1 00:00:18,852 --> 00:00:21,855 UN FILM ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,191 Le baiser interdit. 3 00:00:28,654 --> 00:00:30,197 On savait que c'était mal, 4 00:00:32,491 --> 00:00:34,785 qu'il était fiancé à ma sœur. 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,956 Mais s'il ne le voulait pas, 6 00:00:40,415 --> 00:00:42,793 pourquoi est-il venu sur le champ du désir ? 7 00:00:44,628 --> 00:00:45,671 C'était le destin 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,674 de nous rencontrer comme ça. 9 00:00:49,007 --> 00:00:50,008 Hé ! 10 00:00:50,676 --> 00:00:52,386 On sort ou pas ? 11 00:00:54,346 --> 00:00:56,431 Je veux finir ce chapitre. 12 00:00:56,515 --> 00:00:57,599 LE BAISER INTERDIT 13 00:01:04,273 --> 00:01:06,233 On doit descendre l'aider ? 14 00:01:06,316 --> 00:01:09,444 Il veut se débrouiller seul, mais on va mettre la table. 15 00:01:10,237 --> 00:01:14,074 Je déteste quand Papa cuisine coréen, c'est toujours dégueu. 16 00:01:14,157 --> 00:01:17,494 Quoi que Papa te donne, tu le manges 17 00:01:17,578 --> 00:01:19,621 et tu dis : "Aussi bon que Maman". 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,999 Je mangeais encore de la purée à la mort de Maman. 19 00:01:23,625 --> 00:01:24,668 - Salut. - Salut. 20 00:01:24,751 --> 00:01:26,169 Je suis en retard ? 21 00:01:26,253 --> 00:01:29,631 J'essayais de méditer mais je me suis endormi. 22 00:01:31,675 --> 00:01:34,136 - Ça sent bon, Dr C. - Bonjour Josh. 23 00:01:35,053 --> 00:01:36,054 Lara Jean. 24 00:01:37,556 --> 00:01:39,641 Vous préparez quoi ? 25 00:01:42,644 --> 00:01:46,857 - Si on tire dessus... - L'os est censé se détacher. 26 00:01:46,940 --> 00:01:50,193 Josh, viens le tenir pendant que je coupe. 27 00:01:50,277 --> 00:01:54,239 Le couteau électrique est dans la cuisine, je reviens. 28 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 Je m'en occupe, Papa. 29 00:01:56,241 --> 00:01:59,828 J'arrive pas à croire qu'on la verra qu'à Thanksgiving. 30 00:01:59,911 --> 00:02:04,207 Jusqu'à Noël. L'Écosse, c'est trop loin pour revenir pour Thanksgiving. 31 00:02:04,291 --> 00:02:07,127 Tu rigoles ? On ne va pas la voir avant Noël ! 32 00:02:07,210 --> 00:02:08,629 Vois le bon côté, 33 00:02:08,712 --> 00:02:12,007 Margot ne conduira pas, tu pourras t'entraîner. 34 00:02:12,090 --> 00:02:16,053 - J'avais oublié que Lara Jean m'emmenait. - Tu peux prendre le bus. 35 00:02:16,136 --> 00:02:19,765 Je peux vous emmener. Je ne disparais pas, je suis à côté. 36 00:02:20,349 --> 00:02:21,391 Je peux conduire. 37 00:02:21,475 --> 00:02:24,394 Si on se fait arrêter, on change de place vite fait. 38 00:02:24,478 --> 00:02:27,064 - Bonne idée. - J'ai raté quoi ? 39 00:02:27,147 --> 00:02:29,816 On disait que Lara Jean conduit très mal. 40 00:02:29,900 --> 00:02:33,403 Oui, on parlait aussi des avions, 41 00:02:33,487 --> 00:02:36,406 à ce propos... J'ai une surprise pour toi. 42 00:02:38,408 --> 00:02:42,162 Tu ne rentres pas pour Thanksgiving, alors c'est moi qui viens. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,749 C'est un billet d'avion, je vais en Écosse. 44 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 Josh met le paquet ! 45 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 Tu as déjà payé ? 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 Oui, j'ai surveillé les vols 47 00:02:54,216 --> 00:02:57,511 dès que tu as décidé d'étudier là-bas. 48 00:02:58,136 --> 00:02:59,388 Pourquoi ? 49 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 Mm... Aussi bon que Maman. 50 00:03:09,564 --> 00:03:12,359 Je dois vous parler un peu de Josh. 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,071 Il sort avec Margot depuis deux ans, 52 00:03:16,154 --> 00:03:19,032 mais avant que Margot le remarque, 53 00:03:19,408 --> 00:03:21,076 c'était mon premier copain. 54 00:03:21,326 --> 00:03:23,495 Pas dans le sens romantique. 55 00:03:24,162 --> 00:03:25,497 C'était juste un ami. 56 00:03:26,957 --> 00:03:31,211 Je lui parlais de tout. On se comprenait vraiment. 57 00:03:31,294 --> 00:03:35,757 Tu préfères boire seulement de l'eau pour le restant de ta vie 58 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 ou tu peux boire ce que tu veux, mais il y a de la pisse dedans ? 59 00:03:39,928 --> 00:03:41,221 Claire ou jaune ? 60 00:03:42,347 --> 00:03:44,099 Ça doit être un peu jaune. 61 00:03:44,599 --> 00:03:48,437 La pisse, c'est sûr. Je ne peux pas me passer de soda. 62 00:03:48,520 --> 00:03:51,106 La pisse, y a pas photo. 63 00:03:51,189 --> 00:03:54,276 On n'a pas arrêté d'être amis quand ils se sont mis ensemble, 64 00:03:54,359 --> 00:03:55,694 c'était différent. 65 00:03:55,777 --> 00:03:57,404 L'eau, y a pas photo. 66 00:03:58,739 --> 00:04:00,282 Oui, moi aussi. 67 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 C'est sûr. 68 00:04:02,617 --> 00:04:06,747 Ils ne voulaient pas m'exclure, donc ils m'invitaient partout 69 00:04:07,414 --> 00:04:08,582 même aux rendez-vous. 70 00:04:10,041 --> 00:04:13,295 Ils essayaient de rendre ça normal, mais... 71 00:04:14,546 --> 00:04:16,465 Je tenais quand même la chandelle. 72 00:04:18,216 --> 00:04:21,219 Je ne voulais pas voler le copain de ma sœur. 73 00:04:21,303 --> 00:04:25,474 J'étais contente pour Margot. Elle mérite un garçon comme Josh. 74 00:04:25,849 --> 00:04:27,851 Je lui ai écrit une lettre. 75 00:04:27,934 --> 00:04:29,853 Je ne voulais pas l'envoyer, 76 00:04:29,936 --> 00:04:32,939 c'était juste pour comprendre mes émotions. 77 00:04:33,231 --> 00:04:37,068 Mais c'était surtout pour imaginer 78 00:04:37,152 --> 00:04:40,989 comment ça se serait passé s'il avait compris mes sentiments. 79 00:04:41,072 --> 00:04:43,200 ... ça me fait passer pour la méchante. 80 00:04:43,283 --> 00:04:46,953 - C'était dur ! - Pas devant eux ! 81 00:04:50,457 --> 00:04:53,335 Mes lettres sont mes biens les plus secrets. 82 00:04:53,418 --> 00:04:54,795 Il y en a cinq en tout. 83 00:04:54,878 --> 00:04:56,338 Kenny de la colo. 84 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 Peter en cinquième. 85 00:04:58,089 --> 00:04:59,508 Lucas de la fête du lycée. 86 00:04:59,591 --> 00:05:01,635 John Ambrose de Simul'ONU. 87 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 Et Josh. 88 00:05:04,721 --> 00:05:08,725 J'écris une lettre quand j'ai un énorme coup de cœur. 89 00:05:09,309 --> 00:05:13,563 En les relisant, je comprends la puissance de mes émotions, 90 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 leur intensité. 91 00:05:15,649 --> 00:05:19,903 Margot dirait que j'en fais des caisses, mais ça peut être amusant... 92 00:05:19,986 --> 00:05:21,780 - Tu fais quoi ? - Rien. 93 00:05:21,863 --> 00:05:24,449 Tant que personne n'est au courant. 94 00:05:28,537 --> 00:05:29,746 Ta chambre est mal rangée. 95 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 Ça va ? 96 00:05:44,511 --> 00:05:45,512 Oui. 97 00:05:46,179 --> 00:05:47,180 Enfin... 98 00:05:48,014 --> 00:05:51,059 Je ne sais pas, je viens de quitter Josh. 99 00:05:51,476 --> 00:05:52,477 Quoi ? 100 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 Pourquoi ? 101 00:05:56,648 --> 00:06:01,319 Maman disait que je ne devais pas commencer la fac en étant en couple. 102 00:06:02,737 --> 00:06:03,947 Mais tu l'aimes. 103 00:06:05,031 --> 00:06:06,032 Je sais. 104 00:06:08,743 --> 00:06:12,038 Tu penses que tu vas changer d'avis ? 105 00:06:19,504 --> 00:06:20,505 Non. 106 00:06:21,381 --> 00:06:22,507 Non, jamais. 107 00:06:24,509 --> 00:06:26,344 En préparant mes affaires, 108 00:06:26,428 --> 00:06:29,389 j'ai confié à Papa un carton d'objets à donner. 109 00:06:29,681 --> 00:06:32,434 Tu devrais le faire aussi. 110 00:06:33,310 --> 00:06:37,731 Je ne peux me séparer de rien pour l'instant. 111 00:06:37,814 --> 00:06:40,025 Lara Jean, je pars demain. 112 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 Ça veut dire que tu seras la grande sœur. 113 00:06:43,111 --> 00:06:45,655 Tu dois montrer l'exemple à Kitty, 114 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 plus de grignotages entre les repas 115 00:06:48,241 --> 00:06:49,284 et une chambre rangée. 116 00:06:51,036 --> 00:06:53,496 On peut reparler de ta tristesse ? 117 00:07:20,690 --> 00:07:23,777 Pour Margot, quand quelque chose devient inutile, 118 00:07:23,860 --> 00:07:26,905 il faut le donner, le recycler ou le jeter. 119 00:07:26,988 --> 00:07:30,158 J'ai toujours su qu'elle avait ce rapport avec les objets mais... 120 00:07:32,452 --> 00:07:35,497 je ne pensais pas que c'était pareil avec les gens. 121 00:07:46,883 --> 00:07:47,884 Viens par ici. 122 00:07:57,644 --> 00:08:00,689 On va te chercher un magazine. 123 00:08:04,234 --> 00:08:05,318 Ça va aller ? 124 00:08:06,027 --> 00:08:09,030 Tu étais obligée de choisir la fac la plus loin possible ? 125 00:08:10,281 --> 00:08:12,325 Avec qui je vais manger ? 126 00:08:12,409 --> 00:08:15,537 Tu devrais voir ça comme une occasion de t'émanciper, 127 00:08:15,620 --> 00:08:16,997 - te faire des amis. - Non. 128 00:08:17,080 --> 00:08:20,792 - Tout peut arriver. - C'est ce qui me fait peur. 129 00:08:20,875 --> 00:08:23,294 Si tu as besoin de moi, appelle-moi. 130 00:08:23,628 --> 00:08:26,423 Avant que tu ailles dans des pubs manger du haggis 131 00:08:26,506 --> 00:08:28,925 avec tes amis écossais et que tu nous oublies. 132 00:08:29,009 --> 00:08:32,137 Je te promets de jamais... 133 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 manger de haggis. 134 00:08:33,596 --> 00:08:36,641 On n'a pas réussi à choisir donc on a tout pris. 135 00:08:36,725 --> 00:08:38,226 On a pris un magazine automobile, 136 00:08:38,309 --> 00:08:42,981 ça n'a pas l'air passionnant, mais si tu le lis... Viens. 137 00:08:49,279 --> 00:08:51,072 Je dois y aller. 138 00:08:55,452 --> 00:08:56,661 Bon. 139 00:09:03,877 --> 00:09:05,462 Elle va se retourner ? 140 00:09:08,631 --> 00:09:10,008 Ce n'est pas son genre. 141 00:09:17,140 --> 00:09:18,600 On peut avoir un chien ? 142 00:09:19,684 --> 00:09:21,686 Non, bien essayé. 143 00:09:49,339 --> 00:09:52,717 Lara Jean, ça prend une seconde. Souris. 144 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 Cheese ! 145 00:09:57,514 --> 00:10:00,558 Rentrée en sixième et en première, ça passe si vite. 146 00:10:00,642 --> 00:10:02,143 Tu es prête ? 147 00:10:02,602 --> 00:10:03,728 Une seconde. 148 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 Donne-moi ça. 149 00:10:07,398 --> 00:10:10,318 Conduis prudemment. Je dois y aller. 150 00:10:11,319 --> 00:10:12,320 Tu es magnifique. 151 00:10:12,987 --> 00:10:13,822 Allez. 152 00:10:16,908 --> 00:10:17,992 Je suis prête. 153 00:10:18,118 --> 00:10:20,411 - Très drôle. - Obligatoire. 154 00:10:22,789 --> 00:10:24,958 BONNE RENTRÉE 155 00:10:36,594 --> 00:10:39,139 - Oh Gen ! - Excuse-toi. 156 00:10:39,222 --> 00:10:41,599 Désolée, je n'ai pas fait attention. 157 00:10:41,683 --> 00:10:42,767 Oh, c'est toi. 158 00:10:43,935 --> 00:10:44,936 Gen... 159 00:10:45,019 --> 00:10:46,104 Genevieve. 160 00:10:46,187 --> 00:10:49,274 On était amies, mais après le collège, 161 00:10:49,357 --> 00:10:53,486 en raison de sa popularité et de ma non-popularité, 162 00:10:53,570 --> 00:10:56,447 on n'est plus du tout amies. 163 00:10:56,531 --> 00:10:57,615 Jolies bottes. 164 00:10:58,241 --> 00:11:00,326 Merci d'avoir servi le pays. 165 00:11:00,910 --> 00:11:03,454 Elles sont vintage, je les ai eues sur Etsy. 166 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 Elles sont géniales ! 167 00:11:05,874 --> 00:11:07,917 Ça ne va pas à tout le monde, 168 00:11:08,209 --> 00:11:09,961 mais à Lara Jean, oui ! 