1 00:00:32,959 --> 00:00:38,334 Đây là phim tiền truyện của Chuyến Tàu Sinh Tử - Train To Busan. 2 00:00:38,459 --> 00:00:46,959 {\c&1AFF00&}Biên dịch: liemvn2212{\c} 3 00:01:08,251 --> 00:01:12,209 Cái ta thật sự cần là phúc lợi xã hội. 4 00:01:12,334 --> 00:01:13,626 Tớ đồng ý. 5 00:01:19,292 --> 00:01:21,334 Ông ấy bị thương hay sao ấy. 6 00:01:21,459 --> 00:01:23,459 Ta giúp ông ấy chứ? 7 00:01:23,584 --> 00:01:25,251 - Xem nào. - Ừ. 8 00:01:26,792 --> 00:01:28,126 Ông! Ông ơi! Ông có...? 9 00:01:28,251 --> 00:01:30,584 Hôi quá! 10 00:01:33,501 --> 00:01:35,667 Sao? Gì vậy? 11 00:01:35,792 --> 00:01:37,084 Ông ấy là người vô gia cư. 12 00:01:37,209 --> 00:01:39,084 Vậy hả? 13 00:01:39,209 --> 00:01:41,501 Nếu ông ấy bị thương tớ sẽ giúp ngay. 14 00:02:16,917 --> 00:02:19,417 {\c&FFDE00&}Nhà Ga Seoul{\c} 15 00:02:29,376 --> 00:02:31,126 Ki-woong? 16 00:02:32,376 --> 00:02:34,917 Cho em chút nước đi? 17 00:02:37,209 --> 00:02:38,626 Ki-woong! 18 00:02:40,251 --> 00:02:41,751 Anh ở trong...? 19 00:02:43,417 --> 00:02:44,917 Đâu rồi? 20 00:02:47,751 --> 00:02:51,501 Sao lúc nào cũng bỏ đi không nói một lời? 21 00:03:04,084 --> 00:03:06,042 NHÀ TRỌ 22 00:03:07,917 --> 00:03:09,584 Cô tính đi đâu đó? 23 00:03:09,709 --> 00:03:12,626 Tiền thuê phòng đâu? Mấy ngày rồi! 24 00:03:12,751 --> 00:03:15,917 - Xin lỗi bà. - Xin lỗi cái con khỉ. 25 00:03:16,042 --> 00:03:18,626 Bạn cháu sẽ trả trong hôm nay mà. 26 00:03:18,751 --> 00:03:20,792 Ráng đến tối nha? 27 00:03:20,917 --> 00:03:22,042 Một ngày thôi mà. 28 00:03:22,667 --> 00:03:24,834 Cô nói y như vậy mấy ngày nay rồi! 29 00:03:24,959 --> 00:03:28,542 Hôm nay mà không trả, tôi quẳng hết đồ đạc vào thùng rác! 30 00:03:28,667 --> 00:03:31,167 Nói cho thằng bạn trai cô nghe, rõ chưa? 31 00:03:31,667 --> 00:03:33,709 Dạ, cháu biết rồi. 32 00:03:33,834 --> 00:03:34,876 Cháu xin lỗi. 33 00:03:35,001 --> 00:03:36,334 Cạn lời... 34 00:03:36,959 --> 00:03:39,376 Tên khốn ấy đâu rồi nhỉ? 35 00:03:39,501 --> 00:03:42,626 Còn trẻ, không biết tôn trọng ai cả. 36 00:03:57,626 --> 00:04:00,501 Em tắm một lần rồi anh ơi. 37 00:04:00,626 --> 00:04:03,459 - Phải không đó? - Em để anh rẻ thôi. 38 00:04:03,584 --> 00:04:06,251 - Có 3 đô không? - Không có. 39 00:04:06,376 --> 00:04:10,126 80% nhà cửa ở Seoul này do tôi xây đấy. 40 00:04:10,251 --> 00:04:12,251 - Hả? - Tôi xây thiệt mà. 41 00:04:20,834 --> 00:04:22,167 Thằng khốn nạn! 42 00:04:22,292 --> 00:04:25,834 Tao ném cái này vào mặt mày bây giờ! 43 00:04:25,959 --> 00:04:28,584 Tao ném đấy! Lựu đạn đây! 44 00:04:28,709 --> 00:04:31,876 Mày biết cái kết của lũ độc tài chưa? 45 00:04:32,459 --> 00:04:34,709 Mày liếc cái gì, con chuột hói kia? 46 00:04:34,834 --> 00:04:37,209 - Thằng mất dạy! - Ê, ê! 47 00:04:37,334 --> 00:04:39,084 - Coi chừng. - Đừng có làm loạn. 48 00:04:39,209 --> 00:04:41,167 Tôi không có, do thằng khốn kia. 49 00:04:41,292 --> 00:04:43,751 - Hắn là kẻ độc tài. - Thôi dẹp đi. 50 00:04:43,876 --> 00:04:44,959 Biến đi! 51 00:04:45,876 --> 00:04:47,834 Lượn đi ông ơi! 52 00:04:47,959 --> 00:04:51,376 - Đi! Nhanh! - Từ từ chứ... 53 00:04:51,501 --> 00:04:53,417 Chưa xong đâu. 54 00:05:05,167 --> 00:05:07,292 Thằng chó độc tài... 55 00:05:07,751 --> 00:05:12,084 Bực quá! Hết cả ngày! 56 00:05:12,209 --> 00:05:14,792 Tôi đã thấy thằng khốn đó rồi. 57 00:05:14,917 --> 00:05:17,667 Sao ông nằm đây? 58 00:05:19,626 --> 00:05:22,334 Sao vậy? Chảy máu hả? 59 00:05:22,459 --> 00:05:27,751 Sao vậy ông bạn? Con gì cắn hả? 60 00:05:27,876 --> 00:05:31,667 Không hay. Không hay rồi. 61 00:05:32,876 --> 00:05:36,001 Phải làm gì đây? 62 00:05:36,709 --> 00:05:39,709 TRẠM Y TẾ 63 00:05:46,667 --> 00:05:50,084 - Có chuyện gì vậy ạ? - Khủng khiếp lắm! 64 00:05:50,209 --> 00:05:53,751 Ông bạn tôi ốm nặng rồi. 65 00:05:54,292 --> 00:05:56,834 Máu me tùm lum hết. 66 00:05:56,959 --> 00:05:59,459 Cứu ông ấy với. 67 00:05:59,584 --> 00:06:03,251 Ông ta đâu rồi ạ? 68 00:06:03,376 --> 00:06:06,209 Ông ấy chảy máu ở đây. 69 00:06:06,334 --> 00:06:08,126 Cổ chảy máu nhiều ạ? 70 00:06:08,251 --> 00:06:10,792 Chắc con gì cắn ông ấy. 71 00:06:13,417 --> 00:06:16,084 Tối nay không có giường trống rồi ạ. 72 00:06:16,667 --> 00:06:21,792 Một số bệnh nhân khỏe hơn rồi, để cháu hỏi xem có ai nhường giường được không. 73 00:06:21,917 --> 00:06:23,626 Xin mời vào trong. 74 00:06:23,751 --> 00:06:26,292 Cảm ơn cô nhiều lắm! 75 00:06:26,417 --> 00:06:28,042 Ông bạn tôi được cứu rồi. 76 00:06:29,251 --> 00:06:31,959 Nhìn ngon lắm, xinh mà lùn. 77 00:06:32,084 --> 00:06:33,292 Ô thế à? 78 00:06:33,417 --> 00:06:34,626 Ông Lee ơi! 79 00:06:36,834 --> 00:06:39,001 Ông thấy khỏe hơn chưa? 80 00:06:39,126 --> 00:06:41,459 Khỏe, sao vậy? 81 00:06:41,584 --> 00:06:45,084 Bạn ông ấy cần chăm sóc y tế. 82 00:06:45,209 --> 00:06:47,417 Ông nhường phòng được không ạ? 83 00:06:50,959 --> 00:06:53,209 Cháu sẽ tìm ít thuốc, 84 00:06:53,334 --> 00:06:56,292 vui lòng dọn giường giúp ạ. 85 00:06:56,417 --> 00:07:00,126 Cháu sẽ lấy đồ sơ cứu. Bác đưa ông ấy tới nhé. 86 00:07:00,251 --> 00:07:02,626 Cảm ơn! Cảm ơn! 87 00:07:02,751 --> 00:07:04,751 - Không có chi ạ. - Tôi sẽ chờ ở đây. 88 00:07:04,876 --> 00:07:06,584 - Được ạ. - Cảm ơn. 89 00:07:07,042 --> 00:07:09,917 Hôm nay nhiều việc quá... 90 00:07:10,042 --> 00:07:13,251 Ê... Mày là ai? 91 00:07:13,376 --> 00:07:14,709 Sao? 92 00:07:18,084 --> 00:07:20,042 Mày điếc hả? 93 00:07:20,167 --> 00:07:22,459 À... chuyện là... 94 00:07:22,584 --> 00:07:26,042 ông anh tôi không được khỏe, bị chảy máu... 95 00:07:26,167 --> 00:07:27,959 Mày ở quận nào? 96 00:07:28,084 --> 00:07:30,667 Vì mày mà tao phải ra ngoài đường sương gió à! 97 00:07:31,209 --> 00:07:34,834 Khoan! Tôi nhớ ra rồi. 98 00:07:35,376 --> 00:07:38,334 Tôi nghĩ ông ấy uống thuốc được rồi! 99 00:07:40,251 --> 00:07:42,959 - Xin lỗi, xin lỗi... - Biến ngay! 100 00:07:43,084 --> 00:07:44,501 Cút! 101 00:07:44,626 --> 00:07:46,084 Thằng ngu. 102 00:07:46,209 --> 00:07:47,626 Khờ khạo. 103 00:07:48,376 --> 00:07:50,626 Thôi xong rồi. 104 00:07:50,751 --> 00:07:53,126 Chết rồi... 105 00:07:57,292 --> 00:07:59,126 Dùng nhà ảo thuật ấy. 106 00:07:59,251 --> 00:08:01,292 - Câm miệng đi. - Phải dùng nhà ảo thuật. 