1
00:00:18,852 --> 00:00:21,855
UN FILM ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:23,023 --> 00:00:24,191
Le baiser interdit.
3
00:00:28,654 --> 00:00:30,197
On savait que c'était mal,
4
00:00:32,491 --> 00:00:34,785
qu'il était fiancé à ma sœur.
5
00:00:36,828 --> 00:00:38,956
Mais s'il ne le voulait pas,
6
00:00:40,415 --> 00:00:42,793
pourquoi est-il venu
sur le champ du désir ?
7
00:00:44,628 --> 00:00:45,671
C'était le destin
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,674
de nous rencontrer comme ça.
9
00:00:49,007 --> 00:00:50,008
Hé !
10
00:00:50,676 --> 00:00:52,386
On sort ou pas ?
11
00:00:54,346 --> 00:00:56,431
Je veux finir ce chapitre.
12
00:00:56,515 --> 00:00:57,599
LE BAISER INTERDIT
13
00:01:04,273 --> 00:01:06,233
On doit descendre l'aider ?
14
00:01:06,316 --> 00:01:09,444
Il veut se débrouiller seul,
mais on va mettre la table.
15
00:01:10,237 --> 00:01:14,074
Je déteste quand Papa
cuisine coréen, c'est toujours dégueu.
16
00:01:14,157 --> 00:01:17,494
Quoi que Papa te donne, tu le manges
17
00:01:17,578 --> 00:01:19,621
et tu dis : "Aussi bon que Maman".
18
00:01:19,705 --> 00:01:21,999
Je mangeais encore de la purée
à la mort de Maman.
19
00:01:23,625 --> 00:01:24,668
- Salut.
- Salut.
20
00:01:24,751 --> 00:01:26,169
Je suis en retard ?
21
00:01:26,253 --> 00:01:29,631
J'essayais de méditer
mais je me suis endormi.
22
00:01:31,675 --> 00:01:34,136
- Ça sent bon, Dr C.
- Bonjour Josh.
23
00:01:35,053 --> 00:01:36,054
Lara Jean.
24
00:01:37,556 --> 00:01:39,641
Vous préparez quoi ?
25
00:01:42,644 --> 00:01:46,857
- Si on tire dessus...
- L'os est censé se détacher.
26
00:01:46,940 --> 00:01:50,193
Josh, viens le tenir pendant que je coupe.
27
00:01:50,277 --> 00:01:54,239
Le couteau électrique est
dans la cuisine, je reviens.
28
00:01:54,323 --> 00:01:56,158
Je m'en occupe, Papa.
29
00:01:56,241 --> 00:01:59,828
J'arrive pas à croire
qu'on la verra qu'à Thanksgiving.
30
00:01:59,911 --> 00:02:04,207
Jusqu'à Noël. L'Écosse, c'est trop loin
pour revenir pour Thanksgiving.
31
00:02:04,291 --> 00:02:07,127
Tu rigoles ?
On ne va pas la voir avant Noël !
32
00:02:07,210 --> 00:02:08,629
Vois le bon côté,
33
00:02:08,712 --> 00:02:12,007
Margot ne conduira pas,
tu pourras t'entraîner.
34
00:02:12,090 --> 00:02:16,053
- J'avais oublié que Lara Jean m'emmenait.
- Tu peux prendre le bus.
35
00:02:16,136 --> 00:02:19,765
Je peux vous emmener.
Je ne disparais pas, je suis à côté.
36
00:02:20,349 --> 00:02:21,391
Je peux conduire.
37
00:02:21,475 --> 00:02:24,394
Si on se fait arrêter,
on change de place vite fait.
38
00:02:24,478 --> 00:02:27,064
- Bonne idée.
- J'ai raté quoi ?
39
00:02:27,147 --> 00:02:29,816
On disait que Lara Jean conduit très mal.
40
00:02:29,900 --> 00:02:33,403
Oui, on parlait aussi des avions,
41
00:02:33,487 --> 00:02:36,406
à ce propos... J'ai une surprise pour toi.
42
00:02:38,408 --> 00:02:42,162
Tu ne rentres pas pour Thanksgiving,
alors c'est moi qui viens.
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,749
C'est un billet d'avion,
je vais en Écosse.
44
00:02:45,832 --> 00:02:47,959
Josh met le paquet !
45
00:02:48,585 --> 00:02:50,545
Tu as déjà payé ?
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,132
Oui, j'ai surveillé les vols
47
00:02:54,216 --> 00:02:57,511
dès que tu as décidé d'étudier là-bas.
48
00:02:58,136 --> 00:02:59,388
Pourquoi ?
49
00:03:05,310 --> 00:03:07,854
Mm... Aussi bon que Maman.
50
00:03:09,564 --> 00:03:12,359
Je dois vous parler un peu de Josh.
51
00:03:12,943 --> 00:03:16,071
Il sort avec Margot depuis deux ans,
52
00:03:16,154 --> 00:03:19,032
mais avant que Margot le remarque,
53
00:03:19,408 --> 00:03:21,076
c'était mon premier copain.
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,495
Pas dans le sens romantique.
55
00:03:24,162 --> 00:03:25,497
C'était juste un ami.
56
00:03:26,957 --> 00:03:31,211
Je lui parlais de tout.
On se comprenait vraiment.
57
00:03:31,294 --> 00:03:35,757
Tu préfères boire seulement de l'eau
pour le restant de ta vie
58
00:03:35,841 --> 00:03:39,845
ou tu peux boire ce que tu veux,
mais il y a de la pisse dedans ?
59
00:03:39,928 --> 00:03:41,221
Claire ou jaune ?
60
00:03:42,347 --> 00:03:44,099
Ça doit être un peu jaune.
61
00:03:44,599 --> 00:03:48,437
La pisse, c'est sûr.
Je ne peux pas me passer de soda.
62
00:03:48,520 --> 00:03:51,106
La pisse, y a pas photo.
63
00:03:51,189 --> 00:03:54,276
On n'a pas arrêté d'être amis
quand ils se sont mis ensemble,
64
00:03:54,359 --> 00:03:55,694
c'était différent.
65
00:03:55,777 --> 00:03:57,404
L'eau, y a pas photo.
66
00:03:58,739 --> 00:04:00,282
Oui, moi aussi.
67
00:04:01,074 --> 00:04:02,075
C'est sûr.
68
00:04:02,617 --> 00:04:06,747
Ils ne voulaient pas m'exclure,
donc ils m'invitaient partout
69
00:04:07,414 --> 00:04:08,582
même aux rendez-vous.
70
00:04:10,041 --> 00:04:13,295
Ils essayaient de rendre ça normal, mais...
71
00:04:14,546 --> 00:04:16,465
Je tenais quand même la chandelle.
72
00:04:18,216 --> 00:04:21,219
Je ne voulais pas voler
le copain de ma sœur.
73
00:04:21,303 --> 00:04:25,474
J'étais contente pour Margot.
Elle mérite un garçon comme Josh.
74
00:04:25,849 --> 00:04:27,851
Je lui ai écrit une lettre.
75
00:04:27,934 --> 00:04:29,853
Je ne voulais pas l'envoyer,
76
00:04:29,936 --> 00:04:32,939
c'était juste pour comprendre
mes émotions.
77
00:04:33,231 --> 00:04:37,068
Mais c'était surtout pour imaginer
78
00:04:37,152 --> 00:04:40,989
comment ça se serait passé
s'il avait compris mes sentiments.
79
00:04:41,072 --> 00:04:43,200
... ça me fait passer pour la méchante.
80
00:04:43,283 --> 00:04:46,953
- C'était dur !
- Pas devant eux !
81
00:04:50,457 --> 00:04:53,335
Mes lettres sont
mes biens les plus secrets.
82
00:04:53,418 --> 00:04:54,795
Il y en a cinq en tout.
83
00:04:54,878 --> 00:04:56,338
Kenny de la colo.
84
00:04:56,421 --> 00:04:58,006
Peter en cinquième.
85
00:04:58,089 --> 00:04:59,508
Lucas de la fête du lycée.
86
00:04:59,591 --> 00:05:01,635
John Ambrose de Simul'ONU.
87
00:05:01,718 --> 00:05:02,719
Et Josh.
88
00:05:04,721 --> 00:05:08,725
J'écris une lettre
quand j'ai un énorme coup de cœur.
89
00:05:09,309 --> 00:05:13,563
En les relisant, je comprends
la puissance de mes émotions,
90
00:05:13,647 --> 00:05:14,731
leur intensité.
91
00:05:15,649 --> 00:05:19,903
Margot dirait que j'en fais des caisses,
mais ça peut être amusant...
92
00:05:19,986 --> 00:05:21,780
- Tu fais quoi ?
- Rien.
93
00:05:21,863 --> 00:05:24,449
Tant que personne n'est au courant.
94
00:05:28,537 --> 00:05:29,746
Ta chambre est mal rangée.
95
00:05:42,717 --> 00:05:43,718
Ça va ?
96
00:05:44,511 --> 00:05:45,512
Oui.
97
00:05:46,179 --> 00:05:47,180
Enfin...
98
00:05:48,014 --> 00:05:51,059
Je ne sais pas, je viens de quitter Josh.
99
00:05:51,476 --> 00:05:52,477
Quoi ?
100
00:05:53,311 --> 00:05:54,521
Pourquoi ?
101
00:05:56,648 --> 00:06:01,319
Maman disait que je ne devais pas
commencer la fac en étant en couple.
102
00:06:02,737 --> 00:06:03,947
Mais tu l'aimes.
103
00:06:05,031 --> 00:06:06,032
Je sais.
104
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
Tu penses que tu vas changer d'avis ?
105
00:06:19,504 --> 00:06:20,505
Non.
106
00:06:21,381 --> 00:06:22,507
Non, jamais.
107
00:06:24,509 --> 00:06:26,344
En préparant mes affaires,
108
00:06:26,428 --> 00:06:29,389
j'ai confié à Papa
un carton d'objets à donner.
109
00:06:29,681 --> 00:06:32,434
Tu devrais le faire aussi.
110
00:06:33,310 --> 00:06:37,731
Je ne peux me séparer
de rien pour l'instant.
111
00:06:37,814 --> 00:06:40,025
Lara Jean, je pars demain.
112
00:06:40,108 --> 00:06:43,028
Ça veut dire que tu seras la grande sœur.
113
00:06:43,111 --> 00:06:45,655
Tu dois montrer l'exemple à Kitty,
114
00:06:45,739 --> 00:06:47,699
plus de grignotages entre les repas
115
00:06:48,241 --> 00:06:49,284
et une chambre rangée.
116
00:06:51,036 --> 00:06:53,496
On peut reparler de ta tristesse ?
117
00:07:20,690 --> 00:07:23,777
Pour Margot,
quand quelque chose devient inutile,
118
00:07:23,860 --> 00:07:26,905
il faut le donner,
le recycler ou le jeter.
119
00:07:26,988 --> 00:07:30,158
J'ai toujours su qu'elle avait
ce rapport avec les objets mais...
120
00:07:32,452 --> 00:07:35,497
je ne pensais pas
que c'était pareil avec les gens.
121
00:07:46,883 --> 00:07:47,884
Viens par ici.
122
00:07:57,644 --> 00:08:00,689
On va te chercher un magazine.
123
00:08:04,234 --> 00:08:05,318
Ça va aller ?
124
00:08:06,027 --> 00:08:09,030
Tu étais obligée de choisir
la fac la plus loin possible ?
125
00:08:10,281 --> 00:08:12,325
Avec qui je vais manger ?
126
00:08:12,409 --> 00:08:15,537
Tu devrais voir ça
comme une occasion de t'émanciper,
127
00:08:15,620 --> 00:08:16,997
- te faire des amis.
- Non.
128
00:08:17,080 --> 00:08:20,792
- Tout peut arriver.
- C'est ce qui me fait peur.
129
00:08:20,875 --> 00:08:23,294
Si tu as besoin de moi, appelle-moi.
130
00:08:23,628 --> 00:08:26,423
Avant que tu ailles
dans des pubs manger du haggis
131
00:08:26,506 --> 00:08:28,925
avec tes amis écossais
et que tu nous oublies.
132
00:08:29,009 --> 00:08:32,137
Je te promets de jamais...
133
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
manger de haggis.
134
00:08:33,596 --> 00:08:36,641
On n'a pas réussi à choisir
donc on a tout pris.
135
00:08:36,725 --> 00:08:38,226
On a pris un magazine automobile,
136
00:08:38,309 --> 00:08:42,981
ça n'a pas l'air passionnant,
mais si tu le lis... Viens.
137
00:08:49,279 --> 00:08:51,072
Je dois y aller.
138
00:08:55,452 --> 00:08:56,661
Bon.
139
00:09:03,877 --> 00:09:05,462
Elle va se retourner ?
140
00:09:08,631 --> 00:09:10,008
Ce n'est pas son genre.
141
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
On peut avoir un chien ?
142
00:09:19,684 --> 00:09:21,686
Non, bien essayé.
143
00:09:49,339 --> 00:09:52,717
Lara Jean, ça prend une seconde. Souris.
144
00:09:52,801 --> 00:09:54,636
Cheese !
145
00:09:57,514 --> 00:10:00,558
Rentrée en sixième et en première,
ça passe si vite.
146
00:10:00,642 --> 00:10:02,143
Tu es prête ?
147
00:10:02,602 --> 00:10:03,728
Une seconde.
148
00:10:05,230 --> 00:10:06,231
Donne-moi ça.
149
00:10:07,398 --> 00:10:10,318
Conduis prudemment. Je dois y aller.
150
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
Tu es magnifique.
151
00:10:12,987 --> 00:10:13,822
Allez.
152
00:10:16,908 --> 00:10:17,992
Je suis prête.
153
00:10:18,118 --> 00:10:20,411
- Très drôle.
- Obligatoire.
154
00:10:22,789 --> 00:10:24,958
BONNE RENTRÉE
155
00:10:36,594 --> 00:10:39,139
- Oh Gen !
- Excuse-toi.
156
00:10:39,222 --> 00:10:41,599
Désolée, je n'ai pas fait attention.
157
00:10:41,683 --> 00:10:42,767
Oh, c'est toi.
158
00:10:43,935 --> 00:10:44,936
Gen...
159
00:10:45,019 --> 00:10:46,104
Genevieve.
160
00:10:46,187 --> 00:10:49,274
On était amies, mais après le collège,
161
00:10:49,357 --> 00:10:53,486
en raison de sa popularité
et de ma non-popularité,
162
00:10:53,570 --> 00:10:56,447
on n'est plus du tout amies.
163
00:10:56,531 --> 00:10:57,615
Jolies bottes.
164
00:10:58,241 --> 00:11:00,326
Merci d'avoir servi le pays.
165
00:11:00,910 --> 00:11:03,454
Elles sont vintage,
je les ai eues sur Etsy.
166
00:11:04,205 --> 00:11:05,790
Elles sont géniales !
167
00:11:05,874 --> 00:11:07,917
Ça ne va pas à tout le monde,
168
00:11:08,209 --> 00:11:09,961
mais à Lara Jean, oui !
169
00:11:10,670 --> 00:11:12,130
Mais toi, cousine,
170
00:11:12,213 --> 00:11:18,136
disons que tu joues
la sécurité avec ces Uggs.
171
00:11:18,511 --> 00:11:20,471
Christine. Chris...
172
00:11:20,555 --> 00:11:23,892
la cousine de Gen,
ma meilleure et seule amie.
173
00:11:23,975 --> 00:11:27,645
Va te faire voir, Chrissie.
J'ai les pieds gelés.
174
00:11:27,729 --> 00:11:28,813
- Salut, bébé.
- Oh !
175
00:11:28,897 --> 00:11:30,398
- Salut.
- Ça va ?
176
00:11:30,481 --> 00:11:32,275
- Ça va et toi ?
- Ça va.
177
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
Vous vous rappelez Peter,
178
00:11:34,027 --> 00:11:37,030
le second non-destinataire
de mes lettres d'amour ?
179
00:11:37,113 --> 00:11:39,449
C'est ce Peter, celui de Gen.
180
00:11:41,075 --> 00:11:44,287
En cinquième, ma première fête mixte.