169 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 Mais toi, cousine, 170 00:11:12,213 --> 00:11:18,136 disons que tu joues la sécurité avec ces Uggs. 171 00:11:18,511 --> 00:11:20,471 Christine. Chris... 172 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 la cousine de Gen, ma meilleure et seule amie. 173 00:11:23,975 --> 00:11:27,645 Va te faire voir, Chrissie. J'ai les pieds gelés. 174 00:11:27,729 --> 00:11:28,813 - Salut, bébé. - Oh ! 175 00:11:28,897 --> 00:11:30,398 - Salut. - Ça va ? 176 00:11:30,481 --> 00:11:32,275 - Ça va et toi ? - Ça va. 177 00:11:32,692 --> 00:11:33,943 Vous vous rappelez Peter, 178 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 le second non-destinataire de mes lettres d'amour ? 179 00:11:37,113 --> 00:11:39,449 C'est ce Peter, celui de Gen. 180 00:11:41,075 --> 00:11:44,287 En cinquième, ma première fête mixte. 181 00:11:44,746 --> 00:11:48,750 On savait tous que Peter et Gen, qui était toujours mon amie, 182 00:11:48,833 --> 00:11:50,501 voulaient juste s'embrasser. 183 00:11:50,585 --> 00:11:51,628 Je peux relancer. 184 00:11:52,295 --> 00:11:53,755 La bouteille ne triche pas. 185 00:12:02,347 --> 00:12:07,143 Je complimentais Lara Jean sur ses bottes militaires. 186 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 On doit saluer quelqu'un d'autre. 187 00:12:10,521 --> 00:12:12,190 - À plus ! - Euh... 188 00:12:14,442 --> 00:12:17,070 Elle vient d'arrêter la caféine, 189 00:12:17,153 --> 00:12:18,821 elle doit être en manque. 190 00:12:18,905 --> 00:12:21,950 Tu es sûr qu'elle n'a pas un dérèglement chimique ? 191 00:12:23,034 --> 00:12:24,035 OK... 192 00:12:27,038 --> 00:12:29,290 Tu trouves mes bottes géniales ? 193 00:12:29,374 --> 00:12:32,293 Si tu me demandes, ça casse le truc. T'inquiète. 194 00:12:32,377 --> 00:12:36,130 Tu crois que je vais laisser ma cousine te dénigrer ? 195 00:12:56,442 --> 00:12:59,737 CHRIS T'ES OÙ ? 196 00:13:02,240 --> 00:13:04,826 J'AI LA DALLE ! 197 00:13:36,691 --> 00:13:38,526 ALIMENTS MOUS UNIQUEMENT 198 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 Salut. 199 00:13:52,415 --> 00:13:53,833 Il y a quelqu'un ? 200 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Oui. 201 00:13:55,793 --> 00:13:57,170 Toi. 202 00:14:03,968 --> 00:14:04,802 Je... 203 00:14:05,386 --> 00:14:08,806 Elle t'avait dit qu'elle allait faire ça ? 204 00:14:09,974 --> 00:14:14,062 J'imagine que vous vous dites tout, non ? 205 00:14:14,937 --> 00:14:16,564 Elle ne m'en a pas parlé. 206 00:14:20,193 --> 00:14:21,652 Pas de souci entre nous. 207 00:14:22,820 --> 00:14:23,946 On peut toujours parler 208 00:14:25,782 --> 00:14:27,200 et chiller ? 209 00:14:28,618 --> 00:14:30,620 Ne dis pas "chiller". 210 00:14:33,039 --> 00:14:34,123 Oui, pas de problème. 211 00:14:35,958 --> 00:14:36,959 Bien. 212 00:14:38,378 --> 00:14:39,253 Bien. 213 00:14:40,838 --> 00:14:42,090 Tu veux une carotte ? 214 00:14:44,092 --> 00:14:45,259 Donne-m'en une. 215 00:14:48,429 --> 00:14:50,306 Je sais ce que vous pensez, 216 00:14:50,390 --> 00:14:52,600 mais il n'y avait pas de problème. 217 00:14:53,351 --> 00:14:55,061 Quoi que j'éprouve pour Josh... 218 00:14:55,144 --> 00:14:56,354 Nouvel album. 219 00:14:56,437 --> 00:14:58,439 ... je ne ferais jamais ça à Margot. 220 00:15:00,441 --> 00:15:03,069 La cantine du collège est trop énorme. 221 00:15:03,152 --> 00:15:06,406 Alison voulait manger avec moi, Brianna et Katy aussi. 222 00:15:06,489 --> 00:15:09,575 J'ai dû alterner pour qu'elles profitent toutes de moi. 223 00:15:09,659 --> 00:15:11,869 Oui, je comprends. 224 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 Vraiment ? 225 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 Bien sûr. 226 00:15:32,181 --> 00:15:34,434 Heureusement que j'ai mon casque ! 227 00:15:42,775 --> 00:15:43,943 - Salut. - Salut. 228 00:15:44,026 --> 00:15:45,403 - Ça va ? - Oui. 229 00:15:45,486 --> 00:15:46,571 - Oui ? - Oui. 230 00:15:46,654 --> 00:15:50,366 Normalement, il faut regarder derrière avant de reculer 231 00:15:50,450 --> 00:15:53,077 pour éviter de tuer des gens. 232 00:15:53,161 --> 00:15:57,957 Je n'ai pas encore l'habitude d'utiliser mes rétros. 233 00:15:58,040 --> 00:15:59,041 C'est clair. 234 00:15:59,542 --> 00:16:02,503 Tu vas réussir à sortir du parking ? 235 00:16:02,587 --> 00:16:04,964 Oui, ça va aller. 236 00:16:05,631 --> 00:16:06,924 Sérieusement. 237 00:16:07,175 --> 00:16:08,968 Tu ferais mieux de... 238 00:16:09,635 --> 00:16:10,636 partir, vraiment. 239 00:16:11,220 --> 00:16:14,223 Si tu le dis. Tu t'occupes d'elle. 240 00:16:21,022 --> 00:16:22,106 C'était qui ? 241 00:16:22,648 --> 00:16:24,066 Peter Kavinsky. 242 00:16:26,486 --> 00:16:29,739 - On attend quoi ? - Que les autres voitures partent. 243 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 C'est pas vrai. 244 00:16:32,325 --> 00:16:34,827 Blanche, tu dois m'aider. 245 00:16:35,411 --> 00:16:38,498 - D'après toi, que fait Margot ce soir ? - Elle prend du crack. 246 00:16:39,123 --> 00:16:40,958 Qu'est-ce que tu racontes ? 247 00:16:41,042 --> 00:16:44,712 Ça veut dire s'amuser en écossais. 248 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 J'ai cherché. 249 00:16:46,672 --> 00:16:48,758 C'est bizarre qu'elle ne soit pas là. 250 00:16:49,342 --> 00:16:51,552 C'est bizarre que Josh ne soit pas là. 251 00:16:52,136 --> 00:16:54,013 Son imitation de Blanche me manque. 252 00:16:54,096 --> 00:16:55,223 Combien de petits amis 253 00:16:55,306 --> 00:16:58,309 peut avoir eu une fille de fermier naïve ? 254 00:16:59,519 --> 00:17:00,520 Cinquante-six. 255 00:17:04,815 --> 00:17:05,816 Pardon ? 256 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 Tu sais, 257 00:17:08,778 --> 00:17:14,242 si tu avais un copain, tu ne serais pas obligée de conduire. 258 00:17:14,325 --> 00:17:15,993 Il nous emmènerait. 259 00:17:16,077 --> 00:17:18,621 Si c'est ça la solution, tu es coincée avec moi. 260 00:17:18,704 --> 00:17:21,791 Que penses-tu du type que tu as failli tuer ? 261 00:17:22,750 --> 00:17:23,876 Il sort avec Gen. 262 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Et alors ? 263 00:17:27,213 --> 00:17:28,798 Ce n'est pas tout... 264 00:17:33,261 --> 00:17:39,767 Ce n'est pas déprimant de passer un samedi soir 265 00:17:39,850 --> 00:17:43,771 à regarder Les Craquantes avec ta petite sœur ? 266 00:17:43,854 --> 00:17:47,483 Non, j'adore cette série et être avec toi. 267 00:17:49,026 --> 00:17:50,027 D'accord. 268 00:17:50,444 --> 00:17:53,990 Je ne dis pas ça pour te faire de la peine, 269 00:17:54,824 --> 00:17:56,909 mais Lara Jean, 270 00:17:57,577 --> 00:18:01,831 j'ai 11 ans et j'ai annulé mes plans 271 00:18:02,331 --> 00:18:03,624 pour être ici. 272 00:18:03,708 --> 00:18:06,502 Tu as 16 ans 273 00:18:07,211 --> 00:18:10,298 et tu n'avais rien d'autre de prévu, 274 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 je me trompe ? 275 00:18:13,634 --> 00:18:15,428 C'est super méchant. 276 00:18:16,345 --> 00:18:17,972 Il n'y a que la vérité qui blesse. 277 00:18:53,466 --> 00:18:54,842 Tu as fait quoi hier soir ? 278 00:18:54,925 --> 00:18:57,178 J'ai fini un bon livre. 279 00:18:57,261 --> 00:18:59,055 Encore un roman de perverse. 280 00:18:59,138 --> 00:19:01,682 - J'aime le côté théâtral. - C'est ça. 281 00:19:01,766 --> 00:19:05,227 - Je ne te juge pas. - Hé, je peux te parler ? 282 00:19:05,311 --> 00:19:07,104 - Moi ? - Oui. 283 00:19:07,188 --> 00:19:11,734 Il paraît que ma cousine t'a largué, c'est vrai ? 284 00:19:12,151 --> 00:19:16,322 - Il paraît que tu as une queue. - Oui, une queue de cochon. 285 00:19:16,405 --> 00:19:19,033 Je dois parler à Lara Jean. 286 00:19:19,950 --> 00:19:20,951 En privé. 287 00:19:24,497 --> 00:19:25,498 Si t'as besoin de moi, 288 00:19:25,581 --> 00:19:27,625 je serai chez l'infirmière 289 00:19:28,376 --> 00:19:29,919 avec une migraine 290 00:19:30,002 --> 00:19:32,129 en train de googliser Justin Trudeau torse nu. 291 00:19:32,588 --> 00:19:35,091 Je voulais te dire... 292 00:19:35,716 --> 00:19:38,386 je suis flatté, mais ça n'arrivera jamais. 293 00:19:39,136 --> 00:19:40,179 Pardon, quoi ? 294 00:19:40,763 --> 00:19:45,851 C'était un baiser pas mal pour des cinquièmes 295 00:19:45,935 --> 00:19:51,482 et c'est cool que tu dises que j'ai du doré dans les yeux. 296 00:19:53,150 --> 00:19:56,696 Avec Gen, c'est compliqué en ce moment. 297 00:19:57,863 --> 00:20:00,408 Je ne sais pas ce que tu veux. 298 00:20:03,494 --> 00:20:04,495 Hé Lara Jean. 299 00:20:06,122 --> 00:20:07,123 Lara Jean ! 300 00:20:07,707 --> 00:20:08,958 Réveille-toi ! 301 00:20:09,917 --> 00:20:13,045 Quelqu'un peut m'aider ? 302 00:20:13,838 --> 00:20:15,464 Hé... 303 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 Réveille-toi ! 304 00:20:18,384 --> 00:20:19,468 Ça va ? 305 00:20:20,052 --> 00:20:22,513 - Que s'est-il passé ? - Tu t'es évanouie. 306 00:20:23,013 --> 00:20:25,182 D'accord. 307 00:20:26,559 --> 00:20:29,478 Je vais t'aider à te relever. 308 00:20:29,562 --> 00:20:32,690 Allez. Voilà, c'est bon. 309 00:20:32,773 --> 00:20:35,109 Tu veux que j'appelle quelqu'un, un peu d'eau ? 310 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 Non, ça va. 311 00:20:38,362 --> 00:20:39,363 Tu es sûre ? 312 00:20:46,287 --> 00:20:47,371 C'est pas vrai. 313 00:20:51,500 --> 00:20:52,501 C'est pas vrai ! 314 00:20:53,002 --> 00:20:54,295 OK. Hein... 315 00:20:56,797 --> 00:20:57,798 Hé ! 316 00:20:58,716 --> 00:20:59,717 Arrêtez ! 317 00:20:59,925 --> 00:21:01,635 Deux tours supplémentaires ! 318 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 - Merci. - Attends... 319 00:21:05,598 --> 00:21:06,599 Euh, je... 320 00:21:09,477 --> 00:21:10,478 Lara Jean ! 321 00:21:24,325 --> 00:21:26,202 Lara Jean, tu es là ? 322 00:21:28,037 --> 00:21:29,038 Non. 323 00:21:36,045 --> 00:21:37,213 Salut, Lucas. 324 00:21:37,922 --> 00:21:38,964 Salut, Lara Jean. 325 00:21:44,345 --> 00:21:46,764 Cette lavallière est trop cool sur toi. 326 00:21:46,847 --> 00:21:48,307 Oh, merci. 327 00:21:49,099 --> 00:21:50,684 C'est une cravate en fait. 328 00:21:53,229 --> 00:21:55,147 J'aime beaucoup ta tresse couronne. 329 00:21:55,481 --> 00:21:57,191 Cool. 330 00:21:57,316 --> 00:21:58,818 C'est ma sœur qui l'a faite. 331 00:21:59,610 --> 00:22:01,028 C'est swag. 332 00:22:04,824 --> 00:22:06,408 Tu veux peut-être danser ? 333 00:22:08,619 --> 00:22:11,664 J'ai cru que tu n'allais jamais me demander ! 334 00:22:30,099 --> 00:22:32,268 Je ne voulais pas débarquer comme ça. 335 00:22:32,351 --> 00:22:35,938 Je t'ai vu et j'ai voulu m'assurer que ça allait. 336 00:22:36,939 --> 00:22:39,984 Je pense que tu veux récupérer ça, c'est personnel. 337 00:22:40,651 --> 00:22:42,695 Je l'ai écrite il y a longtemps. 338 00:22:42,778 --> 00:22:44,572 La fête de seconde. 339 00:22:48,325 --> 00:22:50,661 Je me suis bien amusé ce soir-là. 340 00:22:52,746 --> 00:22:56,834 Mais tu sais que je suis gay. 341 00:22:56,917 --> 00:22:57,960 Je ne savais pas. 342 00:22:58,961 --> 00:23:02,506 Oui, bien sûr. 343 00:23:03,090 --> 00:23:07,052 Mais ne le dis pas aux autres. J'assume et j'en suis fier. 344 00:23:07,136 --> 00:23:08,554 Ma mère le sait. 345 00:23:08,846 --> 00:23:11,140 Mon père le sait un peu. 346 00:23:12,141 --> 00:23:13,350 C'est juste... 347 00:23:14,435 --> 00:23:16,562 - Le lycée. - Ouais. 348 00:23:27,698 --> 00:23:28,866 Hé, chérie. 349 00:23:28,949 --> 00:23:29,950 Salut, Papa. 350 00:23:30,034 --> 00:23:31,076 Tout va bien ? 351 00:23:33,662 --> 00:23:38,083 Tu as vu une boîte verte ronde avec du tissu et un nœud dessus ? 352 00:23:38,167 --> 00:23:41,670 Tu ne te demandes pas pourquoi je suis déjà là ? 