1 00:00:01,252 --> 00:00:02,962 Previously on Z Nation... 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,213 We are at war... 3 00:00:04,797 --> 00:00:07,174 and we don't even know who the hell we're fighting. 4 00:00:07,717 --> 00:00:10,553 The one drug I never tried. This stuff is strong, ain't it? 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,722 We use it to guide us spiritually. 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,599 The kid needs antibiotics. - The Water Keepers will have something. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,852 Yeah, we know all about that Native American medicine. 8 00:00:18,602 --> 00:00:21,063 But we were nowhere near the Grand Canyon. 9 00:00:23,441 --> 00:00:25,860 I sure hope these Water Keepers are friendly. 10 00:00:27,069 --> 00:00:29,363 You got to be kidding. 11 00:00:30,448 --> 00:00:31,323 Doc! 12 00:00:49,759 --> 00:00:52,928 It's the chafing that really gets to you after a while, you know? 13 00:00:53,471 --> 00:00:55,389 Or the butt sores from sitting all day. 14 00:00:55,431 --> 00:00:57,892 You'd think they could turn a guy once in a while, right? 15 00:00:57,933 --> 00:01:00,436 And of course, there's the constant decay. 16 00:01:00,478 --> 00:01:02,063 Hey, 10K. Wake it up. 17 00:01:02,104 --> 00:01:04,273 But that's what they do to saboteurs. 18 00:01:04,315 --> 00:01:06,942 And I am, you know, a saboteur. 19 00:01:07,109 --> 00:01:09,195 Saboteur. 20 00:01:09,278 --> 00:01:11,030 Sounds rather continental. 21 00:01:11,947 --> 00:01:14,116 Saboteur, c'est moi! 22 00:01:14,825 --> 00:01:16,243 Ow, quit it. 23 00:01:17,328 --> 00:01:19,538 Your friend there looks a little pale. 24 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 Just transitioned, has he? 25 00:01:21,373 --> 00:01:23,751 I'm not a Talker. - Then how come your hand fell off? 26 00:01:24,710 --> 00:01:26,378 Hey, who did this to you? 27 00:01:26,796 --> 00:01:28,130 ♪ Warriors. ♪ 28 00:01:28,672 --> 00:01:30,174 Fierce and quick as lightning. 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,551 You don't see them, but they see you. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,804 And then, psht, psht! Arrow in your arm! 31 00:01:34,845 --> 00:01:38,265 Saboteurs! Saboteurs! Saboteurs! 32 00:01:38,432 --> 00:01:40,768 You! You! You! 33 00:01:44,897 --> 00:01:46,524 That's enough out of you. 34 00:01:46,899 --> 00:01:47,942 Gotcha, buddy. 35 00:01:48,275 --> 00:01:49,318 Hey, you. 36 00:01:53,572 --> 00:01:56,117 I've never been so glad to see you, chief! 37 00:01:56,158 --> 00:01:58,202 I'm not the chief you need to worry about. 38 00:01:58,244 --> 00:01:59,870 Argh! 39 00:01:59,912 --> 00:02:00,996 Keep your heads down! 40 00:02:08,420 --> 00:02:09,922 We're not here to fight. 41 00:02:09,964 --> 00:02:11,841 We're not your enemy. Look. 42 00:02:16,220 --> 00:02:17,304 Doc? 43 00:02:19,056 --> 00:02:20,391 Put your hands up. 44 00:02:28,232 --> 00:02:30,025 ♪ Have mercy ♪ 45 00:02:31,610 --> 00:02:36,657 ♪ Oh, have mercy. ♪ 46 00:02:42,121 --> 00:02:43,539 Hey, zombies? 47 00:02:56,260 --> 00:02:57,803 Good lookin' out, Little Foot. 48 00:02:57,845 --> 00:03:00,181 We did kill a couple Zs over at Redbird Rock. 49 00:03:00,389 --> 00:03:01,765 What we got here is worse. 50 00:03:01,891 --> 00:03:04,602 Bombers. - Could be. I'm bringing them in. 51 00:03:05,644 --> 00:03:06,604 Hey, precious. 52 00:03:07,688 --> 00:03:09,190 You were bombed too? - Lotsa times. 53 00:03:09,231 --> 00:03:10,941 Got hit by a zombie ball too... 54 00:03:10,983 --> 00:03:11,942 Shh. 55 00:03:14,111 --> 00:03:15,654 Hey, little sister, listen... 56 00:03:15,696 --> 00:03:17,031 Uh, easy. 57 00:03:17,865 --> 00:03:19,074 OK? Patience. 58 00:03:19,366 --> 00:03:20,784 They haven't hurt us. 59 00:03:20,826 --> 00:03:22,077 Speak for yourself. 60 00:03:22,453 --> 00:03:24,788 OK. Killed us. 61 00:03:24,830 --> 00:03:25,915 Yet. 62 00:03:25,956 --> 00:03:28,751 Look, if she wanted you dead, something tells me you'd be dead. 63 00:03:30,628 --> 00:03:33,005 We need to wait and watch, alright? 64 00:03:33,047 --> 00:03:34,298 And... 65 00:03:34,340 --> 00:03:35,799 ...they'll see we're not the enemy. 66 00:03:49,355 --> 00:03:51,565 Still think we're the ones who need patience? 67 00:03:51,607 --> 00:03:54,985 Hang in there. I know a few natives down south. 68 00:03:55,027 --> 00:03:56,737 It may take some time to sort this out. 69 00:03:57,363 --> 00:03:59,823 Hopefully we won't get our asses kicked in the meantime. 70 00:03:59,865 --> 00:04:00,950 Oh! 71 00:04:01,200 --> 00:04:03,911 Doc? I mean... Stephen, is that you? 72 00:04:03,953 --> 00:04:05,412 Death knows my name. 73 00:04:06,705 --> 00:04:08,040 Stephen! 