1
00:00:01,252 --> 00:00:02,962
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,213
We are at war...
3
00:00:04,797 --> 00:00:07,174
and we don't even know
who the hell we're fighting.
4
00:00:07,717 --> 00:00:10,553
The one drug I never tried.
This stuff is strong, ain't it?
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,722
We use it to guide us spiritually.
6
00:00:12,763 --> 00:00:15,599
The kid needs antibiotics.
- The Water Keepers will have something.
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,852
Yeah, we know all about that
Native American medicine.
8
00:00:18,602 --> 00:00:21,063
But we were nowhere near
the Grand Canyon.
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
I sure hope these Water Keepers are friendly.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,363
You got to be kidding.
11
00:00:30,448 --> 00:00:31,323
Doc!
12
00:00:49,759 --> 00:00:52,928
It's the chafing that really
gets to you after a while, you know?
13
00:00:53,471 --> 00:00:55,389
Or the butt sores from sitting all day.
14
00:00:55,431 --> 00:00:57,892
You'd think they could turn a guy
once in a while, right?
15
00:00:57,933 --> 00:01:00,436
And of course,
there's the constant decay.
16
00:01:00,478 --> 00:01:02,063
Hey, 10K. Wake it up.
17
00:01:02,104 --> 00:01:04,273
But that's what they do to saboteurs.
18
00:01:04,315 --> 00:01:06,942
And I am, you know, a saboteur.
19
00:01:07,109 --> 00:01:09,195
Saboteur.
20
00:01:09,278 --> 00:01:11,030
Sounds rather continental.
21
00:01:11,947 --> 00:01:14,116
Saboteur, c'est moi!
22
00:01:14,825 --> 00:01:16,243
Ow, quit it.
23
00:01:17,328 --> 00:01:19,538
Your friend there looks a little pale.
24
00:01:19,622 --> 00:01:21,332
Just transitioned, has he?
25
00:01:21,373 --> 00:01:23,751
I'm not a Talker.
- Then how come your hand fell off?
26
00:01:24,710 --> 00:01:26,378
Hey, who did this to you?
27
00:01:26,796 --> 00:01:28,130
♪ Warriors. ♪
28
00:01:28,672 --> 00:01:30,174
Fierce and quick as lightning.
29
00:01:30,591 --> 00:01:32,551
You don't see them, but they see you.
30
00:01:32,593 --> 00:01:34,804
And then, psht, psht! Arrow in your arm!
31
00:01:34,845 --> 00:01:38,265
Saboteurs! Saboteurs! Saboteurs!
32
00:01:38,432 --> 00:01:40,768
You! You! You!
33
00:01:44,897 --> 00:01:46,524
That's enough out of you.
34
00:01:46,899 --> 00:01:47,942
Gotcha, buddy.
35
00:01:48,275 --> 00:01:49,318
Hey, you.
36
00:01:53,572 --> 00:01:56,117
I've never been so glad to see you, chief!
37
00:01:56,158 --> 00:01:58,202
I'm not the chief you need to worry about.
38
00:01:58,244 --> 00:01:59,870
Argh!
39
00:01:59,912 --> 00:02:00,996
Keep your heads down!
40
00:02:08,420 --> 00:02:09,922
We're not here to fight.
41
00:02:09,964 --> 00:02:11,841
We're not your enemy. Look.
42
00:02:16,220 --> 00:02:17,304
Doc?
43
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
Put your hands up.
44
00:02:28,232 --> 00:02:30,025
♪ Have mercy ♪
45
00:02:31,610 --> 00:02:36,657
♪ Oh, have mercy. ♪
46
00:02:42,121 --> 00:02:43,539
Hey, zombies?
47
00:02:56,260 --> 00:02:57,803
Good lookin' out, Little Foot.
48
00:02:57,845 --> 00:03:00,181
We did kill a couple Zs over at Redbird Rock.
49
00:03:00,389 --> 00:03:01,765
What we got here is worse.
50
00:03:01,891 --> 00:03:04,602
Bombers.
- Could be. I'm bringing them in.
51
00:03:05,644 --> 00:03:06,604
Hey, precious.
52
00:03:07,688 --> 00:03:09,190
You were bombed too?
- Lotsa times.
53
00:03:09,231 --> 00:03:10,941
Got hit by a zombie ball too...
54
00:03:10,983 --> 00:03:11,942
Shh.
55
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Hey, little sister, listen...
56
00:03:15,696 --> 00:03:17,031
Uh, easy.
57
00:03:17,865 --> 00:03:19,074
OK? Patience.
58
00:03:19,366 --> 00:03:20,784
They haven't hurt us.
59
00:03:20,826 --> 00:03:22,077
Speak for yourself.
60
00:03:22,453 --> 00:03:24,788
OK. Killed us.
61
00:03:24,830 --> 00:03:25,915
Yet.
62
00:03:25,956 --> 00:03:28,751
Look, if she wanted you dead,
something tells me you'd be dead.
63
00:03:30,628 --> 00:03:33,005
We need to wait and watch, alright?
64
00:03:33,047 --> 00:03:34,298
And...
65
00:03:34,340 --> 00:03:35,799
...they'll see we're not the enemy.
66
00:03:49,355 --> 00:03:51,565
Still think we're the ones
who need patience?
67
00:03:51,607 --> 00:03:54,985
Hang in there.
I know a few natives down south.
68
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
It may take some time to sort this out.
69
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
Hopefully we won't get our
asses kicked in the meantime.
70
00:03:59,865 --> 00:04:00,950
Oh!
71
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
Doc? I mean... Stephen, is that you?
72
00:04:03,953 --> 00:04:05,412
Death knows my name.
73
00:04:06,705 --> 00:04:08,040
Stephen!
74
00:04:09,458 --> 00:04:10,501
It's me!
75
00:04:10,709 --> 00:04:13,545
I thought death would look meaner.
76
00:04:16,006 --> 00:04:16,924
Kuruk?
