:36,703 --> 00:15:39,706 That's quite a pair of balls you got there. 250 00:15:42,509 --> 00:15:45,045 I've never punished a man for that. 251 00:15:46,679 --> 00:15:48,015 I'll talk to Jorge, 252 00:15:48,048 --> 00:15:51,518 see if we can find you a slot in the stables. 253 00:15:51,551 --> 00:15:52,652 Thank you, Miss McCullough. 254 00:15:52,685 --> 00:15:54,354 But you only got one chance. 255 00:15:54,387 --> 00:15:56,589 You mess up one of my mares, 256 00:15:56,623 --> 00:16:00,693 I'll have you shipped south tout suite. 257 00:16:03,096 --> 00:16:05,065 I won't let you down. 258 00:16:07,934 --> 00:16:10,037 ** 259 00:16:10,070 --> 00:16:17,077 ** 260 00:16:19,146 --> 00:16:26,153 ** 261 00:16:28,221 --> 00:16:35,228 ** 262 00:16:37,297 --> 00:16:44,304 ** 263 00:16:46,373 --> 00:16:53,380 ** 264 00:16:55,448 --> 00:17:02,455 ** 265 00:17:04,524 --> 00:17:11,531 ** 266 00:17:13,800 --> 00:17:20,807 ** 267 00:17:22,875 --> 00:17:25,578 [Gun cocks] 268 00:17:25,612 --> 00:17:26,813 [Gun clicks] 269 00:17:32,752 --> 00:17:33,486 [Goat bleats, chickens clucking ] 270 00:17:35,288 --> 00:17:37,624 [indistinct talking] 271 00:17:37,657 --> 00:17:39,192 Now I'll grant you, 272 00:17:39,226 --> 00:17:42,229 Mexican women are not generally distinguished for beauty, 273 00:17:42,262 --> 00:17:45,398 but I'm partial. 274 00:17:45,432 --> 00:17:47,267 I find any deficiency of feature 275 00:17:47,300 --> 00:17:51,738 mitigated by their full and voluptuous figures. 276 00:17:51,771 --> 00:17:54,574 They are some pumpkins, 277 00:17:54,607 --> 00:17:56,843 as the Missourians like to say... 278 00:17:56,876 --> 00:17:58,878 Mind tellin' me why Niles Gilbert's here? 279 00:17:58,911 --> 00:18:02,048 I put him on payroll. He's useful. 280 00:18:02,081 --> 00:18:04,451 He lynched a man in front of my son. 281 00:18:04,484 --> 00:18:07,354 He really knows who burned down his bar. 282 00:18:07,387 --> 00:18:09,189 ** 283 00:18:09,222 --> 00:18:12,259 Better to keep our assholes inside our pants. 284 00:18:12,292 --> 00:18:14,227 ** 285 00:18:14,261 --> 00:18:15,228 Uh-oh. 286 00:18:15,262 --> 00:18:17,297 ** 287 00:18:17,330 --> 00:18:18,765 Carrancistas. 288 00:18:18,798 --> 00:18:21,033 Uh-huh. Reckon so. 289 00:18:21,067 --> 00:18:22,302 ** 290 00:18:22,335 --> 00:18:24,171 Well, we best get movin'. 291 00:18:24,204 --> 00:18:26,606 [Goat bleats] 292 00:18:26,639 --> 00:18:33,446 ** 293 00:18:33,480 --> 00:18:40,487 ** 294 00:18:42,255 --> 00:18:44,557 [Engine starts] 295 00:18:44,591 --> 00:18:51,598 ** 296 00:19:01,608 --> 00:19:02,875 [Brakes squeal] 297 00:19:02,909 --> 00:19:05,745 I thought you said this road was clear. 298 00:19:05,778 --> 00:19:08,315 That's what the comerciante said. 299 00:19:08,348 --> 00:19:09,482 Pete: I count nine. 300 00:19:09,516 --> 00:19:11,551 Ten. [Clicks tongue] 301 00:19:11,584 --> 00:19:13,920 [Engine idling] 302 00:19:13,953 --> 00:19:15,955 Take this. 303 00:19:15,988 --> 00:19:17,357 Pete. 304 00:19:17,390 --> 00:19:18,625 Hey. 305 00:19:24,664 --> 00:19:27,099 W-Where you goin'? What's he up to? 306 00:19:28,335 --> 00:19:30,403 Hold on to this. 307 00:19:30,437 --> 00:19:31,671 Pete: Hola, Capitán. 308 00:19:31,704 --> 00:19:33,506 [Murmuring] 309 00:19:33,540 --> 00:19:36,175 Me llamo Peter McCullough. 310 00:19:36,209 --> 00:19:37,644 ¿Norteamericano? 