107 00:08:10,001 --> 00:08:13,376 F/19, gần ga Seoul. 108 00:08:17,792 --> 00:08:20,417 - Em dậy hồi nào thế? - Anh làm gì đó? 109 00:08:20,542 --> 00:08:23,209 Chờ chút, sắp xong rồi. 110 00:08:25,292 --> 00:08:27,042 MUỐN VUI VẺ CHỨ? XEM HÌNH CỦA EM NÈ. 111 00:08:27,167 --> 00:08:29,417 Em đã nói là không làm nữa rồi mà! 112 00:08:32,959 --> 00:08:34,834 Đừng làm ồn nơi công cộng chứ. 113 00:08:34,959 --> 00:08:36,001 Xấu hổ quá... 114 00:08:36,126 --> 00:08:38,167 Đi ra ngoài! 115 00:08:38,292 --> 00:08:40,292 Em gọi cảnh sát đây! 116 00:08:40,417 --> 00:08:41,667 Ê! Ê! 117 00:08:41,792 --> 00:08:45,084 Chán quá! Đồ đần! 118 00:08:45,209 --> 00:08:47,542 Hye-sun! Khoan! 119 00:08:48,542 --> 00:08:51,126 - Đi ngay, tên khốn! - Anh đi liền, anh đi liền! 120 00:08:52,084 --> 00:08:55,417 Mất mặt quá thể. Chuyện gì vậy? 121 00:08:55,542 --> 00:08:59,667 Chuyện giỏi nhất anh có thể làm là dắt khách tới cho em hả? 122 00:08:59,792 --> 00:09:02,376 - Thật là... - Rồi sao? 123 00:09:02,501 --> 00:09:04,084 Còn tiền thuê phòng? 124 00:09:04,209 --> 00:09:07,209 Anh còn không có tiền trả internet. 125 00:09:07,334 --> 00:09:09,417 Lúc nào cũng internet. 126 00:09:09,542 --> 00:09:11,792 Em nói rồi, em không làm nữa. 127 00:09:11,917 --> 00:09:14,376 - Rồi sao đây? - Sao, sao cái gì? 128 00:09:14,501 --> 00:09:17,251 Em muốn ngủ khách sạn ngàn sao hả? 129 00:09:17,376 --> 00:09:19,626 Tới nhà ga hỏi mấy người vô gia cư ấy, 130 00:09:19,751 --> 00:09:24,126 nếu em nhập hội, họ sẽ sưởi ấm cho em. 131 00:09:24,251 --> 00:09:29,001 Anh nói tìm việc làm thêm mà, không có hả? 132 00:09:29,126 --> 00:09:33,417 Kể cả có làm cả tháng cũng không đủ tiền thuê phòng! 133 00:09:33,542 --> 00:09:36,501 Bởi anh lúc nào cũng ra intetnet chơi. 134 00:09:36,626 --> 00:09:40,584 Hye-sun, ráng thêm tháng này thôi. 135 00:09:40,709 --> 00:09:43,334 Lúc nào cũng tháng này tháng nọ. 136 00:09:43,459 --> 00:09:45,126 Em có cần phải chịch với tụi nó đâu, 137 00:09:45,251 --> 00:09:48,834 lúc nó đi tắm em trộm hết tiền là được. 138 00:09:48,959 --> 00:09:50,876 Thế là xong phim! 139 00:09:51,001 --> 00:09:54,042 Thôi đừng phát ngôn bừa bãi! 140 00:09:54,167 --> 00:09:58,542 Tháng sau, anh sẽ tìm việc làm tử tế mà. 141 00:09:58,667 --> 00:09:59,834 Khi nào? 142 00:09:59,959 --> 00:10:02,501 Em biết tên bự con xăm mình bạn anh chứ, 143 00:10:02,626 --> 00:10:05,251 hắn làm bảo kê phía Nam ấy. 144 00:10:05,376 --> 00:10:07,626 Vũ trường mái vòm ấy. 145 00:10:07,751 --> 00:10:10,584 - Korea House hả? - Anh sẽ là cố vấn cho hắn. 146 00:10:10,709 --> 00:10:13,542 Chúng ta sẽ hạnh phúc mà, xin em! 147 00:10:15,167 --> 00:10:16,334 Không đời nào! 148 00:10:16,459 --> 00:10:19,542 Em không làm nữa! Không bao giờ! 149 00:10:20,084 --> 00:10:22,501 Không làm hả, chết tiệt? 150 00:10:22,626 --> 00:10:26,126 Cái thân em quý quá ha? 151 00:10:26,251 --> 00:10:28,876 Làm đĩ sức tàn lực kiệt rồi hả? 152 00:10:29,001 --> 00:10:30,542 Trả lời đi. 153 00:10:30,667 --> 00:10:32,667 Đừng đánh tôi, thằng khốn. 154 00:10:34,709 --> 00:10:38,292 Thôi được, em rất cao quý và kiêu hãnh! 155 00:10:38,417 --> 00:10:40,126 Đừng về nhà đấy. 156 00:10:40,251 --> 00:10:41,417 Khoan... 157 00:10:41,542 --> 00:10:44,417 Em không nhớ sao? 158 00:10:44,542 --> 00:10:47,584 Em bỏ trốn khỏi nhà thổ, sống vất vưởng ngoài đường. 159 00:10:47,709 --> 00:10:51,751 Rồi anh tìm thấy em, cho em tình yêu, hy vọng, 160 00:10:51,876 --> 00:10:55,959 và mọi thứ, rồi giờ em không thèm giúp anh? 161 00:10:56,876 --> 00:11:00,251 Hye-sun, em và anh giờ chấm hết! 162 00:11:00,376 --> 00:11:02,917 Con điếm ích kỷ... 163 00:11:03,042 --> 00:11:04,042 Này... 164 00:11:04,167 --> 00:11:07,501 Anh không muốn thấy em nữa. 165 00:11:09,292 --> 00:11:10,584 Ki-woong! 166 00:11:11,292 --> 00:11:12,376 Này! 167 00:11:25,792 --> 00:11:30,167 Cha ơi... Con xin lỗi... 168 00:12:02,876 --> 00:12:03,876 ÔNG HONG. 169 00:12:04,001 --> 00:12:05,417 Gì đây? 170 00:12:06,042 --> 00:12:07,917 - A lô? - Suk-kyu. 171 00:12:08,042 --> 00:12:10,834 Nói chuyện được không? Anh khỏe chứ? 172 00:12:10,959 --> 00:12:12,417 Khá hơn chưa? 173 00:12:12,542 --> 00:12:13,917 Có gì nói đi. 174 00:12:14,042 --> 00:12:17,792 Chuyện này không biết có nên nói không nữa... 175 00:12:17,917 --> 00:12:20,292 Tôi không có thời gian, vào vấn đề đi. 176 00:12:20,417 --> 00:12:23,917 Tôi thấy một cô gái trên mạng trông như Hye-sun. 177 00:12:24,501 --> 00:12:25,542 Sao? 178 00:12:26,709 --> 00:12:28,084 MUỐN VUI VẺ CHỨ? XEM HÌNH CỦA EM NÈ. 179 00:12:28,209 --> 00:12:31,042 - Cái quái gì? - Phải nó không? 180 00:12:31,167 --> 00:12:32,292 Phải Hye-sun không? 181 00:12:32,417 --> 00:12:34,209 Nhưng làm thế nào... 182 00:12:34,876 --> 00:12:38,209 Tôi nghĩ nó làm gái mại dâm. 183 00:12:38,334 --> 00:12:40,459 Làm sao liên lạc con bé đây? 184 00:12:40,584 --> 00:12:42,751 - Bình tĩnh nào. - A lô? 185 00:12:42,876 --> 00:12:44,251 Bình tĩnh nào Suk-kyu. 186 00:12:57,917 --> 00:13:01,126 Không hay rồi, chết rồi. 187 00:13:07,792 --> 00:13:10,209 Anh bạn, ra ngoài đi! 188 00:13:10,667 --> 00:13:14,376 - Đi ra ngoài! - Chết rồi! Khủng khiếp lắm! 189 00:13:14,501 --> 00:13:16,251 Kinh lắm. 190 00:13:16,376 --> 00:13:18,209 Ông ở đây mới kinh đó. Đi đi. 191 00:13:18,334 --> 00:13:20,834 Không phải thế. 192 00:13:20,959 --> 00:13:24,917 Ông bạn tôi chảy máu cổ nhiều lắm. 193 00:13:25,042 --> 00:13:29,001 Đưa ông ta vào trung tâm y tế kìa. 194 00:13:29,126 --> 00:13:30,292 Thôi đi giùm! 195 00:13:30,417 --> 00:13:33,251 - Thật mà! - Đi ngay! 196 00:13:33,376 --> 00:13:35,459 Tôi đóng cửa bây giờ! 197 00:13:35,584 --> 00:13:37,042 Đi đi! 198 00:13:37,167 --> 00:13:38,167 Thôi rồi... 199 00:13:40,084 --> 00:13:41,626 Nhanh lên! 200 00:13:45,917 --> 00:13:49,417 Thằng ngu đó đến gần tôi, 201 00:13:49,542 --> 00:13:52,334 và nói "cao quý và kiêu hãnh không?" 