1
00:00:01,252 --> 00:00:02,962
NARRATOR:
Previously on Z Nation...
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,213
WARREN:
We are at war...
3
00:00:04,797 --> 00:00:07,174
and we don't even know
who the hell we're fighting.
4
00:00:07,717 --> 00:00:10,553
The one drug I never tried.
This stuff is strong, ain't it?
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,722
We use it to guide us spiritually.
6
00:00:12,763 --> 00:00:15,599
The kid needs antibiotics.
- The Water Keepers will have something.
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,852
Yeah, we know all about that
Native American medicine.
8
00:00:18,602 --> 00:00:21,063
BOTH: But we were nowhere near
the Grand Canyon.
9
00:00:23,441 --> 00:00:25,860
I sure hope these Water Keepers are friendly.
10
00:00:27,069 --> 00:00:29,363
You got to be kidding.
11
00:00:30,448 --> 00:00:31,323
Doc!
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,047
HE PANTS
13
00:00:49,759 --> 00:00:52,928
TALKER: It's the chafing that really
gets to you after a while, you know?
14
00:00:53,471 --> 00:00:55,389
Or the butt sores from sitting all day.
15
00:00:55,431 --> 00:00:57,892
You'd think they could turn a guy
once in a while, right?
16
00:00:57,933 --> 00:01:00,436
And of course,
there's the constant decay.
17
00:01:00,478 --> 00:01:02,063
Hey, 10K. Wake it up.
18
00:01:02,104 --> 00:01:04,273
TALKER:
But that's what they do to saboteurs.
19
00:01:04,315 --> 00:01:06,942
And I am, you know, a saboteur.
20
00:01:07,109 --> 00:01:09,195
IN FRENCH ACCENT:
Saboteur.
21
00:01:09,278 --> 00:01:11,030
Sounds rather continental.
22
00:01:11,947 --> 00:01:14,116
Saboteur, c'est moi!
23
00:01:14,825 --> 00:01:16,243
10K:
Ow, quit it.
24
00:01:17,328 --> 00:01:19,538
Your friend there looks a little pale.
25
00:01:19,622 --> 00:01:21,332
Just transitioned, has he?
26
00:01:21,373 --> 00:01:23,751
I'm not a Talker.
- Then how come your hand fell off?
27
00:01:24,710 --> 00:01:26,378
DOC:
Hey, who did this to you?
28
00:01:26,796 --> 00:01:28,130
IN SING SONG:
♪ Warriors. ♪
29
00:01:28,672 --> 00:01:30,174
Fierce and quick as lightning.
30
00:01:30,591 --> 00:01:32,551
You don't see them, but they see you.
31
00:01:32,593 --> 00:01:34,804
And then, psht, psht! Arrow in your arm!
32
00:01:34,845 --> 00:01:38,265
Saboteurs! Saboteurs! Saboteurs!
33
00:01:38,432 --> 00:01:40,768
You! You! You!
34
00:01:40,810 --> 00:01:43,813
TALKER SCREAMS
35
00:01:44,897 --> 00:01:46,524
That's enough out of you.
36
00:01:46,899 --> 00:01:47,942
GEORGE:
Gotcha, buddy.
37
00:01:48,275 --> 00:01:49,318
WARREN:
Hey, you.
38
00:01:49,443 --> 00:01:50,820
DOC GROANS
39
00:01:53,572 --> 00:01:56,117
AIR WHISTLES
- I've never been so glad to see you, chief!
40
00:01:56,158 --> 00:01:58,202
WARREN:
I'm not the chief you need to worry about.
41
00:01:58,244 --> 00:01:59,870
DOC: Argh!
- THEY GROAN
42
00:01:59,912 --> 00:02:00,996
WARREN:
Keep your heads down!
43
00:02:04,500 --> 00:02:07,086
DOC GROANS
44
00:02:08,420 --> 00:02:09,922
WARREN:
We're not here to fight.
45
00:02:09,964 --> 00:02:11,841
We're not your enemy. Look.
46
00:02:16,220 --> 00:02:17,304
GEORGE: Doc?
- DOC GROANS
47
00:02:19,056 --> 00:02:20,391
SHE WHISPERS:
Put your hands up.
48
00:02:28,232 --> 00:02:30,025
♪ Have mercy ♪
49
00:02:30,067 --> 00:02:31,569
AIR WHISTLES
50
00:02:31,610 --> 00:02:36,657
♪ Oh, have mercy. ♪
51
00:02:42,121 --> 00:02:43,539
CHILD:
Hey, zombies?
52
00:02:46,876 --> 00:02:50,546
HE WHISTLES
53
00:02:50,963 --> 00:02:52,506
DISTANT WHISTLE
54
00:02:56,260 --> 00:02:57,803
GIRL:
Good lookin' out, Little Foot.
55
00:02:57,845 --> 00:03:00,181
We did kill a couple Zs over at Redbird Rock.
56
00:03:00,389 --> 00:03:01,765
GIRL:
What we got here is worse.
57
00:03:01,891 --> 00:03:04,602
Bombers.
- Could be. I'm bringing them in.
58
00:03:05,644 --> 00:03:06,604
Hey, precious.
59
00:03:07,688 --> 00:03:09,190
You were bombed too?
- Lotsa times.
60
00:03:09,231 --> 00:03:10,941
Got hit by a zombie ball too...
61
00:03:10,983 --> 00:03:11,942
GIRL:
Shh.
62
00:03:14,111 --> 00:03:15,654
Hey, little sister, listen...
63
00:03:15,696 --> 00:03:17,031
WARREN: Uh, easy.
64
00:03:17,865 --> 00:03:19,074
OK? Patience.
65
00:03:19,366 --> 00:03:20,784
They haven't hurt us.
66
00:03:20,826 --> 00:03:22,077
Speak for yourself.
67
00:03:22,453 --> 00:03:24,788
OK. Killed us.
68
00:03:24,830 --> 00:03:25,915
WARREN:
Yet.
69
00:03:25,956 --> 00:03:28,751
Look, if she wanted you dead,
something tells me you'd be dead.
70
00:03:30,628 --> 00:03:33,005
We need to wait and watch, alright?
71
00:03:33,047 --> 00:03:34,298
And...
- SHE GRUNTS
72
00:03:34,340 --> 00:03:35,799
...they'll see we're not the enemy.
73
00:03:43,224 --> 00:03:45,976
CROWD MURMURS
74
00:03:49,355 --> 00:03:51,565
GEORGE: Still think we're the ones
who need patience?
75
00:03:51,607 --> 00:03:54,985
Hang in there.
I know a few natives down south.
76
00:03:55,027 --> 00:03:56,737
It may take some time to sort this out.
77
00:03:57,363 --> 00:03:59,823
Hopefully we won't get our
asses kicked in the meantime.
78
00:03:59,865 --> 00:04:00,950
Oh!
79
00:04:01,200 --> 00:04:03,911
WOMAN:
Doc? I mean... Stephen, is that you?
80
00:04:03,953 --> 00:04:05,412
Death knows my name.
81
00:04:06,705 --> 00:04:08,040
SHE CHUCKLES:
Stephen!
82
00:04:08,290 --> 00:04:09,416
DOC GASPS
83
00:04:09,458 --> 00:04:10,501
It's me!
84
00:04:10,709 --> 00:04:13,545
I thought death would look meaner.
- SHE LAUGHS
85
00:04:16,006 --> 00:04:16,924
Kuruk?
86
00:04:18,133 --> 00:04:20,761
Well, of all the gin joints
in all the world...!
