1
00:00:22,953 --> 00:00:24,121
Den förbjudna kyssen.
2
00:00:28,584 --> 00:00:30,127
Vi visste att det var fel...
3
00:00:32,421 --> 00:00:34,715
...att han var förlovad till min syster.
4
00:00:36,758 --> 00:00:38,886
Men om han inte ville det här...
5
00:00:40,345 --> 00:00:42,723
...varför kom han då till fältet av åtrå?
6
00:00:44,558 --> 00:00:45,601
Det var ödesbestämt...
7
00:00:46,810 --> 00:00:48,604
...att vi skulle träffas såhär.
8
00:00:48,937 --> 00:00:49,938
Hallå!
9
00:00:50,606 --> 00:00:52,316
Ska vi umgås eller inte?
10
00:00:54,276 --> 00:00:56,361
Jag vill bara läsa klart kapitlet.
11
00:00:56,445 --> 00:00:57,529
DEN FÖRBJUDNA KYSSEN
12
00:01:00,324 --> 00:01:01,408
Oj!
13
00:01:04,203 --> 00:01:06,163
Ska vi gå ner och hjälpa honom?
14
00:01:06,246 --> 00:01:09,374
Han vill göra det själv.
Men hjälp mig att duka.
15
00:01:10,167 --> 00:01:14,004
Jag hatar när pappa gör koreansk mat.
Det smakar alltid röv.
16
00:01:14,087 --> 00:01:17,424
Hursomhelst... Vad än pappa serverar
vill jag att du smakar
17
00:01:17,508 --> 00:01:19,551
och säger: "Mums, som mammas."
18
00:01:19,635 --> 00:01:21,929
Jag åt mosade ärter när mamma dog.
19
00:01:23,555 --> 00:01:24,598
- Hej!
- Hej!
20
00:01:24,681 --> 00:01:26,099
Jag är väl inte sen?
21
00:01:26,183 --> 00:01:29,561
Jag försökte meditera men somnade bara.
22
00:01:31,605 --> 00:01:34,066
- Doftar gott, dr C.
- Hej, Josh!
23
00:01:34,983 --> 00:01:35,984
Lara Jean.
24
00:01:37,486 --> 00:01:39,571
Så, vad lagar du?
25
00:01:42,574 --> 00:01:46,787
- När man skakar på den här...
- Då ska köttet falla av benen.
26
00:01:46,870 --> 00:01:50,123
Josh, håll i den här
medan jag sågar, okej?
27
00:01:50,207 --> 00:01:54,169
Elkniven är i köket.
Jag fixar det på två sekunder.
28
00:01:54,253 --> 00:01:56,088
Ser gott ut, pappa. Kommer strax.
29
00:01:56,171 --> 00:01:59,758
Tänk att vi inte får träffa henne
förrän thanksgiving!
30
00:01:59,841 --> 00:02:04,137
Skottland ligger så långt borta,
så det blir inte förrän till jul.
31
00:02:04,221 --> 00:02:07,057
Skämtar du? Inte förrän till Jul?
32
00:02:07,140 --> 00:02:08,559
Se det positivt.
33
00:02:08,642 --> 00:02:11,937
Margot tar inte bilen varje dag,
så du kan övningsköra.
34
00:02:12,020 --> 00:02:15,983
- Visst ja! Jag måste köra med Lara nu.
- Du får gärna ta bussen.
35
00:02:16,066 --> 00:02:19,695
Jag kan skjutsa er. Jag försvinner inte.
Jag är i grannhuset.
36
00:02:20,279 --> 00:02:21,321
Eller så kör jag,
37
00:02:21,405 --> 00:02:24,324
och om nån stoppar oss
byter vi snabbt plats.
38
00:02:24,408 --> 00:02:26,994
- Bra ide, raring!
- Vad har jag missat?
39
00:02:27,077 --> 00:02:29,746
Vi pratade om att Lara
är en dålig chaufför.
40
00:02:29,830 --> 00:02:33,333
Ja, men vi pratade även om flygplan,
41
00:02:33,417 --> 00:02:36,336
och på tal om det
har jag en överraskning åt dig.
42
00:02:36,420 --> 00:02:37,504
Åh...
43
00:02:38,338 --> 00:02:42,092
Då du inte kommer hem till thanksgiving
tar jag hemmet till dig.
44
00:02:43,093 --> 00:02:45,679
Det är en flygbiljett,
jag åker till Skottland!
45
00:02:45,762 --> 00:02:47,889
Bra gjort, Josh!
46
00:02:48,515 --> 00:02:50,475
Har du redan betalt för den?
47
00:02:51,935 --> 00:02:54,062
Ja, jag satte en Google Alert för flyg
48
00:02:54,146 --> 00:02:57,441
när du bestämde att du skulle plugga där.
49
00:02:58,066 --> 00:02:59,318
Hur så?
50
00:03:05,240 --> 00:03:07,784
Mums! Precis som mammas.
51
00:03:09,494 --> 00:03:12,289
Jag kanske ska berätta lite om Josh.
52
00:03:12,873 --> 00:03:16,001
Han och Margot har varit ihop
de senaste två åren,
53
00:03:16,084 --> 00:03:18,962
men innan Margot
ens brydde sig om att han fanns,
54
00:03:19,338 --> 00:03:21,006
var han min första pojkvän.
55
00:03:21,256 --> 00:03:23,425
Tja, med mellanrum mellan orden...
56
00:03:24,092 --> 00:03:25,427
En pojke som var min vän.
57
00:03:26,887 --> 00:03:31,141
Vi kunde prata om vadsomhelst.
Vi förstod varandra så bra.
58
00:03:31,224 --> 00:03:35,687
Okej, skulle du hellre dricka vatten
för resten av livet,
59
00:03:35,771 --> 00:03:39,775
eller dricka vad du ville,
men med en kissdroppe i det?
60
00:03:39,858 --> 00:03:41,151
Genomskinlig eller gul?
61
00:03:42,277 --> 00:03:44,029
Den måst vara lite gul.
62
00:03:44,529 --> 00:03:48,367
Definitivt med kiss!
Jag kan inte sluta med Mountain Dew.
63
00:03:48,450 --> 00:03:51,036
Ja, definitivt. Kiss är enda alternativet.
64
00:03:51,119 --> 00:03:54,206
Vi fortsatte vara vänner
när Josh och Margot blev ihop.
65
00:03:54,289 --> 00:03:55,624
Men det blev annorlunda.
66
00:03:55,707 --> 00:03:57,334
Vatten. Definitivt vatten.
67
00:03:58,669 --> 00:04:00,212
Ja, jag också.
68
00:04:01,004 --> 00:04:02,005
Definitivt.
69
00:04:02,547 --> 00:04:06,677
De ville inte att jag skulle bli utanför,
så det bjöd alltid med mig...
70
00:04:07,344 --> 00:04:08,512
...på dejter också.
71
00:04:09,971 --> 00:04:13,225
De försökte göra det
så naturligt som möjligt, men...
72
00:04:14,476 --> 00:04:16,561
...jag kände mig som tredje hjulet.
73
00:04:18,146 --> 00:04:21,149
Det var inte så att jag ville sno
min systers pojkvän.
74
00:04:21,233 --> 00:04:25,404
Jag var glad för Margots skull.
Hon förtjänar nån som Josh.
75
00:04:25,779 --> 00:04:27,781
Så jag skrev ett brev till honom.
76
00:04:27,864 --> 00:04:29,783
Jag tänkte inte skicka brevet.
77
00:04:29,866 --> 00:04:32,869
Det var bara för att jag
skulle förstå mina känslor.
78
00:04:33,161 --> 00:04:36,998
Men egentligen handlade det mest om
att jag ibland fantiserade
79
00:04:37,082 --> 00:04:40,919
om hur det skulle vara om jag insett
mina känslor för honom tidigare.
80
00:04:41,002 --> 00:04:43,130
...Fick mig att framstå som elak.
81
00:04:43,213 --> 00:04:46,883
- Vet du hur svårt det var?
- Du borde inte ha gjort det framför dem!
82
00:04:50,387 --> 00:04:53,265
Mina brev är det hemligaste jag har.
83
00:04:53,348 --> 00:04:54,725
Det är fem stycken.
84
00:04:54,808 --> 00:04:56,268
Kenny från lägret,
85
00:04:56,351 --> 00:04:57,936
Peter från sjuan,
86
00:04:58,019 --> 00:04:59,438
Lucas från dansen,
87
00:04:59,521 --> 00:05:01,565
John Ambrose från FN-rollspel,
88
00:05:01,648 --> 00:05:02,649
och Josh.
89
00:05:04,651 --> 00:05:08,655
Jag skriver brev när jag är så kär
att jag inte vet vad jag ska göra.
90
00:05:09,239 --> 00:05:13,493
Att läsa breven påminner mig
om hur starka mina känslor kan vara.
91
00:05:13,577 --> 00:05:14,661
Så överväldigande...
92
00:05:15,579 --> 00:05:19,833
Margot skulle kalla mig överdramatisk,
men jag gillar drama ibland...
93
00:05:19,916 --> 00:05:21,710
- Vad gör du?
- Inget.
94
00:05:21,793 --> 00:05:24,379
...såvida ingen annan känner till det.
95
00:05:28,467 --> 00:05:29,676
Ditt rum är stökigt.
96
00:05:42,647 --> 00:05:43,648
Är du okej?
97
00:05:44,441 --> 00:05:45,442
Ja.
98
00:05:46,109 --> 00:05:47,110
Tja...
99
00:05:47,944 --> 00:05:50,989
Jag vet inte.
Jag gjorde nyss slut med Josh.
100
00:05:51,406 --> 00:05:52,407
Du gjorde vad?!
101
00:05:53,241 --> 00:05:54,451
Varför?
102
00:05:56,578 --> 00:06:01,249
Innan mamma dog sa hon att jag inte
skulle ha en pojkvän under college.
103
00:06:02,667 --> 00:06:03,877
Men du älskar honom.
104
00:06:04,961 --> 00:06:05,962
Jag vet.
105
00:06:08,673 --> 00:06:11,968
Så, tror du att du ändrar dig?
106
00:06:19,434 --> 00:06:20,435
Nej.
107
00:06:21,311 --> 00:06:22,437
Nej, aldrig.
108
00:06:24,439 --> 00:06:26,274
När jag packade inför college,
109
00:06:26,358 --> 00:06:29,319
bad jag pappa göra i ordning
en låda för insamlingar.
110
00:06:29,611 --> 00:06:32,364
Jag fixade en låda åt dig med.
111
00:06:33,240 --> 00:06:37,661
Det är nog inget jag kan avvara i nuläget.
112
00:06:37,744 --> 00:06:39,955
Lara Jean, jag åker imorgon.
113
00:06:40,038 --> 00:06:42,958
Det innebär att du blir äldsta systern.
114
00:06:43,041 --> 00:06:45,585
Du måste föregå med gott exempel
inför Kitty.
115
00:06:45,669 --> 00:06:47,629
Ät inte chips innan middagen...
116
00:06:48,171 --> 00:06:49,381
...och städa rummet.
117
00:06:50,966 --> 00:06:53,510
Kan vi fortsätta prata om
hur ledsen du är?
118
00:07:20,620 --> 00:07:23,707
Margot säger
att när nåt inte längre är användbart
119
00:07:23,790 --> 00:07:26,835
ger man endera bort, återvinner,
eller slänger det.
120
00:07:26,918 --> 00:07:30,088
Jag visste att hon kände så
om föremål, men...
121
00:07:32,382 --> 00:07:35,427
...jag trodde inte hon kunde känna så
om en människa.
122
00:07:42,767 --> 00:07:45,270
...avgår från gate 39.
123
00:07:46,813 --> 00:07:47,814
Kom här.
124
00:07:57,574 --> 00:08:00,619
Du behöver en tidning. Vi kommer snart.
125
00:08:04,164 --> 00:08:05,248
Klarar du dig?
126
00:08:05,957 --> 00:08:08,960
Var du tvungen att välja ett college
så långt bort?
127
00:08:10,211 --> 00:08:12,255
Vem ska jag nu äta lunch med?
128
00:08:12,339 --> 00:08:15,467
Se det här som ett tillfälle
att vidga dina vyer,
129
00:08:15,550 --> 00:08:16,927
- skaffa nya vänner.
- Nej.
130
00:08:17,010 --> 00:08:20,722
- Man vet aldrig vad som kan hända.
- Jag är rädd för det.
131
00:08:20,805 --> 00:08:23,224
Jag är bara ett Skypesamtal bort.
132
00:08:23,558 --> 00:08:26,353
Tills du börjar på till pubar
och käka haggis
133
00:08:26,436 --> 00:08:28,855
med dina skotska vänner
och glömmer oss.
134
00:08:28,939 --> 00:08:32,067
Jag lovar dig att aldrig, nånsin...
135
00:08:32,442 --> 00:08:33,443
...äta haggis.
136
00:08:33,526 --> 00:08:36,571
Vi kunde inte välja så vi köpte allihop.
137
00:08:36,655 --> 00:08:38,156
Det där är Rally&Racing,
138
00:08:38,239 --> 00:08:42,911
det låter inte så intressant
men om du ger den en chans... Kom här.
139
00:08:49,209 --> 00:08:51,002
Okej, jag måste gå.
140
00:08:55,382 --> 00:08:56,591
Okej.
141
00:09:03,807 --> 00:09:05,392
Tror ni hon vänder sig om?
142
00:09:08,561 --> 00:09:10,063
Nej, Margot är inte sån.
143
00:09:17,070 --> 00:09:18,530
Kan vi skaffa hund nu?
144
00:09:19,614 --> 00:09:21,616
Nej, men bra försök.
145
00:09:49,269 --> 00:09:52,647
Kom igen Lara, det tar bara en sekund.
Le lite.
146
00:09:52,731 --> 00:09:54,566
Cheese!
147
00:09:57,444 --> 00:10:00,488
Sjätte och elfte klass.
Jag tror det knappt.
148
00:10:00,572 --> 00:10:02,073
Okej, är du redo?
149
00:10:02,532 --> 00:10:03,658
En sekund.
150
00:10:05,160 --> 00:10:06,161
Ge mig dem.
151
00:10:07,328 --> 00:10:10,248
Kör försiktigt. Jag måste gå.
152
00:10:11,249 --> 00:10:12,250
Du är så fin.
153
00:10:12,917 --> 00:10:13,917
Okej.
154
00:10:16,838 --> 00:10:17,922
Redo.
155
00:10:18,048 --> 00:10:20,341
- Väldigt kul.
- Väldigt nödvändigt.
156
00:10:22,719 --> 00:10:24,888
VÄLKOMMEN TILLBAKA
157
00:10:36,524 --> 00:10:39,069
- Aj! Ursäkta dig.
- Herregud, Gen.
158
00:10:39,152 --> 00:10:41,529
Förlåt, jag såg mig inte för.
159
00:10:41,613 --> 00:10:42,697
Typiskt dig.
160
00:10:43,865 --> 00:10:44,866
Gen...
161
00:10:44,949 --> 00:10:46,034
Genevieve.
162
00:10:46,117 --> 00:10:49,204
Vi var bästa vänner,
men efter mellanstadiet,
163
00:10:49,287 --> 00:10:53,416
på grund av hennes popularitet
och min brist på detsamma,
164
00:10:53,500 --> 00:10:56,377
är vi definitivt inte det längre.
165
00:10:56,461 --> 00:10:57,545
Fina skor.
166
00:10:58,171 --> 00:11:00,256
Tack för militärtjänsten.
167
00:11:00,840 --> 00:11:03,384
De är vintage, men jag köpte dem på Etsy.
168
00:11:04,135 --> 00:11:05,720
Och de är fantastiska!
169
00:11:05,804 --> 00:11:07,847
Inte alla kan ha såna.
170
00:11:08,139 --> 00:11:09,891
De passar Lara Jean!
171
00:11:10,600 --> 00:11:12,060
Men för dig, kusin, tja,
172
00:11:12,143 --> 00:11:18,066
det är nog bäst
att du håller dig till vanliga Uggs.
173
00:11:18,441 --> 00:11:20,401
Christine. Chris...
174
00:11:20,485 --> 00:11:23,822
Gens kusin och min bästa vän.
Min enda vän, faktiskt.
175
00:11:23,905 --> 00:11:27,575
Dra åt skogen Chrissie.
Du vet att jag är frusen om fötterna.
176
00:11:27,659 --> 00:11:28,743
- Hej snygging.
- Åh!
177
00:11:28,827 --> 00:11:30,328
- Hej.