311 00:19:37,677 --> 00:19:38,678 Sí, sí, sí. 312 00:19:38,711 --> 00:19:41,314 These men and I, uh, 313 00:19:41,348 --> 00:19:44,751 we're ranchers from the Rio Grande Valley. 314 00:19:44,784 --> 00:19:47,287 Your men and mine, we share a common enemy. 315 00:19:47,320 --> 00:19:48,321 Is that right? 316 00:19:48,355 --> 00:19:50,257 The sediciocos. 317 00:19:50,290 --> 00:19:52,158 The bandits -- they come over the border. 318 00:19:52,191 --> 00:19:53,426 They steal our cattle. 319 00:19:53,460 --> 00:19:55,895 We hate them as much as you do. 320 00:19:55,928 --> 00:19:58,798 We lost them over in the hills. 321 00:20:00,166 --> 00:20:04,103 Coming here was a big mistake. 322 00:20:06,239 --> 00:20:11,778 The enemy of my enemy is not my friend. 323 00:20:11,811 --> 00:20:14,914 iTambién odiamos los americanos! 324 00:20:14,947 --> 00:20:17,717 Boy's not that bright, is he? 325 00:20:17,750 --> 00:20:21,721 But...he's the only one I've got. 326 00:20:21,754 --> 00:20:25,558 Please...don't shoot him. 327 00:20:25,592 --> 00:20:29,562 You'll break a father's heart. 328 00:20:29,596 --> 00:20:30,997 And... 329 00:20:31,030 --> 00:20:34,200 you'll hurt yourselves. 330 00:20:34,233 --> 00:20:35,468 How is that? 331 00:20:35,502 --> 00:20:38,605 Your Presidente needs Wilson to recognize him 332 00:20:38,638 --> 00:20:42,141 as the legitimate leader of Mexico. 333 00:20:42,174 --> 00:20:45,478 Dead Americans won't help his cause. 334 00:20:45,512 --> 00:20:48,214 Plus... 335 00:20:48,247 --> 00:20:49,316 we'll shoot back. 336 00:20:49,349 --> 00:20:56,356 ** 337 00:20:57,189 --> 00:21:02,429 All I want is to get my people home in time for Christmas. 338 00:21:02,462 --> 00:21:04,464 Will you let us pass? 339 00:21:04,497 --> 00:21:08,067 ** 340 00:21:08,100 --> 00:21:10,169 Go. 341 00:21:10,202 --> 00:21:12,204 Don't come back. 342 00:21:12,238 --> 00:21:13,340 Merry Christmas. 343 00:21:13,373 --> 00:21:15,408 [Hushed] What the hell were you thinking? 344 00:21:15,442 --> 00:21:17,644 [Indistinct talking] 345 00:21:17,677 --> 00:21:19,111 [Car doors open] 346 00:21:19,145 --> 00:21:22,382 ** 347 00:21:22,415 --> 00:21:24,283 [Car doors close] 348 00:21:24,317 --> 00:21:31,324 ** 349 00:21:32,224 --> 00:21:34,060 ** 350 00:21:34,093 --> 00:21:36,763 Whoo! Here they come! 351 00:21:36,796 --> 00:21:42,535 ** 352 00:21:42,569 --> 00:21:48,341 ** 353 00:21:48,375 --> 00:21:50,843 [Engines shut off] 354 00:21:50,877 --> 00:21:53,680 [Car doors open] 355 00:21:56,549 --> 00:21:59,552 [Car door closes] 356 00:21:59,586 --> 00:22:06,593 ** 357 00:22:07,093 --> 00:22:14,100 ** 358 00:22:14,367 --> 00:22:21,374 ** 359 00:22:24,176 --> 00:22:28,848 ** 360 00:22:28,881 --> 00:22:31,851 Go on, Son. 361 00:22:31,884 --> 00:22:34,353 Give your wife a kiss. 362 00:22:34,387 --> 00:22:41,394 ** 363 00:22:42,695 --> 00:22:49,702 ** 364 00:22:51,170 --> 00:22:58,177 ** 365 00:22:59,479 --> 00:23:01,848 Kill the fatted calf! 366 00:23:01,881 --> 00:23:05,151 Our prodigal son has returned! 367 00:23:05,184 --> 00:23:07,787 [Dice rattle] I'll take a card. You're up. 368 00:23:07,820 --> 00:23:09,889 Shoot. 369 00:23:09,922 --> 00:23:13,159 [Indistinct conversation in distance] 370 00:23:13,192 --> 00:23:14,961 [Sighs] 371 00:23:14,994 --> 00:23:17,930 Dammit, I can't hear anything. 