202 00:13:53,709 --> 00:13:56,126 Hắn từ quận nào đến thế? 203 00:13:56,251 --> 00:13:58,709 Ai biết? Cạn ly. 204 00:13:58,834 --> 00:14:01,001 NHÀ THUỐC. 205 00:14:01,459 --> 00:14:04,001 Xin lỗi... 206 00:14:07,917 --> 00:14:09,501 Tôi nghỉ rồi, xin đi cho. 207 00:14:09,626 --> 00:14:13,042 Tôi muốn mua ít thuốc giảm đau. 208 00:14:13,167 --> 00:14:16,834 Tôi có tiền, thật mà. 209 00:14:17,417 --> 00:14:18,667 Chết tiệt... 210 00:14:20,084 --> 00:14:23,459 - Chờ chút. - Cảm ơn! 211 00:14:36,542 --> 00:14:39,501 Energy D. (nước tăng lực) 212 00:14:45,167 --> 00:14:46,209 Đây. 213 00:14:47,001 --> 00:14:49,792 Tôi xin lỗi nhưng... 214 00:14:50,251 --> 00:14:55,084 Tôi có ít tiền thôi. Tôi mua vài viên được không? 215 00:14:55,209 --> 00:14:58,042 Và một chai nước tăng lực nữa. 216 00:14:59,334 --> 00:15:01,876 Thật là. 217 00:15:07,584 --> 00:15:11,167 Cố lên ông bạn. Tệ quá, tệ quá... 218 00:15:14,459 --> 00:15:18,917 Uống cái này trước đi. 219 00:15:25,459 --> 00:15:26,667 Bạn tôi? 220 00:15:29,042 --> 00:15:33,126 Bạn tôi ơi! 221 00:15:33,251 --> 00:15:36,126 Bạn tôi chết rồi! 222 00:15:37,292 --> 00:15:39,417 Chết rồi! 223 00:15:41,334 --> 00:15:45,917 Kinh tế suy thoái mà không ảnh hưởng đến bất động sản. 224 00:15:46,792 --> 00:15:49,709 Anh ơi! 225 00:15:49,834 --> 00:15:53,251 Bạn tôi chết rồi! 226 00:15:53,376 --> 00:16:00,501 Ông ấy chết vì anh không chịu lắng nghe. 227 00:16:03,542 --> 00:16:06,167 - Đi xem sao. - Vâng. 228 00:16:14,501 --> 00:16:17,084 - Ông ta đâu? - Có ai đâu. 229 00:16:17,584 --> 00:16:19,959 Tôi không có giỡn đâu! 230 00:16:22,501 --> 00:16:25,001 - Lạ vậy... - Có gì mà lạ. 231 00:16:25,126 --> 00:16:26,792 Ông ấy đâu rồi? 232 00:16:26,917 --> 00:16:29,834 Mới hồi nãy còn nằm chết đây mà. 233 00:16:31,001 --> 00:16:33,417 Mất thời gian quá. 234 00:16:35,001 --> 00:16:39,084 Cái bọn vô gia cư này phiền quá thể. 235 00:16:39,209 --> 00:16:43,626 - Đi ăn mì lạnh nào. - Anh ăn lúc nãy còn gì. 236 00:16:58,126 --> 00:17:00,126 Chào ngài! 237 00:17:00,251 --> 00:17:02,126 Xin lỗi tôi đến trễ. 238 00:17:02,251 --> 00:17:05,251 Ngài gọi lúc nãy đúng không? 239 00:17:05,376 --> 00:17:06,876 Tôi xin lỗi, 240 00:17:07,001 --> 00:17:10,417 cô ấy tới hơi muộn chút, do tiếp nhiều khách ạ. 241 00:17:10,542 --> 00:17:14,667 Có khách sạn đằng kia. nếu ngài có thể đợi ở đây... 242 00:17:14,792 --> 00:17:16,251 Thằng khốn nạn! 243 00:17:16,376 --> 00:17:17,584 Hye-sun đâu? 244 00:17:17,709 --> 00:17:19,584 Ông... ông là ai? 245 00:17:20,126 --> 00:17:24,334 - Tao là cha nó! - Cha? Cha hả? 246 00:18:01,417 --> 00:18:02,792 Ông bạn? 247 00:18:03,501 --> 00:18:05,001 Bạn tôi ơi? 248 00:18:05,459 --> 00:18:08,876 Ông đi đâu rồi? 249 00:18:14,334 --> 00:18:15,917 Bạn tôi ơi? 250 00:18:16,042 --> 00:18:17,751 Thôi nào... 251 00:18:21,417 --> 00:18:22,709 Ông ơi! 252 00:18:29,626 --> 00:18:31,584 Ơ! 253 00:18:37,251 --> 00:18:38,459 Ông bạn ơi. 254 00:18:39,167 --> 00:18:42,209 Ông đây rồi? Ông sao rồi? 255 00:18:51,959 --> 00:18:54,417 Ông làm gì vậy? 256 00:19:14,376 --> 00:19:15,834 KI-WOONG 257 00:19:17,376 --> 00:19:18,792 Thằng khốn. 258 00:19:26,917 --> 00:19:29,459 Em nó không bắt máy. 259 00:19:30,167 --> 00:19:31,917 Tại sao không? 260 00:19:32,042 --> 00:19:36,542 Nếu không tìm ra nó tối nay, coi chừng cái mạng mày. 261 00:19:36,667 --> 00:19:37,792 Hiểu chưa? 262 00:19:37,917 --> 00:19:42,751 Không có tiền em nó cũng về nhà trọ thôi. 263 00:19:42,876 --> 00:19:45,751 Có khi em nó ở đó rồi ạ. 264 00:19:46,792 --> 00:19:48,251 Bao xa nữa? 265 00:19:48,751 --> 00:19:50,126 Gần tới rồi. 266 00:19:50,751 --> 00:19:53,001 Quẹo vào hẻm đó. 267 00:20:03,334 --> 00:20:06,251 Xe hơi không vào được nữa. 268 00:20:06,959 --> 00:20:09,376 Chúng ta gần lắm rồi. Đi bộ ra đó vậy. 269 00:20:20,667 --> 00:20:23,209 Cháu phải nói chuyện này... 270 00:20:23,334 --> 00:20:24,417 Sao nào? 271 00:20:24,542 --> 00:20:28,334 Nếu không vì cháu, em ấy đã chết rồi. 272 00:20:28,459 --> 00:20:30,834 Cháu như người bảo vệ cô ấy... 273 00:20:30,959 --> 00:20:32,542 Thằng mất dạy! 274 00:20:32,667 --> 00:20:34,542 Mày nghĩ vậy là hay hả? 275 00:20:34,667 --> 00:20:39,084 Ơn trời là tao chưa bẻ cổ mày tại đây! 276 00:20:39,209 --> 00:20:42,459 Nếu con gái tao có mệnh hệ gì, 277 00:20:42,584 --> 00:20:45,542 tao bẻ gãy chân mày, rõ chưa? 278 00:20:45,667 --> 00:20:48,376 Dạ, cháu hiểu rồi, thả cháu ra! 279 00:20:50,417 --> 00:20:52,584 Khốn kiếp. 280 00:20:55,751 --> 00:20:58,167 - Chết mất... - Dẫn đường! 281 00:21:01,042 --> 00:21:05,126 NHÀ TRỌ 282 00:21:30,917 --> 00:21:32,917 Bà ơi! Sao vậy bà? 283 00:21:33,542 --> 00:21:37,042 Ở đây ai cũng thế, đừng giật mình. 284 00:21:40,501 --> 00:21:42,334 Cái quái... 285 00:21:42,459 --> 00:21:44,167 Dừng lại! 286 00:21:48,292 --> 00:21:49,834 Lẹ lên coi. 287 00:21:51,167 --> 00:21:53,251 Hye-sun ơi! Hye-sun? 288 00:21:57,001 --> 00:21:58,876 Đây cũng không có. 289 00:21:59,001 --> 00:22:00,792 Cháu nghĩ cô ấy chưa về. 290 00:22:00,917 --> 00:22:02,626 Chắc sớm thôi. 291 00:22:02,751 --> 00:22:04,376 Bác vào trong đợi nhé? 292 00:22:10,584 --> 00:22:12,584 Con bé sống trong bãi rác này à? 293 00:22:21,792 --> 00:22:25,459 Ông ơi, cứu với! 294 00:22:33,084 --> 00:22:34,292 Cái quái gì thế này? 295 00:22:39,042 --> 00:22:40,251 Chuyện gì thế ạ? 296 00:22:40,792 --> 00:22:42,876 Cái gì kia? 297 00:22:46,292 --> 00:22:47,626 Cái quái...? 298 00:22:47,751 --> 00:22:51,167 Có vũ khí không? Gì cũng được? 299 00:22:51,292 --> 00:22:52,792 Không có... 300 00:22:52,917 --> 00:22:55,042 Vũ khí, vũ khí! 301 00:22:55,167 --> 00:22:56,626 Coi nào! 302 00:22:57,292 --> 00:22:59,084 Thằng đéo nào đó? 303 00:22:59,751 --> 00:23:00,667 Đừng mở! 304 00:23:04,917 --> 00:23:07,251 Bà bị làm sao vậy? 305 00:23:25,459 --> 00:23:26,584 Chết tiệt! 306 00:23:27,167 --> 00:23:29,709 Bà... bà... 307 00:23:29,834 --> 00:23:33,251 Bác... giết người rồi. 308 00:23:46,167 --> 00:23:47,584 Bác ơi, nhanh lên! 309 00:23:55,126 --> 00:23:56,709 Hai người đó bị gì vậy? 310 00:24:37,667 --> 00:24:43,792 Những người ở trong ga trật tự lại, được không? 