1
00:00:02,128 --> 00:00:03,796
I give you mercy.
2
00:00:05,381 --> 00:00:07,299
Previously on Z Nation...
3
00:00:07,883 --> 00:00:10,344
Why the big mystery
around these bizkits anyway?
4
00:00:10,511 --> 00:00:13,514
Nobody likes to talk about the fact
that they contain human brain matter.
5
00:00:13,556 --> 00:00:15,099
Where are they getting the brains from, then?
6
00:00:15,141 --> 00:00:17,685
The bizkit bakery is on the edge
of the no-go zone.
7
00:00:17,727 --> 00:00:20,354
- There's the bakery.
- It looks abandoned.
8
00:00:23,149 --> 00:00:26,318
I love the smell of fresh-baked
brains in the morning.
9
00:00:26,777 --> 00:00:28,029
I'll take Addy and 10K
10
00:00:28,070 --> 00:00:30,156
and we'll go to Heartland
and figure out this flour thing.
11
00:00:30,573 --> 00:00:31,615
Be careful.
12
00:00:51,427 --> 00:00:54,221
OK, what about the video
where the cat
13
00:00:54,263 --> 00:00:57,058
like, totally protects a toddler
from an attacking dog?
14
00:00:57,099 --> 00:01:00,019
Like, comes, like, tearing around,
claws and fangs
15
00:01:00,061 --> 00:01:02,271
and the dog turns tail and scrams?
16
00:01:03,314 --> 00:01:05,232
We only used the internet
for ordering guns.
17
00:01:08,444 --> 00:01:10,071
OK, keyboard cat?
18
00:01:10,112 --> 00:01:12,823
OK, you have to have seen
keyboard cat. He was everywhere.
19
00:01:13,949 --> 00:01:17,203
Oh, yeah. I think I heard of him.
He... like... types?
20
00:01:22,124 --> 00:01:24,835
What's the deal with cat videos anyway?
Dogs are way cooler.
21
00:01:25,377 --> 00:01:26,378
Dogs can't play piano.
22
00:01:29,256 --> 00:01:31,008
These fields need to be harvested.
23
00:01:31,926 --> 00:01:33,094
They're going to seed.
24
00:01:33,135 --> 00:01:36,931
A friend of mine helped me move a group
of Talkers from here to Limbo but...
25
00:01:36,972 --> 00:01:40,101
I don't know how many live humans
are left to work the fields.
26
00:01:48,234 --> 00:01:50,236
Welcome to Heartland.
27
00:01:50,861 --> 00:01:51,987
What's the plan?
28
00:01:53,072 --> 00:01:55,157
Make contact with the locals and...
29
00:01:55,199 --> 00:01:57,660
see what we find out
about what's in these bizkits.
30
00:01:58,619 --> 00:01:59,954
And then what?
31
00:02:00,871 --> 00:02:02,456
What's our end game here?
32
00:02:04,291 --> 00:02:06,418
Help George with this idea of hers.
33
00:02:06,836 --> 00:02:08,170
A new country.
34
00:02:10,047 --> 00:02:13,425
I don't think we're the
nation-building types. You know?
35
00:02:13,467 --> 00:02:15,803
More like the tear-shit-up types.
36
00:02:16,554 --> 00:02:19,974
Whoever controls the supply
of bizkits controls the new world.
37
00:02:20,015 --> 00:02:22,852
And we want to make sure
that we got the right people in charge.
38
00:02:22,893 --> 00:02:25,271
Uh-huh. Like George?
39
00:02:26,564 --> 00:02:29,650
She's a natural leader.
That's who you want in battle.
40
00:02:29,692 --> 00:02:31,652
Yeah, but you pick your battles.
41
00:02:33,070 --> 00:02:35,030
Bodies up ahead. At least two of them.
42
00:02:38,117 --> 00:02:39,743
- Mercied?
- Looks like it.
43
00:02:41,620 --> 00:02:43,372
Yeah, there's another one here.
44
00:02:43,414 --> 00:02:44,957
Then another.
45
00:02:57,303 --> 00:02:58,470
Farm workers.
46
00:02:59,555 --> 00:03:00,848
Some of them are Talkers.
47
00:03:01,932 --> 00:03:04,268
Looks like somebody didn't want
these bizkits to be made.
48
00:03:05,895 --> 00:03:08,564
Feed... us...
49
00:03:09,982 --> 00:03:11,025
Bizkits...
50
00:03:11,066 --> 00:03:12,359
You hear that?
51
00:03:12,401 --> 00:03:15,654
Feed... us...
52
00:03:15,696 --> 00:03:17,448
Feed us...
53
00:03:18,574 --> 00:03:20,743
Psst. Come out.
54
00:03:21,452 --> 00:03:23,120
Feed us.
55
00:03:24,205 --> 00:03:25,748
Bizkits... Come out...
56
00:03:33,005 --> 00:03:35,174
Bizkits...
57
00:03:37,301 --> 00:03:39,303
Feed us...
58
00:03:39,845 --> 00:03:42,056
Feed us...
59
00:03:44,558 --> 00:03:45,768
Feed... me.
60
00:03:45,809 --> 00:03:48,354
Feed us...
61
00:03:51,357 --> 00:03:53,442
Feed us...
62
00:03:55,694 --> 00:03:58,405
Feed us... Let us...
63
00:03:58,447 --> 00:04:00,407
feed... please...
64
00:04:00,449 --> 00:04:02,660
Feed us...
65
00:04:04,578 --> 00:04:05,996
Come out.
66
00:04:06,038 --> 00:04:07,831
Feed us...
67
00:04:10,292 --> 00:04:11,502
Bizkits...
68
00:04:11,543 --> 00:04:13,545
Brains...
69
00:04:16,298 --> 00:04:18,008
Feed us... feed me...
70
00:04:18,050 --> 00:04:19,385
Bizkits...
71
00:04:21,470 --> 00:04:24,682
Feed us...
72
00:04:24,723 --> 00:04:28,352
Feed... us... brains.
73
00:04:32,398 --> 00:04:34,191
10K! Heads up!
- I see them.
74
00:04:34,233 --> 00:04:35,401
Oh, no, don't shoot!