74 00:04:09,458 --> 00:04:10,501 It's me! 75 00:04:10,709 --> 00:04:13,545 I thought death would look meaner. 76 00:04:16,006 --> 00:04:16,924 Kuruk? 77 00:04:18,133 --> 00:04:20,761 Well, of all the gin joints in all the world...! 78 00:04:21,178 --> 00:04:22,805 Ow! Oh... That hurt. 79 00:04:22,930 --> 00:04:25,975 It would hurt a lot worse if that long arrow got caught on something. 80 00:04:26,016 --> 00:04:27,184 - Yeah... - Kuruk? 81 00:04:27,685 --> 00:04:28,811 George? 82 00:04:30,020 --> 00:04:32,982 I know you. Lieutenant Warren, 10K. You're also Doc's people. 83 00:04:33,691 --> 00:04:34,775 A little help? 84 00:04:39,613 --> 00:04:43,993 Hmm, two noted military leaders and champions for Newmerica. 85 00:04:44,952 --> 00:04:47,288 Wise elder. Young warrior. 86 00:04:47,538 --> 00:04:49,623 Something tells me you're not here by chance. 87 00:04:49,665 --> 00:04:51,166 Unfortunately not. 88 00:04:51,417 --> 00:04:53,043 Yeah, we came about the water. 89 00:04:53,085 --> 00:04:57,298 - Doc! - What we came about was keeping the peace. 90 00:04:57,339 --> 00:04:58,340 Sure. 91 00:04:58,757 --> 00:05:00,676 It always begins with the word "peace." 92 00:05:00,968 --> 00:05:02,177 You know me. 93 00:05:02,261 --> 00:05:04,596 Your father knows me. I'm true to my word. 94 00:05:04,638 --> 00:05:05,723 And you know me. 95 00:05:07,016 --> 00:05:08,392 The apocalypse changes people. 96 00:05:08,434 --> 00:05:09,893 Yeah, not that much. 97 00:05:10,311 --> 00:05:12,896 Look, what George started was working. 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,024 It was working. 99 00:05:15,065 --> 00:05:16,317 Before the bombing. 100 00:05:16,358 --> 00:05:19,445 But the idea that we're stronger together can still work. 101 00:05:19,486 --> 00:05:21,447 We'll argue politics later, my friend. 102 00:05:21,488 --> 00:05:24,700 Right now, we just want to know why you shut off the water. 103 00:05:28,120 --> 00:05:29,288 We didn't. 104 00:05:29,955 --> 00:05:31,123 Come with me. 105 00:05:39,214 --> 00:05:40,632 Neeznáá Mííl. 106 00:05:40,674 --> 00:05:41,800 I know you. 107 00:05:42,301 --> 00:05:43,344 Ayalla? 108 00:05:44,094 --> 00:05:45,054 You're here. 109 00:05:45,095 --> 00:05:47,097 What happened there? - Oh... 110 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 You know, zombies. 111 00:05:52,436 --> 00:05:53,604 Come on. 112 00:05:53,645 --> 00:05:55,105 You want me to help you or not? 113 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 There have been attacks. 114 00:06:05,783 --> 00:06:06,742 Zombies? 115 00:06:06,784 --> 00:06:07,659 Old ones. 116 00:06:07,868 --> 00:06:09,995 Long walkers. They came here from far away. 117 00:06:10,287 --> 00:06:11,580 But they're just a distraction 118 00:06:11,622 --> 00:06:14,291 trying to divert attention from more sophisticated sabotage. 119 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 Talkers? - Like that saboteur dude 120 00:06:16,126 --> 00:06:17,544 that we were tied up next to. 121 00:06:17,586 --> 00:06:18,837 They're lethal. 122 00:06:19,671 --> 00:06:21,965 We've lost most of our strongest warriors. 123 00:06:22,216 --> 00:06:23,133 And now... 124 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 the whole dam is failing. 125 00:06:26,428 --> 00:06:28,680 It's time for us to go. We can't stay here. 126 00:06:28,722 --> 00:06:31,558 No. Kuruk, you can't do that. You control the dam. 127 00:06:31,850 --> 00:06:33,769 You have stewardship of the water. Finally. 128 00:06:33,811 --> 00:06:35,854 Your people are vital to Newmerica. 129 00:06:35,896 --> 00:06:37,815 We had a-- - Don't say treaty. 130 00:06:38,190 --> 00:06:39,691 We had an agreement. 131 00:06:39,733 --> 00:06:41,735 Your father made an agreement. 132 00:06:42,486 --> 00:06:45,072 He's a friend, an ally. 133 00:06:45,572 --> 00:06:46,448 Was. 134 00:06:47,783 --> 00:06:48,826 Was? 135 00:06:50,327 --> 00:06:51,537 Is... is he...? 136 00:06:53,789 --> 00:06:55,249 Up at the powerhouse. 137 00:06:55,290 --> 00:06:57,418 He keeps trying to fix the damage from the attacks. 138 00:06:57,459 --> 00:06:59,169 But they're coming faster and faster. 139 00:06:59,461 --> 00:07:02,965 If another one comes before he fixes the damage from the last attack 140 00:07:03,632 --> 00:07:05,092 the whole dam could fail. 141 00:07:05,801 --> 00:07:07,511 And all of us could go with it. 142 00:07:14,309 --> 00:07:16,937 We'll talk to the chief, he's a reasonable man. 143 00:07:22,943 --> 00:07:25,070 Hey, what was that you called me back there? 144 00:07:25,863 --> 00:07:29,241 Neeznáá Mííl. It's Navajo for Ten Thousand. 145 00:07:29,283 --> 00:07:31,994 Well, what's Navajo for "girl that just led me in a circle"? 146 00:07:32,035 --> 00:07:33,996 I wanted to see if you trusted me or not. 147 00:07:34,037 --> 00:07:37,040 Well, I thought I could trust you, and then you led me in a circle. 