311 00:24:43,917 --> 00:24:47,959 Nếu các người tiếp tục, tôi sẽ gọi cảnh sát. 312 00:24:48,084 --> 00:24:49,792 Tôi sẽ nhắc lại một lần nữa. 313 00:24:49,917 --> 00:24:53,876 Tất cả hãy trật tự! 314 00:25:06,709 --> 00:25:08,959 Trốn đi! Chạy mau! 315 00:26:21,792 --> 00:26:23,251 Cứu! 316 00:26:27,376 --> 00:26:28,501 Chuyện gì vậy? 317 00:26:30,209 --> 00:26:33,376 Cứu chúng tôi với! Chết mất! 318 00:26:33,501 --> 00:26:36,001 Chuyện gì đây? 319 00:26:36,126 --> 00:26:38,001 Mấy người đánh nhau à? 320 00:26:38,584 --> 00:26:40,709 Không, không phải thế. 321 00:26:41,251 --> 00:26:43,876 Mọi người phát điên hết rồi! 322 00:26:45,126 --> 00:26:46,792 Nhìn ông xem! 323 00:26:46,917 --> 00:26:48,334 Hôi quá! 324 00:26:48,459 --> 00:26:49,834 Đi ra khỏi đây! 325 00:26:49,959 --> 00:26:51,792 Hãy nghe tôi! 326 00:26:51,917 --> 00:26:55,042 Ông nghĩ ông đang ở đâu? 327 00:26:55,167 --> 00:26:57,167 - Đá chúng ra! - Tuân lệnh. 328 00:26:57,292 --> 00:26:58,959 Đi ra! Cút! 329 00:27:05,084 --> 00:27:07,417 Jin-young! Jin-young! 330 00:27:51,876 --> 00:27:54,209 Họ là cái gì vậy? 331 00:27:57,001 --> 00:27:58,959 Bác ơi, họ bị sao thế? 332 00:27:59,084 --> 00:28:01,376 Còn thế giới thì sao? Chúng ta không thể ở đây... 333 00:28:01,501 --> 00:28:04,167 - Chúng là gì vậy? - Ai biết, thằng ngu? 334 00:28:37,959 --> 00:28:40,126 Trấn tĩnh lại rồi đi theo tao! 335 00:28:52,876 --> 00:28:54,126 Nhanh! 336 00:29:08,001 --> 00:29:09,501 Nhấc mông lên! 337 00:29:13,251 --> 00:29:16,751 Đá vô mặt nó! 338 00:29:22,501 --> 00:29:25,334 Một chút nữa! Nắm tay tao! 339 00:29:47,126 --> 00:29:48,667 Cái gì thế này? 340 00:29:53,584 --> 00:29:55,959 Gọi Hye-sun! 341 00:29:56,084 --> 00:29:57,751 Gọi nhanh lên! 342 00:30:08,626 --> 00:30:10,959 Không bắt máy! Tắt nguồn rồi! 343 00:30:12,209 --> 00:30:13,417 Chết tiệt! 344 00:30:13,959 --> 00:30:16,792 Ra xe trước đã! 345 00:30:21,251 --> 00:30:23,251 Nhấc mông mày lên! 346 00:30:28,626 --> 00:30:29,751 Đằng kia! 347 00:30:31,334 --> 00:30:33,334 Bình tĩnh lại đi! 348 00:30:33,959 --> 00:30:35,876 Bỏ cái thói này đi! 349 00:30:37,501 --> 00:30:38,917 Nhìn đằng kia! 350 00:30:39,042 --> 00:30:41,917 Bình tĩnh lại rồi nhìn kìa! 351 00:30:43,584 --> 00:30:45,334 Thấy chiếc xe hơi không? 352 00:30:45,459 --> 00:30:48,292 Xuống mái nhà kia, 353 00:30:48,417 --> 00:30:51,209 rồi lùa chúng ra xa con hẻm. 354 00:30:51,667 --> 00:30:55,126 Không, không, cháu không làm được. 355 00:30:55,626 --> 00:30:57,917 Nghe cho kỹ thằng khốn! 356 00:30:58,626 --> 00:31:00,709 La hét dụ chúng. 357 00:31:00,834 --> 00:31:03,834 Dụ chúng tới gần mày, 358 00:31:03,959 --> 00:31:07,334 còn tao lấy xe chạy ra đường chính. 359 00:31:07,459 --> 00:31:11,042 Rồi mày chạy theo con hẻm đó ra đường. 360 00:31:11,626 --> 00:31:14,126 Tao sẽ đón mày, rõ chưa? 361 00:31:14,251 --> 00:31:16,626 Không, cháu chết mất! 362 00:31:16,751 --> 00:31:19,334 Mày phải đi, hoặc hai ta đều chết! 363 00:31:26,042 --> 00:31:27,459 Làm ơn... 364 00:31:46,376 --> 00:31:48,459 Chúng là thứ gì đây? 365 00:31:55,542 --> 00:31:56,959 Đây là nhà ga Seoul! 366 00:31:57,084 --> 00:32:00,042 Những người vô gia cư đang tấn công dân cư! 367 00:32:00,167 --> 00:32:01,501 Nhiều thương vong! 368 00:32:01,626 --> 00:32:04,792 Yêu cầu một trung đội hỗ trợ! 369 00:32:04,917 --> 00:32:07,834 Tôi nhắc lại, người vô gia cư đang làm loạn. 370 00:32:07,959 --> 00:32:10,751 Nhiều thương vong, nhiều người tử nạn! 371 00:32:10,876 --> 00:32:14,209 Này, chúng tôi không gây ra chuyện này! 372 00:32:14,334 --> 00:32:17,459 Lũ quái vật kia tấn công chúng tôi mà! 373 00:32:17,584 --> 00:32:20,209 Đứng yên đó thằng khốn! 374 00:32:20,334 --> 00:32:22,334 Đứng yên! 375 00:32:23,626 --> 00:32:25,917 Tôi không phải người vô gia cư. 376 00:32:26,042 --> 00:32:28,209 Cứu tôi với! 377 00:32:28,334 --> 00:32:30,876 - Chết tiệt! - Cứu tôi! 378 00:32:31,792 --> 00:32:33,251 Con điếm! 379 00:32:33,376 --> 00:32:37,417 Đứng yên! Không tôi bắn! 380 00:32:39,501 --> 00:32:43,376 Các người là quái vật, tôi sẽ giết hết! 381 00:32:54,876 --> 00:32:57,584 Cẩn thận! Nhảy! 382 00:33:07,834 --> 00:33:08,917 Này! 383 00:33:11,751 --> 00:33:12,876 Đi đi! 384 00:33:13,626 --> 00:33:15,292 Đi đi thằng ngốc! 385 00:33:28,376 --> 00:33:29,626 Giỏi, giỏi. 386 00:34:12,667 --> 00:34:14,501 Đi tiếp đi! 387 00:34:21,959 --> 00:34:26,209 Thằng khốn! Mắt mũi để đâu vậy? 388 00:34:26,334 --> 00:34:27,667 Có mắt như mù à? 389 00:34:27,792 --> 00:34:30,584 Mày phải xin lỗi tao! Ê! 390 00:34:32,584 --> 00:34:34,001 Quay lại đây. 391 00:34:38,251 --> 00:34:40,126 Thằng ngốc này... 392 00:34:42,334 --> 00:34:43,417 Chết tiệt! 393 00:34:54,209 --> 00:34:56,209 Chết tiệt thật! 394 00:35:11,501 --> 00:35:14,501 Đường chính đâu rồi? Đâu? 395 00:35:15,209 --> 00:35:16,417 Chết tiệt! 396 00:36:08,709 --> 00:36:10,042 Vào nhanh! 397 00:36:21,917 --> 00:36:23,709 Nhanh lên bác ơi! 398 00:36:58,459 --> 00:36:59,542 Jin-young! 399 00:37:00,126 --> 00:37:01,584 Anh có sao không? 400 00:37:01,709 --> 00:37:02,876 Này! 401 00:37:06,667 --> 00:37:07,834 Jin-young! 402 00:37:08,876 --> 00:37:10,084 Jin-young... 403 00:37:19,584 --> 00:37:22,542 Chúng chết đi sống lại? 404 00:37:27,751 --> 00:37:29,501 Đứng đó! 405 00:37:30,667 --> 00:37:32,251 Bước một bước xem, thằng khốn... 406 00:37:51,001 --> 00:37:53,292 Đừng lại gần! 407 00:37:58,917 --> 00:38:00,917 Thằng khốn! 408 00:38:09,417 --> 00:38:10,751 Chết đi! 409 00:38:11,334 --> 00:38:12,417 Chết! 410 00:38:12,959 --> 00:38:13,917 Chết! 411 00:38:19,126 --> 00:38:20,209 Súng... 412 00:38:20,876 --> 00:38:22,042 Súng? 413 00:38:26,167 --> 00:38:27,376 Đưa nó cho tôi! 414 00:38:27,959 --> 00:38:30,334 Khoan đã, 415 00:38:30,834 --> 00:38:33,626 ông sẽ để tôi sống chứ? 416 00:38:33,751 --> 00:38:35,167 Đưa đây! 417 00:38:41,876 --> 00:38:44,376 Hai phát, còn hai viên... 418 00:38:59,167 --> 00:39:00,792 Tất cả đã hết! 419 00:39:01,584 --> 00:39:04,209 Kết thúc rồi. 420 00:39:07,917 --> 00:39:09,376 Ki-woong... 421 00:39:09,959 --> 00:39:11,709 Em sợ quá... 422 00:39:12,167 --> 00:39:15,959 Em sợ quá... Em phải làm gì đây? 423 00:39:16,084 --> 00:39:17,501 Ki-woong... 