- Hur är läget?
178
00:11:30,411 --> 00:11:32,205
- Bra, och med dig?
- Bra.
179
00:11:32,622 --> 00:11:33,873
Minns du Peter,
180
00:11:33,957 --> 00:11:36,960
den andre som inte fick
ett av mina kärleksbrev.
181
00:11:37,043 --> 00:11:39,379
Det är denna Peter. Gens Peter.
182
00:11:41,005 --> 00:11:44,217
Sjunde klass...
Min första fest med tjejer och killar.
183
00:11:44,676 --> 00:11:48,680
Alla visste att Peter och Gen,
som då var min bästis,
184
00:11:48,763 --> 00:11:50,431
bara ville kyssa varandra.
185
00:11:50,515 --> 00:11:51,724
Jag kan snurra igen.
186
00:11:52,225 --> 00:11:53,685
Flaskan avgör.
187
00:12:02,277 --> 00:12:07,073
Jag gav Lara en komplimang
för hennes militärkängor.
188
00:12:07,657 --> 00:12:10,368
Kom igen,
jag ser nån vi måste heja på.
189
00:12:10,451 --> 00:12:12,120
- Hej då!
- Vadå...
190
00:12:14,372 --> 00:12:17,000
Hon har nyss slutat med koffein
för nån diet.
191
00:12:17,083 --> 00:12:18,751
Hon är nog lite ettrig.
192
00:12:18,835 --> 00:12:21,880
Är du säker på
att hon inte har nån kemisk obalans?
193
00:12:22,964 --> 00:12:23,965
Visst...
194
00:12:26,968 --> 00:12:29,220
Är mina skor verkligen fantastiska?
195
00:12:29,304 --> 00:12:32,223
Om du frågar sabbar du allt. Var cool.
196
00:12:32,307 --> 00:12:36,060
Tror du jag låter min kusin
snacka skit om dig?
197
00:12:56,372 --> 00:12:59,667
CHRIS VAR ÄR DU???
198
00:13:02,170 --> 00:13:04,756
BLEV SUGEN PÅ SUBWAY!
199
00:13:14,432 --> 00:13:18,061
INGEN VÄN ÄR SÅ TROGEN SOM EN BOK
ERNEST MILLER HEMINGWAY
200
00:13:36,621 --> 00:13:38,456
ENDAST MJUK MAT
201
00:13:50,593 --> 00:13:51,594
Hej.
202
00:13:52,345 --> 00:13:53,763
Är det upptaget här?
203
00:13:54,639 --> 00:13:55,640
Ja.
204
00:13:55,723 --> 00:13:57,100
Tja, av dig.
205
00:14:03,898 --> 00:14:04,898
Jag...
206
00:14:05,316 --> 00:14:08,861
Jag måste fråga...
Sa hon till dig att hon skulle göra det?
207
00:14:09,904 --> 00:14:13,992
Ni pratar väl om allting, visst?
208
00:14:14,867 --> 00:14:16,494
Hon sa inget om det här.
209
00:14:20,123 --> 00:14:21,582
Men vi är väl vänner?
210
00:14:22,750 --> 00:14:23,876
Vi kan väl prata och...
211
00:14:25,712 --> 00:14:27,130
...du vet, hänga.
212
00:14:28,548 --> 00:14:30,550
Usch... Säg inte "hänga".
213
00:14:32,969 --> 00:14:34,053
Ja, vi är vänner.
214
00:14:35,888 --> 00:14:36,889
Bra.
215
00:14:38,308 --> 00:14:39,308
Bra.
216
00:14:40,768 --> 00:14:42,020
Vill du ha en morot?
217
00:14:44,022 --> 00:14:45,189
Ge mig en morot.
218
00:14:48,359 --> 00:14:50,236
Jag vet vad du tänker,
219
00:14:50,320 --> 00:14:52,530
men vi var faktiskt vänner.
220
00:14:53,281 --> 00:14:54,991
Hur jag än kände för Josh...
221
00:14:55,074 --> 00:14:56,284
Nytt album.
222
00:14:56,367 --> 00:14:58,745
...skulle jag aldrig göra så mot Margot.
223
00:15:00,371 --> 00:15:02,999
Mellanstadiets matsal är så gigantisk.
224
00:15:03,082 --> 00:15:06,336
Alison, Brianna och Katy
ville sitta med mig på lunchen.
225
00:15:06,419 --> 00:15:09,505
Jag såg till att alla fick sitta med mig,
du vet?
226
00:15:09,589 --> 00:15:11,799
Ja, det kan jag relatera till.
227
00:15:20,641 --> 00:15:21,642
Allvarligt?
228
00:15:22,185 --> 00:15:23,186
Självklart.
229
00:15:28,399 --> 00:15:29,484
Stopp!
230
00:15:32,111 --> 00:15:34,364
Tur att jag har på mig min hjälm!
231
00:15:42,705 --> 00:15:43,873
- Hej.
- Hej.
232
00:15:43,956 --> 00:15:45,333
- Hur är läget?
- Bra.
233
00:15:45,416 --> 00:15:46,501
- Jaså?
- Ja.
234
00:15:46,584 --> 00:15:50,296
Du vet att folk brukar titta bakåt
innan de backar
235
00:15:50,380 --> 00:15:53,007
för att inte döda folk, du vet.
236
00:15:53,091 --> 00:15:57,887
Ja, men jag är inte van att använda
backspeglarna än, så...
237
00:15:57,970 --> 00:15:58,971
Uppenbarligen.
238
00:15:59,472 --> 00:16:02,433
Klarar du dig ut från parkeringen?
239
00:16:02,517 --> 00:16:04,894
Ja. Vi klarar oss.
240
00:16:05,561 --> 00:16:06,854
På riktigt.
241
00:16:07,105 --> 00:16:08,898
Så, du kan bara...
242
00:16:09,565 --> 00:16:10,566
...ge dig av.
243
00:16:11,150 --> 00:16:14,153
Som du vill, Covey.
Hallå, det är du som bestämmer.
244
00:16:20,952 --> 00:16:22,036
Vem var det?
245
00:16:22,578 --> 00:16:23,996
Det var Peter Kavinsky.
246
00:16:26,416 --> 00:16:29,669
- Vad väntar vi på?
- Att resten av bilarna ska försvinna.
247
00:16:30,169 --> 00:16:31,170
Herregud.
248
00:16:32,255 --> 00:16:34,757
Blanche, du måste helt enkelt hjälpa mig.
249
00:16:35,341 --> 00:16:38,428
- Vad tror du Margot gör ikväll?
- Crack.
250
00:16:39,053 --> 00:16:40,888
Kitty, varför säger du så?
251
00:16:40,972 --> 00:16:44,642
Det är så skottar beskriver nåt kul.
"You're a good craic."
252
00:16:45,017 --> 00:16:46,018
Jag kollade upp det.
253
00:16:46,602 --> 00:16:48,688
Det är tomt utan henne här, visst?
254
00:16:49,272 --> 00:16:51,482
Det är tomt utan Josh här också.
255
00:16:52,066 --> 00:16:53,943
Jag saknar hans Blancheimitationer.
256
00:16:54,026 --> 00:16:55,153
Hur många pojkvänner
257
00:16:55,236 --> 00:16:58,239
kan en naiv bonddotter ha haft?
258
00:16:59,449 --> 00:17:00,450
Femtiosex.
259
00:17:04,745 --> 00:17:05,746
Ursäkta?
260
00:17:07,331 --> 00:17:08,332
Vet du,
261
00:17:08,708 --> 00:17:14,172
om du hade en pojkvän hade du
kanske inte behövt köra alls
262
00:17:14,255 --> 00:17:15,923
för han skulle skjutsa oss.
263
00:17:16,007 --> 00:17:18,551
I så fall tror jag
du får nöja dig med mig.
264
00:17:18,634 --> 00:17:21,721
Vad sägs om
killen du nästan körde på häromdagen?
265
00:17:22,680 --> 00:17:23,806
Han dejtar Gen.
266
00:17:23,890 --> 00:17:24,891
Och?
267
00:17:27,143 --> 00:17:28,728
Det är inte bara det...
268
00:17:33,191 --> 00:17:39,697
Är det inte lite deprimerande
att det är lördagskväll
269
00:17:39,780 --> 00:17:43,701
och du har ett Golden Girls-maraton
med din lillasyster.
270
00:17:43,784 --> 00:17:47,413
Nej. Jag älskar Golden Girls,
och att hänga med dig.
271
00:17:48,956 --> 00:17:49,957
Okej,
272
00:17:50,374 --> 00:17:53,920
jag säger inte det här
för att vara elak,
273
00:17:54,754 --> 00:17:56,839
men, Lara Jean,
274
00:17:57,507 --> 00:18:01,761
jag är 11 år och jag ställde in saker
275
00:18:02,261 --> 00:18:03,554
för att vara här ikväll.
276
00:18:03,638 --> 00:18:06,432
Och du är 16 år
277
00:18:07,141 --> 00:18:10,228
och jag tror inte
du hade några andra alternativ,
278
00:18:10,811 --> 00:18:11,812
har jag rätt?
279
00:18:13,564 --> 00:18:15,358
Det där var taskigt, Kitty!
280
00:18:16,275 --> 00:18:17,902
Sanningen svider, Lara Jean.
281
00:18:53,396 --> 00:18:54,772
Vad gjorde du igår kväll?
282
00:18:54,855 --> 00:18:57,108
Jag läste ut en bok. Den var så bra.
283
00:18:57,191 --> 00:18:58,985
Mer tantsnusk, ditt lilla pervo.
284
00:18:59,068 --> 00:19:01,612
- Jag gillar flärden.
- Ja, visst.
285
00:19:01,696 --> 00:19:05,157
- Jag dömer dig inte.
- Hallå! Får jag prata med dig?
286
00:19:05,241 --> 00:19:07,034
- Mig?
- Ja.
287
00:19:07,118 --> 00:19:11,664
Hej, PK. Jag hörde att min kusin
dumpat dig för en collegeelev?
288
00:19:12,081 --> 00:19:16,252
- Och jag hörde att du har en svans.
- Ja, som en liten kulting.
289
00:19:16,335 --> 00:19:18,963
Jag måste prata med Lara Jean.
290
00:19:19,880 --> 00:19:20,881
Privat.
291
00:19:24,427 --> 00:19:25,428
Om ni behöver mig,
292
00:19:25,511 --> 00:19:27,555
är jag hos sjuksystern,
293
00:19:28,306 --> 00:19:29,849
med migrän,
294
00:19:29,932 --> 00:19:32,059
och googlar "Justin Trudeau topless".
295
00:19:32,518 --> 00:19:35,021
Hör på. Jag ville bara säga...
296
00:19:35,646 --> 00:19:38,316
Jag är smickrad,
men det kommer aldrig hända.
297
00:19:39,066 --> 00:19:40,109
Ursäkta, vadå?
298
00:19:40,693 --> 00:19:45,781
Vad jag minns av kyssen så var den het,
för att vara i sjunde klass,
299
00:19:45,865 --> 00:19:51,412
och det är kul att du tycker att jag
har glimten i ögat.
300
00:19:53,080 --> 00:19:56,626
Det är bara det att Gen och jag
har det komplicerat just nu.
301
00:19:57,793 --> 00:20:00,338
Jag vet inte vad du hoppades på. Hallå!
302
00:20:03,424 --> 00:20:04,425
Du, Lara Jean.
303
00:20:06,052 --> 00:20:07,053
Lara Jean!
304
00:20:07,637 --> 00:20:08,888
Lara Jean, vakna.
305
00:20:09,847 --> 00:20:12,975
Hallå! Kan jag få lite hjälp här?
306
00:20:13,768 --> 00:20:15,394
Du...
307
00:20:15,853 --> 00:20:16,854
Vakna!
308
00:20:18,314 --> 00:20:19,398
Är du okej?
309
00:20:19,982 --> 00:20:22,443
- Vad hände?
- Du svimmade.
310
00:20:22,943 --> 00:20:25,112
Åh, okej.
311
00:20:26,489 --> 00:20:29,408
Räck mig handen.
Den andra också.
312
00:20:29,492 --> 00:20:32,620
Kom igen, du fixar det här.
Så ja. Nu är du uppe.
313
00:20:32,703 --> 00:20:35,039
Ska vi fixa lite vatten åt dig?
314
00:20:36,082 --> 00:20:37,583
Nej, jag är okej.
315
00:20:38,292 --> 00:20:39,293
Är du säker?
316
00:20:46,217 --> 00:20:47,301
Herregud.
317
00:20:51,430 --> 00:20:52,431
Herregud!
318
00:20:52,932 --> 00:20:54,225
Åh, okej. Vad...
319
00:20:56,727 --> 00:20:57,728
Hallå!
320
00:20:58,646 --> 00:20:59,647
Lägg av!
321
00:20:59,855 --> 00:21:01,565
Två varv till för dig, Covey!
322
00:21:03,275 --> 00:21:04,902
- Tack.
- Vänta. Vad...
323
00:21:05,528 --> 00:21:06,529
Jag...
324
00:21:09,407 --> 00:21:10,408
Lara Jean!
325
00:21:24,255 --> 00:21:26,132
Lara Jean, är du där inne?
326
00:21:27,967 --> 00:21:28,968
Nej.
327
00:21:35,975 --> 00:21:37,143
Hej, Lucas.
328
00:21:37,852 --> 00:21:38,894
Hej, Lara Jean.
329
00:21:44,275 --> 00:21:46,694
Du passar i den där slipsen.
330
00:21:46,777 --> 00:21:48,237
Åh, tack.
331
00:21:49,029 --> 00:21:50,614
Det är faktiskt en kravatt.
332
00:21:53,159 --> 00:21:55,077
Jag gillar din fläta.
333
00:21:55,411 --> 00:21:57,121
Åh, tack.
334
00:21:57,246 --> 00:21:58,748
Min syster gjorde den.
335
00:21:59,540 --> 00:22:00,958
Jag... Den är grym.
336
00:22:04,754 --> 00:22:06,338
Vill du kanske dansa?
337
00:22:08,549 --> 00:22:11,594
Åh, himmel.
Jag trodde aldrig du skulle fråga.
338
00:22:30,029 --> 00:22:32,198
Det var inte meningen att stövla in.
339
00:22:32,281 --> 00:22:35,868
Jag såg dig springa in här
och ville höra att du är okej, och...
340
00:22:36,869 --> 00:22:39,997
...jag tänkte att du kanske
vill ha tillbaka det där.
341
00:22:40,581 --> 00:22:42,625
Lucas, jag skrev det för åratal sedan.
342
00:22:42,708 --> 00:22:44,585
Förstaårselevernas dans, visst?
343
00:22:48,255 --> 00:22:50,591
Jag hade också kul den kvällen.
344
00:22:52,676 --> 00:22:56,764
Men jag bör nog berätta för dig...
Du vet väl att jag är gay?
345
00:22:56,847 --> 00:22:57,890
Det visste jag ej.
346
00:22:58,891 --> 00:23:02,436
Ja. Självklart visste jag det.
347
00:23:03,020 --> 00:23:06,982
Men berätta inte för nån.
Jag har kommit ut med det och skäms inte.
348
00:23:07,066 --> 00:23:08,484
Min mamma vet om det.
349
00:23:08,776 --> 00:23:11,070
Pappa vet typ om det.
350
00:23:12,071 --> 00:23:13,280
Det är bara det...
351
00:23:14,365 --> 00:23:16,492
- Gymnasiet.
- Gymnasiet, ja.
352
00:23:27,628 --> 00:23:28,796
Hej, raring.
353
00:23:28,879 --> 00:23:29,880
Hej, pappa.
354
00:23:29,964 --> 00:23:31,006
Allt väl?
355
00:23:33,592 --> 00:23:38,013
Har du sett en grön låda?
Den har tyg och en rosett på!
356
00:23:38,097 --> 00:23:41,600
Oj, inget "Hej, pappa",
eller, "Varför är du hemma tidigt"?
357
00:23:41,684 --> 00:23:44,979
Kanske för att ens patient födde
på under sex timmar,
358
00:23:45,062 --> 00:23:48,232
man förde ett nytt liv till världen
och är hemma...
359
00:23:48,315 --> 00:23:52,403
Jag måste veta var lådan är.
Mamma gav mig den och den är viktig!
360
00:23:52,486 --> 00:23:55,781
Jag vet inte. Den kanske åkte ut
med insamlingslådorna.
361
00:23:57,950 --> 00:23:59,118
Insamlingslådorna?
