1 00:00:29,667 --> 00:00:34,667 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:45,545 --> 00:00:50,281 Come on, time to go. We haven't got all day. 3 00:00:50,283 --> 00:00:54,319 Get that monkey on the train. 4 00:00:54,321 --> 00:00:57,824 The Medici Brothers' circus is taking off! 5 00:02:57,744 --> 00:02:59,509 Breathing normal... 6 00:02:59,511 --> 00:03:01,079 heart rate normal. 7 00:03:02,247 --> 00:03:03,482 You're cleared to perform. 8 00:03:04,716 --> 00:03:07,551 Milly! Another train! 9 00:03:14,126 --> 00:03:16,226 Ninos, wait! We are coming, too! 10 00:03:28,540 --> 00:03:30,307 Joplin! 11 00:03:30,309 --> 00:03:32,108 Joplin, Missouri! 12 00:03:32,110 --> 00:03:34,279 - Hey, sweetheart! - Daddy! 13 00:04:05,511 --> 00:04:08,278 Oh, I meant to tell ya. 14 00:04:08,280 --> 00:04:09,648 You know, in the letter I sent? 15 00:04:10,849 --> 00:04:14,252 I'm so sorry that I wasn't here. 16 00:04:15,354 --> 00:04:16,622 Well, come here now. 17 00:04:17,723 --> 00:04:19,056 Still me. 18 00:04:26,264 --> 00:04:27,666 And you... 19 00:04:29,668 --> 00:04:31,135 you're just as pretty as your momma. 20 00:04:39,778 --> 00:04:41,112 We missed you, Dad. 21 00:04:42,614 --> 00:04:43,815 I missed you, too. 22 00:04:47,819 --> 00:04:50,352 Ivan and Catherine, thank you both... 23 00:04:50,354 --> 00:04:52,121 for looking out for them. 24 00:04:52,123 --> 00:04:53,589 Captain Farrier, of course. 25 00:04:53,591 --> 00:04:55,391 Oh, it's Holt, come on now. 26 00:04:55,393 --> 00:04:56,726 It's just Holt. 27 00:04:56,728 --> 00:04:58,329 Don't you worry. 28 00:04:59,898 --> 00:05:02,199 Everything's gonna be just like it was before. 29 00:05:06,437 --> 00:05:07,436 Come on! Come on! 30 00:05:07,438 --> 00:05:08,805 Home sweet home. 31 00:05:08,807 --> 00:05:11,108 - Hey! Holt! - Hey, Puck. 32 00:05:12,310 --> 00:05:13,442 - Hey, Thomas. - Milly, come on! 33 00:05:13,444 --> 00:05:14,645 Hi, Holt. 34 00:05:15,580 --> 00:05:18,282 Oh! Hey, Miss Atlantis. 35 00:05:19,650 --> 00:05:21,417 Pramesh! 36 00:05:21,419 --> 00:05:23,152 The very best journey, dear friend. 37 00:05:23,154 --> 00:05:25,588 The road that leads home. 38 00:05:25,590 --> 00:05:27,456 Welcome home. 39 00:05:29,393 --> 00:05:31,162 No hugs! 40 00:05:32,530 --> 00:05:35,164 Pramesh, I missed you, too. 41 00:05:35,166 --> 00:05:38,334 What's going on? The camp's half the size it used to be. 42 00:05:38,336 --> 00:05:40,836 Hard times, my friend. For everyone. 43 00:05:47,378 --> 00:05:49,612 Attention, everybody! 44 00:05:49,614 --> 00:05:53,549 Why is Rule Number One called Rule Number One? 45 00:05:53,551 --> 00:05:56,352 Because "keep the cages locked" 46 00:05:56,354 --> 00:05:58,621 is the most important rule of all! 47 00:05:58,623 --> 00:06:00,623 When I catch that fugitive scalawag 48 00:06:00,625 --> 00:06:02,324 who interrupted my dream... 49 00:06:02,326 --> 00:06:03,292 Rongo! 50 00:06:03,294 --> 00:06:04,627 Where is Rongo? 51 00:06:06,731 --> 00:06:08,731 Who's heading camp management? 52 00:06:08,733 --> 00:06:09,965 I'm the strongman. 53 00:06:09,967 --> 00:06:12,635 Yes, but we're all wearing multiple hats! 54 00:06:12,637 --> 00:06:16,472 You're in charge of budgets, and accounting, and inventory. 55 00:06:16,474 --> 00:06:18,974 Which means animal whereabouts! 56 00:06:18,976 --> 00:06:20,976 Now, go find that monkey! 57 00:06:20,978 --> 00:06:22,880 I'll have a look around. 58 00:06:29,854 --> 00:06:31,455 All right, everybody. Back to work. 59 00:06:35,660 --> 00:06:36,761 Holt! 60 00:06:46,904 --> 00:06:50,507 This winter, the influenza hit us like a hurricane. 61 00:06:51,307 --> 00:06:53,976 Natalya, Vincenzo... 62 00:06:53,978 --> 00:06:56,614 the Vanderjees, and then... 63 00:06:57,815 --> 00:07:00,415 your wife. 64 00:07:00,417 --> 00:07:01,719 Poor Annie. 65 00:07:04,454 --> 00:07:06,456 How she fought. 66 00:07:09,292 --> 00:07:10,761 She was the best of us. 67 00:07:11,896 --> 00:07:13,829 I know it. 68 00:07:13,831 --> 00:07:16,564 So, uh, you know, for her, 69 00:07:16,566 --> 00:07:17,835 let's have our best season yet! 70 00:07:19,402 --> 00:07:20,770 Now where's my horses? 