424 00:39:36,792 --> 00:39:38,209 Này, cậu có sao không? 425 00:39:39,334 --> 00:39:41,001 Những thứ đó là sao? 426 00:39:41,667 --> 00:39:45,917 Nếu cậu sống ngoài đường phải thấy nhiều chuyện kỳ quái chứ. 427 00:39:46,042 --> 00:39:47,459 Mặc kệ đi. 428 00:39:48,876 --> 00:39:51,334 Bác thấy những thứ đó bao giờ chưa? 429 00:39:53,876 --> 00:39:56,459 Tìm Hye-sun trước đã. 430 00:39:56,917 --> 00:39:58,292 Tập trung vào. 431 00:40:33,292 --> 00:40:36,001 Thế là hết... 432 00:40:36,626 --> 00:40:38,001 Đau quá... 433 00:40:44,042 --> 00:40:45,042 Cái quái gì? 434 00:40:45,167 --> 00:40:47,167 Đây nè! Cứu chúng tôi với! 435 00:41:29,126 --> 00:41:30,917 Chuyện gì vậy? 436 00:41:36,209 --> 00:41:38,876 Hai người đâu ra thế? Bên trong hả? 437 00:41:39,334 --> 00:41:42,084 Bác có bị thương không? Vào trong đi! 438 00:41:44,292 --> 00:41:45,459 Vào nào! 439 00:41:53,501 --> 00:41:55,167 Được rồi, đi thôi! 440 00:42:00,167 --> 00:42:01,751 Bác ơi! 441 00:42:01,876 --> 00:42:04,417 Bác không sao chứ? Bác đau ở đâu? 442 00:42:05,251 --> 00:42:07,792 Chuyện gì xảy ra bên trong vậy? 443 00:42:07,917 --> 00:42:10,626 Điên! Bọn họ điên hết rồi! 444 00:42:10,751 --> 00:42:12,876 Mọi chuyện quá bất ngờ... 445 00:42:13,334 --> 00:42:16,251 Không sao đâu, cứ bình tĩnh. 446 00:42:16,376 --> 00:42:17,542 Thở đều nào. 447 00:42:17,667 --> 00:42:21,417 Nằm xuống đây. Bình tĩnh lại. 448 00:42:22,042 --> 00:42:23,626 - Đây. - Được rồi. 449 00:42:23,751 --> 00:42:24,876 Thở nào. 450 00:42:26,001 --> 00:42:27,334 Tốt rồi. 451 00:42:28,084 --> 00:42:29,542 Hãy thư giãn. 452 00:42:29,667 --> 00:42:30,876 Máu của bác à? 453 00:42:31,001 --> 00:42:32,917 21 CUỘC GỌI NHỠ: KI-WOONG 454 00:42:43,501 --> 00:42:44,542 Hye-sun! 455 00:42:46,084 --> 00:42:49,792 Ki-woong! Em gặp chuyện rồi! 456 00:42:51,334 --> 00:42:54,084 Em đang ở đâu? Chuyện xảy ra khắp nơi. 457 00:42:54,209 --> 00:42:56,584 Cha em đang tìm em đó! 458 00:42:56,709 --> 00:42:59,167 Sao? Cha em? 459 00:42:59,292 --> 00:43:01,626 Phải, anh đang ở với bác. 460 00:43:03,709 --> 00:43:06,251 Em ở đâu? Anh đến đón em ngay. 461 00:43:07,417 --> 00:43:12,417 Em đang trong xe cứu thương chạy tới bệnh viện. 462 00:43:12,542 --> 00:43:13,584 Bệnh viện? 463 00:43:14,209 --> 00:43:16,542 Rồi, anh sẽ đi hướng đó. 464 00:43:16,667 --> 00:43:19,126 Đừng tắt điện thoại, nhé? 465 00:43:23,542 --> 00:43:25,751 Bác ơi, Hye-sun mới gọi cho cháu. 466 00:43:25,876 --> 00:43:28,417 Sao? Nó ở đâu? 467 00:43:28,542 --> 00:43:30,542 Vào xe mau. 468 00:43:31,001 --> 00:43:33,501 Chuyện quái gì đang diễn ra thế này? 469 00:43:34,417 --> 00:43:36,584 Người nhiễm bệnh khắp nơi... 470 00:43:37,417 --> 00:43:38,751 Anh nói sao? 471 00:43:39,251 --> 00:43:43,792 Chúng tôi được báo là nhiều người bị cắn. 472 00:43:43,917 --> 00:43:45,876 Chúng tôi đang trong tình trạng khẩn cấp. 473 00:43:46,001 --> 00:43:49,209 Không biết là ta có thể vào phòng cấp cứu khi đến nơi không. 474 00:43:49,334 --> 00:43:52,209 Tất cả người bị cắn ở đâu? 475 00:43:52,876 --> 00:43:55,126 Tất cả bọn họ trong phòng cấp cứu. 476 00:43:55,251 --> 00:43:58,834 Họ chắc bận lắm, tôi thậm chí không vào được. 477 00:43:58,959 --> 00:44:00,667 Dừng! Dừng xe ngay! 478 00:44:01,959 --> 00:44:03,209 Dừng ngay! 479 00:44:03,334 --> 00:44:06,292 - Sao thế? - Họ sẽ biến đổi! 480 00:44:06,417 --> 00:44:07,667 Dừng ngay đi! 481 00:44:07,792 --> 00:44:10,042 Chúng ta không thể tới đó! 482 00:44:10,167 --> 00:44:12,834 Bác hãy bình tĩnh! 483 00:44:12,959 --> 00:44:17,001 - Đừng kích động! - Bọn họ điên hết rồi! 484 00:44:18,126 --> 00:44:20,709 - Dừng xe ngay! - Đừng bác ơi! 485 00:44:21,501 --> 00:44:24,167 - Bác ơi bình tĩnh! - Cho tôi xuống! 486 00:44:25,001 --> 00:44:27,084 - Ông bị sao vậy? - Nguy hiểm lắm! 487 00:44:28,042 --> 00:44:30,626 - Dừng xe ngay! - Tại sao? 488 00:44:30,751 --> 00:44:32,251 Ông này bị sao vậy? 489 00:44:32,376 --> 00:44:36,167 - Dừng lại! Cho tôi xuống! - Buông ra! 490 00:44:36,751 --> 00:44:40,292 - Nguy hiểm lắm bác ơi! - Tôi nói dừng ngay! 491 00:44:40,792 --> 00:44:43,042 Tóm ông ta lại! Kéo ra! 492 00:44:43,501 --> 00:44:44,584 Đụng xe mất! 493 00:45:18,667 --> 00:45:20,042 Thằng khốn! 494 00:45:21,751 --> 00:45:22,834 Chết tiệt! 495 00:45:25,751 --> 00:45:28,417 Tôi phải trốn khỏi nơi đây. 496 00:46:06,334 --> 00:46:08,959 Chúng ta phải rời khỏi khu vực này. 497 00:46:42,209 --> 00:46:43,834 Chúng ta phải xuống lối này. 498 00:46:44,417 --> 00:46:46,417 Phải đi đường này. 499 00:47:11,834 --> 00:47:14,667 Nhanh! Nhanh lên! 500 00:47:30,251 --> 00:47:32,542 Bò qua đi, nhanh lên! 501 00:47:40,292 --> 00:47:43,834 Đến lượt bác! 502 00:47:53,709 --> 00:47:55,251 Bác! 503 00:47:59,959 --> 00:48:01,251 Nào! 504 00:48:03,626 --> 00:48:05,709 Nhanh lên! 505 00:48:14,126 --> 00:48:15,792 Ông điên này. 506 00:48:15,917 --> 00:48:19,001 Ồn ào quá, ông điên. 507 00:48:19,126 --> 00:48:21,126 Hai người hẹn hò à? 508 00:48:22,417 --> 00:48:27,334 Bệnh thật! Mọi thứ thật bệnh hoạn! 509 00:48:32,876 --> 00:48:37,001 Thế giới sắp tiêu rồi, sống làm gì nữa. 510 00:48:40,959 --> 00:48:43,751 Chết! Chết đi! 511 00:48:48,834 --> 00:48:51,959 Mẹ ơi? Mẹ đâu rồi? 512 00:48:52,084 --> 00:48:55,167 Đừng bỏ con. 513 00:49:44,126 --> 00:49:46,126 KHÔNG CÓ SÓNG 514 00:49:47,084 --> 00:49:49,251 Em phải làm gì đây, Ki-woong? 515 00:49:59,459 --> 00:50:00,709 Ki-woong... 516 00:50:28,792 --> 00:50:30,084 Yên tĩnh quá. 517 00:50:33,959 --> 00:50:35,251 Này. 518 00:50:35,376 --> 00:50:37,417 - Gọi nó đi. - Vâng. 519 00:50:43,292 --> 00:50:44,792 Không có tín hiệu. 520 00:50:49,376 --> 00:50:51,959 Tôi sẽ kiểm tra ngoài phòng cấp cứu. 521 00:50:52,084 --> 00:50:55,334 Ở yên trong xe nghe chưa? 522 00:50:56,084 --> 00:50:58,167 Vâng. 523 00:51:08,834 --> 00:51:10,334 Yên lặng quá... 524 00:51:23,334 --> 00:51:25,084 Vắng vẻ quá... 525 00:51:33,459 --> 00:51:36,292 PHÒNG CẤP CỨU 526 00:52:55,084 --> 00:52:58,167 Đừng làm thế. 527 00:53:01,292 --> 00:53:02,376 Bác... 528 00:53:04,334 --> 00:53:06,501 Giết nó, giết nó! 529 00:53:13,167 --> 00:53:14,917 Chết tiệt! 530 00:53:15,042 --> 00:53:17,042 Nhanh lên! Vào trong! 