362
00:24:03,747 --> 00:24:05,457
Nej.
363
00:24:05,541 --> 00:24:07,376
Förresten, du har fått brev.
364
00:24:14,091 --> 00:24:15,509
Det är ert fel!
365
00:24:16,677 --> 00:24:17,887
Jag hatar alla!
366
00:24:20,264 --> 00:24:21,390
Vad är det med henne?
367
00:24:21,765 --> 00:24:22,850
Fullmåne?
368
00:24:23,142 --> 00:24:24,268
Fullmåne?
369
00:24:24,518 --> 00:24:27,730
Mens handlar om vetenskap,
inte om månen.
370
00:24:27,938 --> 00:24:30,190
Säger du, doktorsnubben.
371
00:24:30,316 --> 00:24:32,776
Men gudinnan säger
att är det en helig rytm
372
00:24:32,860 --> 00:24:35,487
som till fullo hyllar kvinnan.
373
00:24:36,989 --> 00:24:40,576
Breven har kommit ut.
Det är inget du kan göra åt saken.
374
00:24:40,659 --> 00:24:44,038
En bra sak är att Kennys brev
var adresserat till lägret,
375
00:24:44,121 --> 00:24:48,459
så han får åtminstone aldrig reda på
hur kär du var efter den där leken.
376
00:24:48,542 --> 00:24:50,002
Du borde slappna av.
377
00:24:51,128 --> 00:24:52,504
Jag vet att du älskar mig.
378
00:24:53,088 --> 00:24:54,798
Älskade, dåtid.
379
00:24:54,882 --> 00:24:56,175
Du hör till Margot.
380
00:24:56,717 --> 00:24:59,094
Kära Josh, jag ligger vaken om nätterna
381
00:24:59,178 --> 00:25:01,639
och fantiserar om att smeka ditt hår.
382
00:25:02,264 --> 00:25:04,516
- Känna dina starka armar...
- Håll tyst!
383
00:25:05,684 --> 00:25:07,019
Du är inte på riktigt.
384
00:25:08,646 --> 00:25:10,606
Mer på riktigt än vad han är.
385
00:25:11,190 --> 00:25:12,524
Vad gör du?
386
00:25:14,735 --> 00:25:15,736
Inget.
387
00:25:17,196 --> 00:25:19,239
Lara Jean! Josh är här.
388
00:25:19,949 --> 00:25:20,950
Du såg mig aldrig.
389
00:25:29,291 --> 00:25:30,292
Aj!
390
00:25:30,751 --> 00:25:33,212
Aj!
391
00:25:41,637 --> 00:25:43,639
KAFÉ HÖRNAN
392
00:26:01,448 --> 00:26:02,533
Hallå, Covey.
393
00:26:06,870 --> 00:26:09,415
Åh... Nåt till din kompis?
394
00:26:09,498 --> 00:26:10,499
Han är inte med mig.
395
00:26:10,582 --> 00:26:12,668
En chokladmilkshake, tack.
396
00:26:12,751 --> 00:26:13,752
- Visst.
- Ja.
397
00:26:16,547 --> 00:26:17,965
Så vad gör du här?
398
00:26:18,048 --> 00:26:21,427
Jag är här
för att svepa en chokladmilkshake.
399
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
Bra.
400
00:26:22,928 --> 00:26:27,474
Jag tittade förbi ert hus
och din syster gissade att du var här.
401
00:26:27,558 --> 00:26:30,310
Jag vill bara vara helt tydlig.
402
00:26:30,894 --> 00:26:31,895
- Okej.
- Okej?
403
00:26:31,979 --> 00:26:34,398
Jag är smickrad, men...
404
00:26:35,315 --> 00:26:37,484
Gen och jag gjorde nyss slut så....
405
00:26:37,568 --> 00:26:39,236
Försöker du avvisa mig nu?
406
00:26:39,319 --> 00:26:42,698
Ja, för det verkade
inte riktigt ha bitit första gången.
407
00:26:42,781 --> 00:26:45,242
Jag är inte ute efter att dejta dig.
408
00:26:45,325 --> 00:26:49,788
Din mun säger en sak,
men din mun sa nåt helt annat.
409
00:26:50,372 --> 00:26:51,372
Va?
410
00:26:52,958 --> 00:26:55,169
Tack... Joan.
411
00:26:59,548 --> 00:27:03,927
Okej. Så här är det.
Jag gillar dig faktiskt inte.
412
00:27:04,011 --> 00:27:06,430
Jag behövde bara få det att se ut så,
413
00:27:06,513 --> 00:27:08,849
inför nån annan.
414
00:27:08,932 --> 00:27:11,435
Okej. Vem då?
415
00:27:11,518 --> 00:27:12,561
- Va?
- Vem?
416
00:27:12,644 --> 00:27:15,147
Du måste berätta
vem denna mystiska man är,
417
00:27:15,230 --> 00:27:19,526
annars fortsätter jag tro
att du är galen i mig.
418
00:27:19,610 --> 00:27:20,611
Nej.
419
00:27:20,694 --> 00:27:23,614
Ska jag berätta för skolan
om kärleksbrevet till mig?
420
00:27:23,697 --> 00:27:25,407
Okej, som du vill.
421
00:27:26,116 --> 00:27:27,367
Det är Josh Sanderson.
422
00:27:27,451 --> 00:27:31,246
Vänta nu, Sanderson?
Dejtar inte han din syster?
423
00:27:31,371 --> 00:27:32,371
Jo.
424
00:27:32,956 --> 00:27:37,002
Tja, han dejtade min syster, i dåtid.
425
00:27:37,086 --> 00:27:40,672
Han fick också ett brev,
så du kan ana hur komplicerat
426
00:27:40,756 --> 00:27:43,884
- det lär bli om han tror jag gillar honom.
- Vänta lite.
427
00:27:43,967 --> 00:27:46,220
Var det inte bara jag som fick ett brev?
428
00:27:47,137 --> 00:27:51,225
Man tror man är speciell, sen får man veta
att hon skrev till två killar.
429
00:27:51,308 --> 00:27:54,103
Jag skrev fem brev,
så känn dig inte för speciell.
430
00:27:54,186 --> 00:27:56,396
- Skrev du fem kärleksbrev?
- Ja.
431
00:27:56,480 --> 00:27:58,357
Jäklar, Covey. Du är en player.
432
00:27:58,440 --> 00:28:00,651
Vilka fler skrev du till?
433
00:28:00,734 --> 00:28:03,529
- Låter du mig vara om jag berättar?
- Kanske.
434
00:28:04,571 --> 00:28:05,656
Okej, Lucas James.
435
00:28:05,739 --> 00:28:06,907
Han är gay.
436
00:28:06,990 --> 00:28:08,742
- Det vet du inte.
- Alla vet.
437
00:28:09,827 --> 00:28:11,745
- Vem mer?
- Tja...
438
00:28:11,829 --> 00:28:16,041
En från lägret
och en som var med på FN-rollspel.
439
00:28:17,126 --> 00:28:18,961
Så, är vi klara nu?
440
00:28:19,044 --> 00:28:21,463
Tja. Javisst, vi är klara.
441
00:28:22,256 --> 00:28:23,423
Okej, toppen.
442
00:28:23,507 --> 00:28:24,508
Vänta!
443
00:28:24,591 --> 00:28:25,592
Det är bara det...
444
00:28:25,968 --> 00:28:28,971
Den glittriga cykeln där ute, är den din?
445
00:28:30,389 --> 00:28:31,390
Ja.
446
00:28:37,980 --> 00:28:39,314
Tack för skjutsen.
447
00:28:39,398 --> 00:28:40,482
Visst.
448
00:28:41,150 --> 00:28:45,237
- Förlåt att jag hoppade på dig.
- Det kunde ha varit värre.
449
00:28:47,239 --> 00:28:49,449
Vad ska du säga till Sanderson?
450
00:28:49,950 --> 00:28:53,787
- Jag måste väl säga sanningen.
- Ja, men alltså...
451
00:28:53,871 --> 00:28:56,874
Vad är sanningen?
Gillar du honom eller inte?
452
00:28:57,708 --> 00:28:59,877
Inte ditt bekymmer, Peter.
453
00:29:11,138 --> 00:29:12,890
Hallå, vänta.
454
00:29:15,642 --> 00:29:17,603
Och om du inte berättar för honom?
455
00:29:18,770 --> 00:29:19,646
Va?
456
00:29:19,730 --> 00:29:23,358
Tänk om vi skulle låta folk tro
att vi faktiskt är ihop?
457
00:29:23,442 --> 00:29:24,860
Bara ett litet tag.
458
00:29:24,943 --> 00:29:27,988
Och inte bara Sanderson. Jag menar alla.
459
00:29:28,071 --> 00:29:30,115
Varför skulle du vilja det?
460
00:29:30,199 --> 00:29:33,285
Tja, när Gen hörde att du kysste mig
blev hon galen,
461
00:29:33,368 --> 00:29:37,414
och om hon tror att vi har nåt på gång
så vill hon bli ihop igen.
462
00:29:37,497 --> 00:29:39,958
Åh, så jag ska vara din spelpjäs?
463
00:29:40,042 --> 00:29:45,339
Tja, alltså... Du använde mig
som din spelpjäs när du kysste mig.
464
00:29:48,842 --> 00:29:52,429
Du måste inte svara nu.
Tänk på saken, okej?
465
00:29:52,512 --> 00:29:54,556
Ja, hoppas inte för mycket bara.
466
00:30:04,358 --> 00:30:07,402
Tjena! Sanderson, eller hur?
467
00:30:08,111 --> 00:30:09,613
Skjutsade du hem Lara Jean?
468
00:30:10,447 --> 00:30:11,448
Det verkar så.
469
00:30:17,162 --> 00:30:20,207
Hur länge har ni sällskapat?
470
00:30:21,166 --> 00:30:22,167
Tja...
471
00:30:23,043 --> 00:30:24,044
Inte så länge.
472
00:30:42,187 --> 00:30:43,981
- Kan du ringa mig?
- Sluta.
473
00:30:44,064 --> 00:30:47,234
Det är så mycket jag vill prata om,
musik jag vill dela,
474
00:30:47,317 --> 00:30:49,111
tatueringar jag vill ha med dig.
475
00:30:49,194 --> 00:30:51,029
Sluta! Josh, det här går inte.
476
00:30:51,113 --> 00:30:52,656
Vi skulle passa så bra ihop.
477
00:30:52,739 --> 00:30:54,449
Herregud. Knip igen.
478
00:30:58,954 --> 00:31:00,497
Häftigt trick, visst?
479
00:31:01,540 --> 00:31:03,250
Vill du se mig göra det igen?
480
00:31:06,753 --> 00:31:07,879
Herregud!
481
00:31:16,263 --> 00:31:17,931
Hallå, Kavinsky!
482
00:31:24,938 --> 00:31:25,938
Vadå?
483
00:31:26,356 --> 00:31:27,441
Vi gör det.
484
00:31:40,579 --> 00:31:41,788
Jag ska till matten.
485
00:31:43,582 --> 00:31:45,459
- Ha en bra dag.
- Ja.
486
00:31:45,542 --> 00:31:46,626
Fortsätt!
487
00:31:47,336 --> 00:31:48,378
Vi fortsätter.
488
00:31:48,462 --> 00:31:51,757
Till att börja med
måste vi ha ett kontrakt
489
00:31:51,840 --> 00:31:54,343
så vi är på samma sida gällande reglerna.
490
00:31:54,676 --> 00:31:59,306
Har du regler? Du vet hur man tar bort
det roliga i en situation.
491
00:31:59,389 --> 00:32:03,060
Det är viktigt att veta
hur du ser på saker och ting.
492
00:32:03,143 --> 00:32:04,144
Okej, som vadå?
493
00:32:04,936 --> 00:32:07,272
Tja, jag vill inte att du kysser mig igen.
494
00:32:08,482 --> 00:32:10,942
Är du knäpp?
Vem ska tro på vårt förhållande
495
00:32:11,026 --> 00:32:12,444
om jag inte får kyssa dig?
496
00:32:12,527 --> 00:32:15,113
Du kanske är erfaren med sånt här
497
00:32:15,197 --> 00:32:17,032
men jag har aldrig haft pojkvän.
498
00:32:17,532 --> 00:32:20,577
Du är lika erfaren som en 80-årig tant.
499
00:32:21,578 --> 00:32:22,954
Vad spelar det för roll?
500
00:32:23,038 --> 00:32:26,249
Jag vill inte att alla mina första kyssar
ska vara fejk.
501
00:32:26,333 --> 00:32:30,003
Om jag ska hångla med nån
ska det vara på riktigt.
502
00:32:30,087 --> 00:32:31,671
Men du kysste mig först.
503
00:32:34,383 --> 00:32:36,009
Det är ej förhandlingsbart.
504
00:32:37,803 --> 00:32:38,804
Okej då.
505
00:32:41,264 --> 00:32:45,519
Men vi måste komma på nåt
för folk lär bli misstänksamma
506
00:32:45,602 --> 00:32:47,646
om jag inte får röra dig.
507
00:32:47,729 --> 00:32:53,026
Okej, du har en poäng. Vad sägs om
att du får ha handen i min bakficka?
508
00:32:53,110 --> 00:32:56,530
Handen i din bakficka? Vad fan är det?
509
00:32:56,905 --> 00:32:57,989
Födelsedagen?
510
00:32:58,907 --> 00:33:00,409
Det är inledningsscenen.
511
00:33:01,576 --> 00:33:02,869
Par känner till sånt.
512
00:33:02,953 --> 00:33:05,288
Tja, kanske på 70-talet.
513
00:33:05,372 --> 00:33:07,374
Den kom på 80-talet. John Hughes?
514
00:33:08,458 --> 00:33:09,459
- Inget?
- Nix.
515
00:33:09,543 --> 00:33:10,794
Okej...
516
00:33:11,044 --> 00:33:12,045
Två regler till.
517
00:33:12,129 --> 00:33:15,382
Vi måste titta på Födelsedagen
för det är en klassiker,
518
00:33:15,465 --> 00:33:19,469
och du får aldrig berätta för nån
att förhållandet är på låtsas,
519
00:33:19,553 --> 00:33:22,097
för det vore för förnedrande för oss båda.
520
00:33:22,180 --> 00:33:24,307
Första regeln i Fight Club.
521
00:33:24,391 --> 00:33:25,225
Va?
522
00:33:25,308 --> 00:33:28,478
Menar du allvar?
Har du inte sett Fight Club?
523
00:33:29,146 --> 00:33:32,149
Herregud!
Okej, skriv ner dubbel filmvisning.
524
00:33:32,232 --> 00:33:36,153
Efter födelsedagsfilmen
ska vi kolla på Fight Club.
525
00:33:36,236 --> 00:33:37,362
Fight Club...
526
00:33:38,071 --> 00:33:39,781
Födelsedagen...
527
00:33:40,657 --> 00:33:41,825
Inget tjallande.
528
00:33:43,660 --> 00:33:44,786
Nåt annat?
529
00:33:49,374 --> 00:33:50,667
Jag kan...
530
00:33:51,293 --> 00:33:52,878
Jag kan skriva små lappar...
531
00:33:53,795 --> 00:33:54,880
...varje dag.
532
00:33:57,174 --> 00:33:58,175
Vill du det?
533
00:33:58,258 --> 00:33:59,259
Visst.
534
00:34:01,136 --> 00:34:04,806
Gen ville alltid det.
Men jag gjorde aldrig det
535
00:34:04,890 --> 00:34:06,933
så om jag skickar dem till dig
536
00:34:07,434 --> 00:34:09,394
blir hon arg och det är bra.
537
00:34:11,271 --> 00:34:12,731
Vad romantiskt.
538
00:34:12,814 --> 00:34:16,776
Och du måste följa med till mina
lacrosse-matcher och fester.
539
00:34:16,860 --> 00:34:19,905
Då måste du
skjutsa mig och min syster till skolan.
540
00:34:19,988 --> 00:34:20,989
Okej.
541
00:34:23,241 --> 00:34:25,368
Men du följer med mig på skidresan.
542
00:34:27,621 --> 00:34:30,332
Hoppla...
Vårt gymnasiums skidresa var ökänt
543
00:34:30,415 --> 00:34:34,211
som platsen där fler elever
förlorat oskulden
544
00:34:34,294 --> 00:34:36,421
än på studentfester och baler.
545
00:34:37,214 --> 00:34:38,632
Jag har aldrig deltagit.
546
00:34:39,174 --> 00:34:40,217
Givetvis.
