1 00:00:00,590 --> 00:00:02,804 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:03,396 --> 00:00:04,708 ولكنني في الواقع أستمتع بذلك 3 00:00:04,709 --> 00:00:07,753 أحب التعرف على أناس جدد وممارسة الجنس 4 00:00:07,754 --> 00:00:10,089 وأفعل ذلك بضع مرات في الشهر فقط 5 00:00:10,090 --> 00:00:13,217 (هذه المرأة التي تدعى (جاكلين تفحصهن من أجلي, وتهتم بالحجوزات 6 00:00:13,218 --> 00:00:14,260 لماذا؟ أتريدين أن تلتقي بها؟ 7 00:00:14,261 --> 00:00:15,469 يمكنني أن أُعرفك عليها إن أردت 8 00:00:15,470 --> 00:00:18,472 عليك فقط أن ترغبي في القيام بذلك - أنا أدرك ذلك - 9 00:00:18,473 --> 00:00:19,848 ...السؤال المهم هو 10 00:00:19,849 --> 00:00:22,560 لماذا قد أرغب في الذهاب معك في حين يمكنني القيام بذلك بمفردي؟ 11 00:00:22,561 --> 00:00:26,272 الساعات التي ستضيعينها في البحث عن زبائن ومن ثم مراجعتهم 12 00:00:26,273 --> 00:00:28,274 يمكنك أن تقضينها مع الزبائن وتجنين المال 13 00:00:28,275 --> 00:00:29,400 أنا هي الأساس 14 00:00:29,401 --> 00:00:31,652 أنت لا تعملين لصالحي بل تعملين معي 15 00:00:31,653 --> 00:00:33,821 وإن لم تكوني سعيدةً 16 00:00:33,822 --> 00:00:35,573 يمكنك أن ترحلي 17 00:00:35,574 --> 00:00:37,283 ليس هناك أي عقد 18 00:00:37,284 --> 00:00:39,785 لا تقلقي، لن يرى أحدهم عينيك أبداً 19 00:00:41,413 --> 00:00:45,291 ربما ستأتي زوجته إلى البلدة أو ربما لم يعد معجباً بي بعد الآن 20 00:00:45,292 --> 00:00:47,767 في كلا الحالتين، سيكون عليّ أن أوضب أغراضي وأرحل 21 00:00:48,400 --> 00:00:50,233 إبقي معي فحسب حتى تعرفي ماذا سيحصل 22 00:00:58,243 --> 00:01:01,765 لن تتصل بي (جاكلين) مجدداً لن تقول لي السبب 23 00:01:29,649 --> 00:01:30,669 مرحباً 24 00:01:30,670 --> 00:01:31,837 مرحباً، ليس لدي الكثير من الوقت 25 00:01:31,838 --> 00:01:33,568 ...لدي مواعيد متتالية طوال اليوم 26 00:01:35,697 --> 00:01:37,801 سمعت أنّ الأمور سرت بشكل جيد (مع (مايكل 27 00:01:37,802 --> 00:01:40,304 آمل أنّ كونه أرملاً لم يكن قاسياً 28 00:01:40,305 --> 00:01:43,474 لا بأس، أعرف ما هو الوضع - حسناً - 29 00:01:43,475 --> 00:01:48,228 (أنا قلقة بشأن (أيفري لماذا لا تتحدثين معها؟ 30 00:01:48,229 --> 00:01:50,356 لأنها متقلبة المزاج, وغير جديرة بالثقة 31 00:01:50,357 --> 00:01:51,857 إنها تحتاج إلى بعض المساعدة 32 00:01:51,858 --> 00:01:55,402 وهي تسكن معي, ولا تذهب إلى الكلية لأنها مفلسة 33 00:01:55,404 --> 00:01:56,903 وما علاقتي بذلك؟ 34 00:01:56,905 --> 00:01:59,824 أخبرتني أنك تأخذين منها الزبائن 35 00:01:59,824 --> 00:02:01,325 بالطبع قالت لك ذلك 36 00:02:01,326 --> 00:02:03,189 هي تحب أن تلعب دور الضحية 37 00:02:04,329 --> 00:02:06,330 لدي عمل يجب أن أديره 38 00:02:06,331 --> 00:02:09,876 عليّ أن أحكم بشكل سريع إن كنت أستطيع أن أعمل مع أحدهم 39 00:02:09,876 --> 00:02:12,628 لأنّ الفرق هائل بين القدرة على الوثوق بأحدهم 40 00:02:12,629 --> 00:02:15,756 بشكل أساسي والوثوق بأحدهم فعلياً 41 00:02:15,757 --> 00:02:17,675 إلام تلمحين؟ 