531 00:53:17,167 --> 00:53:19,584 Chạy! Chạy thôi! 532 00:53:25,251 --> 00:53:27,751 - Nhanh lên bác ơi! - Câm miệng lại! 533 00:53:46,001 --> 00:53:48,501 - Gọi nó lần nữa. - Dạ. 534 00:53:52,834 --> 00:53:54,042 Nó ở đâu được chứ? 535 00:53:54,167 --> 00:53:56,251 Cuộc gọi của bạn hiện không thực hiện được... 536 00:53:56,376 --> 00:53:57,917 Không có sóng. 537 00:53:58,042 --> 00:53:59,584 Chết tiệt! 538 00:54:09,459 --> 00:54:10,792 Bác ơi... 539 00:54:12,126 --> 00:54:14,959 Bác cũng lớn tuổi rồi đúng không? 540 00:54:17,084 --> 00:54:20,917 Ta phải đi thật xa. Thật xa nơi đây. 541 00:54:22,126 --> 00:54:26,209 Bác ơi, cháu muốn về nhà. 542 00:54:27,334 --> 00:54:31,084 Từ lúc trốn chạy đến giờ cháu chỉ toàn gặp những người xấu xa,. 543 00:54:32,542 --> 00:54:38,292 Làm ở quán bar chỉ khiến nợ nần chồng chất. 544 00:54:43,876 --> 00:54:49,126 Ki-woong là bạn trai cháu, 545 00:54:49,876 --> 00:54:53,876 anh ấy và cha cháu đang tìm cháu. 546 00:54:56,709 --> 00:55:01,126 Phải đi thật xa, xa, xa nữa... 547 00:55:01,251 --> 00:55:05,667 Bác ơi cháu phải về nhà. 548 00:55:06,167 --> 00:55:08,459 Cháu muốn về nhà! 549 00:55:09,667 --> 00:55:10,792 Nhà ư? 550 00:55:17,667 --> 00:55:19,917 Tôi cũng muốn thế. 551 00:55:26,417 --> 00:55:30,417 Nhưng tôi không có nhà! 552 00:55:41,959 --> 00:55:44,459 Tôi muốn về nhà! 553 00:55:50,542 --> 00:55:53,084 Cha ơi! 554 00:56:07,126 --> 00:56:08,376 Chuyện gì xảy ra vậy? 555 00:56:18,584 --> 00:56:21,751 Bác ơi làm sao tìm em ấy đây? 556 00:56:22,834 --> 00:56:26,626 Đến điểm tập kết thôi. 557 00:56:26,751 --> 00:56:27,834 Vâng. 558 00:56:33,251 --> 00:56:35,042 Lối nào đây? 559 00:56:35,709 --> 00:56:37,209 Tôi nghĩ là lối này. 560 00:56:53,876 --> 00:56:55,042 Đằng kia! 561 00:56:55,167 --> 00:56:58,167 Gần tới rồi! Chúng ta tới rồi! 562 00:56:58,292 --> 00:57:00,959 Có người ở đó. 563 00:57:34,001 --> 00:57:37,459 Phải đi xa hơn, xa nữa. 564 00:58:12,084 --> 00:58:13,959 Ôi không! Nhìn chiếc xe kìa... 565 00:58:16,876 --> 00:58:18,126 Đằng kia! 566 00:58:47,167 --> 00:58:48,251 KI-WOONG 567 00:58:49,876 --> 00:58:52,667 - Hye-sun! - Ki-woong! 568 00:58:52,792 --> 00:58:54,459 Hye-sun, em có an toàn không? 569 00:58:54,584 --> 00:58:59,126 Ki-woong, cứu em, đến đón em đi! 570 00:58:59,251 --> 00:59:03,417 Bình tĩnh, em ở đâu? 571 00:59:03,542 --> 00:59:04,667 Em đang ở... 572 00:59:07,209 --> 00:59:11,959 ga Hoehyeon, cửa ra 4. Nhanh lên anh! 573 00:59:13,001 --> 00:59:15,709 - Sao chứ? Hoehyeon ở đâu? - Hoehyeon à? 574 00:59:15,834 --> 00:59:17,626 Nhanh lên bác ơi! 575 00:59:20,042 --> 00:59:23,126 Kia! Đằng kia! Ga Hoehyeon! 576 00:59:23,834 --> 00:59:27,667 Hye-sun, anh tới ngay. Đừng đi đâu hết. 577 00:59:28,251 --> 00:59:32,084 Làm sao e ở yên đây được? Ở đây nguy hiểm lắm! 578 00:59:33,167 --> 00:59:37,126 Tìm chỗ nào trú ẩn đi em! 579 00:59:41,251 --> 00:59:44,126 A lô? A lô? Chuyện gì vậy? 580 00:59:49,042 --> 00:59:51,376 Hye-sun! Hye-sun! 581 00:59:52,251 --> 00:59:53,376 Chết tiệt! 582 01:00:16,084 --> 01:00:18,042 Ê! Đằng này! 583 01:00:18,167 --> 01:00:21,709 Chạy đi! Nhanh lên! 584 01:00:26,209 --> 01:00:28,001 Leo lên! 585 01:00:28,584 --> 01:00:29,667 Nhanh! 586 01:00:38,501 --> 01:00:41,334 - Thằng khốn! - Lùi lại! 587 01:00:41,459 --> 01:00:42,959 Thằng chó! 588 01:00:54,084 --> 01:00:56,459 A lô? Ki-woong? 589 01:00:56,584 --> 01:00:57,626 A lô? 590 01:00:57,751 --> 01:01:00,709 - A lô? Hye-sun! - Xin để lại lời nhắn... 591 01:01:08,459 --> 01:01:09,667 Hết pin rồi ạ. 592 01:01:09,792 --> 01:01:11,126 Chết thật! 593 01:01:13,167 --> 01:01:17,292 Tới nhà ga thôi, nhanh lên! 594 01:01:36,126 --> 01:01:40,001 Mọi người đang tụ tập bất hợp pháp. 595 01:01:41,251 --> 01:01:44,626 Nếu mọi người không giải tán, chúng tôi sẽ dùng vũ lực. 596 01:01:50,667 --> 01:01:55,459 Nếu mọi người không giải tán, chúng tôi sẽ dùng vũ lực. 597 01:02:05,334 --> 01:02:07,334 Thế là hết. 598 01:02:08,542 --> 01:02:11,834 Mọi chuyện chẳng đi đến đâu cả. 599 01:02:48,334 --> 01:02:51,084 Tôi cần thêm lính. 600 01:02:51,209 --> 01:02:53,459 Gửi hết tới đây. 601 01:02:56,167 --> 01:02:58,501 Chuyện gì thế này? 602 01:03:04,501 --> 01:03:07,626 Chúng tôi phải đến ga Hoehyeon. Tôi đi qua được không? 603 01:03:07,751 --> 01:03:09,792 Đi đi, lùi lại. 604 01:03:09,917 --> 01:03:11,792 Làm ơn! Chúng tôi phải đi! 605 01:03:11,917 --> 01:03:13,376 Lùi lại! 606 01:03:13,501 --> 01:03:16,709 Đi đi, chúng tôi đang trong tình trạng khẩn. 607 01:03:16,834 --> 01:03:20,709 Anh bạn, chuyện gì ở đây thế? 608 01:03:20,834 --> 01:03:22,584 Có nhiều người chưa bị nhiễm ở kia! 609 01:03:22,709 --> 01:03:26,917 Đây là tình trạng khẩn cấp! Anh không thể qua, đi ngay! 610 01:03:27,042 --> 01:03:28,334 - Thằng khốn... - Lùi lại! 611 01:03:28,459 --> 01:03:32,042 Mọi người đằng kia chết mất. Cho chúng tôi qua đi mà. 612 01:03:32,167 --> 01:03:34,751 Phiền quá! Tránh ra! 613 01:03:34,876 --> 01:03:36,584 Tại sao, thằng...! 614 01:03:36,709 --> 01:03:38,459 Có chuyện gì đấy? 615 01:03:38,584 --> 01:03:41,959 Họ bảo cần phải tới ga Hoehyeon. 616 01:03:43,792 --> 01:03:44,917 Làm gì thế? 617 01:03:45,834 --> 01:03:49,709 Bạn gái cháu đang mắc kẹt ở đó. 618 01:03:49,834 --> 01:03:52,792 Cháu phải tìm cô ấy. Làm ơn cho cháu qua. 619 01:03:52,917 --> 01:03:55,459 - Chỉ chúng tôi thôi, được không? - Cho chúng tôi một đặc ân đi. 620 01:03:56,001 --> 01:04:00,834 Chúng tôi phải trấn giữ ở đây chờ lệnh. 621 01:04:00,959 --> 01:04:02,376 Hãy quay lại. 622 01:04:02,501 --> 01:04:05,876 Ông định giết hết mọi người sao? 623 01:04:06,001 --> 01:04:08,834 Thôi đi anh trai, dẫn thằng nhóc đi đi. 624 01:04:08,959 --> 01:04:11,251 Mời họ đi. 625 01:04:11,376 --> 01:04:13,792 Đi nhanh giùm. 626 01:04:13,917 --> 01:04:17,584 Ông tự gọi mình là cảnh sát sao? Thằng đầu đất! 627 01:04:21,834 --> 01:04:22,959 Anh làm gì vậy? 628 01:04:23,084 --> 01:04:24,751 Giữ chặt, thằng khốn! 629 01:04:24,876 --> 01:04:26,501 Thả tôi ra! 630 01:04:28,876 --> 01:04:30,584 Đứng yên, thằng khốn! 631 01:04:33,126 --> 01:04:36,792 - Chúng ta đang gặp khủng hoảng! - Bác có sao không? 