1
00:00:32,959 --> 00:00:38,334
Đây là phim tiền truyện của
Chuyến Tàu Sinh Tử - Train To Busan.
2
00:00:38,459 --> 00:00:46,959
{\c&1AFF00&}Biên dịch: liemvn2212{\c}
3
00:01:08,251 --> 00:01:12,209
Cái ta thật sự cần là phúc lợi xã hội.
4
00:01:12,334 --> 00:01:13,626
Tớ đồng ý.
5
00:01:19,292 --> 00:01:21,334
Ông ấy bị thương hay sao ấy.
6
00:01:21,459 --> 00:01:23,459
Ta giúp ông ấy chứ?
7
00:01:23,584 --> 00:01:25,251
- Xem nào.
- Ừ.
8
00:01:26,792 --> 00:01:28,126
Ông! Ông ơi! Ông có...?
9
00:01:28,251 --> 00:01:30,584
Hôi quá!
10
00:01:33,501 --> 00:01:35,667
Sao? Gì vậy?
11
00:01:35,792 --> 00:01:37,084
Ông ấy là người vô gia cư.
12
00:01:37,209 --> 00:01:39,084
Vậy hả?
13
00:01:39,209 --> 00:01:41,501
Nếu ông ấy bị thương
tớ sẽ giúp ngay.
14
00:02:16,917 --> 00:02:19,417
{\c&FFDE00&}Nhà Ga Seoul{\c}
15
00:02:29,376 --> 00:02:31,126
Ki-woong?
16
00:02:32,376 --> 00:02:34,917
Cho em chút nước đi?
17
00:02:37,209 --> 00:02:38,626
Ki-woong!
18
00:02:40,251 --> 00:02:41,751
Anh ở trong...?
19
00:02:43,417 --> 00:02:44,917
Đâu rồi?
20
00:02:47,751 --> 00:02:51,501
Sao lúc nào cũng bỏ đi
không nói một lời?
21
00:03:04,084 --> 00:03:06,042
NHÀ TRỌ
22
00:03:07,917 --> 00:03:09,584
Cô tính đi đâu đó?
23
00:03:09,709 --> 00:03:12,626
Tiền thuê phòng đâu?
Mấy ngày rồi!
24
00:03:12,751 --> 00:03:15,917
- Xin lỗi bà.
- Xin lỗi cái con khỉ.
25
00:03:16,042 --> 00:03:18,626
Bạn cháu sẽ trả trong hôm nay mà.
26
00:03:18,751 --> 00:03:20,792
Ráng đến tối nha?
27
00:03:20,917 --> 00:03:22,042
Một ngày thôi mà.
28
00:03:22,667 --> 00:03:24,834
Cô nói y như vậy mấy ngày nay rồi!
29
00:03:24,959 --> 00:03:28,542
Hôm nay mà không trả,
tôi quẳng hết đồ đạc vào thùng rác!
30
00:03:28,667 --> 00:03:31,167
Nói cho thằng bạn trai cô nghe, rõ chưa?
31
00:03:31,667 --> 00:03:33,709
Dạ, cháu biết rồi.
32
00:03:33,834 --> 00:03:34,876
Cháu xin lỗi.
33
00:03:35,001 --> 00:03:36,334
Cạn lời...
34
00:03:36,959 --> 00:03:39,376
Tên khốn ấy đâu rồi nhỉ?
35
00:03:39,501 --> 00:03:42,626
Còn trẻ, không biết tôn trọng ai cả.
36
00:03:57,626 --> 00:04:00,501
Em tắm một lần rồi anh ơi.
37
00:04:00,626 --> 00:04:03,459
- Phải không đó?
- Em để anh rẻ thôi.
38
00:04:03,584 --> 00:04:06,251
- Có 3 đô không?
- Không có.
39
00:04:06,376 --> 00:04:10,126
80% nhà cửa ở Seoul này do tôi xây đấy.
40
00:04:10,251 --> 00:04:12,251
- Hả?
- Tôi xây thiệt mà.
41
00:04:20,834 --> 00:04:22,167
Thằng khốn nạn!
42
00:04:22,292 --> 00:04:25,834
Tao ném cái này
vào mặt mày bây giờ!
43
00:04:25,959 --> 00:04:28,584
Tao ném đấy!
Lựu đạn đây!
44
00:04:28,709 --> 00:04:31,876
Mày biết cái kết của lũ độc tài chưa?
45
00:04:32,459 --> 00:04:34,709
Mày liếc cái gì,
con chuột hói kia?
46
00:04:34,834 --> 00:04:37,209
- Thằng mất dạy!
- Ê, ê!
47
00:04:37,334 --> 00:04:39,084
- Coi chừng.
- Đừng có làm loạn.
48
00:04:39,209 --> 00:04:41,167
Tôi không có, do thằng khốn kia.
49
00:04:41,292 --> 00:04:43,751
- Hắn là kẻ độc tài.
- Thôi dẹp đi.
50
00:04:43,876 --> 00:04:44,959
Biến đi!
51
00:04:45,876 --> 00:04:47,834
Lượn đi ông ơi!
52
00:04:47,959 --> 00:04:51,376
- Đi! Nhanh!
- Từ từ chứ...
53
00:04:51,501 --> 00:04:53,417
Chưa xong đâu.
54
00:05:05,167 --> 00:05:07,292
Thằng chó độc tài...
55
00:05:07,751 --> 00:05:12,084
Bực quá! Hết cả ngày!
56
00:05:12,209 --> 00:05:14,792
Tôi đã thấy thằng khốn đó rồi.
57
00:05:14,917 --> 00:05:17,667
Sao ông nằm đây?
58
00:05:19,626 --> 00:05:22,334
Sao vậy?
Chảy máu hả?
59
00:05:22,459 --> 00:05:27,751
Sao vậy ông bạn?
Con gì cắn hả?
60
00:05:27,876 --> 00:05:31,667
Không hay. Không hay rồi.
61
00:05:32,876 --> 00:05:36,001
Phải làm gì đây?
62
00:05:36,709 --> 00:05:39,709
TRẠM Y TẾ
63
00:05:46,667 --> 00:05:50,084
- Có chuyện gì vậy ạ?
- Khủng khiếp lắm!
64
00:05:50,209 --> 00:05:53,751
Ông bạn tôi ốm nặng rồi.
65
00:05:54,292 --> 00:05:56,834
Máu me tùm lum hết.
66
00:05:56,959 --> 00:05:59,459
Cứu ông ấy với.
67
00:05:59,584 --> 00:06:03,251
Ông ta đâu rồi ạ?
68
00:06:03,376 --> 00:06:06,209
Ông ấy chảy máu ở đây.
69
00:06:06,334 --> 00:06:08,126
Cổ chảy máu nhiều ạ?
70
00:06:08,251 --> 00:06:10,792
Chắc con gì cắn ông ấy.
71
00:06:13,417 --> 00:06:16,084
Tối nay không có giường trống rồi ạ.
72
00:06:16,667 --> 00:06:21,792
Một số bệnh nhân khỏe hơn rồi,
để cháu hỏi xem có ai nhường giường được không.
73
00:06:21,917 --> 00:06:23,626
Xin mời vào trong.
74
00:06:23,751 --> 00:06:26,292
Cảm ơn cô nhiều lắm!
75
00:06:26,417 --> 00:06:28,042
Ông bạn tôi được cứu rồi.
76
00:06:29,251 --> 00:06:31,959
Nhìn ngon lắm,
xinh mà lùn.
77
00:06:32,084 --> 00:06:33,292
Ô thế à?
78
00:06:33,417 --> 00:06:34,626
Ông Lee ơi!
79
00:06:36,834 --> 00:06:39,001
Ông thấy khỏe hơn chưa?
80
00:06:39,126 --> 00:06:41,459
Khỏe, sao vậy?
81
00:06:41,584 --> 00:06:45,084
Bạn ông ấy cần chăm sóc y tế.
82
00:06:45,209 --> 00:06:47,417
Ông nhường phòng được không ạ?
83
00:06:50,959 --> 00:06:53,209
Cháu sẽ tìm ít thuốc,
84
00:06:53,334 --> 00:06:56,292
vui lòng dọn giường giúp ạ.
85
00:06:56,417 --> 00:07:00,126
Cháu sẽ lấy đồ sơ cứu.
Bác đưa ông ấy tới nhé.
86
00:07:00,251 --> 00:07:02,626
Cảm ơn! Cảm ơn!
87
00:07:02,751 --> 00:07:04,751
- Không có chi ạ.
- Tôi sẽ chờ ở đây.
88
00:07:04,876 --> 00:07:06,584
- Được ạ.
- Cảm ơn.
89
00:07:07,042 --> 00:07:09,917
Hôm nay nhiều việc quá...
90
00:07:10,042 --> 00:07:13,251
Ê... Mày là ai?
91
00:07:13,376 --> 00:07:14,709
Sao?
92
00:07:18,084 --> 00:07:20,042
Mày điếc hả?
93
00:07:20,167 --> 00:07:22,459
À... chuyện là...
94
00:07:22,584 --> 00:07:26,042
ông anh tôi không được khỏe,
bị chảy máu...
95
00:07:26,167 --> 00:07:27,959
Mày ở quận nào?
96
00:07:28,084 --> 00:07:30,667
Vì mày mà tao phải ra
ngoài đường sương gió à!
97
00:07:31,209 --> 00:07:34,834
Khoan! Tôi nhớ ra rồi.
98
00:07:35,376 --> 00:07:38,334
Tôi nghĩ ông ấy uống thuốc được rồi!
99
00:07:40,251 --> 00:07:42,959
- Xin lỗi, xin lỗi...
- Biến ngay!
100
00:07:43,084 --> 00:07:44,501
Cút!