181
00:11:44,746 --> 00:11:48,750
On savait tous que Peter et Gen,
qui était toujours mon amie,
182
00:11:48,833 --> 00:11:50,501
voulaient juste s'embrasser.
183
00:11:50,585 --> 00:11:51,628
Je peux relancer.
184
00:11:52,295 --> 00:11:53,755
La bouteille ne triche pas.
185
00:12:02,347 --> 00:12:07,143
Je complimentais Lara Jean
sur ses bottes militaires.
186
00:12:07,727 --> 00:12:10,438
On doit saluer quelqu'un d'autre.
187
00:12:10,521 --> 00:12:12,190
- À plus !
- Euh...
188
00:12:14,442 --> 00:12:17,070
Elle vient d'arrêter la caféine,
189
00:12:17,153 --> 00:12:18,821
elle doit être en manque.
190
00:12:18,905 --> 00:12:21,950
Tu es sûr qu'elle n'a pas
un dérèglement chimique ?
191
00:12:23,034 --> 00:12:24,035
OK...
192
00:12:27,038 --> 00:12:29,290
Tu trouves mes bottes géniales ?
193
00:12:29,374 --> 00:12:32,293
Si tu me demandes,
ça casse le truc. T'inquiète.
194
00:12:32,377 --> 00:12:36,130
Tu crois que je vais laisser
ma cousine te dénigrer ?
195
00:12:56,442 --> 00:12:59,737
CHRIS T'ES OÙ ?
196
00:13:02,240 --> 00:13:04,826
J'AI LA DALLE !
197
00:13:36,691 --> 00:13:38,526
ALIMENTS MOUS UNIQUEMENT
198
00:13:50,663 --> 00:13:51,664
Salut.
199
00:13:52,415 --> 00:13:53,833
Il y a quelqu'un ?
200
00:13:54,709 --> 00:13:55,710
Oui.
201
00:13:55,793 --> 00:13:57,170
Toi.
202
00:14:03,968 --> 00:14:04,802
Je...
203
00:14:05,386 --> 00:14:08,806
Elle t'avait dit qu'elle allait faire ça ?
204
00:14:09,974 --> 00:14:14,062
J'imagine que vous vous dites tout, non ?
205
00:14:14,937 --> 00:14:16,564
Elle ne m'en a pas parlé.
206
00:14:20,193 --> 00:14:21,652
Pas de souci entre nous.
207
00:14:22,820 --> 00:14:23,946
On peut toujours parler
208
00:14:25,782 --> 00:14:27,200
et chiller ?
209
00:14:28,618 --> 00:14:30,620
Ne dis pas "chiller".
210
00:14:33,039 --> 00:14:34,123
Oui, pas de problème.
211
00:14:35,958 --> 00:14:36,959
Bien.
212
00:14:38,378 --> 00:14:39,253
Bien.
213
00:14:40,838 --> 00:14:42,090
Tu veux une carotte ?
214
00:14:44,092 --> 00:14:45,259
Donne-m'en une.
215
00:14:48,429 --> 00:14:50,306
Je sais ce que vous pensez,
216
00:14:50,390 --> 00:14:52,600
mais il n'y avait pas de problème.
217
00:14:53,351 --> 00:14:55,061
Quoi que j'éprouve pour Josh...
218
00:14:55,144 --> 00:14:56,354
Nouvel album.
219
00:14:56,437 --> 00:14:58,439
... je ne ferais jamais ça à Margot.
220
00:15:00,441 --> 00:15:03,069
La cantine du collège est trop énorme.
221
00:15:03,152 --> 00:15:06,406
Alison voulait manger avec moi,
Brianna et Katy aussi.
222
00:15:06,489 --> 00:15:09,575
J'ai dû alterner
pour qu'elles profitent toutes de moi.
223
00:15:09,659 --> 00:15:11,869
Oui, je comprends.
224
00:15:20,711 --> 00:15:21,712
Vraiment ?
225
00:15:22,255 --> 00:15:23,256
Bien sûr.
226
00:15:32,181 --> 00:15:34,434
Heureusement que j'ai mon casque !
227
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
- Salut.
- Salut.
228
00:15:44,026 --> 00:15:45,403
- Ça va ?
- Oui.
229
00:15:45,486 --> 00:15:46,571
- Oui ?
- Oui.
230
00:15:46,654 --> 00:15:50,366
Normalement, il faut regarder
derrière avant de reculer
231
00:15:50,450 --> 00:15:53,077
pour éviter de tuer des gens.
232
00:15:53,161 --> 00:15:57,957
Je n'ai pas encore
l'habitude d'utiliser mes rétros.
233
00:15:58,040 --> 00:15:59,041
C'est clair.
234
00:15:59,542 --> 00:16:02,503
Tu vas réussir à sortir du parking ?
235
00:16:02,587 --> 00:16:04,964
Oui, ça va aller.
236
00:16:05,631 --> 00:16:06,924
Sérieusement.
237
00:16:07,175 --> 00:16:08,968
Tu ferais mieux de...
238
00:16:09,635 --> 00:16:10,636
partir, vraiment.
239
00:16:11,220 --> 00:16:14,223
Si tu le dis. Tu t'occupes d'elle.
240
00:16:21,022 --> 00:16:22,106
C'était qui ?
241
00:16:22,648 --> 00:16:24,066
Peter Kavinsky.
242
00:16:26,486 --> 00:16:29,739
- On attend quoi ?
- Que les autres voitures partent.
243
00:16:30,239 --> 00:16:31,240
C'est pas vrai.
244
00:16:32,325 --> 00:16:34,827
Blanche, tu dois m'aider.
245
00:16:35,411 --> 00:16:38,498
- D'après toi, que fait Margot ce soir ?
- Elle prend du crack.
246
00:16:39,123 --> 00:16:40,958
Qu'est-ce que tu racontes ?
247
00:16:41,042 --> 00:16:44,712
Ça veut dire s'amuser en écossais.
248
00:16:45,087 --> 00:16:46,088
J'ai cherché.
249
00:16:46,672 --> 00:16:48,758
C'est bizarre qu'elle ne soit pas là.
250
00:16:49,342 --> 00:16:51,552
C'est bizarre que Josh ne soit pas là.
251
00:16:52,136 --> 00:16:54,013
Son imitation de Blanche me manque.
252
00:16:54,096 --> 00:16:55,223
Combien de petits amis
253
00:16:55,306 --> 00:16:58,309
peut avoir eu une fille de fermier naïve ?
254
00:16:59,519 --> 00:17:00,520
Cinquante-six.
255
00:17:04,815 --> 00:17:05,816
Pardon ?
256
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
Tu sais,
257
00:17:08,778 --> 00:17:14,242
si tu avais un copain,
tu ne serais pas obligée de conduire.
258
00:17:14,325 --> 00:17:15,993
Il nous emmènerait.
259
00:17:16,077 --> 00:17:18,621
Si c'est ça la solution,
tu es coincée avec moi.
260
00:17:18,704 --> 00:17:21,791
Que penses-tu du type
que tu as failli tuer ?
261
00:17:22,750 --> 00:17:23,876
Il sort avec Gen.
262
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
Et alors ?
263
00:17:27,213 --> 00:17:28,798
Ce n'est pas tout...
264
00:17:33,261 --> 00:17:39,767
Ce n'est pas déprimant
de passer un samedi soir
265
00:17:39,850 --> 00:17:43,771
à regarder Les Craquantes
avec ta petite sœur ?
266
00:17:43,854 --> 00:17:47,483
Non, j'adore cette série et être avec toi.
267
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
D'accord.
268
00:17:50,444 --> 00:17:53,990
Je ne dis pas ça
pour te faire de la peine,
269
00:17:54,824 --> 00:17:56,909
mais Lara Jean,
270
00:17:57,577 --> 00:18:01,831
j'ai 11 ans et j'ai annulé mes plans
271
00:18:02,331 --> 00:18:03,624
pour être ici.
272
00:18:03,708 --> 00:18:06,502
Tu as 16 ans
273
00:18:07,211 --> 00:18:10,298
et tu n'avais rien d'autre de prévu,
274
00:18:10,881 --> 00:18:11,882
je me trompe ?
275
00:18:13,634 --> 00:18:15,428
C'est super méchant.
276
00:18:16,345 --> 00:18:17,972
Il n'y a que la vérité qui blesse.
277
00:18:53,466 --> 00:18:54,842
Tu as fait quoi hier soir ?
278
00:18:54,925 --> 00:18:57,178
J'ai fini un bon livre.
279
00:18:57,261 --> 00:18:59,055
Encore un roman de perverse.
280
00:18:59,138 --> 00:19:01,682
- J'aime le côté théâtral.
- C'est ça.
281
00:19:01,766 --> 00:19:05,227
- Je ne te juge pas.
- Hé, je peux te parler ?
282
00:19:05,311 --> 00:19:07,104
- Moi ?
- Oui.
283
00:19:07,188 --> 00:19:11,734
Il paraît que ma cousine
t'a largué, c'est vrai ?
284
00:19:12,151 --> 00:19:16,322
- Il paraît que tu as une queue.
- Oui, une queue de cochon.
285
00:19:16,405 --> 00:19:19,033
Je dois parler à Lara Jean.
286
00:19:19,950 --> 00:19:20,951
En privé.
287
00:19:24,497 --> 00:19:25,498
Si t'as besoin de moi,
288
00:19:25,581 --> 00:19:27,625
je serai chez l'infirmière
289
00:19:28,376 --> 00:19:29,919
avec une migraine
290
00:19:30,002 --> 00:19:32,129
en train de googliser
Justin Trudeau torse nu.
291
00:19:32,588 --> 00:19:35,091
Je voulais te dire...
292
00:19:35,716 --> 00:19:38,386
je suis flatté, mais ça n'arrivera jamais.
293
00:19:39,136 --> 00:19:40,179
Pardon, quoi ?
294
00:19:40,763 --> 00:19:45,851
C'était un baiser pas mal
pour des cinquièmes
295
00:19:45,935 --> 00:19:51,482
et c'est cool que tu dises
que j'ai du doré dans les yeux.
296
00:19:53,150 --> 00:19:56,696
Avec Gen, c'est compliqué en ce moment.
297
00:19:57,863 --> 00:20:00,408
Je ne sais pas ce que tu veux.
298
00:20:03,494 --> 00:20:04,495
Hé Lara Jean.
299
00:20:06,122 --> 00:20:07,123
Lara Jean !
300
00:20:07,707 --> 00:20:08,958
Réveille-toi !
301
00:20:09,917 --> 00:20:13,045
Quelqu'un peut m'aider ?
302
00:20:13,838 --> 00:20:15,464
Hé...
303
00:20:15,923 --> 00:20:16,924
Réveille-toi !
304
00:20:18,384 --> 00:20:19,468
Ça va ?
305
00:20:20,052 --> 00:20:22,513
- Que s'est-il passé ?
- Tu t'es évanouie.
306
00:20:23,013 --> 00:20:25,182
D'accord.
307
00:20:26,559 --> 00:20:29,478
Je vais t'aider à te relever.
308
00:20:29,562 --> 00:20:32,690
Allez. Voilà, c'est bon.
309
00:20:32,773 --> 00:20:35,109
Tu veux que j'appelle
quelqu'un, un peu d'eau ?
310
00:20:36,152 --> 00:20:37,653
Non, ça va.
311
00:20:38,362 --> 00:20:39,363
Tu es sûre ?
312
00:20:46,287 --> 00:20:47,371
C'est pas vrai.
313
00:20:51,500 --> 00:20:52,501
C'est pas vrai !
314
00:20:53,002 --> 00:20:54,295
OK. Hein...
315
00:20:56,797 --> 00:20:57,798
Hé !
316
00:20:58,716 --> 00:20:59,717
Arrêtez !
317
00:20:59,925 --> 00:21:01,635
Deux tours supplémentaires !
318
00:21:03,345 --> 00:21:04,972
- Merci.
- Attends...
319
00:21:05,598 --> 00:21:06,599
Euh, je...
320
00:21:09,477 --> 00:21:10,478
Lara Jean !
321
00:21:24,325 --> 00:21:26,202
Lara Jean, tu es là ?
322
00:21:28,037 --> 00:21:29,038
Non.
323
00:21:36,045 --> 00:21:37,213
Salut, Lucas.
324
00:21:37,922 --> 00:21:38,964
Salut, Lara Jean.
325
00:21:44,345 --> 00:21:46,764
Cette lavallière est trop cool sur toi.
326
00:21:46,847 --> 00:21:48,307
Oh, merci.
327
00:21:49,099 --> 00:21:50,684
C'est une cravate en fait.
328
00:21:53,229 --> 00:21:55,147
J'aime beaucoup ta tresse couronne.
329
00:21:55,481 --> 00:21:57,191
Cool.
330
00:21:57,316 --> 00:21:58,818
C'est ma sœur qui l'a faite.
331
00:21:59,610 --> 00:22:01,028
C'est swag.
332
00:22:04,824 --> 00:22:06,408
Tu veux peut-être danser ?
333
00:22:08,619 --> 00:22:11,664
J'ai cru que tu n'allais
jamais me demander !
334
00:22:30,099 --> 00:22:32,268
Je ne voulais pas débarquer comme ça.
335
00:22:32,351 --> 00:22:35,938
Je t'ai vu et j'ai voulu
m'assurer que ça allait.
336
00:22:36,939 --> 00:22:39,984
Je pense que tu veux
récupérer ça, c'est personnel.
337
00:22:40,651 --> 00:22:42,695
Je l'ai écrite il y a longtemps.
338
00:22:42,778 --> 00:22:44,572
La fête de seconde.
339
00:22:48,325 --> 00:22:50,661
Je me suis bien amusé ce soir-là.
340
00:22:52,746 --> 00:22:56,834
Mais tu sais que je suis gay.
341
00:22:56,917 --> 00:22:57,960
Je ne savais pas.
342
00:22:58,961 --> 00:23:02,506
Oui, bien sûr.
343
00:23:03,090 --> 00:23:07,052
Mais ne le dis pas aux autres.
J'assume et j'en suis fier.
344
00:23:07,136 --> 00:23:08,554
Ma mère le sait.
345
00:23:08,846 --> 00:23:11,140
Mon père le sait un peu.
346
00:23:12,141 --> 00:23:13,350
C'est juste...
347
00:23:14,435 --> 00:23:16,562
- Le lycée.
- Ouais.
348
00:23:27,698 --> 00:23:28,866
Hé, chérie.
349
00:23:28,949 --> 00:23:29,950
Salut, Papa.
350
00:23:30,034 --> 00:23:31,076
Tout va bien ?
351
00:23:33,662 --> 00:23:38,083
Tu as vu une boîte verte ronde
avec du tissu et un nœud dessus ?
352
00:23:38,167 --> 00:23:41,670
Tu ne te demandes pas
pourquoi je suis déjà là ?
353
00:23:41,754 --> 00:23:45,049
Ta patiente a accouché
en moins de six heures,
354
00:23:45,132 --> 00:23:48,302
tu a mis au monde
un nouveau-né et tu es là pour...
355
00:23:48,385 --> 00:23:52,473
Je dois savoir.
Maman me l'avait donnée. C'est important.
356
00:23:52,556 --> 00:23:55,851
J'ai dû la donner avec les autres boîtes.
357
00:23:58,020 --> 00:23:59,188
Les boîtes à donner ?
358
00:24:03,817 --> 00:24:05,527
Non.
359
00:24:05,611 --> 00:24:07,446
Tu as du courrier.
360
00:24:14,161 --> 00:24:15,579
Tout est de ta faute !
361
00:24:16,747 --> 00:24:17,957
Je vous déteste tous !
362
00:24:20,334 --> 00:24:21,460
C'est quoi le problème ?
363
00:24:21,835 --> 00:24:22,920
La lune ?
364
00:24:23,212 --> 00:24:24,338
La lune ?
365
00:24:24,588 --> 00:24:27,800
Les menstruations
n'ont rien à voir avec la lune.
366
00:24:28,008 --> 00:24:30,260
C'est ça, monsieur le médecin !