353 00:23:41,754 --> 00:23:45,049 Ta patiente a accouché en moins de six heures, 354 00:23:45,132 --> 00:23:48,302 tu a mis au monde un nouveau-né et tu es là pour... 355 00:23:48,385 --> 00:23:52,473 Je dois savoir. Maman me l'avait donnée. C'est important. 356 00:23:52,556 --> 00:23:55,851 J'ai dû la donner avec les autres boîtes. 357 00:23:58,020 --> 00:23:59,188 Les boîtes à donner ? 358 00:24:03,817 --> 00:24:05,527 Non. 359 00:24:05,611 --> 00:24:07,446 Tu as du courrier. 360 00:24:14,161 --> 00:24:15,579 Tout est de ta faute ! 361 00:24:16,747 --> 00:24:17,957 Je vous déteste tous ! 362 00:24:20,334 --> 00:24:21,460 C'est quoi le problème ? 363 00:24:21,835 --> 00:24:22,920 La lune ? 364 00:24:23,212 --> 00:24:24,338 La lune ? 365 00:24:24,588 --> 00:24:27,800 Les menstruations n'ont rien à voir avec la lune. 366 00:24:28,008 --> 00:24:30,260 C'est ça, monsieur le médecin ! 367 00:24:30,386 --> 00:24:32,846 Mais la Déesse interne dit que c'est un rythme sacré 368 00:24:32,930 --> 00:24:35,557 qui célèbre la féminité. 369 00:24:37,059 --> 00:24:40,646 Les lettres sont parties, tu ne peux rien y faire. 370 00:24:40,729 --> 00:24:44,108 Au moins, la lettre de Kenny a été envoyée à la colo, 371 00:24:44,191 --> 00:24:48,529 il ne saura jamais à quel point je le kiffais après la soirée chamallows. 372 00:24:48,612 --> 00:24:50,072 Détends-toi. 373 00:24:51,198 --> 00:24:52,574 Je sais que tu m'aimes. 374 00:24:53,158 --> 00:24:54,868 Je t'aimais. 375 00:24:54,952 --> 00:24:56,245 Tu sors avec Margot. 376 00:24:56,787 --> 00:24:59,164 Cher Josh, dans mon lit la nuit 377 00:24:59,248 --> 00:25:01,709 je m'imagine te toucher les cheveux. 378 00:25:02,334 --> 00:25:04,586 - Je sens tes bras musclés autour... - Tais-toi ! 379 00:25:05,754 --> 00:25:06,797 Tu n'es pas réel. 380 00:25:08,716 --> 00:25:10,676 Je suis plus réel que lui pour toi. 381 00:25:11,260 --> 00:25:12,594 Tu fais quoi ? 382 00:25:14,805 --> 00:25:15,806 Rien. 383 00:25:17,266 --> 00:25:19,309 Josh est là. 384 00:25:20,019 --> 00:25:21,020 Je ne suis pas là ! 385 00:26:01,518 --> 00:26:02,603 Salut, Covey. 386 00:26:06,940 --> 00:26:09,485 Ton ami veut quelque chose ? 387 00:26:09,568 --> 00:26:10,569 Il n'est pas avec moi. 388 00:26:10,652 --> 00:26:12,738 Un milk-shake au chocolat. 389 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 - OK. - Merci. 390 00:26:16,617 --> 00:26:18,035 Tu fais quoi ici ? 391 00:26:18,118 --> 00:26:21,497 Je veux juste boire un milk-shake au chocolat. 392 00:26:21,580 --> 00:26:22,498 Cool. 393 00:26:22,998 --> 00:26:27,544 J'ai été chez toi et ta sœur m'a dit que tu serais là. 394 00:26:27,628 --> 00:26:30,380 Je veux juste que ce soit clair. 395 00:26:30,964 --> 00:26:31,965 - OK. - OK ? 396 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 Je suis flatté, mais... 397 00:26:35,385 --> 00:26:37,554 Avec Gen, on vient de se séparer. 398 00:26:37,638 --> 00:26:39,306 Tu essaies de me repousser ? 399 00:26:39,389 --> 00:26:42,768 Oui, la première fois, ce n'était pas très clair. 400 00:26:42,851 --> 00:26:45,312 Peter, je ne veux pas sortir avec toi. 401 00:26:45,395 --> 00:26:49,858 Ta bouche se contredit. 402 00:26:50,442 --> 00:26:51,276 Quoi ? 403 00:26:53,028 --> 00:26:55,239 Merci... Joan. 404 00:26:59,618 --> 00:27:03,997 En fait, je ne t'aime pas. 405 00:27:04,081 --> 00:27:06,500 J'ai dû faire croire que je t'aimais 406 00:27:06,583 --> 00:27:08,919 pour qu'un autre ne croit pas que je l'aimais. 407 00:27:09,002 --> 00:27:11,505 D'accord, qui ? 408 00:27:11,588 --> 00:27:12,631 - Quoi ? - Qui ? 409 00:27:12,714 --> 00:27:15,217 Tu dois me dire qui est ce tombeur 410 00:27:15,300 --> 00:27:19,596 ou je vais croire que tu as un tatouage secret de moi. 411 00:27:19,680 --> 00:27:20,681 Non. 412 00:27:20,764 --> 00:27:23,684 Si je dis au lycée que tu m'as écrit une lettre ? 413 00:27:23,767 --> 00:27:25,477 D'accord, c'est bon. 414 00:27:26,186 --> 00:27:27,437 C'est Josh Sanderson. 415 00:27:27,521 --> 00:27:31,316 Attends, Sanderson ? Le copain de ta sœur ? 416 00:27:31,441 --> 00:27:32,276 Oui. 417 00:27:33,026 --> 00:27:37,072 Il sortait avec ma sœur, c'est fini. 418 00:27:37,156 --> 00:27:40,742 Il a reçu une lettre, ça va être bizarre et compliqué 419 00:27:40,826 --> 00:27:43,954 - s'il croit que je l'aime. - Attends. 420 00:27:44,037 --> 00:27:46,290 Je ne suis pas le seul à avoir une lettre ? 421 00:27:47,207 --> 00:27:51,295 On se croit unique et on découvre qu'elle a écrit à deux personnes. 422 00:27:51,378 --> 00:27:54,173 J'en ai écrit cinq, tu n'es pas si unique. 423 00:27:54,256 --> 00:27:56,466 - Cinq lettres ? - Oui. 424 00:27:56,550 --> 00:27:58,427 Covey, tu es une dragueuse. 425 00:27:58,510 --> 00:28:00,721 Tu as écrit à qui d'autre ? 426 00:28:00,804 --> 00:28:03,599 - Après, tu me laisses tranquille ? - Peut-être. 427 00:28:04,641 --> 00:28:05,726 OK, Lucas James. 428 00:28:05,809 --> 00:28:06,977 Il est gay. 429 00:28:07,060 --> 00:28:08,812 - T'en sais rien. - On le sait tous. 430 00:28:09,897 --> 00:28:11,815 - Qui d'autre ? - Hmm... 431 00:28:11,899 --> 00:28:16,111 Un garçon en colo et un garçon de Simul'ONU en CM2. 432 00:28:17,196 --> 00:28:19,031 C'est bon, on a fini ? 433 00:28:19,114 --> 00:28:21,533 Oui, c'est bon. 434 00:28:22,326 --> 00:28:23,493 Cool. 435 00:28:23,577 --> 00:28:24,578 Attends. 436 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 C'est juste... 437 00:28:26,038 --> 00:28:29,041 Tu vas rentrer avec le vélo pailleté dehors ? 438 00:28:30,459 --> 00:28:31,460 Oui. 439 00:28:38,050 --> 00:28:39,384 Merci de m'avoir déposée. 440 00:28:39,468 --> 00:28:40,552 Pas de problème. 441 00:28:41,220 --> 00:28:45,307 - Désolée de t'avoir sauté dessus. - Ça aurait pu être pire. 442 00:28:47,309 --> 00:28:49,519 Tu vas dire quoi à Sanderson ? 443 00:28:50,020 --> 00:28:53,857 - La vérité. - Oui mais, tu sais... 444 00:28:53,941 --> 00:28:56,944 C'est quoi la vérité ? Tu l'aimes ou pas ? 445 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Ça ne te regarde pas, Peter. 446 00:29:11,208 --> 00:29:12,960 Hé, attends. 447 00:29:15,712 --> 00:29:17,673 Et si tu ne lui disais pas ? 448 00:29:18,840 --> 00:29:19,716 Quoi ? 449 00:29:19,800 --> 00:29:23,428 Si on faisait croire qu'on est vraiment ensemble ? 450 00:29:23,512 --> 00:29:24,930 Un petit moment. 451 00:29:25,013 --> 00:29:28,058 Pas juste à Sanderson, à tout le monde. 452 00:29:28,141 --> 00:29:30,185 Pourquoi tu ferais ça ? 453 00:29:30,269 --> 00:29:33,355 Quand Gen a su pour notre bisou, elle a pété un câble 454 00:29:33,438 --> 00:29:37,484 et si elle nous croit en couple, elle voudra se remettre avec moi. 455 00:29:37,567 --> 00:29:40,028 Tu veux te servir de moi ? 456 00:29:40,112 --> 00:29:45,409 Techniquement, tu t'es servie de moi en premier quand tu m'as sauté dessus. 457 00:29:48,912 --> 00:29:52,499 Tu n'es pas obligée de répondre tout de suite, réfléchis. 458 00:29:52,582 --> 00:29:54,626 Ne te fais pas d'illusions. 459 00:30:04,428 --> 00:30:07,472 Sanderson, c'est ça ? 460 00:30:08,265 --> 00:30:09,683 Tu ramènes Lara Jean ? 461 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 On dirait. 462 00:30:17,232 --> 00:30:20,277 Ça fait longtemps que vous traînez ensemble ? 463 00:30:23,113 --> 00:30:24,114 Pas trop. 464 00:30:42,257 --> 00:30:44,051 - Tu peux m'appeler ? - Arrête. 465 00:30:44,134 --> 00:30:47,304 J'ai tellement de trucs à te dire. 466 00:30:47,387 --> 00:30:49,181 Je veux me faire tatouer avec toi. 467 00:30:49,264 --> 00:30:51,099 Arrête, ça n'arrivera jamais. 468 00:30:51,183 --> 00:30:52,726 On serait si bien ensemble. 469 00:30:52,809 --> 00:30:54,519 Mais tais-toi. 470 00:30:59,024 --> 00:31:00,567 C'est cool, non ? 471 00:31:01,610 --> 00:31:03,320 Tu veux que je recommence ? 472 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 C'est pas vrai. 473 00:31:16,333 --> 00:31:18,001 Hé, Kavinsky ! 474 00:31:25,008 --> 00:31:25,842 Quoi ? 475 00:31:26,426 --> 00:31:27,511 Je suis partante. 476 00:31:40,649 --> 00:31:41,858 Je vais en maths. 477 00:31:43,652 --> 00:31:45,529 - Bonne journée. - Oui. 478 00:31:45,612 --> 00:31:46,696 Continue. 479 00:31:47,406 --> 00:31:48,448 À vos ordres. 480 00:31:48,532 --> 00:31:51,827 Tout d'abord, il nous faut un contrat 481 00:31:51,910 --> 00:31:54,413 pour qu'on soit d'accord sur les règles. 482 00:31:54,746 --> 00:31:59,376 Des règles ? Tu es douée pour enlever tout le côté amusant d'une situation. 483 00:31:59,459 --> 00:32:03,130 Je dois savoir ta position sur certains problèmes. 484 00:32:03,213 --> 00:32:04,214 Comme quoi ? 485 00:32:05,006 --> 00:32:07,342 Par exemple, je ne veux plus t'embrasser. 486 00:32:08,552 --> 00:32:11,012 Tu es folle ? Qui va croire qu'on est ensemble 487 00:32:11,096 --> 00:32:12,514 si on ne s'embrasse pas ? 488 00:32:12,597 --> 00:32:15,183 Tu es peut-être le James Dean de ces trucs 489 00:32:15,267 --> 00:32:17,102 mais je n'ai jamais eu de copain. 490 00:32:17,602 --> 00:32:20,647 Tu as des références de mamie de 80 ans. 491 00:32:21,648 --> 00:32:23,024 En quoi c'est important ? 492 00:32:23,108 --> 00:32:26,319 Je ne veux pas que mes premières fois soient fausses. 493 00:32:26,403 --> 00:32:30,073 Si j'embrasse quelqu'un, je veux que ce soit vrai. 494 00:32:30,157 --> 00:32:31,741 Mais tu m'as embrassé en premier. 495 00:32:34,453 --> 00:32:35,871 Ce n'est pas négociable. 496 00:32:37,873 --> 00:32:38,874 OK. 497 00:32:41,334 --> 00:32:45,589 On doit trouver un truc. Les gens vont avoir des soupçons 498 00:32:45,672 --> 00:32:47,716 si je ne peux pas te toucher. 499 00:32:47,799 --> 00:32:53,096 Tu as raison. Tu peux mettre ta main dans ma poche arrière. 500 00:32:53,180 --> 00:32:56,600 Quoi ? C'est quoi ça ? 501 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 Seize Bougies pour Sam ? 502 00:32:58,977 --> 00:33:00,479 C'est la première scène. 503 00:33:01,646 --> 00:33:02,939 C'est un truc de couple. 504 00:33:03,023 --> 00:33:05,358 Peut-être dans les années 70. 505 00:33:05,442 --> 00:33:07,444 C'était dans les années 80. John Hughes ? 506 00:33:08,528 --> 00:33:09,529 Ça te dit rien ? 507 00:33:09,613 --> 00:33:10,864 OK... 508 00:33:11,114 --> 00:33:12,115 Deux autres règles. 509 00:33:12,199 --> 00:33:15,452 Tu dois voir Seize Bougies pour Sam, c'est un classique 510 00:33:15,535 --> 00:33:19,539 et on ne doit dire à personne qu'on est un faux couple, 511 00:33:19,623 --> 00:33:22,167 ça serait trop humiliant pour nous deux. 512 00:33:22,250 --> 00:33:24,377 La première règle de Fight Club. 513 00:33:24,461 --> 00:33:25,295 Quoi ? 514 00:33:25,378 --> 00:33:28,548 Sérieux, tu n'as jamais vu Fight Club ? 515 00:33:29,216 --> 00:33:32,219 C'est pas vrai ! Écris double séance. 516 00:33:32,302 --> 00:33:36,223 Après avoir regardé le film des bougies, on regarde Fight Club. 517 00:33:36,306 --> 00:33:37,432 Fight Club... 518 00:33:38,141 --> 00:33:39,851 Seize Bougies pour Sam... 519 00:33:40,727 --> 00:33:41,895 Interdit de balancer. 520 00:33:43,730 --> 00:33:44,856 Autre chose ? 521 00:33:49,444 --> 00:33:50,737 Je pourrais... 522 00:33:51,363 --> 00:33:52,822 Je pourrais t'écrire des mots 523 00:33:53,865 --> 00:33:54,950 tous les jours. 524 00:33:57,244 --> 00:33:58,245 Tu ferais ça ? 525 00:33:58,328 --> 00:33:59,329 Bien sûr. 526 00:34:01,206 --> 00:34:04,876 Gen me harcelait pour que je lui écrive. Je l'ai jamais fait 527 00:34:04,960 --> 00:34:07,003 donc si je t'en envoie, 528 00:34:07,504 --> 00:34:09,464 elle sera furieuse, c'est bien. 529 00:34:11,341 --> 00:34:12,801 Tellement romantique. 530 00:34:12,884 --> 00:34:16,846 Tu dois venir à mes matchs de crosse et aux fêtes. 531 00:34:16,930 --> 00:34:19,975 Tu dois emmener ma sœur et moi à l'école. 532 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 D'accord. 