42 00:02:17,676 --> 00:02:21,967 كريستين)، لقد حجزت زبائن أرسلتهم) إليها, وذلك من دون أن تعلمني 43 00:02:22,972 --> 00:02:24,647 أهذا شيء تقبلينه؟ 44 00:02:26,601 --> 00:02:28,727 إسمعي، إذا أردت أن تساعديها قومي بذلك 45 00:02:28,728 --> 00:02:30,604 ولكنك إن كنت ذكيةً لكنت ابتعدت عنها 46 00:02:30,605 --> 00:02:32,085 لا تدعيها تخدعك 47 00:02:33,838 --> 00:02:35,364 أنا آسفة، يجب عليّ أن أذهب 48 00:02:36,319 --> 00:02:37,562 ...فقط 49 00:02:38,530 --> 00:02:40,096 (إحذري من (أفيري 50 00:02:40,657 --> 00:02:41,719 إتفقنا؟ 51 00:03:00,365 --> 00:03:02,428 مرحباً - مرحباً - 52 00:03:02,429 --> 00:03:03,596 كيف حالك؟ - بخير - 53 00:03:03,596 --> 00:03:04,596 سررت بلقائك 54 00:03:04,597 --> 00:03:05,868 سررت بلقائك أيضاً 55 00:03:10,041 --> 00:03:13,897 هل تفهم مدى ثقتي بك في قولي لك هذا؟ 56 00:03:13,898 --> 00:03:16,165 ولمَ استغرقت وقتاً طويلاً كي أعاود الإتصال بك؟ 57 00:03:17,527 --> 00:03:18,975 هذا مثير للإهتمام 58 00:03:20,822 --> 00:03:22,716 أنت تظن أنني سيئة 59 00:03:23,533 --> 00:03:25,451 كلا مطلقاً، تبدين واضحةً جداً 60 00:03:25,452 --> 00:03:26,640 أنا كذلك 61 00:03:28,476 --> 00:03:30,059 إذاً، كيف تسير الأمور في المدرسة التجارية؟ 62 00:04:14,522 --> 00:04:17,148 مرحباً - مرحباً - 63 00:05:01,069 --> 00:05:04,634 (لقد غادر (أيكرز - حقاً؟ - 64 00:05:04,634 --> 00:05:06,197 أكد لي (بار) هذا الخبر في الصباح 65 00:05:30,932 --> 00:05:32,765 (مرحباً (نايل - تفضل بالدخول - 66 00:05:35,728 --> 00:05:38,041 سمعت أنك سترحل 67 00:05:38,042 --> 00:05:39,084 من أخبرك؟ 68 00:05:39,085 --> 00:05:40,669 كارسن)؟) 69 00:05:40,670 --> 00:05:43,255 أجل، إنه قرار صعب, ولكنك تعرف (الأوضاع يا (دايفيد 70 00:05:43,256 --> 00:05:45,757 يجب أن أفكر بعائلتي 71 00:05:45,758 --> 00:05:49,866 من يعلم؟ ربما سأكره ذلك وأعود بعد بضع أسابيع وأتوسل للحصول على فرصة ثانية 72 00:05:51,953 --> 00:05:55,767 "سأعطيك شركتا "أل. أس. آي" و"بوليكوم 73 00:05:55,768 --> 00:05:57,936 وماذا عن "آكس أيش بي"؟ 74 00:05:57,937 --> 00:05:59,605 سآخذها معي 75 00:05:59,606 --> 00:06:01,065 لا أعلم ما الذي عليّ قوله 76 00:06:01,065 --> 00:06:05,653 لقد أتت إليّ يا (دايفيد)، هذا منصف 77 00:06:05,653 --> 00:06:08,822 منذ متى تعلم أنك سترحل من "كيركلاند"؟ 