367
00:24:30,386 --> 00:24:32,846
Mais la Déesse interne
dit que c'est un rythme sacré
368
00:24:32,930 --> 00:24:35,557
qui célèbre la féminité.
369
00:24:37,059 --> 00:24:40,646
Les lettres sont parties,
tu ne peux rien y faire.
370
00:24:40,729 --> 00:24:44,108
Au moins, la lettre de Kenny
a été envoyée à la colo,
371
00:24:44,191 --> 00:24:48,529
il ne saura jamais à quel point
je le kiffais après la soirée chamallows.
372
00:24:48,612 --> 00:24:50,072
Détends-toi.
373
00:24:51,198 --> 00:24:52,574
Je sais que tu m'aimes.
374
00:24:53,158 --> 00:24:54,868
Je t'aimais.
375
00:24:54,952 --> 00:24:56,245
Tu sors avec Margot.
376
00:24:56,787 --> 00:24:59,164
Cher Josh, dans mon lit la nuit
377
00:24:59,248 --> 00:25:01,709
je m'imagine te toucher les cheveux.
378
00:25:02,334 --> 00:25:04,586
- Je sens tes bras musclés autour...
- Tais-toi !
379
00:25:05,754 --> 00:25:06,797
Tu n'es pas réel.
380
00:25:08,716 --> 00:25:10,676
Je suis plus réel que lui pour toi.
381
00:25:11,260 --> 00:25:12,594
Tu fais quoi ?
382
00:25:14,805 --> 00:25:15,806
Rien.
383
00:25:17,266 --> 00:25:19,309
Josh est là.
384
00:25:20,019 --> 00:25:21,020
Je ne suis pas là !
385
00:26:01,518 --> 00:26:02,603
Salut, Covey.
386
00:26:06,940 --> 00:26:09,485
Ton ami veut quelque chose ?
387
00:26:09,568 --> 00:26:10,569
Il n'est pas avec moi.
388
00:26:10,652 --> 00:26:12,738
Un milk-shake au chocolat.
389
00:26:12,821 --> 00:26:13,822
- OK.
- Merci.
390
00:26:16,617 --> 00:26:18,035
Tu fais quoi ici ?
391
00:26:18,118 --> 00:26:21,497
Je veux juste boire
un milk-shake au chocolat.
392
00:26:21,580 --> 00:26:22,498
Cool.
393
00:26:22,998 --> 00:26:27,544
J'ai été chez toi
et ta sœur m'a dit que tu serais là.
394
00:26:27,628 --> 00:26:30,380
Je veux juste que ce soit clair.
395
00:26:30,964 --> 00:26:31,965
- OK.
- OK ?
396
00:26:32,049 --> 00:26:34,468
Je suis flatté, mais...
397
00:26:35,385 --> 00:26:37,554
Avec Gen, on vient de se séparer.
398
00:26:37,638 --> 00:26:39,306
Tu essaies de me repousser ?
399
00:26:39,389 --> 00:26:42,768
Oui, la première fois,
ce n'était pas très clair.
400
00:26:42,851 --> 00:26:45,312
Peter, je ne veux pas sortir avec toi.
401
00:26:45,395 --> 00:26:49,858
Ta bouche se contredit.
402
00:26:50,442 --> 00:26:51,276
Quoi ?
403
00:26:53,028 --> 00:26:55,239
Merci... Joan.
404
00:26:59,618 --> 00:27:03,997
En fait, je ne t'aime pas.
405
00:27:04,081 --> 00:27:06,500
J'ai dû faire croire que je t'aimais
406
00:27:06,583 --> 00:27:08,919
pour qu'un autre
ne croit pas que je l'aimais.
407
00:27:09,002 --> 00:27:11,505
D'accord, qui ?
408
00:27:11,588 --> 00:27:12,631
- Quoi ?
- Qui ?
409
00:27:12,714 --> 00:27:15,217
Tu dois me dire qui est ce tombeur
410
00:27:15,300 --> 00:27:19,596
ou je vais croire
que tu as un tatouage secret de moi.
411
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
Non.
412
00:27:20,764 --> 00:27:23,684
Si je dis au lycée
que tu m'as écrit une lettre ?
413
00:27:23,767 --> 00:27:25,477
D'accord, c'est bon.
414
00:27:26,186 --> 00:27:27,437
C'est Josh Sanderson.
415
00:27:27,521 --> 00:27:31,316
Attends, Sanderson ?
Le copain de ta sœur ?
416
00:27:31,441 --> 00:27:32,276
Oui.
417
00:27:33,026 --> 00:27:37,072
Il sortait avec ma sœur, c'est fini.
418
00:27:37,156 --> 00:27:40,742
Il a reçu une lettre,
ça va être bizarre et compliqué
419
00:27:40,826 --> 00:27:43,954
- s'il croit que je l'aime.
- Attends.
420
00:27:44,037 --> 00:27:46,290
Je ne suis pas le seul
à avoir une lettre ?
421
00:27:47,207 --> 00:27:51,295
On se croit unique et on découvre
qu'elle a écrit à deux personnes.
422
00:27:51,378 --> 00:27:54,173
J'en ai écrit cinq, tu n'es pas si unique.
423
00:27:54,256 --> 00:27:56,466
- Cinq lettres ?
- Oui.
424
00:27:56,550 --> 00:27:58,427
Covey, tu es une dragueuse.
425
00:27:58,510 --> 00:28:00,721
Tu as écrit à qui d'autre ?
426
00:28:00,804 --> 00:28:03,599
- Après, tu me laisses tranquille ?
- Peut-être.
427
00:28:04,641 --> 00:28:05,726
OK, Lucas James.
428
00:28:05,809 --> 00:28:06,977
Il est gay.
429
00:28:07,060 --> 00:28:08,812
- T'en sais rien.
- On le sait tous.
430
00:28:09,897 --> 00:28:11,815
- Qui d'autre ?
- Hmm...
431
00:28:11,899 --> 00:28:16,111
Un garçon en colo
et un garçon de Simul'ONU en CM2.
432
00:28:17,196 --> 00:28:19,031
C'est bon, on a fini ?
433
00:28:19,114 --> 00:28:21,533
Oui, c'est bon.
434
00:28:22,326 --> 00:28:23,493
Cool.
435
00:28:23,577 --> 00:28:24,578
Attends.
436
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
C'est juste...
437
00:28:26,038 --> 00:28:29,041
Tu vas rentrer
avec le vélo pailleté dehors ?
438
00:28:30,459 --> 00:28:31,460
Oui.
439
00:28:38,050 --> 00:28:39,384
Merci de m'avoir déposée.
440
00:28:39,468 --> 00:28:40,552
Pas de problème.
441
00:28:41,220 --> 00:28:45,307
- Désolée de t'avoir sauté dessus.
- Ça aurait pu être pire.
442
00:28:47,309 --> 00:28:49,519
Tu vas dire quoi à Sanderson ?
443
00:28:50,020 --> 00:28:53,857
- La vérité.
- Oui mais, tu sais...
444
00:28:53,941 --> 00:28:56,944
C'est quoi la vérité ? Tu l'aimes ou pas ?
445
00:28:57,778 --> 00:28:59,947
Ça ne te regarde pas, Peter.
446
00:29:11,208 --> 00:29:12,960
Hé, attends.
447
00:29:15,712 --> 00:29:17,673
Et si tu ne lui disais pas ?
448
00:29:18,840 --> 00:29:19,716
Quoi ?
449
00:29:19,800 --> 00:29:23,428
Si on faisait croire
qu'on est vraiment ensemble ?
450
00:29:23,512 --> 00:29:24,930
Un petit moment.
451
00:29:25,013 --> 00:29:28,058
Pas juste à Sanderson, à tout le monde.
452
00:29:28,141 --> 00:29:30,185
Pourquoi tu ferais ça ?
453
00:29:30,269 --> 00:29:33,355
Quand Gen a su pour notre bisou,
elle a pété un câble
454
00:29:33,438 --> 00:29:37,484
et si elle nous croit en couple,
elle voudra se remettre avec moi.
455
00:29:37,567 --> 00:29:40,028
Tu veux te servir de moi ?
456
00:29:40,112 --> 00:29:45,409
Techniquement, tu t'es servie de moi
en premier quand tu m'as sauté dessus.
457
00:29:48,912 --> 00:29:52,499
Tu n'es pas obligée
de répondre tout de suite, réfléchis.
458
00:29:52,582 --> 00:29:54,626
Ne te fais pas d'illusions.
459
00:30:04,428 --> 00:30:07,472
Sanderson, c'est ça ?
460
00:30:08,265 --> 00:30:09,683
Tu ramènes Lara Jean ?
461
00:30:10,517 --> 00:30:11,518
On dirait.
462
00:30:17,232 --> 00:30:20,277
Ça fait longtemps
que vous traînez ensemble ?
463
00:30:23,113 --> 00:30:24,114
Pas trop.
464
00:30:42,257 --> 00:30:44,051
- Tu peux m'appeler ?
- Arrête.
465
00:30:44,134 --> 00:30:47,304
J'ai tellement de trucs à te dire.
466
00:30:47,387 --> 00:30:49,181
Je veux me faire tatouer avec toi.
467
00:30:49,264 --> 00:30:51,099
Arrête, ça n'arrivera jamais.
468
00:30:51,183 --> 00:30:52,726
On serait si bien ensemble.
469
00:30:52,809 --> 00:30:54,519
Mais tais-toi.
470
00:30:59,024 --> 00:31:00,567
C'est cool, non ?
471
00:31:01,610 --> 00:31:03,320
Tu veux que je recommence ?
472
00:31:06,823 --> 00:31:07,949
C'est pas vrai.
473
00:31:16,333 --> 00:31:18,001
Hé, Kavinsky !
474
00:31:25,008 --> 00:31:25,842
Quoi ?
475
00:31:26,426 --> 00:31:27,511
Je suis partante.
476
00:31:40,649 --> 00:31:41,858
Je vais en maths.
477
00:31:43,652 --> 00:31:45,529
- Bonne journée.
- Oui.
478
00:31:45,612 --> 00:31:46,696
Continue.
479
00:31:47,406 --> 00:31:48,448
À vos ordres.
480
00:31:48,532 --> 00:31:51,827
Tout d'abord, il nous faut un contrat
481
00:31:51,910 --> 00:31:54,413
pour qu'on soit d'accord sur les règles.
482
00:31:54,746 --> 00:31:59,376
Des règles ? Tu es douée pour enlever
tout le côté amusant d'une situation.
483
00:31:59,459 --> 00:32:03,130
Je dois savoir ta position
sur certains problèmes.
484
00:32:03,213 --> 00:32:04,214
Comme quoi ?
485
00:32:05,006 --> 00:32:07,342
Par exemple, je ne veux plus t'embrasser.
486
00:32:08,552 --> 00:32:11,012
Tu es folle ?
Qui va croire qu'on est ensemble
487
00:32:11,096 --> 00:32:12,514
si on ne s'embrasse pas ?
488
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
Tu es peut-être le James Dean de ces trucs
489
00:32:15,267 --> 00:32:17,102
mais je n'ai jamais eu de copain.
490
00:32:17,602 --> 00:32:20,647
Tu as des références de mamie de 80 ans.
491
00:32:21,648 --> 00:32:23,024
En quoi c'est important ?
492
00:32:23,108 --> 00:32:26,319
Je ne veux pas
que mes premières fois soient fausses.
493
00:32:26,403 --> 00:32:30,073
Si j'embrasse quelqu'un,
je veux que ce soit vrai.
494
00:32:30,157 --> 00:32:31,741
Mais tu m'as embrassé en premier.
495
00:32:34,453 --> 00:32:35,871
Ce n'est pas négociable.
496
00:32:37,873 --> 00:32:38,874
OK.
497
00:32:41,334 --> 00:32:45,589
On doit trouver un truc.
Les gens vont avoir des soupçons
498
00:32:45,672 --> 00:32:47,716
si je ne peux pas te toucher.
499
00:32:47,799 --> 00:32:53,096
Tu as raison. Tu peux mettre
ta main dans ma poche arrière.
500
00:32:53,180 --> 00:32:56,600
Quoi ? C'est quoi ça ?
501
00:32:56,975 --> 00:32:58,059
Seize Bougies pour Sam ?
502
00:32:58,977 --> 00:33:00,479
C'est la première scène.
503
00:33:01,646 --> 00:33:02,939
C'est un truc de couple.
504
00:33:03,023 --> 00:33:05,358
Peut-être dans les années 70.
505
00:33:05,442 --> 00:33:07,444
C'était dans les années 80. John Hughes ?
506
00:33:08,528 --> 00:33:09,529
Ça te dit rien ?
507
00:33:09,613 --> 00:33:10,864
OK...
508
00:33:11,114 --> 00:33:12,115
Deux autres règles.
509
00:33:12,199 --> 00:33:15,452
Tu dois voir Seize Bougies pour Sam,
c'est un classique
510
00:33:15,535 --> 00:33:19,539
et on ne doit dire
à personne qu'on est un faux couple,
511
00:33:19,623 --> 00:33:22,167
ça serait trop humiliant pour nous deux.
512
00:33:22,250 --> 00:33:24,377
La première règle de Fight Club.
513
00:33:24,461 --> 00:33:25,295
Quoi ?
514
00:33:25,378 --> 00:33:28,548
Sérieux, tu n'as jamais vu Fight Club ?
515
00:33:29,216 --> 00:33:32,219
C'est pas vrai ! Écris double séance.
516
00:33:32,302 --> 00:33:36,223
Après avoir regardé le film
des bougies, on regarde Fight Club.
517
00:33:36,306 --> 00:33:37,432
Fight Club...
518
00:33:38,141 --> 00:33:39,851
Seize Bougies pour Sam...
519
00:33:40,727 --> 00:33:41,895
Interdit de balancer.
520
00:33:43,730 --> 00:33:44,856
Autre chose ?
521
00:33:49,444 --> 00:33:50,737
Je pourrais...
522
00:33:51,363 --> 00:33:52,822
Je pourrais t'écrire des mots
523
00:33:53,865 --> 00:33:54,950
tous les jours.
524
00:33:57,244 --> 00:33:58,245
Tu ferais ça ?
525
00:33:58,328 --> 00:33:59,329
Bien sûr.
526
00:34:01,206 --> 00:34:04,876
Gen me harcelait pour que je lui écrive.
Je l'ai jamais fait
527
00:34:04,960 --> 00:34:07,003
donc si je t'en envoie,
528
00:34:07,504 --> 00:34:09,464
elle sera furieuse, c'est bien.
529
00:34:11,341 --> 00:34:12,801
Tellement romantique.
530
00:34:12,884 --> 00:34:16,846
Tu dois venir
à mes matchs de crosse et aux fêtes.
531
00:34:16,930 --> 00:34:19,975
Tu dois emmener ma sœur et moi à l'école.
532
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
D'accord.
533
00:34:23,311 --> 00:34:25,438
Mais tu viens aux vacances au ski.
534
00:34:27,691 --> 00:34:30,402
Les vacances au ski d'Adler High
étaient connues
535
00:34:30,485 --> 00:34:34,281
pour être le lieu
de dépucelage des élèves,
536
00:34:34,364 --> 00:34:36,491
plus que le bal de promo et les fêtes.
537
00:34:37,284 --> 00:34:38,410
J'y suis jamais allée.
538
00:34:39,244 --> 00:34:40,287
Évidemment.
539
00:34:42,038 --> 00:34:46,167
C'est dans trois mois.
Tu crois qu'on fera toujours ça ?
540
00:34:46,793 --> 00:34:48,837
On ne sait jamais.
541
00:34:49,421 --> 00:34:53,300
Personne ne laisserait
son copain y aller seul,
542
00:34:53,383 --> 00:34:56,928
donc si on fait toujours ça
à ce moment-là,
543
00:34:58,138 --> 00:34:59,264
tu dois venir.
544
00:35:00,140 --> 00:35:03,351
Je suis sûre qu'aux vacances au ski,
545
00:35:03,435 --> 00:35:08,023
Peter et moi ne serons plus ensemble.
Et c'est pourquoi j'ai répondu...
546
00:35:08,106 --> 00:35:09,774
OK, ça marche.