533 00:34:23,311 --> 00:34:25,438 Mais tu viens aux vacances au ski. 534 00:34:27,691 --> 00:34:30,402 Les vacances au ski d'Adler High étaient connues 535 00:34:30,485 --> 00:34:34,281 pour être le lieu de dépucelage des élèves, 536 00:34:34,364 --> 00:34:36,491 plus que le bal de promo et les fêtes. 537 00:34:37,284 --> 00:34:38,410 J'y suis jamais allée. 538 00:34:39,244 --> 00:34:40,287 Évidemment. 539 00:34:42,038 --> 00:34:46,167 C'est dans trois mois. Tu crois qu'on fera toujours ça ? 540 00:34:46,793 --> 00:34:48,837 On ne sait jamais. 541 00:34:49,421 --> 00:34:53,300 Personne ne laisserait son copain y aller seul, 542 00:34:53,383 --> 00:34:56,928 donc si on fait toujours ça à ce moment-là, 543 00:34:58,138 --> 00:34:59,264 tu dois venir. 544 00:35:00,140 --> 00:35:03,351 Je suis sûre qu'aux vacances au ski, 545 00:35:03,435 --> 00:35:08,023 Peter et moi ne serons plus ensemble. Et c'est pourquoi j'ai répondu... 546 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 OK, ça marche. 547 00:35:23,580 --> 00:35:25,373 OCTOBRE 548 00:35:25,957 --> 00:35:28,251 Allez, Kitty. On va être en retard. 549 00:35:28,335 --> 00:35:32,088 Je déteste le bus. Tu ne peux pas te bouger et conduire ? 550 00:35:32,172 --> 00:35:33,298 En fait... 551 00:35:38,970 --> 00:35:41,056 Hé, vous êtes prêtes ? 552 00:35:41,598 --> 00:35:43,141 Oh que oui ! 553 00:35:48,104 --> 00:35:49,856 Mini-LJ, c'est quoi ça ? 554 00:35:50,231 --> 00:35:51,816 Un smoothie coréen. 555 00:35:51,900 --> 00:35:55,195 Et je m'appelle Katherine Song Covey. 556 00:35:55,278 --> 00:35:58,365 Kitty pour mes amis. Appelle-moi Katherine. 557 00:35:58,448 --> 00:36:00,700 Oui, madame. Elle a du caractère ! 558 00:36:01,534 --> 00:36:03,244 Kitty, attache ta ceinture. 559 00:36:04,621 --> 00:36:07,165 D'où tu connais ma sœur ? 560 00:36:08,583 --> 00:36:10,251 Je suis son copain. 561 00:36:11,878 --> 00:36:13,171 Je peux en avoir ? 562 00:36:13,880 --> 00:36:14,881 Bien sûr. 563 00:36:18,927 --> 00:36:21,721 C'est super bon. 564 00:36:21,805 --> 00:36:23,765 Je dois faire quoi 565 00:36:23,848 --> 00:36:26,309 pour que tu m'en donnes un demain ? 566 00:36:26,393 --> 00:36:27,811 Tu nous remmèneras ? 567 00:36:27,894 --> 00:36:28,937 Oui, bien sûr. 568 00:36:29,020 --> 00:36:30,730 OK, appelle-moi Kitty. 569 00:36:32,482 --> 00:36:33,400 On progresse ! 570 00:36:43,535 --> 00:36:48,206 Avant, j'étais invisible. Maintenant, les gens me regardent, 571 00:36:48,832 --> 00:36:50,041 ils parlent de moi. 572 00:36:57,090 --> 00:36:58,216 Tu fais quoi ? 573 00:36:58,299 --> 00:36:59,300 C'est pour toi. 574 00:37:05,849 --> 00:37:07,016 Bien joué. 575 00:37:08,560 --> 00:37:10,228 À tout à l'heure, d'accord ? 576 00:37:14,524 --> 00:37:16,568 C'est bizarre et un peu déconcertant 577 00:37:16,651 --> 00:37:19,863 d'être félicitée juste pour avoir accepté un mot 578 00:37:19,946 --> 00:37:23,158 et avoir une poche arrière où quelqu'un met sa main. 579 00:37:23,241 --> 00:37:25,618 Mais c'est ma vie en ce moment. 580 00:37:29,372 --> 00:37:31,416 Le truc avec Kavinsky, c'est ouf ! 581 00:37:31,499 --> 00:37:35,503 C'est dingue que tu kiffes le roi de la cantine ! 582 00:37:36,087 --> 00:37:38,465 Je sais, je suis aussi choquée que toi. 583 00:37:38,548 --> 00:37:39,549 Margot a flippé ? 584 00:37:40,133 --> 00:37:42,969 En fait, j'évite ses appels 585 00:37:43,052 --> 00:37:45,555 pour ne pas lui dire. 586 00:37:47,348 --> 00:37:49,476 Salut Margot. Ça va la fac ? 587 00:37:49,934 --> 00:37:52,896 Je t'ai dit que j'avais un faux copain ? 588 00:37:54,230 --> 00:37:56,608 Non ? C'est Peter Kavinsky. 589 00:37:57,025 --> 00:37:58,234 Comment ça a commencé ? 590 00:37:58,318 --> 00:38:03,490 C'est drôle, ce n'est pas du tout 591 00:38:03,573 --> 00:38:08,077 parce que j'essayais de convaincre ton ex que je ne l'aimais pas, 592 00:38:08,161 --> 00:38:09,287 ça c'est sûr. 593 00:38:09,370 --> 00:38:11,122 Merde... 594 00:38:15,251 --> 00:38:16,169 Salut ! 595 00:38:16,252 --> 00:38:21,341 Salut, enfin. On ne s'est pas parlé depuis des siècles. Dis-moi tout. 596 00:38:21,633 --> 00:38:22,675 Eh bien... 597 00:38:23,051 --> 00:38:26,846 Je fais des cupcakes pour la vente de Kitty ce soir. 598 00:38:26,930 --> 00:38:30,850 Des cupcakes ? Non, c'est plus facile de faire des brownies. 599 00:38:30,934 --> 00:38:34,187 J'ai acheté tous les ingrédients pour les cupcakes 600 00:38:34,270 --> 00:38:36,105 et tu n'es pas là, donc... 601 00:38:36,356 --> 00:38:39,359 Très bien, fais des cupcakes. Ils seront délicieux. 602 00:38:40,443 --> 00:38:43,321 Tu as vu Josh récemment ? 603 00:38:43,696 --> 00:38:46,074 Quoi ? Non. Pourquoi je le verrais ? 604 00:38:46,533 --> 00:38:50,954 Je ne sais pas, c'est notre voisin. Tu vas bien ? 605 00:38:51,538 --> 00:38:54,249 Non, tu sais... Désolée. 606 00:38:54,332 --> 00:38:57,043 J'ai tellement hâte de faire les cupcakes. 607 00:38:57,126 --> 00:39:00,922 Je vais te laisser pour les faire. C'était cool de te parler. 608 00:39:01,005 --> 00:39:02,382 - Attends ! - Salut ! 609 00:39:16,312 --> 00:39:17,313 Hé. 610 00:39:17,689 --> 00:39:20,817 Tu es déguisée en grand chef ? 611 00:39:20,900 --> 00:39:23,653 Non, je fais des cupcakes pour Kitty. 612 00:39:24,779 --> 00:39:25,780 Je peux entrer ? 613 00:39:26,823 --> 00:39:27,824 - Oui. - Cool. 614 00:39:28,324 --> 00:39:33,413 C'est plus simple si tu fais quelque chose qu'on coupe en part comme des brownies. 615 00:39:33,496 --> 00:39:35,707 Ma mère en faisait pour mon frère. 616 00:39:37,834 --> 00:39:40,211 Peter Kavinsky, que fais-tu ici ? 617 00:39:40,628 --> 00:39:43,798 Tu n'as pas lu mon mot ? On va à la fête de Greg. 618 00:39:43,882 --> 00:39:46,676 - Moi non. - Si. 619 00:39:46,759 --> 00:39:50,305 Gen y sera et les fêtes font partie du contrat. 620 00:39:50,388 --> 00:39:52,265 Désolée, je ne peux pas. 621 00:39:52,348 --> 00:39:53,349 On a fait un marché. 622 00:39:53,433 --> 00:39:57,103 Tu ne peux pas quoi ? C'est pas Peter Kavinsky ? 623 00:39:58,146 --> 00:40:00,732 Tu es aussi grand que moi maintenant. 624 00:40:00,815 --> 00:40:03,818 - Content de vous revoir, Dr Covey. - Appelle-moi Dan. 625 00:40:03,943 --> 00:40:07,155 Je viens chercher Lara Jean, on va à une fête. 626 00:40:07,238 --> 00:40:10,450 Les parents seront là et je la ramènerai tôt. 627 00:40:10,533 --> 00:40:11,826 On peut y aller ? 628 00:40:11,910 --> 00:40:12,911 - Oui. - Non ! 629 00:40:14,245 --> 00:40:16,289 Je dois finir ces cupcakes. 630 00:40:16,372 --> 00:40:19,167 Avec Kitty, on peut les finir. 631 00:40:19,250 --> 00:40:22,295 Va t'amuser avec ton ami Peter Kavinsky. 632 00:40:22,378 --> 00:40:25,089 Va te changer, on dirait une folle. 633 00:40:25,173 --> 00:40:26,299 Papa, arrête. 634 00:40:29,344 --> 00:40:31,429 Pas d'alcool, pas de drogue. 635 00:40:31,512 --> 00:40:33,431 - Pas de pelotage. - D'accord. 636 00:40:39,103 --> 00:40:40,605 Je ne sais pas, Peter. 637 00:40:40,688 --> 00:40:43,316 Non, on y va. C'est dans le contrat. 638 00:40:53,201 --> 00:40:55,620 - Tu fais quoi ? Donne-moi ça. - Non. 639 00:40:56,329 --> 00:40:57,914 Quoi ? Non. Rends-moi ça. 640 00:40:57,997 --> 00:41:00,249 Je le garde. Je préfère les cheveux détachés. 641 00:41:01,167 --> 00:41:02,168 Tu es jolie. 642 00:41:03,336 --> 00:41:04,712 Je vais te le prouver. 643 00:41:08,883 --> 00:41:09,884 - Tu vois ? - OK. 644 00:41:09,968 --> 00:41:12,929 Mais ne le perds pas. C'est mon chouchou préféré. 645 00:41:13,221 --> 00:41:15,014 OK. Donne-moi ton portable. 646 00:41:15,098 --> 00:41:16,849 - Pourquoi ? - Fais-moi confiance. 647 00:41:24,732 --> 00:41:27,986 Utilise cette photo comme fond d'écran. 648 00:41:28,069 --> 00:41:31,906 - C'est quoi le tien ? - Tu sais que j'ai changé. 649 00:41:35,994 --> 00:41:36,995 C'est parti. 650 00:41:37,912 --> 00:41:40,248 - Attends, je devrais... - Allez ! 651 00:41:43,418 --> 00:41:44,252 Pete ! 652 00:41:44,335 --> 00:41:45,420 Je ne rate jamais. 653 00:41:46,254 --> 00:41:49,590 Je l'avais dit. Bienvenue à ma fête. 654 00:41:49,674 --> 00:41:51,676 C'est sublime. C'est ta nouvelle maison ? 655 00:41:51,759 --> 00:41:54,095 Celle de mes parents, mais je prends. 656 00:41:54,178 --> 00:41:58,307 - Tu veux boire quelque chose ? - Oui. 657 00:41:58,391 --> 00:41:59,642 Salut, Lara Jean. 658 00:42:00,727 --> 00:42:01,728 Viens t'asseoir. 659 00:42:01,811 --> 00:42:02,812 Va avec elle. 660 00:42:03,146 --> 00:42:04,105 Va avec elle. 661 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 On a bien parlé. 662 00:42:10,445 --> 00:42:12,071 Allez, raconte. 663 00:42:12,905 --> 00:42:14,907 Il y a quoi entre toi et Kavinsky ? 664 00:42:15,074 --> 00:42:17,452 Ne la force pas. Elle est timide. 665 00:42:18,745 --> 00:42:22,457 - Tu veux savoir quoi ? - Tout. Quand ? Comment ? 666 00:42:23,041 --> 00:42:24,500 Jusqu'où ? M sur S ? 667 00:42:24,584 --> 00:42:26,169 M sur C ? 668 00:42:27,336 --> 00:42:29,714 Va-et-vient de M sur P ? L sur C ? 669 00:42:29,839 --> 00:42:32,175 Désolée, de quoi on parle ? 670 00:42:32,258 --> 00:42:35,845 Laisse tomber, ils ont rien fait. C'est clair. 671 00:42:35,928 --> 00:42:37,055 Comment tu le sais ? 672 00:42:37,638 --> 00:42:39,098 Je connais Peter 673 00:42:40,516 --> 00:42:41,934 et je connais Lara Jean. 674 00:42:44,270 --> 00:42:45,313 Je vais me resservir. 675 00:42:46,355 --> 00:42:48,816 Je te rapporte quelque chose ? 676 00:42:49,150 --> 00:42:51,319 Du jus de fruits ou un lait chocolaté. 677 00:42:51,402 --> 00:42:55,907 Peter me ramène un verre, merci de m'avoir proposé. 678 00:42:55,990 --> 00:42:57,867 Ça va, chérie ? 679 00:42:57,950 --> 00:42:59,035 Salut. 680 00:43:05,249 --> 00:43:06,918 Pourquoi la bière est vinaigrée ? 681 00:43:07,001 --> 00:43:08,044 C'est pas de la bière. 682 00:43:08,294 --> 00:43:10,838 C'est du kombucha. Je conduis. 683 00:43:11,547 --> 00:43:12,799 Tu bois du kombucha ? 684 00:43:14,092 --> 00:43:15,885 C'est bon pour la digestion. 685 00:43:18,930 --> 00:43:21,099 Viens, on fait un selfie. 686 00:43:23,434 --> 00:43:24,727 OK, vas-y. 687 00:43:33,319 --> 00:43:34,320 Salut. 688 00:43:34,403 --> 00:43:36,447 Salut, je ne savais pas que tu venais. 689 00:43:36,572 --> 00:43:38,157 Je suis là. 690 00:43:38,741 --> 00:43:42,203 Tu sors avec Kavinsky ? Ces lettres ont marché. 691 00:43:42,286 --> 00:43:46,791 - Ça doit rester secret. - Motus et bouche cousue. 692 00:43:47,333 --> 00:43:48,376 Tu bois quoi ? 693 00:43:49,502 --> 00:43:51,212 C'est occupé. 694 00:43:55,633 --> 00:43:57,426 Lara Jean Covey, sérieux ? 695 00:43:59,345 --> 00:44:00,346 Et alors ? 696 00:44:03,850 --> 00:44:07,687 Comme c'est mignon. C'est à elle ? 697 00:44:07,770 --> 00:44:08,855 Arrête. 698 00:44:14,443 --> 00:44:15,444 Je suis comment ? 699 00:44:17,029 --> 00:44:19,448 Tu es toujours belle, Gen. 700 00:44:20,241 --> 00:44:21,576 Rends-le-moi. 701 00:44:22,118 --> 00:44:24,579 Je vais le garder un peu. 702 00:44:25,413 --> 00:44:27,707 Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien. 703 00:44:28,708 --> 00:44:29,709 Vas-y, goûte. 704 00:44:29,792 --> 00:44:32,170 Franchement, ça a l'air dégueu. 705 00:44:33,796 --> 00:44:34,797 Cul sec. 706 00:44:35,840 --> 00:44:39,260 Tu veux aller manger un truc ? 707 00:44:40,887 --> 00:44:42,930 - Non, vas-y. - OK. 708 00:44:43,014 --> 00:44:44,348 - À plus. - Salut. 709 00:44:45,600 --> 00:44:46,601 À plus. 710 00:44:48,394 --> 00:44:50,813 Tu étais géniale ce soir, Gen était folle. 711 00:44:50,897 --> 00:44:54,442 J'espère qu'elle ne va pas mettre de verre dans mon smoothie lundi. 712 00:44:55,985 --> 00:44:59,530 - Tu n'as pas peur d'elle. - Si. Elle me terrifie. 713 00:44:59,655 --> 00:45:02,033 Mais tu ne la laisses pas t'écraser. 714 00:45:02,116 --> 00:45:05,077 Comme quand elle a critiqué tes chaussures. 