77
00:04:18,133 --> 00:04:20,761
Well, of all the gin joints
in all the world...!
78
00:04:21,178 --> 00:04:22,805
Ow! Oh... That hurt.
79
00:04:22,930 --> 00:04:25,975
It would hurt a lot worse if that
long arrow got caught on something.
80
00:04:26,016 --> 00:04:27,184
- Yeah...
- Kuruk?
81
00:04:27,685 --> 00:04:28,811
George?
82
00:04:30,020 --> 00:04:32,982
I know you. Lieutenant Warren, 10K.
You're also Doc's people.
83
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
A little help?
84
00:04:39,613 --> 00:04:43,993
Hmm, two noted military leaders
and champions for Newmerica.
85
00:04:44,952 --> 00:04:47,288
Wise elder. Young warrior.
86
00:04:47,538 --> 00:04:49,623
Something tells me
you're not here by chance.
87
00:04:49,665 --> 00:04:51,166
Unfortunately not.
88
00:04:51,417 --> 00:04:53,043
Yeah, we came about the water.
89
00:04:53,085 --> 00:04:57,298
- Doc!
- What we came about was keeping the peace.
90
00:04:57,339 --> 00:04:58,340
Sure.
91
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
It always begins with the word "peace."
92
00:05:00,968 --> 00:05:02,177
You know me.
93
00:05:02,261 --> 00:05:04,596
Your father knows me. I'm true to my word.
94
00:05:04,638 --> 00:05:05,723
And you know me.
95
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
The apocalypse changes people.
96
00:05:08,434 --> 00:05:09,893
Yeah, not that much.
97
00:05:10,311 --> 00:05:12,896
Look, what George started was working.
98
00:05:13,480 --> 00:05:15,024
It was working.
99
00:05:15,065 --> 00:05:16,317
Before the bombing.
100
00:05:16,358 --> 00:05:19,445
But the idea that we're stronger together
can still work.
101
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
We'll argue politics later, my friend.
102
00:05:21,488 --> 00:05:24,700
Right now, we just want to know
why you shut off the water.
103
00:05:28,120 --> 00:05:29,288
We didn't.
104
00:05:29,955 --> 00:05:31,123
Come with me.
105
00:05:39,214 --> 00:05:40,632
Neeznáá Mííl.
106
00:05:40,674 --> 00:05:41,800
I know you.
107
00:05:42,301 --> 00:05:43,344
Ayalla?
108
00:05:44,094 --> 00:05:45,054
You're here.
109
00:05:45,095 --> 00:05:47,097
What happened there?
- Oh...
110
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
You know, zombies.
111
00:05:52,436 --> 00:05:53,604
Come on.
112
00:05:53,645 --> 00:05:55,105
You want me to help you or not?
113
00:06:04,198 --> 00:06:05,741
There have been attacks.
114
00:06:05,783 --> 00:06:06,742
Zombies?
115
00:06:06,784 --> 00:06:07,659
Old ones.
116
00:06:07,868 --> 00:06:09,995
Long walkers.
They came here from far away.
117
00:06:10,287 --> 00:06:11,580
But they're just a distraction
118
00:06:11,622 --> 00:06:14,291
trying to divert attention from more
sophisticated sabotage.
119
00:06:14,333 --> 00:06:16,085
Talkers?
- Like that saboteur dude
120
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
that we were tied up next to.
121
00:06:17,586 --> 00:06:18,837
They're lethal.
122
00:06:19,671 --> 00:06:21,965
We've lost most of our strongest warriors.
123
00:06:22,216 --> 00:06:23,133
And now...
124
00:06:24,259 --> 00:06:25,552
the whole dam is failing.
125
00:06:26,428 --> 00:06:28,680
It's time for us to go. We can't stay here.
126
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
No. Kuruk, you can't do that.
You control the dam.
127
00:06:31,850 --> 00:06:33,769
You have stewardship of the water. Finally.
128
00:06:33,811 --> 00:06:35,854
Your people are vital to Newmerica.
129
00:06:35,896 --> 00:06:37,815
We had a--
- Don't say treaty.
130
00:06:38,190 --> 00:06:39,691
We had an agreement.
131
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
Your father made an agreement.
132
00:06:42,486 --> 00:06:45,072
He's a friend, an ally.
133
00:06:45,572 --> 00:06:46,448
Was.
134
00:06:47,783 --> 00:06:48,826
Was?
135
00:06:50,327 --> 00:06:51,537
Is... is he...?
136
00:06:53,789 --> 00:06:55,249
Up at the powerhouse.
137
00:06:55,290 --> 00:06:57,418
He keeps trying to fix
the damage from the attacks.
138
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
But they're coming faster and faster.
139
00:06:59,461 --> 00:07:02,965
If another one comes before he fixes
the damage from the last attack
140
00:07:03,632 --> 00:07:05,092
the whole dam could fail.
141
00:07:05,801 --> 00:07:07,511
And all of us could go with it.
142
00:07:14,309 --> 00:07:16,937
We'll talk to the chief,
he's a reasonable man.
143
00:07:22,943 --> 00:07:25,070
Hey, what was that you called me
back there?
144
00:07:25,863 --> 00:07:29,241
Neeznáá Mííl.
It's Navajo for Ten Thousand.
145
00:07:29,283 --> 00:07:31,994
Well, what's Navajo for
"girl that just led me in a circle"?
146
00:07:32,035 --> 00:07:33,996
I wanted to see if you trusted me or not.
147
00:07:34,037 --> 00:07:37,040
Well, I thought I could trust you,
and then you led me in a circle.
148
00:07:37,082 --> 00:07:38,041
Too late.
149
00:07:38,375 --> 00:07:40,586
You followed me, so you're cool.
It's done.
150
00:07:43,464 --> 00:07:45,007
Just don't get a big head about it.
151
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
It's looking a lot better.