372 00:23:17,964 --> 00:23:19,766 Can we focus on the game? 373 00:23:19,799 --> 00:23:21,468 I wanna know what's goin' on. 374 00:23:21,501 --> 00:23:24,471 You're a little snoop is what's goin' on. 375 00:23:24,504 --> 00:23:27,273 I don't believe Daddy was in Mexico chasing bandits. 376 00:23:27,306 --> 00:23:28,441 Why not? 377 00:23:28,475 --> 00:23:30,042 Just doesn't sound like somethin' he'd do. 378 00:23:30,076 --> 00:23:31,811 Hmm. There's gotta be 379 00:23:31,844 --> 00:23:33,546 some other reason he got thrown in jail. 380 00:23:33,580 --> 00:23:35,381 [Glass thuds lightly] He shot a bunch of Mexicans. 381 00:23:35,414 --> 00:23:37,316 You get thrown in jail for that, dummy. 382 00:23:37,349 --> 00:23:39,552 [Dice rattle] A white fella gets caught killing Mexicans -- 383 00:23:39,586 --> 00:23:42,188 [Dice land] in Mexico -- 384 00:23:42,221 --> 00:23:44,190 they don't let him out again, dummy. 385 00:23:45,725 --> 00:23:48,127 C'mon, Charles. Your move. 386 00:23:48,160 --> 00:23:49,529 [Dice rattle] Yeah. 387 00:23:49,562 --> 00:23:51,698 The house looks good. 388 00:23:51,731 --> 00:23:52,999 Fixed up. 389 00:23:53,032 --> 00:23:55,535 Gus did the work. New foreman. 390 00:23:55,568 --> 00:23:57,036 Used to be a bulldogger. 391 00:23:57,069 --> 00:23:58,404 Wow. 392 00:23:58,437 --> 00:23:59,839 Lotta new faces. 393 00:23:59,872 --> 00:24:01,474 Gonna take some gettin' used to. 394 00:24:01,508 --> 00:24:02,642 Black faces, you mean. 395 00:24:02,675 --> 00:24:03,876 Well... [Chuckles] 396 00:24:03,910 --> 00:24:06,546 Most of our Tejano hands moved on. 397 00:24:06,579 --> 00:24:08,047 Given all that happened. 398 00:24:08,080 --> 00:24:10,316 Don't reckon I blame 'em. 399 00:24:10,349 --> 00:24:13,319 Let's stop pussy-footin' around. Where is she? 400 00:24:13,352 --> 00:24:14,386 Where is...? 401 00:24:14,420 --> 00:24:16,556 Do I really have to say it? 402 00:24:17,690 --> 00:24:21,661 I took her over the border -- to keep her alive, 403 00:24:21,694 --> 00:24:23,095 that's all. 404 00:24:23,129 --> 00:24:24,831 You need to understand that. 405 00:24:24,864 --> 00:24:25,865 Eli: We understand. 406 00:24:25,898 --> 00:24:26,899 [Scoffs] 407 00:24:26,933 --> 00:24:28,367 Continue. 408 00:24:28,400 --> 00:24:30,803 We parted ways in Los Herrera. 409 00:24:30,837 --> 00:24:32,038 [Chuckles lightly] 410 00:24:32,071 --> 00:24:33,773 I ran afoul of some muchachos, 411 00:24:33,806 --> 00:24:36,042 and soldiers arrested me. 412 00:24:36,075 --> 00:24:38,077 You all know the rest. 413 00:24:40,647 --> 00:24:41,748 [Inhales] 414 00:24:41,781 --> 00:24:43,716 Now, Pete, 415 00:24:43,750 --> 00:24:47,920 when you and Miss García parted ways, 416 00:24:47,954 --> 00:24:51,791 did she mention where she was headed? 417 00:24:51,824 --> 00:24:53,192 I didn't ask. 418 00:24:53,225 --> 00:24:55,562 I thought it would be better for her health. 419 00:25:00,967 --> 00:25:03,903 I'm gonna go see my kids now. 420 00:25:03,936 --> 00:25:06,739 [Footsteps depart] 421 00:25:06,773 --> 00:25:08,541 [Door opens] 422 00:25:10,409 --> 00:25:11,778 [Door closes] 423 00:25:11,811 --> 00:25:13,780 [Dice rattle] 424 00:25:13,813 --> 00:25:16,448 [Indistinct conversation in distance] 425 00:25:19,619 --> 00:25:22,855 So, I'm fixin' to drive out to the ole cedar grove 426 00:25:22,889 --> 00:25:24,456 and dig us up a Christmas tree. 427 00:25:24,490 --> 00:25:26,559 Anyone wanna keep their old man company? 