101
00:07:44,626 --> 00:07:46,084
Thằng ngu.
102
00:07:46,209 --> 00:07:47,626
Khờ khạo.
103
00:07:48,376 --> 00:07:50,626
Thôi xong rồi.
104
00:07:50,751 --> 00:07:53,126
Chết rồi...
105
00:07:57,292 --> 00:07:59,126
Dùng nhà ảo thuật ấy.
106
00:07:59,251 --> 00:08:01,292
- Câm miệng đi.
- Phải dùng nhà ảo thuật.
107
00:08:10,001 --> 00:08:13,376
F/19, gần ga Seoul.
108
00:08:17,792 --> 00:08:20,417
- Em dậy hồi nào thế?
- Anh làm gì đó?
109
00:08:20,542 --> 00:08:23,209
Chờ chút, sắp xong rồi.
110
00:08:25,292 --> 00:08:27,042
MUỐN VUI VẺ CHỨ?
XEM HÌNH CỦA EM NÈ.
111
00:08:27,167 --> 00:08:29,417
Em đã nói là không làm nữa rồi mà!
112
00:08:32,959 --> 00:08:34,834
Đừng làm ồn nơi công cộng chứ.
113
00:08:34,959 --> 00:08:36,001
Xấu hổ quá...
114
00:08:36,126 --> 00:08:38,167
Đi ra ngoài!
115
00:08:38,292 --> 00:08:40,292
Em gọi cảnh sát đây!
116
00:08:40,417 --> 00:08:41,667
Ê! Ê!
117
00:08:41,792 --> 00:08:45,084
Chán quá! Đồ đần!
118
00:08:45,209 --> 00:08:47,542
Hye-sun! Khoan!
119
00:08:48,542 --> 00:08:51,126
- Đi ngay, tên khốn!
- Anh đi liền, anh đi liền!
120
00:08:52,084 --> 00:08:55,417
Mất mặt quá thể.
Chuyện gì vậy?
121
00:08:55,542 --> 00:08:59,667
Chuyện giỏi nhất anh có thể làm
là dắt khách tới cho em hả?
122
00:08:59,792 --> 00:09:02,376
- Thật là...
- Rồi sao?
123
00:09:02,501 --> 00:09:04,084
Còn tiền thuê phòng?
124
00:09:04,209 --> 00:09:07,209
Anh còn không có tiền trả internet.
125
00:09:07,334 --> 00:09:09,417
Lúc nào cũng internet.
126
00:09:09,542 --> 00:09:11,792
Em nói rồi, em không làm nữa.
127
00:09:11,917 --> 00:09:14,376
- Rồi sao đây?
- Sao, sao cái gì?
128
00:09:14,501 --> 00:09:17,251
Em muốn ngủ khách sạn ngàn sao hả?
129
00:09:17,376 --> 00:09:19,626
Tới nhà ga hỏi mấy người vô gia cư ấy,
130
00:09:19,751 --> 00:09:24,126
nếu em nhập hội,
họ sẽ sưởi ấm cho em.
131
00:09:24,251 --> 00:09:29,001
Anh nói tìm việc làm thêm mà,
không có hả?
132
00:09:29,126 --> 00:09:33,417
Kể cả có làm cả tháng
cũng không đủ tiền thuê phòng!
133
00:09:33,542 --> 00:09:36,501
Bởi anh lúc nào cũng ra intetnet chơi.
134
00:09:36,626 --> 00:09:40,584
Hye-sun, ráng thêm tháng này thôi.
135
00:09:40,709 --> 00:09:43,334
Lúc nào cũng tháng này tháng nọ.
136
00:09:43,459 --> 00:09:45,126
Em có cần phải chịch với tụi nó đâu,
137
00:09:45,251 --> 00:09:48,834
lúc nó đi tắm
em trộm hết tiền là được.
138
00:09:48,959 --> 00:09:50,876
Thế là xong phim!
139
00:09:51,001 --> 00:09:54,042
Thôi đừng phát ngôn bừa bãi!
140
00:09:54,167 --> 00:09:58,542
Tháng sau, anh sẽ tìm việc làm tử tế mà.
141
00:09:58,667 --> 00:09:59,834
Khi nào?
142
00:09:59,959 --> 00:10:02,501
Em biết tên bự con
xăm mình bạn anh chứ,
143
00:10:02,626 --> 00:10:05,251
hắn làm bảo kê phía Nam ấy.
144
00:10:05,376 --> 00:10:07,626
Vũ trường mái vòm ấy.
145
00:10:07,751 --> 00:10:10,584
- Korea House hả?
- Anh sẽ là cố vấn cho hắn.
146
00:10:10,709 --> 00:10:13,542
Chúng ta sẽ hạnh phúc mà, xin em!
147
00:10:15,167 --> 00:10:16,334
Không đời nào!
148
00:10:16,459 --> 00:10:19,542
Em không làm nữa! Không bao giờ!
149
00:10:20,084 --> 00:10:22,501
Không làm hả, chết tiệt?
150
00:10:22,626 --> 00:10:26,126
Cái thân em quý quá ha?
151
00:10:26,251 --> 00:10:28,876
Làm đĩ sức tàn lực kiệt rồi hả?
152
00:10:29,001 --> 00:10:30,542
Trả lời đi.
153
00:10:30,667 --> 00:10:32,667
Đừng đánh tôi, thằng khốn.
154
00:10:34,709 --> 00:10:38,292
Thôi được, em rất cao quý và kiêu hãnh!
155
00:10:38,417 --> 00:10:40,126
Đừng về nhà đấy.
156
00:10:40,251 --> 00:10:41,417
Khoan...
157
00:10:41,542 --> 00:10:44,417
Em không nhớ sao?
158
00:10:44,542 --> 00:10:47,584
Em bỏ trốn khỏi nhà thổ,
sống vất vưởng ngoài đường.
159
00:10:47,709 --> 00:10:51,751
Rồi anh tìm thấy em,
cho em tình yêu, hy vọng,
160
00:10:51,876 --> 00:10:55,959
và mọi thứ, rồi giờ
em không thèm giúp anh?
161
00:10:56,876 --> 00:11:00,251
Hye-sun, em và anh giờ chấm hết!
162
00:11:00,376 --> 00:11:02,917
Con điếm ích kỷ...
163
00:11:03,042 --> 00:11:04,042
Này...
164
00:11:04,167 --> 00:11:07,501
Anh không muốn thấy em nữa.
165
00:11:09,292 --> 00:11:10,584
Ki-woong!
166
00:11:11,292 --> 00:11:12,376
Này!
167
00:11:25,792 --> 00:11:30,167
Cha ơi... Con xin lỗi...
168
00:12:02,876 --> 00:12:03,876
ÔNG HONG.
169
00:12:04,001 --> 00:12:05,417
Gì đây?
170
00:12:06,042 --> 00:12:07,917
- A lô?
- Suk-kyu.
171
00:12:08,042 --> 00:12:10,834
Nói chuyện được không?
Anh khỏe chứ?
172
00:12:10,959 --> 00:12:12,417
Khá hơn chưa?
173
00:12:12,542 --> 00:12:13,917
Có gì nói đi.
174
00:12:14,042 --> 00:12:17,792
Chuyện này không biết có nên nói không nữa...
175
00:12:17,917 --> 00:12:20,292
Tôi không có thời gian,
vào vấn đề đi.
176
00:12:20,417 --> 00:12:23,917
Tôi thấy một cô gái trên mạng trông như Hye-sun.
177
00:12:24,501 --> 00:12:25,542
Sao?
178
00:12:26,709 --> 00:12:28,084
MUỐN VUI VẺ CHỨ?
XEM HÌNH CỦA EM NÈ.
179
00:12:28,209 --> 00:12:31,042
- Cái quái gì?
- Phải nó không?
180
00:12:31,167 --> 00:12:32,292
Phải Hye-sun không?
181
00:12:32,417 --> 00:12:34,209
Nhưng làm thế nào...
182
00:12:34,876 --> 00:12:38,209
Tôi nghĩ nó làm gái mại dâm.
183
00:12:38,334 --> 00:12:40,459
Làm sao liên lạc con bé đây?
184
00:12:40,584 --> 00:12:42,751
- Bình tĩnh nào.
- A lô?
185
00:12:42,876 --> 00:12:44,251
Bình tĩnh nào Suk-kyu.
186
00:12:57,917 --> 00:13:01,126
Không hay rồi, chết rồi.
187
00:13:07,792 --> 00:13:10,209
Anh bạn, ra ngoài đi!
188
00:13:10,667 --> 00:13:14,376
- Đi ra ngoài!
- Chết rồi! Khủng khiếp lắm!
189
00:13:14,501 --> 00:13:16,251
Kinh lắm.
190
00:13:16,376 --> 00:13:18,209
Ông ở đây mới kinh đó.
Đi đi.
191
00:13:18,334 --> 00:13:20,834
Không phải thế.
192
00:13:20,959 --> 00:13:24,917
Ông bạn tôi chảy máu cổ nhiều lắm.
193
00:13:25,042 --> 00:13:29,001
Đưa ông ta vào trung tâm y tế kìa.
194
00:13:29,126 --> 00:13:30,292
Thôi đi giùm!
195
00:13:30,417 --> 00:13:33,251
- Thật mà!
- Đi ngay!
196
00:13:33,376 --> 00:13:35,459
Tôi đóng cửa bây giờ!
197
00:13:35,584 --> 00:13:37,042
Đi đi!
198
00:13:37,167 --> 00:13:38,167
Thôi rồi...
199
00:13:40,084 --> 00:13:41,626
Nhanh lên!