148 00:07:37,082 --> 00:07:38,041 Too late. 149 00:07:38,375 --> 00:07:40,586 You followed me, so you're cool. It's done. 150 00:07:43,464 --> 00:07:45,007 Just don't get a big head about it. 151 00:07:50,179 --> 00:07:51,722 It's looking a lot better. 152 00:07:51,763 --> 00:07:54,766 Were you the one that bandaged me up? - Mm-hmm. 153 00:08:01,231 --> 00:08:02,733 But you didn't untie me. 154 00:08:02,774 --> 00:08:06,028 It's been a while. I wanted to make sure you were still you. 155 00:08:07,738 --> 00:08:10,157 Hey, shouldn't you be back at camp helping pack up? 156 00:08:11,283 --> 00:08:12,159 No. 157 00:08:12,201 --> 00:08:14,912 What I should be doing is helping the best shot in the Apocalypse 158 00:08:14,953 --> 00:08:18,790 so he can help us not get run off our land for like the billionth time in history. 159 00:08:19,208 --> 00:08:21,251 Sounds like a fair deal. Don't you think? 160 00:08:31,595 --> 00:08:33,347 Who are you and why are you here? 161 00:08:33,388 --> 00:08:36,183 I'm Georgia St Claire. This is Lieutenant Roberta Warren. 162 00:08:36,225 --> 00:08:37,935 We're friends with the chief. We need to talk to him. 163 00:08:38,352 --> 00:08:39,478 He's busy. 164 00:08:39,520 --> 00:08:40,854 He'll want to hear what I have to say. 165 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 You know our chief? 166 00:08:44,191 --> 00:08:45,651 Then you'll know his name. 167 00:08:46,735 --> 00:08:48,362 He told me to call him Eddy. 168 00:08:48,570 --> 00:08:50,072 Everybody knows that. 169 00:08:52,741 --> 00:08:55,452 Aha-Edohi. That's his name. 170 00:08:55,494 --> 00:08:56,954 He who goes to the water. 171 00:08:57,996 --> 00:08:59,498 Aha-Edohi! 172 00:08:59,540 --> 00:09:01,667 Aha-Edohi! 173 00:09:02,793 --> 00:09:05,379 What's with all this racket? I'm trying to work here. 174 00:09:06,004 --> 00:09:07,631 Oh, for Great Spirit. 175 00:09:07,673 --> 00:09:12,135 George, is that you? Here? Now? Why? 176 00:09:13,011 --> 00:09:15,430 No time for that. What are you doing here? 177 00:09:15,639 --> 00:09:17,266 We came because the water was cut off. 178 00:09:17,307 --> 00:09:19,101 Kuruk told us about the attacks. 179 00:09:19,142 --> 00:09:20,894 She said your people are leaving. 180 00:09:20,978 --> 00:09:22,521 That you need to abandon the dam. 181 00:09:22,646 --> 00:09:24,314 Fear, that's what that is. 182 00:09:24,398 --> 00:09:26,525 The young ones are afraid of everything. 183 00:09:26,608 --> 00:09:29,611 Zombies, Talkers, the power of the water. 184 00:09:29,653 --> 00:09:31,321 Pretty healthy fears these days, don't you think? 185 00:09:31,363 --> 00:09:34,491 Sure. You have a healthy respect for the forces that can harm you. 186 00:09:34,533 --> 00:09:37,703 And then you learn to work with them. Live with them. 187 00:09:38,078 --> 00:09:39,913 Our ancestors are here. 188 00:09:39,955 --> 00:09:41,540 You mean your Talkers? 189 00:09:41,582 --> 00:09:43,083 Talkers, zombies. 190 00:09:43,584 --> 00:09:45,460 This was Dakelh ancestral land. 191 00:09:45,502 --> 00:09:49,172 It was flooded when they built this dam. Ancestors here. 192 00:09:49,381 --> 00:09:50,924 New generations out there. 193 00:09:51,008 --> 00:09:53,135 I'm not abandoning any of them. 194 00:09:53,176 --> 00:09:57,180 So, what, you want to go down with the ship... or, uh, dam? 195 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 Not if I can help it. 196 00:10:00,642 --> 00:10:02,728 These acts of sabotage have stopped the turbines. 197 00:10:02,769 --> 00:10:05,439 There's too much pressure building up so we have to open the spillway gates 198 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 but there's still time! 199 00:10:10,235 --> 00:10:12,446 If anyone can fix the dam, he can. 200 00:10:13,071 --> 00:10:14,615 Yeah, but what if he can't? 201 00:10:25,792 --> 00:10:28,545 What do you think? It's got a lot of sharp edges 202 00:10:28,587 --> 00:10:31,548 plus a fish scaler, toothpick, corkscrew? 203 00:10:31,798 --> 00:10:34,301 I'm trying to kill zombies, not take 'em out for a picnic. 204 00:10:34,343 --> 00:10:36,219 Fair point. We need you killing zombies. 205 00:10:36,261 --> 00:10:37,638 You just need the right hand. 206 00:10:38,263 --> 00:10:39,348 Hmm... 207 00:10:39,389 --> 00:10:40,265 Ooh! 208 00:10:41,850 --> 00:10:42,893 I'm not a cook. 209 00:10:43,685 --> 00:10:44,686 No. 210 00:10:45,020 --> 00:10:46,730 Pick me! 211 00:10:49,524 --> 00:10:52,235 Zhoom! Zhoom...! - Maybe this isn't such a good idea. 212 00:10:54,571 --> 00:10:55,447 Wait... 213 00:10:58,158 --> 00:10:59,076 Here. 214 00:10:59,117 --> 00:11:00,118 What is that? 215 00:11:00,160 --> 00:11:01,495 Deer antler. 