87
00:04:21,178 --> 00:04:22,805
Ow! Oh... That hurt.
88
00:04:22,930 --> 00:04:25,975
KURUK: It would hurt a lot worse if that
long arrow got caught on something.
89
00:04:26,016 --> 00:04:27,184
Yeah...
- GEORGE: Kuruk?
90
00:04:27,685 --> 00:04:28,811
George?
91
00:04:30,020 --> 00:04:32,982
I know you. Lieutenant Warren, 10K.
You're also Doc's people.
92
00:04:33,691 --> 00:04:34,775
A little help?
93
00:04:39,613 --> 00:04:43,993
Hmm, two noted military leaders
and champions for Newmerica.
94
00:04:44,952 --> 00:04:47,288
Wise elder. Young warrior.
95
00:04:47,538 --> 00:04:49,623
Something tells me
you're not here by chance.
96
00:04:49,665 --> 00:04:51,166
Unfortunately not.
97
00:04:51,417 --> 00:04:53,043
Yeah, we came about the water.
98
00:04:53,085 --> 00:04:57,298
SHE WHISPERS: Doc!
- What we came about was keeping the peace.
99
00:04:57,339 --> 00:04:58,340
Sure.
100
00:04:58,757 --> 00:05:00,676
It always begins with the word "peace."
101
00:05:00,968 --> 00:05:02,177
You know me.
102
00:05:02,261 --> 00:05:04,596
Your father knows me. I'm true to my word.
103
00:05:04,638 --> 00:05:05,723
And you know me.
104
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
The apocalypse changes people.
105
00:05:08,434 --> 00:05:09,893
Yeah, not that much.
106
00:05:10,311 --> 00:05:12,896
Look, what George started was working.
107
00:05:13,480 --> 00:05:15,024
It was working.
108
00:05:15,065 --> 00:05:16,317
Before the bombing.
109
00:05:16,358 --> 00:05:19,445
But the idea that we're stronger together
can still work.
110
00:05:19,486 --> 00:05:21,447
We'll argue politics later, my friend.
111
00:05:21,488 --> 00:05:24,700
Right now, we just want to know
why you shut off the water.
112
00:05:25,576 --> 00:05:27,536
SHE SIGHS
113
00:05:28,120 --> 00:05:29,288
We didn't.
114
00:05:29,955 --> 00:05:31,123
KURUK:
Come with me.
115
00:05:34,460 --> 00:05:36,420
DOC GROANS
116
00:05:39,214 --> 00:05:40,632
WOMAN:
Neeznáá Mííl.
117
00:05:40,674 --> 00:05:41,800
I know you.
118
00:05:42,301 --> 00:05:43,344
Ayalla?
119
00:05:44,094 --> 00:05:45,054
You're here.
120
00:05:45,095 --> 00:05:47,097
What happened there?
- Oh...
121
00:05:47,139 --> 00:05:49,224
You know, zombies.
122
00:05:52,436 --> 00:05:53,604
Come on.
123
00:05:53,645 --> 00:05:55,105
You want me to help you or not?
124
00:06:04,198 --> 00:06:05,741
There have been attacks.
125
00:06:05,783 --> 00:06:06,742
Zombies?
126
00:06:06,784 --> 00:06:07,659
Old ones.
127
00:06:07,868 --> 00:06:09,995
Long walkers.
They came here from far away.
128
00:06:10,287 --> 00:06:11,580
But they're just a distraction
129
00:06:11,622 --> 00:06:14,291
trying to divert attention from more
sophisticated sabotage.
130
00:06:14,333 --> 00:06:16,085
Talkers?
- Like that saboteur dude
131
00:06:16,126 --> 00:06:17,544
that we were tied up next to.
132
00:06:17,586 --> 00:06:18,837
They're lethal.
133
00:06:19,671 --> 00:06:21,965
We've lost most of our strongest warriors.
134
00:06:22,216 --> 00:06:23,133
And now...
135
00:06:24,259 --> 00:06:25,552
the whole dam is failing.
136
00:06:26,428 --> 00:06:28,680
It's time for us to go. We can't stay here.
137
00:06:28,722 --> 00:06:31,558
No. Kuruk, you can't do that.
You control the dam.
138
00:06:31,850 --> 00:06:33,769
You have stewardship of the water. Finally.
139
00:06:33,811 --> 00:06:35,854
Your people are vital to Newmerica.
140
00:06:35,896 --> 00:06:37,815
We had a--
- Don't say treaty.
141
00:06:38,190 --> 00:06:39,691
We had an agreement.
142
00:06:39,733 --> 00:06:41,735
Your father made an agreement.
143
00:06:42,486 --> 00:06:45,072
He's a friend, an ally.
144
00:06:45,572 --> 00:06:46,448
Was.
145
00:06:47,783 --> 00:06:48,826
Was?
146
00:06:50,327 --> 00:06:51,537
Is... is he...?
147
00:06:53,789 --> 00:06:55,249
Up at the powerhouse.
148
00:06:55,290 --> 00:06:57,418
He keeps trying to fix
the damage from the attacks.
149
00:06:57,459 --> 00:06:59,169
But they're coming faster and faster.
150
00:06:59,461 --> 00:07:02,965
If another one comes before he fixes
the damage from the last attack
151
00:07:03,632 --> 00:07:05,092
the whole dam could fail.
152
00:07:05,801 --> 00:07:07,511
And all of us could go with it.
153
00:07:14,309 --> 00:07:16,937
GEORGE: We'll talk to the chief,
he's a reasonable man.
154
00:07:22,943 --> 00:07:25,070
10K: Hey, what was that you called me
back there?
155
00:07:25,863 --> 00:07:29,241
Neeznáá Mííl.
It's Navajo for Ten Thousand.
156
00:07:29,283 --> 00:07:31,994
Well, what's Navajo for
"girl that just led me in a circle"?
157
00:07:32,035 --> 00:07:33,996
I wanted to see if you trusted me or not.
158
00:07:34,037 --> 00:07:37,040
Well, I thought I could trust you,
and then you led me in a circle.
159
00:07:37,082 --> 00:07:38,041
AYALLA:
Too late.
160
00:07:38,375 --> 00:07:40,586
You followed me, so you're cool.
It's done.
161
00:07:43,464 --> 00:07:45,007
Just don't get a big head about it.
162
00:07:50,179 --> 00:07:51,722
It's looking a lot better.
163
00:07:51,763 --> 00:07:54,766
Were you the one that bandaged me up?
- Mm-hmm.
164
00:08:01,231 --> 00:08:02,733
But you didn't untie me.
165
00:08:02,774 --> 00:08:06,028
It's been a while. I wanted to make sure
you were still you.
166
00:08:07,738 --> 00:08:10,157
Hey, shouldn't you be
back at camp helping pack up?
167
00:08:11,283 --> 00:08:12,159
No.
168
00:08:12,201 --> 00:08:14,912
What I should be doing is helping
the best shot in the Apocalypse
169
00:08:14,953 --> 00:08:18,790
so he can help us not get run off our land
for like the billionth time in history.
170
00:08:19,208 --> 00:08:21,251
AYALLA:
Sounds like a fair deal. Don't you think?
171
00:08:31,595 --> 00:08:33,347
Who are you and why are you here?
172
00:08:33,388 --> 00:08:36,183
I'm Georgia St Claire.
This is Lieutenant Roberta Warren.
173
00:08:36,225 --> 00:08:37,935
We're friends with the chief.
We need to talk to him.
174
00:08:38,352 --> 00:08:39,478
He's busy.