632 01:04:36,917 --> 01:04:38,917 Hắn có... súng. 633 01:04:40,709 --> 01:04:42,459 Khoan, khoan. 634 01:04:42,584 --> 01:04:45,459 Không sao, hạ súng xuống. 635 01:04:47,917 --> 01:04:51,834 Nghe này, đây không phải tình thế bình thường. 636 01:04:51,959 --> 01:04:54,876 Có thể dính líu tới pháp luật. 637 01:04:55,584 --> 01:05:00,834 Đừng liên can vào. Về nhà và xem tin tức đi. 638 01:05:00,959 --> 01:05:02,792 Hiểu chứ? 639 01:05:04,167 --> 01:05:07,042 Về nhà ngay đi. 640 01:05:16,751 --> 01:05:19,167 Cút ngay! 641 01:05:19,292 --> 01:05:20,834 Biến đi! 642 01:05:32,709 --> 01:05:35,376 Con quỷ cái! Lùi lại! 643 01:05:42,584 --> 01:05:44,126 Có sao không? 644 01:05:45,251 --> 01:05:49,084 Cậu ấy bị cắn rồi, sẽ biến đổi nhanh thôi. 645 01:05:49,209 --> 01:05:52,959 Chỉ là vết xước thôi, tôi không sao hết. 646 01:05:54,459 --> 01:05:59,042 Phải, vết cắn nhỏ mà. 647 01:05:59,167 --> 01:06:01,292 Chúng ta làm gì đây? 648 01:06:02,584 --> 01:06:03,876 Tôi không sao. 649 01:06:04,876 --> 01:06:09,584 Mọi người đang tụ tập bất hợp pháp. 650 01:06:09,709 --> 01:06:13,667 Hãy giải tán, ai về nhà nấy. 651 01:06:16,584 --> 01:06:19,542 Sao không hoạt động? 652 01:06:20,792 --> 01:06:22,501 Làm ơn... 653 01:06:30,084 --> 01:06:31,834 Lên nguồn đi... 654 01:06:34,209 --> 01:06:36,376 Sao thế này? 655 01:07:13,126 --> 01:07:14,167 Di chuyển! 656 01:07:15,417 --> 01:07:17,209 Đi hàng đôi! 657 01:07:22,709 --> 01:07:24,709 Chú ơi, những người lính đó là sao? 658 01:07:24,834 --> 01:07:26,667 Chuyện gì vậy? 659 01:07:26,792 --> 01:07:28,876 Tuân lệnh... 660 01:07:29,376 --> 01:07:31,209 Bộ Tư lệnh Quốc phòng... 661 01:07:32,209 --> 01:07:34,959 ... đã kiểm soát toàn bộ. 662 01:07:48,334 --> 01:07:51,709 Tránh qua một bên! Tránh đường! 663 01:07:51,834 --> 01:07:53,751 Câm miệng lại! 664 01:07:55,376 --> 01:07:58,417 Lũ khốn! Tao làm việc cho đất nước! 665 01:07:58,542 --> 01:08:03,459 Tao khác biệt với lũ rác rưởi chúng mày. Một lũ vô dụng! 666 01:08:05,584 --> 01:08:13,084 Không biết sao tao sống chung với tụi bây được. 667 01:08:14,126 --> 01:08:18,751 Có vẻ như bọn cộng sản đứng đằng sau chuyện này! 668 01:08:18,876 --> 01:08:20,417 Nhưng còn tao? 669 01:08:21,459 --> 01:08:26,376 Tao không đáng chết ở đây! 670 01:08:28,417 --> 01:08:33,584 Tao đã cống hiến cuộc đời mình cho đất nước này! 671 01:08:34,042 --> 01:08:37,167 Tao là người tốt! 672 01:08:40,334 --> 01:08:44,501 Tao là người tốt mà! 673 01:08:44,626 --> 01:08:46,334 Tránh ra! 674 01:08:46,834 --> 01:08:47,959 Chết tiệt! 675 01:08:49,167 --> 01:08:51,001 Tôi cũng vậy! 676 01:08:51,126 --> 01:08:53,626 Tôi hy sinh cho đất nước này! 677 01:08:54,917 --> 01:08:57,292 Sao tôi phải kết thúc thế này? 678 01:08:57,417 --> 01:08:59,126 Biết tại sao không? 679 01:09:03,542 --> 01:09:08,334 Đất nước này không hề quan tâm chúng ta. 680 01:09:08,459 --> 01:09:13,334 Nhưng chúng ta làm việc đến chết, lũ ngu ngốc! 681 01:09:17,167 --> 01:09:21,292 Nhưng quan trọng là, tôi muốn sống! 682 01:09:21,417 --> 01:09:23,417 Tôi muốn sống! 683 01:09:25,876 --> 01:09:27,959 Ông đi đâu vậy? 684 01:09:28,792 --> 01:09:30,584 Ông làm gì vậy? 685 01:09:30,709 --> 01:09:32,751 Đừng leo lên! 686 01:09:36,667 --> 01:09:38,667 Biến mẹ mày đi! 687 01:09:39,167 --> 01:09:41,292 Chết đi! 688 01:09:55,542 --> 01:09:57,292 Chó chết! 689 01:10:07,959 --> 01:10:09,084 Đâu? 690 01:10:09,542 --> 01:10:10,584 Đâu rồi? 691 01:10:42,334 --> 01:10:43,459 Bác... 692 01:10:44,292 --> 01:10:45,501 Bác ơi! 693 01:10:48,209 --> 01:10:51,459 Nếu tôi có chỗ nào để đi, 694 01:10:51,584 --> 01:10:55,751 tôi sẽ không ở lại ga Seoul nữa... 695 01:10:59,334 --> 01:11:01,167 Bác... bác... 696 01:12:19,251 --> 01:12:20,834 Nhanh lên! 697 01:12:24,042 --> 01:12:26,542 Một chút nữa thôi! 698 01:12:26,667 --> 01:12:27,959 Gần tới rồi! 699 01:12:29,042 --> 01:12:30,584 Nhanh lên! 700 01:12:34,001 --> 01:12:35,084 Không! 701 01:12:35,876 --> 01:12:38,667 Đừng nhìn xuống! Đây này! 702 01:12:38,792 --> 01:12:39,959 Cô làm được mà! 703 01:12:41,917 --> 01:12:43,751 Không! Không! 704 01:12:46,417 --> 01:12:49,459 Đúng rồi! Một chút nữa thôi! 705 01:12:49,584 --> 01:12:50,584 Nhanh! 706 01:12:51,959 --> 01:12:53,751 Nào! 707 01:12:54,376 --> 01:12:55,501 Nhanh tí nữa! 708 01:12:56,584 --> 01:12:58,376 Gần đến rồi! 709 01:12:58,501 --> 01:13:00,084 Nào! Cố lên! 710 01:16:31,501 --> 01:16:33,626 Cứu tôi! Làm ơn cứu tôi! 711 01:16:33,751 --> 01:16:36,126 Có ai không? 712 01:16:36,251 --> 01:16:37,792 Có ai không? 713 01:16:37,917 --> 01:16:39,376 Cứu với! 714 01:16:41,542 --> 01:16:44,751 BÀN GỖ SINH THÁI GIÁ $150 SẢN XUẤT TẠI VIỆT NAM 715 01:16:50,126 --> 01:16:52,042 76M² - CĂN HỘ KIỂU B 716 01:17:29,251 --> 01:17:32,459 - A lô? - A lô? Hye-sun? Em có sao không? 717 01:17:32,584 --> 01:17:36,167 Ki-woong, Ki-woong, em còn sống. 718 01:17:36,292 --> 01:17:39,251 Em đang ở đâu? 719 01:17:40,709 --> 01:17:42,876 Em... 720 01:17:43,001 --> 01:17:44,834 CĂN HỘ DARIM NHÀ KIỂU MẪU 721 01:17:44,959 --> 01:17:48,042 Căn hộ Darim... 722 01:17:48,792 --> 01:17:51,167 Em ở trong khu nhà kiểu mẫu. 723 01:17:53,834 --> 01:17:56,334 -Không sao rồi. - Ki-woong. 724 01:17:57,251 --> 01:17:59,584 Anh tới ngay! 725 01:18:00,084 --> 01:18:01,792 Anh đến ngay. 726 01:18:02,376 --> 01:18:03,667 Nhanh lên anh. 727 01:18:04,376 --> 01:18:05,667 Nhanh... 728 01:19:32,334 --> 01:19:34,959 Hye-sun, Hye-sun. 729 01:19:40,417 --> 01:19:41,709 Hye-sun... 730 01:19:43,667 --> 01:19:45,209 Ki-woong. 