428 00:25:26,593 --> 00:25:28,494 Yeah, sure, be good to get out of this house. 429 00:25:28,527 --> 00:25:30,229 I seen some good ones up at north end. 430 00:25:30,262 --> 00:25:31,998 Great. Bug? What do you say? 431 00:25:32,031 --> 00:25:33,499 Do I have to? 432 00:25:34,601 --> 00:25:37,336 No. Course not. 433 00:25:38,971 --> 00:25:40,506 I'll stay here then. 434 00:25:42,441 --> 00:25:44,510 [Footsteps] 435 00:25:56,388 --> 00:25:57,389 [Dice land] 436 00:25:57,423 --> 00:25:59,291 [Door opens] 437 00:26:02,829 --> 00:26:05,431 Out of curiosity. 438 00:26:05,464 --> 00:26:09,035 That day at the García house. 439 00:26:09,068 --> 00:26:12,672 Were there any Mexican bandits there at all? 440 00:26:12,705 --> 00:26:16,709 Or did you just kill women, children and servants? 441 00:26:16,743 --> 00:26:18,010 You know what happened. 442 00:26:18,044 --> 00:26:19,646 Yeah, I know the story you fed me. 443 00:26:19,679 --> 00:26:21,748 We took fire. We retaliated in kind. 444 00:26:21,781 --> 00:26:22,982 Niles Gilbert was there, 445 00:26:23,015 --> 00:26:25,151 and so was the Law & Order League. 446 00:26:25,184 --> 00:26:28,087 And you had him calling the shots. 447 00:26:28,120 --> 00:26:30,823 So, I got a pretty good idea how it went down. 448 00:26:30,857 --> 00:26:33,726 It's a hard world, Sal. 449 00:26:33,760 --> 00:26:35,928 Bullshit. 450 00:26:35,962 --> 00:26:37,930 The Garcías had oil, 451 00:26:37,964 --> 00:26:41,000 You wanted it, so you took it. 452 00:26:41,768 --> 00:26:44,070 That's a choice. 453 00:26:44,103 --> 00:26:46,773 Don't blame it on the world. 454 00:26:46,806 --> 00:26:50,009 You're the one lit a bomb under this family. 455 00:26:50,042 --> 00:26:52,244 Pete is the way he is 'cause of you. 456 00:26:52,278 --> 00:26:57,016 You selfish, vicious old man. 457 00:27:05,024 --> 00:27:07,359 Pete's home. 458 00:27:07,393 --> 00:27:10,763 That's a lot for you to absorb. 459 00:27:10,797 --> 00:27:12,631 I completely understand. 460 00:27:14,667 --> 00:27:17,169 [Footsteps depart] 461 00:27:23,375 --> 00:27:23,710 [Horse neighs] 462 00:27:25,144 --> 00:27:27,379 [Insects chirping] 463 00:27:44,063 --> 00:27:46,098 [Knock on door] 464 00:27:46,132 --> 00:27:47,767 [Speaking Spanish] 465 00:27:55,141 --> 00:27:56,242 [Knock on door] 466 00:27:56,275 --> 00:27:58,410 [Gunshot] Shit! 467 00:27:58,444 --> 00:28:00,579 [Shouting in Spanish] 468 00:28:04,183 --> 00:28:05,217 [Door opens] 469 00:28:05,251 --> 00:28:07,219 [Shouts] [Screams] 470 00:28:07,253 --> 00:28:09,856 [Gunshot] [Screams] 471 00:28:09,889 --> 00:28:13,059 [Grunts] 472 00:28:13,092 --> 00:28:15,194 [Gunshot] 473 00:28:15,227 --> 00:28:19,365 [Comanches shrieking] 474 00:28:19,398 --> 00:28:21,400 [Grunts] [Gasps] 475 00:28:22,434 --> 00:28:23,435 Aah! 476 00:28:23,469 --> 00:28:24,270 [Thud] 477 00:28:24,303 --> 00:28:26,538 [Speaking Comanche] 478 00:28:27,874 --> 00:28:30,109 [Indistinct shouting, whooping] 479 00:28:34,080 --> 00:28:36,082 [Glass shattering] 480 00:28:37,316 --> 00:28:39,185 [Horse whinnies] 481 00:28:40,086 --> 00:28:41,420 [Speaking Comanche] 482 00:28:45,657 --> 00:28:47,760 Tell me English for this. 483 00:28:47,794 --> 00:28:48,761 "Top hat." 484 00:28:48,795 --> 00:28:52,398 [Chuckles] Top hat. 485 00:28:52,431 --> 00:28:53,866 Yeah. 486 00:28:58,971 --> 00:29:00,239 I look good. 487 00:29:00,272 --> 00:29:02,608 [Horse neighs in distance] 488 00:29:24,964 --> 00:29:27,233 Here. 489 00:29:27,266 --> 00:29:29,401 Bring that to your wife. 490 00:29:29,435 --> 00:29:32,805 Maybe she'll like you more. 491 00:29:32,839 --> 00:29:34,640 My wife likes me fine. 492 00:29:34,673 --> 00:29:36,075 ** 493 00:29:36,108 --> 00:29:38,010 [Horse neighs] 494 00:29:38,044 --> 00:29:40,379 ** 495 00:29:40,412 --> 00:29:43,950 Tiehteti. What is wrong? 496 00:29:43,983 --> 00:29:46,318 ** 497 00:29:46,352 --> 00:29:48,654 This house reminds me of something. 498 00:29:48,687 --> 00:29:55,694 ** 499 00:29:57,229 --> 00:30:03,836 ** 500 00:30:03,870 --> 00:30:07,173 [Screaming, gunshots] 501 00:30:07,206 --> 00:30:09,108 [Horse neighs] 502 00:30:09,141 --> 00:30:12,211 [Match strikes] 503 00:30:12,244 --> 00:30:14,146 [Rustling in distance] 504 00:30:14,180 --> 00:30:18,050 Pete: All right, boys, put it in the corner over there. 505 00:30:18,084 --> 00:30:19,451 [Door closes] Get your hand under. 506 00:30:19,485 --> 00:30:21,954 Well, that's gonna make one fine Christmas tree. 507 00:30:21,988 --> 00:30:23,755 [Grunts] 508 00:30:23,789 --> 00:30:27,193 Hey, might I borrow your daddy for a spell? 509 00:30:27,226 --> 00:30:29,061 Why don't you boys go grab some food. 510 00:30:29,095 --> 00:30:31,097 Charles: Sure thing. 511 00:30:31,130 --> 00:30:32,464 Jonas: Sounds good. 512 00:30:32,498 --> 00:30:34,800 [Footsteps depart] 513 00:30:37,103 --> 00:30:38,304 How's Sally? 514 00:30:38,337 --> 00:30:39,638 [Exhales] 515 00:30:39,671 --> 00:30:41,307 She hung your clothes in the guest room. 516 00:30:41,340 --> 00:30:42,774 Well, she's got every right. 517 00:30:42,808 --> 00:30:44,510 Where are we goin'? Up to see the Colonel. 518 00:30:44,543 --> 00:30:46,278 He wants to take you out on a job. 519 00:30:46,312 --> 00:30:49,315 Oh, I -- I ain't ready. 520 00:30:52,251 --> 00:30:53,452 [Sighs] 521 00:30:53,485 --> 00:30:56,923 Daddy and I, we had many conversations 522 00:30:56,956 --> 00:31:00,492 about whether or not to bring you home, 523 00:31:00,526 --> 00:31:03,829 and I just gotta tell you, I was... 524 00:31:03,862 --> 00:31:05,764 I was against it. 525 00:31:08,334 --> 00:31:10,569 Well, what do you expect? 526 00:31:10,602 --> 00:31:13,005 You stood against our family. 527 00:31:14,806 --> 00:31:18,710 I was on the right side of that and you know it. 528 00:31:18,744 --> 00:31:19,946 Right. 529 00:31:23,349 --> 00:31:27,819 You see, you're such a good man, Pete. 530 00:31:27,853 --> 00:31:29,855 You're so decent. 531 00:31:31,390 --> 00:31:33,725 But you're also unreliable. 532 00:31:34,626 --> 00:31:39,298 And forced to choose between good and reliable, 533 00:31:39,331 --> 00:31:41,467 I choose reliable every time 534 00:31:41,500 --> 00:31:43,069 and so do those kids. 535 00:31:43,102 --> 00:31:47,306 Now you may feel all warm going Christmas tree shopping, 536 00:31:47,339 --> 00:31:49,341 but you weren't here. 537 00:31:50,909 --> 00:31:54,813 You weren't here to see Jonas cry, 538 00:31:54,846 --> 00:31:56,882 or Charles beating his chest 539 00:31:56,915 --> 00:32:01,753 just trying to be the man of house at his age, 540 00:32:01,787 --> 00:32:03,822 or seeing the hardness growing in Jeannie's eyes. 541 00:32:03,855 --> 00:32:07,960 Your idea of a good man needs to include being here for them. 542 00:32:13,665 --> 00:32:14,933 I ain't goin' anywhere. 