152
00:07:51,763 --> 00:07:54,766
Were you the one that bandaged me up?
- Mm-hmm.
153
00:08:01,231 --> 00:08:02,733
But you didn't untie me.
154
00:08:02,774 --> 00:08:06,028
It's been a while. I wanted to make sure
you were still you.
155
00:08:07,738 --> 00:08:10,157
Hey, shouldn't you be
back at camp helping pack up?
156
00:08:11,283 --> 00:08:12,159
No.
157
00:08:12,201 --> 00:08:14,912
What I should be doing is helping
the best shot in the Apocalypse
158
00:08:14,953 --> 00:08:18,790
so he can help us not get run off our land
for like the billionth time in history.
159
00:08:19,208 --> 00:08:21,251
Sounds like a fair deal. Don't you think?
160
00:08:31,595 --> 00:08:33,347
Who are you and why are you here?
161
00:08:33,388 --> 00:08:36,183
I'm Georgia St Claire.
This is Lieutenant Roberta Warren.
162
00:08:36,225 --> 00:08:37,935
We're friends with the chief.
We need to talk to him.
163
00:08:38,352 --> 00:08:39,478
He's busy.
164
00:08:39,520 --> 00:08:40,854
He'll want to hear what I have to say.
165
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
You know our chief?
166
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
Then you'll know his name.
167
00:08:46,735 --> 00:08:48,362
He told me to call him Eddy.
168
00:08:48,570 --> 00:08:50,072
Everybody knows that.
169
00:08:52,741 --> 00:08:55,452
Aha-Edohi. That's his name.
170
00:08:55,494 --> 00:08:56,954
He who goes to the water.
171
00:08:57,996 --> 00:08:59,498
Aha-Edohi!
172
00:08:59,540 --> 00:09:01,667
Aha-Edohi!
173
00:09:02,793 --> 00:09:05,379
What's with all this racket?
I'm trying to work here.
174
00:09:06,004 --> 00:09:07,631
Oh, for Great Spirit.
175
00:09:07,673 --> 00:09:12,135
George, is that you? Here? Now? Why?
176
00:09:13,011 --> 00:09:15,430
No time for that.
What are you doing here?
177
00:09:15,639 --> 00:09:17,266
We came because the water was cut off.
178
00:09:17,307 --> 00:09:19,101
Kuruk told us about the attacks.
179
00:09:19,142 --> 00:09:20,894
She said your people are leaving.
180
00:09:20,978 --> 00:09:22,521
That you need to abandon the dam.
181
00:09:22,646 --> 00:09:24,314
Fear, that's what that is.
182
00:09:24,398 --> 00:09:26,525
The young ones are afraid of everything.
183
00:09:26,608 --> 00:09:29,611
Zombies, Talkers, the power of the water.
184
00:09:29,653 --> 00:09:31,321
Pretty healthy fears these days,
don't you think?
185
00:09:31,363 --> 00:09:34,491
Sure. You have a healthy respect
for the forces that can harm you.
186
00:09:34,533 --> 00:09:37,703
And then you learn to work with them.
Live with them.
187
00:09:38,078 --> 00:09:39,913
Our ancestors are here.
188
00:09:39,955 --> 00:09:41,540
You mean your Talkers?
189
00:09:41,582 --> 00:09:43,083
Talkers, zombies.
190
00:09:43,584 --> 00:09:45,460
This was Dakelh ancestral land.
191
00:09:45,502 --> 00:09:49,172
It was flooded when they built this dam.
Ancestors here.
192
00:09:49,381 --> 00:09:50,924
New generations out there.
193
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
I'm not abandoning any of them.
194
00:09:53,176 --> 00:09:57,180
So, what, you want to go down
with the ship... or, uh, dam?
195
00:09:57,347 --> 00:09:58,682
Not if I can help it.
196
00:10:00,642 --> 00:10:02,728
These acts of sabotage
have stopped the turbines.
197
00:10:02,769 --> 00:10:05,439
There's too much pressure building up
so we have to open the spillway gates
198
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
but there's still time!
199
00:10:10,235 --> 00:10:12,446
If anyone can fix the dam, he can.
200
00:10:13,071 --> 00:10:14,615
Yeah, but what if he can't?
201
00:10:25,792 --> 00:10:28,545
What do you think?
It's got a lot of sharp edges
202
00:10:28,587 --> 00:10:31,548
plus a fish scaler, toothpick, corkscrew?
203
00:10:31,798 --> 00:10:34,301
I'm trying to kill zombies,
not take 'em out for a picnic.
204
00:10:34,343 --> 00:10:36,219
Fair point. We need you killing zombies.
205
00:10:36,261 --> 00:10:37,638
You just need the right hand.
206
00:10:38,263 --> 00:10:39,348
Hmm...
207
00:10:39,389 --> 00:10:40,265
Ooh!
208
00:10:41,850 --> 00:10:42,893
I'm not a cook.
209
00:10:43,685 --> 00:10:44,686
No.
210
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
Pick me!
211
00:10:49,524 --> 00:10:52,235
Zhoom! Zhoom...!
- Maybe this isn't such a good idea.
212
00:10:54,571 --> 00:10:55,447
Wait...
213
00:10:58,158 --> 00:10:59,076
Here.
214
00:10:59,117 --> 00:11:00,118
What is that?
215
00:11:00,160 --> 00:11:01,495
Deer antler.
216
00:11:02,412 --> 00:11:08,168
The deer is known for
its intelligence, energy, and speed.
217
00:11:08,794 --> 00:11:10,754
See how this part hooks out right here?
218
00:11:11,338 --> 00:11:13,590
A perfect place to put the barrel
of your rifle.
219
00:11:13,632 --> 00:11:15,258
You shoot left-handed now?
- Yeah.
220
00:11:15,967 --> 00:11:18,303
The antler could also hold a slingshot.
221
00:11:18,345 --> 00:11:20,555
The tips are pretty sharp,
could be made sharper.