731 01:19:46,292 --> 01:19:49,209 Mọi chuyện xong rồi. 732 01:19:51,626 --> 01:19:54,459 Ki-woong, an toàn rồi hả anh? 733 01:19:56,084 --> 01:20:00,667 Ừ, chúng ta về nhà được rồi. 734 01:20:05,209 --> 01:20:07,459 Cha? Cha đâu rồi? 735 01:20:09,126 --> 01:20:11,709 Đừng lo, bác ấy khỏe. 736 01:20:11,834 --> 01:20:13,959 Hai bác cháu chia nhau ra tìm em. 737 01:20:15,292 --> 01:20:18,084 - Cha không sao hả anh? - Ừ. 738 01:20:18,209 --> 01:20:21,834 - Ông ấy không khỏe... - Bác khỏe mà. 739 01:20:23,626 --> 01:20:27,084 Tốt rồi, thật tốt quá. 740 01:20:29,959 --> 01:20:31,792 Nhìn này! Bác ấy đến kìa. 741 01:20:32,667 --> 01:20:34,001 - Bác ơi! - Cha! 742 01:20:34,126 --> 01:20:35,251 Cháu tìm thấy cô ấy rồi! 743 01:20:38,209 --> 01:20:40,501 Hye-sun, con gái yêu! 744 01:20:40,626 --> 01:20:42,334 Con đây rồi! 745 01:20:45,709 --> 01:20:49,501 Hye-sun! Cuối cùng cũng tìm ra con! 746 01:20:49,626 --> 01:20:53,876 Cha sắp chết vì tìm con này, con điếm! 747 01:20:56,417 --> 01:20:58,709 Ông ta không phải cha em. 748 01:20:58,834 --> 01:21:00,209 Cái gì? 749 01:21:00,792 --> 01:21:02,959 Đó là ông chủ của em... 750 01:21:04,167 --> 01:21:10,042 Nếu mày mượn được thì phải trả được chứ! 751 01:21:10,167 --> 01:21:14,042 Sao mày bỏ tao nợ nần như thế? 752 01:21:14,167 --> 01:21:16,792 Tại vì mày bỏ trốn... 753 01:21:17,709 --> 01:21:19,542 Chó chết! 754 01:21:21,042 --> 01:21:22,126 Chết tiệt! 755 01:21:23,792 --> 01:21:27,459 Mày giỡn với tao, được lắm! 756 01:21:28,001 --> 01:21:31,501 Xin đừng... Bác nói bác là cha cô ấy! 757 01:21:32,167 --> 01:21:34,126 Chứ còn gì nữa thằng ngu. 758 01:21:34,251 --> 01:21:37,876 Tao là cha tất cả những đứa tao nuôi làm điếm. 759 01:21:38,584 --> 01:21:39,876 Gọi tao bằng cha! 760 01:21:40,001 --> 01:21:42,667 Đi nào, trở về thôi. 761 01:21:42,792 --> 01:21:43,834 Đi! 762 01:21:43,959 --> 01:21:44,959 Bỏ ra! 763 01:21:45,084 --> 01:21:47,167 Đừng ép cô ấy. 764 01:21:47,292 --> 01:21:48,792 Thằng khốn! 765 01:21:48,917 --> 01:21:50,626 Mày dám? 766 01:21:54,501 --> 01:21:55,876 Ông chết chắc rồi. 767 01:21:57,167 --> 01:21:58,542 Tới đây. 768 01:21:59,667 --> 01:22:01,501 Đứng dậy ngay! 769 01:22:09,334 --> 01:22:10,417 Đệch! Tao sẽ giết mày. 770 01:22:10,542 --> 01:22:12,167 - Ông chủ... - Sao? 771 01:22:12,292 --> 01:22:14,334 - Tôi van ông... - Sao mày khóc? 772 01:22:14,459 --> 01:22:18,834 Cho tôi về nhà đi? 773 01:22:18,959 --> 01:22:21,501 Tôi muốn về nhà! 774 01:22:21,626 --> 01:22:23,292 Nhà ư? 775 01:22:23,417 --> 01:22:27,001 Muốn về thì về. 776 01:22:27,126 --> 01:22:30,042 Trả nợ tao trước đã con điếm! 777 01:22:30,167 --> 01:22:34,209 Trước đó mày có nhà sao, con lìn! 778 01:22:34,876 --> 01:22:36,667 Con đĩ! 779 01:22:36,792 --> 01:22:39,001 Con đĩ ngu! 780 01:22:41,001 --> 01:22:42,501 Làm ơn! 781 01:22:43,001 --> 01:22:45,001 - Thả tôi ra! - Chết tiệt... 782 01:22:50,542 --> 01:22:51,709 Làm ơn! 783 01:22:54,792 --> 01:22:56,042 Cảm động quá ha! 784 01:22:58,209 --> 01:22:59,417 Thằng khốn! 785 01:23:00,792 --> 01:23:02,209 Chó chết! 786 01:23:06,417 --> 01:23:08,251 Xin đừng! 787 01:23:08,834 --> 01:23:10,334 Ki-woong! 788 01:23:25,584 --> 01:23:26,876 Lại đây! 789 01:23:29,667 --> 01:23:30,917 Thằng khốn... 790 01:23:41,542 --> 01:23:42,959 Đâu rồi? 791 01:23:53,501 --> 01:23:55,501 Nó đâu rồi? 792 01:24:01,042 --> 01:24:02,542 Chó thật... 793 01:24:04,376 --> 01:24:05,542 Hả? 794 01:24:14,292 --> 01:24:16,167 Nó trốn chỗ quái nào nhỉ? 795 01:24:18,209 --> 01:24:19,667 Con đĩ lén lút... 796 01:24:34,417 --> 01:24:36,001 Nó đâu rồi? 797 01:24:49,834 --> 01:24:51,834 Sao chỗ này to thế nhỉ? 798 01:24:53,959 --> 01:24:57,126 Biết bao giờ thì tao mới được sống như thế này? 799 01:24:57,251 --> 01:25:01,042 Hye-sun! Nhờ những đứa như mày trốn nợ, 800 01:25:01,167 --> 01:25:03,876 tao sẽ không bao giờ được sống xa hoa như thế này. 801 01:25:09,626 --> 01:25:10,834 Chà! 802 01:25:10,959 --> 01:25:14,876 Nhìn xem này! Đủ phòng cả. 803 01:25:16,501 --> 01:25:19,667 Ước gì tao được chịch ở đây. 804 01:25:20,709 --> 01:25:22,292 Hye-sun! 805 01:25:22,417 --> 01:25:28,667 Nếu mày không lấy tiền của tao thì tao đã sống ở đây rồi. 806 01:25:29,501 --> 01:25:33,251 Cưng à, đi ăn thôi. Tao đói rồi. 807 01:25:42,209 --> 01:25:44,042 Hye-sun. 808 01:25:44,167 --> 01:25:45,292 Hye-sun à. 809 01:25:48,459 --> 01:25:53,209 Nghe này, mày cứ nói muốn về nhà. 810 01:25:53,334 --> 01:25:55,834 Mày muốn biết chuyện này không? 811 01:25:55,959 --> 01:26:00,709 Sau khi mày bỏ trốn, tao đến nhà mày đòi tiền. 812 01:26:01,667 --> 01:26:04,917 Cha mày đang ốm nặng. 813 01:26:05,042 --> 01:26:07,084 Mày biết tao nói gì với ông ta không? 814 01:26:08,251 --> 01:26:11,292 Rằng mày ôm tiền tao bỏ trốn, 815 01:26:12,042 --> 01:26:15,917 cho nên cha mày phải trả nợ thay mày. 816 01:26:16,042 --> 01:26:20,709 Rồi hắn xin tao một tuần. 817 01:26:20,834 --> 01:26:22,959 Hắn nói chỉ cần một tuần. 818 01:26:23,084 --> 01:26:25,501 Tao phải làm gì? 819 01:26:26,251 --> 01:26:29,459 Thì tao chờ đúng một tuần. 820 01:26:30,251 --> 01:26:33,417 Nhưng hắn bỏ trốn mất. 821 01:26:33,542 --> 01:26:35,584 Cho nên tao quay lại nhà hắn. 822 01:26:37,709 --> 01:26:39,626 Chó thật... 823 01:26:39,751 --> 01:26:43,209 Mày cứ luôn miệng bảo muốn về nhà, 824 01:26:44,334 --> 01:26:48,959 nhưng mày biết tao đã thấy gì không? 825 01:26:49,084 --> 01:26:51,792 Thằng cha già của mày bỏ trốn mất. 826 01:26:53,501 --> 01:26:56,209 Cha mày đấy! 827 01:26:57,376 --> 01:27:00,126 Con gái đi mượn tiền bỏ trốn, 828 01:27:00,251 --> 01:27:04,501 rồi thằng cha cũng trốn bỏ luôn đứa con gái. 829 01:27:05,126 --> 01:27:06,334 Hye-sun à, 830 01:27:06,959 --> 01:27:11,167 ngôi nhà mày từng biết đã không còn nữa. 831 01:27:22,834 --> 01:27:23,917 Chết đi! 832 01:27:24,042 --> 01:27:25,251 Con đĩ! 833 01:27:28,042 --> 01:27:29,792 Con chuột lén lút! 834 01:27:33,042 --> 01:27:34,459 Con đĩ ngu ngốc! 835 01:28:12,251 --> 01:28:14,417 Cái quái gì? 836 01:28:14,542 --> 01:28:16,042 Này! 837 01:28:16,167 --> 01:28:18,876 Ê! Sao vậy? 838 01:28:19,501 --> 01:28:23,751 Tỉnh dậy! Hye-sun? 839 01:28:24,626 --> 01:28:25,792 Chết tiệt! 840 01:28:27,584 --> 01:28:30,792 Đừng chết Hye-sun! 841 01:28:32,959 --> 01:28:35,001 Đừng chết! Tôi xin lỗi! 842 01:28:35,126 --> 01:28:37,251 Hye-sun! Do lỗi của tôi! 843 01:28:39,042 --> 01:28:41,709 Đừng chết! 844 01:28:43,792 --> 01:28:47,167 Trả tiền cho tao đã, con đĩ! 845 01:29:14,626 --> 01:29:16,167 Chết tiệt... 846 01:29:17,917 --> 01:29:18,959 Hye-sun...