547
00:35:23,580 --> 00:35:25,373
OCTOBRE
548
00:35:25,957 --> 00:35:28,251
Allez, Kitty. On va être en retard.
549
00:35:28,335 --> 00:35:32,088
Je déteste le bus.
Tu ne peux pas te bouger et conduire ?
550
00:35:32,172 --> 00:35:33,298
En fait...
551
00:35:38,970 --> 00:35:41,056
Hé, vous êtes prêtes ?
552
00:35:41,598 --> 00:35:43,141
Oh que oui !
553
00:35:48,104 --> 00:35:49,856
Mini-LJ, c'est quoi ça ?
554
00:35:50,231 --> 00:35:51,816
Un smoothie coréen.
555
00:35:51,900 --> 00:35:55,195
Et je m'appelle Katherine Song Covey.
556
00:35:55,278 --> 00:35:58,365
Kitty pour mes amis.
Appelle-moi Katherine.
557
00:35:58,448 --> 00:36:00,700
Oui, madame. Elle a du caractère !
558
00:36:01,534 --> 00:36:03,244
Kitty, attache ta ceinture.
559
00:36:04,621 --> 00:36:07,165
D'où tu connais ma sœur ?
560
00:36:08,583 --> 00:36:10,251
Je suis son copain.
561
00:36:11,878 --> 00:36:13,171
Je peux en avoir ?
562
00:36:13,880 --> 00:36:14,881
Bien sûr.
563
00:36:18,927 --> 00:36:21,721
C'est super bon.
564
00:36:21,805 --> 00:36:23,765
Je dois faire quoi
565
00:36:23,848 --> 00:36:26,309
pour que tu m'en donnes un demain ?
566
00:36:26,393 --> 00:36:27,811
Tu nous remmèneras ?
567
00:36:27,894 --> 00:36:28,937
Oui, bien sûr.
568
00:36:29,020 --> 00:36:30,730
OK, appelle-moi Kitty.
569
00:36:32,482 --> 00:36:33,400
On progresse !
570
00:36:43,535 --> 00:36:48,206
Avant, j'étais invisible.
Maintenant, les gens me regardent,
571
00:36:48,832 --> 00:36:50,041
ils parlent de moi.
572
00:36:57,090 --> 00:36:58,216
Tu fais quoi ?
573
00:36:58,299 --> 00:36:59,300
C'est pour toi.
574
00:37:05,849 --> 00:37:07,016
Bien joué.
575
00:37:08,560 --> 00:37:10,228
À tout à l'heure, d'accord ?
576
00:37:14,524 --> 00:37:16,568
C'est bizarre et un peu déconcertant
577
00:37:16,651 --> 00:37:19,863
d'être félicitée
juste pour avoir accepté un mot
578
00:37:19,946 --> 00:37:23,158
et avoir une poche arrière
où quelqu'un met sa main.
579
00:37:23,241 --> 00:37:25,618
Mais c'est ma vie en ce moment.
580
00:37:29,372 --> 00:37:31,416
Le truc avec Kavinsky, c'est ouf !
581
00:37:31,499 --> 00:37:35,503
C'est dingue que tu kiffes
le roi de la cantine !
582
00:37:36,087 --> 00:37:38,465
Je sais, je suis aussi choquée que toi.
583
00:37:38,548 --> 00:37:39,549
Margot a flippé ?
584
00:37:40,133 --> 00:37:42,969
En fait, j'évite ses appels
585
00:37:43,052 --> 00:37:45,555
pour ne pas lui dire.
586
00:37:47,348 --> 00:37:49,476
Salut Margot. Ça va la fac ?
587
00:37:49,934 --> 00:37:52,896
Je t'ai dit que j'avais un faux copain ?
588
00:37:54,230 --> 00:37:56,608
Non ? C'est Peter Kavinsky.
589
00:37:57,025 --> 00:37:58,234
Comment ça a commencé ?
590
00:37:58,318 --> 00:38:03,490
C'est drôle, ce n'est pas du tout
591
00:38:03,573 --> 00:38:08,077
parce que j'essayais de convaincre
ton ex que je ne l'aimais pas,
592
00:38:08,161 --> 00:38:09,287
ça c'est sûr.
593
00:38:09,370 --> 00:38:11,122
Merde...
594
00:38:15,251 --> 00:38:16,169
Salut !
595
00:38:16,252 --> 00:38:21,341
Salut, enfin. On ne s'est pas parlé
depuis des siècles. Dis-moi tout.
596
00:38:21,633 --> 00:38:22,675
Eh bien...
597
00:38:23,051 --> 00:38:26,846
Je fais des cupcakes
pour la vente de Kitty ce soir.
598
00:38:26,930 --> 00:38:30,850
Des cupcakes ? Non,
c'est plus facile de faire des brownies.
599
00:38:30,934 --> 00:38:34,187
J'ai acheté
tous les ingrédients pour les cupcakes
600
00:38:34,270 --> 00:38:36,105
et tu n'es pas là, donc...
601
00:38:36,356 --> 00:38:39,359
Très bien, fais des cupcakes.
Ils seront délicieux.
602
00:38:40,443 --> 00:38:43,321
Tu as vu Josh récemment ?
603
00:38:43,696 --> 00:38:46,074
Quoi ? Non. Pourquoi je le verrais ?
604
00:38:46,533 --> 00:38:50,954
Je ne sais pas, c'est notre voisin.
Tu vas bien ?
605
00:38:51,538 --> 00:38:54,249
Non, tu sais... Désolée.
606
00:38:54,332 --> 00:38:57,043
J'ai tellement hâte de faire les cupcakes.
607
00:38:57,126 --> 00:39:00,922
Je vais te laisser pour les faire.
C'était cool de te parler.
608
00:39:01,005 --> 00:39:02,382
- Attends !
- Salut !
609
00:39:16,312 --> 00:39:17,313
Hé.
610
00:39:17,689 --> 00:39:20,817
Tu es déguisée en grand chef ?
611
00:39:20,900 --> 00:39:23,653
Non, je fais des cupcakes pour Kitty.
612
00:39:24,779 --> 00:39:25,780
Je peux entrer ?
613
00:39:26,823 --> 00:39:27,824
- Oui.
- Cool.
614
00:39:28,324 --> 00:39:33,413
C'est plus simple si tu fais quelque chose
qu'on coupe en part comme des brownies.
615
00:39:33,496 --> 00:39:35,707
Ma mère en faisait pour mon frère.
616
00:39:37,834 --> 00:39:40,211
Peter Kavinsky, que fais-tu ici ?
617
00:39:40,628 --> 00:39:43,798
Tu n'as pas lu mon mot ?
On va à la fête de Greg.
618
00:39:43,882 --> 00:39:46,676
- Moi non.
- Si.
619
00:39:46,759 --> 00:39:50,305
Gen y sera
et les fêtes font partie du contrat.
620
00:39:50,388 --> 00:39:52,265
Désolée, je ne peux pas.
621
00:39:52,348 --> 00:39:53,349
On a fait un marché.
622
00:39:53,433 --> 00:39:57,103
Tu ne peux pas quoi ?
C'est pas Peter Kavinsky ?
623
00:39:58,146 --> 00:40:00,732
Tu es aussi grand que moi maintenant.
624
00:40:00,815 --> 00:40:03,818
- Content de vous revoir, Dr Covey.
- Appelle-moi Dan.
625
00:40:03,943 --> 00:40:07,155
Je viens chercher Lara Jean,
on va à une fête.
626
00:40:07,238 --> 00:40:10,450
Les parents seront là
et je la ramènerai tôt.
627
00:40:10,533 --> 00:40:11,826
On peut y aller ?
628
00:40:11,910 --> 00:40:12,911
- Oui.
- Non !
629
00:40:14,245 --> 00:40:16,289
Je dois finir ces cupcakes.
630
00:40:16,372 --> 00:40:19,167
Avec Kitty, on peut les finir.
631
00:40:19,250 --> 00:40:22,295
Va t'amuser avec ton ami Peter Kavinsky.
632
00:40:22,378 --> 00:40:25,089
Va te changer, on dirait une folle.
633
00:40:25,173 --> 00:40:26,299
Papa, arrête.
634
00:40:29,344 --> 00:40:31,429
Pas d'alcool, pas de drogue.
635
00:40:31,512 --> 00:40:33,431
- Pas de pelotage.
- D'accord.
636
00:40:39,103 --> 00:40:40,605
Je ne sais pas, Peter.
637
00:40:40,688 --> 00:40:43,316
Non, on y va. C'est dans le contrat.
638
00:40:53,201 --> 00:40:55,620
- Tu fais quoi ? Donne-moi ça.
- Non.
639
00:40:56,329 --> 00:40:57,914
Quoi ? Non. Rends-moi ça.
640
00:40:57,997 --> 00:41:00,249
Je le garde.
Je préfère les cheveux détachés.
641
00:41:01,167 --> 00:41:02,168
Tu es jolie.
642
00:41:03,336 --> 00:41:04,712
Je vais te le prouver.
643
00:41:08,883 --> 00:41:09,884
- Tu vois ?
- OK.
644
00:41:09,968 --> 00:41:12,929
Mais ne le perds pas.
C'est mon chouchou préféré.
645
00:41:13,221 --> 00:41:15,014
OK. Donne-moi ton portable.
646
00:41:15,098 --> 00:41:16,849
- Pourquoi ?
- Fais-moi confiance.
647
00:41:24,732 --> 00:41:27,986
Utilise cette photo comme fond d'écran.
648
00:41:28,069 --> 00:41:31,906
- C'est quoi le tien ?
- Tu sais que j'ai changé.
649
00:41:35,994 --> 00:41:36,995
C'est parti.
650
00:41:37,912 --> 00:41:40,248
- Attends, je devrais...
- Allez !
651
00:41:43,418 --> 00:41:44,252
Pete !
652
00:41:44,335 --> 00:41:45,420
Je ne rate jamais.
653
00:41:46,254 --> 00:41:49,590
Je l'avais dit. Bienvenue à ma fête.
654
00:41:49,674 --> 00:41:51,676
C'est sublime. C'est ta nouvelle maison ?
655
00:41:51,759 --> 00:41:54,095
Celle de mes parents, mais je prends.
656
00:41:54,178 --> 00:41:58,307
- Tu veux boire quelque chose ?
- Oui.
657
00:41:58,391 --> 00:41:59,642
Salut, Lara Jean.
658
00:42:00,727 --> 00:42:01,728
Viens t'asseoir.
659
00:42:01,811 --> 00:42:02,812
Va avec elle.
660
00:42:03,146 --> 00:42:04,105
Va avec elle.
661
00:42:04,772 --> 00:42:05,940
On a bien parlé.
662
00:42:10,445 --> 00:42:12,071
Allez, raconte.
663
00:42:12,905 --> 00:42:14,907
Il y a quoi entre toi et Kavinsky ?
664
00:42:15,074 --> 00:42:17,452
Ne la force pas. Elle est timide.
665
00:42:18,745 --> 00:42:22,457
- Tu veux savoir quoi ?
- Tout. Quand ? Comment ?
666
00:42:23,041 --> 00:42:24,500
Jusqu'où ? M sur S ?
667
00:42:24,584 --> 00:42:26,169
M sur C ?
668
00:42:27,336 --> 00:42:29,714
Va-et-vient de M sur P ? L sur C ?
669
00:42:29,839 --> 00:42:32,175
Désolée, de quoi on parle ?
670
00:42:32,258 --> 00:42:35,845
Laisse tomber,
ils ont rien fait. C'est clair.
671
00:42:35,928 --> 00:42:37,055
Comment tu le sais ?
672
00:42:37,638 --> 00:42:39,098
Je connais Peter
673
00:42:40,516 --> 00:42:41,934
et je connais Lara Jean.
674
00:42:44,270 --> 00:42:45,313
Je vais me resservir.
675
00:42:46,355 --> 00:42:48,816
Je te rapporte quelque chose ?
676
00:42:49,150 --> 00:42:51,319
Du jus de fruits ou un lait chocolaté.
677
00:42:51,402 --> 00:42:55,907
Peter me ramène un verre,
merci de m'avoir proposé.
678
00:42:55,990 --> 00:42:57,867
Ça va, chérie ?
679
00:42:57,950 --> 00:42:59,035
Salut.
680
00:43:05,249 --> 00:43:06,918
Pourquoi la bière est vinaigrée ?
681
00:43:07,001 --> 00:43:08,044
C'est pas de la bière.
682
00:43:08,294 --> 00:43:10,838
C'est du kombucha. Je conduis.
683
00:43:11,547 --> 00:43:12,799
Tu bois du kombucha ?
684
00:43:14,092 --> 00:43:15,885
C'est bon pour la digestion.
685
00:43:18,930 --> 00:43:21,099
Viens, on fait un selfie.
686
00:43:23,434 --> 00:43:24,727
OK, vas-y.
687
00:43:33,319 --> 00:43:34,320
Salut.
688
00:43:34,403 --> 00:43:36,447
Salut, je ne savais pas que tu venais.
689
00:43:36,572 --> 00:43:38,157
Je suis là.
690
00:43:38,741 --> 00:43:42,203
Tu sors avec Kavinsky ?
Ces lettres ont marché.
691
00:43:42,286 --> 00:43:46,791
- Ça doit rester secret.
- Motus et bouche cousue.
692
00:43:47,333 --> 00:43:48,376
Tu bois quoi ?
693
00:43:49,502 --> 00:43:51,212
C'est occupé.
694
00:43:55,633 --> 00:43:57,426
Lara Jean Covey, sérieux ?
695
00:43:59,345 --> 00:44:00,346
Et alors ?
696
00:44:03,850 --> 00:44:07,687
Comme c'est mignon. C'est à elle ?
697
00:44:07,770 --> 00:44:08,855
Arrête.
698
00:44:14,443 --> 00:44:15,444
Je suis comment ?
699
00:44:17,029 --> 00:44:19,448
Tu es toujours belle, Gen.
700
00:44:20,241 --> 00:44:21,576
Rends-le-moi.
701
00:44:22,118 --> 00:44:24,579
Je vais le garder un peu.
702
00:44:25,413 --> 00:44:27,707
Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien.
703
00:44:28,708 --> 00:44:29,709
Vas-y, goûte.
704
00:44:29,792 --> 00:44:32,170
Franchement, ça a l'air dégueu.
705
00:44:33,796 --> 00:44:34,797
Cul sec.
706
00:44:35,840 --> 00:44:39,260
Tu veux aller manger un truc ?
707
00:44:40,887 --> 00:44:42,930
- Non, vas-y.
- OK.
708
00:44:43,014 --> 00:44:44,348
- À plus.
- Salut.
709
00:44:45,600 --> 00:44:46,601
À plus.
710
00:44:48,394 --> 00:44:50,813
Tu étais géniale ce soir, Gen était folle.
711
00:44:50,897 --> 00:44:54,442
J'espère qu'elle ne va pas mettre
de verre dans mon smoothie lundi.
712
00:44:55,985 --> 00:44:59,530
- Tu n'as pas peur d'elle.
- Si. Elle me terrifie.
713
00:44:59,655 --> 00:45:02,033
Mais tu ne la laisses pas t'écraser.
714
00:45:02,116 --> 00:45:05,077
Comme quand elle a critiqué
tes chaussures.
715
00:45:05,161 --> 00:45:07,705
- Tu t'en rappelles ?
- Bien sûr.
716
00:45:08,414 --> 00:45:13,252
Je ne pouvais rien dire
parce qu'on était en couple
717
00:45:13,336 --> 00:45:17,256
mais ces chaussures
étaient cool, sexy même.
718
00:45:17,840 --> 00:45:21,344
Gen est sublime mais tu es plus stylée.
719
00:45:22,720 --> 00:45:23,721
Merci.
720
00:45:24,222 --> 00:45:25,765
Vous voulez autre chose ?
721
00:45:25,848 --> 00:45:27,725
Non, c'est bon.
722
00:45:27,808 --> 00:45:28,726
D'accord.
723
00:45:36,025 --> 00:45:39,904
- Elle m'énerve tellement parfois.
- On parle encore d'elle ?
724
00:45:40,029 --> 00:45:44,742
Ce soir, elle m'a à peine parlé
mais elle m'a envoyé des milliers de sms.