222
00:11:20,597 --> 00:11:22,933
You think I should choose this hand?
- No.
223
00:11:22,974 --> 00:11:24,351
The hand must choose you.
224
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
How does that happen?
225
00:11:27,270 --> 00:11:30,023
First, you must strip naked.
226
00:11:31,149 --> 00:11:34,444
Free yourself of all worldly attachments.
227
00:11:34,486 --> 00:11:36,905
Then you stand in the sun
for a whole day
228
00:11:36,947 --> 00:11:38,824
and if you're still standing
when night falls
229
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
the hand is yours.
230
00:12:04,057 --> 00:12:05,434
Wait!
231
00:12:08,228 --> 00:12:09,521
Kidding!
232
00:12:12,399 --> 00:12:14,276
You white boys are so gullible.
233
00:12:22,033 --> 00:12:23,034
Hold still.
234
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
Working your magic again.
235
00:12:38,425 --> 00:12:39,301
Thanks.
236
00:12:44,306 --> 00:12:46,600
I wish there was something I could do
to help you stay.
237
00:12:48,393 --> 00:12:49,811
I wish there was too.
238
00:12:50,520 --> 00:12:52,898
Maybe there's something you hadn't
thought of yet.
239
00:12:52,939 --> 00:12:55,275
You sound like my father.
240
00:12:55,609 --> 00:12:57,110
Did I meet him in Arizona?
241
00:12:57,152 --> 00:12:59,905
No. He was in Minnesota
when the Apocalypse came.
242
00:13:01,072 --> 00:13:02,824
I only found him about a year ago.
243
00:13:03,533 --> 00:13:05,368
Now it looks like I might lose him again.
244
00:13:09,164 --> 00:13:11,333
You know, it's kinda strange to say, but...
245
00:13:11,708 --> 00:13:13,877
I kinda miss the simpler times
246
00:13:14,419 --> 00:13:17,380
when we were running away
from plain old-fashioned zombie hordes
247
00:13:17,422 --> 00:13:19,716
and sending them into the Grand Canyon.
248
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
I thought you were nowhere near
the Grand Canyon.
249
00:13:22,344 --> 00:13:24,888
Ha! No, you're right. That was not us.
250
00:13:26,681 --> 00:13:28,725
But kinda near the Grand Canyon
251
00:13:29,476 --> 00:13:31,019
I met a pretty special lady.
252
00:13:31,436 --> 00:13:33,271
You'd probably have to ask her, but...
253
00:13:33,605 --> 00:13:36,525
it seems like we shared something
kind of spiritual.
254
00:13:38,735 --> 00:13:39,736
We did.
255
00:13:44,783 --> 00:13:46,868
You know, I never thought I'd see you again.
256
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
I lost that necklace you gave me.
257
00:13:48,870 --> 00:13:51,748
I didn't mean to. But you know, zombies.
258
00:13:52,749 --> 00:13:53,792
But then...
259
00:13:55,168 --> 00:13:56,962
the necklace found me.
260
00:13:57,838 --> 00:13:59,214
It was weird.
261
00:13:59,965 --> 00:14:01,716
Kind of a miracle, really.
262
00:14:02,467 --> 00:14:06,596
And it got me thinking
that if I ever found you again...
263
00:14:07,931 --> 00:14:08,807
I...
264
00:14:10,392 --> 00:14:11,726
We, we could...
265
00:14:11,935 --> 00:14:12,811
What?
266
00:14:14,062 --> 00:14:16,398
Settle down? Grow old together?
267
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Yeah, well...
268
00:14:21,152 --> 00:14:22,612
A man can dream, right?
269
00:14:23,864 --> 00:14:26,199
And where would we settle in this dream?
270
00:14:26,825 --> 00:14:28,118
Here seems nice.
271
00:14:30,287 --> 00:14:31,371
It was.
272
00:14:32,622 --> 00:14:33,665
Before the attacks.
273
00:14:34,583 --> 00:14:38,003
And now we don't have enough warriors
to defend ourselves or the dam.
274
00:14:38,044 --> 00:14:39,170
Well, let us help you.
275
00:14:39,212 --> 00:14:40,964
This could be a nice place again.
276
00:14:41,423 --> 00:14:43,216
All of Newmerica can be.
277
00:14:43,341 --> 00:14:45,260
But not if you leave
and let your enemies win.
278
00:14:45,343 --> 00:14:47,888
I'm not letting anyone win.
279
00:15:04,070 --> 00:15:04,946
Wilma!
280
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
You have to give Mika a shot!
281
00:15:08,074 --> 00:15:09,451
On three, shove!
282
00:15:09,492 --> 00:15:10,368
One!
283
00:15:10,410 --> 00:15:11,286
Two!
284
00:15:11,328 --> 00:15:12,370
Three!
285
00:15:28,261 --> 00:15:29,721
Gloria. Amu.
286
00:15:29,763 --> 00:15:30,805
Hold her.
287
00:15:30,847 --> 00:15:31,890
Help her!
288
00:15:58,792 --> 00:16:00,418
She has changed.
289
00:16:01,795 --> 00:16:03,171
You know what you have to do.
290
00:16:12,889 --> 00:16:14,140
Where do you take them?
291
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
Every living thing has its place and purpose.
292
00:16:17,519 --> 00:16:18,853
Every dead thing too.
293
00:16:19,437 --> 00:16:21,940
Things will get better here, Kuruk.
294
00:16:21,982 --> 00:16:23,024
I promise.
295
00:16:23,858 --> 00:16:26,236
I'm not gonna stay here
and watch our people get wiped out
296
00:16:26,277 --> 00:16:27,529
for some pie-in-the-sky idea.
297
00:16:28,238 --> 00:16:29,864
We have to save ourselves.
298
00:16:30,073 --> 00:16:32,033
Finish gathering your things.
299
00:16:32,492 --> 00:16:34,285
We need to leave before nightfall.