200
00:13:45,917 --> 00:13:49,417
Thằng ngu đó đến gần tôi,
201
00:13:49,542 --> 00:13:52,334
và nói "cao quý và kiêu hãnh không?"
202
00:13:53,709 --> 00:13:56,126
Hắn từ quận nào đến thế?
203
00:13:56,251 --> 00:13:58,709
Ai biết? Cạn ly.
204
00:13:58,834 --> 00:14:01,001
NHÀ THUỐC.
205
00:14:01,459 --> 00:14:04,001
Xin lỗi...
206
00:14:07,917 --> 00:14:09,501
Tôi nghỉ rồi, xin đi cho.
207
00:14:09,626 --> 00:14:13,042
Tôi muốn mua ít thuốc giảm đau.
208
00:14:13,167 --> 00:14:16,834
Tôi có tiền, thật mà.
209
00:14:17,417 --> 00:14:18,667
Chết tiệt...
210
00:14:20,084 --> 00:14:23,459
- Chờ chút.
- Cảm ơn!
211
00:14:36,542 --> 00:14:39,501
Energy D. (nước tăng lực)
212
00:14:45,167 --> 00:14:46,209
Đây.
213
00:14:47,001 --> 00:14:49,792
Tôi xin lỗi nhưng...
214
00:14:50,251 --> 00:14:55,084
Tôi có ít tiền thôi.
Tôi mua vài viên được không?
215
00:14:55,209 --> 00:14:58,042
Và một chai nước tăng lực nữa.
216
00:14:59,334 --> 00:15:01,876
Thật là.
217
00:15:07,584 --> 00:15:11,167
Cố lên ông bạn.
Tệ quá, tệ quá...
218
00:15:14,459 --> 00:15:18,917
Uống cái này trước đi.
219
00:15:25,459 --> 00:15:26,667
Bạn tôi?
220
00:15:29,042 --> 00:15:33,126
Bạn tôi ơi!
221
00:15:33,251 --> 00:15:36,126
Bạn tôi chết rồi!
222
00:15:37,292 --> 00:15:39,417
Chết rồi!
223
00:15:41,334 --> 00:15:45,917
Kinh tế suy thoái mà
không ảnh hưởng đến bất động sản.
224
00:15:46,792 --> 00:15:49,709
Anh ơi!
225
00:15:49,834 --> 00:15:53,251
Bạn tôi chết rồi!
226
00:15:53,376 --> 00:16:00,501
Ông ấy chết vì anh không chịu lắng nghe.
227
00:16:03,542 --> 00:16:06,167
- Đi xem sao.
- Vâng.
228
00:16:14,501 --> 00:16:17,084
- Ông ta đâu?
- Có ai đâu.
229
00:16:17,584 --> 00:16:19,959
Tôi không có giỡn đâu!
230
00:16:22,501 --> 00:16:25,001
- Lạ vậy...
- Có gì mà lạ.
231
00:16:25,126 --> 00:16:26,792
Ông ấy đâu rồi?
232
00:16:26,917 --> 00:16:29,834
Mới hồi nãy còn nằm chết đây mà.
233
00:16:31,001 --> 00:16:33,417
Mất thời gian quá.
234
00:16:35,001 --> 00:16:39,084
Cái bọn vô gia cư
này phiền quá thể.
235
00:16:39,209 --> 00:16:43,626
- Đi ăn mì lạnh nào.
- Anh ăn lúc nãy còn gì.
236
00:16:58,126 --> 00:17:00,126
Chào ngài!
237
00:17:00,251 --> 00:17:02,126
Xin lỗi tôi đến trễ.
238
00:17:02,251 --> 00:17:05,251
Ngài gọi lúc nãy đúng không?
239
00:17:05,376 --> 00:17:06,876
Tôi xin lỗi,
240
00:17:07,001 --> 00:17:10,417
cô ấy tới hơi muộn chút,
do tiếp nhiều khách ạ.
241
00:17:10,542 --> 00:17:14,667
Có khách sạn đằng kia.
nếu ngài có thể đợi ở đây...
242
00:17:14,792 --> 00:17:16,251
Thằng khốn nạn!
243
00:17:16,376 --> 00:17:17,584
Hye-sun đâu?
244
00:17:17,709 --> 00:17:19,584
Ông... ông là ai?
245
00:17:20,126 --> 00:17:24,334
- Tao là cha nó!
- Cha? Cha hả?
246
00:18:01,417 --> 00:18:02,792
Ông bạn?
247
00:18:03,501 --> 00:18:05,001
Bạn tôi ơi?
248
00:18:05,459 --> 00:18:08,876
Ông đi đâu rồi?
249
00:18:14,334 --> 00:18:15,917
Bạn tôi ơi?
250
00:18:16,042 --> 00:18:17,751
Thôi nào...
251
00:18:21,417 --> 00:18:22,709
Ông ơi!
252
00:18:29,626 --> 00:18:31,584
Ơ!
253
00:18:37,251 --> 00:18:38,459
Ông bạn ơi.
254
00:18:39,167 --> 00:18:42,209
Ông đây rồi?
Ông sao rồi?
255
00:18:51,959 --> 00:18:54,417
Ông làm gì vậy?
256
00:19:14,376 --> 00:19:15,834
KI-WOONG
257
00:19:17,376 --> 00:19:18,792
Thằng khốn.
258
00:19:26,917 --> 00:19:29,459
Em nó không bắt máy.
259
00:19:30,167 --> 00:19:31,917
Tại sao không?
260
00:19:32,042 --> 00:19:36,542
Nếu không tìm ra nó tối nay,
coi chừng cái mạng mày.
261
00:19:36,667 --> 00:19:37,792
Hiểu chưa?
262
00:19:37,917 --> 00:19:42,751
Không có tiền em nó
cũng về nhà trọ thôi.
263
00:19:42,876 --> 00:19:45,751
Có khi em nó ở đó rồi ạ.
264
00:19:46,792 --> 00:19:48,251
Bao xa nữa?
265
00:19:48,751 --> 00:19:50,126
Gần tới rồi.
266
00:19:50,751 --> 00:19:53,001
Quẹo vào hẻm đó.
267
00:20:03,334 --> 00:20:06,251
Xe hơi không vào được nữa.
268
00:20:06,959 --> 00:20:09,376
Chúng ta gần lắm rồi.
Đi bộ ra đó vậy.
269
00:20:20,667 --> 00:20:23,209
Cháu phải nói chuyện này...
270
00:20:23,334 --> 00:20:24,417
Sao nào?
271
00:20:24,542 --> 00:20:28,334
Nếu không vì cháu,
em ấy đã chết rồi.
272
00:20:28,459 --> 00:20:30,834
Cháu như người bảo vệ cô ấy...
273
00:20:30,959 --> 00:20:32,542
Thằng mất dạy!
274
00:20:32,667 --> 00:20:34,542
Mày nghĩ vậy là hay hả?
275
00:20:34,667 --> 00:20:39,084
Ơn trời là tao chưa bẻ cổ mày tại đây!
276
00:20:39,209 --> 00:20:42,459
Nếu con gái tao có mệnh hệ gì,
277
00:20:42,584 --> 00:20:45,542
tao bẻ gãy chân mày, rõ chưa?
278
00:20:45,667 --> 00:20:48,376
Dạ, cháu hiểu rồi, thả cháu ra!
279
00:20:50,417 --> 00:20:52,584
Khốn kiếp.
280
00:20:55,751 --> 00:20:58,167
- Chết mất...
- Dẫn đường!
281
00:21:01,042 --> 00:21:05,126
NHÀ TRỌ
282
00:21:30,917 --> 00:21:32,917
Bà ơi! Sao vậy bà?
283
00:21:33,542 --> 00:21:37,042
Ở đây ai cũng thế,
đừng giật mình.
284
00:21:40,501 --> 00:21:42,334
Cái quái...
285
00:21:42,459 --> 00:21:44,167
Dừng lại!
286
00:21:48,292 --> 00:21:49,834
Lẹ lên coi.
287
00:21:51,167 --> 00:21:53,251
Hye-sun ơi! Hye-sun?
288
00:21:57,001 --> 00:21:58,876
Đây cũng không có.
289
00:21:59,001 --> 00:22:00,792
Cháu nghĩ cô ấy chưa về.
290
00:22:00,917 --> 00:22:02,626
Chắc sớm thôi.
291
00:22:02,751 --> 00:22:04,376
Bác vào trong đợi nhé?
292
00:22:10,584 --> 00:22:12,584
Con bé sống trong bãi rác này à?
293
00:22:21,792 --> 00:22:25,459
Ông ơi, cứu với!
294
00:22:33,084 --> 00:22:34,292
Cái quái gì thế này?
295
00:22:39,042 --> 00:22:40,251
Chuyện gì thế ạ?
296
00:22:40,792 --> 00:22:42,876
Cái gì kia?
297
00:22:46,292 --> 00:22:47,626
Cái quái...?
298
00:22:47,751 --> 00:22:51,167
Có vũ khí không? Gì cũng được?
299
00:22:51,292 --> 00:22:52,792
Không có...
300
00:22:52,917 --> 00:22:55,042
Vũ khí, vũ khí!
301
00:22:55,167 --> 00:22:56,626
Coi nào!
302
00:22:57,292 --> 00:22:59,084
Thằng đéo nào đó?
303
00:22:59,751 --> 00:23:00,667
Đừng mở!
304
00:23:04,917 --> 00:23:07,251
Bà bị làm sao vậy?
305
00:23:25,459 --> 00:23:26,584
Chết tiệt!
306
00:23:27,167 --> 00:23:29,709
Bà... bà...
307
00:23:29,834 --> 00:23:33,251
Bác... giết người rồi.
308
00:23:46,167 --> 00:23:47,584
Bác ơi, nhanh lên!