75
00:04:35,442 --> 00:04:37,152
That's a Talker.
- Are you sure?
76
00:04:37,194 --> 00:04:39,029
- He looks pretty bad.
- She's right.
77
00:04:39,071 --> 00:04:41,740
If he's still talking,
he might know something.
78
00:04:43,409 --> 00:04:44,660
Follow my lead.
79
00:04:50,457 --> 00:04:51,959
I love it when she says that.
80
00:04:58,173 --> 00:05:00,342
Feed... us...
81
00:05:01,010 --> 00:05:02,928
Brains...
82
00:05:04,388 --> 00:05:05,973
We come in peace!
83
00:05:07,016 --> 00:05:08,892
We hear that you're hungry!
84
00:05:09,685 --> 00:05:11,854
But we don't have any bizkits!
85
00:05:12,604 --> 00:05:14,648
But we can help you!
86
00:05:15,232 --> 00:05:16,859
What happens when Talkers
stop talking?
87
00:05:16,900 --> 00:05:19,862
Umm, I'm guessing...
88
00:05:19,903 --> 00:05:21,155
not good.
89
00:05:21,196 --> 00:05:22,906
We don't want to hurt you!
90
00:05:22,948 --> 00:05:25,159
OK, back off! Back off!
- Hey, hey. Don't hurt them.
91
00:05:25,200 --> 00:05:26,744
I'm trying.
92
00:05:26,785 --> 00:05:28,704
Guys, we are drawing a crowd.
We gotta get out of here.
93
00:05:28,746 --> 00:05:31,373
OK, look. There's a farmhouse
in the distance.
94
00:05:31,832 --> 00:05:33,334
Let's make this non-lethal.
95
00:05:33,375 --> 00:05:35,586
On three. One, two...
- Someone's coming!
96
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
Doc!
97
00:05:39,131 --> 00:05:40,507
- Yes!
- Get in!
98
00:05:52,978 --> 00:05:54,480
Good timing.
99
00:05:54,521 --> 00:05:56,398
- We got your message from Kaya.
- Awesome.
100
00:05:56,440 --> 00:05:57,441
Where you headed?
101
00:05:57,483 --> 00:05:59,902
Ah, farmhouse.
It's right up ahead.
102
00:05:59,943 --> 00:06:02,446
Good, cos that's about all the gas
we got left.
103
00:06:03,822 --> 00:06:06,033
Hey, buddy.
- Hey, buddy.
104
00:06:07,951 --> 00:06:09,620
Poor baby.
105
00:06:10,287 --> 00:06:12,164
You must be starved.
106
00:06:14,291 --> 00:06:18,337
Well, I know where you can find
some nice, tasty brains.
107
00:06:18,837 --> 00:06:21,006
It's just waiting to be nibbled.
108
00:06:22,091 --> 00:06:23,759
Why don't you go after them?
109
00:06:37,106 --> 00:06:40,067
Well, that's about all she wrote.
I think we're running on fumes.
110
00:07:07,761 --> 00:07:09,388
Talkers.
They're hiding in the wheat.
111
00:07:10,556 --> 00:07:12,015
They look hungry.
112
00:07:12,516 --> 00:07:14,393
But they haven't turned yet.
113
00:07:14,435 --> 00:07:16,186
- What are they eating?
- I know!
114
00:07:19,898 --> 00:07:20,899
Brains.
115
00:07:29,408 --> 00:07:31,618
♪ Have mercy... ♪
116
00:07:33,412 --> 00:07:38,333
♪ Oh, have mercy. ♪
117
00:07:46,842 --> 00:07:47,718
Hey, buddy.
118
00:07:49,761 --> 00:07:52,181
So the Talkers
have been eating your brains?
119
00:07:52,222 --> 00:07:54,558
Everybody wants a piece of Charlie.
120
00:07:54,600 --> 00:07:55,476
Mm.
121
00:07:56,310 --> 00:07:59,771
Hey. Charlie, what happened here?
122
00:08:01,899 --> 00:08:03,484
I forgot.
123
00:08:03,525 --> 00:08:05,027
I think they ate that part.
124
00:08:05,819 --> 00:08:09,406
Probably a good thing.
- So, buddy. Are you here alone?
125
00:08:09,448 --> 00:08:10,949
Is anybody else here?
126
00:08:20,292 --> 00:08:21,502
I'm not sure.
127
00:08:30,385 --> 00:08:31,512
Hey, you.
128
00:08:33,013 --> 00:08:34,806
Wanna talk about what happened to Dante?
129
00:08:39,019 --> 00:08:40,270
It's my fault.
130
00:08:41,647 --> 00:08:42,898
I shouldn't have let him go.
131
00:08:43,440 --> 00:08:46,318
That's not true.
- It is true, Doc.
132
00:08:47,319 --> 00:08:48,195
It is.
133
00:08:49,363 --> 00:08:51,448
He put his trust in me.
134
00:08:51,490 --> 00:08:52,908
In what I believed in.
135
00:08:55,827 --> 00:08:57,454
And it got him killed.
136
00:08:58,205 --> 00:08:59,081
What?
137
00:08:59,122 --> 00:09:01,416
You got Dante killed?
- Addy.
138
00:09:02,292 --> 00:09:03,377
Hey.
139
00:09:04,670 --> 00:09:06,004
What happened?
140
00:09:15,180 --> 00:09:16,390
Vigilantes got him.
141
00:09:18,392 --> 00:09:20,686
Killed the Captain and his guard, too.
142
00:09:20,727 --> 00:09:23,397
Probably the same bastards
that killed the others.
143
00:09:34,074 --> 00:09:35,534
I'm so sorry.
144
00:09:40,497 --> 00:09:43,584
They chopped him up into pieces
145
00:09:44,918 --> 00:09:46,878
and put him in a trash can.
146
00:09:50,465 --> 00:09:52,050
He did it for me.
147
00:09:55,554 --> 00:09:57,889
He was still alive.
148
00:09:58,557 --> 00:09:59,683
Oh, my God.
149
00:10:02,603 --> 00:10:04,354
I had to mercy him.
150
00:10:08,066 --> 00:10:09,401
You did right.