715 00:45:05,161 --> 00:45:07,705 - Tu t'en rappelles ? - Bien sûr. 716 00:45:08,414 --> 00:45:13,252 Je ne pouvais rien dire parce qu'on était en couple 717 00:45:13,336 --> 00:45:17,256 mais ces chaussures étaient cool, sexy même. 718 00:45:17,840 --> 00:45:21,344 Gen est sublime mais tu es plus stylée. 719 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Merci. 720 00:45:24,222 --> 00:45:25,765 Vous voulez autre chose ? 721 00:45:25,848 --> 00:45:27,725 Non, c'est bon. 722 00:45:27,808 --> 00:45:28,726 D'accord. 723 00:45:36,025 --> 00:45:39,904 - Elle m'énerve tellement parfois. - On parle encore d'elle ? 724 00:45:40,029 --> 00:45:44,742 Ce soir, elle m'a à peine parlé mais elle m'a envoyé des milliers de sms. 725 00:45:44,825 --> 00:45:47,453 - Tu lui as répondu ? - Non. 726 00:45:47,620 --> 00:45:52,124 - Je l'appellerai après. - Vous vous appelez toujours ? 727 00:45:52,708 --> 00:45:55,962 Pas autant qu'avant, mais parfois oui. 728 00:45:58,965 --> 00:46:00,132 Quoi ? 729 00:46:00,216 --> 00:46:01,634 Tu fais ce truc, 730 00:46:01,717 --> 00:46:04,971 je vois que tu me juges. 731 00:46:05,054 --> 00:46:06,931 Je trouve que c'est bizarre 732 00:46:07,014 --> 00:46:09,350 que tu téléphones encore à ton ex. 733 00:46:09,725 --> 00:46:10,935 Ce n'est pas sain. 734 00:46:11,018 --> 00:46:14,480 Pardon, tu es experte ? Tu n'as jamais eu de copain. 735 00:46:14,563 --> 00:46:18,526 Tu as eu une seule copine et elle t'obsède. 736 00:46:18,651 --> 00:46:21,445 Ne te prends pas pour le Bachelor. 737 00:46:21,529 --> 00:46:22,613 Premièrement, 738 00:46:23,197 --> 00:46:24,282 elle ne m'obsède pas. 739 00:46:24,365 --> 00:46:30,079 Prouve-le. Ne l'appelle pas ce soir. 740 00:46:30,162 --> 00:46:33,791 Pour quelqu'un qui parle peu, je te trouve bien bavarde là. 741 00:46:33,874 --> 00:46:37,253 C'est parce que personne ne t'a jamais dit la vérité. 742 00:46:39,046 --> 00:46:39,922 Très bien. 743 00:46:41,215 --> 00:46:45,344 Réponds franchement. Pourquoi tu n'as jamais eu de copain ? 744 00:46:47,138 --> 00:46:50,182 Je ne sais pas. Je n'ai jamais intéressé personne. 745 00:46:50,266 --> 00:46:52,393 Menteuse, tu mens. 746 00:46:52,476 --> 00:46:56,731 Je sais que Carlos Myers t'a demandé de sortir avec lui l'année dernière 747 00:46:56,814 --> 00:46:57,815 et tu as refusé. 748 00:46:57,898 --> 00:47:01,277 - Tu fais des dossiers sur moi ? - Covey, parle-moi. 749 00:47:01,360 --> 00:47:03,738 Pas de secrets comme dans Fight Club. 750 00:47:04,322 --> 00:47:05,156 Tu te rappelles ? 751 00:47:07,575 --> 00:47:10,369 D'accord. Les histoires d'amour... 752 00:47:11,454 --> 00:47:14,498 J'adore en lire 753 00:47:14,582 --> 00:47:17,626 c'est drôle à écrire, 754 00:47:17,710 --> 00:47:20,004 même quand j'y pense, mais... 755 00:47:22,048 --> 00:47:23,215 quand c'est réel... 756 00:47:25,885 --> 00:47:27,261 Ça fait peur ? 757 00:47:29,138 --> 00:47:30,139 Oui. 758 00:47:31,682 --> 00:47:33,976 Pourquoi ? 759 00:47:37,021 --> 00:47:39,899 Plus tu laisses de gens entrer dans ta vie, 760 00:47:39,982 --> 00:47:42,443 plus il y en a qui peuvent partir. 761 00:47:46,655 --> 00:47:48,824 Comme ta mère, c'est ça ? 762 00:47:55,331 --> 00:47:57,208 Tu sais que... 763 00:47:58,918 --> 00:48:00,419 mon père est parti ? 764 00:48:00,503 --> 00:48:02,671 Oui, il y a un moment, non ? 765 00:48:04,715 --> 00:48:05,800 Il y a deux étés. 766 00:48:07,134 --> 00:48:10,513 Il a une nouvelle femme et un enfant. 767 00:48:11,639 --> 00:48:12,681 Désolée. 768 00:48:12,765 --> 00:48:15,935 Non, ça va. Je n'ai pas l'habitude d'en parler. 769 00:48:16,018 --> 00:48:19,772 Je me suis dit que tu comprendrais à cause de ta mère. 770 00:48:19,855 --> 00:48:22,525 Même si ce n'est pas du tout pareil. 771 00:48:22,608 --> 00:48:25,820 Non, je comprends tout à fait. 772 00:48:27,947 --> 00:48:30,324 C'est dur. 773 00:48:32,243 --> 00:48:33,244 C'est rien. 774 00:48:34,328 --> 00:48:37,748 On n'est pas obligés d'en parler, mais ce n'est pas rien. 775 00:48:40,418 --> 00:48:45,047 C'est drôle, tu dis que tu as peur de l'engagement 776 00:48:45,131 --> 00:48:46,465 et des relations, 777 00:48:47,383 --> 00:48:50,886 mais tu n'as pas peur d'être avec moi. 778 00:48:52,513 --> 00:48:55,266 - Il n'y a pas de raison. - Ah oui ? 779 00:48:56,809 --> 00:48:57,810 Pourquoi ? 780 00:48:59,937 --> 00:49:01,480 Parce qu'on fait semblant. 781 00:49:03,983 --> 00:49:07,319 Bien sûr, Lara Jean Covey, 782 00:49:07,403 --> 00:49:11,532 on peut compter sur elle pour être toujours honnête. 783 00:49:12,533 --> 00:49:13,534 Attends, Peter ? 784 00:49:13,826 --> 00:49:16,287 - Ça va ? - Oui. 785 00:49:16,745 --> 00:49:19,665 Merci d'être venue à la fête. 786 00:49:43,939 --> 00:49:47,234 BAE ET MOI 787 00:49:53,532 --> 00:49:58,037 BAE ? TU CRAINS ! 788 00:50:18,599 --> 00:50:19,433 NOVEMBRE 789 00:50:19,517 --> 00:50:22,436 C'était de plus en plus facile d'être un faux couple. 790 00:50:22,520 --> 00:50:24,855 On mangeait toujours ensemble 791 00:50:24,939 --> 00:50:27,691 et je devenais amie avec ses amis. 792 00:50:28,901 --> 00:50:30,152 Ne touche pas à mes frites. 793 00:50:30,236 --> 00:50:33,364 Je pensais à ton prénom, 794 00:50:33,447 --> 00:50:36,575 Lara Jean, on les fusionne et on obtient Largie ! 795 00:50:36,659 --> 00:50:38,911 Ils étaient différents de mes anciens amis. 796 00:50:38,994 --> 00:50:41,914 - Tu as bu ? - Je te cherche un surnom. 797 00:50:41,997 --> 00:50:46,627 Largie, c'est drôle parce qu'elle est toute mince ! 798 00:50:46,710 --> 00:50:49,296 C'était drôle de faire partie d'un groupe. 799 00:50:49,380 --> 00:50:52,883 À certains moments, j'avais envie de disparaître. 800 00:50:56,887 --> 00:50:57,846 Hé. 801 00:50:57,930 --> 00:50:59,098 On peut parler ? 802 00:51:00,349 --> 00:51:02,434 C'est dur à croire que vous sortiez ensemble. 803 00:51:03,018 --> 00:51:04,019 Pourquoi ? 804 00:51:04,728 --> 00:51:07,565 C'est incroyable que quelqu'un m'aime ? 805 00:51:07,648 --> 00:51:10,526 Non, c'est incroyable que... 806 00:51:11,026 --> 00:51:15,364 Tu es une gentille fille innocente et c'est un gros con. 807 00:51:15,614 --> 00:51:16,615 Je ne comprends pas. 808 00:51:16,699 --> 00:51:21,328 Je suis si ennuyeuse, Josh ? Je ne suis pas si innocente. 809 00:51:22,288 --> 00:51:23,289 D'accord. 810 00:51:24,540 --> 00:51:25,541 D'accord ! 811 00:51:26,542 --> 00:51:30,462 Si c'est pour ça que tu es venu me parler... 812 00:51:30,546 --> 00:51:32,423 Non, attends. 813 00:51:33,757 --> 00:51:34,633 Écoute. 814 00:51:38,512 --> 00:51:40,889 Tu pensais vraiment ce que tu as écrit ? 815 00:51:42,641 --> 00:51:45,811 Je ne sais pas. C'était il y a longtemps. 816 00:51:45,894 --> 00:51:47,646 Pas pour moi, d'accord ? 817 00:51:47,730 --> 00:51:52,109 C'est tout nouveau, j'essaie de comprendre. 818 00:51:52,192 --> 00:51:55,863 Il n'y a rien à comprendre. Tu n'aurais jamais dû la lire. 819 00:51:55,946 --> 00:51:57,197 Mais je l'ai lue ! 820 00:51:57,823 --> 00:52:00,659 Je suis censé faire quoi ? 821 00:52:01,410 --> 00:52:04,121 - Ne pas le dire à Margot ? - Elle ne me parle pas. 822 00:52:04,204 --> 00:52:06,915 Tu n'as pas à t'en faire pour ça. 823 00:52:10,753 --> 00:52:12,630 Désolée. Merci, je... 824 00:52:13,839 --> 00:52:14,840 C'est tout ? 825 00:52:15,090 --> 00:52:18,927 Margot me largue, tu sors avec Kavinsky et on ne peut pas être amis ? 826 00:52:19,011 --> 00:52:21,430 Je ne sais pas être amie avec toi comme ça. 827 00:52:21,513 --> 00:52:24,516 On ne peut pas revenir comme avant votre histoire. 828 00:52:24,600 --> 00:52:28,103 Sûrement pas comme pendant votre histoire. 829 00:52:28,187 --> 00:52:32,149 - Si j'avais su que je vous perdrais... - Ne finis pas cette phrase. 830 00:52:33,108 --> 00:52:34,276 Je veux juste... 831 00:52:37,112 --> 00:52:40,282 - Tu ne peux pas m'ignorer. - On ne peut pas parler. 832 00:52:52,419 --> 00:52:53,545 Va-t'en ! 833 00:52:54,713 --> 00:52:58,384 Désolé mais ce personnage, Long Duk Dong, 834 00:52:58,884 --> 00:53:00,094 il est raciste, non ? 835 00:53:00,177 --> 00:53:02,137 Extrêmement raciste. 836 00:53:02,680 --> 00:53:04,390 Pourquoi tu aimes ce film ? 837 00:53:04,640 --> 00:53:09,395 Pourquoi tu demandes ça ? Jake Ryan ! 838 00:53:11,939 --> 00:53:14,066 Je suis bien plus beau que lui. 839 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Dans tes rêves ! 840 00:53:15,526 --> 00:53:18,028 Ah oui ? Bataille ! 841 00:53:21,532 --> 00:53:24,493 J'espérais que Kitty ne s'attache pas trop. 842 00:53:24,702 --> 00:53:25,703 En fait, 843 00:53:26,495 --> 00:53:29,540 j'aurais préféré que nos familles restent en dehors de ça. 844 00:53:30,040 --> 00:53:32,209 On est si contents de te rencontrer. 845 00:53:33,460 --> 00:53:35,879 Peter m'a dit que tu as deux sœurs. 846 00:53:35,963 --> 00:53:41,260 Une grande sœur à la fac et une petite sœur 847 00:53:41,343 --> 00:53:42,344 qui a l'âge d'Owen. 848 00:53:42,428 --> 00:53:45,222 Ta mère doit adorer avoir des filles. 849 00:53:45,806 --> 00:53:48,308 Je suis coincée avec ces deux sauvages. 850 00:53:48,684 --> 00:53:49,685 Je t'en ai parlé. 851 00:53:49,768 --> 00:53:52,104 La mère de Lara Jean est morte. 852 00:53:55,023 --> 00:53:57,609 Désolée, Lara Jean... 853 00:53:59,319 --> 00:54:01,822 En fait, elle adorait avoir des filles. 854 00:54:02,990 --> 00:54:05,451 Même si Kitty est une sauvage. 855 00:54:10,873 --> 00:54:13,250 Owen est timide. 856 00:54:13,500 --> 00:54:14,501 Oui. 857 00:54:15,127 --> 00:54:17,296 Kitty pourrait l'aider. 858 00:54:17,504 --> 00:54:18,589 Ah oui ? 859 00:54:19,006 --> 00:54:19,840 D'accord. 860 00:54:19,923 --> 00:54:22,217 Ils s'entendraient bien. 861 00:54:22,968 --> 00:54:24,928 Sûrement, oui. 862 00:54:27,514 --> 00:54:30,934 Désolé pour ma mère. 863 00:54:31,643 --> 00:54:32,895 Non, c'est bon. 864 00:54:33,729 --> 00:54:38,150 Ça fait du bien de parler d'elle normalement. 865 00:54:39,026 --> 00:54:41,779 Sans tout le côté tragique. 866 00:54:49,828 --> 00:54:51,914 C'est bizarre sans ton père ? 867 00:54:55,334 --> 00:54:57,544 Moins bizarre qu'avant. 868 00:54:59,713 --> 00:55:04,343 Parfois, quand je vois qu'il n'est plus sur aucune photo dans la maison, 869 00:55:06,345 --> 00:55:07,721 il me manque vraiment. 870 00:55:09,932 --> 00:55:12,935 Je pense à tout ce qu'il fait avec sa famille, 871 00:55:13,018 --> 00:55:16,814 ça m'énerve tellement que je suis content qu'il soit parti. 872 00:55:17,272 --> 00:55:18,565 Tu ne le penses pas. 873 00:55:20,442 --> 00:55:23,028 On peut ressentir les deux à la fois. 874 00:55:28,033 --> 00:55:30,244 Ta mère doit vraiment te manquer ? 875 00:55:32,830 --> 00:55:33,831 Oui. 876 00:55:34,248 --> 00:55:35,249 Tous les jours. 877 00:55:37,334 --> 00:55:38,585 Tu sais, ça fait... 878 00:55:39,920 --> 00:55:42,256 Ça fait tellement longtemps. 879 00:55:42,339 --> 00:55:45,050 C'est comme ça, quand je fais mes devoirs, 880 00:55:45,133 --> 00:55:48,720 la vaisselle ou autre chose, 881 00:55:48,804 --> 00:55:51,181 je pense à ma famille 882 00:55:51,640 --> 00:55:56,103 et j'oublie que ça n'a pas toujours été que mon père et mes sœurs. 883 00:55:57,521 --> 00:56:00,983 Ça dure un quart de seconde, mais... 884 00:56:01,817 --> 00:56:04,111 Je me sens vraiment coupable. 885 00:56:07,155 --> 00:56:09,283 Je ne l'avais jamais dit à personne. 886 00:56:10,617 --> 00:56:11,660 Je comprends. 887 00:56:12,494 --> 00:56:13,745 Ça me parle. 888 00:56:15,414 --> 00:56:18,375 Je ne déteste pas mon père. 889 00:56:20,002 --> 00:56:21,545 Au moins, il n'est pas... 890 00:56:24,006 --> 00:56:25,007 Mort. 891 00:56:26,925 --> 00:56:27,926 Désolé. 892 00:56:29,469 --> 00:56:30,637 Ce n'est pas grave. 893 00:56:33,515 --> 00:56:37,352 C'est agréable d'avoir quelqu'un à qui en parler. 