300
00:16:35,704 --> 00:16:37,122
Will you just leave your father behind?
301
00:16:37,163 --> 00:16:39,082
Because it doesn't look like
he's going anywhere.
302
00:16:39,124 --> 00:16:41,042
Then we're just gonna have to
change his mind.
303
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Good?
304
00:16:50,760 --> 00:16:53,388
Then stop looking at it. Try it out.
305
00:17:04,941 --> 00:17:05,984
Whoa!
306
00:17:06,484 --> 00:17:07,444
I see him.
307
00:17:07,485 --> 00:17:08,361
Outsider.
308
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
What was that for?
309
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
I was gonna make that shot.
310
00:17:14,993 --> 00:17:15,952
We need him to talk.
311
00:17:15,994 --> 00:17:17,662
Follow him.
Don't shoot unless you have to.
312
00:17:17,704 --> 00:17:18,997
I'll alert the others.
313
00:18:13,843 --> 00:18:15,428
Tell my father I'm leaving.
314
00:18:15,470 --> 00:18:17,931
If he doesn't come out now,
he might never see me again.
315
00:19:53,818 --> 00:19:54,777
You're leaving?
316
00:19:54,819 --> 00:19:56,070
It's the only way.
317
00:19:56,446 --> 00:19:58,448
May the Great Spirit watch over your journey.
318
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
Dad, please.
319
00:20:00,408 --> 00:20:01,826
Come with us.
320
00:20:02,202 --> 00:20:04,329
Our people have run enough.
321
00:20:04,537 --> 00:20:07,457
I'm not running anymore. Our place is here.
322
00:20:07,498 --> 00:20:09,918
We can help you. I know there's a way.
323
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Somebody's trying to stop Newmerica
from coming together.
324
00:20:12,795 --> 00:20:14,172
They're trying to drive us all apart.
325
00:20:14,214 --> 00:20:16,341
Drive you and your people apart too,
by the looks of things.
326
00:20:17,258 --> 00:20:19,469
Everything you say is true, George.
327
00:20:20,261 --> 00:20:22,388
But Newmerica is about hope.
328
00:20:22,430 --> 00:20:23,598
My people are choosing fear.
329
00:20:23,640 --> 00:20:25,141
We're choosing to live.
330
00:20:25,183 --> 00:20:26,684
There aren't enough of you.
331
00:20:27,310 --> 00:20:31,105
The only way our people survive
is to come together with all humans
332
00:20:31,648 --> 00:20:33,149
all our relatives.
333
00:20:35,485 --> 00:20:36,945
Dad, please.
334
00:20:40,281 --> 00:20:41,282
Not again!
335
00:21:25,326 --> 00:21:27,495
Give up, old man!
336
00:21:27,537 --> 00:21:28,538
Never!
337
00:22:14,709 --> 00:22:16,669
What am I supposed to do?
Tie him up?
338
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Drag him out?
339
00:22:18,046 --> 00:22:20,381
Doesn't look like your Talkers would let you.
340
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
He's my elder.
341
00:22:22,300 --> 00:22:25,178
I should be following his guidance,
not the other way around.
342
00:22:25,219 --> 00:22:27,430
OK, so maybe there's a way
we can help him.
343
00:22:27,472 --> 00:22:29,057
Kuruk!
344
00:22:31,976 --> 00:22:33,770
Outsider, a new one.
345
00:22:33,811 --> 00:22:35,980
10K's following him. He's headed inside.
346
00:22:36,314 --> 00:22:38,232
OK. We gotta find a way in.
- We've tried.
347
00:22:38,274 --> 00:22:40,026
Everything's guarded or blocked.
- Hey, maybe we should do
348
00:22:40,068 --> 00:22:41,361
like we did before.
349
00:22:41,402 --> 00:22:42,987
A Spirit Walk.
350
00:22:46,616 --> 00:22:49,202
Doc, what happened before was... a fluke.
351
00:22:49,243 --> 00:22:51,204
Or a miracle, like you said.
352
00:22:51,245 --> 00:22:53,831
Well, it's worth a try.
I could probably do it again.
353
00:22:53,873 --> 00:22:57,627
Yeah, I think I could.
- Wait, Doc. What did you do?
354
00:22:57,668 --> 00:23:00,963
Kuruk gave me some medicine
and I left my body and I spirit-walked
355
00:23:01,005 --> 00:23:03,549
and then I killed a zombie and I saved 10K.
356
00:23:04,133 --> 00:23:05,301
What do you think happened?
357
00:23:05,343 --> 00:23:08,805
We got really stoned,
and Doc had a hallucination.
358
00:23:09,138 --> 00:23:10,473
Yeah, well it worked.
359
00:23:10,515 --> 00:23:13,059
OK, are you saying you think you can...
360
00:23:13,101 --> 00:23:15,895
what, separate your spirit from your body
361
00:23:15,937 --> 00:23:17,772
and get inside the powerhouse that way?
362
00:23:17,814 --> 00:23:19,899
Well, unless somebody's got a better idea.
363
00:23:20,983 --> 00:23:22,819
Doc, I want to help.
364
00:23:23,152 --> 00:23:24,070
I do.
365
00:23:24,112 --> 00:23:26,864
If there's anything I can do to save my dad.
366
00:23:26,906 --> 00:23:29,659
But if you're asking me if I can make
some kind of concoctions
367
00:23:29,700 --> 00:23:32,036
so your spirit can go where your body can't
368
00:23:33,788 --> 00:23:35,331
my medicine isn't that strong.
369
00:23:36,165 --> 00:23:38,418
Well, what about Ashki?
370
00:23:38,459 --> 00:23:39,669
Who's Ashki?
371
00:23:39,710 --> 00:23:40,795
Our medicine man.
372
00:23:41,087 --> 00:23:43,381
- Well, where is he?
- Sleeping, probably.
373
00:23:49,220 --> 00:23:50,138
Wake up.