543 00:32:18,870 --> 00:32:20,906 Well, in case you haven't noticed, 544 00:32:20,939 --> 00:32:23,942 the only way back in is through him. 545 00:32:23,976 --> 00:32:25,611 So, c'mon. 546 00:32:32,918 --> 00:32:35,821 Phineas: These are the surrounding ranches. 547 00:32:35,854 --> 00:32:38,090 We've been buying up the mineral rights from our neighbors. 548 00:32:38,124 --> 00:32:41,593 The red tracts are the properties we got so far. 549 00:32:41,627 --> 00:32:43,129 So we're wildcatters now? 550 00:32:43,162 --> 00:32:44,896 The minute we hit a gusher, 551 00:32:44,930 --> 00:32:47,499 those leases will be like printing money. 552 00:32:47,533 --> 00:32:50,102 We'll control all the oil in South Texas. 553 00:32:50,136 --> 00:32:52,171 I see a lot of red. How'd y'all pay for it? 554 00:32:52,204 --> 00:32:53,539 Creatively. 555 00:32:53,572 --> 00:32:58,177 The García wells -- here, here and here -- 556 00:32:58,210 --> 00:32:59,545 are very productive. 557 00:32:59,578 --> 00:33:02,048 García No. 3 in particular. 558 00:33:02,081 --> 00:33:03,349 García No. 3? 559 00:33:03,382 --> 00:33:05,317 I didn't name it. The surveyor did. 560 00:33:05,351 --> 00:33:07,153 Now, Percy Midkiff. 561 00:33:07,186 --> 00:33:10,522 He has declined to sell me his mineral rights. 562 00:33:10,556 --> 00:33:11,690 How come? 563 00:33:11,723 --> 00:33:13,259 He thinks Daddy's a pagan savage. 564 00:33:13,292 --> 00:33:15,094 [Chuckles] He has no idea. 565 00:33:15,127 --> 00:33:18,330 Seems this Christ-venerating neighbor of ours 566 00:33:18,364 --> 00:33:21,933 has designed a plan to enrich himself at our expense. 567 00:33:21,967 --> 00:33:25,771 Percy has set up his wells all along here. 568 00:33:25,804 --> 00:33:28,874 He's drilling slantways to hook my oil. 569 00:33:28,907 --> 00:33:31,777 This act of thievery ends tonight. 570 00:33:31,810 --> 00:33:33,479 What are you planning on doing? 571 00:33:35,581 --> 00:33:38,650 Gum up his wells, break his drill bits. 572 00:33:38,684 --> 00:33:41,253 Once that cement dries, Percy will be the proud owner 573 00:33:41,287 --> 00:33:42,888 of five cracked drill assemblies, 574 00:33:42,921 --> 00:33:44,623 which he bought on credit. 575 00:33:44,656 --> 00:33:46,492 He'll have no choice but to sell to us. 576 00:33:46,525 --> 00:33:48,360 ** 577 00:33:48,394 --> 00:33:50,662 Why do you want me along? Why -- Why not Phineas? 578 00:33:50,696 --> 00:33:53,332 You and I have been working at cross-purposes. 579 00:33:53,365 --> 00:33:55,267 ** 580 00:33:55,301 --> 00:33:57,403 We gotta fix that. 581 00:33:57,436 --> 00:34:04,443 ** 582 00:34:14,386 --> 00:34:21,393 ** 583 00:34:22,027 --> 00:34:29,034 ** 584 00:34:31,570 --> 00:34:38,577 ** 585 00:34:38,910 --> 00:34:42,047 ** 586 00:34:42,080 --> 00:34:43,449 Back. That's it. 587 00:34:43,482 --> 00:34:45,317 Keep it comin'. 588 00:34:45,351 --> 00:34:46,652 Right up on the edge here. 589 00:34:46,685 --> 00:34:48,053 [Indistinct talking] 590 00:34:48,086 --> 00:34:49,521 Get it in there. 591 00:34:49,555 --> 00:34:51,490 Got four more. 592 00:34:51,523 --> 00:34:58,530 ** 593 00:34:59,365 --> 00:35:06,172 ** 594 00:35:06,205 --> 00:35:12,444 ** 595 00:35:12,478 --> 00:35:15,281 C'mon, boys. Faster. 