894 00:56:38,562 --> 00:56:39,938 Tu écoutes bien. 895 00:56:40,522 --> 00:56:41,523 Ah oui ? 896 00:56:42,441 --> 00:56:43,442 Merci. 897 00:56:45,444 --> 00:56:46,486 Toi aussi. 898 00:56:48,155 --> 00:56:49,156 Merci. 899 00:56:49,948 --> 00:56:50,949 De rien. 900 00:56:52,326 --> 00:56:54,036 C'était si facile d'être avec Peter 901 00:56:54,119 --> 00:56:56,872 que je me laissais croire que c'était vrai. 902 00:56:57,289 --> 00:57:00,918 Tu me rappelles pourquoi on mange sous les gradins ? 903 00:57:01,001 --> 00:57:04,630 Personne ne doit voir nos gobelets de contrebande ! 904 00:57:04,713 --> 00:57:08,967 Je ne veux pas que les autorités captent mon repas clandestin. 905 00:57:09,051 --> 00:57:11,261 Ce sandwich est trop bon. 906 00:57:11,345 --> 00:57:15,307 Je ne sais pas, tu n'as plus de temps à m'accorder. 907 00:57:15,891 --> 00:57:17,809 Tu es tout le temps avec elle. 908 00:57:17,893 --> 00:57:21,521 Je suis censé attendre que tu largues ce mec ? 909 00:57:21,605 --> 00:57:25,943 - On devrait partir. - Tu es folle ? C'est ton copain ! 910 00:57:26,026 --> 00:57:27,819 - Il écoute rien. - Ils parlent de toi. 911 00:57:27,903 --> 00:57:30,572 Il ne t'obéit pas au doigt et à l'œil. 912 00:57:30,656 --> 00:57:32,741 Gen, tu dois arrêter ça. 913 00:57:33,951 --> 00:57:37,746 Elle ne vient pas au ski, j'espère. C'est notre truc. 914 00:57:37,913 --> 00:57:40,415 Et alors ? Tu as un copain. 915 00:57:41,750 --> 00:57:42,960 Oui, mais... 916 00:57:43,835 --> 00:57:44,962 D'ici là peut-être, 917 00:57:45,629 --> 00:57:46,630 je serai seule. 918 00:57:47,839 --> 00:57:48,840 La vache ! 919 00:57:50,133 --> 00:57:51,927 Gen veut te piquer ton copain. 920 00:57:54,346 --> 00:57:58,016 Désolée, je sais que tu ne veux pas entendre parler de Peter, 921 00:57:58,100 --> 00:58:01,186 mais je dois parler à quelqu'un qui peut comprendre. 922 00:58:01,269 --> 00:58:03,480 Plus je m'habitue à lui, 923 00:58:03,563 --> 00:58:06,650 plus je vais morfler quand il se remettra avec Gen. 924 00:58:06,733 --> 00:58:10,737 Je suis énervée contre moi, j'aurais dû le voir venir. 925 00:58:12,406 --> 00:58:13,490 Non, ça va. 926 00:58:15,784 --> 00:58:19,079 Je ne sais pas quoi dire. Ça craint. 927 00:58:19,830 --> 00:58:20,956 Lara Jean ! 928 00:58:23,250 --> 00:58:24,251 Je t'attends ? 929 00:58:24,918 --> 00:58:25,961 Vaut mieux pas. 930 00:58:31,091 --> 00:58:32,300 À plus tard. 931 00:58:32,384 --> 00:58:34,344 Les gens vont dire quoi 932 00:58:34,428 --> 00:58:36,930 en voyant ma copine avec Sanderson ? 933 00:58:37,014 --> 00:58:42,102 Et en entendant que tu supplies Gen de te remettre avec toi ? 934 00:58:42,185 --> 00:58:45,230 - Tu m'espionnes ? - Sans faire exprès. 935 00:58:46,314 --> 00:58:49,276 Je parlais à Gen. Et alors ? 936 00:58:49,359 --> 00:58:51,862 Tu ne postes rien sur nous sur Instagram. 937 00:58:51,945 --> 00:58:53,989 Mes sœurs ne doivent pas voir ça. 938 00:58:54,322 --> 00:58:56,158 Comme si ça intéressait Kitty. 939 00:58:56,241 --> 00:58:58,035 Je parle de Margot. 940 00:58:59,911 --> 00:59:01,496 Écoute, Peter. 941 00:59:02,622 --> 00:59:06,501 On ne pensait pas que ça allait durer aussi longtemps, 942 00:59:06,585 --> 00:59:11,298 mais je suis redevenue ami avec Josh et Gen est jalouse. On doit arrêter. 943 00:59:11,381 --> 00:59:14,926 Je n'arrive pas à croire que tu me quittes avant le ski. 944 00:59:15,010 --> 00:59:16,470 C'est dans le contrat. 945 00:59:16,553 --> 00:59:19,848 - Seulement si on est ensemble. - On l'est. 946 00:59:19,931 --> 00:59:22,559 Tu veux arrêter parce que tu as peur. 947 00:59:22,642 --> 00:59:24,603 De quoi j'aurais peur ? 948 00:59:25,937 --> 00:59:27,314 À toi de me le dire. 949 00:59:28,940 --> 00:59:31,985 Comment dire à son faux copain qu'on ne peut aller au ski 950 00:59:32,069 --> 00:59:34,321 parce qu'on commence à l'aimer ? 951 00:59:34,780 --> 00:59:35,781 C'est impossible. 952 00:59:36,531 --> 00:59:37,616 On change de tactique. 953 00:59:39,117 --> 00:59:40,452 J'y vais si Chris vient. 954 00:59:40,869 --> 00:59:44,706 Je ne nie pas ton droit à nourrir ta famille. 955 00:59:44,790 --> 00:59:49,169 Je trouve ça bizarre qu'un homme veuille être gynécologue. 956 00:59:49,336 --> 00:59:51,838 À l'université, tu t'es dit : 957 00:59:51,922 --> 00:59:56,093 "J'adorerais regarder des vagins toute la journée." 958 00:59:57,552 --> 00:59:59,679 Je vais partir de la cuisine. 959 01:00:01,348 --> 01:00:03,100 - Salut. - Salut, chérie. 960 01:00:03,183 --> 01:00:04,392 Bonjour, Papa. 961 01:00:05,102 --> 01:00:06,103 Quoi de neuf ? 962 01:00:06,186 --> 01:00:09,397 Pourquoi ton copain me harcèle pour que j'aille au ski ? 963 01:00:09,481 --> 01:00:11,733 Je ne fais pas d'activités scolaires. 964 01:00:11,817 --> 01:00:15,862 C'est pour ça que je lui ai dit que j'y allais si tu venais, 965 01:00:16,029 --> 01:00:17,614 car tu refuserais. 966 01:00:18,865 --> 01:00:19,866 Attends... 967 01:00:20,534 --> 01:00:21,827 Tu dois y aller ! 968 01:00:22,327 --> 01:00:25,539 Gen va se rapprocher de Peter si tu restes ici. 969 01:00:25,622 --> 01:00:26,623 Peu importe. 970 01:00:26,706 --> 01:00:30,377 J'en ai marre de ses yeux de serpent qui me fixent tout le temps. 971 01:00:30,460 --> 01:00:31,670 Non ! 972 01:00:31,753 --> 01:00:34,881 Gen obtient toujours ce qu'elle veut, ça craint ! 973 01:00:35,715 --> 01:00:36,925 Tu auras Peter. 974 01:00:37,551 --> 01:00:40,679 Je vais m'en assurer. Je viens au ski. 975 01:00:40,762 --> 01:00:43,974 J'en ai marre que tu m'utilises pour blesser Gen. 976 01:00:44,057 --> 01:00:45,392 Ce n'est pas que ça. 977 01:00:46,768 --> 01:00:49,354 Depuis que tu es avec Peter, 978 01:00:49,437 --> 01:00:50,897 je ne sais pas LJ, 979 01:00:51,731 --> 01:00:53,650 je ne t'ai jamais vue si heureuse. 980 01:00:53,942 --> 01:00:55,193 Chérie, c'est vrai. 981 01:00:55,819 --> 01:00:58,029 Désolé, je n'écoutais pas 982 01:00:58,113 --> 01:01:03,785 mais je ne t'ai jamais vue t'amuser autant à des fêtes et te faire de nouveaux amis. 983 01:01:05,245 --> 01:01:07,289 Tu rends ton vieux content. 984 01:01:12,169 --> 01:01:13,545 C'était mignon. 985 01:01:14,087 --> 01:01:15,088 Oui. 986 01:01:19,426 --> 01:01:21,845 Merci, Papa. À bientôt. 987 01:01:21,928 --> 01:01:24,055 On doit parler de ta vie sexuelle. 988 01:01:24,723 --> 01:01:26,183 Non, s'il te plaît. 989 01:01:26,266 --> 01:01:29,227 Je trouve que tu es trop jeune pour faire l'amour. 990 01:01:29,311 --> 01:01:31,771 La plupart des grossesses chez les ados 991 01:01:31,855 --> 01:01:34,065 résultent d'un acte imprévu. 992 01:01:34,149 --> 01:01:36,985 Tu es assez intelligente pour ne pas céder 993 01:01:37,068 --> 01:01:39,154 parce qu'un garçon le veut. 994 01:01:39,237 --> 01:01:40,906 Bon, on arrête d'en parler. 995 01:01:41,072 --> 01:01:43,241 C'est ton choix. Tu dois te protéger. 996 01:01:44,618 --> 01:01:46,286 Pourquoi tu me donnes ça ? 997 01:01:46,369 --> 01:01:47,829 Le retrait ne protège pas. 998 01:01:47,913 --> 01:01:49,414 C'est pas vrai. J'y vais. 999 01:01:53,418 --> 01:01:54,920 N'oublie pas de t'amuser. 1000 01:01:55,003 --> 01:01:58,840 Ça tombe bien, j'ai plein de capotes. 1001 01:02:08,141 --> 01:02:10,060 Où tu vas ? 1002 01:02:10,685 --> 01:02:12,520 Je vais à côté de Chris. 1003 01:02:12,646 --> 01:02:14,814 Arrête, elle dort. 1004 01:02:15,023 --> 01:02:16,483 J'ai vu son Snapchat. 1005 01:02:16,566 --> 01:02:19,402 Elle a passé la nuit à un concert d'EDM. 1006 01:02:20,820 --> 01:02:22,989 Raison de plus d'aller à côté d'elle. 1007 01:02:23,281 --> 01:02:26,326 Je ne veux pas qu'elle avale sa langue. 1008 01:02:31,539 --> 01:02:32,749 Il y a quelqu'un ? 1009 01:02:36,836 --> 01:02:37,671 Non. 1010 01:02:42,842 --> 01:02:44,052 C'était une erreur. 1011 01:02:45,428 --> 01:02:49,641 Je n'arrive pas à croire que tu m'aies embarquée dans ce truc 1012 01:02:49,724 --> 01:02:52,102 où il faut se lever avant sept heures. 1013 01:03:10,328 --> 01:03:13,039 Qui va à un concert d'EDM en semaine ? 1014 01:03:13,123 --> 01:03:14,582 Plein de gens. 1015 01:03:14,666 --> 01:03:18,837 Ce n'était pas un concert d'EDM, c'était plus rock. 1016 01:03:18,920 --> 01:03:19,921 D'accord. 1017 01:03:21,047 --> 01:03:24,801 Ils ont dit : "Greg, tout le monde doit bien dormir dans sa chambre. 1018 01:03:24,884 --> 01:03:28,388 J'ai dit : "Osef, dormez où vous voulez, les obsédés." 1019 01:03:30,140 --> 01:03:31,683 C'est eux les chaperons ? 1020 01:03:31,766 --> 01:03:33,560 À plus sur Black Diamond, Peter ? 1021 01:03:33,935 --> 01:03:36,354 Le dernier en bas paye un grog à l'autre. 1022 01:03:38,815 --> 01:03:40,942 - Récupère ton mec. - Tu rigoles ? 1023 01:03:41,026 --> 01:03:45,155 Je ne peux pas descendre Black Diamond. Je ne sais pas mettre les bottes. 1024 01:03:45,613 --> 01:03:49,284 Si tu ne skies pas, tu prévois de faire quoi ? 1025 01:03:49,951 --> 01:03:51,244 J'ai tout prévu. 1026 01:03:55,248 --> 01:03:59,878 Non, tu régresses gravement. 1027 01:03:59,961 --> 01:04:00,962 Salut. 1028 01:04:01,046 --> 01:04:04,007 Tu m'aides à convaincre LJ de venir skier ? 1029 01:04:04,549 --> 01:04:09,054 C'est ça, tu crois que je vais skier ? Il fait froid et je n'aime pas ça. 1030 01:04:09,137 --> 01:04:10,138 Quoi ? 1031 01:04:11,348 --> 01:04:13,224 J'ai des masques de beauté coréens. 1032 01:04:15,143 --> 01:04:17,812 Vous faites semblant depuis le début ? 1033 01:04:17,896 --> 01:04:21,358 Oui, promets-moi de ne rien dire. 1034 01:04:21,441 --> 01:04:24,110 Je suis complètement perdue. 1035 01:04:24,652 --> 01:04:26,071 Je devais en parler. 1036 01:04:27,989 --> 01:04:30,492 Peu importe comment ça a commencé. 1037 01:04:30,617 --> 01:04:34,329 Je sais qu'il te kiffe, ça se voit dans son regard. 1038 01:04:34,412 --> 01:04:38,083 - Il me regarde comment ? - Comme un Rubik's Cube sexy. 1039 01:04:38,166 --> 01:04:41,294 Il ne sait pas quoi faire, mais ça l'amuse. 1040 01:04:42,045 --> 01:04:46,091 Peu importe, Gen l'obsède toujours 1041 01:04:46,466 --> 01:04:49,719 et je suis juste une pauvre fille amoureuse de Kavinsky. 1042 01:04:50,011 --> 01:04:51,346 C'est gênant ! 1043 01:04:52,639 --> 01:04:57,477 Tous les mecs sont un peu obsédés par leur première... 1044 01:04:58,478 --> 01:04:59,521 tu sais... 1045 01:05:02,774 --> 01:05:05,193 Bon, examinons la situation. 1046 01:05:05,985 --> 01:05:10,198 C'était son idée de faire semblant, tu as interdit les bisous, 1047 01:05:10,281 --> 01:05:14,327 tu essaies de le larguer et tu fais des masques avec un mec gay 1048 01:05:14,411 --> 01:05:16,496 alors qu'il attend dans le jacuzzi. 1049 01:05:17,122 --> 01:05:21,876 Si quelqu'un est tombé amoureux de quelqu'un sans que ce soit réciproque, 1050 01:05:22,335 --> 01:05:23,336 ce n'est pas toi. 1051 01:05:24,087 --> 01:05:25,130 C'est Kavinsky. 1052 01:05:26,214 --> 01:05:28,299 Il m'attend dans le jacuzzi ? 1053 01:05:28,383 --> 01:05:29,426 Oh que oui ! 1054 01:05:46,818 --> 01:05:48,361 Tu es tout seul ? 1055 01:05:52,949 --> 01:05:54,868 Tu m'ignores ? 1056 01:05:56,161 --> 01:05:57,871 C'est moi qui t'ignore ? 1057 01:05:59,456 --> 01:06:00,457 C'est marrant. 1058 01:06:14,012 --> 01:06:17,599 Je ne sais pas skier. Tu ne m'as pas proposé d'apprendre. 1059 01:06:17,682 --> 01:06:22,270 Tu ne t'es pas assise avec moi dans le bus et je suis censé rester sympa ? 1060 01:06:22,353 --> 01:06:26,649 Tu devrais me remercier. Tu as pu être à côté de celle que tu voulais. 1061 01:06:30,069 --> 01:06:34,741 Pour quelqu'un d'intelligent, tu peux être bête parfois. 1062 01:06:34,824 --> 01:06:36,075 - Quoi ? - Oui. 1063 01:06:36,159 --> 01:06:38,536 Je voulais être avec toi, Lara Jean. 1064 01:06:39,454 --> 01:06:41,498 J'avais même préparé de quoi grignoter. 1065 01:06:41,581 --> 01:06:45,877 J'ai demandé à Kitty où trouver ces yaourts à boire que tu adores. 