216 00:11:02,412 --> 00:11:08,168 The deer is known for its intelligence, energy, and speed. 217 00:11:08,794 --> 00:11:10,754 See how this part hooks out right here? 218 00:11:11,338 --> 00:11:13,590 A perfect place to put the barrel of your rifle. 219 00:11:13,632 --> 00:11:15,258 You shoot left-handed now? - Yeah. 220 00:11:15,967 --> 00:11:18,303 The antler could also hold a slingshot. 221 00:11:18,345 --> 00:11:20,555 The tips are pretty sharp, could be made sharper. 222 00:11:20,597 --> 00:11:22,933 You think I should choose this hand? - No. 223 00:11:22,974 --> 00:11:24,351 The hand must choose you. 224 00:11:24,393 --> 00:11:25,644 How does that happen? 225 00:11:27,270 --> 00:11:30,023 First, you must strip naked. 226 00:11:31,149 --> 00:11:34,444 Free yourself of all worldly attachments. 227 00:11:34,486 --> 00:11:36,905 Then you stand in the sun for a whole day 228 00:11:36,947 --> 00:11:38,824 and if you're still standing when night falls 229 00:11:40,033 --> 00:11:41,159 the hand is yours. 230 00:12:04,057 --> 00:12:05,434 Wait! 231 00:12:08,228 --> 00:12:09,521 Kidding! 232 00:12:12,399 --> 00:12:14,276 You white boys are so gullible. 233 00:12:22,033 --> 00:12:23,034 Hold still. 234 00:12:36,673 --> 00:12:38,383 Working your magic again. 235 00:12:38,425 --> 00:12:39,301 Thanks. 236 00:12:44,306 --> 00:12:46,600 I wish there was something I could do to help you stay. 237 00:12:48,393 --> 00:12:49,811 I wish there was too. 238 00:12:50,520 --> 00:12:52,898 Maybe there's something you hadn't thought of yet. 239 00:12:52,939 --> 00:12:55,275 You sound like my father. 240 00:12:55,609 --> 00:12:57,110 Did I meet him in Arizona? 241 00:12:57,152 --> 00:12:59,905 No. He was in Minnesota when the Apocalypse came. 242 00:13:01,072 --> 00:13:02,824 I only found him about a year ago. 243 00:13:03,533 --> 00:13:05,368 Now it looks like I might lose him again. 244 00:13:09,164 --> 00:13:11,333 You know, it's kinda strange to say, but... 245 00:13:11,708 --> 00:13:13,877 I kinda miss the simpler times 246 00:13:14,419 --> 00:13:17,380 when we were running away from plain old-fashioned zombie hordes 247 00:13:17,422 --> 00:13:19,716 and sending them into the Grand Canyon. 248 00:13:20,300 --> 00:13:22,302 I thought you were nowhere near the Grand Canyon. 249 00:13:22,344 --> 00:13:24,888 Ha! No, you're right. That was not us. 250 00:13:26,681 --> 00:13:28,725 But kinda near the Grand Canyon 251 00:13:29,476 --> 00:13:31,019 I met a pretty special lady. 252 00:13:31,436 --> 00:13:33,271 You'd probably have to ask her, but... 253 00:13:33,605 --> 00:13:36,525 it seems like we shared something kind of spiritual. 254 00:13:38,735 --> 00:13:39,736 We did. 255 00:13:44,783 --> 00:13:46,868 You know, I never thought I'd see you again. 256 00:13:46,910 --> 00:13:48,829 I lost that necklace you gave me. 257 00:13:48,870 --> 00:13:51,748 I didn't mean to. But you know, zombies. 258 00:13:52,749 --> 00:13:53,792 But then... 259 00:13:55,168 --> 00:13:56,962 the necklace found me. 260 00:13:57,838 --> 00:13:59,214 It was weird. 261 00:13:59,965 --> 00:14:01,716 Kind of a miracle, really. 262 00:14:02,467 --> 00:14:06,596 And it got me thinking that if I ever found you again... 263 00:14:07,931 --> 00:14:08,807 I... 264 00:14:10,392 --> 00:14:11,726 We, we could... 265 00:14:11,935 --> 00:14:12,811 What? 266 00:14:14,062 --> 00:14:16,398 Settle down? Grow old together? 267 00:14:19,359 --> 00:14:20,402 Yeah, well... 268 00:14:21,152 --> 00:14:22,612 A man can dream, right? 269 00:14:23,864 --> 00:14:26,199 And where would we settle in this dream? 270 00:14:26,825 --> 00:14:28,118 Here seems nice. 271 00:14:30,287 --> 00:14:31,371 It was. 272 00:14:32,622 --> 00:14:33,665 Before the attacks. 273 00:14:34,583 --> 00:14:38,003 And now we don't have enough warriors to defend ourselves or the dam. 274 00:14:38,044 --> 00:14:39,170 Well, let us help you. 275 00:14:39,212 --> 00:14:40,964 This could be a nice place again. 276 00:14:41,423 --> 00:14:43,216 All of Newmerica can be. 277 00:14:43,341 --> 00:14:45,260 But not if you leave and let your enemies win. 278 00:14:45,343 --> 00:14:47,888 I'm not letting anyone win. 279 00:15:04,070 --> 00:15:04,946 Wilma! 280 00:15:04,988 --> 00:15:06,281 You have to give Mika a shot! 281 00:15:08,074 --> 00:15:09,451 On three, shove! 282 00:15:09,492 --> 00:15:10,368 One! 283 00:15:10,410 --> 00:15:11,286 Two! 284 00:15:11,328 --> 00:15:12,370 Three! 285 00:15:28,261 --> 00:15:29,721 Gloria. Amu. 286 00:15:29,763 --> 00:15:30,805 Hold her. 287 00:15:30,847 --> 00:15:31,890 Help her! 288 00:15:58,792 --> 00:16:00,418 She has changed. 289 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 You know what you have to do. 290 00:16:12,889 --> 00:16:14,140 Where do you take them? 291 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Every living thing has its place and purpose. 