151
00:10:10,777 --> 00:10:12,738
Who would do that?
152
00:10:12,779 --> 00:10:14,364
Who would do that?
153
00:10:14,406 --> 00:10:16,658
- Humans.
- Maybe not.
154
00:10:17,951 --> 00:10:19,745
Maybe Talkers.
155
00:10:19,786 --> 00:10:22,623
They left a sign saying,
"This is what happens to traitors."
156
00:10:23,999 --> 00:10:25,042
You know, Newmerica
157
00:10:25,834 --> 00:10:28,754
would be a much better place
if you just got rid of all of the people.
158
00:10:31,381 --> 00:10:32,424
Mm...
159
00:10:32,466 --> 00:10:35,177
Maybe the zombies got it right.
Screw everyone.
160
00:10:39,139 --> 00:10:40,057
Hey.
161
00:10:41,642 --> 00:10:43,185
Listen to me.
162
00:10:43,644 --> 00:10:45,437
We will find whoever's behind this
163
00:10:45,479 --> 00:10:48,190
and we will bring them to justice.
164
00:10:52,319 --> 00:10:53,612
I can't give up.
165
00:10:55,656 --> 00:10:58,367
I can't let Dante's death be in vain.
166
00:11:01,453 --> 00:11:03,830
I have to see this through,
no matter what.
167
00:11:06,291 --> 00:11:08,627
I'm willing to die for a better world.
168
00:11:10,253 --> 00:11:11,713
That's my girl.
169
00:11:12,381 --> 00:11:14,049
That's all we got.
170
00:11:15,050 --> 00:11:16,343
That's all we got.
171
00:11:34,236 --> 00:11:35,487
Phew!
172
00:11:36,029 --> 00:11:37,906
Man, that'll curl your nose hairs.
173
00:11:40,617 --> 00:11:43,870
Damn! That's some kickin' hooch.
174
00:12:33,044 --> 00:12:34,713
Hey, kid. How's it going?
175
00:12:34,755 --> 00:12:36,006
Oh, damn.
176
00:12:37,132 --> 00:12:40,218
It hurts like a bad mother.
- Shut yo mouth!
177
00:12:41,344 --> 00:12:44,181
Oh, yeah, never mind.
Let's try to clean that up.
178
00:12:47,392 --> 00:12:49,394
Well, I don't think we should use that water.
179
00:12:49,436 --> 00:12:51,605
Yeah, no. I got a perfect plan B.
180
00:13:21,218 --> 00:13:22,469
Ow!
181
00:13:27,015 --> 00:13:27,891
You?
182
00:13:30,268 --> 00:13:33,647
Well, Ms Carver, looks like you
have me right where you want me.
183
00:13:51,289 --> 00:13:54,501
I should kill you right now.
- Put me out of my misery.
184
00:13:56,670 --> 00:13:58,505
Or I could make you wish you were dead.
185
00:14:00,841 --> 00:14:02,968
What do you want me to do?
186
00:14:03,593 --> 00:14:05,470
Unbutton your shirt.
187
00:14:05,512 --> 00:14:06,429
Seriously?
188
00:14:06,471 --> 00:14:09,057
Aargh! OK. OK.
189
00:14:16,898 --> 00:14:17,774
More.
190
00:14:18,900 --> 00:14:21,152
Al... alright.
191
00:14:21,194 --> 00:14:22,654
Alright.
192
00:14:37,919 --> 00:14:38,879
Now what?
193
00:14:40,422 --> 00:14:41,506
Kiss me.
194
00:14:42,007 --> 00:14:43,717
Thought you'd never ask, Sundance.
195
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
Finn, you bastard!
You stood me up!
196
00:14:49,055 --> 00:14:50,724
No!
- I waited two days for you.
197
00:14:50,765 --> 00:14:51,725
I thought you were dead.
198
00:14:51,766 --> 00:14:53,435
You know how it is. Zombies.
199
00:14:54,519 --> 00:14:56,062
At least you're alive.
200
00:14:56,104 --> 00:14:59,232
Yeah, but I don't know for how long.
201
00:15:00,650 --> 00:15:01,776
What do you mean?
202
00:15:04,779 --> 00:15:05,989
What happened?
203
00:15:06,031 --> 00:15:07,532
Someone shot me.
204
00:15:09,409 --> 00:15:10,452
Finn! Finn?
205
00:15:12,037 --> 00:15:13,788
OK, 10K.
This might sting a little.
206
00:15:17,834 --> 00:15:19,586
Yeah, that looks like it really hurts.
207
00:15:23,131 --> 00:15:24,591
No, I wouldn't drink...
208
00:15:28,303 --> 00:15:29,220
Oh.
209
00:15:39,022 --> 00:15:40,440
I feel great.
210
00:15:45,236 --> 00:15:47,489
Well that'll take your mind
off your hand for a while.
211
00:15:49,407 --> 00:15:50,867
Everything OK?
212
00:15:50,909 --> 00:15:52,702
Just a little alcohol poisoning.
213
00:15:52,744 --> 00:15:55,038
He should be fine in a day... or three.
214
00:15:55,080 --> 00:15:56,539
Three?
215
00:15:56,581 --> 00:15:59,000
Maybe less if you keep that up.
216
00:16:01,586 --> 00:16:03,171
OK, alright, I got you.
217
00:16:04,673 --> 00:16:06,091
Look at that.
218
00:16:06,591 --> 00:16:08,009
Just relax, 10K.
219
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
And if you get the spins,
put your head between your knees.
220
00:16:17,727 --> 00:16:20,313
Talkers are still lurking around out there.
221
00:16:21,231 --> 00:16:22,399
A little help!
222
00:16:25,110 --> 00:16:28,071
This is my friend Finn. He's been shot.
- I'm fine, really.
223
00:16:28,113 --> 00:16:30,323
Whoa, whoa, whoa, whoa.
224
00:16:30,365 --> 00:16:31,449
Doc?
225
00:16:34,703 --> 00:16:36,162
Hey, you. Feeling better?
226
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
Yeah, now that the bleeding's stopped.
227
00:16:38,415 --> 00:16:39,582
He's still alive.