78 00:06:08,823 --> 00:06:10,761 (موعد الساعة العاشرة مع (نوفاك 79 00:06:13,725 --> 00:06:18,749 إكس آيش بي" لك، إن كانوا" غير راضين عن العمل الذي قمت به 80 00:06:18,750 --> 00:06:20,209 لا يسعني فعل شيء الآن حيال الأمر 81 00:06:20,209 --> 00:06:24,046 أردت فقط أن أعلم إن كنت تريد أي مساعدة في النقل 82 00:06:24,047 --> 00:06:26,236 أقدّر المساعدة التي تقدمها 83 00:06:28,114 --> 00:06:30,135 (ما زلت ستأتي أنت و(كارلا في الرابع عشر من الشهر؟ 84 00:06:30,136 --> 00:06:32,638 لن نفوّت ذلك مهما حصل (إنه المفضل لدى (كارلا 85 00:06:32,639 --> 00:06:33,598 هذا رائع 86 00:06:33,598 --> 00:06:34,994 سنقيم ذلك تكريماً لك 87 00:06:45,006 --> 00:06:47,027 أيكرز) محتال) - لا يهمني الأمر - 88 00:06:47,028 --> 00:06:48,987 لقد فاز "أنت كسول وخسرت "أكس إيش بي 89 00:06:48,988 --> 00:06:49,988 أتفهم؟ 90 00:06:49,989 --> 00:06:51,239 أفهم تماماً 91 00:06:51,240 --> 00:06:53,325 ليس لدي أدنى فكرة كيف سأستوعب هذه الخسارة 92 00:06:53,326 --> 00:06:54,785 لقد قضوا على خمسة بالمائة من قائمة الحساب 93 00:06:54,786 --> 00:06:58,330 أفهم ذلك - !أرجوك كف عن قول ذلك - 94 00:06:58,331 --> 00:07:00,582 دعني أصلح الأمر - كيف؟ - 95 00:07:00,583 --> 00:07:01,792 ثق بي 96 00:07:01,793 --> 00:07:03,044 يمكنني استعادتها 97 00:07:03,044 --> 00:07:06,672 رايت) يفكر بطريقة غير منطقية) هذه الحالات تستغرق وقتاً 98 00:07:06,673 --> 00:07:08,799 كان يعلم أنه سيكون هناك محاكمات باطلة 99 00:07:08,800 --> 00:07:12,177 يمكنني أن أغير سلوكه سأحل المشكلة 100 00:07:12,178 --> 00:07:15,785 أود حقاً أن أظن أنّ قراري بتعيينك الشريك الإداري كان صائباً 101 00:07:24,712 --> 00:07:25,691 ...(كريستين) 102 00:07:25,692 --> 00:07:27,442 اتصلي بقسم المحاسبة 103 00:07:27,443 --> 00:07:29,653 وخذي سجل كل الساعات التي احتسبناها لـ"أكس أيش بي" في الربع الماضي من السنة 104 00:07:29,654 --> 00:07:31,029 حسناً 105 00:07:31,030 --> 00:07:32,760 أحصلي عليها لمدة سنة كاملة 106 00:07:39,811 --> 00:07:41,873 !سحقاً 107 00:07:53,241 --> 00:07:54,323 مرحباً 108 00:07:58,079 --> 00:08:00,976 هل رأيت (جاكلين) مؤخراً؟ 109 00:08:00,977 --> 00:08:03,979 لقد التقينا في مقهى الأسبوع الفائت - هل تحدثت عني؟ - 110 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 كلا 111 00:08:04,981 --> 00:08:07,232 حقاً؟ 112 00:08:07,233 --> 00:08:10,610 أأنت متأكدة من أنها لم تذكر إسمي؟ ولو مرةً واحدةً؟ 113 00:08:10,611 --> 00:08:12,404 أجل، لم نتحدث عنك 114 00:08:12,405 --> 00:08:15,657 لأنني ما زالت لا ترد على إتصالاتي (وأعلم أنها ذهبت للقاء (غاريث 115 00:08:15,658 --> 00:08:17,367 أعلم أنها فعلت ذلك ما من طريقة أخرى 116 00:08:17,368 --> 00:08:19,181 لقد كان مهووساً بي 117 00:08:21,102 --> 00:08:25,021 أنا آسفة، أتريدين القليل؟ - كلا - 118 00:08:28,109 --> 00:08:31,757 لقد تركت الكلية رسمياً - انسحبتي؟ - 119 00:08:31,758 --> 00:08:33,008 أجل 120 00:08:33,009 --> 00:08:36,094 كرهت ذلك, أريد أن أقوم بشيء آخر 121 00:08:36,095 --> 00:08:38,346 كيف تسير فترة تدريبك المطلوبة؟ 122 00:08:38,347 --> 00:08:40,140 ماذا ستفعلين؟ 123 00:08:40,141 --> 00:08:42,100 تبتزّينها؟ 124 00:08:42,101 --> 00:08:44,728 تفسدين حياتها؟ 125 00:08:44,729 --> 00:08:47,418 أنا سعيدة لأنني لم أعد أرتاد مدرسة القانون بعد الآن 126 00:08:48,796 --> 00:08:51,818 من يعلم؟ ربما أذهب في عطلة 127 00:08:51,819 --> 00:08:53,299 أحب العطلات 128 00:09:16,282 --> 00:09:18,261 كيفين)؟) - تشلسي)؟) - 129 00:09:18,262 --> 00:09:20,034 مرحباً - مرحباً - 130 00:09:22,288 --> 00:09:28,271 جاكلين) لم تكن تمزح، أنت مذهلة) - شكراً لك - 131 00:09:28,272 --> 00:09:30,732 هل حصلت على الحوالة؟ 132 00:09:30,733 --> 00:09:32,150 أفترض ذلك 133 00:09:32,151 --> 00:09:33,589 أجل, شكراً لك 134 00:09:36,385 --> 00:09:39,866 إذاً ستبقى هنا حتى يوم الجمعة؟ - ...أجل - 135 00:09:39,867 --> 00:09:41,326 أجل 136 00:09:41,327 --> 00:09:45,497 وهل تأتي إلى البلدة كثيراً أو...؟ - كلا، ليس كثيراً - 137 00:09:45,498 --> 00:09:51,982 تقريباً مرة كل شهرين أو ما شابه ولكن قد يتغير الوضع 138 00:09:53,528 --> 00:09:55,111 لماذا؟ 139 00:09:57,031 --> 00:09:58,552 بسببك - ...تمهل - 140 00:09:58,553 --> 00:10:03,265 تمهل يا (كيفين) لمصلحتك الخاصة 141 00:10:03,266 --> 00:10:05,267 يمكنني أن ألاحظ ذلك 142 00:10:05,268 --> 00:10:08,019 أنا آسف 143 00:10:08,020 --> 00:10:11,022 أعتقد أنني أشعر بالتوتر قليلاً 144 00:10:11,023 --> 00:10:20,448 لقد مرت فترة طويلة بالنسبة إليّ وأنا رجل متزوج, وأنت امرأة مذهلة 145 00:10:20,449 --> 00:10:22,471 أنا مسرورة لأنّ هذا رأيك بي 146 00:10:25,893 --> 00:10:28,310 لدينا الوقت، لا داعي للعجلة 147 00:10:41,325 --> 00:10:42,783 !إسترخ 148 00:10:49,041 --> 00:10:50,499 إلمسني 149 00:11:57,652 --> 00:11:59,089 مرحباً؟ 150 00:11:59,090 --> 00:12:00,090 أيفري)؟) 151 00:12:00,091 --> 00:12:02,133 لقد أخذت أموال حسابي المصرفي 152 00:12:02,134 --> 00:12:04,135 وسلبت مني كل نقودي 153 00:12:04,136 --> 00:12:05,637 ماذا؟ من؟ 154 00:12:05,638 --> 00:12:08,098 (جاكلين) 155 00:12:08,099 --> 00:12:09,141 عما تتحدثين؟ 156 00:12:09,141 --> 00:12:11,268 أتستطيع الدخول إلى حسابك المصرفي؟ 157 00:12:11,269 --> 00:12:12,269 أجل, أعلم 158 00:12:12,270 --> 00:12:14,146 أنّ هذا غباء مني 159 00:12:14,146 --> 00:12:16,564 أنا آسفة 160 00:12:22,718 --> 00:12:24,260 أيفري)؟) 161 00:12:27,640 --> 00:12:29,181 أيفري)؟) 162 00:13:12,601 --> 00:13:13,621 مرحباً!، يا لها من مفاجأة 163 00:13:13,622 --> 00:13:15,540 هل أخذت الأموال من حسابها المصرفي؟ 164 00:13:15,541 --> 00:13:17,011 أتدركين شيئاً؟ الوقت غير مناسب 165 00:13:17,012 --> 00:13:17,876 !(لقد استغليت (أيفري 166 00:13:17,877 --> 00:13:19,461 أيفري) استغلتنا كلانا) 167 00:13:19,462 --> 00:13:21,693 أيتها المتطفلة الحقيرة 168 00:13:32,913 --> 00:13:34,225 !سحقاً 169 00:13:36,228 --> 00:13:39,418 أيمكنني التحدث معك لدقيقة؟ - إغلقي الباب - 170 00:13:42,902 --> 00:13:46,696 ماذا ستفعل؟ - سأعقد صفقةً وأخفض أسعارنا - 171 00:13:46,697 --> 00:13:50,241 لست مقتنعةً بأنّ هذا سيكفي - للكل قيمته الخاصة - 172 00:13:50,242 --> 00:13:52,869 أجل، أعلم ذلك 173 00:13:52,870 --> 00:13:54,913 تبدين مرهقة 174 00:13:54,914 --> 00:13:58,500 تجد دائماً طريقةً لتتفادى الموضوع 175 00:13:58,501 --> 00:14:00,272 لا أريد أن أقحمك في هذه المسألة 176 00:14:03,652 --> 00:14:05,235 أيمكنك الإنتظار قليلا؟ 177 00:14:14,663 --> 00:14:16,226 لقد تأخرت 178 00:14:16,227 --> 00:14:19,813 أعلم، كان لدي موعد مع الطبيب أنا آسفة 179 00:14:19,814 --> 00:14:24,296 إمحي عبارة أنا آسفة من قاموسك كوني هنا في الموعد المحدد 180 00:14:44,985 --> 00:14:46,360 ...إسمعي 181 00:14:51,992 --> 00:14:53,534 ما الأمر؟ 182 00:14:57,351 --> 00:15:01,458 هناك شيء أريد التحدث معك عنه - حسناً - 183 00:15:04,922 --> 00:15:10,864 أفكر في ترك (جاكلين), والعمل بمفردي 184 00:15:12,491 --> 00:15:16,703 لقد إتصلت بي, كنت أتساءل عن الموضوع 185 00:15:16,704 --> 00:15:20,790 لا أريد أن أقحمك في ذلك وأنت تعلم كم أحب أن أمضي وقتاً معك 186 00:15:20,791 --> 00:15:23,835 وأكره أن أقوم بشيء يدفعني إلى المجازفة بذلك 187 00:15:23,836 --> 00:15:28,465 آمل فقط أن ترغب في رؤيتي باستمرار 188 00:15:28,466 --> 00:15:31,029 وإن لم تكن مرتاحاً بذلك يمكنني أن أنتظر 189 00:15:35,453 --> 00:15:36,806 تعالي إلى هنا 190 00:15:36,807 --> 00:15:40,768 تعالي إلى هنا 191 00:15:40,769 --> 00:15:44,522 منذ متى ونحن نتقابل سوياً؟ 192 00:15:44,523 --> 00:15:47,442 منذ حوالي شهرين - أجل، هذا صحيح - 193 00:15:47,443 --> 00:15:50,028 وأنا معك هنا الآن 194 00:15:50,029 --> 00:15:52,593 أنت من أريد قضاء الوقت معها (وليس (جاكلين 195 00:15:54,722 --> 00:15:56,096 إقتربي 196 00:16:00,769 --> 00:16:04,876 فقط أخبريني ماذا ستفعلين سيكون كل شيء على ما يرام 197 00:16:04,877 --> 00:16:06,064 شكراً لك 198 00:17:01,080 --> 00:17:04,102 سوزان) لم تنتبهي لمن وضع) هذا الملف على مكتبي، أليس كذلك؟ 199 00:17:04,103 --> 00:17:07,939 ماذا يوجد بداخله؟ - "نسخة عن إفادة موثقة "أكس أيش بي - 200 00:17:07,940 --> 00:17:09,545 سأهتم بالأمر 201 00:17:17,388 --> 00:17:19,075 هل رأيت من ترك لي هذا الملف؟ 202 00:17:19,076 --> 00:17:21,119 كلا - هل كان مرسالاً؟ - 203 00:17:21,120 --> 00:17:24,080 تفقدي السجل 204 00:17:24,081 --> 00:17:26,833 "كيركلاند" و"آلان" 205 00:17:26,834 --> 00:17:28,876 إلى من أحول مكالمتك؟ 206 00:17:28,877 --> 00:17:30,503 حسناً، أرجوك انتظر قليلاً 207 00:17:31,589 --> 00:17:33,068 "كيركلاند" و"آلان" 208 00:18:25,789 --> 00:18:27,581 لقد سبق وتم نسخها 209 00:18:31,545 --> 00:18:35,213 كيف حال والدك؟ - كما تعلم، إنه على حاله - 210 00:18:37,468 --> 00:18:39,697 لقد جربت مطعم السوشي الذي "أريتني إياه في شمال "برودواي 211 00:18:40,824 --> 00:18:42,075 (وصل (رايت 212 00:18:42,076 --> 00:18:45,495 كونه هنا، قطعنا 50% من معركتنا 213 00:18:45,496 --> 00:18:46,871 نحن مسروران لأنك استطعت المجيء 214 00:18:46,872 --> 00:18:48,915 شكراً لحضورك - بالطبع - 215 00:18:48,916 --> 00:18:50,307 ماذا ستشرب؟ 216 00:18:50,309 --> 00:18:51,638 الويسكي 217 00:18:51,640 --> 00:18:52,786 وأنا أيضاً 218 00:18:57,918 --> 00:18:59,898 أنا متأكد من أنك تعلم لماذا دعيناك إلى هنا 219 00:18:59,899 --> 00:19:05,862 نحن نود كثيراً أن نستمر في التعاون "معك ومع شركة "أكس أيش بي 220 00:19:05,863 --> 00:19:08,031 أيمكننا أن نتحدث عن النتائج؟ 221 00:19:08,032 --> 00:19:09,866 لأننا في وضع معلق ...من الناحية القانونية, ولا يمكنني أن 222 00:19:09,867 --> 00:19:11,409 أحب أن أتحدث عن النتائج 223 00:19:11,410 --> 00:19:14,871 لا أستطيع أن أبرر ما تسميه "سلسة محاكمات باطلة" 224 00:19:14,872 --> 00:19:17,832 مع صفقة أنا متأكد من أنني أستطيع أن أحصل عليها بسهولة جداً 225 00:19:17,833 --> 00:19:19,501 أنا أفهم ذلك 226 00:19:19,502 --> 00:19:21,878 ولكنّ هذه الحالات تستغرق بعض الوقت (يا (أمري 227 00:19:21,879 --> 00:19:24,005 المحاكمات الباطلة تشكل خطراً على تجارتنا 228 00:19:24,006 --> 00:19:27,342 وقد تحدث 10 أو 15 مرة أيضاً قبل أن نحصل على الحكم الذي نطلبه 229 00:19:27,343 --> 00:19:30,053 أعلم أنك تشعر بأنك تمرّ بفترة عصيبة 230 00:19:30,054 --> 00:19:33,015 !أنا بالفعل أمر بفترة عصيبة 231 00:19:33,015 --> 00:19:36,726 لا أصدق أنني مضطر لأن أشرح لك ذلك !وندفع للمحامين لكي يحلّون هذه المسألة 232 00:19:36,727 --> 00:19:40,897 أكس أيش بي" تتوقع خسارة بقيمة" ْ300 مليون دولار خلال هذه السنة 233 00:19:40,898 --> 00:19:43,858 إن كنت ستقوم بعرض تقديمي أخبرني "كيف ستربح شركة "أكس أيش بي 234 00:19:43,859 --> 00:19:46,819 من الواضح أنه يدفع لكم بغض النظر إن حققنا أرباحاً أم لا 235 00:19:46,820 --> 00:19:48,404 ما المبلغ الذي يقدمه لك "أيكرز"؟ 236 00:19:48,405 --> 00:19:49,656 أنت تعلم أنه لا يمكنني مناقشة ذلك 237 00:19:49,657 --> 00:19:50,949 بالطبع 238 00:19:50,950 --> 00:19:54,577 ماذا لو استطعنا أن نلتزم لثلاثة أشهر مجاناً لنعيدك إلى فريقنا؟ 