292 00:16:17,519 --> 00:16:18,853 Every dead thing too. 293 00:16:19,437 --> 00:16:21,940 Things will get better here, Kuruk. 294 00:16:21,982 --> 00:16:23,024 I promise. 295 00:16:23,858 --> 00:16:26,236 I'm not gonna stay here and watch our people get wiped out 296 00:16:26,277 --> 00:16:27,529 for some pie-in-the-sky idea. 297 00:16:28,238 --> 00:16:29,864 We have to save ourselves. 298 00:16:30,073 --> 00:16:32,033 Finish gathering your things. 299 00:16:32,492 --> 00:16:34,285 We need to leave before nightfall. 300 00:16:35,704 --> 00:16:37,122 Will you just leave your father behind? 301 00:16:37,163 --> 00:16:39,082 Because it doesn't look like he's going anywhere. 302 00:16:39,124 --> 00:16:41,042 Then we're just gonna have to change his mind. 303 00:16:48,425 --> 00:16:49,426 Good? 304 00:16:50,760 --> 00:16:53,388 Then stop looking at it. Try it out. 305 00:17:04,941 --> 00:17:05,984 Whoa! 306 00:17:06,484 --> 00:17:07,444 I see him. 307 00:17:07,485 --> 00:17:08,361 Outsider. 308 00:17:12,073 --> 00:17:13,575 What was that for? 309 00:17:13,616 --> 00:17:14,826 I was gonna make that shot. 310 00:17:14,993 --> 00:17:15,952 We need him to talk. 311 00:17:15,994 --> 00:17:17,662 Follow him. Don't shoot unless you have to. 312 00:17:17,704 --> 00:17:18,997 I'll alert the others. 313 00:18:13,843 --> 00:18:15,428 Tell my father I'm leaving. 314 00:18:15,470 --> 00:18:17,931 If he doesn't come out now, he might never see me again. 315 00:19:53,818 --> 00:19:54,777 You're leaving? 316 00:19:54,819 --> 00:19:56,070 It's the only way. 317 00:19:56,446 --> 00:19:58,448 May the Great Spirit watch over your journey. 318 00:19:58,573 --> 00:19:59,908 Dad, please. 319 00:20:00,408 --> 00:20:01,826 Come with us. 320 00:20:02,202 --> 00:20:04,329 Our people have run enough. 321 00:20:04,537 --> 00:20:07,457 I'm not running anymore. Our place is here. 322 00:20:07,498 --> 00:20:09,918 We can help you. I know there's a way. 323 00:20:09,959 --> 00:20:12,754 Somebody's trying to stop Newmerica from coming together. 324 00:20:12,795 --> 00:20:14,172 They're trying to drive us all apart. 325 00:20:14,214 --> 00:20:16,341 Drive you and your people apart too, by the looks of things. 326 00:20:17,258 --> 00:20:19,469 Everything you say is true, George. 327 00:20:20,261 --> 00:20:22,388 But Newmerica is about hope. 328 00:20:22,430 --> 00:20:23,598 My people are choosing fear. 329 00:20:23,640 --> 00:20:25,141 We're choosing to live. 330 00:20:25,183 --> 00:20:26,684 There aren't enough of you. 331 00:20:27,310 --> 00:20:31,105 The only way our people survive is to come together with all humans 332 00:20:31,648 --> 00:20:33,149 all our relatives. 333 00:20:35,485 --> 00:20:36,945 Dad, please. 334 00:20:40,281 --> 00:20:41,282 Not again! 335 00:21:25,326 --> 00:21:27,495 Give up, old man! 336 00:21:27,537 --> 00:21:28,538 Never! 337 00:22:14,709 --> 00:22:16,669 What am I supposed to do? Tie him up? 338 00:22:16,711 --> 00:22:17,754 Drag him out? 339 00:22:18,046 --> 00:22:20,381 Doesn't look like your Talkers would let you. 340 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 He's my elder. 341 00:22:22,300 --> 00:22:25,178 I should be following his guidance, not the other way around. 342 00:22:25,219 --> 00:22:27,430 OK, so maybe there's a way we can help him. 343 00:22:27,472 --> 00:22:29,057 Kuruk! 344 00:22:31,976 --> 00:22:33,770 Outsider, a new one. 345 00:22:33,811 --> 00:22:35,980 10K's following him. He's headed inside. 346 00:22:36,314 --> 00:22:38,232 OK. We gotta find a way in. - We've tried. 347 00:22:38,274 --> 00:22:40,026 Everything's guarded or blocked. - Hey, maybe we should do 348 00:22:40,068 --> 00:22:41,361 like we did before. 349 00:22:41,402 --> 00:22:42,987 A Spirit Walk. 350 00:22:46,616 --> 00:22:49,202 Doc, what happened before was... a fluke. 351 00:22:49,243 --> 00:22:51,204 Or a miracle, like you said. 352 00:22:51,245 --> 00:22:53,831 Well, it's worth a try. I could probably do it again. 353 00:22:53,873 --> 00:22:57,627 Yeah, I think I could. - Wait, Doc. What did you do? 354 00:22:57,668 --> 00:23:00,963 Kuruk gave me some medicine and I left my body and I spirit-walked 355 00:23:01,005 --> 00:23:03,549 and then I killed a zombie and I saved 10K. 356 00:23:04,133 --> 00:23:05,301 What do you think happened? 357 00:23:05,343 --> 00:23:08,805 We got really stoned, and Doc had a hallucination. 358 00:23:09,138 --> 00:23:10,473 Yeah, well it worked. 