374
00:23:52,390 --> 00:23:55,101
What... I wasn't sleeping. I was...
375
00:23:55,143 --> 00:23:57,145
...dreaming.
376
00:23:58,479 --> 00:24:01,649
Grandfather died before he could
finish my training.
377
00:24:01,691 --> 00:24:03,568
How else am I supposed to talk to him?
378
00:24:06,404 --> 00:24:07,572
Who are these people?
379
00:24:11,576 --> 00:24:12,577
So...
380
00:24:12,618 --> 00:24:15,830
you want me to betray the lineage
of my people
381
00:24:15,872 --> 00:24:19,667
and induct you on a vision quest
that you aren't prepared for
382
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
or even entitled to?
383
00:24:20,877 --> 00:24:23,212
And then guide you through the spirit world
384
00:24:23,254 --> 00:24:25,673
so you can protect the water for a nation
385
00:24:25,715 --> 00:24:28,092
that just keeps breaking
its treaties with us?
386
00:24:28,134 --> 00:24:29,927
Well, when you put it like that...
387
00:24:29,969 --> 00:24:32,346
What we want is to find a way
into the powerhouse
388
00:24:32,388 --> 00:24:33,598
so Kuruk can talk to her father.
389
00:24:34,557 --> 00:24:36,309
And you told them I could do this?
390
00:24:36,767 --> 00:24:39,437
I know it sounds crazy,
but I can't think of another way.
391
00:24:39,479 --> 00:24:41,439
You wouldn't have to bastardize
your rituals.
392
00:24:41,481 --> 00:24:43,983
I mean, last time all it took
was some good peyote.
393
00:24:45,401 --> 00:24:46,652
I don't have peyote.
394
00:24:46,694 --> 00:24:49,947
Look, the old ways never took account
of zombies and Talkers.
395
00:24:50,490 --> 00:24:52,325
This is a new world we're living in.
396
00:24:53,075 --> 00:24:55,119
Maybe it's time for a new ceremony.
397
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
Say I do what you want.
398
00:24:58,080 --> 00:24:58,956
What then?
399
00:24:58,998 --> 00:25:00,333
We help you save the dam.
400
00:25:00,374 --> 00:25:02,168
Find out who's behind the attacks.
401
00:25:02,543 --> 00:25:03,503
And we stop them.
402
00:25:04,003 --> 00:25:06,964
Yeah, your people keep control of the water.
403
00:25:08,591 --> 00:25:10,593
And you believe them?
- I do.
404
00:25:19,810 --> 00:25:21,896
Grandfather says to give it a shot.
405
00:25:23,272 --> 00:25:25,358
But she has to come too.
406
00:25:27,360 --> 00:25:28,444
Why me?
407
00:25:28,986 --> 00:25:30,029
He says he knows you.
408
00:25:30,446 --> 00:25:31,447
From where?
409
00:25:31,489 --> 00:25:32,907
From the spirit world.
410
00:25:53,302 --> 00:25:54,303
Here you go.
411
00:25:56,597 --> 00:25:57,473
Alright.
412
00:25:58,641 --> 00:26:01,018
It ain't gonna take you anywhere
you ain't prepared to go.
413
00:26:02,562 --> 00:26:03,521
Promise?
414
00:26:04,146 --> 00:26:06,274
Yep.
- I'll be here the whole time.
415
00:26:06,315 --> 00:26:07,191
Don't worry.
416
00:26:14,282 --> 00:26:15,533
Cheers, guys.
417
00:26:21,163 --> 00:26:22,039
Whoo!
418
00:26:30,256 --> 00:26:31,215
Ugh...
419
00:26:50,651 --> 00:26:51,736
What...?
420
00:26:51,986 --> 00:26:53,362
Just in case, you know.
421
00:26:54,905 --> 00:26:55,948
It'll be fine.
422
00:27:07,918 --> 00:27:09,211
Give them a minute.
423
00:27:20,097 --> 00:27:21,515
See? It's all good.
424
00:27:35,571 --> 00:27:36,947
Dad?
425
00:28:04,058 --> 00:28:05,142
10K!
426
00:28:12,858 --> 00:28:14,402
Oh, damn. That's right.
427
00:28:14,443 --> 00:28:16,070
I got to do this psychically.
428
00:28:16,112 --> 00:28:18,489
10K!
429
00:28:19,073 --> 00:28:19,949
Wake up!
430
00:28:22,201 --> 00:28:25,371
10K! Wake up!
431
00:28:29,208 --> 00:28:30,459
Wake up, man!
432
00:28:38,801 --> 00:28:39,760
Wilma!
433
00:28:39,802 --> 00:28:40,803
Pom!
434
00:28:41,178 --> 00:28:42,596
Where's my father?
435
00:28:42,888 --> 00:28:44,432
I need to find my father!
436
00:28:50,312 --> 00:28:51,313
Hear me!
437
00:28:51,689 --> 00:28:52,648
See me!
438
00:28:52,940 --> 00:28:53,941
Please.
439
00:29:00,364 --> 00:29:01,782
Something is here.
440
00:29:03,200 --> 00:29:04,368
Wilma, listen.
441
00:29:09,331 --> 00:29:12,251
A-danv-do.
442
00:29:13,919 --> 00:29:15,087
A-danv-do.
443
00:29:15,129 --> 00:29:16,630
Yes. I'm here.
444
00:29:16,672 --> 00:29:18,048
Spirit, come.
445
00:29:18,090 --> 00:29:19,008
This way.
446
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
How long are we supposed to
leave them in there?
447
00:29:32,480 --> 00:29:33,564
I dunno.
448
00:29:36,025 --> 00:29:37,485
I've never done this before.
449
00:29:56,128 --> 00:29:57,421
No!
450
00:29:58,214 --> 00:29:59,632
Oh, no, you don't.
451
00:30:15,064 --> 00:30:16,106
Warren?