309
00:23:55,126 --> 00:23:56,709
Hai người đó bị gì vậy?
310
00:24:37,667 --> 00:24:43,792
Những người ở trong ga trật tự lại, được không?
311
00:24:43,917 --> 00:24:47,959
Nếu các người tiếp tục,
tôi sẽ gọi cảnh sát.
312
00:24:48,084 --> 00:24:49,792
Tôi sẽ nhắc lại một lần nữa.
313
00:24:49,917 --> 00:24:53,876
Tất cả hãy trật tự!
314
00:25:06,709 --> 00:25:08,959
Trốn đi! Chạy mau!
315
00:26:21,792 --> 00:26:23,251
Cứu!
316
00:26:27,376 --> 00:26:28,501
Chuyện gì vậy?
317
00:26:30,209 --> 00:26:33,376
Cứu chúng tôi với! Chết mất!
318
00:26:33,501 --> 00:26:36,001
Chuyện gì đây?
319
00:26:36,126 --> 00:26:38,001
Mấy người đánh nhau à?
320
00:26:38,584 --> 00:26:40,709
Không, không phải thế.
321
00:26:41,251 --> 00:26:43,876
Mọi người phát điên hết rồi!
322
00:26:45,126 --> 00:26:46,792
Nhìn ông xem!
323
00:26:46,917 --> 00:26:48,334
Hôi quá!
324
00:26:48,459 --> 00:26:49,834
Đi ra khỏi đây!
325
00:26:49,959 --> 00:26:51,792
Hãy nghe tôi!
326
00:26:51,917 --> 00:26:55,042
Ông nghĩ ông đang ở đâu?
327
00:26:55,167 --> 00:26:57,167
- Đá chúng ra!
- Tuân lệnh.
328
00:26:57,292 --> 00:26:58,959
Đi ra! Cút!
329
00:27:05,084 --> 00:27:07,417
Jin-young! Jin-young!
330
00:27:51,876 --> 00:27:54,209
Họ là cái gì vậy?
331
00:27:57,001 --> 00:27:58,959
Bác ơi, họ bị sao thế?
332
00:27:59,084 --> 00:28:01,376
Còn thế giới thì sao?
Chúng ta không thể ở đây...
333
00:28:01,501 --> 00:28:04,167
- Chúng là gì vậy?
- Ai biết, thằng ngu?
334
00:28:37,959 --> 00:28:40,126
Trấn tĩnh lại rồi đi theo tao!
335
00:28:52,876 --> 00:28:54,126
Nhanh!
336
00:29:08,001 --> 00:29:09,501
Nhấc mông lên!
337
00:29:13,251 --> 00:29:16,751
Đá vô mặt nó!
338
00:29:22,501 --> 00:29:25,334
Một chút nữa! Nắm tay tao!
339
00:29:47,126 --> 00:29:48,667
Cái gì thế này?
340
00:29:53,584 --> 00:29:55,959
Gọi Hye-sun!
341
00:29:56,084 --> 00:29:57,751
Gọi nhanh lên!
342
00:30:08,626 --> 00:30:10,959
Không bắt máy! Tắt nguồn rồi!
343
00:30:12,209 --> 00:30:13,417
Chết tiệt!
344
00:30:13,959 --> 00:30:16,792
Ra xe trước đã!
345
00:30:21,251 --> 00:30:23,251
Nhấc mông mày lên!
346
00:30:28,626 --> 00:30:29,751
Đằng kia!
347
00:30:31,334 --> 00:30:33,334
Bình tĩnh lại đi!
348
00:30:33,959 --> 00:30:35,876
Bỏ cái thói này đi!
349
00:30:37,501 --> 00:30:38,917
Nhìn đằng kia!
350
00:30:39,042 --> 00:30:41,917
Bình tĩnh lại rồi nhìn kìa!
351
00:30:43,584 --> 00:30:45,334
Thấy chiếc xe hơi không?
352
00:30:45,459 --> 00:30:48,292
Xuống mái nhà kia,
353
00:30:48,417 --> 00:30:51,209
rồi lùa chúng ra xa con hẻm.
354
00:30:51,667 --> 00:30:55,126
Không, không, cháu không làm được.
355
00:30:55,626 --> 00:30:57,917
Nghe cho kỹ thằng khốn!
356
00:30:58,626 --> 00:31:00,709
La hét dụ chúng.
357
00:31:00,834 --> 00:31:03,834
Dụ chúng tới gần mày,
358
00:31:03,959 --> 00:31:07,334
còn tao lấy xe chạy ra đường chính.
359
00:31:07,459 --> 00:31:11,042
Rồi mày chạy theo con hẻm đó ra đường.
360
00:31:11,626 --> 00:31:14,126
Tao sẽ đón mày, rõ chưa?
361
00:31:14,251 --> 00:31:16,626
Không, cháu chết mất!
362
00:31:16,751 --> 00:31:19,334
Mày phải đi, hoặc hai ta đều chết!
363
00:31:26,042 --> 00:31:27,459
Làm ơn...
364
00:31:46,376 --> 00:31:48,459
Chúng là thứ gì đây?
365
00:31:55,542 --> 00:31:56,959
Đây là nhà ga Seoul!
366
00:31:57,084 --> 00:32:00,042
Những người vô gia cư đang tấn công dân cư!
367
00:32:00,167 --> 00:32:01,501
Nhiều thương vong!
368
00:32:01,626 --> 00:32:04,792
Yêu cầu một trung đội hỗ trợ!
369
00:32:04,917 --> 00:32:07,834
Tôi nhắc lại, người vô gia cư đang làm loạn.
370
00:32:07,959 --> 00:32:10,751
Nhiều thương vong,
nhiều người tử nạn!
371
00:32:10,876 --> 00:32:14,209
Này, chúng tôi không gây ra chuyện này!
372
00:32:14,334 --> 00:32:17,459
Lũ quái vật kia tấn công chúng tôi mà!
373
00:32:17,584 --> 00:32:20,209
Đứng yên đó thằng khốn!
374
00:32:20,334 --> 00:32:22,334
Đứng yên!
375
00:32:23,626 --> 00:32:25,917
Tôi không phải người vô gia cư.
376
00:32:26,042 --> 00:32:28,209
Cứu tôi với!
377
00:32:28,334 --> 00:32:30,876
- Chết tiệt!
- Cứu tôi!
378
00:32:31,792 --> 00:32:33,251
Con điếm!
379
00:32:33,376 --> 00:32:37,417
Đứng yên! Không tôi bắn!
380
00:32:39,501 --> 00:32:43,376
Các người là quái vật, tôi sẽ giết hết!
381
00:32:54,876 --> 00:32:57,584
Cẩn thận! Nhảy!
382
00:33:07,834 --> 00:33:08,917
Này!
383
00:33:11,751 --> 00:33:12,876
Đi đi!
384
00:33:13,626 --> 00:33:15,292
Đi đi thằng ngốc!
385
00:33:28,376 --> 00:33:29,626
Giỏi, giỏi.
386
00:34:12,667 --> 00:34:14,501
Đi tiếp đi!
387
00:34:21,959 --> 00:34:26,209
Thằng khốn!
Mắt mũi để đâu vậy?
388
00:34:26,334 --> 00:34:27,667
Có mắt như mù à?
389
00:34:27,792 --> 00:34:30,584
Mày phải xin lỗi tao! Ê!
390
00:34:32,584 --> 00:34:34,001
Quay lại đây.
391
00:34:38,251 --> 00:34:40,126
Thằng ngốc này...
392
00:34:42,334 --> 00:34:43,417
Chết tiệt!
393
00:34:54,209 --> 00:34:56,209
Chết tiệt thật!
394
00:35:11,501 --> 00:35:14,501
Đường chính đâu rồi? Đâu?
395
00:35:15,209 --> 00:35:16,417
Chết tiệt!
396
00:36:08,709 --> 00:36:10,042
Vào nhanh!
397
00:36:21,917 --> 00:36:23,709
Nhanh lên bác ơi!
398
00:36:58,459 --> 00:36:59,542
Jin-young!
399
00:37:00,126 --> 00:37:01,584
Anh có sao không?
400
00:37:01,709 --> 00:37:02,876
Này!
401
00:37:06,667 --> 00:37:07,834
Jin-young!
402
00:37:08,876 --> 00:37:10,084
Jin-young...
403
00:37:19,584 --> 00:37:22,542
Chúng chết đi sống lại?
404
00:37:27,751 --> 00:37:29,501
Đứng đó!
405
00:37:30,667 --> 00:37:32,251
Bước một bước xem, thằng khốn...
406
00:37:51,001 --> 00:37:53,292
Đừng lại gần!
407
00:37:58,917 --> 00:38:00,917
Thằng khốn!
408
00:38:09,417 --> 00:38:10,751
Chết đi!
409
00:38:11,334 --> 00:38:12,417
Chết!
410
00:38:12,959 --> 00:38:13,917
Chết!
411
00:38:19,126 --> 00:38:20,209
Súng...
412
00:38:20,876 --> 00:38:22,042
Súng?
413
00:38:26,167 --> 00:38:27,376
Đưa nó cho tôi!
414
00:38:27,959 --> 00:38:30,334
Khoan đã,
415
00:38:30,834 --> 00:38:33,626
ông sẽ để tôi sống chứ?
416
00:38:33,751 --> 00:38:35,167
Đưa đây!
417
00:38:41,876 --> 00:38:44,376
Hai phát, còn hai viên...
418
00:38:59,167 --> 00:39:00,792
Tất cả đã hết!
419
00:39:01,584 --> 00:39:04,209
Kết thúc rồi.
420
00:39:07,917 --> 00:39:09,376
Ki-woong...
421
00:39:09,959 --> 00:39:11,709
Em sợ quá...