547
00:34:40,300 --> 00:34:41,301
Tja...
548
00:34:41,968 --> 00:34:46,097
Det är om tre månader.
Tror du vi håller på med det här då?
549
00:34:46,723 --> 00:34:48,767
Låt oss kalla det för en nödplan.
550
00:34:49,351 --> 00:34:53,230
Men ingen vettig människa låter sin
pojkvän åka dit själv,
551
00:34:53,313 --> 00:34:56,858
så om vi fortfarande gör det här då
552
00:34:58,068 --> 00:34:59,194
måste du följa med.
553
00:35:00,070 --> 00:35:03,281
Jag är säker på att
när det är dags för skidresan
554
00:35:03,365 --> 00:35:07,953
är jag och Peter ett minne blott,
så det är endast därför jag säger...
555
00:35:08,036 --> 00:35:09,704
Okej. Vi har ett avtal.
556
00:35:23,510 --> 00:35:25,303
OKTOBER
557
00:35:25,887 --> 00:35:28,181
Kom igen, Kitty. Vi blir sena.
558
00:35:28,265 --> 00:35:32,018
Jag hatar bussen.
Kan du skärpa dig och börja köra bil?
559
00:35:32,102 --> 00:35:33,228
Faktiskt...
560
00:35:38,900 --> 00:35:40,986
Hallå! Är ni klara?
561
00:35:41,528 --> 00:35:43,071
Det kan du ge dig fan på!
562
00:35:48,034 --> 00:35:49,786
Du, mini-LJ, vad är det där?
563
00:35:50,161 --> 00:35:51,746
En koreansk yoghurtsmoothie.
564
00:35:51,830 --> 00:35:55,125
Och jag heter, tack för att du frågar,
Katherine Song Covey.
565
00:35:55,208 --> 00:35:58,295
Mina vänner kallar mig Kitty.
Du kan säga Katherine.
566
00:35:58,378 --> 00:36:00,630
Javisst, fröken. Hon är bitsk.
567
00:36:01,464 --> 00:36:03,174
Ta på dig bältet, Kitty.
568
00:36:04,551 --> 00:36:07,095
Så, hur känner du min syster?
569
00:36:08,513 --> 00:36:10,181
Jag är nog hennes pojkvän.
570
00:36:11,808 --> 00:36:13,101
Får jag smaka lite?
571
00:36:13,810 --> 00:36:14,811
Visst.
572
00:36:18,857 --> 00:36:21,651
Wow. Det är jättegott.
573
00:36:21,735 --> 00:36:23,695
Vad kan jag göra
574
00:36:23,778 --> 00:36:26,239
för att få en sån här av dig imorgon?
575
00:36:26,323 --> 00:36:27,741
Skjutsar du oss igen?
576
00:36:27,824 --> 00:36:28,867
Ja, självklart.
577
00:36:28,950 --> 00:36:30,660
Okej, du kan kalla mig Kitty!
578
00:36:32,412 --> 00:36:33,412
Framsteg!
579
00:36:43,465 --> 00:36:48,136
Jag var van att vara osynlig,
men nu kollade folk på mig,
580
00:36:48,762 --> 00:36:49,971
och pratade om mig.
581
00:36:57,020 --> 00:36:58,146
Vad gör du?
582
00:36:58,229 --> 00:36:59,230
Den här är till dig?
583
00:37:05,779 --> 00:37:06,946
Snyggt jobbat.
584
00:37:08,490 --> 00:37:10,158
Vi ses om ett tag, okej?
585
00:37:14,454 --> 00:37:16,498
Det är märkligt och lite besvärande
586
00:37:16,581 --> 00:37:19,793
att få beröm bara för att ta emot en lapp
587
00:37:19,876 --> 00:37:23,088
och ha en bakficka
som nån kan stoppa handen i,
588
00:37:23,171 --> 00:37:25,548
men det är tydligen så
mitt liv har blivit.
589
00:37:29,302 --> 00:37:31,346
Det här med Kavinsky är helt galet!
590
00:37:31,429 --> 00:37:35,433
Vem visste att du var betuttad i
matsalens konung?
591
00:37:36,017 --> 00:37:38,395
Jag vet. Jag är lika chockerad som du..
592
00:37:38,478 --> 00:37:39,479
Blev Margot arg?
593
00:37:40,063 --> 00:37:42,899
Jag har faktiskt undvikit hennes samtal
594
00:37:42,982 --> 00:37:45,485
så hon vet inte om det än.
595
00:37:47,278 --> 00:37:49,406
Hej, Margot. Hur går det på college?
596
00:37:49,864 --> 00:37:52,826
Förresten, nämnde jag
att jag har en låtsaspojkvän?
597
00:37:54,160 --> 00:37:56,538
Inte? Det är Peter Kavinsky.
598
00:37:56,955 --> 00:37:58,164
Hur det började?
599
00:37:58,248 --> 00:38:03,420
Det är faktiskt en rolig historia,
för det var definitivt inte för att
600
00:38:03,503 --> 00:38:08,007
jag försökte övertyga ditt ex
om att jag inte var kär i honom,
601
00:38:08,091 --> 00:38:09,217
det är säkert.
602
00:38:09,300 --> 00:38:11,052
Skit också...
603
00:38:15,181 --> 00:38:16,099
Hej!
604
00:38:16,182 --> 00:38:21,271
Hej, äntligen. Det var så länge
sedan vi pratade. Berätta allt.
605
00:38:21,563 --> 00:38:22,605
Tja...
606
00:38:22,981 --> 00:38:26,776
Jag bakar muffins
till Kittys insamling ikväll.
607
00:38:26,860 --> 00:38:30,780
Muffins? Nej...
Det är mycket lättare med brownies.
608
00:38:30,864 --> 00:38:34,117
Tja, jag har redan köpt
alla ingredienser till muffins
609
00:38:34,200 --> 00:38:36,035
och du är ju inte ens här, så...
610
00:38:36,286 --> 00:38:39,289
Okej, gör muffins. Det blir säkert bra.
611
00:38:40,373 --> 00:38:43,251
Har du sett Josh på sistone?
612
00:38:43,626 --> 00:38:46,004
Va? Nej. Varför skulle jag se honom?
613
00:38:46,463 --> 00:38:50,884
Tja, kanske för att han är vår granne?
Mår du bra?
614
00:38:51,468 --> 00:38:54,179
Nej, vet du vad...
615
00:38:54,262 --> 00:38:56,973
Jag är så ivrig
att börja med mina muffins.
616
00:38:57,056 --> 00:39:00,852
Så jag ska nog göra det,
men det var roligt att ses.
617
00:39:00,935 --> 00:39:02,312
- Vänta, Lara Jean!
- Hejdå!
618
00:39:16,242 --> 00:39:17,243
Hej.
619
00:39:17,619 --> 00:39:20,747
Har du börjat jobba som mjölnare?
620
00:39:20,830 --> 00:39:23,583
Nej, jag bakar muffins
till Kittys insamling.
621
00:39:24,709 --> 00:39:25,710
Får jag komma in?
622
00:39:26,753 --> 00:39:27,754
- Visst.
- Bra.
623
00:39:28,254 --> 00:39:33,343
Det är lättare om du gör nåt
som till exempel brownies.
624
00:39:33,426 --> 00:39:35,720
Mamma brukade baka det åt mina bröder.
625
00:39:37,764 --> 00:39:40,141
Vad gör du här, Peter Kavinsky?
626
00:39:40,558 --> 00:39:43,728
Läste du inte lappen?
Jag tar med dig till Gregs fest.
627
00:39:43,812 --> 00:39:46,606
- Jag ska inte dit.
- Jo, det ska du.
628
00:39:46,689 --> 00:39:50,235
Gen kommer vara där,
och det står i kontraktet.
629
00:39:50,318 --> 00:39:52,195
Tyvärr, Peter. Jag kan inte.
630
00:39:52,278 --> 00:39:53,279
Vi har ett avtal.
631
00:39:53,363 --> 00:39:57,033
Kan inte vadå? Är det Peter Kavinsky?
632
00:39:58,076 --> 00:40:00,662
Lille Peter Kavinsky,
du är lika lång som mig.
633
00:40:00,745 --> 00:40:03,748
- Kul att se dig igen, dr Covey.
- Kalla mig Dan.
634
00:40:03,873 --> 00:40:07,085
Jag ska bara hämta Lara Jean
till en kompis fest.
635
00:40:07,168 --> 00:40:10,380
Föräldrarna är hemma
och jag tar hem henne tidigt.
636
00:40:10,463 --> 00:40:11,756
Går det bra?
637
00:40:11,840 --> 00:40:12,841
- Ja!
- Nej!
638
00:40:14,175 --> 00:40:16,219
Jag kan inte. Jag bakar muffins.
639
00:40:16,302 --> 00:40:19,097
Jag tror jag och Kitty
kan fixa lite muffins.
640
00:40:19,180 --> 00:40:22,225
Du kan ha kul med din vän Peter Kavinsky.
641
00:40:22,308 --> 00:40:25,019
Byt om, du ser heltokig ut!
642
00:40:25,103 --> 00:40:26,229
Pappa, sluta!
643
00:40:29,274 --> 00:40:31,359
Ingen sprit. Inga droger.
644
00:40:31,442 --> 00:40:33,361
- Inga händer.
- Uppfattat.
645
00:40:39,033 --> 00:40:40,535
Jag vet inte, Peter. Jag...
646
00:40:40,618 --> 00:40:43,246
Jo, vi ska gå. Det står i kontraktet.
647
00:40:53,131 --> 00:40:55,550
- Vad gör du? Ge mig den.
- Nej.
648
00:40:56,259 --> 00:40:57,844
Nej, ge tillbaka den.
649
00:40:57,927 --> 00:41:00,179
Nix. Jag gillar ditt hår utsläppt.
650
00:41:01,097 --> 00:41:02,098
Du är söt.
651
00:41:03,266 --> 00:41:04,642
Jag ska bevisa det.
652
00:41:08,813 --> 00:41:09,814
- Ser du?
- Okej.
653
00:41:09,898 --> 00:41:12,859
Men tappa inte bort min favoritsnodd.
654
00:41:13,151 --> 00:41:14,944
Okej. Ge mig din mobil.
655
00:41:15,028 --> 00:41:16,779
- Varför?
- Kan du lita på mig?
656
00:41:24,662 --> 00:41:27,916
Du måste göra det här
till din nya bakgrund.
657
00:41:27,999 --> 00:41:31,836
- Vad är din nya bakgrund?
- Du vet att jag redan fixat det.
658
00:41:35,924 --> 00:41:36,925
Nu går vi.
659
00:41:37,842 --> 00:41:40,178
- Vänta, jag kanske borde...
- Kom nu!
660
00:41:43,348 --> 00:41:44,182
Pete!
661
00:41:44,265 --> 00:41:45,350
Jag missar aldrig.
662
00:41:46,184 --> 00:41:49,520
Jag sa att jag aldrig missar.
Välkomna till festen.
663
00:41:49,604 --> 00:41:51,606
Vad fint. Är det här din nya lya?
664
00:41:51,689 --> 00:41:54,025
Det är mina föräldrars lya, men ändå.
665
00:41:54,108 --> 00:41:58,237
- Jag fixar nåt att dricka. Vill du ha?
- Javisst.
666
00:41:58,321 --> 00:41:59,572
Hej, Lara Jean.
667
00:42:00,657 --> 00:42:01,658
Kom och sätt dig.
668
00:42:01,741 --> 00:42:02,742
Sätt dig hos dem.
669
00:42:03,076 --> 00:42:04,076
Sätt dig hos dem.
670
00:42:04,702 --> 00:42:05,870
Trevligt samtal.
671
00:42:10,375 --> 00:42:12,001
Så.... Berätta.
672
00:42:12,835 --> 00:42:14,837
Vad är grejen med dig och Kavinsky?
673
00:42:15,004 --> 00:42:17,382
Nej, pressa henne inte. Hon är blyg.
674
00:42:18,675 --> 00:42:22,387
- Vad vill du veta?
- Allt. När? Hur?
675
00:42:22,971 --> 00:42:24,430
Hur långt? H på B?
676
00:42:24,514 --> 00:42:26,099
H på F?
677
00:42:27,266 --> 00:42:29,644
H upp och ner på P? T på F?
678
00:42:29,769 --> 00:42:32,105
Ursäkta, vad pratar vi om?
679
00:42:32,188 --> 00:42:35,775
Glöm det.
De har uppenbarligen inte gjort nåt.
680
00:42:35,858 --> 00:42:36,985
Hur vet du det?
681
00:42:37,568 --> 00:42:39,028
För jag känner Peter,
682
00:42:40,446 --> 00:42:41,906
och jag känner Lara Jean.
683
00:42:44,200 --> 00:42:45,326
Jag hämtar dricka.
684
00:42:46,285 --> 00:42:48,746
Vill du ha nåt?
685
00:42:49,080 --> 00:42:51,249
Ett juicepaket eller chokladmjölk?
686
00:42:51,332 --> 00:42:55,837
Peter fixar nåt att dricka,
men tack för att du frågar.
687
00:42:55,920 --> 00:42:57,797
Hur går det, sötnos?
688
00:42:57,880 --> 00:42:58,965
Hej.
689
00:43:05,179 --> 00:43:06,848
Varför smakar öl som vinäger?
690
00:43:06,931 --> 00:43:07,974
Det gör det inte.
691
00:43:08,224 --> 00:43:10,768
Kombucha gör det däremot.
Jag kör bil, du vet.
692
00:43:11,477 --> 00:43:12,729
Dricker du kombucha?
693
00:43:14,022 --> 00:43:15,815
Ja, det är bra för magen.
694
00:43:18,860 --> 00:43:21,029
Här. Ta en selfie.
695
00:43:23,364 --> 00:43:24,657
Okej. Gör det.
696
00:43:31,164 --> 00:43:32,582
Hallå. Bu!
697
00:43:33,249 --> 00:43:34,250
Hej.
698
00:43:34,333 --> 00:43:36,377
Hej! Jag visste inte att du kom hit.
699
00:43:36,502 --> 00:43:38,087
Tja, här är jag.
700
00:43:38,671 --> 00:43:42,133
Så du är med Kavinsky nu?
Breven verkar ha funkat.
701
00:43:42,216 --> 00:43:46,721
- Ja, men håll det hemligt.
- Din smutsiga hemlighet är trygg.
702
00:43:47,263 --> 00:43:48,306
Vad är det där?
703
00:43:49,432 --> 00:43:51,142
Hallå, det är upptaget.
704
00:43:55,563 --> 00:43:57,356
Lara Jean Covey, minsann?
705
00:43:59,275 --> 00:44:00,276
Bryr du dig?
706
00:44:03,780 --> 00:44:07,617
Åh, vad gulligt! Är det henne?
707
00:44:07,700 --> 00:44:08,785
Lägg av.
708
00:44:14,373 --> 00:44:15,374
Hur ser jag ut?
709
00:44:16,959 --> 00:44:19,378
Du ser bra ut, Gen. Det gör du alltid.
710
00:44:20,171 --> 00:44:21,506
Ge tillbaka den.
711
00:44:22,048 --> 00:44:24,509
Nä, jag ska behålla den ett tag, okej?
712
00:44:25,343 --> 00:44:27,637
Oroa dig inte. Jag skvallrar inte.
713
00:44:28,638 --> 00:44:29,639
Kom igen, smaka.
714
00:44:29,722 --> 00:44:32,100
Jag ska inte ljuga, det är äckligt.
715
00:44:33,726 --> 00:44:34,727
Drick upp.
716
00:44:35,770 --> 00:44:39,190
Hallå. Vill du gå ut och käka nåt?
717
00:44:40,817 --> 00:44:42,860
- Ingen fara, gå.
- Okej.
718
00:44:42,944 --> 00:44:44,278
- Vi ses.
- Hejdå.
719
00:44:45,530 --> 00:44:46,531
Vi ses.
720
00:44:48,324 --> 00:44:50,743
Du var så duktig ikväll. Gen blev sur.
721
00:44:50,827 --> 00:44:54,372
Tja, hoppas hon inte häller glas
i min smoothie på måndag.
722
00:44:55,915 --> 00:44:59,460
- Bra att du inte är rädd för henne.
- Jodå, jag är rädd för henne.
723
00:44:59,585 --> 00:45:01,963
Men du låter henne inte köra över dig.
724
00:45:02,046 --> 00:45:05,007
Som den där dagen
då hon retade dig för skorna.
725
00:45:05,091 --> 00:45:07,635
- Minns du det?