452
00:30:17,149 --> 00:30:18,317
She's not breathing.
453
00:30:18,734 --> 00:30:19,610
Help!
454
00:30:20,444 --> 00:30:22,780
Come on, Warren. Come back to me.
455
00:30:24,031 --> 00:30:25,074
Give me the paddles.
456
00:30:31,997 --> 00:30:33,332
OK.
457
00:30:34,416 --> 00:30:35,292
Clear.
458
00:30:41,882 --> 00:30:42,842
OK.
459
00:30:43,384 --> 00:30:44,301
Clear.
460
00:30:49,974 --> 00:30:51,308
I found the saboteur.
461
00:30:51,725 --> 00:30:53,477
What?
- I know how he got in.
462
00:30:55,688 --> 00:30:56,981
Hey, hey!
463
00:30:57,022 --> 00:30:58,649
We need to make sure you're OK.
464
00:30:58,941 --> 00:31:01,235
We need to save the damn dam, dammit.
465
00:31:06,532 --> 00:31:07,491
Dad!
466
00:31:19,962 --> 00:31:21,505
Good. You're alive.
467
00:31:21,547 --> 00:31:22,756
Keep breathing.
468
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
Kuruk?
469
00:31:30,431 --> 00:31:31,432
I'm here.
470
00:31:31,473 --> 00:31:34,059
My daughter, is that you?
471
00:31:34,852 --> 00:31:35,728
It's me.
472
00:31:36,729 --> 00:31:38,981
Please, see me.
473
00:31:39,023 --> 00:31:40,482
I'm going now.
474
00:31:41,400 --> 00:31:44,403
I'll see you on the other side
of the river.
475
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
Kuruk, will you sing me...
476
00:31:47,531 --> 00:31:50,492
sing me along the trail? Will you?
477
00:31:51,285 --> 00:31:52,286
No.
478
00:31:52,328 --> 00:31:55,873
Dad, please. We need you here.
479
00:31:57,374 --> 00:31:58,918
We need you here.
480
00:32:21,899 --> 00:32:22,858
Kuruk.
481
00:32:23,400 --> 00:32:24,568
There you are.
482
00:32:24,610 --> 00:32:25,653
He's over here!
483
00:32:25,986 --> 00:32:27,237
There you are.
484
00:32:27,279 --> 00:32:28,280
Chief.
485
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
Oh, no.
486
00:32:44,880 --> 00:32:45,798
Oh!
487
00:32:48,717 --> 00:32:49,677
Oh...
488
00:32:50,177 --> 00:32:51,220
come on!
489
00:32:58,560 --> 00:32:59,520
Wake up!
490
00:33:12,616 --> 00:33:13,784
It worked!
491
00:33:22,626 --> 00:33:24,253
No, wait!
492
00:33:31,427 --> 00:33:32,428
Ashki!
493
00:33:32,469 --> 00:33:34,096
I gotta go back!
It's starting to work!
494
00:33:34,138 --> 00:33:36,640
Wait, what happened? What's going on?
495
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
No, Doc! That's too much!
496
00:33:39,059 --> 00:33:40,561
You can't drink that much.
497
00:33:41,478 --> 00:33:44,773
I don't need to spirit walk.
I need to spirit fly!
498
00:34:02,332 --> 00:34:03,792
Here we go, 10K.
499
00:34:07,463 --> 00:34:08,630
Right...
500
00:34:08,672 --> 00:34:09,590
and left.
501
00:34:15,262 --> 00:34:17,306
Up we go.
502
00:34:18,766 --> 00:34:20,851
Oh, there you go.
503
00:34:22,186 --> 00:34:23,062
OK.
504
00:34:24,313 --> 00:34:26,440
Now we're walking...
505
00:34:26,482 --> 00:34:28,942
One more step.
Come on, you got this.
506
00:34:29,318 --> 00:34:31,945
Good, good, we got it.
507
00:34:31,987 --> 00:34:32,946
Grab it.
508
00:34:32,988 --> 00:34:35,282
Good, good. And heave!
509
00:34:39,328 --> 00:34:40,871
Far out! It worked.
510
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
I saw it. This way.
511
00:35:04,937 --> 00:35:07,022
Ch'iidii!
512
00:35:16,782 --> 00:35:19,284
There's too much pressure!
The dam is failing!
513
00:35:31,421 --> 00:35:32,464
Who's there?
514
00:35:32,506 --> 00:35:35,425
The water stopped then started again!
I'm trying to stop it!
515
00:35:35,467 --> 00:35:36,927
Stop it? You started it!
516
00:35:36,969 --> 00:35:37,928
What?
517
00:35:38,345 --> 00:35:40,430
Dad! He's not an outsider!
518
00:35:40,556 --> 00:35:41,723
He's George's people!
519
00:35:41,765 --> 00:35:43,142
Kuruk, you made it!
520
00:35:43,350 --> 00:35:45,811
Oh, and sorry, Chief. I guess you didn't.
521
00:35:46,979 --> 00:35:49,022
10K?
- Oh, no, it's me, Doc.
522
00:35:49,064 --> 00:35:52,484
10K's still unconscious.
I'm just borrowing his extremities.
523
00:35:52,901 --> 00:35:54,736
Oh, to be 20 again.
524
00:35:54,820 --> 00:35:56,530
We can't open the spill gates from here.
525
00:35:56,864 --> 00:35:59,575
The saboteur must have
gone to the emergency panel.
526
00:36:13,338 --> 00:36:15,883
I've never seen a Talker kill
their own kind before.
527
00:36:16,633 --> 00:36:17,593
This way.
528
00:36:37,696 --> 00:36:39,573
Stop right there!
529
00:36:42,159 --> 00:36:43,327
Who are you?
530
00:36:43,368 --> 00:36:44,620
Who sent you?
531
00:36:45,662 --> 00:36:47,456
Goddammit... Come on.
532
00:36:47,497 --> 00:36:48,540
He's in here!