422
00:39:12,167 --> 00:39:15,959
Em sợ quá...
Em phải làm gì đây?
423
00:39:16,084 --> 00:39:17,501
Ki-woong...
424
00:39:36,792 --> 00:39:38,209
Này, cậu có sao không?
425
00:39:39,334 --> 00:39:41,001
Những thứ đó là sao?
426
00:39:41,667 --> 00:39:45,917
Nếu cậu sống ngoài đường
phải thấy nhiều chuyện kỳ quái chứ.
427
00:39:46,042 --> 00:39:47,459
Mặc kệ đi.
428
00:39:48,876 --> 00:39:51,334
Bác thấy những thứ đó bao giờ chưa?
429
00:39:53,876 --> 00:39:56,459
Tìm Hye-sun trước đã.
430
00:39:56,917 --> 00:39:58,292
Tập trung vào.
431
00:40:33,292 --> 00:40:36,001
Thế là hết...
432
00:40:36,626 --> 00:40:38,001
Đau quá...
433
00:40:44,042 --> 00:40:45,042
Cái quái gì?
434
00:40:45,167 --> 00:40:47,167
Đây nè! Cứu chúng tôi với!
435
00:41:29,126 --> 00:41:30,917
Chuyện gì vậy?
436
00:41:36,209 --> 00:41:38,876
Hai người đâu ra thế?
Bên trong hả?
437
00:41:39,334 --> 00:41:42,084
Bác có bị thương không?
Vào trong đi!
438
00:41:44,292 --> 00:41:45,459
Vào nào!
439
00:41:53,501 --> 00:41:55,167
Được rồi, đi thôi!
440
00:42:00,167 --> 00:42:01,751
Bác ơi!
441
00:42:01,876 --> 00:42:04,417
Bác không sao chứ?
Bác đau ở đâu?
442
00:42:05,251 --> 00:42:07,792
Chuyện gì xảy ra bên trong vậy?
443
00:42:07,917 --> 00:42:10,626
Điên! Bọn họ điên hết rồi!
444
00:42:10,751 --> 00:42:12,876
Mọi chuyện quá bất ngờ...
445
00:42:13,334 --> 00:42:16,251
Không sao đâu, cứ bình tĩnh.
446
00:42:16,376 --> 00:42:17,542
Thở đều nào.
447
00:42:17,667 --> 00:42:21,417
Nằm xuống đây. Bình tĩnh lại.
448
00:42:22,042 --> 00:42:23,626
- Đây.
- Được rồi.
449
00:42:23,751 --> 00:42:24,876
Thở nào.
450
00:42:26,001 --> 00:42:27,334
Tốt rồi.
451
00:42:28,084 --> 00:42:29,542
Hãy thư giãn.
452
00:42:29,667 --> 00:42:30,876
Máu của bác à?
453
00:42:31,001 --> 00:42:32,917
21 CUỘC GỌI NHỠ: KI-WOONG
454
00:42:43,501 --> 00:42:44,542
Hye-sun!
455
00:42:46,084 --> 00:42:49,792
Ki-woong! Em gặp chuyện rồi!
456
00:42:51,334 --> 00:42:54,084
Em đang ở đâu?
Chuyện xảy ra khắp nơi.
457
00:42:54,209 --> 00:42:56,584
Cha em đang tìm em đó!
458
00:42:56,709 --> 00:42:59,167
Sao? Cha em?
459
00:42:59,292 --> 00:43:01,626
Phải, anh đang ở với bác.
460
00:43:03,709 --> 00:43:06,251
Em ở đâu?
Anh đến đón em ngay.
461
00:43:07,417 --> 00:43:12,417
Em đang trong xe cứu thương
chạy tới bệnh viện.
462
00:43:12,542 --> 00:43:13,584
Bệnh viện?
463
00:43:14,209 --> 00:43:16,542
Rồi, anh sẽ đi hướng đó.
464
00:43:16,667 --> 00:43:19,126
Đừng tắt điện thoại, nhé?
465
00:43:23,542 --> 00:43:25,751
Bác ơi, Hye-sun mới gọi cho cháu.
466
00:43:25,876 --> 00:43:28,417
Sao? Nó ở đâu?
467
00:43:28,542 --> 00:43:30,542
Vào xe mau.
468
00:43:31,001 --> 00:43:33,501
Chuyện quái gì đang diễn ra thế này?
469
00:43:34,417 --> 00:43:36,584
Người nhiễm bệnh khắp nơi...
470
00:43:37,417 --> 00:43:38,751
Anh nói sao?
471
00:43:39,251 --> 00:43:43,792
Chúng tôi được báo là
nhiều người bị cắn.
472
00:43:43,917 --> 00:43:45,876
Chúng tôi đang trong tình trạng khẩn cấp.
473
00:43:46,001 --> 00:43:49,209
Không biết là ta có thể vào
phòng cấp cứu khi đến nơi không.
474
00:43:49,334 --> 00:43:52,209
Tất cả người bị cắn ở đâu?
475
00:43:52,876 --> 00:43:55,126
Tất cả bọn họ trong phòng cấp cứu.
476
00:43:55,251 --> 00:43:58,834
Họ chắc bận lắm,
tôi thậm chí không vào được.
477
00:43:58,959 --> 00:44:00,667
Dừng! Dừng xe ngay!
478
00:44:01,959 --> 00:44:03,209
Dừng ngay!
479
00:44:03,334 --> 00:44:06,292
- Sao thế?
- Họ sẽ biến đổi!
480
00:44:06,417 --> 00:44:07,667
Dừng ngay đi!
481
00:44:07,792 --> 00:44:10,042
Chúng ta không thể tới đó!
482
00:44:10,167 --> 00:44:12,834
Bác hãy bình tĩnh!
483
00:44:12,959 --> 00:44:17,001
- Đừng kích động!
- Bọn họ điên hết rồi!
484
00:44:18,126 --> 00:44:20,709
- Dừng xe ngay!
- Đừng bác ơi!
485
00:44:21,501 --> 00:44:24,167
- Bác ơi bình tĩnh!
- Cho tôi xuống!
486
00:44:25,001 --> 00:44:27,084
- Ông bị sao vậy?
- Nguy hiểm lắm!
487
00:44:28,042 --> 00:44:30,626
- Dừng xe ngay!
- Tại sao?
488
00:44:30,751 --> 00:44:32,251
Ông này bị sao vậy?
489
00:44:32,376 --> 00:44:36,167
- Dừng lại! Cho tôi xuống!
- Buông ra!
490
00:44:36,751 --> 00:44:40,292
- Nguy hiểm lắm bác ơi!
- Tôi nói dừng ngay!
491
00:44:40,792 --> 00:44:43,042
Tóm ông ta lại! Kéo ra!
492
00:44:43,501 --> 00:44:44,584
Đụng xe mất!
493
00:45:18,667 --> 00:45:20,042
Thằng khốn!
494
00:45:21,751 --> 00:45:22,834
Chết tiệt!
495
00:45:25,751 --> 00:45:28,417
Tôi phải trốn khỏi nơi đây.
496
00:46:06,334 --> 00:46:08,959
Chúng ta phải rời khỏi khu vực này.
497
00:46:42,209 --> 00:46:43,834
Chúng ta phải xuống lối này.
498
00:46:44,417 --> 00:46:46,417
Phải đi đường này.
499
00:47:11,834 --> 00:47:14,667
Nhanh! Nhanh lên!
500
00:47:30,251 --> 00:47:32,542
Bò qua đi, nhanh lên!
501
00:47:40,292 --> 00:47:43,834
Đến lượt bác!
502
00:47:53,709 --> 00:47:55,251
Bác!
503
00:47:59,959 --> 00:48:01,251
Nào!
504
00:48:03,626 --> 00:48:05,709
Nhanh lên!
505
00:48:14,126 --> 00:48:15,792
Ông điên này.
506
00:48:15,917 --> 00:48:19,001
Ồn ào quá, ông điên.
507
00:48:19,126 --> 00:48:21,126
Hai người hẹn hò à?
508
00:48:22,417 --> 00:48:27,334
Bệnh thật! Mọi thứ thật bệnh hoạn!
509
00:48:32,876 --> 00:48:37,001
Thế giới sắp tiêu rồi,
sống làm gì nữa.
510
00:48:40,959 --> 00:48:43,751
Chết! Chết đi!
511
00:48:48,834 --> 00:48:51,959
Mẹ ơi? Mẹ đâu rồi?
512
00:48:52,084 --> 00:48:55,167
Đừng bỏ con.
513
00:49:44,126 --> 00:49:46,126
KHÔNG CÓ SÓNG
514
00:49:47,084 --> 00:49:49,251
Em phải làm gì đây, Ki-woong?
515
00:49:59,459 --> 00:50:00,709
Ki-woong...
516
00:50:28,792 --> 00:50:30,084
Yên tĩnh quá.
517
00:50:33,959 --> 00:50:35,251
Này.
518
00:50:35,376 --> 00:50:37,417
- Gọi nó đi.
- Vâng.
519
00:50:43,292 --> 00:50:44,792
Không có tín hiệu.
520
00:50:49,376 --> 00:50:51,959
Tôi sẽ kiểm tra ngoài phòng cấp cứu.
521
00:50:52,084 --> 00:50:55,334
Ở yên trong xe nghe chưa?
522
00:50:56,084 --> 00:50:58,167
Vâng.
523
00:51:08,834 --> 00:51:10,334
Yên lặng quá...
524
00:51:23,334 --> 00:51:25,084
Vắng vẻ quá...
525
00:51:33,459 --> 00:51:36,292
PHÒNG CẤP CỨU
526
00:52:55,084 --> 00:52:58,167
Đừng làm thế.