239 00:19:54,578 --> 00:19:56,037 عليّ أن أُُعلم السلطات العليا 240 00:19:56,038 --> 00:19:58,081 ستة أشهر 241 00:19:58,082 --> 00:19:59,624 إعمل معنا 242 00:19:59,625 --> 00:20:02,085 نيل أيكرز) مخاصم بارع) 243 00:20:02,086 --> 00:20:07,007 ولكن نقل عملك إلى شركة أخرى سيسبب بسلسة من الانتكاسات 244 00:20:07,007 --> 00:20:09,738 كم سيكلفك لكي تعلمهم بذلك؟ 245 00:20:31,720 --> 00:20:33,783 إنهما ثنائي ظريف 246 00:20:33,784 --> 00:20:35,618 لا يسعني شكرهما بما يكفي 247 00:20:35,619 --> 00:20:40,790 هما يملكان سلسة متاجر مشروبات ويلجآن إلي كي أعمل كسمسار 248 00:20:40,791 --> 00:20:47,505 وبما أنهما سيبيعان هذا الفندق هذا سيجعلني أتقدم كثيراً 249 00:20:47,506 --> 00:20:51,092 ...وهذا يعني أنه أنا وأنت 250 00:20:51,093 --> 00:20:52,364 ماذا يعني؟ 251 00:20:55,160 --> 00:20:57,640 !أنا سعيد جداً لرؤيتك 252 00:20:57,641 --> 00:21:00,101 أنا سعيدة لرؤيتك أيضاً 253 00:21:00,102 --> 00:21:04,522 هناك أمور أريد أن أخبرك إياها لا يجدر بي ذلك 254 00:21:04,523 --> 00:21:05,794 تستطيع أن تخبرني 255 00:21:08,507 --> 00:21:11,070 أنا لست مجنوناً 256 00:21:11,071 --> 00:21:13,656 أعلم أنني لا أعرفك جيداً 257 00:21:13,657 --> 00:21:17,201 ولكنني أشعر بأنني أعرفك جيداً 258 00:21:17,202 --> 00:21:20,851 إنّ عيناك واضحتان جداً 259 00:21:23,522 --> 00:21:28,066 أعرف أنّ هذه العبارة ...بدت وكأنها بيت شعر 260 00:21:29,069 --> 00:21:36,137 ولكنني لا أستطيع نسيانك ولا أريد ذلك 261 00:21:36,138 --> 00:21:37,784 هذا لطيف 262 00:21:39,788 --> 00:21:42,894 لست مضطرةً لقول ذلك 263 00:21:42,895 --> 00:21:44,791 أعلم أنني لست مضطرةً لقول ذلك 264 00:21:47,087 --> 00:21:50,818 هناك الكثير من الأمور أريد إخبارك إياها 265 00:21:50,819 --> 00:21:52,799 أخبرني إياها فحسب 266 00:22:17,826 --> 00:22:19,889 مرحباً يا (آيبي), أنا متأخرة على الصف أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟ 267 00:22:19,890 --> 00:22:21,766 أجل، أردت فقط أن أعلمك أنني سأذهب إلى البلدة 268 00:22:21,767 --> 00:22:22,767 متى؟ 269 00:22:22,768 --> 00:22:23,768 غداً 270 00:22:23,769 --> 00:22:25,311 غداً؟ أي ساعة؟ 271 00:22:25,312 --> 00:22:26,396 لست متأكدةً بعد 272 00:22:26,397 --> 00:22:27,605 ولكن ربما عند الساعة الثالثة 273 00:22:27,606 --> 00:22:29,107 ...حسناً، حسناً 274 00:22:29,108 --> 00:22:30,692 حسناً، أحبك، وداعاً 275 00:22:39,264 --> 00:22:40,847 !سُحقاً 276 00:22:51,360 --> 00:22:52,839 أنا آسفة، علقت في زحمة السير 277 00:22:52,840 --> 00:22:54,966 أيمكنني أن أعوض الامتحان؟ 278 00:22:54,967 --> 00:22:57,677 أخشي أنك لا تستطعين 279 00:22:57,678 --> 00:22:59,282 لديك عشر دقائق 280 00:23:27,813 --> 00:23:29,312 عم تتحدث؟ 281 00:23:31,024 --> 00:23:33,212 أنا أدفع لك كي تزودني بعلومات ملكيّة 282 00:23:33,213 --> 00:23:34,964 أي جزء من ذلك لم يكن واضحاً؟ 