175
00:08:39,520 --> 00:08:40,854
He'll want to hear what I have to say.
176
00:08:42,105 --> 00:08:43,357
You know our chief?
177
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
Then you'll know his name.
178
00:08:46,735 --> 00:08:48,362
He told me to call him Eddy.
179
00:08:48,570 --> 00:08:50,072
Everybody knows that.
180
00:08:52,741 --> 00:08:55,452
Aha-Edohi. That's his name.
181
00:08:55,494 --> 00:08:56,954
He who goes to the water.
182
00:08:57,996 --> 00:08:59,498
Aha-Edohi!
183
00:08:59,540 --> 00:09:01,667
DISTANT VOICES:
Aha-Edohi!
184
00:09:02,793 --> 00:09:05,379
What's with all this racket?
I'm trying to work here.
185
00:09:06,004 --> 00:09:07,631
AHA-EDOHI:
Oh, for Great Spirit.
186
00:09:07,673 --> 00:09:12,135
George, is that you? Here? Now? Why?
187
00:09:13,011 --> 00:09:15,430
No time for that.
What are you doing here?
188
00:09:15,639 --> 00:09:17,266
We came because the water was cut off.
189
00:09:17,307 --> 00:09:19,101
Kuruk told us about the attacks.
190
00:09:19,142 --> 00:09:20,894
She said your people are leaving.
191
00:09:20,978 --> 00:09:22,521
That you need to abandon the dam.
192
00:09:22,646 --> 00:09:24,314
Fear, that's what that is.
193
00:09:24,398 --> 00:09:26,525
AHA-EDOHI:
The young ones are afraid of everything.
194
00:09:26,608 --> 00:09:29,611
Zombies, Talkers, the power of the water.
195
00:09:29,653 --> 00:09:31,321
Pretty healthy fears these days,
don't you think?
196
00:09:31,363 --> 00:09:34,491
Sure. You have a healthy respect
for the forces that can harm you.
197
00:09:34,533 --> 00:09:37,703
And then you learn to work with them.
Live with them.
198
00:09:38,078 --> 00:09:39,913
Our ancestors are here.
199
00:09:39,955 --> 00:09:41,540
GEORGE:
You mean your Talkers?
200
00:09:41,582 --> 00:09:43,083
AHA-EDOHI:
Talkers, zombies.
201
00:09:43,584 --> 00:09:45,460
This was Dakelh ancestral land.
202
00:09:45,502 --> 00:09:49,172
It was flooded when they built this dam.
Ancestors here.
203
00:09:49,381 --> 00:09:50,924
AHA-EDOHI:
New generations out there.
204
00:09:51,008 --> 00:09:53,135
I'm not abandoning any of them.
205
00:09:53,176 --> 00:09:57,180
So, what, you want to go down
with the ship... or, uh, dam?
206
00:09:57,347 --> 00:09:58,682
Not if I can help it.
207
00:09:59,016 --> 00:10:00,601
WATER HISSES AND RUMBLES
208
00:10:00,642 --> 00:10:02,728
These acts of sabotage
have stopped the turbines.
209
00:10:02,769 --> 00:10:05,439
There's too much pressure building up
so we have to open the spillway gates
210
00:10:05,480 --> 00:10:06,690
but there's still time!
211
00:10:10,235 --> 00:10:12,446
If anyone can fix the dam, he can.
212
00:10:13,071 --> 00:10:14,615
Yeah, but what if he can't?
213
00:10:17,618 --> 00:10:19,536
DAM RUMBLES
214
00:10:25,792 --> 00:10:28,545
AYALLA: What do you think?
It's got a lot of sharp edges
215
00:10:28,587 --> 00:10:31,548
plus a fish scaler, toothpick, corkscrew?
216
00:10:31,798 --> 00:10:34,301
I'm trying to kill zombies,
not take 'em out for a picnic.
217
00:10:34,343 --> 00:10:36,219
Fair point. We need you killing zombies.
218
00:10:36,261 --> 00:10:37,638
You just need the right hand.
219
00:10:38,263 --> 00:10:39,348
AYALLA:
Hmm...
220
00:10:39,389 --> 00:10:40,265
Ooh!
221
00:10:41,850 --> 00:10:42,893
I'm not a cook.
222
00:10:43,685 --> 00:10:44,686
No.
223
00:10:45,020 --> 00:10:46,730
IN SQUEAKY VOICE: Pick me!
- 10K CHUCKLES
224
00:10:49,524 --> 00:10:52,235
Zhoom! Zhoom...!
- Maybe this isn't such a good idea.
225
00:10:54,571 --> 00:10:55,447
Wait...
226
00:10:58,158 --> 00:10:59,076
Here.
227
00:10:59,117 --> 00:11:00,118
What is that?
228
00:11:00,160 --> 00:11:01,495
Deer antler.
229
00:11:02,412 --> 00:11:08,168
The deer is known for
its intelligence, energy, and speed.
230
00:11:08,794 --> 00:11:10,754
See how this part hooks out right here?
231
00:11:11,338 --> 00:11:13,590
A perfect place to put the barrel
of your rifle.
232
00:11:13,632 --> 00:11:15,258
You shoot left-handed now?
- Yeah.
233
00:11:15,967 --> 00:11:18,303
The antler could also hold a slingshot.
234
00:11:18,345 --> 00:11:20,555
The tips are pretty sharp,
could be made sharper.
235
00:11:20,597 --> 00:11:22,933
You think I should choose this hand?
- No.
236
00:11:22,974 --> 00:11:24,351
The hand must choose you.
237
00:11:24,393 --> 00:11:25,644
How does that happen?
238
00:11:27,270 --> 00:11:30,023
First, you must strip naked.
239
00:11:31,149 --> 00:11:34,444
Free yourself of all worldly attachments.
240
00:11:34,486 --> 00:11:36,905
Then you stand in the sun
for a whole day
241
00:11:36,947 --> 00:11:38,824
and if you're still standing
when night falls
242
00:11:40,033 --> 00:11:41,159
the hand is yours.
243
00:11:44,663 --> 00:11:46,039
SHE SIGHS
244
00:11:46,832 --> 00:11:49,418
SHE CHANTS FAINTLY
245
00:12:04,057 --> 00:12:05,434
ZIPPER UNZIPS
- Wait!
246
00:12:06,184 --> 00:12:07,644
SHE LAUGHS
247
00:12:08,228 --> 00:12:09,521
Kidding!
248
00:12:12,399 --> 00:12:14,276
You white boys are so gullible.
249
00:12:22,033 --> 00:12:23,034
Hold still.
250
00:12:23,368 --> 00:12:24,745
DRILL WHIRS
251
00:12:36,673 --> 00:12:38,383
DOC:
Working your magic again.
252
00:12:38,425 --> 00:12:39,301
Thanks.
253
00:12:44,306 --> 00:12:46,600
I wish there was something I could do
to help you stay.
254
00:12:48,393 --> 00:12:49,811
I wish there was too.
255
00:12:50,520 --> 00:12:52,898
Maybe there's something you hadn't
thought of yet.
256
00:12:52,939 --> 00:12:55,275
SHE CHUCKLES
- You sound like my father.
257
00:12:55,609 --> 00:12:57,110
Did I meet him in Arizona?
258
00:12:57,152 --> 00:12:59,905
No. He was in Minnesota
when the Apocalypse came.
259
00:13:01,072 --> 00:13:02,824
I only found him about a year ago.
260
00:13:03,533 --> 00:13:05,368
Now it looks like I might lose him again.