527
00:53:01,292 --> 00:53:02,376
Bác...
528
00:53:04,334 --> 00:53:06,501
Giết nó, giết nó!
529
00:53:13,167 --> 00:53:14,917
Chết tiệt!
530
00:53:15,042 --> 00:53:17,042
Nhanh lên! Vào trong!
531
00:53:17,167 --> 00:53:19,584
Chạy! Chạy thôi!
532
00:53:25,251 --> 00:53:27,751
- Nhanh lên bác ơi!
- Câm miệng lại!
533
00:53:46,001 --> 00:53:48,501
- Gọi nó lần nữa.
- Dạ.
534
00:53:52,834 --> 00:53:54,042
Nó ở đâu được chứ?
535
00:53:54,167 --> 00:53:56,251
Cuộc gọi của bạn hiện không thực hiện được...
536
00:53:56,376 --> 00:53:57,917
Không có sóng.
537
00:53:58,042 --> 00:53:59,584
Chết tiệt!
538
00:54:09,459 --> 00:54:10,792
Bác ơi...
539
00:54:12,126 --> 00:54:14,959
Bác cũng lớn tuổi rồi đúng không?
540
00:54:17,084 --> 00:54:20,917
Ta phải đi thật xa.
Thật xa nơi đây.
541
00:54:22,126 --> 00:54:26,209
Bác ơi, cháu muốn về nhà.
542
00:54:27,334 --> 00:54:31,084
Từ lúc trốn chạy đến giờ
cháu chỉ toàn gặp những người xấu xa,.
543
00:54:32,542 --> 00:54:38,292
Làm ở quán bar chỉ khiến
nợ nần chồng chất.
544
00:54:43,876 --> 00:54:49,126
Ki-woong là bạn trai cháu,
545
00:54:49,876 --> 00:54:53,876
anh ấy và cha cháu đang tìm cháu.
546
00:54:56,709 --> 00:55:01,126
Phải đi thật xa, xa, xa nữa...
547
00:55:01,251 --> 00:55:05,667
Bác ơi cháu phải về nhà.
548
00:55:06,167 --> 00:55:08,459
Cháu muốn về nhà!
549
00:55:09,667 --> 00:55:10,792
Nhà ư?
550
00:55:17,667 --> 00:55:19,917
Tôi cũng muốn thế.
551
00:55:26,417 --> 00:55:30,417
Nhưng tôi không có nhà!
552
00:55:41,959 --> 00:55:44,459
Tôi muốn về nhà!
553
00:55:50,542 --> 00:55:53,084
Cha ơi!
554
00:56:07,126 --> 00:56:08,376
Chuyện gì xảy ra vậy?
555
00:56:18,584 --> 00:56:21,751
Bác ơi làm sao tìm em ấy đây?
556
00:56:22,834 --> 00:56:26,626
Đến điểm tập kết thôi.
557
00:56:26,751 --> 00:56:27,834
Vâng.
558
00:56:33,251 --> 00:56:35,042
Lối nào đây?
559
00:56:35,709 --> 00:56:37,209
Tôi nghĩ là lối này.
560
00:56:53,876 --> 00:56:55,042
Đằng kia!
561
00:56:55,167 --> 00:56:58,167
Gần tới rồi! Chúng ta tới rồi!
562
00:56:58,292 --> 00:57:00,959
Có người ở đó.
563
00:57:34,001 --> 00:57:37,459
Phải đi xa hơn, xa nữa.
564
00:58:12,084 --> 00:58:13,959
Ôi không! Nhìn chiếc xe kìa...
565
00:58:16,876 --> 00:58:18,126
Đằng kia!
566
00:58:47,167 --> 00:58:48,251
KI-WOONG
567
00:58:49,876 --> 00:58:52,667
- Hye-sun!
- Ki-woong!
568
00:58:52,792 --> 00:58:54,459
Hye-sun, em có an toàn không?
569
00:58:54,584 --> 00:58:59,126
Ki-woong, cứu em,
đến đón em đi!
570
00:58:59,251 --> 00:59:03,417
Bình tĩnh, em ở đâu?
571
00:59:03,542 --> 00:59:04,667
Em đang ở...
572
00:59:07,209 --> 00:59:11,959
ga Hoehyeon, cửa ra 4.
Nhanh lên anh!
573
00:59:13,001 --> 00:59:15,709
- Sao chứ? Hoehyeon ở đâu?
- Hoehyeon à?
574
00:59:15,834 --> 00:59:17,626
Nhanh lên bác ơi!
575
00:59:20,042 --> 00:59:23,126
Kia! Đằng kia!
Ga Hoehyeon!
576
00:59:23,834 --> 00:59:27,667
Hye-sun, anh tới ngay.
Đừng đi đâu hết.
577
00:59:28,251 --> 00:59:32,084
Làm sao e ở yên đây được?
Ở đây nguy hiểm lắm!
578
00:59:33,167 --> 00:59:37,126
Tìm chỗ nào trú ẩn đi em!
579
00:59:41,251 --> 00:59:44,126
A lô? A lô? Chuyện gì vậy?
580
00:59:49,042 --> 00:59:51,376
Hye-sun! Hye-sun!
581
00:59:52,251 --> 00:59:53,376
Chết tiệt!
582
01:00:16,084 --> 01:00:18,042
Ê! Đằng này!
583
01:00:18,167 --> 01:00:21,709
Chạy đi! Nhanh lên!
584
01:00:26,209 --> 01:00:28,001
Leo lên!
585
01:00:28,584 --> 01:00:29,667
Nhanh!
586
01:00:38,501 --> 01:00:41,334
- Thằng khốn!
- Lùi lại!
587
01:00:41,459 --> 01:00:42,959
Thằng chó!
588
01:00:54,084 --> 01:00:56,459
A lô? Ki-woong?
589
01:00:56,584 --> 01:00:57,626
A lô?
590
01:00:57,751 --> 01:01:00,709
- A lô? Hye-sun!
- Xin để lại lời nhắn...
591
01:01:08,459 --> 01:01:09,667
Hết pin rồi ạ.
592
01:01:09,792 --> 01:01:11,126
Chết thật!
593
01:01:13,167 --> 01:01:17,292
Tới nhà ga thôi, nhanh lên!
594
01:01:36,126 --> 01:01:40,001
Mọi người đang tụ tập bất hợp pháp.
595
01:01:41,251 --> 01:01:44,626
Nếu mọi người không giải tán,
chúng tôi sẽ dùng vũ lực.
596
01:01:50,667 --> 01:01:55,459
Nếu mọi người không giải tán,
chúng tôi sẽ dùng vũ lực.
597
01:02:05,334 --> 01:02:07,334
Thế là hết.
598
01:02:08,542 --> 01:02:11,834
Mọi chuyện chẳng đi đến đâu cả.
599
01:02:48,334 --> 01:02:51,084
Tôi cần thêm lính.
600
01:02:51,209 --> 01:02:53,459
Gửi hết tới đây.
601
01:02:56,167 --> 01:02:58,501
Chuyện gì thế này?
602
01:03:04,501 --> 01:03:07,626
Chúng tôi phải đến ga Hoehyeon.
Tôi đi qua được không?
603
01:03:07,751 --> 01:03:09,792
Đi đi, lùi lại.
604
01:03:09,917 --> 01:03:11,792
Làm ơn! Chúng tôi phải đi!
605
01:03:11,917 --> 01:03:13,376
Lùi lại!
606
01:03:13,501 --> 01:03:16,709
Đi đi, chúng tôi
đang trong tình trạng khẩn.
607
01:03:16,834 --> 01:03:20,709
Anh bạn, chuyện gì ở đây thế?
608
01:03:20,834 --> 01:03:22,584
Có nhiều người chưa bị nhiễm ở kia!
609
01:03:22,709 --> 01:03:26,917
Đây là tình trạng khẩn cấp!
Anh không thể qua, đi ngay!
610
01:03:27,042 --> 01:03:28,334
- Thằng khốn...
- Lùi lại!
611
01:03:28,459 --> 01:03:32,042
Mọi người đằng kia chết mất.
Cho chúng tôi qua đi mà.
612
01:03:32,167 --> 01:03:34,751
Phiền quá! Tránh ra!
613
01:03:34,876 --> 01:03:36,584
Tại sao, thằng...!
614
01:03:36,709 --> 01:03:38,459
Có chuyện gì đấy?
615
01:03:38,584 --> 01:03:41,959
Họ bảo cần phải tới ga Hoehyeon.
616
01:03:43,792 --> 01:03:44,917
Làm gì thế?
617
01:03:45,834 --> 01:03:49,709
Bạn gái cháu đang mắc kẹt ở đó.
618
01:03:49,834 --> 01:03:52,792
Cháu phải tìm cô ấy.
Làm ơn cho cháu qua.
619
01:03:52,917 --> 01:03:55,459
- Chỉ chúng tôi thôi, được không?
- Cho chúng tôi một đặc ân đi.
620
01:03:56,001 --> 01:04:00,834
Chúng tôi phải trấn giữ
ở đây chờ lệnh.
621
01:04:00,959 --> 01:04:02,376
Hãy quay lại.
622
01:04:02,501 --> 01:04:05,876
Ông định giết hết mọi người sao?
623
01:04:06,001 --> 01:04:08,834
Thôi đi anh trai, dẫn thằng nhóc đi đi.
624
01:04:08,959 --> 01:04:11,251
Mời họ đi.
625
01:04:11,376 --> 01:04:13,792
Đi nhanh giùm.
626
01:04:13,917 --> 01:04:17,584
Ông tự gọi mình là cảnh sát sao?
Thằng đầu đất!
627
01:04:21,834 --> 01:04:22,959
Anh làm gì vậy?