228
00:16:39,624 --> 00:16:43,253
But he's lost a lot of blood.
So keep your eye on him.
229
00:16:44,337 --> 00:16:47,632
You are a very lucky man.
- The wound was that bad?
230
00:16:47,674 --> 00:16:49,634
No, I'm just a terrible doctor.
231
00:16:50,552 --> 00:16:51,803
OK.
232
00:16:52,887 --> 00:16:55,306
Ah, my next patient.
If you'll excuse me.
233
00:16:57,809 --> 00:17:00,520
OK, how do you guys know each other?
234
00:17:02,063 --> 00:17:05,483
When some of my farmhands turned Talker
235
00:17:05,525 --> 00:17:08,445
Addy was part of the network of people
who helped me get them safely to Limbo.
236
00:17:08,486 --> 00:17:10,947
Yeah, we just kinda hit it off.
237
00:17:10,989 --> 00:17:14,617
And... he actually helped me save
a lot of Talkers.
238
00:17:15,076 --> 00:17:16,786
We're like Butch and Sundance.
239
00:17:16,828 --> 00:17:18,204
What happened to the rest of the farmers?
240
00:17:20,123 --> 00:17:22,959
By the time I made it back,
they'd all been killed.
241
00:17:23,001 --> 00:17:24,377
Converted to Talkers.
242
00:17:28,173 --> 00:17:29,174
And Charlie?
243
00:17:29,215 --> 00:17:31,718
Yes? What about me?
244
00:17:31,760 --> 00:17:35,680
You, Charlie, volunteered
to make the ultimate sacrifice
245
00:17:35,722 --> 00:17:36,890
to save all your friends.
246
00:17:36,931 --> 00:17:38,683
I did?
247
00:17:38,725 --> 00:17:40,977
Yeah, you did.
248
00:17:42,479 --> 00:17:44,355
Been keeping the Talkers from going full Z
249
00:17:44,397 --> 00:17:46,357
by feeding them tiny bits of Charlie's brain.
250
00:17:46,399 --> 00:17:47,817
Oh, yeah.
251
00:17:47,859 --> 00:17:50,987
Had them all rounded up and calm
ready for the trip to Limbo
252
00:17:51,029 --> 00:17:52,822
when someone shot me and set them all loose.
253
00:17:52,906 --> 00:17:55,533
Whoever it is, they don't want us
making bizkit flour.
254
00:17:55,575 --> 00:17:58,078
They stole all the ingredients
we add to the flour we mill here.
255
00:17:59,079 --> 00:18:02,373
So, do you know the secret ingredient in it?
256
00:18:02,415 --> 00:18:05,335
It's not brains.
But beyond that, I have no idea.
257
00:18:06,086 --> 00:18:07,295
Show you what's left.
258
00:18:07,337 --> 00:18:08,379
Please.
259
00:18:14,552 --> 00:18:16,429
Flour comes in here
from the mill above us.
260
00:18:16,471 --> 00:18:19,557
The grain is ground by power
from the water upstream but...
261
00:18:19,599 --> 00:18:22,060
the stream dried up the
same night as the first attack.
262
00:18:22,102 --> 00:18:24,896
This machine here mixes
the brain powder into the flour.
263
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
Then we bag it up and ship it out.
264
00:18:26,856 --> 00:18:28,900
- This the brain powder?
- Yes'm.
265
00:18:28,942 --> 00:18:31,694
We put one of those in for every 400 pounds.
266
00:18:31,736 --> 00:18:33,738
- And they took all of it?
- Yep.
267
00:18:34,155 --> 00:18:37,951
Got a little flour left but
they took all the added ingredients.
268
00:18:42,038 --> 00:18:43,373
This is a big operation.
269
00:18:44,457 --> 00:18:46,918
Yeah, we're pretty much
the only source in the area.
270
00:18:46,960 --> 00:18:49,212
Not just for bizkits, but for all our grain.
271
00:18:49,587 --> 00:18:51,047
Not that much seed left.
272
00:18:51,714 --> 00:18:54,509
We should be getting ready to harvest,
fill these up again soon.
273
00:18:54,551 --> 00:18:56,719
Without water and labor,
that's not gonna get done.
274
00:18:56,761 --> 00:18:59,139
All of Newmerica could starve.
- Exactly.
275
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
So...
276
00:19:03,059 --> 00:19:04,310
you had a fire?
277
00:19:04,352 --> 00:19:07,105
Yeah, they tried to burn it down.
Damn near did it, too.
278
00:19:07,897 --> 00:19:10,358
Charlie and I came out here
to put it out and they attacked us.
279
00:19:10,400 --> 00:19:12,026
That how you got shot?
- Yeah.
280
00:19:12,068 --> 00:19:13,820
Charlie got a machete to the head.
281
00:19:13,862 --> 00:19:15,864
Did you get a good look at them?
- Not really.
282
00:19:15,905 --> 00:19:16,948
Come on.
You had to have seen something.
283
00:19:16,990 --> 00:19:20,285
Hey. He said he didn't see anything.
- We were being attacked from all sides.
284
00:19:20,952 --> 00:19:24,706
So, if you got workers,
you think you still could harvest?
285
00:19:24,747 --> 00:19:27,584
I got the workers. Just got to round 'em up
and feed 'em bizkits.
286
00:19:28,334 --> 00:19:31,880
You're bleeding again.
You've really gotta take it easy.
287
00:19:32,547 --> 00:19:35,175
We'll help you round up some farmhands!
288
00:19:40,471 --> 00:19:42,891
I was in the goat rodeo one time!
289
00:19:43,725 --> 00:19:46,394
Yippy-ty-ay, grape schmuckers.
290
00:19:47,812 --> 00:19:49,647
Oh, my God.
What could go wrong?
291
00:19:51,482 --> 00:19:56,112
Well... looks like somebody
wants to play cowboy.
292
00:19:57,947 --> 00:20:00,116
Let's send them a stampede.
293
00:20:14,714 --> 00:20:15,632
Here they come.
294
00:20:15,673 --> 00:20:19,135
Alright, Charlie. That's your cue.
295
00:20:19,969 --> 00:20:22,347
Alright, you brain-lovers.