1066 01:06:46,544 --> 01:06:49,172 Le magasin coréen est à l'autre bout de la ville. 1067 01:06:49,255 --> 01:06:50,256 Je sais. 1068 01:06:50,507 --> 01:06:56,221 Si j'ai fait tout ça pour trouver quelque chose que tu aimes, ça veut dire... 1069 01:06:58,306 --> 01:07:00,058 Que tu adores ces yaourts ? 1070 01:07:02,393 --> 01:07:03,728 Tu es incroyable. 1071 01:07:15,365 --> 01:07:17,242 Désolée de ne pas m'être assise avec toi. 1072 01:07:18,952 --> 01:07:19,953 C'est bon. 1073 01:07:38,096 --> 01:07:40,848 Tu me rejoins en chemise de nuit. 1074 01:07:40,932 --> 01:07:42,725 Je n'ai pas pris de maillot de bain. 1075 01:07:51,317 --> 01:07:52,318 Salut. 1076 01:07:54,612 --> 01:07:56,447 Tu es unique, Covey. 1077 01:08:12,380 --> 01:08:13,298 Quoi ? 1078 01:08:14,757 --> 01:08:15,633 Rien. 1079 01:08:48,833 --> 01:08:50,168 Bonne nuit, Lara Jean. 1080 01:08:50,418 --> 01:08:51,419 Bonne nuit. 1081 01:09:46,974 --> 01:09:47,850 Salut. 1082 01:09:48,810 --> 01:09:53,064 Tu n'as rien dit pour hier soir, si ? 1083 01:09:53,856 --> 01:09:57,777 Non, tout le monde fait ça pour les couples au ski. 1084 01:09:57,860 --> 01:09:58,986 C'est normal. 1085 01:09:59,696 --> 01:10:01,906 Je suis crevé. Tu peux me servir d'oreiller ? 1086 01:10:21,050 --> 01:10:25,471 Lara Jean, je trouve que c'est cool que tu sois venue au ski. 1087 01:10:25,555 --> 01:10:26,597 Ça t'a plu ? 1088 01:10:27,181 --> 01:10:29,642 Oui, merci Gen. 1089 01:10:30,309 --> 01:10:33,688 Je voulais te dire que c'est génial 1090 01:10:33,771 --> 01:10:36,232 que tu comprennes mon amitié avec Peter. 1091 01:10:37,525 --> 01:10:39,694 - Comment ça ? - Je veux dire... 1092 01:10:40,111 --> 01:10:42,780 Plein de filles auraient flippé 1093 01:10:42,864 --> 01:10:45,408 que leur copain dorme dans une autre chambre. 1094 01:10:45,491 --> 01:10:49,662 Tu as confiance. Comme au collège. 1095 01:10:50,455 --> 01:10:54,876 Tes cheveux sont toujours gras après trois heures dans le bus ? 1096 01:10:57,587 --> 01:10:59,046 Tu as eu ça où ? 1097 01:10:59,922 --> 01:11:04,135 Peter me l'a donné. C'est mignon, non ? J'adore les couleurs. 1098 01:11:05,094 --> 01:11:06,471 Bonne journée. 1099 01:11:11,058 --> 01:11:13,853 - On y va ? - Tu as été voir Gen hier soir ? 1100 01:11:15,354 --> 01:11:16,939 Oui, mais... 1101 01:11:17,023 --> 01:11:19,233 Tu lui as donné mon chouchou préféré ? 1102 01:11:20,485 --> 01:11:22,236 Je ne suis rien pour toi ? 1103 01:11:22,320 --> 01:11:25,782 Non. Tu ne comprends pas la situation. 1104 01:11:25,865 --> 01:11:27,575 Je comprends parfaitement. 1105 01:11:29,786 --> 01:11:33,122 C'est totalement fini. 1106 01:11:33,206 --> 01:11:37,084 On peut en parler ? Je te ramène chez toi et je t'explique. 1107 01:11:37,168 --> 01:11:38,669 Je préfère marcher. 1108 01:11:39,337 --> 01:11:43,674 Je préférais conduire moi-même plutôt que monter avec toi. 1109 01:12:13,621 --> 01:12:14,789 Tu es rentrée ! 1110 01:12:21,128 --> 01:12:22,922 Tu as fait ça toute seule ? 1111 01:12:23,214 --> 01:12:24,465 Eh bien... 1112 01:12:24,841 --> 01:12:26,050 Salut, petite sœur. 1113 01:12:28,845 --> 01:12:29,762 C'est pas vrai ! 1114 01:12:34,141 --> 01:12:35,393 Tu m'as trop manqué ! 1115 01:12:35,476 --> 01:12:36,602 Tu m'as manqué. 1116 01:12:39,522 --> 01:12:40,773 Parle-nous de l'Écosse. 1117 01:12:41,357 --> 01:12:43,276 Quand il fait super froid, 1118 01:12:43,359 --> 01:12:46,487 les Écossaises portent des shorts et des talons 1119 01:12:46,571 --> 01:12:48,239 pour sortir dans les bars. 1120 01:12:48,322 --> 01:12:49,699 Tu vas dans des bars ? 1121 01:12:49,782 --> 01:12:53,160 Comme tout le monde, on peut boire à partir de 18 ans. 1122 01:12:53,244 --> 01:12:55,955 Tu bois ? Qui est cette personne ? 1123 01:12:56,038 --> 01:12:57,290 C'est Margot. 1124 01:12:58,541 --> 01:13:01,586 Tu vas inviter Josh pour le dîner ? 1125 01:13:03,045 --> 01:13:05,590 - Si on passait la soirée entre filles ? - Et Papa. 1126 01:13:05,673 --> 01:13:07,800 On reste en famille. 1127 01:13:07,884 --> 01:13:10,845 - Tu ne peux pas inviter Peter. - Peter ? 1128 01:13:13,347 --> 01:13:15,057 J'y vais. 1129 01:13:16,809 --> 01:13:17,768 Excusez-moi. 1130 01:13:21,856 --> 01:13:24,358 Salut. On doit parler. 1131 01:13:25,359 --> 01:13:26,360 Pas ici. 1132 01:13:32,241 --> 01:13:36,412 Il ne s'est rien passé entre Gen et moi hier soir. 1133 01:13:36,495 --> 01:13:38,998 C'est toi qui es allé dans sa chambre. 1134 01:13:39,081 --> 01:13:41,792 Gen et moi, on est sortis longtemps ensemble. 1135 01:13:42,168 --> 01:13:45,421 Ces sentiments ne disparaissent pas d'un coup. 1136 01:13:45,504 --> 01:13:49,216 J'en ai marre d'être la deuxième ou une fausse copine. 1137 01:13:49,300 --> 01:13:51,636 - Je ne sais pas. - Tu ne comprends pas. 1138 01:13:52,386 --> 01:13:55,056 - Hier soir, c'était... - Une erreur. 1139 01:13:55,848 --> 01:13:59,143 Les relations physiques, ça a un sens pour moi. 1140 01:13:59,226 --> 01:14:03,564 - Et pour moi, non ? - Tu as vu la réaction des autres ? 1141 01:14:03,648 --> 01:14:06,984 Ils t'applaudissaient comme un dieu et tu trouves ça normal. 1142 01:14:07,151 --> 01:14:08,152 Écoute, je... 1143 01:14:08,235 --> 01:14:09,570 Peter, va-t'en. 1144 01:14:09,654 --> 01:14:12,823 - On peut parler à l'intérieur ? - Elle t'a dit de partir. 1145 01:14:12,907 --> 01:14:15,701 - Ça va, rentre. - Non, c'est bon. 1146 01:14:15,785 --> 01:14:17,662 Non. Tu es sérieuse, là ? 1147 01:14:20,915 --> 01:14:24,043 On ne parle pas de Gen et moi, mais de Josh et toi ! 1148 01:14:24,126 --> 01:14:26,879 Tu rigoles ? Tu veux me quitter pour ça ? 1149 01:14:26,963 --> 01:14:30,341 Tu es toujours amoureuse de ce pseudo Bon Iver ? 1150 01:14:30,424 --> 01:14:32,510 Lara Jean t'a quitté 1151 01:14:32,593 --> 01:14:34,595 parce qu'elle a eu une révélation. 1152 01:14:34,679 --> 01:14:37,014 - Elle est trop bien pour toi. - Tu aimes Josh ? 1153 01:14:38,140 --> 01:14:39,141 Margot, non... 1154 01:14:48,317 --> 01:14:49,568 Peter, rentre chez toi ! 1155 01:14:52,321 --> 01:14:54,365 Tu n'as jamais été un deuxième choix. 1156 01:15:02,748 --> 01:15:06,669 - Je ne savais pas qu'elle était là. - Elle a fini ses examens plus tôt. 1157 01:15:07,545 --> 01:15:08,879 C'était une surprise. 1158 01:15:15,720 --> 01:15:17,388 Je vais commander une pizza. 1159 01:15:41,245 --> 01:15:43,080 CONTRAT 1160 01:15:44,832 --> 01:15:47,418 Au moins, le pire est passé. 1161 01:16:01,223 --> 01:16:02,266 Les femmes ! 1162 01:16:03,225 --> 01:16:04,226 Ne m'en parle pas ! 1163 01:16:04,518 --> 01:16:06,437 Et, échec et mat. 1164 01:16:07,146 --> 01:16:08,105 Tu... 1165 01:16:11,067 --> 01:16:12,068 Je suis occupée. 1166 01:16:12,151 --> 01:16:15,071 Attends, j'ai besoin de ton aide. 1167 01:16:18,991 --> 01:16:19,992 Eh bien... 1168 01:16:20,701 --> 01:16:23,537 Tu es couverte et on ne voit que ton dos. 1169 01:16:23,621 --> 01:16:25,915 Ça pourrait être n'importe qui. 1170 01:16:26,082 --> 01:16:28,709 C'est pire pour Peter que pour toi. 1171 01:16:28,793 --> 01:16:30,586 Ce n'est jamais pire pour les mecs. 1172 01:16:31,337 --> 01:16:33,464 Comment j'ai laissé faire ça ? 1173 01:16:33,547 --> 01:16:35,174 Je suis stupide. 1174 01:16:37,218 --> 01:16:38,260 Hé... 1175 01:16:39,220 --> 01:16:40,221 LJ. 1176 01:16:41,138 --> 01:16:43,682 On va trouver une solution. Donne-moi l'oreiller. 1177 01:16:43,933 --> 01:16:44,934 Allez. 1178 01:16:48,896 --> 01:16:50,606 Tu es sympa avec moi 1179 01:16:50,689 --> 01:16:53,484 car j'ai fait une sex-tape par accident et tu t'en veux. 1180 01:16:53,734 --> 01:16:55,236 J'ai de la peine pour toi. 1181 01:16:56,070 --> 01:16:59,031 Mais je ne comprends pas pourquoi tu ne m'as pas dit 1182 01:16:59,115 --> 01:17:01,534 tout ce qui se passait. 1183 01:17:01,617 --> 01:17:05,162 - Je croyais que tu me détesterais. - Jamais. 1184 01:17:05,621 --> 01:17:06,914 Quand j'ai entendu Peter, 1185 01:17:06,997 --> 01:17:10,960 j'ai cru que tu voulais sortir avec Josh en ce moment. 1186 01:17:11,043 --> 01:17:13,796 Je ne te ferais jamais ça. 1187 01:17:13,879 --> 01:17:15,256 Tu es ma sœur. 1188 01:17:15,339 --> 01:17:18,843 Tu ne m'appelais plus, qu'est-ce que j'étais censée penser ? 1189 01:17:22,012 --> 01:17:23,556 Je ne t'appelais pas 1190 01:17:23,639 --> 01:17:27,476 parce que je mentais à tout le monde, mais avec toi, je ne pouvais pas. 1191 01:17:28,811 --> 01:17:30,938 Je croyais que tu n'avais plus besoin de moi. 1192 01:17:32,439 --> 01:17:36,569 Tu rigoles ? C'est arrivé parce que tu étais partie ! 1193 01:17:36,694 --> 01:17:39,989 J'ai fait une sex-tape sans jamais faire l'amour ! 1194 01:17:40,990 --> 01:17:42,158 Viens par ici. 1195 01:17:46,412 --> 01:17:48,122 Tu es là depuis combien de temps ? 1196 01:17:49,373 --> 01:17:50,666 Pas longtemps. 1197 01:17:51,917 --> 01:17:52,918 Longtemps. 1198 01:17:59,049 --> 01:18:03,512 Faisons un pacte. Plus de secrets entre sœurs. 1199 01:18:05,723 --> 01:18:06,724 Mais... 1200 01:18:07,850 --> 01:18:09,602 J'ai un secret aussi. 1201 01:18:13,522 --> 01:18:14,857 J'ai envoyé les lettres. 1202 01:18:17,234 --> 01:18:18,652 Je vais te tuer. 1203 01:18:19,486 --> 01:18:20,946 Non, Lara Jean ! 1204 01:18:21,030 --> 01:18:22,573 C'est une enfant ! 1205 01:18:23,073 --> 01:18:25,910 Tu étais seule et ça se voyait que Peter t'aimait. 1206 01:18:25,993 --> 01:18:29,830 - Tu n'aurais rien fait. - Donc, tu as envoyé les cinq ? 1207 01:18:29,914 --> 01:18:32,917 Ça faisait cinq fois plus de chances ! 1208 01:18:33,000 --> 01:18:36,253 - Il me manque à dîner. - Oui ! 1209 01:18:36,670 --> 01:18:37,880 Donne-moi la licorne. 1210 01:18:38,714 --> 01:18:42,218 Son raisonnement était faux, mais c'est son cœur qui parlait. 1211 01:18:42,301 --> 01:18:44,678 Ma main va parler à son visage ! 1212 01:18:44,762 --> 01:18:49,475 Avant que tu tues notre sœur, je peux te demander un truc ? 1213 01:18:49,808 --> 01:18:53,604 Si tu ne voulais pas les envoyer, pourquoi as-tu écrit l'adresse ? 1214 01:18:54,563 --> 01:18:56,565 Je n'ai pas mis de timbre ! 1215 01:18:56,649 --> 01:19:00,069 Admets qu'une partie de toi ne veut pas que toute ta vie 1216 01:19:00,152 --> 01:19:01,153 soit imaginaire. 1217 01:19:02,529 --> 01:19:04,240 - Peut-être. - Donc... 1218 01:19:04,323 --> 01:19:08,452 Si je te pardonne d'avoir écrit une lettre à mon copain, 1219 01:19:08,535 --> 01:19:11,247 tu pardonnes à Kitty de les avoir envoyées ? 1220 01:19:13,040 --> 01:19:16,543 Tu me tresseras toute la vie. 1221 01:19:17,336 --> 01:19:20,881 Merci, j'espérais vraiment passer en cinquième. 1222 01:19:23,676 --> 01:19:27,513 Ce n'était pas un Noël normal, mes frasques sont devenues virales. 1223 01:19:27,596 --> 01:19:30,891 Mais bien sûr, Margot savait quoi faire. 1224 01:19:30,975 --> 01:19:34,603 Elle a signalé les vidéos sur Instagram 1225 01:19:34,687 --> 01:19:36,438 comme pédopornographie. 1226 01:19:36,522 --> 01:19:38,983 C'est incroyable d'avoir fait du porno par accident 1227 01:19:39,066 --> 01:19:43,195 avant de perdre ma virginité. Cette année a vraiment été bizarre. 1228 01:19:43,279 --> 01:19:46,073 Tu es déconseillée au moins de 12 ans. 1229 01:19:50,160 --> 01:19:52,705 Je devrais changer mon fond d'écran. 1230 01:19:52,788 --> 01:19:55,249 Oui ou tu pourrais lui parler. 1231 01:19:57,543 --> 01:20:00,337 Le Nouvel An, l'époque des résolutions. 1232 01:20:03,632 --> 01:20:05,175 Ma vie était en bordel, mais... 1233 01:20:06,343 --> 01:20:07,720 je pouvais ranger ma chambre. 1234 01:20:19,398 --> 01:20:20,816 Oui, elle range... 1235 01:20:21,525 --> 01:20:22,985 Ça ne doit pas aller du tout. 1236 01:20:34,330 --> 01:20:37,166 - Vous pouvez nous laisser ? - Bien sûr. 1237 01:20:38,334 --> 01:20:39,335 Coucou. 