628
01:04:23,084 --> 01:04:24,751
Giữ chặt, thằng khốn!
629
01:04:24,876 --> 01:04:26,501
Thả tôi ra!
630
01:04:28,876 --> 01:04:30,584
Đứng yên, thằng khốn!
631
01:04:33,126 --> 01:04:36,792
- Chúng ta đang gặp khủng hoảng!
- Bác có sao không?
632
01:04:36,917 --> 01:04:38,917
Hắn có... súng.
633
01:04:40,709 --> 01:04:42,459
Khoan, khoan.
634
01:04:42,584 --> 01:04:45,459
Không sao, hạ súng xuống.
635
01:04:47,917 --> 01:04:51,834
Nghe này, đây không phải tình thế bình thường.
636
01:04:51,959 --> 01:04:54,876
Có thể dính líu tới pháp luật.
637
01:04:55,584 --> 01:05:00,834
Đừng liên can vào.
Về nhà và xem tin tức đi.
638
01:05:00,959 --> 01:05:02,792
Hiểu chứ?
639
01:05:04,167 --> 01:05:07,042
Về nhà ngay đi.
640
01:05:16,751 --> 01:05:19,167
Cút ngay!
641
01:05:19,292 --> 01:05:20,834
Biến đi!
642
01:05:32,709 --> 01:05:35,376
Con quỷ cái! Lùi lại!
643
01:05:42,584 --> 01:05:44,126
Có sao không?
644
01:05:45,251 --> 01:05:49,084
Cậu ấy bị cắn rồi,
sẽ biến đổi nhanh thôi.
645
01:05:49,209 --> 01:05:52,959
Chỉ là vết xước thôi,
tôi không sao hết.
646
01:05:54,459 --> 01:05:59,042
Phải, vết cắn nhỏ mà.
647
01:05:59,167 --> 01:06:01,292
Chúng ta làm gì đây?
648
01:06:02,584 --> 01:06:03,876
Tôi không sao.
649
01:06:04,876 --> 01:06:09,584
Mọi người đang tụ tập
bất hợp pháp.
650
01:06:09,709 --> 01:06:13,667
Hãy giải tán, ai về nhà nấy.
651
01:06:16,584 --> 01:06:19,542
Sao không hoạt động?
652
01:06:20,792 --> 01:06:22,501
Làm ơn...
653
01:06:30,084 --> 01:06:31,834
Lên nguồn đi...
654
01:06:34,209 --> 01:06:36,376
Sao thế này?
655
01:07:13,126 --> 01:07:14,167
Di chuyển!
656
01:07:15,417 --> 01:07:17,209
Đi hàng đôi!
657
01:07:22,709 --> 01:07:24,709
Chú ơi, những người lính đó là sao?
658
01:07:24,834 --> 01:07:26,667
Chuyện gì vậy?
659
01:07:26,792 --> 01:07:28,876
Tuân lệnh...
660
01:07:29,376 --> 01:07:31,209
Bộ Tư lệnh Quốc phòng...
661
01:07:32,209 --> 01:07:34,959
... đã kiểm soát toàn bộ.
662
01:07:48,334 --> 01:07:51,709
Tránh qua một bên!
Tránh đường!
663
01:07:51,834 --> 01:07:53,751
Câm miệng lại!
664
01:07:55,376 --> 01:07:58,417
Lũ khốn!
Tao làm việc cho đất nước!
665
01:07:58,542 --> 01:08:03,459
Tao khác biệt với lũ rác rưởi chúng mày.
Một lũ vô dụng!
666
01:08:05,584 --> 01:08:13,084
Không biết sao tao
sống chung với tụi bây được.
667
01:08:14,126 --> 01:08:18,751
Có vẻ như bọn cộng sản
đứng đằng sau chuyện này!
668
01:08:18,876 --> 01:08:20,417
Nhưng còn tao?
669
01:08:21,459 --> 01:08:26,376
Tao không đáng chết ở đây!
670
01:08:28,417 --> 01:08:33,584
Tao đã cống hiến cuộc đời mình
cho đất nước này!
671
01:08:34,042 --> 01:08:37,167
Tao là người tốt!
672
01:08:40,334 --> 01:08:44,501
Tao là người tốt mà!
673
01:08:44,626 --> 01:08:46,334
Tránh ra!
674
01:08:46,834 --> 01:08:47,959
Chết tiệt!
675
01:08:49,167 --> 01:08:51,001
Tôi cũng vậy!
676
01:08:51,126 --> 01:08:53,626
Tôi hy sinh cho đất nước này!
677
01:08:54,917 --> 01:08:57,292
Sao tôi phải kết thúc thế này?
678
01:08:57,417 --> 01:08:59,126
Biết tại sao không?
679
01:09:03,542 --> 01:09:08,334
Đất nước này không hề quan tâm chúng ta.
680
01:09:08,459 --> 01:09:13,334
Nhưng chúng ta làm việc đến chết,
lũ ngu ngốc!
681
01:09:17,167 --> 01:09:21,292
Nhưng quan trọng là, tôi muốn sống!
682
01:09:21,417 --> 01:09:23,417
Tôi muốn sống!
683
01:09:25,876 --> 01:09:27,959
Ông đi đâu vậy?
684
01:09:28,792 --> 01:09:30,584
Ông làm gì vậy?
685
01:09:30,709 --> 01:09:32,751
Đừng leo lên!
686
01:09:36,667 --> 01:09:38,667
Biến mẹ mày đi!
687
01:09:39,167 --> 01:09:41,292
Chết đi!
688
01:09:55,542 --> 01:09:57,292
Chó chết!
689
01:10:07,959 --> 01:10:09,084
Đâu?
690
01:10:09,542 --> 01:10:10,584
Đâu rồi?
691
01:10:42,334 --> 01:10:43,459
Bác...
692
01:10:44,292 --> 01:10:45,501
Bác ơi!
693
01:10:48,209 --> 01:10:51,459
Nếu tôi có chỗ nào để đi,
694
01:10:51,584 --> 01:10:55,751
tôi sẽ không ở lại
ga Seoul nữa...
695
01:10:59,334 --> 01:11:01,167
Bác... bác...
696
01:12:19,251 --> 01:12:20,834
Nhanh lên!
697
01:12:24,042 --> 01:12:26,542
Một chút nữa thôi!
698
01:12:26,667 --> 01:12:27,959
Gần tới rồi!
699
01:12:29,042 --> 01:12:30,584
Nhanh lên!
700
01:12:34,001 --> 01:12:35,084
Không!
701
01:12:35,876 --> 01:12:38,667
Đừng nhìn xuống! Đây này!
702
01:12:38,792 --> 01:12:39,959
Cô làm được mà!
703
01:12:41,917 --> 01:12:43,751
Không! Không!
704
01:12:46,417 --> 01:12:49,459
Đúng rồi! Một chút nữa thôi!
705
01:12:49,584 --> 01:12:50,584
Nhanh!
706
01:12:51,959 --> 01:12:53,751
Nào!
707
01:12:54,376 --> 01:12:55,501
Nhanh tí nữa!
708
01:12:56,584 --> 01:12:58,376
Gần đến rồi!
709
01:12:58,501 --> 01:13:00,084
Nào! Cố lên!
710
01:16:31,501 --> 01:16:33,626
Cứu tôi! Làm ơn cứu tôi!
711
01:16:33,751 --> 01:16:36,126
Có ai không?
712
01:16:36,251 --> 01:16:37,792
Có ai không?
713
01:16:37,917 --> 01:16:39,376
Cứu với!
714
01:16:41,542 --> 01:16:44,751
BÀN GỖ SINH THÁI GIÁ $150
SẢN XUẤT TẠI VIỆT NAM
715
01:16:50,126 --> 01:16:52,042
76M² - CĂN HỘ KIỂU B
716
01:17:29,251 --> 01:17:32,459
- A lô?
- A lô? Hye-sun? Em có sao không?
717
01:17:32,584 --> 01:17:36,167
Ki-woong, Ki-woong,
em còn sống.
718
01:17:36,292 --> 01:17:39,251
Em đang ở đâu?
719
01:17:40,709 --> 01:17:42,876
Em...
720
01:17:43,001 --> 01:17:44,834
CĂN HỘ DARIM
NHÀ KIỂU MẪU
721
01:17:44,959 --> 01:17:48,042
Căn hộ Darim...
722
01:17:48,792 --> 01:17:51,167
Em ở trong khu nhà kiểu mẫu.
723
01:17:53,834 --> 01:17:56,334
-Không sao rồi.
- Ki-woong.
724
01:17:57,251 --> 01:17:59,584
Anh tới ngay!
725
01:18:00,084 --> 01:18:01,792
Anh đến ngay.
726
01:18:02,376 --> 01:18:03,667
Nhanh lên anh.
727
01:18:04,376 --> 01:18:05,667
Nhanh...
728
01:19:32,334 --> 01:19:34,959
Hye-sun, Hye-sun.
729
01:19:40,417 --> 01:19:41,709
Hye-sun...
730
01:19:43,667 --> 01:19:45,209
Ki-woong.
731
01:19:46,292 --> 01:19:49,209
Mọi chuyện xong rồi.
732
01:19:51,626 --> 01:19:54,459
Ki-woong, an toàn rồi hả anh?
733
01:19:56,084 --> 01:20:00,667
Ừ, chúng ta về nhà được rồi.
734
01:20:05,209 --> 01:20:07,459
Cha? Cha đâu rồi?
735
01:20:09,126 --> 01:20:11,709
Đừng lo, bác ấy khỏe.
736
01:20:11,834 --> 01:20:13,959
Hai bác cháu chia nhau ra tìm em.
737
01:20:15,292 --> 01:20:18,084
- Cha không sao hả anh?
- Ừ.