596 00:35:15,314 --> 00:35:17,183 Bring that second tub around. 597 00:35:17,216 --> 00:35:18,284 Get it over here. 598 00:35:18,317 --> 00:35:25,324 ** 599 00:35:26,525 --> 00:35:30,095 [Vehicles approaching] 600 00:35:30,128 --> 00:35:31,563 Gus! 601 00:35:31,597 --> 00:35:34,466 I see headlights! Someone's comin'! 602 00:35:34,500 --> 00:35:37,303 Get those trucks back to the ranch! 603 00:35:37,336 --> 00:35:39,338 Pete! Get over here. 604 00:35:39,371 --> 00:35:42,040 ** 605 00:35:42,073 --> 00:35:45,344 [Gunshots] 606 00:35:45,377 --> 00:35:48,046 ** 607 00:35:48,079 --> 00:35:50,916 Let's get these fellas on our tails. Come on. 608 00:35:50,949 --> 00:35:57,956 ** 609 00:35:59,024 --> 00:36:00,926 Hyah! Hyah! 610 00:36:00,959 --> 00:36:07,966 ** 611 00:36:08,500 --> 00:36:10,068 [Indistinct shouting] 612 00:36:10,101 --> 00:36:12,070 [Gunshots] 613 00:36:12,103 --> 00:36:17,343 ** 614 00:36:17,376 --> 00:36:20,011 [Gunshot] 615 00:36:20,045 --> 00:36:21,046 Hyah! 616 00:36:21,079 --> 00:36:24,450 [Gunshots] 617 00:36:24,483 --> 00:36:26,618 [Horse neighs] 618 00:36:26,652 --> 00:36:28,086 [Grunts] 619 00:36:28,119 --> 00:36:29,955 [Groans] 620 00:36:29,988 --> 00:36:33,292 ** 621 00:36:33,325 --> 00:36:35,594 [Gunshots] 622 00:36:35,627 --> 00:36:42,634 ** 623 00:36:43,369 --> 00:36:44,970 ** 624 00:36:45,003 --> 00:36:46,905 Pete! 625 00:36:46,938 --> 00:36:49,275 [Gunshots continues] 626 00:36:49,308 --> 00:36:56,315 ** 627 00:36:58,149 --> 00:37:01,052 [Horses neighing] 628 00:37:01,086 --> 00:37:06,558 ** 629 00:37:06,592 --> 00:37:09,127 [Insects chirping] 630 00:37:09,160 --> 00:37:11,129 ** 631 00:37:11,162 --> 00:37:13,399 [Birds chirping] 632 00:37:13,432 --> 00:37:20,439 ** 633 00:37:27,313 --> 00:37:29,748 You think if I give my top hat to Red Bird, 634 00:37:29,781 --> 00:37:32,584 he'll send his wife to my tipi? 635 00:37:32,618 --> 00:37:34,219 I like his wife. 636 00:37:34,252 --> 00:37:37,122 I think Red Bird would punch you. 637 00:37:37,155 --> 00:37:38,690 It'd be worth it, though. 638 00:37:38,724 --> 00:37:45,431 ** 639 00:37:45,464 --> 00:37:46,432 Oh, shit. 640 00:37:46,465 --> 00:37:47,566 Come on. 641 00:37:47,599 --> 00:37:49,535 [Indistinct shouting, whooping] 642 00:37:49,568 --> 00:37:56,475 ** 643 00:37:56,508 --> 00:38:03,515 ** 644 00:38:05,116 --> 00:38:12,123 ** 645 00:38:14,326 --> 00:38:21,333 ** 646 00:38:23,535 --> 00:38:26,204 [Horse neighs] 647 00:38:26,237 --> 00:38:30,442 ** 648 00:38:30,476 --> 00:38:32,411 [Horse neighs] 649 00:38:32,444 --> 00:38:34,946 ** 650 00:38:43,254 --> 00:38:45,524 ** 651 00:38:45,557 --> 00:38:47,325 [Horse snorts] 652 00:38:47,359 --> 00:38:48,660 Eli. 653 00:38:48,694 --> 00:38:51,029 Eli! 654 00:38:51,062 --> 00:38:52,464 Eli! 655 00:38:52,498 --> 00:38:57,703 ** 656 00:38:57,736 --> 00:39:00,338 [Crying] 657 00:39:00,372 --> 00:39:02,474 Who did this? 658 00:39:02,508 --> 00:39:04,610 [Sobbing] 659 00:39:04,643 --> 00:39:07,579 ** 660 00:39:07,613 --> 00:39:09,615 Apaches. 661 00:39:09,648 --> 00:39:11,450 They -- They... 662 00:39:33,338 --> 00:39:36,575 It's okay. It's gonna be okay. 663 00:39:36,608 --> 00:39:43,615 ** 664 00:39:46,217 --> 00:39:52,724 ** 665 00:39:52,758 --> 00:39:54,726 Toshaway! Toshaway! 