296
00:20:22,722 --> 00:20:25,099
Come get your brains.
297
00:20:25,558 --> 00:20:27,644
Come get your brains!
298
00:20:30,438 --> 00:20:34,817
Fresh brains!
Get your fresh brains!
299
00:20:41,824 --> 00:20:44,994
Hey, take a breath. Come on.
300
00:20:45,036 --> 00:20:46,204
I'm fine.
301
00:20:46,246 --> 00:20:49,540
No, you're not.
You're still in shock over Dante.
302
00:20:51,834 --> 00:20:54,003
Listen, there's some things
we aren't meant to see.
303
00:20:56,839 --> 00:20:58,508
I need you to get your head in it.
304
00:21:02,720 --> 00:21:03,763
Here they come.
305
00:21:03,805 --> 00:21:04,764
OK.
306
00:21:07,976 --> 00:21:10,895
- Just like old times, huh?
307
00:21:12,605 --> 00:21:15,358
Like a month ago? Old times?
308
00:21:15,400 --> 00:21:17,110
That's old for the Apocalypse.
309
00:21:17,151 --> 00:21:19,320
OK, yeah, yeah.
310
00:21:19,362 --> 00:21:21,614
Anyway, I'm glad you're here.
311
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
I was worried about trying
to do this with just me and Charlie.
312
00:21:27,870 --> 00:21:29,998
You gonna be OK?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
313
00:21:42,427 --> 00:21:44,345
Just killing stuff is a lot easier.
314
00:21:44,387 --> 00:21:47,265
I know. Keeping stuff alive, way harder.
315
00:21:49,475 --> 00:21:51,477
OK, that's him.
316
00:21:53,021 --> 00:21:56,316
Hot brains. Get your hot brains!
317
00:21:59,193 --> 00:22:01,279
How 'bout a little Sriracha?
318
00:22:02,155 --> 00:22:05,199
Woo, now that's spicy.
319
00:22:05,616 --> 00:22:07,452
Just the way you like it!
320
00:22:08,411 --> 00:22:11,164
Well, hello, Joe. Howdy, Alma.
321
00:22:11,205 --> 00:22:13,666
- Guess what's on the menu today?
- Now!
322
00:22:23,134 --> 00:22:25,094
Now, Charlie! Quick!
323
00:22:28,848 --> 00:22:30,683
Me... Please...
324
00:22:35,521 --> 00:22:38,191
Good ol' boy. Good boy.
325
00:23:36,082 --> 00:23:37,333
Get back here, you!
326
00:23:38,626 --> 00:23:39,961
Damnit, hold still!
327
00:23:40,002 --> 00:23:41,587
This is for your own good!
328
00:23:45,508 --> 00:23:46,968
Yippie-yi-yo-ki-yay!
329
00:23:59,772 --> 00:24:00,898
Little help!
330
00:24:05,862 --> 00:24:07,155
Hang on, partner!
331
00:24:07,697 --> 00:24:08,948
Don't mercy him!
332
00:24:08,990 --> 00:24:10,032
Oh, yeah, alright...
333
00:24:10,074 --> 00:24:12,410
Take it easy. Calm down.
You'll get your brains.
334
00:24:12,452 --> 00:24:13,744
Just stop fighting!
335
00:24:13,786 --> 00:24:14,787
He's too far gone!
336
00:24:14,829 --> 00:24:15,872
Alright, that's enough!
337
00:24:17,373 --> 00:24:18,708
Sorry.
338
00:24:21,169 --> 00:24:23,087
Is he dead?
- He was already dead.
339
00:24:23,129 --> 00:24:24,464
I think I just stunned him.
340
00:24:24,505 --> 00:24:26,674
Quick, let's tie him up
before the others come back.
341
00:24:31,679 --> 00:24:33,806
You know what they say.
342
00:24:33,848 --> 00:24:37,185
You want something done right,
you just have to do it yourself.
343
00:24:40,646 --> 00:24:43,524
Let's go nip this revolution in the bud.
344
00:24:47,945 --> 00:24:49,155
Watch yourself.
345
00:24:50,698 --> 00:24:52,825
These Talkers
have almost completely turned.
346
00:24:53,910 --> 00:24:56,579
It's gonna take most of
Charlie's childhood memories
347
00:24:56,621 --> 00:24:58,039
just to get them talking again.
348
00:25:00,666 --> 00:25:02,793
Over here. In the shadows.
349
00:25:03,836 --> 00:25:04,837
I see it.
350
00:25:07,340 --> 00:25:08,674
That one got away.
351
00:25:09,217 --> 00:25:10,593
Let's get this one.
352
00:25:11,010 --> 00:25:12,136
I'll go this way.
353
00:25:12,803 --> 00:25:14,514
Hey, buddy.
354
00:25:15,056 --> 00:25:16,349
I know you're scared.
355
00:25:17,099 --> 00:25:18,893
OK? I'm scared, too.
356
00:25:19,393 --> 00:25:22,271
Alright?
It's a scary world these days.
357
00:25:26,234 --> 00:25:27,235
I'm not gonna hurt you.
358
00:25:29,070 --> 00:25:30,488
I promise.
359
00:25:35,243 --> 00:25:38,829
I know it must be terrifying...
being awake while dead.
360
00:25:42,041 --> 00:25:43,292
We have brains for you.
361
00:25:44,877 --> 00:25:46,087
We have a volunteer.
362
00:25:46,546 --> 00:25:48,130
At least I think he's a volunteer...
363
00:25:48,631 --> 00:25:49,799
Charlie.
364
00:25:50,675 --> 00:25:53,010
He's generously donated enough
brains to keep you human
365
00:25:53,678 --> 00:25:55,221
until we get more bizkits.
366
00:25:55,263 --> 00:25:57,056
How does that sound, huh?
367
00:25:58,182 --> 00:26:00,726
Some delicious, juicy, fresh brains.
368
00:26:03,145 --> 00:26:07,149
All we have to do is secure you
for your own safety, OK?
369
00:26:11,571 --> 00:26:13,990
Get over, get over!
370
00:26:14,031 --> 00:26:15,116
Come on.