261
00:13:09,164 --> 00:13:11,333
You know, it's kinda strange to say, but...
262
00:13:11,708 --> 00:13:13,877
I kinda miss the simpler times
263
00:13:14,419 --> 00:13:17,380
when we were running away
from plain old-fashioned zombie hordes
264
00:13:17,422 --> 00:13:19,716
and sending them into the Grand Canyon.
265
00:13:20,300 --> 00:13:22,302
I thought you were nowhere near
the Grand Canyon.
266
00:13:22,344 --> 00:13:24,888
Ha! No, you're right. That was not us.
267
00:13:24,930 --> 00:13:26,640
SHE CHUCKLES
268
00:13:26,681 --> 00:13:28,725
But kinda near the Grand Canyon
269
00:13:29,476 --> 00:13:31,019
I met a pretty special lady.
270
00:13:31,436 --> 00:13:33,271
You'd probably have to ask her, but...
271
00:13:33,605 --> 00:13:36,525
it seems like we shared something
kind of spiritual.
272
00:13:38,735 --> 00:13:39,736
We did.
273
00:13:44,783 --> 00:13:46,868
You know, I never thought I'd see you again.
274
00:13:46,910 --> 00:13:48,829
I lost that necklace you gave me.
275
00:13:48,870 --> 00:13:51,748
I didn't mean to. But you know, zombies.
276
00:13:52,749 --> 00:13:53,792
But then...
277
00:13:55,168 --> 00:13:56,962
the necklace found me.
278
00:13:57,838 --> 00:13:59,214
It was weird.
279
00:13:59,965 --> 00:14:01,716
Kind of a miracle, really.
280
00:14:02,467 --> 00:14:06,596
And it got me thinking
that if I ever found you again...
281
00:14:07,931 --> 00:14:08,807
I...
282
00:14:10,392 --> 00:14:11,726
We, we could...
283
00:14:11,935 --> 00:14:12,811
What?
284
00:14:14,062 --> 00:14:16,398
Settle down? Grow old together?
285
00:14:19,359 --> 00:14:20,402
Yeah, well...
286
00:14:21,152 --> 00:14:22,612
A man can dream, right?
287
00:14:23,864 --> 00:14:26,199
And where would we settle in this dream?
288
00:14:26,825 --> 00:14:28,118
Here seems nice.
289
00:14:30,287 --> 00:14:31,371
It was.
290
00:14:32,622 --> 00:14:33,665
Before the attacks.
291
00:14:34,583 --> 00:14:38,003
And now we don't have enough warriors
to defend ourselves or the dam.
292
00:14:38,044 --> 00:14:39,170
Well, let us help you.
293
00:14:39,212 --> 00:14:40,964
This could be a nice place again.
294
00:14:41,423 --> 00:14:43,216
All of Newmerica can be.
295
00:14:43,341 --> 00:14:45,260
But not if you leave
and let your enemies win.
296
00:14:45,343 --> 00:14:47,888
I'm not letting anyone win.
297
00:14:47,929 --> 00:14:49,556
DISTANT GROWLS
298
00:14:50,891 --> 00:14:52,851
ZOMBIE GROWLS
299
00:14:55,854 --> 00:14:58,148
ZOMBIE GROWLS
- WOMEN GROAN
300
00:15:04,070 --> 00:15:04,946
KURUK:
Wilma!
301
00:15:04,988 --> 00:15:06,281
You have to give Mika a shot!
302
00:15:06,323 --> 00:15:08,033
ZOMBIE GROWLS
303
00:15:08,074 --> 00:15:09,451
On three, shove!
304
00:15:09,492 --> 00:15:10,368
One!
305
00:15:10,410 --> 00:15:11,286
Two!
306
00:15:11,328 --> 00:15:12,370
Three!
307
00:15:13,580 --> 00:15:16,124
ZOMBIE SNARLS
308
00:15:17,709 --> 00:15:19,461
SHE SCREAMS
309
00:15:19,502 --> 00:15:21,087
GUNSHOT
310
00:15:21,129 --> 00:15:23,048
WILMA GASPS
311
00:15:28,261 --> 00:15:29,721
Gloria. Amu.
312
00:15:29,763 --> 00:15:30,805
KURUK:
Hold her.
313
00:15:30,847 --> 00:15:31,890
Help her!
314
00:15:33,099 --> 00:15:35,393
WILMA GASPS
315
00:15:39,439 --> 00:15:41,775
SHE SPUTTERS
316
00:15:47,948 --> 00:15:48,990
KURUK SIGHS
317
00:15:50,325 --> 00:15:51,785
SHE GASPS
318
00:15:58,792 --> 00:16:00,418
KURUK:
She has changed.
319
00:16:01,795 --> 00:16:03,171
You know what you have to do.
320
00:16:12,889 --> 00:16:14,140
Where do you take them?
321
00:16:14,349 --> 00:16:16,810
Every living thing has its place and purpose.
322
00:16:17,519 --> 00:16:18,853
Every dead thing too.
323
00:16:19,437 --> 00:16:21,940
DOC:
Things will get better here, Kuruk.
324
00:16:21,982 --> 00:16:23,024
I promise.
325
00:16:23,858 --> 00:16:26,236
I'm not gonna stay here
and watch our people get wiped out
326
00:16:26,277 --> 00:16:27,529
for some pie-in-the-sky idea.
327
00:16:28,238 --> 00:16:29,864
We have to save ourselves.
328
00:16:30,073 --> 00:16:32,033
Finish gathering your things.
329
00:16:32,492 --> 00:16:34,285
KURUK:
We need to leave before nightfall.
330
00:16:35,704 --> 00:16:37,122
Will you just leave your father behind?
331
00:16:37,163 --> 00:16:39,082
Because it doesn't look like
he's going anywhere.
332
00:16:39,124 --> 00:16:41,042
Then we're just gonna have to
change his mind.
333
00:16:48,425 --> 00:16:49,426
Good?
334
00:16:50,760 --> 00:16:53,388
Then stop looking at it. Try it out.
335
00:17:04,941 --> 00:17:05,984
Whoa!
336
00:17:06,484 --> 00:17:07,444
I see him.
337
00:17:07,485 --> 00:17:08,361
Outsider.
338
00:17:12,073 --> 00:17:13,575
GUNSHOT
- What was that for?
339
00:17:13,616 --> 00:17:14,826
I was gonna make that shot.
340
00:17:14,993 --> 00:17:15,952
We need him to talk.
341
00:17:15,994 --> 00:17:17,662
Follow him.
Don't shoot unless you have to.
342
00:17:17,704 --> 00:17:18,997
AYALLA:
I'll alert the others.
343
00:17:25,211 --> 00:17:27,172
10K PANTS
344
00:18:13,843 --> 00:18:15,428
Tell my father I'm leaving.
345
00:18:15,470 --> 00:18:17,931
If he doesn't come out now,
he might never see me again.
346
00:18:29,150 --> 00:18:30,360
HE WHISTLES
347
00:18:40,703 --> 00:18:42,122
HE SIGHS
348
00:19:18,324 --> 00:19:19,951
METAL CLANKS
349
00:19:24,289 --> 00:19:27,125
METAL SCREECHES
350
00:19:53,818 --> 00:19:54,777
You're leaving?
351
00:19:54,819 --> 00:19:56,070
It's the only way.
352
00:19:56,446 --> 00:19:58,448
May the Great Spirit watch over your journey.
353
00:19:58,573 --> 00:19:59,908
Dad, please.
354
00:20:00,408 --> 00:20:01,826
Come with us.