666 00:39:54,760 --> 00:39:57,195 ** 667 00:39:57,228 --> 00:39:58,697 [Groans] 668 00:39:58,730 --> 00:40:00,065 How was Mexico? 669 00:40:00,098 --> 00:40:02,333 Get more horses? Scalps? 670 00:40:02,367 --> 00:40:05,036 I shouldn't have left. I should have stayed here. 671 00:40:05,070 --> 00:40:07,539 Shut up. We needed the horses. 672 00:40:07,573 --> 00:40:11,342 Who knew the Apaches would grow balls all of a sudden? 673 00:40:11,376 --> 00:40:13,144 [Chuckles weakly] 674 00:40:13,178 --> 00:40:15,246 They must have been watching. Mm. 675 00:40:15,280 --> 00:40:17,248 They must have known the warriors were gone. Yeah. 676 00:40:17,282 --> 00:40:20,151 Sneaky little bastards, huh? 677 00:40:20,185 --> 00:40:21,953 So, what are we gonna do? 678 00:40:21,987 --> 00:40:23,388 [Exhales deeply] 679 00:40:23,421 --> 00:40:25,190 ** 680 00:40:25,223 --> 00:40:27,258 [Inhales sharply, groans] 681 00:40:27,292 --> 00:40:28,359 God! 682 00:40:28,393 --> 00:40:30,361 Why, you... 683 00:40:30,395 --> 00:40:37,402 ** 684 00:40:38,937 --> 00:40:45,944 ** 685 00:41:00,158 --> 00:41:01,359 Eli: Aw, geez! 686 00:41:02,127 --> 00:41:02,894 God! 687 00:41:02,928 --> 00:41:05,163 [Groans] 688 00:41:05,196 --> 00:41:06,865 Is Poco Bueno back? 689 00:41:06,898 --> 00:41:09,801 Yeah. Nothing but a greenstick fracture. 690 00:41:09,835 --> 00:41:11,469 Gus is patching him up now. 691 00:41:11,503 --> 00:41:12,638 Mm. 692 00:41:12,671 --> 00:41:14,940 Sounds like I missed quite the little dust up. 693 00:41:15,841 --> 00:41:17,308 I've seen worse. 694 00:41:17,342 --> 00:41:19,077 Did they spot you at the wells? 695 00:41:19,110 --> 00:41:21,312 Oh, no. It was too dark. 696 00:41:21,346 --> 00:41:23,549 Could have been anyone mucking around out there. 697 00:41:23,582 --> 00:41:26,652 But the damage is done. 698 00:41:26,685 --> 00:41:28,520 [Exhales deeply] 699 00:41:30,455 --> 00:41:31,990 [Breathing heavily] 700 00:41:32,023 --> 00:41:33,491 You did good, boys. 701 00:41:39,831 --> 00:41:42,067 I'm proud of you both. 702 00:41:57,883 --> 00:42:04,823 ** 703 00:42:04,856 --> 00:42:11,396 ** 704 00:42:11,429 --> 00:42:12,764 [Horse snorts] 705 00:42:12,798 --> 00:42:14,966 ** 706 00:42:15,000 --> 00:42:16,802 [Smooches] 707 00:42:16,835 --> 00:42:23,842 ** 708 00:42:24,643 --> 00:42:31,650 ** 709 00:42:32,450 --> 00:42:39,457 ** 710 00:42:40,058 --> 00:42:42,460 [Horse grunts] 711 00:42:42,493 --> 00:42:46,497 ** 712 00:42:49,601 --> 00:42:56,541 ** 713 00:42:56,775 --> 00:43:03,314 ** 714 00:43:03,348 --> 00:43:05,817 [Sighs] 715 00:43:05,851 --> 00:43:12,724 ** 716 00:43:12,758 --> 00:43:19,765 ** 717 00:43:21,767 --> 00:43:28,774 ** 718 00:43:30,742 --> 00:43:37,749 ** 719 00:43:39,751 --> 00:43:46,758 ** 720 00:43:48,927 --> 00:43:50,561 Get! [Horse neighs] 721 00:43:50,595 --> 00:43:52,063 [Rope creaks] 722 00:43:52,097 --> 00:43:54,900 ** 723 00:43:54,933 --> 00:43:56,968 [Gurgling] 724 00:43:57,002 --> 00:43:58,536 ** 725 00:43:58,569 --> 00:44:00,305 [Gasps raspily] 726 00:44:04,776 --> 00:44:06,678 [Gasps] 727 00:44:06,712 --> 00:44:13,451 ** 728 00:44:13,484 --> 00:44:17,989 ** 729 00:44:18,023 --> 00:44:21,226 [Exhales sharply] 730 00:44:21,259 --> 00:44:22,828 [Horse snorting] 731 00:44:22,861 --> 00:44:29,034 ** 732 00:44:29,067 --> 00:44:30,802 [Coughs] 733 00:45:28,760 --> 00:45:35,533 **