283 00:23:34,965 --> 00:23:38,342 أحضر لي معلومات مفيدة 284 00:23:38,343 --> 00:23:40,970 مرحباً 285 00:23:40,971 --> 00:23:42,138 هل انت بخير؟ 286 00:23:42,139 --> 00:23:43,139 ...أجل 287 00:23:43,140 --> 00:23:44,724 لقد أخفقت قليلاً 288 00:23:44,725 --> 00:23:48,227 أريد أن أنسى همومي أتريدين أن نثمل؟ 289 00:23:48,228 --> 00:23:50,730 بالطبع 290 00:23:50,731 --> 00:23:54,317 لقد زوّد بالمعلومات الخاطئة قام مصدره بإخفاق الأمور 291 00:23:54,318 --> 00:23:58,196 قلت له ألاّ يوافق وخسر 20 مليون دولاراً لأنه كان مهملاً 292 00:23:58,197 --> 00:24:00,323 منذ متى وأنتما شريكان؟ 293 00:24:00,324 --> 00:24:03,242 !منذ زمن طويل 294 00:24:03,243 --> 00:24:04,243 ...أعدك 295 00:24:04,244 --> 00:24:06,329 ألاّ أتحدث معك عن الموضوع أبداً 296 00:24:06,330 --> 00:24:10,166 أحب أن أسمعك تتحدث عن الموضوع من الجيد أن تتحدث عن ذلك 297 00:24:10,167 --> 00:24:11,813 أحب أن أحدثك عن الموضوع 298 00:24:14,193 --> 00:24:15,838 (أنت تعجبيني يا (تشلسي 299 00:24:15,839 --> 00:24:18,508 (أنت تعجبني أيضاً يا (راين 300 00:24:18,509 --> 00:24:23,888 من أين أنت بالتحديد؟ - "من خارج مدينة "فيلادلفيا - 301 00:24:23,889 --> 00:24:27,016 والداي كلاهما يعلّمان في المدرسة 302 00:24:27,017 --> 00:24:29,435 أمي تعلّم اللغة الإنكليزية للصف الخامس 303 00:24:29,436 --> 00:24:32,355 وأبي يعلّم مادة الرياضيات في الكلية 304 00:24:32,356 --> 00:24:33,877 ماذا تحبين أن تفعلي؟ 305 00:24:35,756 --> 00:24:37,735 أن أكون بمفردي 306 00:24:39,029 --> 00:24:43,991 أتريدين أن تتزوجي؟ - لا أؤمن بالزواج - 307 00:24:43,992 --> 00:24:45,284 أتريدين إنجاب أطفال؟ 308 00:24:45,285 --> 00:24:46,285 ...كلا 309 00:24:46,286 --> 00:24:48,266 بكل بساطة, كلا 310 00:24:50,813 --> 00:24:52,834 ماذا تريدين؟ 311 00:24:52,835 --> 00:24:55,253 أنا أدرس مادة القانون 312 00:24:55,254 --> 00:24:59,444 أعتقدت ذلك, لن أسألك أي نوع - براءة الاختراع - 313 00:25:01,198 --> 00:25:07,223 هل أقربائك أذكياء مثلك؟ - كلا, ولكنّ أخي رائع - 314 00:25:07,224 --> 00:25:08,432 فقط أنتما الإثنان؟ 315 00:25:08,433 --> 00:25:12,228 أجل، لدي أخ واحد فقط 316 00:25:12,229 --> 00:25:14,480 ...أنت ذكية جداً 317 00:25:14,481 --> 00:25:16,169 وأنا أناني جداً 318 00:25:36,233 --> 00:25:38,880 (سأوقف العمل مع (جاكلين 319 00:25:38,881 --> 00:25:40,610 أخبريني فقط إلى أين أرسل المال 320 00:25:44,366 --> 00:25:46,199 إخلعي ملابسك 321 00:25:55,635 --> 00:26:01,635 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1} أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم وإلى لقاء آخر تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير @alsugairmms