725
00:45:44,825 --> 00:45:47,453
- Tu lui as répondu ?
- Non.
726
00:45:47,620 --> 00:45:52,124
- Je l'appellerai après.
- Vous vous appelez toujours ?
727
00:45:52,708 --> 00:45:55,962
Pas autant qu'avant, mais parfois oui.
728
00:45:58,965 --> 00:46:00,132
Quoi ?
729
00:46:00,216 --> 00:46:01,634
Tu fais ce truc,
730
00:46:01,717 --> 00:46:04,971
je vois que tu me juges.
731
00:46:05,054 --> 00:46:06,931
Je trouve que c'est bizarre
732
00:46:07,014 --> 00:46:09,350
que tu téléphones encore à ton ex.
733
00:46:09,725 --> 00:46:10,935
Ce n'est pas sain.
734
00:46:11,018 --> 00:46:14,480
Pardon, tu es experte ?
Tu n'as jamais eu de copain.
735
00:46:14,563 --> 00:46:18,526
Tu as eu une seule copine
et elle t'obsède.
736
00:46:18,651 --> 00:46:21,445
Ne te prends pas pour le Bachelor.
737
00:46:21,529 --> 00:46:22,613
Premièrement,
738
00:46:23,197 --> 00:46:24,282
elle ne m'obsède pas.
739
00:46:24,365 --> 00:46:30,079
Prouve-le. Ne l'appelle pas ce soir.
740
00:46:30,162 --> 00:46:33,791
Pour quelqu'un qui parle peu,
je te trouve bien bavarde là.
741
00:46:33,874 --> 00:46:37,253
C'est parce que personne
ne t'a jamais dit la vérité.
742
00:46:39,046 --> 00:46:39,922
Très bien.
743
00:46:41,215 --> 00:46:45,344
Réponds franchement.
Pourquoi tu n'as jamais eu de copain ?
744
00:46:47,138 --> 00:46:50,182
Je ne sais pas.
Je n'ai jamais intéressé personne.
745
00:46:50,266 --> 00:46:52,393
Menteuse, tu mens.
746
00:46:52,476 --> 00:46:56,731
Je sais que Carlos Myers t'a demandé
de sortir avec lui l'année dernière
747
00:46:56,814 --> 00:46:57,815
et tu as refusé.
748
00:46:57,898 --> 00:47:01,277
- Tu fais des dossiers sur moi ?
- Covey, parle-moi.
749
00:47:01,360 --> 00:47:03,738
Pas de secrets comme dans Fight Club.
750
00:47:04,322 --> 00:47:05,156
Tu te rappelles ?
751
00:47:07,575 --> 00:47:10,369
D'accord. Les histoires d'amour...
752
00:47:11,454 --> 00:47:14,498
J'adore en lire
753
00:47:14,582 --> 00:47:17,626
c'est drôle à écrire,
754
00:47:17,710 --> 00:47:20,004
même quand j'y pense, mais...
755
00:47:22,048 --> 00:47:23,215
quand c'est réel...
756
00:47:25,885 --> 00:47:27,261
Ça fait peur ?
757
00:47:29,138 --> 00:47:30,139
Oui.
758
00:47:31,682 --> 00:47:33,976
Pourquoi ?
759
00:47:37,021 --> 00:47:39,899
Plus tu laisses
de gens entrer dans ta vie,
760
00:47:39,982 --> 00:47:42,443
plus il y en a qui peuvent partir.
761
00:47:46,655 --> 00:47:48,824
Comme ta mère, c'est ça ?
762
00:47:55,331 --> 00:47:57,208
Tu sais que...
763
00:47:58,918 --> 00:48:00,419
mon père est parti ?
764
00:48:00,503 --> 00:48:02,671
Oui, il y a un moment, non ?
765
00:48:04,715 --> 00:48:05,800
Il y a deux étés.
766
00:48:07,134 --> 00:48:10,513
Il a une nouvelle femme et un enfant.
767
00:48:11,639 --> 00:48:12,681
Désolée.
768
00:48:12,765 --> 00:48:15,935
Non, ça va.
Je n'ai pas l'habitude d'en parler.
769
00:48:16,018 --> 00:48:19,772
Je me suis dit
que tu comprendrais à cause de ta mère.
770
00:48:19,855 --> 00:48:22,525
Même si ce n'est pas du tout pareil.
771
00:48:22,608 --> 00:48:25,820
Non, je comprends tout à fait.
772
00:48:27,947 --> 00:48:30,324
C'est dur.
773
00:48:32,243 --> 00:48:33,244
C'est rien.
774
00:48:34,328 --> 00:48:37,748
On n'est pas obligés d'en parler,
mais ce n'est pas rien.
775
00:48:40,418 --> 00:48:45,047
C'est drôle, tu dis
que tu as peur de l'engagement
776
00:48:45,131 --> 00:48:46,465
et des relations,
777
00:48:47,383 --> 00:48:50,886
mais tu n'as pas peur d'être avec moi.
778
00:48:52,513 --> 00:48:55,266
- Il n'y a pas de raison.
- Ah oui ?
779
00:48:56,809 --> 00:48:57,810
Pourquoi ?
780
00:48:59,937 --> 00:49:01,480
Parce qu'on fait semblant.
781
00:49:03,983 --> 00:49:07,319
Bien sûr, Lara Jean Covey,
782
00:49:07,403 --> 00:49:11,532
on peut compter
sur elle pour être toujours honnête.
783
00:49:12,533 --> 00:49:13,534
Attends, Peter ?
784
00:49:13,826 --> 00:49:16,287
- Ça va ?
- Oui.
785
00:49:16,745 --> 00:49:19,665
Merci d'être venue à la fête.
786
00:49:43,939 --> 00:49:47,234
BAE ET MOI
787
00:49:53,532 --> 00:49:58,037
BAE ? TU CRAINS !
788
00:50:18,599 --> 00:50:19,433
NOVEMBRE
789
00:50:19,517 --> 00:50:22,436
C'était de plus en plus facile
d'être un faux couple.
790
00:50:22,520 --> 00:50:24,855
On mangeait toujours ensemble
791
00:50:24,939 --> 00:50:27,691
et je devenais amie avec ses amis.
792
00:50:28,901 --> 00:50:30,152
Ne touche pas à mes frites.
793
00:50:30,236 --> 00:50:33,364
Je pensais à ton prénom,
794
00:50:33,447 --> 00:50:36,575
Lara Jean, on les fusionne
et on obtient Largie !
795
00:50:36,659 --> 00:50:38,911
Ils étaient différents
de mes anciens amis.
796
00:50:38,994 --> 00:50:41,914
- Tu as bu ?
- Je te cherche un surnom.
797
00:50:41,997 --> 00:50:46,627
Largie, c'est drôle
parce qu'elle est toute mince !
798
00:50:46,710 --> 00:50:49,296
C'était drôle de faire partie d'un groupe.
799
00:50:49,380 --> 00:50:52,883
À certains moments,
j'avais envie de disparaître.
800
00:50:56,887 --> 00:50:57,846
Hé.
801
00:50:57,930 --> 00:50:59,098
On peut parler ?
802
00:51:00,349 --> 00:51:02,434
C'est dur à croire
que vous sortiez ensemble.
803
00:51:03,018 --> 00:51:04,019
Pourquoi ?
804
00:51:04,728 --> 00:51:07,565
C'est incroyable que quelqu'un m'aime ?
805
00:51:07,648 --> 00:51:10,526
Non, c'est incroyable que...
806
00:51:11,026 --> 00:51:15,364
Tu es une gentille fille innocente
et c'est un gros con.
807
00:51:15,614 --> 00:51:16,615
Je ne comprends pas.
808
00:51:16,699 --> 00:51:21,328
Je suis si ennuyeuse, Josh ?
Je ne suis pas si innocente.
809
00:51:22,288 --> 00:51:23,289
D'accord.
810
00:51:24,540 --> 00:51:25,541
D'accord !
811
00:51:26,542 --> 00:51:30,462
Si c'est pour ça que tu es venu me parler...
812
00:51:30,546 --> 00:51:32,423
Non, attends.
813
00:51:33,757 --> 00:51:34,633
Écoute.
814
00:51:38,512 --> 00:51:40,889
Tu pensais vraiment ce que tu as écrit ?
815
00:51:42,641 --> 00:51:45,811
Je ne sais pas. C'était il y a longtemps.
816
00:51:45,894 --> 00:51:47,646
Pas pour moi, d'accord ?
817
00:51:47,730 --> 00:51:52,109
C'est tout nouveau,
j'essaie de comprendre.
818
00:51:52,192 --> 00:51:55,863
Il n'y a rien à comprendre.
Tu n'aurais jamais dû la lire.
819
00:51:55,946 --> 00:51:57,197
Mais je l'ai lue !
820
00:51:57,823 --> 00:52:00,659
Je suis censé faire quoi ?
821
00:52:01,410 --> 00:52:04,121
- Ne pas le dire à Margot ?
- Elle ne me parle pas.
822
00:52:04,204 --> 00:52:06,915
Tu n'as pas à t'en faire pour ça.
823
00:52:10,753 --> 00:52:12,630
Désolée. Merci, je...
824
00:52:13,839 --> 00:52:14,840
C'est tout ?
825
00:52:15,090 --> 00:52:18,927
Margot me largue, tu sors avec Kavinsky
et on ne peut pas être amis ?
826
00:52:19,011 --> 00:52:21,430
Je ne sais pas être amie
avec toi comme ça.
827
00:52:21,513 --> 00:52:24,516
On ne peut pas revenir
comme avant votre histoire.
828
00:52:24,600 --> 00:52:28,103
Sûrement pas comme pendant votre histoire.
829
00:52:28,187 --> 00:52:32,149
- Si j'avais su que je vous perdrais...
- Ne finis pas cette phrase.
830
00:52:33,108 --> 00:52:34,276
Je veux juste...
831
00:52:37,112 --> 00:52:40,282
- Tu ne peux pas m'ignorer.
- On ne peut pas parler.
832
00:52:52,419 --> 00:52:53,545
Va-t'en !
833
00:52:54,713 --> 00:52:58,384
Désolé mais ce personnage, Long Duk Dong,
834
00:52:58,884 --> 00:53:00,094
il est raciste, non ?
835
00:53:00,177 --> 00:53:02,137
Extrêmement raciste.
836
00:53:02,680 --> 00:53:04,390
Pourquoi tu aimes ce film ?
837
00:53:04,640 --> 00:53:09,395
Pourquoi tu demandes ça ? Jake Ryan !
838
00:53:11,939 --> 00:53:14,066
Je suis bien plus beau que lui.
839
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
Dans tes rêves !
840
00:53:15,526 --> 00:53:18,028
Ah oui ? Bataille !
841
00:53:21,532 --> 00:53:24,493
J'espérais
que Kitty ne s'attache pas trop.
842
00:53:24,702 --> 00:53:25,703
En fait,
843
00:53:26,495 --> 00:53:29,540
j'aurais préféré que nos familles
restent en dehors de ça.
844
00:53:30,040 --> 00:53:32,209
On est si contents de te rencontrer.
845
00:53:33,460 --> 00:53:35,879
Peter m'a dit que tu as deux sœurs.
846
00:53:35,963 --> 00:53:41,260
Une grande sœur à la fac
et une petite sœur
847
00:53:41,343 --> 00:53:42,344
qui a l'âge d'Owen.
848
00:53:42,428 --> 00:53:45,222
Ta mère doit adorer avoir des filles.
849
00:53:45,806 --> 00:53:48,308
Je suis coincée avec ces deux sauvages.
850
00:53:48,684 --> 00:53:49,685
Je t'en ai parlé.
851
00:53:49,768 --> 00:53:52,104
La mère de Lara Jean est morte.
852
00:53:55,023 --> 00:53:57,609
Désolée, Lara Jean...
853
00:53:59,319 --> 00:54:01,822
En fait, elle adorait avoir des filles.
854
00:54:02,990 --> 00:54:05,451
Même si Kitty est une sauvage.
855
00:54:10,873 --> 00:54:13,250
Owen est timide.
856
00:54:13,500 --> 00:54:14,501
Oui.
857
00:54:15,127 --> 00:54:17,296
Kitty pourrait l'aider.
858
00:54:17,504 --> 00:54:18,589
Ah oui ?
859
00:54:19,006 --> 00:54:19,840
D'accord.
860
00:54:19,923 --> 00:54:22,217
Ils s'entendraient bien.
861
00:54:22,968 --> 00:54:24,928
Sûrement, oui.
862
00:54:27,514 --> 00:54:30,934
Désolé pour ma mère.
863
00:54:31,643 --> 00:54:32,895
Non, c'est bon.
864
00:54:33,729 --> 00:54:38,150
Ça fait du bien
de parler d'elle normalement.
865
00:54:39,026 --> 00:54:41,779
Sans tout le côté tragique.
866
00:54:49,828 --> 00:54:51,914
C'est bizarre sans ton père ?
867
00:54:55,334 --> 00:54:57,544
Moins bizarre qu'avant.
868
00:54:59,713 --> 00:55:04,343
Parfois, quand je vois qu'il n'est plus
sur aucune photo dans la maison,
869
00:55:06,345 --> 00:55:07,721
il me manque vraiment.
870
00:55:09,932 --> 00:55:12,935
Je pense à tout
ce qu'il fait avec sa famille,
871
00:55:13,018 --> 00:55:16,814
ça m'énerve tellement
que je suis content qu'il soit parti.
872
00:55:17,272 --> 00:55:18,565
Tu ne le penses pas.
873
00:55:20,442 --> 00:55:23,028
On peut ressentir les deux à la fois.
874
00:55:28,033 --> 00:55:30,244
Ta mère doit vraiment te manquer ?
875
00:55:32,830 --> 00:55:33,831
Oui.
876
00:55:34,248 --> 00:55:35,249
Tous les jours.
877
00:55:37,334 --> 00:55:38,585
Tu sais, ça fait...
878
00:55:39,920 --> 00:55:42,256
Ça fait tellement longtemps.
879
00:55:42,339 --> 00:55:45,050
C'est comme ça,
quand je fais mes devoirs,
880
00:55:45,133 --> 00:55:48,720
la vaisselle ou autre chose,
881
00:55:48,804 --> 00:55:51,181
je pense à ma famille
882
00:55:51,640 --> 00:55:56,103
et j'oublie que ça n'a pas toujours été
que mon père et mes sœurs.
883
00:55:57,521 --> 00:56:00,983
Ça dure un quart de seconde, mais...
884
00:56:01,817 --> 00:56:04,111
Je me sens vraiment coupable.
885
00:56:07,155 --> 00:56:09,283
Je ne l'avais jamais dit à personne.
886
00:56:10,617 --> 00:56:11,660
Je comprends.
887
00:56:12,494 --> 00:56:13,745
Ça me parle.
888
00:56:15,414 --> 00:56:18,375
Je ne déteste pas mon père.
889
00:56:20,002 --> 00:56:21,545
Au moins, il n'est pas...
890
00:56:24,006 --> 00:56:25,007
Mort.
891
00:56:26,925 --> 00:56:27,926
Désolé.
892
00:56:29,469 --> 00:56:30,637
Ce n'est pas grave.
893
00:56:33,515 --> 00:56:37,352
C'est agréable
d'avoir quelqu'un à qui en parler.
894
00:56:38,562 --> 00:56:39,938
Tu écoutes bien.
895
00:56:40,522 --> 00:56:41,523
Ah oui ?
896
00:56:42,441 --> 00:56:43,442
Merci.
897
00:56:45,444 --> 00:56:46,486
Toi aussi.
898
00:56:48,155 --> 00:56:49,156
Merci.
899
00:56:49,948 --> 00:56:50,949
De rien.
900
00:56:52,326 --> 00:56:54,036
C'était si facile d'être avec Peter
901
00:56:54,119 --> 00:56:56,872
que je me laissais
croire que c'était vrai.
902
00:56:57,289 --> 00:57:00,918
Tu me rappelles
pourquoi on mange sous les gradins ?
903
00:57:01,001 --> 00:57:04,630
Personne ne doit voir
nos gobelets de contrebande !