371
00:26:22,081 --> 00:26:23,708
It was nice while it lasted.
372
00:26:24,709 --> 00:26:26,794
I'm really gonna enjoy this.
373
00:26:29,839 --> 00:26:31,382
There you are!
374
00:26:31,424 --> 00:26:33,759
Come on, you.
It's for your own good.
375
00:26:33,801 --> 00:26:36,137
Hey Doc, I got another one over here!
376
00:26:37,096 --> 00:26:41,392
We'll get you some brains,
and you'll be human-ish in no time.
377
00:26:42,643 --> 00:26:44,979
It's OK, ma'am.
No need to be afraid.
378
00:26:45,855 --> 00:26:48,232
We're not going to hurt you.
379
00:27:26,854 --> 00:27:27,813
Sorry, kid.
380
00:27:37,323 --> 00:27:38,699
I couldn't help it, man.
381
00:27:41,285 --> 00:27:42,370
You good?
382
00:27:45,581 --> 00:27:47,625
Alright, let's corral these two.
383
00:27:59,804 --> 00:28:01,722
Alright, alright. Easy there, partner.
384
00:28:03,974 --> 00:28:06,352
What is it we're doing again?
385
00:28:06,394 --> 00:28:09,355
We're gonna feed the Talkers
so they don't turn zombie.
386
00:28:09,397 --> 00:28:10,314
Right.
387
00:28:11,816 --> 00:28:14,026
- What are we feeding them with?
- Um...
388
00:28:14,902 --> 00:28:17,488
Well, actually, brains.
389
00:28:18,239 --> 00:28:19,281
Your brains.
390
00:28:22,284 --> 00:28:24,370
Ohhhh! Yeah.
391
00:28:25,788 --> 00:28:28,958
And I was cool with that, right?
392
00:28:28,999 --> 00:28:30,334
As far as we know.
393
00:28:31,752 --> 00:28:34,880
OK. Well, let's get started.
394
00:28:34,922 --> 00:28:37,383
Alright, everybody, back up! Back up!
395
00:28:37,425 --> 00:28:39,343
I need two lines.
One here, one here.
396
00:28:39,385 --> 00:28:41,679
Come on.
I know you can do it. Back up.
397
00:29:07,705 --> 00:29:11,041
We need to find out who's trying
to cut off the supply of these bizkits.
398
00:29:11,083 --> 00:29:14,003
Couldn't be Talkers.
Wouldn't make any sense.
399
00:29:14,044 --> 00:29:16,422
Unless you were trying
to stir up a revolution.
400
00:29:17,214 --> 00:29:21,177
Look, people and Talkers are easier
to manipulate when they're starving.
401
00:29:21,218 --> 00:29:22,928
We can't let the worst of us win.
402
00:29:24,096 --> 00:29:26,891
We need to fix this country now
while we still have a chance.
403
00:29:26,932 --> 00:29:29,894
Dante died trying to unite
humans and Talkers.
404
00:29:30,227 --> 00:29:32,688
Whoever killed him
needs to be brought to justice.
405
00:29:32,730 --> 00:29:34,857
Look, we need Talkers
more than they need us.
406
00:29:35,357 --> 00:29:38,068
This world belongs to the dead now, not us.
407
00:29:38,402 --> 00:29:40,446
Maybe it's not our land to claim anymore.
408
00:29:41,197 --> 00:29:42,323
What?
409
00:29:43,866 --> 00:29:45,868
So what, we just give it all to the zombies?
410
00:29:47,161 --> 00:29:48,537
The Talkers need us, too.
411
00:29:49,580 --> 00:29:51,582
We both need each other to survive.
412
00:29:52,249 --> 00:29:54,251
We can't do this alone.
413
00:29:54,919 --> 00:29:57,213
That's why we need a new country.
414
00:29:57,254 --> 00:29:59,548
A future we can all have a stake in.
- So far...
415
00:29:59,590 --> 00:30:03,260
this new country of yours has done nothing
except get people killed, including Dante.
416
00:30:08,265 --> 00:30:09,809
Maybe you're right.
417
00:30:11,310 --> 00:30:14,104
Maybe I am responsible for Dante's death.
418
00:30:15,439 --> 00:30:19,610
And that is something
that will haunt me until my mercy comes.
419
00:30:20,736 --> 00:30:23,197
But it is not up to you to judge me.
420
00:30:24,949 --> 00:30:26,659
Not everybody shares your dreams.
421
00:30:27,409 --> 00:30:29,703
And certainly not your way of doing things.
422
00:30:31,705 --> 00:30:33,499
OK, this is cute
423
00:30:33,541 --> 00:30:35,292
but we're on the same team here.
424
00:30:36,085 --> 00:30:38,170
There's no time for politics.
425
00:30:38,212 --> 00:30:42,216
Like it or not, we are fighting
the same fight together.
426
00:30:43,175 --> 00:30:44,677
We are at war.
427
00:30:45,135 --> 00:30:47,388
And we don't even know
who the hell we're fighting.
428
00:30:59,525 --> 00:31:05,155
♪ Daisy, give me your hand,
please do ♪
429
00:31:06,073 --> 00:31:12,830
♪ I'm so crazy, all on account of you. ♪
430
00:31:13,914 --> 00:31:16,292
OK, that's the last
of the medulla oblongata
431
00:31:16,333 --> 00:31:18,335
with a side of Sriracha.
432
00:31:19,253 --> 00:31:20,588
How you feeling, Charlie?
433
00:31:20,629 --> 00:31:23,549
I'm feeling a little light-headed.
- Yeah?
434
00:31:23,591 --> 00:31:26,886
Finn? Finn, I think I need to sit down.
435
00:31:27,595 --> 00:31:30,055
Here you go. Here you go, Charlie.
436
00:31:34,101 --> 00:31:35,144
How's he doing?
437
00:31:35,436 --> 00:31:36,854
Not good.
438
00:31:36,896 --> 00:31:40,983
♪ I'm so crazy ♪
439
00:31:41,817 --> 00:31:43,736
♪ Z... Z... ♪
440
00:31:45,779 --> 00:31:48,741
♪ All on account of you. ♪
441
00:31:49,408 --> 00:31:50,743
Is it time, Finn?