- Ja, självklart.
726
00:45:08,344 --> 00:45:13,182
Jag kunde inte säga nåt för vi var ju ihop
727
00:45:13,266 --> 00:45:17,186
men skorna var inte bara coola,
de var rätt sexiga.
728
00:45:17,770 --> 00:45:21,274
Gen är jättesnygg men du har
mycket bättre stil.
729
00:45:22,650 --> 00:45:23,651
Tack.
730
00:45:24,152 --> 00:45:25,695
Vill ni ha nåt annat?
731
00:45:25,778 --> 00:45:27,655
Nej, det är bra ändå.
732
00:45:27,738 --> 00:45:28,738
Okej.
733
00:45:35,955 --> 00:45:39,834
- Hon gör mig så arg ibland.
- Pratar vi fortfarande om henne?
734
00:45:39,959 --> 00:45:44,672
Ikväll har hon knappt pratat med mig, men
hon har skickat massor av meddelanden.
735
00:45:44,755 --> 00:45:47,383
- Okej, har du svarat?
- Nej, jag...
736
00:45:47,550 --> 00:45:52,054
- Jag ringer när jag kommer hem.
- Så ni hörs över telefon fortfarande?
737
00:45:52,638 --> 00:45:55,892
Inte så ofta som vi brukade,
men ja, ibland.
738
00:45:58,895 --> 00:46:00,062
- Vadå?
- Hm?
739
00:46:00,146 --> 00:46:01,564
Du gjorde sådär,
740
00:46:01,647 --> 00:46:04,901
du hade liksom en dömande min på gång.
741
00:46:04,984 --> 00:46:06,861
Jag tycker det är lite märkligt
742
00:46:06,944 --> 00:46:09,280
att du brukar prata i telefon med ditt ex.
743
00:46:09,655 --> 00:46:10,865
Det är inte sunt.
744
00:46:10,948 --> 00:46:14,410
Ursäkta, är du expert?
Du har inte ens haft en pojkvän.
745
00:46:14,493 --> 00:46:18,456
Du har bara haft en flickvän,
och du är helt besatt av henne.
746
00:46:18,581 --> 00:46:21,375
Det gör dig inte direkt till The Bachelor.
747
00:46:21,459 --> 00:46:22,543
Jag är inte...
748
00:46:23,127 --> 00:46:24,212
...besatt av henne.
749
00:46:24,295 --> 00:46:30,009
Okej, bevisa det. Ring henne inte ikväll.
750
00:46:30,092 --> 00:46:33,721
För att vara så tystlåten
har du många åsikter.
751
00:46:33,804 --> 00:46:37,183
Det är nog bara så att ingen
har varit ärlig med dig förut.
752
00:46:38,976 --> 00:46:39,976
Okej, visst.
753
00:46:41,145 --> 00:46:45,274
Var ärlig med mig då.
Varför har du inte haft nån pojkvän?
754
00:46:47,068 --> 00:46:50,112
Jag vet inte.
Ingen har väl gillat mig på det viset.
755
00:46:50,196 --> 00:46:52,323
Struntprat. Det är struntprat,
756
00:46:52,406 --> 00:46:56,661
för jag vet att Carlos Myers
frågade dig om vårdansen förra året
757
00:46:56,744 --> 00:46:57,745
och du sa nej.
758
00:46:57,828 --> 00:47:01,207
- Håller du koll på mig?
- Kom igen, Covey. Säg som det är.
759
00:47:01,290 --> 00:47:03,668
Vad hände med inga hemligheter?
Fight Club.
760
00:47:04,252 --> 00:47:05,252
Minns du?
761
00:47:07,505 --> 00:47:10,299
Okej. Angående kärlek och dejting?
762
00:47:11,384 --> 00:47:14,428
Jag älskar att läsa om det,
763
00:47:14,512 --> 00:47:17,556
och det är kul att skriva om
764
00:47:17,640 --> 00:47:19,934
och tänka på i huvudet, men...
765
00:47:21,978 --> 00:47:23,145
...i verkligheten...
766
00:47:25,815 --> 00:47:27,275
Vadå, är det skrämmande?
767
00:47:29,068 --> 00:47:30,069
Ja.
768
00:47:31,612 --> 00:47:33,906
Varför är det skrämmande?
769
00:47:36,951 --> 00:47:39,829
För ju fler man släpper in i sitt liv,
770
00:47:39,912 --> 00:47:42,373
desto fler kan försvinna ut ur det.
771
00:47:46,585 --> 00:47:48,754
Som din mamma, eller hur?
772
00:47:55,261 --> 00:47:57,138
Visste du att...
773
00:47:58,848 --> 00:48:00,349
...min pappa lämnade oss?
774
00:48:00,433 --> 00:48:02,601
Ja. Det var rätt länge sedan, visst?
775
00:48:04,645 --> 00:48:05,730
Två somrar sedan.
776
00:48:07,064 --> 00:48:10,443
Han har en ny fru och ett barn nu.
777
00:48:11,569 --> 00:48:12,611
Jag är ledsen.
778
00:48:12,695 --> 00:48:15,865
Nej, det är okej.
Men jag brukar inte prata om det.
779
00:48:15,948 --> 00:48:19,702
Jag tänkte att du kanske förstår,
på grund av din mamma.
780
00:48:19,785 --> 00:48:22,455
Inte för att det är
i närheten av samma sak.
781
00:48:22,538 --> 00:48:25,750
Nej, det är okej.
Jag förstår absolut.
782
00:48:27,877 --> 00:48:30,254
Ja.... det är svårt, eller hur?
783
00:48:32,173 --> 00:48:33,174
Sak samma.
784
00:48:34,258 --> 00:48:37,678
Vi behöver inte prata om det,
men det är inte "sak samma".
785
00:48:40,348 --> 00:48:44,977
Det är lustigt att du säger
att du är rädd för att ge dig hän
786
00:48:45,061 --> 00:48:46,395
och relationer,
787
00:48:47,313 --> 00:48:50,816
men du verkar inte vara rädd
när du är med mig.
788
00:48:52,443 --> 00:48:55,196
- Det finns ingen anledning.
- Jaså?
789
00:48:56,739 --> 00:48:57,740
Varför det?
790
00:48:59,867 --> 00:49:01,410
För vi låtsas bara.
791
00:49:03,913 --> 00:49:07,249
Självklart, Lara Jean Covey,
792
00:49:07,333 --> 00:49:11,462
mina damer och herrar, man kan räkna
med att hon alltid är ärlig.
793
00:49:12,463 --> 00:49:13,464
Peter, vänta.
794
00:49:13,756 --> 00:49:16,217
- Är allt okej?
- Ja, allt är bra, Covey.
795
00:49:16,675 --> 00:49:19,595
Tack för att du följde med
på festen ikväll.
796
00:49:43,869 --> 00:49:47,164
P_KAVINSKY JAG OCH KÄRESTA
797
00:49:53,462 --> 00:49:57,967
KÄRESTA? DU ÄR SÅ TÖNTIG!
798
00:50:18,529 --> 00:50:19,363
NOVEMBER
799
00:50:19,447 --> 00:50:22,366
Att låtsasdejta Peter
blev lättare och lättare.
800
00:50:22,450 --> 00:50:24,785
Jag åt alltid med honom i matsalen
801
00:50:24,869 --> 00:50:27,621
och blev vän med några av hans vänner.
802
00:50:28,831 --> 00:50:30,082
Rör inte mina pommes.
803
00:50:30,166 --> 00:50:33,294
Hör på, Lara Jean.
Jag tänkte på ditt namn,
804
00:50:33,377 --> 00:50:36,505
Lara Jean. Om man slår ihop dem
blir det Largie!
805
00:50:36,589 --> 00:50:38,841
De liknade inte mina tidigare vänner.
806
00:50:38,924 --> 00:50:41,844
- Har du rökt på?
- Jag har ett nytt smeknamn åt dig.
807
00:50:41,927 --> 00:50:46,557
Largie!
Det är roligt för att hon är så liten!
808
00:50:46,640 --> 00:50:49,226
Men det var roligt att tillhöra en grupp.
809
00:50:49,310 --> 00:50:52,813
Det fanns förstås stunder
jag bara ville försvinna.
810
00:50:56,817 --> 00:50:57,817
Hej.
811
00:50:57,860 --> 00:50:59,028
Kan vi prata nu?
812
00:51:00,279 --> 00:51:02,364
Otroligt att du dejtar Kavinsky.
813
00:51:02,948 --> 00:51:03,949
Varför?
814
00:51:04,658 --> 00:51:07,495
Är det så otroligt att nån kan gilla mig?
815
00:51:07,578 --> 00:51:10,456
Nej, det är otroligt att...
816
00:51:10,956 --> 00:51:15,294
...du är en söt, oskyldig flicka,
och han är en skitstövel.
817
00:51:15,544 --> 00:51:16,545
Jag fattar inte.
818
00:51:16,629 --> 00:51:21,258
Du får mig att låta riktigt trist, Josh.
Så oskyldig är jag inte.
819
00:51:22,218 --> 00:51:23,219
Okej...
820
00:51:24,470 --> 00:51:25,471
Okej!
821
00:51:26,472 --> 00:51:30,392
Tja, om det var allt du hade att säga...
822
00:51:30,476 --> 00:51:32,353
Nej... vänta.
823
00:51:33,687 --> 00:51:34,687
Hör på...
824
00:51:38,442 --> 00:51:40,819
Menade du det du skrev i brevet?
825
00:51:42,571 --> 00:51:45,741
Jag vet inte. Det var länge sedan.
826
00:51:45,824 --> 00:51:47,576
Tja, inte för mig.
827
00:51:47,660 --> 00:51:52,039
För mig är det helt nytt,
så jag försöker att förstå.
828
00:51:52,122 --> 00:51:55,793
Det finns inget att förstå.
Du borde aldrig ha sett det.
829
00:51:55,876 --> 00:51:57,127
Jag såg det!
830
00:51:57,753 --> 00:52:00,589
Okej, så vad ska jag göra nu då?
831
00:52:01,340 --> 00:52:04,051
- Inte berätta för Margot?
- Hon pratar inte ens med mig!
832
00:52:04,134 --> 00:52:06,845
Okej? Du behöver inte oroa dig för det.
833
00:52:10,683 --> 00:52:12,560
Jag är ledsen. Tack, jag...
834
00:52:13,769 --> 00:52:14,770
Är det allt?
835
00:52:15,020 --> 00:52:18,857
Margot dumpar mig, du dejtar Kavinsky,
och vi kan inte ens vara vänner?
836
00:52:18,941 --> 00:52:21,360
Jag vet inte
hur vi ska kunna vara vänner nu.
837
00:52:21,443 --> 00:52:24,446
Det är inte som innan du dejtade Margot.
838
00:52:24,530 --> 00:52:28,033
Det är inte som när du dejtade Margot.
839
00:52:28,117 --> 00:52:32,079
- Om jag skulle förlora er båda hade jag...
- Stopp. Avsluta inte meningen.
840
00:52:33,038 --> 00:52:34,206
Jag bara...
841
00:52:37,042 --> 00:52:40,212
- Du kan inte ignorera mig!
- Vi kan inte prata. Förlåt.
842
00:52:52,349 --> 00:52:53,475
Försvinn!
843
00:52:54,643 --> 00:52:58,314
Är inte den här karaktären,
Long Dong Duck
844
00:52:58,814 --> 00:53:00,024
lite rasistisk?
845
00:53:00,107 --> 00:53:02,067
Inte "lite". Extremt rasistisk.
846
00:53:02,610 --> 00:53:04,320
Så varför gillar du filmen?
847
00:53:04,570 --> 00:53:09,325
Varför frågar du ens det?
Hallå, Jake Ryan!
848
00:53:11,869 --> 00:53:13,996
Jag är mycket snyggare än han.
849
00:53:14,246 --> 00:53:15,372
Tror du ja!
850
00:53:15,456 --> 00:53:17,958
Jaså? Bomb på väg!
851
00:53:20,210 --> 00:53:21,378
Stopp där. Okej.
852
00:53:21,462 --> 00:53:24,423
Jag hoppades att Kitty inte blev för fäst.
853
00:53:24,632 --> 00:53:25,633
Faktum är att
854
00:53:26,425 --> 00:53:29,470
jag önskar vi kunde ha
hållit familjerna utanför.
855
00:53:29,970 --> 00:53:32,139
Vi är så glada att äntligen träffa dig.
856
00:53:33,390 --> 00:53:35,809
Peter har sagt att du har två systrar.
857
00:53:35,893 --> 00:53:41,190
Ja, en storasyster på college,
och en lillasyster
858
00:53:41,273 --> 00:53:42,274
i Owens ålder.
859
00:53:42,358 --> 00:53:45,152
Åh. Din mamma måste älska att ha tjejer.
860
00:53:45,736 --> 00:53:48,238
Jag är fast med dessa två hedningar.
861
00:53:48,614 --> 00:53:49,615
Jag berättade
862
00:53:49,698 --> 00:53:52,034
att Lara Jeans mamma dog
när hon var liten.
863
00:53:54,953 --> 00:53:57,539
Förlåt mig, Lara Jean. Jag...
864
00:53:59,249 --> 00:54:01,752
Hon älskade faktiskt att ha tjejer.
865
00:54:02,920 --> 00:54:05,381
Även om Kitty också är en hedning.
866
00:54:10,803 --> 00:54:13,180
Owen är rätt blyg, eller hur?
867
00:54:13,430 --> 00:54:14,431
Ja.
868
00:54:15,057 --> 00:54:17,226
Kitty skulle nog kunna fixa det.
869
00:54:17,434 --> 00:54:18,519
- Jaså?
- Mm.
870
00:54:18,936 --> 00:54:19,770
Okej.
871
00:54:19,853 --> 00:54:22,147
De skulle nog bli bra vänner.
872
00:54:22,898 --> 00:54:24,858
Antagligen, ja.
873
00:54:27,444 --> 00:54:30,864
Förlåt för det mamma sa till dig.
874
00:54:31,573 --> 00:54:32,825
Nej, det är okej.
875
00:54:33,659 --> 00:54:38,080
Det är faktiskt trevligt
att prata om henne på ett normalt sätt.
876
00:54:38,956 --> 00:54:41,709
Som att det inte är en tragedi.
877
00:54:49,758 --> 00:54:51,844
Känns det konstigt utan din pappa?
878
00:54:55,264 --> 00:54:57,474
Inte lika konstigt som förut.
879
00:54:59,643 --> 00:55:04,273
Ibland tänker jag på att hans foton
inte syns i huset längre...
880
00:55:06,275 --> 00:55:07,735
...då saknar jag honom.
881
00:55:09,862 --> 00:55:12,865
Sedan tänker jag på allt han gör
med sin nya familj
882
00:55:12,948 --> 00:55:16,744
istället för oss. Då blir jag så arg
att jag är glad att han är borta.
883
00:55:17,202 --> 00:55:18,495
Det menar du inte.
884
00:55:20,372 --> 00:55:22,958
Man kan vara arg på nån
men ändå sakna dem.
885
00:55:27,963 --> 00:55:30,174
Du saknar nog verkligen din mamma?
886
00:55:32,760 --> 00:55:33,761
Ja.
887
00:55:34,178 --> 00:55:35,179
Varje dag.
888
00:55:37,264 --> 00:55:38,515
Men du vet...
889
00:55:39,850 --> 00:55:42,186
Det är så länge sedan nu, så...
890
00:55:42,269 --> 00:55:44,980
Ibland när jag gör mina läxor,
891
00:55:45,063 --> 00:55:48,650
eller diskar eller nåt sånt,
892
00:55:48,734 --> 00:55:51,111
och jag tänker på min familj,
893
00:55:51,570 --> 00:55:56,033
glömmer jag ibland att det inte alltid
bara varit min pappa och syrrorna.
894
00:55:57,451 --> 00:56:00,913
Det händer bara en bråkdels sekund, men...
895
00:56:01,747 --> 00:56:04,041
...jag känner sådan skuld för det.
896
00:56:07,085 --> 00:56:09,213
Det har jag aldrig berättat för nån.
897
00:56:10,547 --> 00:56:11,590
Jag fattar.
898
00:56:12,424 --> 00:56:13,675
Jag kan förstå det.
899
00:56:15,344 --> 00:56:18,305
Jag menar inte att jag hatar min pappa.
900
00:56:19,932 --> 00:56:21,475
Han är åtminstone inte...
901
00:56:23,936 --> 00:56:24,937
Död.