1238 01:20:41,462 --> 01:20:42,880 On va faire un tour ? 1239 01:20:50,721 --> 01:20:52,681 Écoute ça. 1240 01:20:55,726 --> 01:20:58,771 Ta mère et moi venions tout le temps ici. 1241 01:20:58,854 --> 01:21:00,564 Je ne savais pas. 1242 01:21:01,065 --> 01:21:05,194 Elle jouait cette chanson encore et encore. 1243 01:21:05,861 --> 01:21:09,656 Elle se levait et dansait dans les allées, 1244 01:21:09,740 --> 01:21:12,951 à côté des gens qui mangeaient. J'avais honte, mais... 1245 01:21:13,535 --> 01:21:16,038 j'étais aussi en admiration devant elle. 1246 01:21:16,413 --> 01:21:20,709 En y repensant, je me dis que j'aurais dû danser avec elle. 1247 01:21:21,835 --> 01:21:23,212 Regarde. 1248 01:21:24,838 --> 01:21:27,549 Cet endroit n'a pas du tout changé. 1249 01:21:28,550 --> 01:21:31,845 Il y a tant de choses que j'aurais dû vous dire, 1250 01:21:31,929 --> 01:21:34,640 mais je ne l'ai pas fait car ça me rend triste. 1251 01:21:34,723 --> 01:21:35,891 Ce n'est pas grave. 1252 01:21:36,350 --> 01:21:37,601 C'est grave. 1253 01:21:37,684 --> 01:21:42,147 Je me suis trop reposé sur toi et Margot. 1254 01:21:42,898 --> 01:21:46,193 Tu as 16 ans, tu es trop jeune pour être adulte. 1255 01:21:46,276 --> 01:21:48,904 C'est pour ça que j'étais heureux pour toi et Peter. 1256 01:21:48,987 --> 01:21:51,740 - Je ne veux pas parler de Peter. - C'est qui ? 1257 01:21:51,824 --> 01:21:52,825 Vraiment ? 1258 01:21:53,951 --> 01:21:56,328 Je ne sais pas ce qui s'est passé, 1259 01:21:56,412 --> 01:21:59,832 mais tu t'es ouverte à son contact. 1260 01:21:59,915 --> 01:22:04,503 Tu as toujours été comme ça avec nous, mais pas avec les autres. 1261 01:22:05,129 --> 01:22:08,048 Te voir vive comme ça me rappelle ta mère. 1262 01:22:10,175 --> 01:22:12,803 Ne cache pas cette partie de toi. 1263 01:22:17,724 --> 01:22:19,309 Elle me manque beaucoup. 1264 01:22:21,770 --> 01:22:22,896 Je sais. 1265 01:22:30,028 --> 01:22:31,655 Je peux t'emprunter une pièce ? 1266 01:22:32,698 --> 01:22:33,699 Oui. 1267 01:22:34,992 --> 01:22:35,993 Attrape. 1268 01:22:38,745 --> 01:22:41,582 Tu as dit qu'elle jouait cette chanson deux fois ? 1269 01:22:41,665 --> 01:22:44,710 Au moins, jusqu'à ce qu'on se fasse virer d'ici. 1270 01:22:47,254 --> 01:22:48,255 Cool. 1271 01:22:54,636 --> 01:22:58,098 Mais je n'ai rien entendu à ce sujet. 1272 01:22:58,557 --> 01:23:01,935 Le scandale du gaz hilarant au Nouvel An du club de débat 1273 01:23:02,019 --> 01:23:04,021 l'a détrôné. 1274 01:23:04,104 --> 01:23:06,106 C'est une bonne nouvelle, non ? 1275 01:23:06,315 --> 01:23:08,650 Je suis redevenue invisible. 1276 01:23:09,693 --> 01:23:10,694 Hé... 1277 01:23:16,283 --> 01:23:19,036 C'EST TOUJOURS LES PLUS SAGES ! 1278 01:23:29,755 --> 01:23:32,299 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1279 01:23:32,382 --> 01:23:36,929 Tu n'as même pas dit que c'était faux ? Tu fais croire qu'on a fait l'amour ? 1280 01:23:37,638 --> 01:23:39,723 Ça te plaît que la vidéo soit sortie. 1281 01:23:41,308 --> 01:23:43,310 Tu vas faire quelque chose ? 1282 01:23:43,810 --> 01:23:45,437 Tout le monde, écoutez. 1283 01:23:46,063 --> 01:23:50,359 Ça ne regarde personne, mais il ne s'est rien passé dans le jacuzzi. 1284 01:23:51,235 --> 01:23:55,739 Si j'entends quelqu'un parler de Lara Jean ou de la vidéo, je vous défonce. 1285 01:23:55,822 --> 01:23:57,157 Compris ? 1286 01:23:59,743 --> 01:24:01,370 Bien joué, Kavinsky ! 1287 01:24:04,540 --> 01:24:08,835 Je suis vraiment désolé. Si je savais qui a fait ça... 1288 01:24:08,919 --> 01:24:10,420 Je sais qui a fait ça. 1289 01:24:10,837 --> 01:24:11,964 Et toi aussi. 1290 01:24:13,632 --> 01:24:15,842 Laisse-moi finir, d'accord ? 1291 01:24:15,926 --> 01:24:18,637 Non. Je dois m'en occuper moi-même. 1292 01:24:24,184 --> 01:24:26,562 Salut... Je peux avoir un peu de place ? 1293 01:24:26,645 --> 01:24:28,438 C'est toi qui as posté la vidéo. 1294 01:24:29,356 --> 01:24:31,024 Non. 1295 01:24:31,608 --> 01:24:36,446 Si tu fais l'amour dans un lieu public, 1296 01:24:36,530 --> 01:24:38,240 il faut accepter les conséquences. 1297 01:24:38,323 --> 01:24:43,161 Si un mec avait fait ça, ça serait nul, mais une fille ? C'est ignoble. 1298 01:24:43,829 --> 01:24:45,914 Je te l'ai dit, ce n'est pas moi. 1299 01:24:46,832 --> 01:24:52,087 Mais je suis ravie qu'elle soit sortie. Les gens voient enfin ton vrai visage. 1300 01:24:52,170 --> 01:24:53,547 De quoi tu parles ? 1301 01:24:53,630 --> 01:24:57,050 Peter ! Il n'est pas aussi confiant qu'il en a l'air. 1302 01:24:58,176 --> 01:25:01,096 Je suis pas aussi solide que j'en ai l'air. 1303 01:25:02,014 --> 01:25:04,725 Et toi, Lara Jean Covey, 1304 01:25:04,808 --> 01:25:07,561 tu n'es pas aussi innocente que tu en as l'air. 1305 01:25:07,644 --> 01:25:09,730 Tu as embrassé un mec qui me plaisait. 1306 01:25:09,813 --> 01:25:11,398 Vous étiez séparés. 1307 01:25:11,481 --> 01:25:13,233 Non, avant qu'on sorte ensemble ! 1308 01:25:14,192 --> 01:25:17,738 - Au collège ? - Il me plaisait et tu l'as embrassé. 1309 01:25:17,821 --> 01:25:20,699 C'était le jeu de la bouteille et sans la langue ! 1310 01:25:20,782 --> 01:25:22,200 Pas pour moi ! 1311 01:25:27,539 --> 01:25:31,084 J'ai toujours cru que personne ne faisait attention à moi, 1312 01:25:32,669 --> 01:25:35,380 que toutes mes histoires se passaient dans ma tête, 1313 01:25:37,215 --> 01:25:40,636 mais je n'étais pas aussi invisible que je le croyais. 1314 01:25:43,013 --> 01:25:45,932 - Margot est partie ? - Oui, dimanche. 1315 01:25:47,017 --> 01:25:48,852 Merci d'être venu. 1316 01:25:48,935 --> 01:25:50,520 Oui, bien sûr. 1317 01:25:50,604 --> 01:25:53,106 Je te dois des explications. 1318 01:25:53,899 --> 01:25:54,941 Tu vois... 1319 01:25:55,525 --> 01:25:57,110 C'est comme conduire. 1320 01:25:57,194 --> 01:25:59,821 Je m'imagine conduire et tout va bien, 1321 01:25:59,905 --> 01:26:02,741 mais derrière le volant, je suis pétrifiée 1322 01:26:02,824 --> 01:26:04,493 et je ne sais pas quoi faire. 1323 01:26:04,576 --> 01:26:08,413 Je ne te suis pas. 1324 01:26:10,040 --> 01:26:11,291 Je recommence. 1325 01:26:14,169 --> 01:26:16,713 Tu es le premier garçon que j'ai aimé. 1326 01:26:17,464 --> 01:26:20,509 Les autres lettres étaient des fantasmes. 1327 01:26:22,010 --> 01:26:24,680 Mais la tienne, c'est parce que je te connaissais. 1328 01:26:26,640 --> 01:26:31,311 Je m'en suis rendu compte quand tu t'es mis avec Margot. 1329 01:26:34,022 --> 01:26:37,025 Mais avec le temps, mes sentiments se sont estompés 1330 01:26:37,109 --> 01:26:38,819 et mon meilleur ami me manquait. 1331 01:26:39,611 --> 01:26:40,904 Ce n'était pas de l'amour. 1332 01:26:42,030 --> 01:26:46,159 Tu aurais dû me le dire, j'aurais compris. 1333 01:26:46,243 --> 01:26:50,080 Je ne l'ai su que quand j'ai été avec Peter. 1334 01:26:53,750 --> 01:26:55,752 Ouais, Peter. 1335 01:26:57,337 --> 01:26:59,172 C'était réel, mais différent. 1336 01:27:00,924 --> 01:27:02,259 Je suis désolée. 1337 01:27:03,635 --> 01:27:08,557 Pas la peine, je comprends ce qui tu traversé. 1338 01:27:08,640 --> 01:27:11,810 C'est un peu comme Margot et moi. 1339 01:27:11,893 --> 01:27:15,063 Sauf le côté faux couple et tout. 1340 01:27:16,523 --> 01:27:19,317 Tu as arrêté de l'aimer dès votre rupture ? 1341 01:27:20,235 --> 01:27:22,821 Non, pas tout de suite. 1342 01:27:25,741 --> 01:27:27,826 Mais ça a changé à un moment. 1343 01:27:28,577 --> 01:27:33,623 Plus le temps passait, plus je comprenais sa décision. 1344 01:27:37,335 --> 01:27:41,256 - Tu ressens la même chose pour Peter ? - Tu ne l'aimes pas. 1345 01:27:42,924 --> 01:27:45,427 J'ai aimé comment il t'a défendue aujourd'hui. 1346 01:27:45,510 --> 01:27:47,345 Il aurait dû le faire plus tôt, 1347 01:27:47,471 --> 01:27:50,849 mais c'est un sportif, il apprend lentement. 1348 01:27:51,183 --> 01:27:52,476 Quel gros snob ! 1349 01:27:52,934 --> 01:27:53,935 Oui. 1350 01:27:55,645 --> 01:27:58,690 S'il te manque, pourquoi tu ne lui dis pas ? 1351 01:27:59,483 --> 01:28:00,317 Je ne peux pas. 1352 01:28:01,318 --> 01:28:02,486 Pourquoi ? 1353 01:28:04,905 --> 01:28:07,741 Si c'était pour de faux, je ne perds personne. 1354 01:28:09,618 --> 01:28:13,497 Mais si c'était pour de vrai et qu'il ne veut pas de moi... 1355 01:28:15,248 --> 01:28:16,792 Au moins, tu seras fixée. 1356 01:28:17,417 --> 01:28:20,754 Il faut tout de suite dire ce qu'on ressent 1357 01:28:21,171 --> 01:28:25,091 et pas écrire des lettres d'amour qui ne seront jamais envoyées. 1358 01:28:25,258 --> 01:28:27,427 Tu n'aurais jamais côtoyé Peter 1359 01:28:27,511 --> 01:28:29,679 si elles n'avaient pas été envoyées. 1360 01:28:29,763 --> 01:28:32,140 Oui, tu as raison. 1361 01:28:33,350 --> 01:28:36,561 J'en ai marre d'écrire des lettres d'amour. 1362 01:28:36,937 --> 01:28:39,064 Ça serait bien d'en recevoir. 1363 01:28:39,815 --> 01:28:42,317 Lara Jean, j'ai quelque chose pour toi. 1364 01:28:43,109 --> 01:28:44,402 Ne me tue pas. 1365 01:28:45,278 --> 01:28:48,406 Tu les jetais toujours 1366 01:28:49,074 --> 01:28:52,327 et je me suis dit que tu devrais les garder. 1367 01:28:53,912 --> 01:28:55,372 Tu les as conservées ? 1368 01:29:03,129 --> 01:29:04,381 "Lara Jean, 1369 01:29:04,464 --> 01:29:07,676 tout le monde a été impressionné par ton exposé en littérature, 1370 01:29:08,009 --> 01:29:09,386 mais surtout moi. 1371 01:29:09,886 --> 01:29:12,764 J'adore avoir une fausse copine je-sais-tout." 1372 01:29:19,229 --> 01:29:22,607 "C'est cool qu'on ait vraiment pu se parler" 1373 01:29:28,905 --> 01:29:30,532 "Tu étais sublime aujourd'hui." 1374 01:29:32,951 --> 01:29:35,287 Alors, tu n'as jamais eu de lettre d'amour ? 1375 01:30:41,645 --> 01:30:42,687 Salut. 1376 01:30:44,022 --> 01:30:46,650 Salut. Je dois te parler. 1377 01:30:50,528 --> 01:30:51,529 D'accord. 1378 01:30:53,114 --> 01:30:54,366 Je suis venue en voiture. 1379 01:30:56,493 --> 01:30:57,494 Vraiment ? 1380 01:30:59,245 --> 01:31:02,916 C'est bien, bravo. 1381 01:31:05,001 --> 01:31:06,628 Merci. 1382 01:31:09,381 --> 01:31:10,548 C'est quoi dans ta main ? 1383 01:31:11,883 --> 01:31:13,009 Rien. 1384 01:31:13,718 --> 01:31:14,761 C'est rien ? 1385 01:31:22,560 --> 01:31:25,814 Si tu veux que je le lise, tu dois me le donner. 1386 01:31:31,403 --> 01:31:32,737 Tu peux te retourner ? 1387 01:31:34,489 --> 01:31:35,490 S'il te plaît. 1388 01:31:44,332 --> 01:31:45,333 "Cher Peter, 1389 01:31:46,459 --> 01:31:48,086 Tu dois savoir que..." 1390 01:32:00,015 --> 01:32:03,018 Tu dois savoir que je t'aime, Peter Kavinsky. 1391 01:32:04,144 --> 01:32:05,520 Pas pour de faux. 1392 01:32:08,148 --> 01:32:11,151 C'est tout ce que je veux te dire. 1393 01:32:14,863 --> 01:32:18,825 Je peux dire quelque chose ? 1394 01:32:22,245 --> 01:32:25,832 Je suis allé dans la chambre de Gen cette nuit-là 1395 01:32:27,375 --> 01:32:28,918 pour lui dire que c'était fini. 1396 01:32:30,712 --> 01:32:31,713 Parce que... 1397 01:32:35,925 --> 01:32:38,011 Parce que je t'aime, Lara Jean. 1398 01:32:39,429 --> 01:32:40,430 Rien que toi. 1399 01:32:42,223 --> 01:32:43,224 Quoi ? 1400 01:32:45,226 --> 01:32:49,522 - Comment on fait ? - Comment ça ? 1401 01:32:50,440 --> 01:32:53,359 On met quoi dans le contrat pour une vraie relation ? 1402 01:32:53,443 --> 01:32:54,486 Rien. 1403 01:32:56,613 --> 01:32:57,822 Il faut faire confiance. 1404 01:33:02,994 --> 01:33:04,913 Tu vas me briser le cœur ? 1405 01:33:08,041 --> 01:33:11,336 J'ai toujours imaginé tomber amoureuse dans l'herbe, 1406 01:33:12,295 --> 01:33:16,382 mais je ne pensais pas qu'on pourrait y jouer à la crosse. 1407 01:35:03,865 --> 01:35:06,492 Lara Jean... 1408 01:35:06,576 --> 01:35:08,578 C'est pour toi ! 1409 01:35:10,496 --> 01:35:15,501 Sous-titres : Aurélie Lecoy