355
00:20:02,202 --> 00:20:04,329
Our people have run enough.
356
00:20:04,537 --> 00:20:07,457
I'm not running anymore. Our place is here.
357
00:20:07,498 --> 00:20:09,918
We can help you. I know there's a way.
358
00:20:09,959 --> 00:20:12,754
Somebody's trying to stop Newmerica
from coming together.
359
00:20:12,795 --> 00:20:14,172
They're trying to drive us all apart.
360
00:20:14,214 --> 00:20:16,341
Drive you and your people apart too,
by the looks of things.
361
00:20:17,258 --> 00:20:19,469
Everything you say is true, George.
362
00:20:20,261 --> 00:20:22,388
But Newmerica is about hope.
363
00:20:22,430 --> 00:20:23,598
My people are choosing fear.
364
00:20:23,640 --> 00:20:25,141
We're choosing to live.
365
00:20:25,183 --> 00:20:26,684
There aren't enough of you.
366
00:20:27,310 --> 00:20:31,105
The only way our people survive
is to come together with all humans
367
00:20:31,648 --> 00:20:33,149
all our relatives.
368
00:20:35,485 --> 00:20:36,945
Dad, please.
369
00:20:37,695 --> 00:20:40,114
DAM RUMBLES
370
00:20:40,281 --> 00:20:41,282
Not again!
371
00:20:41,366 --> 00:20:42,825
DAM RUMBLES
372
00:20:49,457 --> 00:20:51,251
PIPES HISS
373
00:20:51,292 --> 00:20:53,044
MAN YELLS
- AHA-EDOHI GROANS
374
00:20:54,045 --> 00:20:56,172
PIPES HISS
- THEY GRUNT
375
00:21:00,760 --> 00:21:02,595
MAN YELLS
376
00:21:03,638 --> 00:21:05,473
PIPES HISS
377
00:21:10,812 --> 00:21:13,106
THEY GRUNT
378
00:21:17,026 --> 00:21:18,653
PIPES HISS
379
00:21:19,237 --> 00:21:20,780
MAN LAUGHS
380
00:21:20,947 --> 00:21:22,532
PIPES HISS
381
00:21:23,992 --> 00:21:25,285
THEY GRUNT
382
00:21:25,326 --> 00:21:27,495
AHA-EDOHI GROANS
- MAN: Give up, old man!
383
00:21:27,537 --> 00:21:28,538
AHA-EDOHI:
Never!
384
00:21:28,830 --> 00:21:30,206
MAN GROANS
385
00:21:31,457 --> 00:21:33,042
AHA-EDOHI CHOKES
386
00:21:33,793 --> 00:21:35,962
THEY GRUNT
387
00:21:43,511 --> 00:21:45,680
AHA-EDOHI GROANS
388
00:21:51,728 --> 00:21:52,895
HE GROANS
389
00:21:55,315 --> 00:21:57,317
AHA-EDOHI YELLS
390
00:22:02,613 --> 00:22:04,866
AHA-EDOHI SCREAMS
391
00:22:09,912 --> 00:22:12,373
PIPES HISS AND RATTLE
392
00:22:14,709 --> 00:22:16,669
KURUK: What am I supposed to do?
Tie him up?
393
00:22:16,711 --> 00:22:17,754
Drag him out?
394
00:22:18,046 --> 00:22:20,381
Doesn't look like your Talkers would let you.
395
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
He's my elder.
396
00:22:22,300 --> 00:22:25,178
I should be following his guidance,
not the other way around.
397
00:22:25,219 --> 00:22:27,430
OK, so maybe there's a way
we can help him.
398
00:22:27,472 --> 00:22:29,057
AYALLA:
Kuruk!
399
00:22:31,976 --> 00:22:33,770
Outsider, a new one.
400
00:22:33,811 --> 00:22:35,980
10K's following him. He's headed inside.
401
00:22:36,314 --> 00:22:38,232
OK. We gotta find a way in.
- We've tried.
402
00:22:38,274 --> 00:22:40,026
Everything's guarded or blocked.
- Hey, maybe we should do
403
00:22:40,068 --> 00:22:41,361
like we did before.
404
00:22:41,402 --> 00:22:42,987
A Spirit Walk.
405
00:22:46,616 --> 00:22:49,202
Doc, what happened before was... a fluke.
406
00:22:49,243 --> 00:22:51,204
Or a miracle, like you said.
407
00:22:51,245 --> 00:22:53,831
Well, it's worth a try.
I could probably do it again.
408
00:22:53,873 --> 00:22:57,627
Yeah, I think I could.
- Wait, Doc. What did you do?
409
00:22:57,668 --> 00:23:00,963
Kuruk gave me some medicine
and I left my body and I spirit-walked
410
00:23:01,005 --> 00:23:03,549
and then I killed a zombie and I saved 10K.
411
00:23:04,133 --> 00:23:05,301
What do you think happened?
412
00:23:05,343 --> 00:23:08,805
We got really stoned,
and Doc had a hallucination.
413
00:23:09,138 --> 00:23:10,473
Yeah, well it worked.
414
00:23:10,515 --> 00:23:13,059
OK, are you saying you think you can...
415
00:23:13,101 --> 00:23:15,895
what, separate your spirit from your body
416
00:23:15,937 --> 00:23:17,772
and get inside the powerhouse that way?
417
00:23:17,814 --> 00:23:19,899
Well, unless somebody's got a better idea.
418
00:23:20,983 --> 00:23:22,819
Doc, I want to help.
419
00:23:23,152 --> 00:23:24,070
KURUK:
I do.
420
00:23:24,112 --> 00:23:26,864
If there's anything I can do to save my dad.
421
00:23:26,906 --> 00:23:29,659
But if you're asking me if I can make
some kind of concoctions
422
00:23:29,700 --> 00:23:32,036
so your spirit can go where your body can't
423
00:23:33,788 --> 00:23:35,331
my medicine isn't that strong.
424
00:23:36,165 --> 00:23:38,418
Well, what about Ashki?
425
00:23:38,459 --> 00:23:39,669
Who's Ashki?
426
00:23:39,710 --> 00:23:40,795
Our medicine man.
427
00:23:41,087 --> 00:23:43,381
DOC: Well, where is he?
- Sleeping, probably.
428
00:23:45,383 --> 00:23:47,301
ASHKI SNORES
429
00:23:49,220 --> 00:23:50,138
AYALLA:
Wake up.
430
00:23:50,805 --> 00:23:52,265
ASHKI YAWNS
431
00:23:52,390 --> 00:23:55,101
What... I wasn't sleeping. I was...
432
00:23:55,143 --> 00:23:57,145
HE YAWNS:
...dreaming.
433
00:23:58,479 --> 00:24:01,649
Grandfather died before he could
finish my training.
434
00:24:01,691 --> 00:24:03,568
How else am I supposed to talk to him?
435
00:24:06,404 --> 00:24:07,572
Who are these people?
436
00:24:11,576 --> 00:24:12,577
ASHKI:
So...
437
00:24:12,618 --> 00:24:15,830
you want me to betray the lineage
of my people
438
00:24:15,872 --> 00:24:19,667
and induct you on a vision quest
that you aren't prepared for
439
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
or even entitled to?
440
00:24:20,877 --> 00:24:23,212
And then guide you through the spirit world
441
00:24:23,254 --> 00:24:25,673
so you can protect the water for a nation
442
00:24:25,715 --> 00:24:28,092
that just keeps breaking
its treaties with us?
443
00:24:28,134 --> 00:24:29,927
Well, when you put it like that...