902
00:56:26,855 --> 00:56:27,856
Förlåt.
903
00:56:29,399 --> 00:56:30,567
Det är okej.
904
00:56:33,445 --> 00:56:37,282
Det känns faktiskt bra
att ha nån att prata med.
905
00:56:38,492 --> 00:56:39,868
Du är en god lyssnare.
906
00:56:40,452 --> 00:56:41,453
Jaså?
907
00:56:42,371 --> 00:56:43,372
Tack så mycket.
908
00:56:45,374 --> 00:56:46,416
Det är du också.
909
00:56:48,085 --> 00:56:49,086
Tackar.
910
00:56:49,878 --> 00:56:50,879
Varsågod.
911
00:56:52,256 --> 00:56:53,966
Det gick så smidigt med Peter
912
00:56:54,049 --> 00:56:56,802
att jag ibland låtsades
att det var på riktigt.
913
00:56:57,219 --> 00:57:00,848
Varför äter vi mackorna under läktarna?
914
00:57:00,931 --> 00:57:04,560
Vi kan inte skylta med de här
insmugglade muggarna helt öppet.
915
00:57:04,643 --> 00:57:08,897
De högre makterna får inte
upptäcka att jag skolkar ibland.
916
00:57:08,981 --> 00:57:11,191
PS Mackan är grym, visst?
917
00:57:11,275 --> 00:57:15,237
Peter, du tar dig inte tid för mig längre.
918
00:57:15,821 --> 00:57:17,739
Du umgås bara med henne.
919
00:57:17,823 --> 00:57:21,451
Ska jag vänta på dig
medan du är med collegesnubben?
920
00:57:21,535 --> 00:57:25,873
- Vi bör gå, det verkar privat.
- Är du knäpp? Det är din pojkvän!
921
00:57:25,956 --> 00:57:27,749
Han lyssnar inte på mig.
922
00:57:27,833 --> 00:57:30,502
Han gör inte alltid som du vill, som jag.
923
00:57:30,586 --> 00:57:32,671
Gen, du kan inte göra såhär mot mig.
924
00:57:33,881 --> 00:57:37,676
Men hon ska väl inte med på skidresan?
Det är vår grej.
925
00:57:37,843 --> 00:57:40,345
Det kvittar väl? Du har en pojkvän.
926
00:57:41,680 --> 00:57:42,890
Ja, men...
927
00:57:43,765 --> 00:57:44,892
...vid det laget...
928
00:57:45,559 --> 00:57:46,560
...kanske inte.
929
00:57:47,769 --> 00:57:48,770
Jösses!
930
00:57:50,063 --> 00:57:51,857
Gen är ute efter din man.
931
00:57:54,276 --> 00:57:57,946
Förlåt,
jag vet att du inte vill höra om Peter,
932
00:57:58,030 --> 00:58:01,116
men jag behövde prata med nån som förstår.
933
00:58:01,199 --> 00:58:03,410
Ju mer jag vänjer mig vid honom,
934
00:58:03,493 --> 00:58:06,580
desto mer kommer det smärta
när han blir ihop med Gen,
935
00:58:06,663 --> 00:58:10,667
och jag borde ha förutsett det här.
936
00:58:12,336 --> 00:58:13,420
Det är okej.
937
00:58:15,714 --> 00:58:19,009
Vad ska jag säga? Det suger.
Jag är ledsen.
938
00:58:19,760 --> 00:58:20,886
Lara Jean!
939
00:58:23,180 --> 00:58:24,181
Ska jag vänta?
940
00:58:24,848 --> 00:58:25,891
Det behövs inte.
941
00:58:31,021 --> 00:58:32,230
Vi ses.
942
00:58:32,314 --> 00:58:34,274
Vad ska folk säga
943
00:58:34,358 --> 00:58:36,860
när de ser min flickvän
kela med Sanderson?
944
00:58:36,944 --> 00:58:42,032
Vad ska folk säga när du nästan tjatar
om att få bli ihop med Gen?
945
00:58:42,115 --> 00:58:45,160
- Spionerar du på mig?
- Inte avsiktligt.
946
00:58:46,244 --> 00:58:49,206
Okej, jag pratade med Gen. Än sen?
947
00:58:49,289 --> 00:58:51,792
Du postar inte ens om oss på Instagram.
948
00:58:51,875 --> 00:58:53,919
Jag vill inte att syrrorna ska se!
949
00:58:54,252 --> 00:58:56,088
Som om Kitty skulle bry sig.
950
00:58:56,171 --> 00:58:57,965
Jag pratar om Margot.
951
00:58:59,841 --> 00:59:01,426
Alltså, Peter...
952
00:59:02,552 --> 00:59:06,431
Ingen av oss trodde nog
att det skulle pågå såhär länge.
953
00:59:06,515 --> 00:59:11,228
Josh och jag kommer överens.
Gen är svartsjuk. Vi bör lägga ner.
954
00:59:11,311 --> 00:59:14,856
Tänk att du försöker göra slut med mig
innan skidresan.
955
00:59:14,940 --> 00:59:16,400
Den står i kontraktet!
956
00:59:16,483 --> 00:59:19,778
- Om vi fortfarande är ihop.
- Vi är fortfarande ihop!
957
00:59:19,861 --> 00:59:22,489
Du försöker backa för att du är rädd.
958
00:59:22,572 --> 00:59:24,533
Vad har jag att vara rädd för?
959
00:59:25,867 --> 00:59:27,244
Det får du säga, Covey.
960
00:59:28,870 --> 00:59:31,915
Hur berättar man för sin låtsaspojkvän
att man inte kan följa
961
00:59:31,999 --> 00:59:34,251
för att man börjar få äkta känslor?
962
00:59:34,710 --> 00:59:35,711
Det kan man inte.
963
00:59:36,461 --> 00:59:37,546
Så man kovänder.
964
00:59:39,047 --> 00:59:40,382
Jag följer om Chris följer.
965
00:59:40,799 --> 00:59:44,636
Det är klart att du ska försörja familjen.
966
00:59:44,720 --> 00:59:49,099
Jag tycker bara det är märkligt
att en man vill bli gynekolog.
967
00:59:49,266 --> 00:59:51,768
Som att du på college tänkte:
968
00:59:51,852 --> 00:59:56,023
"Jag vill kika på vaginor hela dagarna."
969
00:59:57,482 --> 00:59:59,609
Nu går jag härifrån, Christine.
970
01:00:01,278 --> 01:00:03,030
- Hej på er.
- Hej, raring.
971
01:00:03,113 --> 01:00:04,322
Hej, pappa.
972
01:00:05,032 --> 01:00:06,033
Hur är läget?
973
01:00:06,116 --> 01:00:09,327
Varför vill din pojkvän att jag följer
på skidresan?
974
01:00:09,411 --> 01:00:11,663
Jag gillar inte gillar skolutflykter.
975
01:00:11,747 --> 01:00:15,792
Ja, därför sa jag att jag bara följer
om du följer,
976
01:00:15,959 --> 01:00:17,878
för jag visste att du inte vill.
977
01:00:18,795 --> 01:00:19,796
Vänta...
978
01:00:20,464 --> 01:00:21,757
Du måste åka!
979
01:00:22,257 --> 01:00:25,469
Gen kommer att stöta på Peter
om du stannar hemma.
980
01:00:25,552 --> 01:00:26,553
Det får hon.
981
01:00:26,636 --> 01:00:30,307
Jag är leds på
att hon spänner ögonen i mig.
982
01:00:30,390 --> 01:00:31,600
Nej, lägg av!
983
01:00:31,683 --> 01:00:34,811
Gen ska inte alltid få som hon vill!
984
01:00:35,645 --> 01:00:36,855
Du ska ha Peter.
985
01:00:37,481 --> 01:00:40,609
Det ska jag se till.
Jag följer med på resan.
986
01:00:40,692 --> 01:00:43,904
Jag är leds på att du utnyttjar mig
för att ge igen på Gen.
987
01:00:43,987 --> 01:00:45,322
Det är inte bara det.
988
01:00:46,698 --> 01:00:49,284
Sen du blev ihop med Peter...
989
01:00:49,367 --> 01:00:50,827
Hur ska jag säga LJ...
990
01:00:51,661 --> 01:00:53,580
Jag har aldrig sett dig så lycklig.
991
01:00:53,872 --> 01:00:55,123
Hon har rätt, raring!
992
01:00:55,749 --> 01:00:57,959
Jag menade inte att tjuvlyssna,
993
01:00:58,043 --> 01:01:03,715
men jag har aldrig sett dig ha så roligt
med fester och nya vänner.
994
01:01:05,175 --> 01:01:07,219
Du har gjort farsan glad.
995
01:01:12,099 --> 01:01:13,475
Det var rätt gulligt.
996
01:01:14,017 --> 01:01:15,018
Ja.
997
01:01:19,356 --> 01:01:21,775
Tack, pappa. Ses om ett par dar.
998
01:01:21,858 --> 01:01:23,985
Vi måste prata om könssjukdomar.
999
01:01:24,653 --> 01:01:26,113
Nej, snälla låt bli.
1000
01:01:26,196 --> 01:01:29,157
Som din far
tycker jag du är för ung för sex.
1001
01:01:29,241 --> 01:01:31,701
De flesta oönskade tonårsgraviditeterna
1002
01:01:31,785 --> 01:01:33,995
beror på naiva föräldrar.
1003
01:01:34,079 --> 01:01:36,915
Jag vet att du är smart nog
att inte göra nåt
1004
01:01:36,998 --> 01:01:39,084
bara för att en kille vill det.
1005
01:01:39,167 --> 01:01:40,836
Okej, vi sätter punkt här.
1006
01:01:41,002 --> 01:01:43,421
Det är ditt val. Jag vill att du är trygg.
1007
01:01:44,548 --> 01:01:46,216
Varför ger du mig dessa?
1008
01:01:46,299 --> 01:01:47,759
Att dra ut är inte säkert.
1009
01:01:47,843 --> 01:01:49,344
Herregud, nu drar jag!
1010
01:01:53,348 --> 01:01:54,850
Ha det så kul!
1011
01:01:54,933 --> 01:01:58,770
Ja nu har jag
mycket gummi för det, specifikt.
1012
01:02:08,071 --> 01:02:09,990
Hallå. Vart ska du?
1013
01:02:10,615 --> 01:02:12,450
Jag ska sitta med Chris.
1014
01:02:12,576 --> 01:02:14,744
Chris? Hon sover ju.
1015
01:02:14,953 --> 01:02:16,413
Jag såg hennes Snapchat.
1016
01:02:16,496 --> 01:02:19,332
Hon var uppe hela natten
på en EDM-konsert.
1017
01:02:20,750 --> 01:02:22,919
Desto större anledning att sitta där.
1018
01:02:23,211 --> 01:02:26,256
Jag vill inte att hon
sväljer tungan eller nåt.
1019
01:02:31,469 --> 01:02:32,679
Är det upptaget här?
1020
01:02:34,723 --> 01:02:35,724
Öh...
1021
01:02:36,766 --> 01:02:37,766
Nej.
1022
01:02:42,772 --> 01:02:44,191
Det här var ett misstag.
1023
01:02:45,358 --> 01:02:49,571
Eller hur.
Tänk att du övertalade mig till en resa
1024
01:02:49,654 --> 01:02:52,032
som kräver att man vaknar före sju.
1025
01:03:10,258 --> 01:03:12,969
Vem går på en EDM-konsert en vardagskväll?
1026
01:03:13,053 --> 01:03:14,512
Massor av människor.
1027
01:03:14,596 --> 01:03:18,767
Det var inte riktigt en EDM-konsert,
det var mer åt rock...
1028
01:03:18,850 --> 01:03:19,851
Åh, okej.
1029
01:03:20,977 --> 01:03:24,731
De sa: "Greg, se till att alla sover
i sina tilldelade rum."
1030
01:03:24,814 --> 01:03:28,318
Jag sa: "Glöm det, sov var ni vill!"
1031
01:03:30,070 --> 01:03:31,613
Ska de hålla ordning på oss?
1032
01:03:31,696 --> 01:03:33,490
Ses i Black Diamond, Peter?
1033
01:03:33,865 --> 01:03:36,284
Sist nerför backen bjuder på toddy.
1034
01:03:38,745 --> 01:03:40,872
- Håll koll på din man.
- Skojar du?
1035
01:03:40,956 --> 01:03:45,085
Jag klarar inte Black Diamond.
Jag kan inte ens spänna pjäxorna.
1036
01:03:45,543 --> 01:03:49,214
Om du inte ska åka skidor,
vad ska du göra hela helgen?
1037
01:03:49,881 --> 01:03:51,174
Jag kom förberedd.
1038
01:03:55,178 --> 01:03:59,808
Åh, nej! Ett stort kliv bakåt för dig.
Lucas...
1039
01:03:59,891 --> 01:04:00,892
Läget?
1040
01:04:00,976 --> 01:04:03,937
Kan du övertala LJ att åka skidor med oss?
1041
01:04:04,479 --> 01:04:08,984
Jo, tjena. Tror du jag åker skidor?
Jag gillar inte kyla.
1042
01:04:09,067 --> 01:04:10,068
Va?
1043
01:04:11,278 --> 01:04:13,154
Jag har ansiktsmasker från Korea.
1044
01:04:15,073 --> 01:04:17,742
Så ni har låtsats hela tiden?
1045
01:04:17,826 --> 01:04:21,288
Ja, och lova att inte
berätta för nån, okej?
1046
01:04:21,371 --> 01:04:24,040
Jag är så förvirrad.
1047
01:04:24,582 --> 01:04:26,001
Jag behövde berätta det.
1048
01:04:27,919 --> 01:04:30,422
Jag struntar i hur det startade.
1049
01:04:30,547 --> 01:04:34,259
Men jag vet att min kompis gillar dig,
på sättet han ser på dig.
1050
01:04:34,342 --> 01:04:38,013
- Hur ser han på mig?
- Som en sexig liten gåta.
1051
01:04:38,096 --> 01:04:41,224
Han förstår sig inte på dig
men gillar att försöka.
1052
01:04:41,975 --> 01:04:46,021
Det kvittar.
Han är fortfarande besatt av Gen
1053
01:04:46,396 --> 01:04:49,649
och jag är bara ännu en dum tjej
som föll för Kavinsky.
1054
01:04:49,941 --> 01:04:51,276
Det är pinsamt!
1055
01:04:52,569 --> 01:04:57,407
Hör på, alla killar blir lite besatta
av sitt första...
1056
01:04:58,408 --> 01:04:59,451
...du vet...
1057
01:05:00,118 --> 01:05:02,037
...bom-sicka-bom.
1058
01:05:02,704 --> 01:05:05,123
Okej, hur är det egentligen?
1059
01:05:05,915 --> 01:05:10,128
Fejkförhållandet var hans idé.
Du uppfann regeln om inga kyssar,
1060
01:05:10,211 --> 01:05:14,257
och du försöker alltid göra slut,
och du glufsar kolhydrater med en bög
1061
01:05:14,341 --> 01:05:16,426
medan han väntar på dig i jacuzzin.
1062
01:05:17,052 --> 01:05:21,806
Så om nån föll för nån
som inte besvarar känslorna
1063
01:05:22,265 --> 01:05:23,350
så är det inte du.
1064
01:05:24,017 --> 01:05:25,060
Det är Kavinksy.
1065
01:05:26,144 --> 01:05:28,229
Tror du han väntar på mig i jacuzzin?
1066
01:05:28,313 --> 01:05:29,356
Självklart!
1067
01:05:46,748 --> 01:05:48,291
Är du här alldeles själv?
1068
01:05:52,879 --> 01:05:54,798
Ska du nonchalera mig?
1069
01:05:56,091 --> 01:05:57,926
Är det jag som nonchalerar dig?
1070
01:05:59,386 --> 01:06:00,387
Lustigt...
1071
01:06:13,942 --> 01:06:17,529
Jag är inte bra på skidor.
Du erbjöd dig inte att lära mig.
1072
01:06:17,612 --> 01:06:22,200
Ska jag vara gullig mot dig
när du inte sitter med mig på bussen?
1073
01:06:22,283 --> 01:06:26,579
Borde du inte tacka mig, när du fick sitta
med den du verkligen ville?
1074
01:06:29,999 --> 01:06:34,671
För nån med så bra betyg som du
kan du vara riktigt trög ibland.
1075
01:06:34,754 --> 01:06:36,005
- Va?
- Ja.
1076
01:06:36,089 --> 01:06:38,466
Jag ville sitta bredvid dig, Lara Jean.