442
00:31:52,995 --> 00:31:54,246
Yeah, I think so, Charlie.
443
00:31:55,122 --> 00:31:57,666
We saved them all cos of you.
- That's good.
444
00:31:59,293 --> 00:32:00,961
Can I have my mercy now?
445
00:32:01,629 --> 00:32:02,671
Sure, Charlie.
446
00:32:09,428 --> 00:32:11,972
Goodbye, Charlie.
- Bye, Finn.
447
00:32:13,641 --> 00:32:16,894
Goodbye, whoever the rest of you are.
448
00:32:16,977 --> 00:32:18,771
Bye, Charlie.
449
00:32:19,480 --> 00:32:20,814
Have mercy.
450
00:32:24,818 --> 00:32:29,281
♪ Daisy, Daisy, give me your... ♪
451
00:32:33,911 --> 00:32:35,120
Mercy.
452
00:32:54,139 --> 00:32:56,600
♪ Daisy, Daisy ♪
453
00:32:56,642 --> 00:32:59,478
♪ Give me your hand, please do ♪
454
00:33:00,980 --> 00:33:06,902
♪ I'm so crazy all on account of you ♪
455
00:33:07,695 --> 00:33:10,197
♪ I'm so crazy ♪
456
00:33:10,239 --> 00:33:11,657
OK, that was weird.
457
00:33:11,699 --> 00:33:13,784
♪ All on account of you. ♪
458
00:33:16,954 --> 00:33:19,873
Even if we weren't under attack,
the crops would die from drought.
459
00:33:19,915 --> 00:33:22,876
They cut off our water supply.
- Who controls the water?
460
00:33:22,918 --> 00:33:24,378
The Water Keepers.
461
00:33:24,420 --> 00:33:27,297
A Group of First Nations people
that settled at the reservoir.
462
00:33:27,339 --> 00:33:28,757
They operate the dam.
463
00:33:28,799 --> 00:33:31,218
They cut off our flow of water
and the hydroelectricity
464
00:33:31,260 --> 00:33:32,428
right after the first attack.
465
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
Haven't been able to make contact
with them since.
466
00:33:34,430 --> 00:33:35,806
I know the chief.
467
00:33:35,848 --> 00:33:38,892
He was a civil engineer pre-Z.
He's the one that runs the dam.
468
00:33:38,934 --> 00:33:40,561
He'll know what's going on.
469
00:33:40,602 --> 00:33:43,397
Well, we're going to go talk
to some Water Keepers.
470
00:33:43,439 --> 00:33:45,441
Follow the dry irrigation ditch
the whole way.
471
00:33:45,482 --> 00:33:48,527
It'll take you right to 'em.
Normally, it'd be a swim this time of year.
472
00:33:48,569 --> 00:33:50,195
I'll stay here,
keep an eye on the Talkers.
473
00:33:51,155 --> 00:33:53,824
As soon as they're ready to travel,
I'll take 'em to Limbo.
474
00:33:54,408 --> 00:33:55,951
Great plan. Nice to meet you.
475
00:34:25,105 --> 00:34:28,358
If you don't knock that off,
I won't hesitate to mercy you.
476
00:34:29,193 --> 00:34:30,652
God, I hate that song.
477
00:34:34,156 --> 00:34:35,491
Oh...
478
00:34:35,532 --> 00:34:37,868
Looky what we have here.
479
00:34:49,046 --> 00:34:51,340
Looks like y'all are feeling
more like yourselves.
480
00:34:51,840 --> 00:34:53,634
I'm gonna give Charlie a proper burial.
481
00:34:53,675 --> 00:34:57,012
Pull together some supplies.
We'll set off for Limbo after dark.
482
00:34:57,054 --> 00:34:58,305
Safer then.
483
00:35:14,196 --> 00:35:17,658
Won't be long now before someone
starts playing for the other team.
484
00:35:23,413 --> 00:35:25,624
My hand hurts like it was still there.
485
00:35:25,666 --> 00:35:29,211
Oh, there's a name for that.
Phantom limb syndrome.
486
00:35:29,253 --> 00:35:31,713
It's when the brain
thinks the hand is still there
487
00:35:31,755 --> 00:35:33,549
so it keeps sending these pain signals.
488
00:35:33,590 --> 00:35:35,884
But don't worry,
it eventually works itself out
489
00:35:35,926 --> 00:35:38,137
and the brain just starts to ignore it.
490
00:35:38,470 --> 00:35:40,764
I don't think my brain
is ever gonna get used to this.
491
00:35:41,181 --> 00:35:43,517
Looks like there hasn't
been water here in a while.
492
00:35:43,559 --> 00:35:47,479
I just can't figure out why the Water Keepers
would just cut off the water and the power.
493
00:35:47,521 --> 00:35:50,399
Maybe they don't want to be a
part of George's new world order.
494
00:35:50,440 --> 00:35:51,733
There's some truth to that.
495
00:35:52,651 --> 00:35:54,987
They're very independent,
and they've been burned before
496
00:35:55,028 --> 00:35:59,700
but the chief's a very smart man.
Very fact-oriented.
497
00:36:00,242 --> 00:36:02,494
He saw that the positives
outweighed the negatives.
498
00:36:03,036 --> 00:36:04,955
He supported the referendum.
499
00:36:06,039 --> 00:36:06,915
I dunno.
500
00:36:07,416 --> 00:36:08,792
Maybe there's trouble at the dam.
501
00:36:08,834 --> 00:36:10,419
Hey, hey. Are you OK, kid?
502
00:36:10,460 --> 00:36:13,130
Oh, yeah. I think I'm just hungover.
503
00:36:13,630 --> 00:36:15,132
Man, you're burning up.
504
00:36:15,174 --> 00:36:16,675
Baby boy?
505
00:36:16,717 --> 00:36:18,427
I'm fine.
- You're not fine.
506
00:36:18,468 --> 00:36:21,555
The kid needs antibiotics.
Is there anything back at the farm?
507
00:36:21,597 --> 00:36:23,682
I think we used the last of it on Finn.
508
00:36:24,349 --> 00:36:25,726
The Water Keepers will have something.