444
00:24:29,969 --> 00:24:32,346
What we want is to find a way
into the powerhouse
445
00:24:32,388 --> 00:24:33,598
so Kuruk can talk to her father.
446
00:24:34,557 --> 00:24:36,309
And you told them I could do this?
447
00:24:36,767 --> 00:24:39,437
I know it sounds crazy,
but I can't think of another way.
448
00:24:39,479 --> 00:24:41,439
You wouldn't have to bastardize
your rituals.
449
00:24:41,481 --> 00:24:43,983
I mean, last time all it took
was some good peyote.
450
00:24:45,401 --> 00:24:46,652
I don't have peyote.
451
00:24:46,694 --> 00:24:49,947
Look, the old ways never took account
of zombies and Talkers.
452
00:24:50,490 --> 00:24:52,325
This is a new world we're living in.
453
00:24:53,075 --> 00:24:55,119
Maybe it's time for a new ceremony.
454
00:24:56,537 --> 00:24:58,039
Say I do what you want.
455
00:24:58,080 --> 00:24:58,956
What then?
456
00:24:58,998 --> 00:25:00,333
We help you save the dam.
457
00:25:00,374 --> 00:25:02,168
Find out who's behind the attacks.
458
00:25:02,543 --> 00:25:03,503
And we stop them.
459
00:25:04,003 --> 00:25:06,964
Yeah, your people keep control of the water.
460
00:25:08,591 --> 00:25:10,593
And you believe them?
- I do.
461
00:25:17,183 --> 00:25:18,976
HE SIGHS
462
00:25:19,810 --> 00:25:21,896
Grandfather says to give it a shot.
463
00:25:23,272 --> 00:25:25,358
But she has to come too.
464
00:25:27,360 --> 00:25:28,444
Why me?
465
00:25:28,986 --> 00:25:30,029
He says he knows you.
466
00:25:30,446 --> 00:25:31,447
From where?
467
00:25:31,489 --> 00:25:32,907
From the spirit world.
468
00:25:53,302 --> 00:25:54,303
Here you go.
469
00:25:56,597 --> 00:25:57,473
Alright.
470
00:25:58,641 --> 00:26:01,018
It ain't gonna take you anywhere
you ain't prepared to go.
471
00:26:02,562 --> 00:26:03,521
Promise?
472
00:26:04,146 --> 00:26:06,274
Yep.
- I'll be here the whole time.
473
00:26:06,315 --> 00:26:07,191
Don't worry.
474
00:26:14,282 --> 00:26:15,533
Cheers, guys.
475
00:26:17,285 --> 00:26:18,619
SHE EXHALES
476
00:26:21,163 --> 00:26:22,039
Whoo!
477
00:26:28,296 --> 00:26:29,797
WARREN GROANS
478
00:26:30,256 --> 00:26:31,215
Ugh...
479
00:26:36,220 --> 00:26:37,597
HE HUFFS
480
00:26:50,651 --> 00:26:51,736
What...?
481
00:26:51,986 --> 00:26:53,362
Just in case, you know.
482
00:26:54,905 --> 00:26:55,948
ASHKI:
It'll be fine.
483
00:27:00,328 --> 00:27:01,746
THEY GASP
484
00:27:01,787 --> 00:27:04,957
THEY SPUTTER AND GROAN
485
00:27:07,918 --> 00:27:09,211
Give them a minute.
486
00:27:10,046 --> 00:27:12,548
THEY GASP AND SPUTTER
487
00:27:12,590 --> 00:27:14,175
SILENCE
488
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
THEY BREATHE HEAVILY
489
00:27:20,097 --> 00:27:21,515
See? It's all good.
490
00:27:30,399 --> 00:27:32,318
DAM RUMBLES
491
00:27:35,571 --> 00:27:36,947
SHE SHOUTS:
Dad?
492
00:27:37,657 --> 00:27:39,867
DAM RUMBLES
493
00:28:04,058 --> 00:28:05,142
10K!
494
00:28:12,858 --> 00:28:14,402
Oh, damn. That's right.
495
00:28:14,443 --> 00:28:16,070
I got to do this psychically.
496
00:28:16,112 --> 00:28:18,489
HE EXHALES DEEPLY
- 10K!
497
00:28:19,073 --> 00:28:19,949
Wake up!
498
00:28:22,201 --> 00:28:25,371
10K! Wake up!
499
00:28:29,208 --> 00:28:30,459
Wake up, man!
500
00:28:30,918 --> 00:28:32,920
PIPES RATTLE
501
00:28:34,714 --> 00:28:36,006
PIPES HISS
502
00:28:38,801 --> 00:28:39,760
Wilma!
503
00:28:39,802 --> 00:28:40,803
Pom!
504
00:28:41,178 --> 00:28:42,596
Where's my father?
505
00:28:42,888 --> 00:28:44,432
I need to find my father!
506
00:28:50,312 --> 00:28:51,313
Hear me!
507
00:28:51,689 --> 00:28:52,648
See me!
508
00:28:52,940 --> 00:28:53,941
KURUK:
Please.
509
00:29:00,364 --> 00:29:01,782
Something is here.
510
00:29:03,200 --> 00:29:04,368
Wilma, listen.
511
00:29:09,331 --> 00:29:12,251
A-danv-do.
512
00:29:13,919 --> 00:29:15,087
A-danv-do.
513
00:29:15,129 --> 00:29:16,630
Yes. I'm here.
514
00:29:16,672 --> 00:29:18,048
Spirit, come.
515
00:29:18,090 --> 00:29:19,008
This way.
516
00:29:29,226 --> 00:29:31,228
How long are we supposed to
leave them in there?
517
00:29:32,480 --> 00:29:33,564
I dunno.
518
00:29:36,025 --> 00:29:37,485
I've never done this before.
519
00:29:56,128 --> 00:29:57,421
GUNSHOT
- WARREN: No!
520
00:29:58,214 --> 00:29:59,632
WARREN:
Oh, no, you don't.
521
00:30:04,720 --> 00:30:06,222
SHE GASPS
522
00:30:08,474 --> 00:30:10,184
SHE BREATHES RAGGEDLY
523
00:30:15,064 --> 00:30:16,106
GEORGE:
Warren?
524
00:30:17,149 --> 00:30:18,317
She's not breathing.
525
00:30:18,734 --> 00:30:19,610
Help!
526
00:30:20,444 --> 00:30:22,780
Come on, Warren. Come back to me.
527
00:30:24,031 --> 00:30:25,074
Give me the paddles.
528
00:30:30,120 --> 00:30:31,956
PADDLES WHIR
529
00:30:31,997 --> 00:30:33,332
GEORGE INHALES
- OK.
530
00:30:34,416 --> 00:30:35,292
Clear.
531
00:30:41,882 --> 00:30:42,842
GEORGE:
OK.
532
00:30:43,384 --> 00:30:44,301
GEORGE:
Clear.
533
00:30:44,343 --> 00:30:46,428
WARREN GASPS
534
00:30:49,974 --> 00:30:51,308
I found the saboteur.
535
00:30:51,725 --> 00:30:53,477
What?
- I know how he got in.
536
00:30:55,688 --> 00:30:56,981
SHE GASPS
- GEORGE: Hey, hey!
537
00:30:57,022 --> 00:30:58,649
We need to make sure you're OK.
538
00:30:58,941 --> 00:31:01,235
We need to save the damn dam, dammit.
539
00:31:06,532 --> 00:31:07,491
KURUK:
Dad!
540
00:31:16,667 --> 00:31:18,752
HE GROANS
541
00:31:19,962 --> 00:31:21,505
Good. You're alive.