359 00:23:10,515 --> 00:23:13,059 OK, are you saying you think you can... 360 00:23:13,101 --> 00:23:15,895 what, separate your spirit from your body 361 00:23:15,937 --> 00:23:17,772 and get inside the powerhouse that way? 362 00:23:17,814 --> 00:23:19,899 Well, unless somebody's got a better idea. 363 00:23:20,983 --> 00:23:22,819 Doc, I want to help. 364 00:23:23,152 --> 00:23:24,070 I do. 365 00:23:24,112 --> 00:23:26,864 If there's anything I can do to save my dad. 366 00:23:26,906 --> 00:23:29,659 But if you're asking me if I can make some kind of concoctions 367 00:23:29,700 --> 00:23:32,036 so your spirit can go where your body can't 368 00:23:33,788 --> 00:23:35,331 my medicine isn't that strong. 369 00:23:36,165 --> 00:23:38,418 Well, what about Ashki? 370 00:23:38,459 --> 00:23:39,669 Who's Ashki? 371 00:23:39,710 --> 00:23:40,795 Our medicine man. 372 00:23:41,087 --> 00:23:43,381 - Well, where is he? - Sleeping, probably. 373 00:23:49,220 --> 00:23:50,138 Wake up. 374 00:23:52,390 --> 00:23:55,101 What... I wasn't sleeping. I was... 375 00:23:55,143 --> 00:23:57,145 ...dreaming. 376 00:23:58,479 --> 00:24:01,649 Grandfather died before he could finish my training. 377 00:24:01,691 --> 00:24:03,568 How else am I supposed to talk to him? 378 00:24:06,404 --> 00:24:07,572 Who are these people? 379 00:24:11,576 --> 00:24:12,577 So... 380 00:24:12,618 --> 00:24:15,830 you want me to betray the lineage of my people 381 00:24:15,872 --> 00:24:19,667 and induct you on a vision quest that you aren't prepared for 382 00:24:19,709 --> 00:24:20,835 or even entitled to? 383 00:24:20,877 --> 00:24:23,212 And then guide you through the spirit world 384 00:24:23,254 --> 00:24:25,673 so you can protect the water for a nation 385 00:24:25,715 --> 00:24:28,092 that just keeps breaking its treaties with us? 386 00:24:28,134 --> 00:24:29,927 Well, when you put it like that... 387 00:24:29,969 --> 00:24:32,346 What we want is to find a way into the powerhouse 388 00:24:32,388 --> 00:24:33,598 so Kuruk can talk to her father. 389 00:24:34,557 --> 00:24:36,309 And you told them I could do this? 390 00:24:36,767 --> 00:24:39,437 I know it sounds crazy, but I can't think of another way. 391 00:24:39,479 --> 00:24:41,439 You wouldn't have to bastardize your rituals. 392 00:24:41,481 --> 00:24:43,983 I mean, last time all it took was some good peyote. 393 00:24:45,401 --> 00:24:46,652 I don't have peyote. 394 00:24:46,694 --> 00:24:49,947 Look, the old ways never took account of zombies and Talkers. 395 00:24:50,490 --> 00:24:52,325 This is a new world we're living in. 396 00:24:53,075 --> 00:24:55,119 Maybe it's time for a new ceremony. 397 00:24:56,537 --> 00:24:58,039 Say I do what you want. 398 00:24:58,080 --> 00:24:58,956 What then? 399 00:24:58,998 --> 00:25:00,333 We help you save the dam. 400 00:25:00,374 --> 00:25:02,168 Find out who's behind the attacks. 401 00:25:02,543 --> 00:25:03,503 And we stop them. 402 00:25:04,003 --> 00:25:06,964 Yeah, your people keep control of the water. 403 00:25:08,591 --> 00:25:10,593 And you believe them? - I do. 404 00:25:19,810 --> 00:25:21,896 Grandfather says to give it a shot. 405 00:25:23,272 --> 00:25:25,358 But she has to come too. 406 00:25:27,360 --> 00:25:28,444 Why me? 407 00:25:28,986 --> 00:25:30,029 He says he knows you. 408 00:25:30,446 --> 00:25:31,447 From where? 409 00:25:31,489 --> 00:25:32,907 From the spirit world. 410 00:25:53,302 --> 00:25:54,303 Here you go. 411 00:25:56,597 --> 00:25:57,473 Alright. 412 00:25:58,641 --> 00:26:01,018 It ain't gonna take you anywhere you ain't prepared to go. 413 00:26:02,562 --> 00:26:03,521 Promise? 414 00:26:04,146 --> 00:26:06,274 Yep. - I'll be here the whole time. 415 00:26:06,315 --> 00:26:07,191 Don't worry. 416 00:26:14,282 --> 00:26:15,533 Cheers, guys. 417 00:26:21,163 --> 00:26:22,039 Whoo! 418 00:26:30,256 --> 00:26:31,215 Ugh... 419 00:26:50,651 --> 00:26:51,736 What...? 420 00:26:51,986 --> 00:26:53,362 Just in case, you know. 421 00:26:54,905 --> 00:26:55,948 It'll be fine. 422 00:27:07,918 --> 00:27:09,211 Give them a minute. 423 00:27:20,097 --> 00:27:21,515 See? It's all good. 424 00:27:35,571 --> 00:27:36,947 Dad? 425 00:28:04,058 --> 00:28:05,142 10K! 426 00:28:12,858 --> 00:28:14,402 Oh, damn. That's right. 427 00:28:14,443 --> 00:28:16,070 I got to do this psychically. 428 00:28:16,112 --> 00:28:18,489 10K! 429 00:28:19,073 --> 00:28:19,949 Wake up! 430 00:28:22,201 --> 00:28:25,371 10K! Wake up! 431 00:28:29,208 --> 00:28:30,459 Wake up, man! 432 00:28:38,801 --> 00:28:39,760 Wilma! 433 00:28:39,802 --> 00:28:40,803 Pom! 434 00:28:41,178 --> 00:28:42,596 Where's my father? 435 00:28:42,888 --> 00:28:44,432 I need to find my father! 436 00:28:50,312 --> 00:28:51,313 Hear me! 437 00:28:51,689 --> 00:28:52,648 See me! 438 00:28:52,940 --> 00:28:53,941 Please. 439 00:29:00,364 --> 00:29:01,782 Something is here. 440 00:29:03,200 --> 00:29:04,368 Wilma, listen. 