509
00:36:25,767 --> 00:36:28,228
Yeah, we know all about that
Native American medicine.
510
00:36:29,146 --> 00:36:31,523
But we were nowhere near
the Grand Canyon.
511
00:36:33,400 --> 00:36:35,569
OK. If you say so.
512
00:36:38,155 --> 00:36:40,824
It's a distress signal.
- It's coming from the farm. Finn!
513
00:36:40,866 --> 00:36:43,535
Doc, get 10K and take cover.
We'll be right back.
514
00:36:46,371 --> 00:36:47,539
Finn!
515
00:36:56,840 --> 00:36:58,175
What happened?
516
00:36:58,217 --> 00:37:00,636
Two of the Talkers jumped me.
Set the others free.
517
00:37:01,762 --> 00:37:03,889
- Alright, we'll go round them up.
- OK.
518
00:37:05,974 --> 00:37:09,102
Hey, hey. Hang in there, baby.
519
00:37:10,062 --> 00:37:11,688
I lost too much blood.
- Mm-mm.
520
00:37:13,190 --> 00:37:14,358
I'm scared, Addy.
521
00:37:16,026 --> 00:37:17,527
I didn't think I'd be scared.
522
00:37:17,569 --> 00:37:19,363
Don't be afraid. I'm right here.
523
00:37:21,823 --> 00:37:22,699
Shh.
524
00:37:44,054 --> 00:37:46,431
Hey, Alma. It's me.
525
00:37:50,435 --> 00:37:51,561
No... Oh-- Hey!
526
00:37:56,108 --> 00:37:58,193
O... OK, alright.
527
00:38:10,539 --> 00:38:11,707
George!
528
00:38:12,332 --> 00:38:13,458
George!
529
00:38:26,722 --> 00:38:28,223
I had big plans for us.
530
00:38:28,265 --> 00:38:31,268
Hey. We can still do big things.
531
00:38:33,270 --> 00:38:34,438
Addy?
- Right here.
532
00:38:34,479 --> 00:38:35,439
Right here.
533
00:38:35,939 --> 00:38:37,899
Promise me you'll keep our deal.
- Of course.
534
00:38:38,400 --> 00:38:41,611
If I don't like it, you'll mercy me.
- I promise.
535
00:38:44,948 --> 00:38:46,658
Think I'll see a white light?
536
00:38:47,701 --> 00:38:49,578
I don't think it works like that anymore.
537
00:38:55,584 --> 00:38:57,669
It hurts.
- I know.
538
00:39:01,506 --> 00:39:02,507
I'm scared.
539
00:39:05,135 --> 00:39:06,636
I don't want to turn.
540
00:39:07,596 --> 00:39:08,764
Hey, don't fight it.
541
00:39:15,270 --> 00:39:16,480
I love you, Addy.
542
00:39:18,815 --> 00:39:20,233
I love you, Finn.
543
00:39:22,027 --> 00:39:23,570
It's time to go.
544
00:39:54,184 --> 00:39:55,227
Hi.
545
00:39:55,644 --> 00:39:57,020
Hey.
546
00:39:57,062 --> 00:39:58,271
So?
547
00:40:00,899 --> 00:40:02,150
Nothing hurts.
548
00:40:04,319 --> 00:40:06,279
OK!
549
00:40:12,119 --> 00:40:13,578
I'm not afraid anymore.
550
00:40:15,414 --> 00:40:16,581
Eight years
551
00:40:17,582 --> 00:40:19,584
every day since day one, I've been afraid.
552
00:40:20,627 --> 00:40:21,878
And now I'm not.
553
00:40:24,339 --> 00:40:27,342
Hey. I saved you something.
554
00:40:31,805 --> 00:40:33,348
It's the last piece of Charlie.
555
00:40:39,521 --> 00:40:40,439
Thanks.
556
00:40:49,406 --> 00:40:51,074
We rounded up all the Talkers.
557
00:40:51,741 --> 00:40:53,160
Except for two.
558
00:40:53,201 --> 00:40:54,578
Probably the ones that jumped you.
559
00:40:56,079 --> 00:40:57,205
Is he...?
560
00:40:59,416 --> 00:41:00,750
Welcome back.
561
00:41:03,420 --> 00:41:04,838
Good to be back.
- George and I
562
00:41:04,880 --> 00:41:06,882
are gonna catch up with Doc and 10K.
563
00:41:10,677 --> 00:41:11,970
You coming?
564
00:41:13,096 --> 00:41:14,556
I'm gonna stay here with Finn
565
00:41:15,849 --> 00:41:17,851
just to help him get these
Talkers back to Limbo.
566
00:41:18,894 --> 00:41:20,103
But after that...
567
00:41:20,479 --> 00:41:21,521
Sure.
568
00:41:22,856 --> 00:41:24,774
Love you, sis.
- You, too.
569
00:41:25,192 --> 00:41:26,276
Nice to meet you, man.
570
00:41:26,318 --> 00:41:27,319
Pleasure.
- Take care.
571
00:41:28,111 --> 00:41:30,363
Take care of each other.
- You, too.
572
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
See you in Newmerica.
573
00:41:40,665 --> 00:41:42,083
Keep dreaming.
574
00:41:42,125 --> 00:41:43,335
Somebody has to.
575
00:41:50,550 --> 00:41:52,219
Where the hell are they?
576
00:41:56,723 --> 00:41:58,141
Damn, kid.
577
00:41:59,267 --> 00:42:01,895
Well, it seems to be healing OK.
578
00:42:05,732 --> 00:42:10,278
Look, if Warren and them aren't back soon...
we should just head to the dam without them.
579
00:42:12,822 --> 00:42:14,533
How you feeling?
580
00:42:14,574 --> 00:42:15,617
You look better.
581
00:42:17,369 --> 00:42:18,703
Your fever broke.
582
00:42:19,788 --> 00:42:21,206
Have a sip.
583
00:42:29,881 --> 00:42:32,467
I sure hope these Water Keepers are friendly.
584
00:42:37,013 --> 00:42:38,557
You got to be kidding.
585
00:42:40,100 --> 00:42:41,476
Doc?!