542
00:31:21,547 --> 00:31:22,756
Keep breathing.
543
00:31:22,798 --> 00:31:24,800
HE RASPS
544
00:31:27,678 --> 00:31:29,054
HE GASPS
545
00:31:29,096 --> 00:31:30,097
Kuruk?
546
00:31:30,431 --> 00:31:31,432
I'm here.
547
00:31:31,473 --> 00:31:34,059
My daughter, is that you?
548
00:31:34,852 --> 00:31:35,728
It's me.
549
00:31:36,729 --> 00:31:38,981
Please, see me.
550
00:31:39,023 --> 00:31:40,482
HE GROANS
- I'm going now.
551
00:31:41,400 --> 00:31:44,403
I'll see you on the other side
of the river.
552
00:31:45,487 --> 00:31:47,489
HE GROANS
- Kuruk, will you sing me...
553
00:31:47,531 --> 00:31:50,492
sing me along the trail? Will you?
554
00:31:51,285 --> 00:31:52,286
SHE SOBS:
No.
555
00:31:52,328 --> 00:31:55,873
HE RASPS
- Dad, please. We need you here.
556
00:31:55,915 --> 00:31:57,333
HE GASPS
557
00:31:57,374 --> 00:31:58,918
KURUK SOBS:
We need you here.
558
00:32:00,586 --> 00:32:02,171
SHE SOBS
559
00:32:02,212 --> 00:32:04,381
SHE SINGS
560
00:32:06,717 --> 00:32:09,094
SHE SINGS
561
00:32:11,138 --> 00:32:13,891
SHE SINGS
562
00:32:15,059 --> 00:32:16,602
HE GASPS
563
00:32:21,899 --> 00:32:22,858
Kuruk.
564
00:32:23,400 --> 00:32:24,568
There you are.
565
00:32:24,610 --> 00:32:25,653
MAN:
He's over here!
566
00:32:25,986 --> 00:32:27,237
AHA-EDOHI:
There you are.
567
00:32:27,279 --> 00:32:28,280
MAN:
Chief.
568
00:32:31,367 --> 00:32:33,202
HE SIGHS
569
00:32:36,830 --> 00:32:39,208
PIPES HISS
570
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
Oh, no.
571
00:32:41,418 --> 00:32:43,295
PIPES HISS AND RATTLE
572
00:32:44,880 --> 00:32:45,798
Oh!
573
00:32:48,717 --> 00:32:49,677
Oh...
574
00:32:50,177 --> 00:32:51,220
come on!
575
00:32:51,804 --> 00:32:53,389
PIPES RATTLE
576
00:32:58,560 --> 00:32:59,520
Wake up!
577
00:33:04,608 --> 00:33:07,569
HE ROARS
578
00:33:09,029 --> 00:33:10,489
HE YELLS
579
00:33:12,616 --> 00:33:13,784
It worked!
580
00:33:16,120 --> 00:33:19,665
HE ROARS
581
00:33:21,417 --> 00:33:22,418
HE YELLS
582
00:33:22,626 --> 00:33:24,253
HE GASPS
- No, wait!
583
00:33:31,427 --> 00:33:32,428
Ashki!
584
00:33:32,469 --> 00:33:34,096
I gotta go back!
It's starting to work!
585
00:33:34,138 --> 00:33:36,640
Wait, what happened? What's going on?
586
00:33:37,141 --> 00:33:39,018
No, Doc! That's too much!
587
00:33:39,059 --> 00:33:40,561
You can't drink that much.
588
00:33:41,478 --> 00:33:44,773
I don't need to spirit walk.
I need to spirit fly!
589
00:33:50,988 --> 00:33:52,698
DOC GASPS
590
00:33:57,244 --> 00:33:58,871
HE YELLS
591
00:33:59,163 --> 00:34:01,123
ALARM WAILS
592
00:34:02,332 --> 00:34:03,792
DOC:
Here we go, 10K.
593
00:34:07,463 --> 00:34:08,630
DOC:
Right...
594
00:34:08,672 --> 00:34:09,590
and left.
595
00:34:12,217 --> 00:34:13,844
DOC GROANS
596
00:34:15,262 --> 00:34:17,306
DOC GROANS:
Up we go.
597
00:34:18,766 --> 00:34:20,851
DOC:
Oh, there you go.
598
00:34:22,186 --> 00:34:23,062
DOC:
OK.
599
00:34:24,313 --> 00:34:26,440
DOC:
Now we're walking...
600
00:34:26,482 --> 00:34:28,942
DOC: One more step.
Come on, you got this.
601
00:34:29,318 --> 00:34:31,945
DOC:
Good, good, we got it.
602
00:34:31,987 --> 00:34:32,946
DOC:
Grab it.
603
00:34:32,988 --> 00:34:35,282
DOC:
Good, good. And heave!
604
00:34:35,866 --> 00:34:37,618
PIPES SQUEAK
605
00:34:39,328 --> 00:34:40,871
DOC:
Far out! It worked.
606
00:34:47,002 --> 00:34:48,504
I saw it. This way.
607
00:34:59,598 --> 00:35:02,351
AHA-EDOHI BREATHES HEAVILY
608
00:35:04,937 --> 00:35:07,022
DAM RUMBLES
- Ch'iidii!
609
00:35:07,189 --> 00:35:09,316
DAM RUMBLES
610
00:35:16,782 --> 00:35:19,284
There's too much pressure!
The dam is failing!
611
00:35:21,453 --> 00:35:23,872
PIPES HISS
612
00:35:24,957 --> 00:35:26,708
PIPES SQUEAK
- DOC GRUNTS
613
00:35:26,750 --> 00:35:28,377
PIPE HISSES
614
00:35:31,421 --> 00:35:32,464
AHA-EDOHI:
Who's there?
615
00:35:32,506 --> 00:35:35,425
10K: The water stopped then started again!
I'm trying to stop it!
616
00:35:35,467 --> 00:35:36,927
Stop it? You started it!
617
00:35:36,969 --> 00:35:37,928
What?
618
00:35:38,345 --> 00:35:40,430
Dad! He's not an outsider!
619
00:35:40,556 --> 00:35:41,723
He's George's people!
620
00:35:41,765 --> 00:35:43,142
Kuruk, you made it!
621
00:35:43,350 --> 00:35:45,811
Oh, and sorry, Chief. I guess you didn't.
622
00:35:46,979 --> 00:35:49,022
10K?
- Oh, no, it's me, Doc.
623
00:35:49,064 --> 00:35:52,484
10K's still unconscious.
I'm just borrowing his extremities.
624
00:35:52,901 --> 00:35:54,736
DOC'S VOICE:
Oh, to be 20 again.
625
00:35:54,820 --> 00:35:56,530
We can't open the spill gates from here.
626
00:35:56,864 --> 00:35:59,575
The saboteur must have
gone to the emergency panel.
627
00:36:13,338 --> 00:36:15,883
I've never seen a Talker kill
their own kind before.
628
00:36:16,633 --> 00:36:17,593
This way.
629
00:36:37,696 --> 00:36:39,573
Stop right there!
- GUNSHOTS
630
00:36:40,490 --> 00:36:42,117
GUNFIRE
631
00:36:42,159 --> 00:36:43,327
GEORGE SHOUTS:
Who are you?
632
00:36:43,368 --> 00:36:44,620
GUNSHOTS
- Who sent you?
633
00:36:45,662 --> 00:36:47,456
Goddammit... Come on.