441 00:29:09,331 --> 00:29:12,251 A-danv-do. 442 00:29:13,919 --> 00:29:15,087 A-danv-do. 443 00:29:15,129 --> 00:29:16,630 Yes. I'm here. 444 00:29:16,672 --> 00:29:18,048 Spirit, come. 445 00:29:18,090 --> 00:29:19,008 This way. 446 00:29:29,226 --> 00:29:31,228 How long are we supposed to leave them in there? 447 00:29:32,480 --> 00:29:33,564 I dunno. 448 00:29:36,025 --> 00:29:37,485 I've never done this before. 449 00:29:56,128 --> 00:29:57,421 No! 450 00:29:58,214 --> 00:29:59,632 Oh, no, you don't. 451 00:30:15,064 --> 00:30:16,106 Warren? 452 00:30:17,149 --> 00:30:18,317 She's not breathing. 453 00:30:18,734 --> 00:30:19,610 Help! 454 00:30:20,444 --> 00:30:22,780 Come on, Warren. Come back to me. 455 00:30:24,031 --> 00:30:25,074 Give me the paddles. 456 00:30:31,997 --> 00:30:33,332 OK. 457 00:30:34,416 --> 00:30:35,292 Clear. 458 00:30:41,882 --> 00:30:42,842 OK. 459 00:30:43,384 --> 00:30:44,301 Clear. 460 00:30:49,974 --> 00:30:51,308 I found the saboteur. 461 00:30:51,725 --> 00:30:53,477 What? - I know how he got in. 462 00:30:55,688 --> 00:30:56,981 Hey, hey! 463 00:30:57,022 --> 00:30:58,649 We need to make sure you're OK. 464 00:30:58,941 --> 00:31:01,235 We need to save the damn dam, dammit. 465 00:31:06,532 --> 00:31:07,491 Dad! 466 00:31:19,962 --> 00:31:21,505 Good. You're alive. 467 00:31:21,547 --> 00:31:22,756 Keep breathing. 468 00:31:29,096 --> 00:31:30,097 Kuruk? 469 00:31:30,431 --> 00:31:31,432 I'm here. 470 00:31:31,473 --> 00:31:34,059 My daughter, is that you? 471 00:31:34,852 --> 00:31:35,728 It's me. 472 00:31:36,729 --> 00:31:38,981 Please, see me. 473 00:31:39,023 --> 00:31:40,482 I'm going now. 474 00:31:41,400 --> 00:31:44,403 I'll see you on the other side of the river. 475 00:31:45,487 --> 00:31:47,489 Kuruk, will you sing me... 476 00:31:47,531 --> 00:31:50,492 sing me along the trail? Will you? 477 00:31:51,285 --> 00:31:52,286 No. 478 00:31:52,328 --> 00:31:55,873 Dad, please. We need you here. 479 00:31:57,374 --> 00:31:58,918 We need you here. 480 00:32:21,899 --> 00:32:22,858 Kuruk. 481 00:32:23,400 --> 00:32:24,568 There you are. 482 00:32:24,610 --> 00:32:25,653 He's over here! 483 00:32:25,986 --> 00:32:27,237 There you are. 484 00:32:27,279 --> 00:32:28,280 Chief. 485 00:32:39,708 --> 00:32:40,709 Oh, no. 486 00:32:44,880 --> 00:32:45,798 Oh! 487 00:32:48,717 --> 00:32:49,677 Oh... 488 00:32:50,177 --> 00:32:51,220 come on! 489 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 Wake up! 490 00:33:12,616 --> 00:33:13,784 It worked! 491 00:33:22,626 --> 00:33:24,253 No, wait! 492 00:33:31,427 --> 00:33:32,428 Ashki! 493 00:33:32,469 --> 00:33:34,096 I gotta go back! It's starting to work! 494 00:33:34,138 --> 00:33:36,640 Wait, what happened? What's going on? 495 00:33:37,141 --> 00:33:39,018 No, Doc! That's too much! 496 00:33:39,059 --> 00:33:40,561 You can't drink that much. 497 00:33:41,478 --> 00:33:44,773 I don't need to spirit walk. I need to spirit fly! 498 00:34:02,332 --> 00:34:03,792 Here we go, 10K. 499 00:34:07,463 --> 00:34:08,630 Right... 500 00:34:08,672 --> 00:34:09,590 and left. 501 00:34:15,262 --> 00:34:17,306 Up we go. 502 00:34:18,766 --> 00:34:20,851 Oh, there you go. 503 00:34:22,186 --> 00:34:23,062 OK. 504 00:34:24,313 --> 00:34:26,440 Now we're walking... 505 00:34:26,482 --> 00:34:28,942 One more step. Come on, you got this. 506 00:34:29,318 --> 00:34:31,945 Good, good, we got it. 507 00:34:31,987 --> 00:34:32,946 Grab it. 508 00:34:32,988 --> 00:34:35,282 Good, good. And heave! 509 00:34:39,328 --> 00:34:40,871 Far out! It worked. 510 00:34:47,002 --> 00:34:48,504 I saw it. This way. 511 00:35:04,937 --> 00:35:07,022 Ch'iidii! 512 00:35:16,782 --> 00:35:19,284 There's too much pressure! The dam is failing! 513 00:35:31,421 --> 00:35:32,464 Who's there? 514 00:35:32,506 --> 00:35:35,425 The water stopped then started again! I'm trying to stop it! 515 00:35:35,467 --> 00:35:36,927 Stop it? You started it! 516 00:35:36,969 --> 00:35:37,928 What? 517 00:35:38,345 --> 00:35:40,430 Dad! He's not an outsider! 518 00:35:40,556 --> 00:35:41,723 He's George's people! 519 00:35:41,765 --> 00:35:43,142 Kuruk, you made it! 520 00:35:43,350 --> 00:35:45,811 Oh, and sorry, Chief. I guess you didn't. 521 00:35:46,979 --> 00:35:49,022 10K? - Oh, no, it's me, Doc. 522 00:35:49,064 --> 00:35:52,484 10K's still unconscious. I'm just borrowing his extremities. 523 00:35:52,901 --> 00:35:54,736 Oh, to be 20 again. 524 00:35:54,820 --> 00:35:56,530 We can't open the spill gates from here. 525 00:35:56,864 --> 00:35:59,575 The saboteur must have gone to the emergency panel. 526 00:36:13,338 --> 00:36:15,883 I've never seen a Talker kill their own kind before. 527 00:36:16,633 --> 00:36:17,593 This way. 528 00:36:37,696 --> 00:36:39,573 Stop right there! 