1077
01:06:39,384 --> 01:06:41,428
Jag hade med mig snacks.
1078
01:06:41,511 --> 01:06:45,807
Jag frågade Kitty var jag kunde köpa
såna där yoghurtdrycker du gillar.
1079
01:06:46,474 --> 01:06:49,102
Den koreanska butiken
är på andra sidan stan.
1080
01:06:49,185 --> 01:06:50,186
Jag vet.
1081
01:06:50,437 --> 01:06:56,151
Så om jag åker till andra sidan stan
för nåt du tycker om, betyder det...
1082
01:06:58,236 --> 01:06:59,988
...att du älskar yoghurt?
1083
01:07:02,323 --> 01:07:03,658
Du är helt omöjlig.
1084
01:07:15,295 --> 01:07:17,297
Förlåt att jag inte satt med dig.
1085
01:07:18,882 --> 01:07:19,883
Det är okej.
1086
01:07:38,026 --> 01:07:40,778
Ska du bada med nattlinne?
1087
01:07:40,862 --> 01:07:42,655
Jag tog inte med nån baddräkt.
1088
01:07:51,247 --> 01:07:52,248
Hej.
1089
01:07:54,542 --> 01:07:56,377
Ingen är som du, Covey.
1090
01:08:12,310 --> 01:08:13,310
Vadå?
1091
01:08:14,687 --> 01:08:15,687
Inget.
1092
01:08:48,763 --> 01:08:50,098
God natt, Lara Jean.
1093
01:08:50,348 --> 01:08:51,349
God natt.
1094
01:09:36,728 --> 01:09:37,729
Tjo!
1095
01:09:46,904 --> 01:09:47,904
Hej.
1096
01:09:48,740 --> 01:09:52,994
Du har väl inte sagt nåt om igår kväll?
1097
01:09:53,786 --> 01:09:57,707
Nej, folk gör sådär med par på skidresan.
1098
01:09:57,790 --> 01:09:58,916
Det är normalt.
1099
01:09:59,626 --> 01:10:01,836
Jag är trött, kan du vara min kudde?
1100
01:10:20,980 --> 01:10:25,401
Hej, Lara Jean. Det var coolt
att du följde med på skidresan.
1101
01:10:25,485 --> 01:10:26,527
Hoppas det var kul.
1102
01:10:27,111 --> 01:10:29,572
Åh... Tack, Gen. Det hade jag.
1103
01:10:30,239 --> 01:10:33,618
Och så vill jag säga
att det är fint av dig
1104
01:10:33,701 --> 01:10:36,162
att vara så förstående
för min vänskap med Peter.
1105
01:10:37,455 --> 01:10:39,624
- Va?
- Jag menar...
1106
01:10:40,041 --> 01:10:42,710
Många tjejer skulle bli arga
1107
01:10:42,794 --> 01:10:45,338
om deras pojkvän sov i nån annans rum,
1108
01:10:45,421 --> 01:10:49,592
men du har sådant förtroende.
Det minns jag från mellanstadiet.
1109
01:10:50,385 --> 01:10:54,806
Håret blir så flottigt
efter tre timmar på bussen.
1110
01:10:57,517 --> 01:10:58,976
Var fick du den från?
1111
01:10:59,852 --> 01:11:04,065
Peter gav den till mig. Är den inte söt?
Jag älskar färgerna.
1112
01:11:05,024 --> 01:11:06,401
Ha en bra dag.
1113
01:11:10,988 --> 01:11:13,783
- Hej, ska vi gå?
- Gick du till Gens rum igår?
1114
01:11:15,284 --> 01:11:16,869
Ja, men...
1115
01:11:16,953 --> 01:11:19,163
Och du gav henne min favoritsnodd?
1116
01:11:20,415 --> 01:11:22,166
Är jag ett skämt för dig?
1117
01:11:22,250 --> 01:11:25,712
Nej, du förstår inte situationen.
1118
01:11:25,795 --> 01:11:27,505
Jag förstår helt och hållet.
1119
01:11:29,716 --> 01:11:33,052
Det här är slut, på alla sätt och vis.
1120
01:11:33,136 --> 01:11:37,014
Kan vi prata om det?
Jag skjutsar hem dig och förklarar.
1121
01:11:37,098 --> 01:11:38,599
Jag går hellre hem.
1122
01:11:39,267 --> 01:11:43,604
Jag skulle faktiskt hellre köra själv
än att åka med dig.
1123
01:12:13,551 --> 01:12:14,719
Du är hemma!
1124
01:12:21,058 --> 01:12:22,852
Har du fixat det här själv?
1125
01:12:23,144 --> 01:12:24,395
Tja...
1126
01:12:24,771 --> 01:12:25,980
Hej, lillasyster.
1127
01:12:28,775 --> 01:12:29,775
Herregud!
1128
01:12:34,071 --> 01:12:35,323
Jag har saknat er så!
1129
01:12:35,406 --> 01:12:36,532
Jag har saknat dig.
1130
01:12:39,452 --> 01:12:40,703
Berätta om Skottland.
1131
01:12:41,287 --> 01:12:43,206
Okej. När det är iskallt ute
1132
01:12:43,289 --> 01:12:46,417
har skotska tjejer ändå shorts
och högklackat
1133
01:12:46,501 --> 01:12:48,169
när vi går ut till barer.
1134
01:12:48,252 --> 01:12:49,629
Går du till barer?
1135
01:12:49,712 --> 01:12:53,090
Det gör alla.
Man får dricka när man är 18 där.
1136
01:12:53,174 --> 01:12:55,885
Dricker du? Vem är hon?
1137
01:12:55,968 --> 01:12:57,220
Hon är Margot.
1138
01:12:58,471 --> 01:13:01,516
Ska du bjuda hit Josh på middag?
1139
01:13:02,975 --> 01:13:05,520
- Vi kan väl ha en tjejkväll?
- Plus pappa.
1140
01:13:05,603 --> 01:13:07,730
Tjejkväll plus pappa. Bara familjen.
1141
01:13:07,814 --> 01:13:10,775
- Då kan du nog inte bjuda in Peter.
- Peter?
1142
01:13:13,277 --> 01:13:14,987
Jag öppnar.
1143
01:13:16,739 --> 01:13:17,739
Ursäkta mig.
1144
01:13:21,786 --> 01:13:24,288
Hej. Vi måste prata.
1145
01:13:25,289 --> 01:13:26,290
Inte här.
1146
01:13:32,171 --> 01:13:36,342
Bara så du vet. Inget hände mellan mig
och Gen igår kväll.
1147
01:13:36,425 --> 01:13:38,928
Det som hände var att du gick
till hennes rum.
1148
01:13:39,011 --> 01:13:41,722
Gen och jag dejtade länge.
1149
01:13:42,098 --> 01:13:45,351
Känslorna försvinner inte så fort,
vi har ett förflutet.
1150
01:13:45,434 --> 01:13:49,146
Jag är trött på att vara näst bäst,
eller fejkbäst.
1151
01:13:49,230 --> 01:13:51,566
- Jag vet inte.
- Nej, du fattar inte.
1152
01:13:52,316 --> 01:13:54,986
- Igår kväll var...
- Igår kväll var ett misstag.
1153
01:13:55,778 --> 01:13:59,073
Fysiska saker kanske inte
är viktigt för dig, men för mig.
1154
01:13:59,156 --> 01:14:03,494
- Vem säger att det inte är viktigt?
- Varenda en på bussen!
1155
01:14:03,578 --> 01:14:06,914
De klappade händerna
och du bara tar åt dig.
1156
01:14:07,081 --> 01:14:08,082
Okej. Hör på...
1157
01:14:08,165 --> 01:14:09,500
Peter, bara gå.
1158
01:14:09,584 --> 01:14:12,753
- Kan vi gå in och prata?
- Hon bad dig att gå.
1159
01:14:12,837 --> 01:14:15,631
- Jag klarar mig, Gå in igen.
- Nej, ingen fara.
1160
01:14:15,715 --> 01:14:17,592
Är du allvarlig?
1161
01:14:20,845 --> 01:14:23,973
Det här är inte om mig och Gen,
det är om dig och Josh!
1162
01:14:24,056 --> 01:14:26,809
Skämtar du?
Är det därför du gjorde slut?
1163
01:14:26,893 --> 01:14:30,271
Är du fortfarande kär i den här snubben?
1164
01:14:30,354 --> 01:14:32,440
Om hon gjorde slut är det nog för att
1165
01:14:32,523 --> 01:14:34,525
hon kom till insikt
1166
01:14:34,609 --> 01:14:36,944
- att hon är för bra för dig.
- Är du kär i Josh?
1167
01:14:38,070 --> 01:14:39,071
Margot, nej...
1168
01:14:48,247 --> 01:14:49,498
Peter, åk hem!
1169
01:14:52,251 --> 01:14:54,295
Du var aldrig näst bäst.
1170
01:15:02,678 --> 01:15:06,599
- Jag visste inte att hon var hemma.
- Hon kom hem tidigare.
1171
01:15:07,475 --> 01:15:08,809
Det var en överraskning.
1172
01:15:15,650 --> 01:15:17,318
Jag beställer väl pizza.
1173
01:15:44,762 --> 01:15:47,348
Tja, det värsta är väl åtminstone över.
1174
01:16:01,153 --> 01:16:02,196
Kvinnor!
1175
01:16:03,155 --> 01:16:04,156
Eller hur.
1176
01:16:04,448 --> 01:16:06,367
Och... schackmatt.
1177
01:16:07,076 --> 01:16:08,076
Du...
1178
01:16:10,997 --> 01:16:11,998
Jag är upptagen.
1179
01:16:12,081 --> 01:16:15,001
Snälla, Margot, jag behöver din hjälp.
1180
01:16:18,921 --> 01:16:19,922
Tja...
1181
01:16:20,631 --> 01:16:23,467
Du har kläder på dig
och man ser bara ryggen.
1182
01:16:23,551 --> 01:16:25,845
Det skulle kunna vara vem som helst.
1183
01:16:26,012 --> 01:16:28,639
Det är värre för Peter än för dig.
1184
01:16:28,723 --> 01:16:30,516
Det är aldrig värre för killar.
1185
01:16:31,267 --> 01:16:33,394
Hur kunde jag låta det här ske?
1186
01:16:33,477 --> 01:16:35,104
Jag är så dum.
1187
01:16:37,148 --> 01:16:38,190
Hörru...
1188
01:16:39,150 --> 01:16:40,151
LJ...
1189
01:16:41,068 --> 01:16:43,612
Vi ska lösa det. Ge mig kudden.
1190
01:16:43,863 --> 01:16:44,864
Kom här.
1191
01:16:48,826 --> 01:16:50,536
Du är bara är snäll mot mig
1192
01:16:50,619 --> 01:16:53,414
för att jag råkat hamnat i en sexvideo.
1193
01:16:53,664 --> 01:16:55,166
Ja, jag tycker synd om dig.
1194
01:16:56,000 --> 01:16:58,961
Men jag förstår inte
varför du inte berättade
1195
01:16:59,045 --> 01:17:01,464
om allt det här till att börja med.
1196
01:17:01,547 --> 01:17:05,092
- Jag trodde du skulle hata mig.
- Jag skulle aldrig hata dig.
1197
01:17:05,551 --> 01:17:06,844
Men när jag hörde Peter
1198
01:17:06,927 --> 01:17:10,890
trodde jag att du försökte dejta Josh nu
eller nåt sånt.
1199
01:17:10,973 --> 01:17:13,726
Hur kan du tro
att jag skulle göra det mot dig?
1200
01:17:13,809 --> 01:17:15,186
Du är min syster!
1201
01:17:15,269 --> 01:17:18,773
Du ville inte Skypea med mig,
så vad ska jag tro?
1202
01:17:21,942 --> 01:17:23,486
Jag ville inte Skypea
1203
01:17:23,569 --> 01:17:27,406
för jag ljög för alla,
och jag ville inte ljuga för dig.
1204
01:17:28,741 --> 01:17:30,868
Jag trodde att du inte behövde mig.
1205
01:17:32,369 --> 01:17:36,499
Skämtar du?
Se vad som hänt när du var borta!
1206
01:17:36,624 --> 01:17:39,919
Jag var i en sexvideo
utan att ens haft sex!
1207
01:17:40,920 --> 01:17:42,088
Kom här.
1208
01:17:46,342 --> 01:17:48,052
Hur länge har du varit där?
1209
01:17:49,303 --> 01:17:50,596
Inte länge...
1210
01:17:51,847 --> 01:17:52,848
Länge.
1211
01:17:58,979 --> 01:18:03,442
Okej, vi gör en pakt.
Inga fler hemligheter mellan oss.
1212
01:18:05,653 --> 01:18:06,654
Men...
1213
01:18:07,780 --> 01:18:09,532
Jag har också en hemlighet.
1214
01:18:13,452 --> 01:18:14,787
Jag skickade breven.
1215
01:18:17,164 --> 01:18:18,582
Jag ska döda dig.
1216
01:18:19,416 --> 01:18:20,876
Nej, Lara Jean! Nej!
1217
01:18:20,960 --> 01:18:22,503
Hon är ett barn!
1218
01:18:23,003 --> 01:18:25,840
Du var så ensam
och jag såg att Peter gillade dig!
1219
01:18:25,923 --> 01:18:29,760
- Du gjorde inget åt saken!
- Så du skickade alla fem?
1220
01:18:29,844 --> 01:18:32,847
Jag tänkte att det gav dig bättre odds!
1221
01:18:32,930 --> 01:18:36,183
- Jag saknar att ha honom på middag.
- Okej!
1222
01:18:36,600 --> 01:18:37,810
Ge mig enhörningen.
1223
01:18:38,644 --> 01:18:42,148
Hon gjorde fel,
men avsikterna var goda.
1224
01:18:42,231 --> 01:18:44,608
Jag ska möblera om nyllet på henne!
1225
01:18:44,692 --> 01:18:49,405
Lara Jean, innan du mördar vår syster,
får jag fråga en sak?
1226
01:18:49,738 --> 01:18:53,534
Om du inte ville att breven
skulle skickas, varför adressera dem?
1227
01:18:54,493 --> 01:18:56,495
Jag satte inte dit frimärken!
1228
01:18:56,579 --> 01:18:59,999
Kan du erkänna att en del av dig
inte vill att allt i livet
1229
01:19:00,082 --> 01:19:01,083
ska vara fantasier?
1230
01:19:02,459 --> 01:19:04,170
- Kanske...
- Så...
1231
01:19:04,253 --> 01:19:08,382
Om jag kan förlåta att du skrev
kärleksbrev till min pojkvän,
1232
01:19:08,465 --> 01:19:11,177
kan du förlåta Kitty
för att ha skickat dem?
1233
01:19:12,970 --> 01:19:16,473
Du ska göra mina flätor
för resten av ditt liv.
1234
01:19:17,266 --> 01:19:20,811
Tack gode Gud.
Jag vill överleva till sjuan.
1235
01:19:22,521 --> 01:19:23,522
Sådär ja.
1236
01:19:23,606 --> 01:19:27,443
Det kändes inte som jul
när jacuzzivideon spridits,
1237
01:19:27,526 --> 01:19:30,821
men, naturligtvis, visste Margot
vad som skulle göras
1238
01:19:30,905 --> 01:19:34,533
och mejlade Instagram anonymt
om att ta bort videon
1239
01:19:34,617 --> 01:19:36,368
enligt lagen om barnpornografi.
1240
01:19:36,452 --> 01:19:38,913
Jag kunde knappt tro
att jag sysslat med porr
1241
01:19:38,996 --> 01:19:43,125
innan jag förlorat oskulden,
men det var ett märkligt år.
1242
01:19:43,209 --> 01:19:46,003
Okej, nu är du officiellt över 13 år igen.
1243
01:19:50,090 --> 01:19:52,635
Jag bör väl ändra bakgrundsbilden.
1244
01:19:52,718 --> 01:19:55,179
Endera det eller prata med honom.
1245
01:19:57,473 --> 01:20:00,267
Nyårsafton, en tid för beslut.
1246
01:20:03,562 --> 01:20:05,105
Mitt liv var en röra, men...
1247
01:20:06,273 --> 01:20:07,650
...jag kan städa rummet.
1248
01:20:19,328 --> 01:20:20,746
Japp, hon städar...
1249
01:20:21,455 --> 01:20:22,915
Då är det riktigt illa.
1250
01:20:34,260 --> 01:20:37,096
- Klarar ni er själva ett tag?
- Javisst.