904
00:57:04,713 --> 00:57:08,967
Je ne veux pas que les autorités
captent mon repas clandestin.
905
00:57:09,051 --> 00:57:11,261
Ce sandwich est trop bon.
906
00:57:11,345 --> 00:57:15,307
Je ne sais pas,
tu n'as plus de temps à m'accorder.
907
00:57:15,891 --> 00:57:17,809
Tu es tout le temps avec elle.
908
00:57:17,893 --> 00:57:21,521
Je suis censé attendre
que tu largues ce mec ?
909
00:57:21,605 --> 00:57:25,943
- On devrait partir.
- Tu es folle ? C'est ton copain !
910
00:57:26,026 --> 00:57:27,819
- Il écoute rien.
- Ils parlent de toi.
911
00:57:27,903 --> 00:57:30,572
Il ne t'obéit pas au doigt et à l'œil.
912
00:57:30,656 --> 00:57:32,741
Gen, tu dois arrêter ça.
913
00:57:33,951 --> 00:57:37,746
Elle ne vient pas au ski,
j'espère. C'est notre truc.
914
00:57:37,913 --> 00:57:40,415
Et alors ? Tu as un copain.
915
00:57:41,750 --> 00:57:42,960
Oui, mais...
916
00:57:43,835 --> 00:57:44,962
D'ici là peut-être,
917
00:57:45,629 --> 00:57:46,630
je serai seule.
918
00:57:47,839 --> 00:57:48,840
La vache !
919
00:57:50,133 --> 00:57:51,927
Gen veut te piquer ton copain.
920
00:57:54,346 --> 00:57:58,016
Désolée, je sais que tu ne veux pas
entendre parler de Peter,
921
00:57:58,100 --> 00:58:01,186
mais je dois parler
à quelqu'un qui peut comprendre.
922
00:58:01,269 --> 00:58:03,480
Plus je m'habitue à lui,
923
00:58:03,563 --> 00:58:06,650
plus je vais morfler
quand il se remettra avec Gen.
924
00:58:06,733 --> 00:58:10,737
Je suis énervée contre moi,
j'aurais dû le voir venir.
925
00:58:12,406 --> 00:58:13,490
Non, ça va.
926
00:58:15,784 --> 00:58:19,079
Je ne sais pas quoi dire. Ça craint.
927
00:58:19,830 --> 00:58:20,956
Lara Jean !
928
00:58:23,250 --> 00:58:24,251
Je t'attends ?
929
00:58:24,918 --> 00:58:25,961
Vaut mieux pas.
930
00:58:31,091 --> 00:58:32,300
À plus tard.
931
00:58:32,384 --> 00:58:34,344
Les gens vont dire quoi
932
00:58:34,428 --> 00:58:36,930
en voyant ma copine avec Sanderson ?
933
00:58:37,014 --> 00:58:42,102
Et en entendant que tu supplies
Gen de te remettre avec toi ?
934
00:58:42,185 --> 00:58:45,230
- Tu m'espionnes ?
- Sans faire exprès.
935
00:58:46,314 --> 00:58:49,276
Je parlais à Gen. Et alors ?
936
00:58:49,359 --> 00:58:51,862
Tu ne postes rien sur nous sur Instagram.
937
00:58:51,945 --> 00:58:53,989
Mes sœurs ne doivent pas voir ça.
938
00:58:54,322 --> 00:58:56,158
Comme si ça intéressait Kitty.
939
00:58:56,241 --> 00:58:58,035
Je parle de Margot.
940
00:58:59,911 --> 00:59:01,496
Écoute, Peter.
941
00:59:02,622 --> 00:59:06,501
On ne pensait pas
que ça allait durer aussi longtemps,
942
00:59:06,585 --> 00:59:11,298
mais je suis redevenue ami avec Josh
et Gen est jalouse. On doit arrêter.
943
00:59:11,381 --> 00:59:14,926
Je n'arrive pas à croire
que tu me quittes avant le ski.
944
00:59:15,010 --> 00:59:16,470
C'est dans le contrat.
945
00:59:16,553 --> 00:59:19,848
- Seulement si on est ensemble.
- On l'est.
946
00:59:19,931 --> 00:59:22,559
Tu veux arrêter parce que tu as peur.
947
00:59:22,642 --> 00:59:24,603
De quoi j'aurais peur ?
948
00:59:25,937 --> 00:59:27,314
À toi de me le dire.
949
00:59:28,940 --> 00:59:31,985
Comment dire à son faux copain
qu'on ne peut aller au ski
950
00:59:32,069 --> 00:59:34,321
parce qu'on commence à l'aimer ?
951
00:59:34,780 --> 00:59:35,781
C'est impossible.
952
00:59:36,531 --> 00:59:37,616
On change de tactique.
953
00:59:39,117 --> 00:59:40,452
J'y vais si Chris vient.
954
00:59:40,869 --> 00:59:44,706
Je ne nie pas
ton droit à nourrir ta famille.
955
00:59:44,790 --> 00:59:49,169
Je trouve ça bizarre
qu'un homme veuille être gynécologue.
956
00:59:49,336 --> 00:59:51,838
À l'université, tu t'es dit :
957
00:59:51,922 --> 00:59:56,093
"J'adorerais
regarder des vagins toute la journée."
958
00:59:57,552 --> 00:59:59,679
Je vais partir de la cuisine.
959
01:00:01,348 --> 01:00:03,100
- Salut.
- Salut, chérie.
960
01:00:03,183 --> 01:00:04,392
Bonjour, Papa.
961
01:00:05,102 --> 01:00:06,103
Quoi de neuf ?
962
01:00:06,186 --> 01:00:09,397
Pourquoi ton copain me harcèle
pour que j'aille au ski ?
963
01:00:09,481 --> 01:00:11,733
Je ne fais pas d'activités scolaires.
964
01:00:11,817 --> 01:00:15,862
C'est pour ça que je lui ai dit
que j'y allais si tu venais,
965
01:00:16,029 --> 01:00:17,614
car tu refuserais.
966
01:00:18,865 --> 01:00:19,866
Attends...
967
01:00:20,534 --> 01:00:21,827
Tu dois y aller !
968
01:00:22,327 --> 01:00:25,539
Gen va se rapprocher
de Peter si tu restes ici.
969
01:00:25,622 --> 01:00:26,623
Peu importe.
970
01:00:26,706 --> 01:00:30,377
J'en ai marre de ses yeux de serpent
qui me fixent tout le temps.
971
01:00:30,460 --> 01:00:31,670
Non !
972
01:00:31,753 --> 01:00:34,881
Gen obtient toujours
ce qu'elle veut, ça craint !
973
01:00:35,715 --> 01:00:36,925
Tu auras Peter.
974
01:00:37,551 --> 01:00:40,679
Je vais m'en assurer. Je viens au ski.
975
01:00:40,762 --> 01:00:43,974
J'en ai marre
que tu m'utilises pour blesser Gen.
976
01:00:44,057 --> 01:00:45,392
Ce n'est pas que ça.
977
01:00:46,768 --> 01:00:49,354
Depuis que tu es avec Peter,
978
01:00:49,437 --> 01:00:50,897
je ne sais pas LJ,
979
01:00:51,731 --> 01:00:53,650
je ne t'ai jamais vue si heureuse.
980
01:00:53,942 --> 01:00:55,193
Chérie, c'est vrai.
981
01:00:55,819 --> 01:00:58,029
Désolé, je n'écoutais pas
982
01:00:58,113 --> 01:01:03,785
mais je ne t'ai jamais vue t'amuser autant
à des fêtes et te faire de nouveaux amis.
983
01:01:05,245 --> 01:01:07,289
Tu rends ton vieux content.
984
01:01:12,169 --> 01:01:13,545
C'était mignon.
985
01:01:14,087 --> 01:01:15,088
Oui.
986
01:01:19,426 --> 01:01:21,845
Merci, Papa. À bientôt.
987
01:01:21,928 --> 01:01:24,055
On doit parler de ta vie sexuelle.
988
01:01:24,723 --> 01:01:26,183
Non, s'il te plaît.
989
01:01:26,266 --> 01:01:29,227
Je trouve
que tu es trop jeune pour faire l'amour.
990
01:01:29,311 --> 01:01:31,771
La plupart des grossesses chez les ados
991
01:01:31,855 --> 01:01:34,065
résultent d'un acte imprévu.
992
01:01:34,149 --> 01:01:36,985
Tu es assez intelligente pour ne pas céder
993
01:01:37,068 --> 01:01:39,154
parce qu'un garçon le veut.
994
01:01:39,237 --> 01:01:40,906
Bon, on arrête d'en parler.
995
01:01:41,072 --> 01:01:43,241
C'est ton choix. Tu dois te protéger.
996
01:01:44,618 --> 01:01:46,286
Pourquoi tu me donnes ça ?
997
01:01:46,369 --> 01:01:47,829
Le retrait ne protège pas.
998
01:01:47,913 --> 01:01:49,414
C'est pas vrai. J'y vais.
999
01:01:53,418 --> 01:01:54,920
N'oublie pas de t'amuser.
1000
01:01:55,003 --> 01:01:58,840
Ça tombe bien, j'ai plein de capotes.
1001
01:02:08,141 --> 01:02:10,060
Où tu vas ?
1002
01:02:10,685 --> 01:02:12,520
Je vais à côté de Chris.
1003
01:02:12,646 --> 01:02:14,814
Arrête, elle dort.
1004
01:02:15,023 --> 01:02:16,483
J'ai vu son Snapchat.
1005
01:02:16,566 --> 01:02:19,402
Elle a passé la nuit à un concert d'EDM.
1006
01:02:20,820 --> 01:02:22,989
Raison de plus d'aller à côté d'elle.
1007
01:02:23,281 --> 01:02:26,326
Je ne veux pas qu'elle avale sa langue.
1008
01:02:31,539 --> 01:02:32,749
Il y a quelqu'un ?
1009
01:02:36,836 --> 01:02:37,671
Non.
1010
01:02:42,842 --> 01:02:44,052
C'était une erreur.
1011
01:02:45,428 --> 01:02:49,641
Je n'arrive pas à croire
que tu m'aies embarquée dans ce truc
1012
01:02:49,724 --> 01:02:52,102
où il faut se lever avant sept heures.
1013
01:03:10,328 --> 01:03:13,039
Qui va à un concert d'EDM en semaine ?
1014
01:03:13,123 --> 01:03:14,582
Plein de gens.
1015
01:03:14,666 --> 01:03:18,837
Ce n'était pas un concert d'EDM,
c'était plus rock.
1016
01:03:18,920 --> 01:03:19,921
D'accord.
1017
01:03:21,047 --> 01:03:24,801
Ils ont dit : "Greg, tout le monde
doit bien dormir dans sa chambre.
1018
01:03:24,884 --> 01:03:28,388
J'ai dit : "Osef,
dormez où vous voulez, les obsédés."
1019
01:03:30,140 --> 01:03:31,683
C'est eux les chaperons ?
1020
01:03:31,766 --> 01:03:33,560
À plus sur Black Diamond, Peter ?
1021
01:03:33,935 --> 01:03:36,354
Le dernier en bas paye un grog à l'autre.
1022
01:03:38,815 --> 01:03:40,942
- Récupère ton mec.
- Tu rigoles ?
1023
01:03:41,026 --> 01:03:45,155
Je ne peux pas descendre Black Diamond.
Je ne sais pas mettre les bottes.
1024
01:03:45,613 --> 01:03:49,284
Si tu ne skies pas,
tu prévois de faire quoi ?
1025
01:03:49,951 --> 01:03:51,244
J'ai tout prévu.
1026
01:03:55,248 --> 01:03:59,878
Non, tu régresses gravement.
1027
01:03:59,961 --> 01:04:00,962
Salut.
1028
01:04:01,046 --> 01:04:04,007
Tu m'aides à convaincre
LJ de venir skier ?
1029
01:04:04,549 --> 01:04:09,054
C'est ça, tu crois que je vais skier ?
Il fait froid et je n'aime pas ça.
1030
01:04:09,137 --> 01:04:10,138
Quoi ?
1031
01:04:11,348 --> 01:04:13,224
J'ai des masques de beauté coréens.
1032
01:04:15,143 --> 01:04:17,812
Vous faites semblant depuis le début ?
1033
01:04:17,896 --> 01:04:21,358
Oui, promets-moi de ne rien dire.
1034
01:04:21,441 --> 01:04:24,110
Je suis complètement perdue.
1035
01:04:24,652 --> 01:04:26,071
Je devais en parler.
1036
01:04:27,989 --> 01:04:30,492
Peu importe comment ça a commencé.
1037
01:04:30,617 --> 01:04:34,329
Je sais qu'il te kiffe,
ça se voit dans son regard.
1038
01:04:34,412 --> 01:04:38,083
- Il me regarde comment ?
- Comme un Rubik's Cube sexy.
1039
01:04:38,166 --> 01:04:41,294
Il ne sait pas quoi faire,
mais ça l'amuse.
1040
01:04:42,045 --> 01:04:46,091
Peu importe, Gen l'obsède toujours
1041
01:04:46,466 --> 01:04:49,719
et je suis juste
une pauvre fille amoureuse de Kavinsky.
1042
01:04:50,011 --> 01:04:51,346
C'est gênant !
1043
01:04:52,639 --> 01:04:57,477
Tous les mecs sont
un peu obsédés par leur première...
1044
01:04:58,478 --> 01:04:59,521
tu sais...
1045
01:05:02,774 --> 01:05:05,193
Bon, examinons la situation.
1046
01:05:05,985 --> 01:05:10,198
C'était son idée de faire semblant,
tu as interdit les bisous,
1047
01:05:10,281 --> 01:05:14,327
tu essaies de le larguer
et tu fais des masques avec un mec gay
1048
01:05:14,411 --> 01:05:16,496
alors qu'il attend dans le jacuzzi.
1049
01:05:17,122 --> 01:05:21,876
Si quelqu'un est tombé amoureux
de quelqu'un sans que ce soit réciproque,
1050
01:05:22,335 --> 01:05:23,336
ce n'est pas toi.
1051
01:05:24,087 --> 01:05:25,130
C'est Kavinsky.
1052
01:05:26,214 --> 01:05:28,299
Il m'attend dans le jacuzzi ?
1053
01:05:28,383 --> 01:05:29,426
Oh que oui !
1054
01:05:46,818 --> 01:05:48,361
Tu es tout seul ?
1055
01:05:52,949 --> 01:05:54,868
Tu m'ignores ?
1056
01:05:56,161 --> 01:05:57,871
C'est moi qui t'ignore ?
1057
01:05:59,456 --> 01:06:00,457
C'est marrant.
1058
01:06:14,012 --> 01:06:17,599
Je ne sais pas skier.
Tu ne m'as pas proposé d'apprendre.
1059
01:06:17,682 --> 01:06:22,270
Tu ne t'es pas assise avec moi dans le bus
et je suis censé rester sympa ?
1060
01:06:22,353 --> 01:06:26,649
Tu devrais me remercier. Tu as pu
être à côté de celle que tu voulais.
1061
01:06:30,069 --> 01:06:34,741
Pour quelqu'un d'intelligent,
tu peux être bête parfois.
1062
01:06:34,824 --> 01:06:36,075
- Quoi ?
- Oui.
1063
01:06:36,159 --> 01:06:38,536
Je voulais être avec toi, Lara Jean.
1064
01:06:39,454 --> 01:06:41,498
J'avais même préparé de quoi grignoter.
1065
01:06:41,581 --> 01:06:45,877
J'ai demandé à Kitty où trouver
ces yaourts à boire que tu adores.
1066
01:06:46,544 --> 01:06:49,172
Le magasin coréen
est à l'autre bout de la ville.
1067
01:06:49,255 --> 01:06:50,256
Je sais.
1068
01:06:50,507 --> 01:06:56,221
Si j'ai fait tout ça pour trouver
quelque chose que tu aimes, ça veut dire...
1069
01:06:58,306 --> 01:07:00,058
Que tu adores ces yaourts ?
1070
01:07:02,393 --> 01:07:03,728
Tu es incroyable.
1071
01:07:15,365 --> 01:07:17,242
Désolée de ne pas m'être assise avec toi.