634
00:36:47,497 --> 00:36:48,540
He's in here!
635
00:37:00,844 --> 00:37:02,429
PIPES HISS
636
00:37:03,889 --> 00:37:05,891
PIPES HISS
637
00:37:17,986 --> 00:37:19,529
AHA-EDOHI:
You see my daughter, yes?
638
00:37:20,239 --> 00:37:22,241
Take them outside. Block the exits.
639
00:37:22,282 --> 00:37:23,784
Don't let him escape.
640
00:37:24,243 --> 00:37:26,161
Lever number one, Doc. See it?
641
00:37:26,203 --> 00:37:27,371
Crank it to three.
642
00:37:28,330 --> 00:37:30,499
10K SNORTS AND GASPS
643
00:37:32,000 --> 00:37:33,210
I feel old.
644
00:37:34,002 --> 00:37:35,337
Kinda stoned.
645
00:37:35,379 --> 00:37:37,506
DOC:
10K, you're awake!
646
00:37:37,756 --> 00:37:38,632
Doc?
647
00:37:39,591 --> 00:37:40,842
Where are you?
648
00:37:40,884 --> 00:37:44,721
DOC:
Oh, I... uh, sorry. I was just...
649
00:37:45,389 --> 00:37:46,265
DOC:
Ah...
650
00:37:46,598 --> 00:37:48,058
DOC:
See you soon, kid.
651
00:37:52,104 --> 00:37:53,563
What happened?
- Saboteur.
652
00:37:53,605 --> 00:37:54,982
George and Warren are after him.
653
00:37:55,440 --> 00:37:56,441
Hey! Where you going?
654
00:37:56,483 --> 00:37:58,110
I need your help!
- I know. You need my gun.
655
00:38:10,372 --> 00:38:12,291
THEY GRUNT
656
00:38:14,251 --> 00:38:15,669
GEORGE GROANS
657
00:38:17,963 --> 00:38:19,673
THEY GRUNT
658
00:38:24,803 --> 00:38:26,763
THEY GRUNT
659
00:38:44,948 --> 00:38:46,241
Tell me who sent you!
660
00:38:47,951 --> 00:38:49,077
GEORGE GASPS
661
00:38:53,373 --> 00:38:54,499
GUNSHOT
662
00:39:02,883 --> 00:39:04,676
RHYTHMIC DRUMS PLAY
663
00:39:04,718 --> 00:39:13,268
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
664
00:39:21,318 --> 00:39:22,778
We have our warriors back.
665
00:39:23,153 --> 00:39:24,696
We are stronger together.
666
00:39:24,863 --> 00:39:26,823
You brought your Talkers
back into the tribe.
667
00:39:27,991 --> 00:39:29,201
Now we need to do the same.
668
00:39:29,701 --> 00:39:32,371
Ashki had a vision for a new ceremony.
669
00:39:32,704 --> 00:39:34,956
It's derived from the Ghost Dance
of the 19th century.
670
00:39:34,998 --> 00:39:38,835
It's a dance that will reunite the living
with the spirits of the dead.
671
00:39:38,877 --> 00:39:41,004
Bring the spirits of the dead
to fight on their behalf
672
00:39:41,046 --> 00:39:43,507
and make the white colonists leave.
673
00:39:43,548 --> 00:39:45,300
Sorry.
- Oh, no, it's cool.
674
00:39:45,342 --> 00:39:47,219
I've been getting a lot of that lately.
675
00:39:48,053 --> 00:39:51,890
Anyway, it's meant to bring peace,
prosperity, and unity
676
00:39:51,932 --> 00:39:54,059
to all the native peoples
throughout the region.
677
00:39:54,226 --> 00:39:56,269
The new ceremony includes everyone.
678
00:39:56,353 --> 00:39:58,688
THEY CHANT AND SING
- A man after my own heart.
679
00:40:00,273 --> 00:40:02,442
Does that mean you changed your mind
about Newmerica?
680
00:40:02,484 --> 00:40:04,653
Yes. We will come to the new Congress.
681
00:40:04,694 --> 00:40:07,781
And we will vote for a country
that includes everyone.
682
00:40:12,327 --> 00:40:16,039
I'm not exactly sure what you did
inside there with 10K.
683
00:40:16,081 --> 00:40:17,624
I still feel a little weird.
684
00:40:17,666 --> 00:40:19,000
Good weird or bad weird?
685
00:40:19,376 --> 00:40:20,585
Weird weird.
686
00:40:20,919 --> 00:40:22,879
Well, better weird than dead, kid.
687
00:40:23,964 --> 00:40:26,258
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
688
00:40:26,967 --> 00:40:30,720
Thank you. You helped save the dam.
You helped save our home.
689
00:40:31,805 --> 00:40:33,849
Well, it really does feel like a home.
690
00:40:33,890 --> 00:40:35,725
Like a place
people could settle down.
691
00:40:36,351 --> 00:40:39,187
That is, if settling down ever comes back.
692
00:40:39,938 --> 00:40:41,648
You'll always have a place here.
693
00:40:42,774 --> 00:40:43,733
And here.
694
00:40:45,986 --> 00:40:48,113
I'll meet you there whenever I can.
695
00:40:49,698 --> 00:40:50,574
Oh!
696
00:40:51,283 --> 00:40:52,492
A little something
697
00:40:53,368 --> 00:40:54,286
from Ashki.
698
00:40:56,037 --> 00:40:58,457
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
699
00:41:02,669 --> 00:41:04,296
Thanks for this.
- So it works, then?
700
00:41:04,880 --> 00:41:06,298
Pretty damn good, actually.
701
00:41:06,339 --> 00:41:08,175
What will you trade me for to keep it?
702
00:41:09,342 --> 00:41:10,760
Nothing in life is free.
703
00:41:10,802 --> 00:41:12,471
If you want to keep your hand,
you're gonna have to...
704
00:41:12,762 --> 00:41:14,514
trade me another body part.
705
00:41:19,686 --> 00:41:21,730
I'm kidding.
706
00:41:21,771 --> 00:41:23,356
THEY LAUGH
707
00:41:25,525 --> 00:41:26,943
Take your hand and use it well.
708
00:41:26,985 --> 00:41:28,737
Thanks.
- You're welcome.
709
00:41:33,492 --> 00:41:35,994
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
710
00:41:37,412 --> 00:41:39,331
Grandfather gave me a message for you.
711
00:41:39,372 --> 00:41:42,375
He said the knowledge that you seek
712
00:41:42,501 --> 00:41:45,003
is buried under the past.
But beware.
713
00:41:45,045 --> 00:41:49,174
It is guarded by demons with sharp claws.
714
00:41:49,716 --> 00:41:51,551
Buried under the past?
715
00:41:52,177 --> 00:41:53,303
What does that mean?
716
00:41:53,345 --> 00:41:56,765
Um, did you hear the part about the demons
with the sharp claws?
717
00:41:57,849 --> 00:42:00,143
Sounds like another Tuesday
in the apocalypse.
718
00:42:00,185 --> 00:42:01,144
You see.
719
00:42:01,895 --> 00:42:05,607
Well, you tell your grandfather
I said thank you.
720
00:42:06,691 --> 00:42:07,776
You're welcome.
721
00:42:12,739 --> 00:42:15,200
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
722
00:42:15,951 --> 00:42:18,620
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
723
00:42:23,208 --> 00:42:25,752
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
724
00:42:32,092 --> 00:42:34,803
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING
725
00:42:41,393 --> 00:42:44,187
RHYTHMIC DRUMS PLAY
- THEY CHANT AND SING