1251
01:20:38,264 --> 01:20:39,265
Hallå.
1252
01:20:41,392 --> 01:20:42,810
Vi tar en åktur.
1253
01:20:50,651 --> 01:20:52,611
Där är den.
1254
01:20:55,656 --> 01:20:58,701
Din mamma och jag
kom alltid hit när vi dejtade.
1255
01:20:58,784 --> 01:21:00,494
Jaså? Det visste jag inte.
1256
01:21:00,995 --> 01:21:05,124
Hon spelade den här låten gång på gång.
1257
01:21:05,791 --> 01:21:09,586
Vet du vad? Hon brukade dansa här ute
1258
01:21:09,670 --> 01:21:12,881
där alla sitter och äter.
Jag blev så generad, men...
1259
01:21:13,465 --> 01:21:15,968
...jag beundrade henne också.
1260
01:21:16,343 --> 01:21:20,639
När jag tänker tillbaka tänker jag:
"Jag borde ha dansat med henne."
1261
01:21:21,765 --> 01:21:23,142
Titta här.
1262
01:21:24,768 --> 01:21:27,479
Wow, stället har inte förändrats.
1263
01:21:28,480 --> 01:21:31,775
Det är så mycket jag borde
ha berättat för er om henne,
1264
01:21:31,859 --> 01:21:34,570
men jag blir så sorgsen
när jag pratar om henne.
1265
01:21:34,653 --> 01:21:35,821
Det är okej.
1266
01:21:36,280 --> 01:21:37,531
Det är inte okej.
1267
01:21:37,614 --> 01:21:42,077
Jag har förlitat mig för mycket
på dig och Margot.
1268
01:21:42,828 --> 01:21:46,123
Du är 16. Du måste inte vara vuxen än.
1269
01:21:46,206 --> 01:21:48,834
Så jag blev glad
när jag såg dig och Peter...
1270
01:21:48,917 --> 01:21:51,670
- Jag vill inte prata om Peter.
- Vilken Peter?
1271
01:21:51,754 --> 01:21:52,755
Seriöst?
1272
01:21:53,881 --> 01:21:56,258
Jag vet inte vad som hände med er,
1273
01:21:56,342 --> 01:21:59,762
men jag vet att du blev öppnare
med honom i närheten.
1274
01:21:59,845 --> 01:22:04,433
Du har alltid varit öppen mot oss,
men jag menar för omvärlden.
1275
01:22:05,059 --> 01:22:07,978
Att se dig så levande
påminner mig om henne.
1276
01:22:10,105 --> 01:22:12,733
Dölj inte den delen av dig, okej?
1277
01:22:17,654 --> 01:22:19,281
Jag saknar henne verkligen.
1278
01:22:21,700 --> 01:22:22,826
Det vet jag.
1279
01:22:29,958 --> 01:22:31,585
Får jag låna en krona?
1280
01:22:32,628 --> 01:22:33,629
Visst.
1281
01:22:34,922 --> 01:22:35,923
Fånga.
1282
01:22:38,675 --> 01:22:41,512
Du sa att hon
alltid spelade låten två gånger?
1283
01:22:41,595 --> 01:22:44,640
Minst. Vanligtvis till de sparkade ut oss.
1284
01:22:47,184 --> 01:22:48,185
Bra.
1285
01:22:54,566 --> 01:22:58,028
Tja, jag hörde inget om det.
1286
01:22:58,487 --> 01:23:01,865
Debattföreningens kväveoxidskandal
på nyårsaftonen
1287
01:23:01,949 --> 01:23:03,951
knuffade ner det från förstaplatsen.
1288
01:23:04,034 --> 01:23:06,036
Okej, det är väl goda nyheter?
1289
01:23:06,245 --> 01:23:08,580
Jag är officiellt osynlig igen.
1290
01:23:09,623 --> 01:23:10,624
Hallå...
1291
01:23:16,213 --> 01:23:18,966
DET ÄR ALLTID DE MAN MINST ANAR
1292
01:23:29,685 --> 01:23:32,229
Stopp. Hallå. Vad händer?
1293
01:23:32,312 --> 01:23:36,859
Du sa inte ens att det var en lögn?
Du lät alla tro att vi hade sex?
1294
01:23:37,568 --> 01:23:39,653
Du är nog glad för att videon spreds.
1295
01:23:41,238 --> 01:23:43,240
Ska du göra nåt åt det här?
1296
01:23:43,740 --> 01:23:45,367
Hallå, allihop. Lyssna!
1297
01:23:45,993 --> 01:23:50,289
Inte för att det är er ensak,
men inget hände i jacuzzin!
1298
01:23:51,165 --> 01:23:55,669
Om jag hör nån snacka om Lara Jean
eller videon så får ni stryk.
1299
01:23:55,752 --> 01:23:57,087
Fattar ni?
1300
01:23:59,673 --> 01:24:01,300
Snyggt jobbat, Kavinsky.
1301
01:24:02,593 --> 01:24:04,136
Stopp där!
1302
01:24:04,470 --> 01:24:08,765
Jag är ledsen för allt det här.
Om jag visste vem som gjorde det...
1303
01:24:08,849 --> 01:24:10,350
Jag vet vem det var.
1304
01:24:10,767 --> 01:24:11,894
Det borde du också.
1305
01:24:13,562 --> 01:24:15,772
Ja. Jag ska prata med henne, okej?
1306
01:24:15,856 --> 01:24:18,567
Nej.
Den här striden ska jag ta hand om själv.
1307
01:24:24,114 --> 01:24:26,492
Hej. Du är lite närgången?
1308
01:24:26,575 --> 01:24:28,368
Jag vet att du la upp videon.
1309
01:24:29,286 --> 01:24:30,954
Nix, inte jag.
1310
01:24:31,538 --> 01:24:36,376
Men bara så du vet,
om man ska ha sex offentligt
1311
01:24:36,460 --> 01:24:38,170
får man ta konsekvenserna.
1312
01:24:38,253 --> 01:24:43,091
Det vore illa nog om en kille gjorde
det här, men en tjej? Det är uselt!
1313
01:24:43,759 --> 01:24:45,844
Som sagt, det var inte jag.
1314
01:24:46,762 --> 01:24:52,017
Men jag är glad att nån gjorde det.
Nu får folk se vem du verkligen är.
1315
01:24:52,100 --> 01:24:53,477
Vad snackar du om?
1316
01:24:53,560 --> 01:24:56,980
Peter! Han är inte så självsäker
som han låtsas vara.
1317
01:24:58,106 --> 01:25:01,026
Jag är inte så tuff som jag låtsas vara.
1318
01:25:01,944 --> 01:25:04,655
Och du, Lara Jean Covey,
1319
01:25:04,738 --> 01:25:07,491
är inte så oskyldig som du låtsas vara
1320
01:25:07,574 --> 01:25:09,660
för du kysste en kille jag gillar.
1321
01:25:09,743 --> 01:25:11,328
Ni har gjort slut!
1322
01:25:11,411 --> 01:25:13,163
Nej, innan vi ens dejtade.
1323
01:25:14,122 --> 01:25:17,668
- Pratar du om mellanstadiet?
- Du kysste honom då trots allt!
1324
01:25:17,751 --> 01:25:20,629
Vi lekte snurra flaskan, knäppis,
och utan tunga!
1325
01:25:20,712 --> 01:25:22,130
För mig var det mer än så!
1326
01:25:27,469 --> 01:25:31,014
Jag hade alltid trott
att ingen brydde sig om vad jag gjorde...
1327
01:25:32,599 --> 01:25:35,310
...att allt mitt drama bara
fanns i mitt huvud.
1328
01:25:37,145 --> 01:25:40,566
Men jag var tydligen inte
så osynlig som jag trott.
1329
01:25:42,943 --> 01:25:45,862
- Så Margot har åkt?
- Ja, i söndags.
1330
01:25:46,947 --> 01:25:48,782
Tack för att du kom över.
1331
01:25:48,865 --> 01:25:50,450
Ja, inga problem.
1332
01:25:50,534 --> 01:25:53,036
Jag är skyldig dig en förklaring.
1333
01:25:53,829 --> 01:25:54,871
Du förstår...
1334
01:25:55,455 --> 01:25:57,040
Det är som att köra bil.
1335
01:25:57,124 --> 01:25:59,751
Jag kan föreställa mig att göra det,
1336
01:25:59,835 --> 01:26:02,671
men när jag hamnar bakom ratten
får jag panik
1337
01:26:02,754 --> 01:26:04,423
och glömmer bort allt.
1338
01:26:04,506 --> 01:26:08,343
Okej... Jag hänger inte med.
1339
01:26:09,970 --> 01:26:11,221
Jag börjar om.
1340
01:26:14,099 --> 01:26:16,643
Du är den första kille
jag verkligen gillade.
1341
01:26:17,394 --> 01:26:20,439
Alla andra brev var baserade på fantasier.
1342
01:26:21,940 --> 01:26:24,610
Men ditt var baserat på att jag kände dig.
1343
01:26:26,570 --> 01:26:31,241
Jag insåg inte hur jag kände
förrän du blev Margots pojkvän.
1344
01:26:33,952 --> 01:26:36,955
Men med tiden bleknade den känslan
1345
01:26:37,039 --> 01:26:38,749
och jag saknade min bästa vän.
1346
01:26:39,541 --> 01:26:40,834
Och det var inte kärlek.
1347
01:26:41,960 --> 01:26:46,089
Varför sa du inte det?
Det hade jag förstått.
1348
01:26:46,173 --> 01:26:50,010
Tja, jag kunde inte.
Jag visste inte innan Peter.
1349
01:26:53,680 --> 01:26:55,682
Visst... Peter.
1350
01:26:57,267 --> 01:26:59,102
Det kändes äkta på ett annat sätt.
1351
01:27:00,854 --> 01:27:02,272
Jag är verkligen ledsen.
1352
01:27:03,565 --> 01:27:08,487
Var inte ledsen.
Jag tror jag förstår vad du menar.
1353
01:27:08,570 --> 01:27:11,740
Det är ungefär som det var
mellan mig och Margot.
1354
01:27:11,823 --> 01:27:14,993
Minus allt som var fejk och allt annat.
1355
01:27:16,453 --> 01:27:19,247
Slutade du älska Margot
när hon gjorde slut?
1356
01:27:20,165 --> 01:27:22,751
Nej. Inte till att börja med.
1357
01:27:25,671 --> 01:27:27,756
Men i nått skede förändrades det.
1358
01:27:28,507 --> 01:27:33,553
Med tiden förstod jag
varför hon gjorde slut.
1359
01:27:37,265 --> 01:27:41,186
- Känner du så med Peter?
- Jag vet att du inte gillar honom.
1360
01:27:42,854 --> 01:27:45,357
Jag gillar att han försvarade dig idag.
1361
01:27:45,440 --> 01:27:47,275
Han borde ha gjort det tidigare,
1362
01:27:47,401 --> 01:27:50,779
men han är en sportfåne
och de fattar trögt.
1363
01:27:51,113 --> 01:27:52,406
Du är en sån snobb!
1364
01:27:52,864 --> 01:27:53,865
Ja...
1365
01:27:55,575 --> 01:27:58,620
Om du saknar honom,
varför inte säga det till honom?
1366
01:27:59,413 --> 01:28:00,413
Det kan jag inte.
1367
01:28:01,248 --> 01:28:02,416
Varför det?
1368
01:28:04,835 --> 01:28:07,671
Om det inte var på riktigt
har jag inte förlorat nån.
1369
01:28:09,548 --> 01:28:13,427
Men om jag säger att det var äkta
och han inte vill ha mig...
1370
01:28:15,178 --> 01:28:16,722
Då vet du åtminstone.
1371
01:28:17,347 --> 01:28:20,684
Du måste berätta för folk hur du känner.
1372
01:28:21,101 --> 01:28:25,021
Sitt inte på rummet och skriv kärleksbrev
som du inte skickar.
1373
01:28:25,188 --> 01:28:27,357
Peter skulle inte finnas i ditt liv
1374
01:28:27,441 --> 01:28:29,609
om de inte hade skickats.
1375
01:28:29,693 --> 01:28:32,070
Ja, du har en poäng.
1376
01:28:33,280 --> 01:28:36,491
Jag vet inte.
Jag är trött på att skriva kärleksbrev.
1377
01:28:36,867 --> 01:28:38,994
Det vore kul att få ta emot några.
1378
01:28:39,745 --> 01:28:42,247
Lara Jean, jag har nåt åt dig.
1379
01:28:43,039 --> 01:28:44,332
Döda mig inte.
1380
01:28:45,208 --> 01:28:48,336
Du kastade alltid bort dem
1381
01:28:49,004 --> 01:28:52,257
och jag tyckte att du borde spara dem.
1382
01:28:53,842 --> 01:28:55,385
Har du sparat alla de här?
1383
01:29:03,059 --> 01:29:04,311
"Lara Jean,
1384
01:29:04,394 --> 01:29:07,606
alla blev imponerade av din presentation,
1385
01:29:07,939 --> 01:29:09,316
särskilt jag.
1386
01:29:09,816 --> 01:29:12,694
Jag älskar att ha en smart låtsastjej."
1387
01:29:19,159 --> 01:29:22,537
"Det är så bra att vi kan prata
om allvarliga saker."
1388
01:29:28,835 --> 01:29:30,462
"Du är så söt idag."
1389
01:29:32,881 --> 01:29:35,217
Och du har inte fått några kärleksbrev?
1390
01:30:41,575 --> 01:30:42,617
Hej.
1391
01:30:43,952 --> 01:30:46,580
Hej. Jag måste säga en sak.
1392
01:30:50,458 --> 01:30:51,459
Okej.
1393
01:30:53,044 --> 01:30:54,296
Jag körde bil hit.
1394
01:30:56,423 --> 01:30:57,424
På riktigt?
1395
01:30:59,175 --> 01:31:02,846
Wow, vad bra. Grattis.
1396
01:31:04,931 --> 01:31:06,558
- Tack!
- Stopp ett tag!
1397
01:31:09,311 --> 01:31:10,478
Vad har du i handen?
1398
01:31:11,813 --> 01:31:12,939
Åh, inget.
1399
01:31:13,648 --> 01:31:14,691
Jaså, inget?
1400
01:31:22,490 --> 01:31:25,744
Om du vill att jag läser
måste du ge det till mig.
1401
01:31:28,955 --> 01:31:29,955
Öh...
1402
01:31:31,333 --> 01:31:32,667
Kan du vända dig om?
1403
01:31:34,419 --> 01:31:35,420
Snälla.
1404
01:31:44,262 --> 01:31:45,263
"Kära Peter,
1405
01:31:46,389 --> 01:31:48,016
Jag vill att du ska veta..."
1406
01:31:59,945 --> 01:32:02,948
Jag vill att du ska veta
att jag gillar dig Peter.
1407
01:32:04,074 --> 01:32:05,450
Och inte på låtsas.
1408
01:32:08,078 --> 01:32:11,081
Och det var nog allt jag ville säga.
1409
01:32:14,793 --> 01:32:18,755
Vänta... Får inte jag säga nåt?
1410
01:32:22,175 --> 01:32:25,762
Anledningen att jag gick till Gens rum
den där kvällen...
1411
01:32:27,305 --> 01:32:28,848
...var för att göra slut.
1412
01:32:30,642 --> 01:32:31,643
För att...
1413
01:32:35,855 --> 01:32:37,941
...för att jag älskar dig, Lara Jean.
1414
01:32:39,359 --> 01:32:40,360
Bara dig.
1415
01:32:42,153 --> 01:32:43,154
Du.... vad?
1416
01:32:45,156 --> 01:32:49,452
- Vänta. Hur ska vi göra?
- Vad menar du?
1417
01:32:50,370 --> 01:32:53,289
Vad skrivs i ett kontrakt
för ett riktigt förhållande?
1418
01:32:53,373 --> 01:32:54,416
Inget.
1419
01:32:56,543 --> 01:32:57,752
Man måste ha tillit.
1420
01:33:02,924 --> 01:33:04,843
Kommer du att såra mig, Covey?
1421
01:33:07,971 --> 01:33:11,266
Jag har fantiserat
om att bli kär på en idrottsplan...
1422
01:33:12,225 --> 01:33:16,312
...men jag trodde inte att det skulle bli
en lacrosse-plan.
1423
01:35:03,795 --> 01:35:06,422
Lara Jean!
1424
01:35:06,506 --> 01:35:08,508
Det är till dig!
1425
01:35:10,426 --> 01:35:15,431
Undertexter: Daniel Rehnfeldt