1072
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
C'est bon.
1073
01:07:38,096 --> 01:07:40,848
Tu me rejoins en chemise de nuit.
1074
01:07:40,932 --> 01:07:42,725
Je n'ai pas pris de maillot de bain.
1075
01:07:51,317 --> 01:07:52,318
Salut.
1076
01:07:54,612 --> 01:07:56,447
Tu es unique, Covey.
1077
01:08:12,380 --> 01:08:13,298
Quoi ?
1078
01:08:14,757 --> 01:08:15,633
Rien.
1079
01:08:48,833 --> 01:08:50,168
Bonne nuit, Lara Jean.
1080
01:08:50,418 --> 01:08:51,419
Bonne nuit.
1081
01:09:46,974 --> 01:09:47,850
Salut.
1082
01:09:48,810 --> 01:09:53,064
Tu n'as rien dit pour hier soir, si ?
1083
01:09:53,856 --> 01:09:57,777
Non, tout le monde fait ça
pour les couples au ski.
1084
01:09:57,860 --> 01:09:58,986
C'est normal.
1085
01:09:59,696 --> 01:10:01,906
Je suis crevé.
Tu peux me servir d'oreiller ?
1086
01:10:21,050 --> 01:10:25,471
Lara Jean, je trouve
que c'est cool que tu sois venue au ski.
1087
01:10:25,555 --> 01:10:26,597
Ça t'a plu ?
1088
01:10:27,181 --> 01:10:29,642
Oui, merci Gen.
1089
01:10:30,309 --> 01:10:33,688
Je voulais te dire que c'est génial
1090
01:10:33,771 --> 01:10:36,232
que tu comprennes mon amitié avec Peter.
1091
01:10:37,525 --> 01:10:39,694
- Comment ça ?
- Je veux dire...
1092
01:10:40,111 --> 01:10:42,780
Plein de filles auraient flippé
1093
01:10:42,864 --> 01:10:45,408
que leur copain dorme
dans une autre chambre.
1094
01:10:45,491 --> 01:10:49,662
Tu as confiance. Comme au collège.
1095
01:10:50,455 --> 01:10:54,876
Tes cheveux sont toujours gras
après trois heures dans le bus ?
1096
01:10:57,587 --> 01:10:59,046
Tu as eu ça où ?
1097
01:10:59,922 --> 01:11:04,135
Peter me l'a donné. C'est mignon, non ?
J'adore les couleurs.
1098
01:11:05,094 --> 01:11:06,471
Bonne journée.
1099
01:11:11,058 --> 01:11:13,853
- On y va ?
- Tu as été voir Gen hier soir ?
1100
01:11:15,354 --> 01:11:16,939
Oui, mais...
1101
01:11:17,023 --> 01:11:19,233
Tu lui as donné mon chouchou préféré ?
1102
01:11:20,485 --> 01:11:22,236
Je ne suis rien pour toi ?
1103
01:11:22,320 --> 01:11:25,782
Non. Tu ne comprends pas la situation.
1104
01:11:25,865 --> 01:11:27,575
Je comprends parfaitement.
1105
01:11:29,786 --> 01:11:33,122
C'est totalement fini.
1106
01:11:33,206 --> 01:11:37,084
On peut en parler ?
Je te ramène chez toi et je t'explique.
1107
01:11:37,168 --> 01:11:38,669
Je préfère marcher.
1108
01:11:39,337 --> 01:11:43,674
Je préférais conduire moi-même
plutôt que monter avec toi.
1109
01:12:13,621 --> 01:12:14,789
Tu es rentrée !
1110
01:12:21,128 --> 01:12:22,922
Tu as fait ça toute seule ?
1111
01:12:23,214 --> 01:12:24,465
Eh bien...
1112
01:12:24,841 --> 01:12:26,050
Salut, petite sœur.
1113
01:12:28,845 --> 01:12:29,762
C'est pas vrai !
1114
01:12:34,141 --> 01:12:35,393
Tu m'as trop manqué !
1115
01:12:35,476 --> 01:12:36,602
Tu m'as manqué.
1116
01:12:39,522 --> 01:12:40,773
Parle-nous de l'Écosse.
1117
01:12:41,357 --> 01:12:43,276
Quand il fait super froid,
1118
01:12:43,359 --> 01:12:46,487
les Écossaises portent
des shorts et des talons
1119
01:12:46,571 --> 01:12:48,239
pour sortir dans les bars.
1120
01:12:48,322 --> 01:12:49,699
Tu vas dans des bars ?
1121
01:12:49,782 --> 01:12:53,160
Comme tout le monde,
on peut boire à partir de 18 ans.
1122
01:12:53,244 --> 01:12:55,955
Tu bois ? Qui est cette personne ?
1123
01:12:56,038 --> 01:12:57,290
C'est Margot.
1124
01:12:58,541 --> 01:13:01,586
Tu vas inviter Josh pour le dîner ?
1125
01:13:03,045 --> 01:13:05,590
- Si on passait la soirée entre filles ?
- Et Papa.
1126
01:13:05,673 --> 01:13:07,800
On reste en famille.
1127
01:13:07,884 --> 01:13:10,845
- Tu ne peux pas inviter Peter.
- Peter ?
1128
01:13:13,347 --> 01:13:15,057
J'y vais.
1129
01:13:16,809 --> 01:13:17,768
Excusez-moi.
1130
01:13:21,856 --> 01:13:24,358
Salut. On doit parler.
1131
01:13:25,359 --> 01:13:26,360
Pas ici.
1132
01:13:32,241 --> 01:13:36,412
Il ne s'est rien passé
entre Gen et moi hier soir.
1133
01:13:36,495 --> 01:13:38,998
C'est toi qui es allé dans sa chambre.
1134
01:13:39,081 --> 01:13:41,792
Gen et moi,
on est sortis longtemps ensemble.
1135
01:13:42,168 --> 01:13:45,421
Ces sentiments
ne disparaissent pas d'un coup.
1136
01:13:45,504 --> 01:13:49,216
J'en ai marre d'être
la deuxième ou une fausse copine.
1137
01:13:49,300 --> 01:13:51,636
- Je ne sais pas.
- Tu ne comprends pas.
1138
01:13:52,386 --> 01:13:55,056
- Hier soir, c'était...
- Une erreur.
1139
01:13:55,848 --> 01:13:59,143
Les relations physiques,
ça a un sens pour moi.
1140
01:13:59,226 --> 01:14:03,564
- Et pour moi, non ?
- Tu as vu la réaction des autres ?
1141
01:14:03,648 --> 01:14:06,984
Ils t'applaudissaient comme un dieu
et tu trouves ça normal.
1142
01:14:07,151 --> 01:14:08,152
Écoute, je...
1143
01:14:08,235 --> 01:14:09,570
Peter, va-t'en.
1144
01:14:09,654 --> 01:14:12,823
- On peut parler à l'intérieur ?
- Elle t'a dit de partir.
1145
01:14:12,907 --> 01:14:15,701
- Ça va, rentre.
- Non, c'est bon.
1146
01:14:15,785 --> 01:14:17,662
Non. Tu es sérieuse, là ?
1147
01:14:20,915 --> 01:14:24,043
On ne parle pas de Gen et moi,
mais de Josh et toi !
1148
01:14:24,126 --> 01:14:26,879
Tu rigoles ?
Tu veux me quitter pour ça ?
1149
01:14:26,963 --> 01:14:30,341
Tu es toujours amoureuse
de ce pseudo Bon Iver ?
1150
01:14:30,424 --> 01:14:32,510
Lara Jean t'a quitté
1151
01:14:32,593 --> 01:14:34,595
parce qu'elle a eu une révélation.
1152
01:14:34,679 --> 01:14:37,014
- Elle est trop bien pour toi.
- Tu aimes Josh ?
1153
01:14:38,140 --> 01:14:39,141
Margot, non...
1154
01:14:48,317 --> 01:14:49,568
Peter, rentre chez toi !
1155
01:14:52,321 --> 01:14:54,365
Tu n'as jamais été un deuxième choix.
1156
01:15:02,748 --> 01:15:06,669
- Je ne savais pas qu'elle était là.
- Elle a fini ses examens plus tôt.
1157
01:15:07,545 --> 01:15:08,879
C'était une surprise.
1158
01:15:15,720 --> 01:15:17,388
Je vais commander une pizza.
1159
01:15:41,245 --> 01:15:43,080
CONTRAT
1160
01:15:44,832 --> 01:15:47,418
Au moins, le pire est passé.
1161
01:16:01,223 --> 01:16:02,266
Les femmes !
1162
01:16:03,225 --> 01:16:04,226
Ne m'en parle pas !
1163
01:16:04,518 --> 01:16:06,437
Et, échec et mat.
1164
01:16:07,146 --> 01:16:08,105
Tu...
1165
01:16:11,067 --> 01:16:12,068
Je suis occupée.
1166
01:16:12,151 --> 01:16:15,071
Attends, j'ai besoin de ton aide.
1167
01:16:18,991 --> 01:16:19,992
Eh bien...
1168
01:16:20,701 --> 01:16:23,537
Tu es couverte et on ne voit que ton dos.
1169
01:16:23,621 --> 01:16:25,915
Ça pourrait être n'importe qui.
1170
01:16:26,082 --> 01:16:28,709
C'est pire pour Peter que pour toi.
1171
01:16:28,793 --> 01:16:30,586
Ce n'est jamais pire pour les mecs.
1172
01:16:31,337 --> 01:16:33,464
Comment j'ai laissé faire ça ?
1173
01:16:33,547 --> 01:16:35,174
Je suis stupide.
1174
01:16:37,218 --> 01:16:38,260
Hé...
1175
01:16:39,220 --> 01:16:40,221
LJ.
1176
01:16:41,138 --> 01:16:43,682
On va trouver une solution.
Donne-moi l'oreiller.
1177
01:16:43,933 --> 01:16:44,934
Allez.
1178
01:16:48,896 --> 01:16:50,606
Tu es sympa avec moi
1179
01:16:50,689 --> 01:16:53,484
car j'ai fait une sex-tape
par accident et tu t'en veux.
1180
01:16:53,734 --> 01:16:55,236
J'ai de la peine pour toi.
1181
01:16:56,070 --> 01:16:59,031
Mais je ne comprends pas
pourquoi tu ne m'as pas dit
1182
01:16:59,115 --> 01:17:01,534
tout ce qui se passait.
1183
01:17:01,617 --> 01:17:05,162
- Je croyais que tu me détesterais.
- Jamais.
1184
01:17:05,621 --> 01:17:06,914
Quand j'ai entendu Peter,
1185
01:17:06,997 --> 01:17:10,960
j'ai cru que tu voulais
sortir avec Josh en ce moment.
1186
01:17:11,043 --> 01:17:13,796
Je ne te ferais jamais ça.
1187
01:17:13,879 --> 01:17:15,256
Tu es ma sœur.
1188
01:17:15,339 --> 01:17:18,843
Tu ne m'appelais plus,
qu'est-ce que j'étais censée penser ?
1189
01:17:22,012 --> 01:17:23,556
Je ne t'appelais pas
1190
01:17:23,639 --> 01:17:27,476
parce que je mentais à tout le monde,
mais avec toi, je ne pouvais pas.
1191
01:17:28,811 --> 01:17:30,938
Je croyais
que tu n'avais plus besoin de moi.
1192
01:17:32,439 --> 01:17:36,569
Tu rigoles ?
C'est arrivé parce que tu étais partie !
1193
01:17:36,694 --> 01:17:39,989
J'ai fait une sex-tape
sans jamais faire l'amour !
1194
01:17:40,990 --> 01:17:42,158
Viens par ici.
1195
01:17:46,412 --> 01:17:48,122
Tu es là depuis combien de temps ?
1196
01:17:49,373 --> 01:17:50,666
Pas longtemps.
1197
01:17:51,917 --> 01:17:52,918
Longtemps.
1198
01:17:59,049 --> 01:18:03,512
Faisons un pacte.
Plus de secrets entre sœurs.
1199
01:18:05,723 --> 01:18:06,724
Mais...
1200
01:18:07,850 --> 01:18:09,602
J'ai un secret aussi.
1201
01:18:13,522 --> 01:18:14,857
J'ai envoyé les lettres.
1202
01:18:17,234 --> 01:18:18,652
Je vais te tuer.
1203
01:18:19,486 --> 01:18:20,946
Non, Lara Jean !
1204
01:18:21,030 --> 01:18:22,573
C'est une enfant !
1205
01:18:23,073 --> 01:18:25,910
Tu étais seule
et ça se voyait que Peter t'aimait.
1206
01:18:25,993 --> 01:18:29,830
- Tu n'aurais rien fait.
- Donc, tu as envoyé les cinq ?
1207
01:18:29,914 --> 01:18:32,917
Ça faisait cinq fois plus de chances !
1208
01:18:33,000 --> 01:18:36,253
- Il me manque à dîner.
- Oui !
1209
01:18:36,670 --> 01:18:37,880
Donne-moi la licorne.
1210
01:18:38,714 --> 01:18:42,218
Son raisonnement était faux,
mais c'est son cœur qui parlait.
1211
01:18:42,301 --> 01:18:44,678
Ma main va parler à son visage !
1212
01:18:44,762 --> 01:18:49,475
Avant que tu tues notre sœur,
je peux te demander un truc ?
1213
01:18:49,808 --> 01:18:53,604
Si tu ne voulais pas les envoyer,
pourquoi as-tu écrit l'adresse ?
1214
01:18:54,563 --> 01:18:56,565
Je n'ai pas mis de timbre !
1215
01:18:56,649 --> 01:19:00,069
Admets qu'une partie de toi
ne veut pas que toute ta vie
1216
01:19:00,152 --> 01:19:01,153
soit imaginaire.
1217
01:19:02,529 --> 01:19:04,240
- Peut-être.
- Donc...
1218
01:19:04,323 --> 01:19:08,452
Si je te pardonne
d'avoir écrit une lettre à mon copain,
1219
01:19:08,535 --> 01:19:11,247
tu pardonnes à Kitty
de les avoir envoyées ?
1220
01:19:13,040 --> 01:19:16,543
Tu me tresseras toute la vie.
1221
01:19:17,336 --> 01:19:20,881
Merci, j'espérais vraiment
passer en cinquième.
1222
01:19:23,676 --> 01:19:27,513
Ce n'était pas un Noël normal,
mes frasques sont devenues virales.
1223
01:19:27,596 --> 01:19:30,891
Mais bien sûr, Margot savait quoi faire.
1224
01:19:30,975 --> 01:19:34,603
Elle a signalé les vidéos sur Instagram
1225
01:19:34,687 --> 01:19:36,438
comme pédopornographie.
1226
01:19:36,522 --> 01:19:38,983
C'est incroyable
d'avoir fait du porno par accident
1227
01:19:39,066 --> 01:19:43,195
avant de perdre ma virginité.
Cette année a vraiment été bizarre.
1228
01:19:43,279 --> 01:19:46,073
Tu es déconseillée au moins de 12 ans.
1229
01:19:50,160 --> 01:19:52,705
Je devrais changer mon fond d'écran.
1230
01:19:52,788 --> 01:19:55,249
Oui ou tu pourrais lui parler.
1231
01:19:57,543 --> 01:20:00,337
Le Nouvel An, l'époque des résolutions.
1232
01:20:03,632 --> 01:20:05,175
Ma vie était en bordel, mais...
1233
01:20:06,343 --> 01:20:07,720
je pouvais ranger ma chambre.
1234
01:20:19,398 --> 01:20:20,816
Oui, elle range...
1235
01:20:21,525 --> 01:20:22,985
Ça ne doit pas aller du tout.
1236
01:20:34,330 --> 01:20:37,166
- Vous pouvez nous laisser ?
- Bien sûr.
1237
01:20:38,334 --> 01:20:39,335
Coucou.
1238
01:20:41,462 --> 01:20:42,880
On va faire un tour ?
1239
01:20:50,721 --> 01:20:52,681
Écoute ça.
1240
01:20:55,726 --> 01:20:58,771
Ta mère et moi venions tout le temps ici.