533
00:37:17,986 --> 00:37:19,529
You see my daughter, yes?
534
00:37:20,239 --> 00:37:22,241
Take them outside. Block the exits.
535
00:37:22,282 --> 00:37:23,784
Don't let him escape.
536
00:37:24,243 --> 00:37:26,161
Lever number one, Doc. See it?
537
00:37:26,203 --> 00:37:27,371
Crank it to three.
538
00:37:32,000 --> 00:37:33,210
I feel old.
539
00:37:34,002 --> 00:37:35,337
Kinda stoned.
540
00:37:35,379 --> 00:37:37,506
10K, you're awake!
541
00:37:37,756 --> 00:37:38,632
Doc?
542
00:37:39,591 --> 00:37:40,842
Where are you?
543
00:37:40,884 --> 00:37:44,721
Oh, I... uh, sorry. I was just...
544
00:37:45,389 --> 00:37:46,265
Ah...
545
00:37:46,598 --> 00:37:48,058
See you soon, kid.
546
00:37:52,104 --> 00:37:53,563
What happened?
- Saboteur.
547
00:37:53,605 --> 00:37:54,982
George and Warren are after him.
548
00:37:55,440 --> 00:37:56,441
Hey! Where you going?
549
00:37:56,483 --> 00:37:58,110
I need your help!
- I know. You need my gun.
550
00:38:44,948 --> 00:38:46,241
Tell me who sent you!
551
00:39:21,318 --> 00:39:22,778
We have our warriors back.
552
00:39:23,153 --> 00:39:24,696
We are stronger together.
553
00:39:24,863 --> 00:39:26,823
You brought your Talkers
back into the tribe.
554
00:39:27,991 --> 00:39:29,201
Now we need to do the same.
555
00:39:29,701 --> 00:39:32,371
Ashki had a vision for a new ceremony.
556
00:39:32,704 --> 00:39:34,956
It's derived from the Ghost Dance
of the 19th century.
557
00:39:34,998 --> 00:39:38,835
It's a dance that will reunite the living
with the spirits of the dead.
558
00:39:38,877 --> 00:39:41,004
Bring the spirits of the dead
to fight on their behalf
559
00:39:41,046 --> 00:39:43,507
and make the white colonists leave.
560
00:39:43,548 --> 00:39:45,300
Sorry.
- Oh, no, it's cool.
561
00:39:45,342 --> 00:39:47,219
I've been getting a lot of that lately.
562
00:39:48,053 --> 00:39:51,890
Anyway, it's meant to bring peace,
prosperity, and unity
563
00:39:51,932 --> 00:39:54,059
to all the native peoples
throughout the region.
564
00:39:54,226 --> 00:39:56,269
The new ceremony includes everyone.
565
00:39:56,353 --> 00:39:58,688
A man after my own heart.
566
00:40:00,273 --> 00:40:02,442
Does that mean you changed your mind
about Newmerica?
567
00:40:02,484 --> 00:40:04,653
Yes. We will come to the new Congress.
568
00:40:04,694 --> 00:40:07,781
And we will vote for a country
that includes everyone.
569
00:40:12,327 --> 00:40:16,039
I'm not exactly sure what you did
inside there with 10K.
570
00:40:16,081 --> 00:40:17,624
I still feel a little weird.
571
00:40:17,666 --> 00:40:19,000
Good weird or bad weird?
572
00:40:19,376 --> 00:40:20,585
Weird weird.
573
00:40:20,919 --> 00:40:22,879
Well, better weird than dead, kid.
574
00:40:26,967 --> 00:40:30,720
Thank you. You helped save the dam.
You helped save our home.
575
00:40:31,805 --> 00:40:33,849
Well, it really does feel like a home.
576
00:40:33,890 --> 00:40:35,725
Like a place
people could settle down.
577
00:40:36,351 --> 00:40:39,187
That is, if settling down ever comes back.
578
00:40:39,938 --> 00:40:41,648
You'll always have a place here.
579
00:40:42,774 --> 00:40:43,733
And here.
580
00:40:45,986 --> 00:40:48,113
I'll meet you there whenever I can.
581
00:40:49,698 --> 00:40:50,574
Oh!
582
00:40:51,283 --> 00:40:52,492
A little something
583
00:40:53,368 --> 00:40:54,286
from Ashki.
584
00:41:02,669 --> 00:41:04,296
Thanks for this.
- So it works, then?
585
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
Pretty damn good, actually.
586
00:41:06,339 --> 00:41:08,175
What will you trade me for to keep it?
587
00:41:09,342 --> 00:41:10,760
Nothing in life is free.
588
00:41:10,802 --> 00:41:12,471
If you want to keep your hand,
you're gonna have to...
589
00:41:12,762 --> 00:41:14,514
trade me another body part.
590
00:41:19,686 --> 00:41:21,730
I'm kidding.
591
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Take your hand and use it well.
592
00:41:26,985 --> 00:41:28,737
Thanks.
- You're welcome.
593
00:41:37,412 --> 00:41:39,331
Grandfather gave me a message for you.
594
00:41:39,372 --> 00:41:42,375
He said the knowledge that you seek
595
00:41:42,501 --> 00:41:45,003
is buried under the past.
But beware.
596
00:41:45,045 --> 00:41:49,174
It is guarded by demons with sharp claws.
597
00:41:49,716 --> 00:41:51,551
Buried under the past?
598
00:41:52,177 --> 00:41:53,303
What does that mean?
599
00:41:53,345 --> 00:41:56,765
Um, did you hear the part about the demons
with the sharp claws?
600
00:41:57,849 --> 00:42:00,143
Sounds like another Tuesday
in the apocalypse.
601
00:42:00,185 --> 00:42:01,144
You see.
602
00:42:01,895 --> 00:42:05,607
Well, you tell your grandfather
I said thank you.
603
00:42:06,691 --> 00:42:07,776
You're welcome.