529 00:36:42,159 --> 00:36:43,327 Who are you? 530 00:36:43,368 --> 00:36:44,620 Who sent you? 531 00:36:45,662 --> 00:36:47,456 Goddammit... Come on. 532 00:36:47,497 --> 00:36:48,540 He's in here! 533 00:37:17,986 --> 00:37:19,529 You see my daughter, yes? 534 00:37:20,239 --> 00:37:22,241 Take them outside. Block the exits. 535 00:37:22,282 --> 00:37:23,784 Don't let him escape. 536 00:37:24,243 --> 00:37:26,161 Lever number one, Doc. See it? 537 00:37:26,203 --> 00:37:27,371 Crank it to three. 538 00:37:32,000 --> 00:37:33,210 I feel old. 539 00:37:34,002 --> 00:37:35,337 Kinda stoned. 540 00:37:35,379 --> 00:37:37,506 10K, you're awake! 541 00:37:37,756 --> 00:37:38,632 Doc? 542 00:37:39,591 --> 00:37:40,842 Where are you? 543 00:37:40,884 --> 00:37:44,721 Oh, I... uh, sorry. I was just... 544 00:37:45,389 --> 00:37:46,265 Ah... 545 00:37:46,598 --> 00:37:48,058 See you soon, kid. 546 00:37:52,104 --> 00:37:53,563 What happened? - Saboteur. 547 00:37:53,605 --> 00:37:54,982 George and Warren are after him. 548 00:37:55,440 --> 00:37:56,441 Hey! Where you going? 549 00:37:56,483 --> 00:37:58,110 I need your help! - I know. You need my gun. 550 00:38:44,948 --> 00:38:46,241 Tell me who sent you! 551 00:39:21,318 --> 00:39:22,778 We have our warriors back. 552 00:39:23,153 --> 00:39:24,696 We are stronger together. 553 00:39:24,863 --> 00:39:26,823 You brought your Talkers back into the tribe. 554 00:39:27,991 --> 00:39:29,201 Now we need to do the same. 555 00:39:29,701 --> 00:39:32,371 Ashki had a vision for a new ceremony. 556 00:39:32,704 --> 00:39:34,956 It's derived from the Ghost Dance of the 19th century. 557 00:39:34,998 --> 00:39:38,835 It's a dance that will reunite the living with the spirits of the dead. 558 00:39:38,877 --> 00:39:41,004 Bring the spirits of the dead to fight on their behalf 559 00:39:41,046 --> 00:39:43,507 and make the white colonists leave. 560 00:39:43,548 --> 00:39:45,300 Sorry. - Oh, no, it's cool. 561 00:39:45,342 --> 00:39:47,219 I've been getting a lot of that lately. 562 00:39:48,053 --> 00:39:51,890 Anyway, it's meant to bring peace, prosperity, and unity 563 00:39:51,932 --> 00:39:54,059 to all the native peoples throughout the region. 564 00:39:54,226 --> 00:39:56,269 The new ceremony includes everyone. 565 00:39:56,353 --> 00:39:58,688 A man after my own heart. 566 00:40:00,273 --> 00:40:02,442 Does that mean you changed your mind about Newmerica? 567 00:40:02,484 --> 00:40:04,653 Yes. We will come to the new Congress. 568 00:40:04,694 --> 00:40:07,781 And we will vote for a country that includes everyone. 569 00:40:12,327 --> 00:40:16,039 I'm not exactly sure what you did inside there with 10K. 570 00:40:16,081 --> 00:40:17,624 I still feel a little weird. 571 00:40:17,666 --> 00:40:19,000 Good weird or bad weird? 572 00:40:19,376 --> 00:40:20,585 Weird weird. 573 00:40:20,919 --> 00:40:22,879 Well, better weird than dead, kid. 574 00:40:26,967 --> 00:40:30,720 Thank you. You helped save the dam. You helped save our home. 575 00:40:31,805 --> 00:40:33,849 Well, it really does feel like a home. 576 00:40:33,890 --> 00:40:35,725 Like a place people could settle down. 577 00:40:36,351 --> 00:40:39,187 That is, if settling down ever comes back. 578 00:40:39,938 --> 00:40:41,648 You'll always have a place here. 579 00:40:42,774 --> 00:40:43,733 And here. 580 00:40:45,986 --> 00:40:48,113 I'll meet you there whenever I can. 581 00:40:49,698 --> 00:40:50,574 Oh! 582 00:40:51,283 --> 00:40:52,492 A little something 583 00:40:53,368 --> 00:40:54,286 from Ashki. 584 00:41:02,669 --> 00:41:04,296 Thanks for this. - So it works, then? 585 00:41:04,880 --> 00:41:06,298 Pretty damn good, actually. 586 00:41:06,339 --> 00:41:08,175 What will you trade me for to keep it? 587 00:41:09,342 --> 00:41:10,760 Nothing in life is free. 588 00:41:10,802 --> 00:41:12,471 If you want to keep your hand, you're gonna have to... 589 00:41:12,762 --> 00:41:14,514 trade me another body part. 590 00:41:19,686 --> 00:41:21,730 I'm kidding. 591 00:41:25,525 --> 00:41:26,943 Take your hand and use it well. 592 00:41:26,985 --> 00:41:28,737 Thanks. - You're welcome. 593 00:41:37,412 --> 00:41:39,331 Grandfather gave me a message for you. 594 00:41:39,372 --> 00:41:42,375 He said the knowledge that you seek 595 00:41:42,501 --> 00:41:45,003 is buried under the past. But beware. 596 00:41:45,045 --> 00:41:49,174 It is guarded by demons with sharp claws. 597 00:41:49,716 --> 00:41:51,551 Buried under the past? 598 00:41:52,177 --> 00:41:53,303 What does that mean? 599 00:41:53,345 --> 00:41:56,765 Um, did you hear the part about the demons with the sharp claws? 600 00:41:57,849 --> 00:42:00,143 Sounds like another Tuesday in the apocalypse. 601 00:42:00,185 --> 00:42:01,144 You see. 602 00:42:01,895 --> 00:42:05,607 Well, you tell your grandfather I said thank you. 603 00:42:06,691 --> 00:42:07,776 You're welcome.