738
01:20:18,209 --> 01:20:21,834
- Ông ấy không khỏe...
- Bác khỏe mà.
739
01:20:23,626 --> 01:20:27,084
Tốt rồi, thật tốt quá.
740
01:20:29,959 --> 01:20:31,792
Nhìn này! Bác ấy đến kìa.
741
01:20:32,667 --> 01:20:34,001
- Bác ơi!
- Cha!
742
01:20:34,126 --> 01:20:35,251
Cháu tìm thấy cô ấy rồi!
743
01:20:38,209 --> 01:20:40,501
Hye-sun, con gái yêu!
744
01:20:40,626 --> 01:20:42,334
Con đây rồi!
745
01:20:45,709 --> 01:20:49,501
Hye-sun! Cuối cùng cũng tìm ra con!
746
01:20:49,626 --> 01:20:53,876
Cha sắp chết vì tìm con này,
con điếm!
747
01:20:56,417 --> 01:20:58,709
Ông ta không phải cha em.
748
01:20:58,834 --> 01:21:00,209
Cái gì?
749
01:21:00,792 --> 01:21:02,959
Đó là ông chủ của em...
750
01:21:04,167 --> 01:21:10,042
Nếu mày mượn được
thì phải trả được chứ!
751
01:21:10,167 --> 01:21:14,042
Sao mày bỏ tao nợ nần như thế?
752
01:21:14,167 --> 01:21:16,792
Tại vì mày bỏ trốn...
753
01:21:17,709 --> 01:21:19,542
Chó chết!
754
01:21:21,042 --> 01:21:22,126
Chết tiệt!
755
01:21:23,792 --> 01:21:27,459
Mày giỡn với tao, được lắm!
756
01:21:28,001 --> 01:21:31,501
Xin đừng...
Bác nói bác là cha cô ấy!
757
01:21:32,167 --> 01:21:34,126
Chứ còn gì nữa thằng ngu.
758
01:21:34,251 --> 01:21:37,876
Tao là cha tất cả những
đứa tao nuôi làm điếm.
759
01:21:38,584 --> 01:21:39,876
Gọi tao bằng cha!
760
01:21:40,001 --> 01:21:42,667
Đi nào, trở về thôi.
761
01:21:42,792 --> 01:21:43,834
Đi!
762
01:21:43,959 --> 01:21:44,959
Bỏ ra!
763
01:21:45,084 --> 01:21:47,167
Đừng ép cô ấy.
764
01:21:47,292 --> 01:21:48,792
Thằng khốn!
765
01:21:48,917 --> 01:21:50,626
Mày dám?
766
01:21:54,501 --> 01:21:55,876
Ông chết chắc rồi.
767
01:21:57,167 --> 01:21:58,542
Tới đây.
768
01:21:59,667 --> 01:22:01,501
Đứng dậy ngay!
769
01:22:09,334 --> 01:22:10,417
Đệch! Tao sẽ giết mày.
770
01:22:10,542 --> 01:22:12,167
- Ông chủ...
- Sao?
771
01:22:12,292 --> 01:22:14,334
- Tôi van ông...
- Sao mày khóc?
772
01:22:14,459 --> 01:22:18,834
Cho tôi về nhà đi?
773
01:22:18,959 --> 01:22:21,501
Tôi muốn về nhà!
774
01:22:21,626 --> 01:22:23,292
Nhà ư?
775
01:22:23,417 --> 01:22:27,001
Muốn về thì về.
776
01:22:27,126 --> 01:22:30,042
Trả nợ tao trước đã con điếm!
777
01:22:30,167 --> 01:22:34,209
Trước đó mày có nhà sao, con lìn!
778
01:22:34,876 --> 01:22:36,667
Con đĩ!
779
01:22:36,792 --> 01:22:39,001
Con đĩ ngu!
780
01:22:41,001 --> 01:22:42,501
Làm ơn!
781
01:22:43,001 --> 01:22:45,001
- Thả tôi ra!
- Chết tiệt...
782
01:22:50,542 --> 01:22:51,709
Làm ơn!
783
01:22:54,792 --> 01:22:56,042
Cảm động quá ha!
784
01:22:58,209 --> 01:22:59,417
Thằng khốn!
785
01:23:00,792 --> 01:23:02,209
Chó chết!
786
01:23:06,417 --> 01:23:08,251
Xin đừng!
787
01:23:08,834 --> 01:23:10,334
Ki-woong!
788
01:23:25,584 --> 01:23:26,876
Lại đây!
789
01:23:29,667 --> 01:23:30,917
Thằng khốn...
790
01:23:41,542 --> 01:23:42,959
Đâu rồi?
791
01:23:53,501 --> 01:23:55,501
Nó đâu rồi?
792
01:24:01,042 --> 01:24:02,542
Chó thật...
793
01:24:04,376 --> 01:24:05,542
Hả?
794
01:24:14,292 --> 01:24:16,167
Nó trốn chỗ quái nào nhỉ?
795
01:24:18,209 --> 01:24:19,667
Con đĩ lén lút...
796
01:24:34,417 --> 01:24:36,001
Nó đâu rồi?
797
01:24:49,834 --> 01:24:51,834
Sao chỗ này to thế nhỉ?
798
01:24:53,959 --> 01:24:57,126
Biết bao giờ thì tao mới
được sống như thế này?
799
01:24:57,251 --> 01:25:01,042
Hye-sun! Nhờ những đứa như mày trốn nợ,
800
01:25:01,167 --> 01:25:03,876
tao sẽ không bao giờ được sống
xa hoa như thế này.
801
01:25:09,626 --> 01:25:10,834
Chà!
802
01:25:10,959 --> 01:25:14,876
Nhìn xem này!
Đủ phòng cả.
803
01:25:16,501 --> 01:25:19,667
Ước gì tao được chịch ở đây.
804
01:25:20,709 --> 01:25:22,292
Hye-sun!
805
01:25:22,417 --> 01:25:28,667
Nếu mày không lấy tiền của tao
thì tao đã sống ở đây rồi.
806
01:25:29,501 --> 01:25:33,251
Cưng à, đi ăn thôi.
Tao đói rồi.
807
01:25:42,209 --> 01:25:44,042
Hye-sun.
808
01:25:44,167 --> 01:25:45,292
Hye-sun à.
809
01:25:48,459 --> 01:25:53,209
Nghe này, mày cứ nói
muốn về nhà.
810
01:25:53,334 --> 01:25:55,834
Mày muốn biết chuyện này không?
811
01:25:55,959 --> 01:26:00,709
Sau khi mày bỏ trốn,
tao đến nhà mày đòi tiền.
812
01:26:01,667 --> 01:26:04,917
Cha mày đang ốm nặng.
813
01:26:05,042 --> 01:26:07,084
Mày biết tao nói gì với ông ta không?
814
01:26:08,251 --> 01:26:11,292
Rằng mày ôm tiền tao bỏ trốn,
815
01:26:12,042 --> 01:26:15,917
cho nên cha mày phải
trả nợ thay mày.
816
01:26:16,042 --> 01:26:20,709
Rồi hắn xin tao một tuần.
817
01:26:20,834 --> 01:26:22,959
Hắn nói chỉ cần một tuần.
818
01:26:23,084 --> 01:26:25,501
Tao phải làm gì?
819
01:26:26,251 --> 01:26:29,459
Thì tao chờ đúng một tuần.
820
01:26:30,251 --> 01:26:33,417
Nhưng hắn bỏ trốn mất.
821
01:26:33,542 --> 01:26:35,584
Cho nên tao quay lại nhà hắn.
822
01:26:37,709 --> 01:26:39,626
Chó thật...
823
01:26:39,751 --> 01:26:43,209
Mày cứ luôn miệng
bảo muốn về nhà,
824
01:26:44,334 --> 01:26:48,959
nhưng mày biết tao
đã thấy gì không?
825
01:26:49,084 --> 01:26:51,792
Thằng cha già của mày bỏ trốn mất.
826
01:26:53,501 --> 01:26:56,209
Cha mày đấy!
827
01:26:57,376 --> 01:27:00,126
Con gái đi mượn tiền bỏ trốn,
828
01:27:00,251 --> 01:27:04,501
rồi thằng cha cũng trốn
bỏ luôn đứa con gái.
829
01:27:05,126 --> 01:27:06,334
Hye-sun à,
830
01:27:06,959 --> 01:27:11,167
ngôi nhà mày từng biết
đã không còn nữa.
831
01:27:22,834 --> 01:27:23,917
Chết đi!
832
01:27:24,042 --> 01:27:25,251
Con đĩ!
833
01:27:28,042 --> 01:27:29,792
Con chuột lén lút!
834
01:27:33,042 --> 01:27:34,459
Con đĩ ngu ngốc!
835
01:28:12,251 --> 01:28:14,417
Cái quái gì?
836
01:28:14,542 --> 01:28:16,042
Này!
837
01:28:16,167 --> 01:28:18,876
Ê! Sao vậy?
838
01:28:19,501 --> 01:28:23,751
Tỉnh dậy! Hye-sun?
839
01:28:24,626 --> 01:28:25,792
Chết tiệt!
840
01:28:27,584 --> 01:28:30,792
Đừng chết Hye-sun!
841
01:28:32,959 --> 01:28:35,001
Đừng chết! Tôi xin lỗi!
842
01:28:35,126 --> 01:28:37,251
Hye-sun! Do lỗi của tôi!
843
01:28:39,042 --> 01:28:41,709
Đừng chết!
844
01:28:43,792 --> 01:28:47,167
Trả tiền cho tao đã, con đĩ!
845
01:29:14,626 --> 01:29:16,167
Chết tiệt...
846
01:29:17,917 --> 01:29:18,959
Hye-sun...