1241
01:20:58,854 --> 01:21:00,564
Je ne savais pas.
1242
01:21:01,065 --> 01:21:05,194
Elle jouait cette chanson
encore et encore.
1243
01:21:05,861 --> 01:21:09,656
Elle se levait et dansait dans les allées,
1244
01:21:09,740 --> 01:21:12,951
à côté des gens qui mangeaient.
J'avais honte, mais...
1245
01:21:13,535 --> 01:21:16,038
j'étais aussi en admiration devant elle.
1246
01:21:16,413 --> 01:21:20,709
En y repensant, je me dis
que j'aurais dû danser avec elle.
1247
01:21:21,835 --> 01:21:23,212
Regarde.
1248
01:21:24,838 --> 01:21:27,549
Cet endroit n'a pas du tout changé.
1249
01:21:28,550 --> 01:21:31,845
Il y a tant de choses
que j'aurais dû vous dire,
1250
01:21:31,929 --> 01:21:34,640
mais je ne l'ai pas fait
car ça me rend triste.
1251
01:21:34,723 --> 01:21:35,891
Ce n'est pas grave.
1252
01:21:36,350 --> 01:21:37,601
C'est grave.
1253
01:21:37,684 --> 01:21:42,147
Je me suis trop reposé sur toi et Margot.
1254
01:21:42,898 --> 01:21:46,193
Tu as 16 ans,
tu es trop jeune pour être adulte.
1255
01:21:46,276 --> 01:21:48,904
C'est pour ça que j'étais heureux
pour toi et Peter.
1256
01:21:48,987 --> 01:21:51,740
- Je ne veux pas parler de Peter.
- C'est qui ?
1257
01:21:51,824 --> 01:21:52,825
Vraiment ?
1258
01:21:53,951 --> 01:21:56,328
Je ne sais pas ce qui s'est passé,
1259
01:21:56,412 --> 01:21:59,832
mais tu t'es ouverte à son contact.
1260
01:21:59,915 --> 01:22:04,503
Tu as toujours été comme ça avec nous,
mais pas avec les autres.
1261
01:22:05,129 --> 01:22:08,048
Te voir vive comme ça me rappelle ta mère.
1262
01:22:10,175 --> 01:22:12,803
Ne cache pas cette partie de toi.
1263
01:22:17,724 --> 01:22:19,309
Elle me manque beaucoup.
1264
01:22:21,770 --> 01:22:22,896
Je sais.
1265
01:22:30,028 --> 01:22:31,655
Je peux t'emprunter une pièce ?
1266
01:22:32,698 --> 01:22:33,699
Oui.
1267
01:22:34,992 --> 01:22:35,993
Attrape.
1268
01:22:38,745 --> 01:22:41,582
Tu as dit
qu'elle jouait cette chanson deux fois ?
1269
01:22:41,665 --> 01:22:44,710
Au moins,
jusqu'à ce qu'on se fasse virer d'ici.
1270
01:22:47,254 --> 01:22:48,255
Cool.
1271
01:22:54,636 --> 01:22:58,098
Mais je n'ai rien entendu à ce sujet.
1272
01:22:58,557 --> 01:23:01,935
Le scandale du gaz hilarant
au Nouvel An du club de débat
1273
01:23:02,019 --> 01:23:04,021
l'a détrôné.
1274
01:23:04,104 --> 01:23:06,106
C'est une bonne nouvelle, non ?
1275
01:23:06,315 --> 01:23:08,650
Je suis redevenue invisible.
1276
01:23:09,693 --> 01:23:10,694
Hé...
1277
01:23:16,283 --> 01:23:19,036
C'EST TOUJOURS LES PLUS SAGES !
1278
01:23:29,755 --> 01:23:32,299
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1279
01:23:32,382 --> 01:23:36,929
Tu n'as même pas dit que c'était faux ?
Tu fais croire qu'on a fait l'amour ?
1280
01:23:37,638 --> 01:23:39,723
Ça te plaît que la vidéo soit sortie.
1281
01:23:41,308 --> 01:23:43,310
Tu vas faire quelque chose ?
1282
01:23:43,810 --> 01:23:45,437
Tout le monde, écoutez.
1283
01:23:46,063 --> 01:23:50,359
Ça ne regarde personne, mais
il ne s'est rien passé dans le jacuzzi.
1284
01:23:51,235 --> 01:23:55,739
Si j'entends quelqu'un parler de Lara Jean
ou de la vidéo, je vous défonce.
1285
01:23:55,822 --> 01:23:57,157
Compris ?
1286
01:23:59,743 --> 01:24:01,370
Bien joué, Kavinsky !
1287
01:24:04,540 --> 01:24:08,835
Je suis vraiment désolé.
Si je savais qui a fait ça...
1288
01:24:08,919 --> 01:24:10,420
Je sais qui a fait ça.
1289
01:24:10,837 --> 01:24:11,964
Et toi aussi.
1290
01:24:13,632 --> 01:24:15,842
Laisse-moi finir, d'accord ?
1291
01:24:15,926 --> 01:24:18,637
Non. Je dois m'en occuper moi-même.
1292
01:24:24,184 --> 01:24:26,562
Salut... Je peux avoir un peu de place ?
1293
01:24:26,645 --> 01:24:28,438
C'est toi qui as posté la vidéo.
1294
01:24:29,356 --> 01:24:31,024
Non.
1295
01:24:31,608 --> 01:24:36,446
Si tu fais l'amour dans un lieu public,
1296
01:24:36,530 --> 01:24:38,240
il faut accepter les conséquences.
1297
01:24:38,323 --> 01:24:43,161
Si un mec avait fait ça, ça serait nul,
mais une fille ? C'est ignoble.
1298
01:24:43,829 --> 01:24:45,914
Je te l'ai dit, ce n'est pas moi.
1299
01:24:46,832 --> 01:24:52,087
Mais je suis ravie qu'elle soit sortie.
Les gens voient enfin ton vrai visage.
1300
01:24:52,170 --> 01:24:53,547
De quoi tu parles ?
1301
01:24:53,630 --> 01:24:57,050
Peter ! Il n'est pas
aussi confiant qu'il en a l'air.
1302
01:24:58,176 --> 01:25:01,096
Je suis pas
aussi solide que j'en ai l'air.
1303
01:25:02,014 --> 01:25:04,725
Et toi, Lara Jean Covey,
1304
01:25:04,808 --> 01:25:07,561
tu n'es pas
aussi innocente que tu en as l'air.
1305
01:25:07,644 --> 01:25:09,730
Tu as embrassé un mec qui me plaisait.
1306
01:25:09,813 --> 01:25:11,398
Vous étiez séparés.
1307
01:25:11,481 --> 01:25:13,233
Non, avant qu'on sorte ensemble !
1308
01:25:14,192 --> 01:25:17,738
- Au collège ?
- Il me plaisait et tu l'as embrassé.
1309
01:25:17,821 --> 01:25:20,699
C'était le jeu de la bouteille
et sans la langue !
1310
01:25:20,782 --> 01:25:22,200
Pas pour moi !
1311
01:25:27,539 --> 01:25:31,084
J'ai toujours cru que personne
ne faisait attention à moi,
1312
01:25:32,669 --> 01:25:35,380
que toutes mes histoires
se passaient dans ma tête,
1313
01:25:37,215 --> 01:25:40,636
mais je n'étais pas
aussi invisible que je le croyais.
1314
01:25:43,013 --> 01:25:45,932
- Margot est partie ?
- Oui, dimanche.
1315
01:25:47,017 --> 01:25:48,852
Merci d'être venu.
1316
01:25:48,935 --> 01:25:50,520
Oui, bien sûr.
1317
01:25:50,604 --> 01:25:53,106
Je te dois des explications.
1318
01:25:53,899 --> 01:25:54,941
Tu vois...
1319
01:25:55,525 --> 01:25:57,110
C'est comme conduire.
1320
01:25:57,194 --> 01:25:59,821
Je m'imagine conduire et tout va bien,
1321
01:25:59,905 --> 01:26:02,741
mais derrière le volant, je suis pétrifiée
1322
01:26:02,824 --> 01:26:04,493
et je ne sais pas quoi faire.
1323
01:26:04,576 --> 01:26:08,413
Je ne te suis pas.
1324
01:26:10,040 --> 01:26:11,291
Je recommence.
1325
01:26:14,169 --> 01:26:16,713
Tu es le premier garçon que j'ai aimé.
1326
01:26:17,464 --> 01:26:20,509
Les autres lettres étaient des fantasmes.
1327
01:26:22,010 --> 01:26:24,680
Mais la tienne,
c'est parce que je te connaissais.
1328
01:26:26,640 --> 01:26:31,311
Je m'en suis rendu compte
quand tu t'es mis avec Margot.
1329
01:26:34,022 --> 01:26:37,025
Mais avec le temps,
mes sentiments se sont estompés
1330
01:26:37,109 --> 01:26:38,819
et mon meilleur ami me manquait.
1331
01:26:39,611 --> 01:26:40,904
Ce n'était pas de l'amour.
1332
01:26:42,030 --> 01:26:46,159
Tu aurais dû me le dire, j'aurais compris.
1333
01:26:46,243 --> 01:26:50,080
Je ne l'ai su
que quand j'ai été avec Peter.
1334
01:26:53,750 --> 01:26:55,752
Ouais, Peter.
1335
01:26:57,337 --> 01:26:59,172
C'était réel, mais différent.
1336
01:27:00,924 --> 01:27:02,259
Je suis désolée.
1337
01:27:03,635 --> 01:27:08,557
Pas la peine,
je comprends ce qui tu traversé.
1338
01:27:08,640 --> 01:27:11,810
C'est un peu comme Margot et moi.
1339
01:27:11,893 --> 01:27:15,063
Sauf le côté faux couple et tout.
1340
01:27:16,523 --> 01:27:19,317
Tu as arrêté de l'aimer
dès votre rupture ?
1341
01:27:20,235 --> 01:27:22,821
Non, pas tout de suite.
1342
01:27:25,741 --> 01:27:27,826
Mais ça a changé à un moment.
1343
01:27:28,577 --> 01:27:33,623
Plus le temps passait,
plus je comprenais sa décision.
1344
01:27:37,335 --> 01:27:41,256
- Tu ressens la même chose pour Peter ?
- Tu ne l'aimes pas.
1345
01:27:42,924 --> 01:27:45,427
J'ai aimé
comment il t'a défendue aujourd'hui.
1346
01:27:45,510 --> 01:27:47,345
Il aurait dû le faire plus tôt,
1347
01:27:47,471 --> 01:27:50,849
mais c'est un sportif,
il apprend lentement.
1348
01:27:51,183 --> 01:27:52,476
Quel gros snob !
1349
01:27:52,934 --> 01:27:53,935
Oui.
1350
01:27:55,645 --> 01:27:58,690
S'il te manque,
pourquoi tu ne lui dis pas ?
1351
01:27:59,483 --> 01:28:00,317
Je ne peux pas.
1352
01:28:01,318 --> 01:28:02,486
Pourquoi ?
1353
01:28:04,905 --> 01:28:07,741
Si c'était pour de faux,
je ne perds personne.
1354
01:28:09,618 --> 01:28:13,497
Mais si c'était pour de vrai
et qu'il ne veut pas de moi...
1355
01:28:15,248 --> 01:28:16,792
Au moins, tu seras fixée.
1356
01:28:17,417 --> 01:28:20,754
Il faut tout de suite dire
ce qu'on ressent
1357
01:28:21,171 --> 01:28:25,091
et pas écrire des lettres d'amour
qui ne seront jamais envoyées.
1358
01:28:25,258 --> 01:28:27,427
Tu n'aurais jamais côtoyé Peter
1359
01:28:27,511 --> 01:28:29,679
si elles n'avaient pas été envoyées.
1360
01:28:29,763 --> 01:28:32,140
Oui, tu as raison.
1361
01:28:33,350 --> 01:28:36,561
J'en ai marre
d'écrire des lettres d'amour.
1362
01:28:36,937 --> 01:28:39,064
Ça serait bien d'en recevoir.
1363
01:28:39,815 --> 01:28:42,317
Lara Jean, j'ai quelque chose pour toi.
1364
01:28:43,109 --> 01:28:44,402
Ne me tue pas.
1365
01:28:45,278 --> 01:28:48,406
Tu les jetais toujours
1366
01:28:49,074 --> 01:28:52,327
et je me suis dit
que tu devrais les garder.
1367
01:28:53,912 --> 01:28:55,372
Tu les as conservées ?
1368
01:29:03,129 --> 01:29:04,381
"Lara Jean,
1369
01:29:04,464 --> 01:29:07,676
tout le monde a été impressionné
par ton exposé en littérature,
1370
01:29:08,009 --> 01:29:09,386
mais surtout moi.
1371
01:29:09,886 --> 01:29:12,764
J'adore avoir
une fausse copine je-sais-tout."
1372
01:29:19,229 --> 01:29:22,607
"C'est cool
qu'on ait vraiment pu se parler"
1373
01:29:28,905 --> 01:29:30,532
"Tu étais sublime aujourd'hui."
1374
01:29:32,951 --> 01:29:35,287
Alors, tu n'as jamais eu
de lettre d'amour ?
1375
01:30:41,645 --> 01:30:42,687
Salut.
1376
01:30:44,022 --> 01:30:46,650
Salut. Je dois te parler.
1377
01:30:50,528 --> 01:30:51,529
D'accord.
1378
01:30:53,114 --> 01:30:54,366
Je suis venue en voiture.
1379
01:30:56,493 --> 01:30:57,494
Vraiment ?
1380
01:30:59,245 --> 01:31:02,916
C'est bien, bravo.
1381
01:31:05,001 --> 01:31:06,628
Merci.
1382
01:31:09,381 --> 01:31:10,548
C'est quoi dans ta main ?
1383
01:31:11,883 --> 01:31:13,009
Rien.
1384
01:31:13,718 --> 01:31:14,761
C'est rien ?
1385
01:31:22,560 --> 01:31:25,814
Si tu veux que je le lise,
tu dois me le donner.
1386
01:31:31,403 --> 01:31:32,737
Tu peux te retourner ?
1387
01:31:34,489 --> 01:31:35,490
S'il te plaît.
1388
01:31:44,332 --> 01:31:45,333
"Cher Peter,
1389
01:31:46,459 --> 01:31:48,086
Tu dois savoir que..."
1390
01:32:00,015 --> 01:32:03,018
Tu dois savoir
que je t'aime, Peter Kavinsky.
1391
01:32:04,144 --> 01:32:05,520
Pas pour de faux.
1392
01:32:08,148 --> 01:32:11,151
C'est tout ce que je veux te dire.
1393
01:32:14,863 --> 01:32:18,825
Je peux dire quelque chose ?
1394
01:32:22,245 --> 01:32:25,832
Je suis allé
dans la chambre de Gen cette nuit-là
1395
01:32:27,375 --> 01:32:28,918
pour lui dire que c'était fini.
1396
01:32:30,712 --> 01:32:31,713
Parce que...
1397
01:32:35,925 --> 01:32:38,011
Parce que je t'aime, Lara Jean.
1398
01:32:39,429 --> 01:32:40,430
Rien que toi.
1399
01:32:42,223 --> 01:32:43,224
Quoi ?
1400
01:32:45,226 --> 01:32:49,522
- Comment on fait ?
- Comment ça ?
1401
01:32:50,440 --> 01:32:53,359
On met quoi dans le contrat
pour une vraie relation ?
1402
01:32:53,443 --> 01:32:54,486
Rien.
1403
01:32:56,613 --> 01:32:57,822
Il faut faire confiance.
1404
01:33:02,994 --> 01:33:04,913
Tu vas me briser le cœur ?
1405
01:33:08,041 --> 01:33:11,336
J'ai toujours imaginé tomber
amoureuse dans l'herbe,
1406
01:33:12,295 --> 01:33:16,382
mais je ne pensais pas
qu'on pourrait y jouer à la crosse.
1407
01:35:03,865 --> 01:35:06,492
Lara Jean...
1408
01:35:06,576 --> 01:35:08,578
C'est pour toi !
1409
01:35:10,496 --> 01:35:15,501
Sous-titres : Aurélie Lecoy