71 00:07:21,571 --> 00:07:23,005 Ah... 72 00:07:23,007 --> 00:07:24,873 Funny story about that. 73 00:07:24,875 --> 00:07:26,407 Funny how? 74 00:07:26,409 --> 00:07:28,476 He sold them. 75 00:07:28,478 --> 00:07:30,278 But our act is the soul of this show! 76 00:07:30,280 --> 00:07:34,816 And first, we lost you, and then Annie, to ride 'em! 77 00:07:34,818 --> 00:07:37,285 If only Milly would have learned the trade. 78 00:07:37,287 --> 00:07:38,720 I don't wanna be a show-off in your circus. 79 00:07:38,722 --> 00:07:40,855 - "Show-off"? - You see? 80 00:07:40,857 --> 00:07:43,524 I wanna make scientific discoveries. 81 00:07:43,526 --> 00:07:45,326 I wanna be noticed for my mind. 82 00:07:45,328 --> 00:07:46,794 Okay. 83 00:07:46,796 --> 00:07:50,431 Then learn clairvoyance. Telepathy! Something! 84 00:07:50,433 --> 00:07:53,468 I can do a handstand for almost ten seconds. 85 00:07:53,470 --> 00:07:55,870 Oh. 86 00:07:55,872 --> 00:07:59,874 "Child does handstand." We'll be broke by July. 87 00:07:59,876 --> 00:08:02,645 Hang on now. Without horses, what the hell's my act? 88 00:08:03,646 --> 00:08:06,047 The crowds come to see me! 89 00:08:06,049 --> 00:08:06,983 Max, please. 90 00:08:08,585 --> 00:08:10,453 I need to work. 91 00:08:11,788 --> 00:08:13,521 Good news. 92 00:08:13,523 --> 00:08:15,356 One job, I have. 93 00:08:15,358 --> 00:08:17,391 Okay, then. Give me a showstopper. 94 00:08:17,393 --> 00:08:19,060 You know that old rascal Itchy McPhee? 95 00:08:19,062 --> 00:08:20,762 He finally ran off with the bearded lady. 96 00:08:20,764 --> 00:08:24,866 I've been filling in with roustabouts ever since. 97 00:08:24,868 --> 00:08:27,001 I need somebody good to tend the elephants. 98 00:08:27,003 --> 00:08:29,036 No, you're not serious. 99 00:08:29,038 --> 00:08:30,438 I am on occasion. 100 00:08:30,440 --> 00:08:31,973 This is a big job and you know it. 101 00:08:31,975 --> 00:08:33,608 No, it's a big shovel for a big pile of... 102 00:08:33,610 --> 00:08:34,577 Dad. 103 00:08:37,113 --> 00:08:40,448 So you sold my horses and kept your elephants. 104 00:08:40,450 --> 00:08:43,718 Your scrawny, mangy, cut-rate elephants. 105 00:08:43,720 --> 00:08:45,955 They're important. Especially this season. 106 00:08:46,723 --> 00:08:47,989 Why's that? 107 00:08:47,991 --> 00:08:49,824 I know it goes against my nature... 108 00:08:49,826 --> 00:08:53,628 but for once, I made an investment. 109 00:08:55,598 --> 00:08:58,833 Bellissima! There she is! 110 00:08:58,835 --> 00:09:01,636 Our brand-new Asian female. 111 00:09:01,638 --> 00:09:04,604 I bought her off a Brugelbecker in Biloxi. 112 00:09:04,606 --> 00:09:06,606 I had to get him way down on the price. 113 00:09:06,608 --> 00:09:08,375 But I swear to you, Holt, 114 00:09:08,377 --> 00:09:11,478 I saw something special in her eyes. 115 00:09:11,480 --> 00:09:14,816 This is your investment? An old, sick elephant. 116 00:09:14,818 --> 00:09:16,920 Oh, no. She's not sick. 117 00:09:17,921 --> 00:09:19,553 Any day now... 118 00:09:19,555 --> 00:09:21,856 she's having a baby. 119 00:09:26,162 --> 00:09:28,930 Dad, watch! Dad! I'm getting better! 120 00:09:28,932 --> 00:09:30,632 Hang on now, this is our tent? 121 00:09:31,935 --> 00:09:33,167 What happened to our things? 122 00:09:33,169 --> 00:09:36,572 We had nice furniture, we had rooms. 123 00:09:37,739 --> 00:09:39,907 Max, what didn't you sell? 124 00:09:39,909 --> 00:09:41,842 You son of a gun. 125 00:09:41,844 --> 00:09:42,911 Dad, look! 126 00:09:43,612 --> 00:09:44,811 Toys? 127 00:09:44,813 --> 00:09:46,646 They're not toys. 128 00:09:46,648 --> 00:09:48,115 They're for my science experiments. 129 00:09:48,117 --> 00:09:50,851 Well, we're a circus, darlin', a circus. 130 00:09:50,853 --> 00:09:53,587 We need to be practical if we want to survive. 131 00:09:53,589 --> 00:09:56,157 You couldn't just take up one act? 132 00:09:56,159 --> 00:09:58,592 Tumblin' or tightrope? 133 00:09:58,594 --> 00:10:00,495 Maybe I don't need the world staring at me. 134 00:10:01,797 --> 00:10:03,530 Maybe I'm just not you and Mom. 135 00:10:03,532 --> 00:10:04,833 Well, who makes the rules in this family? 136 00:10:05,467 --> 00:10:06,733 Mom did. 137 00:10:06,735 --> 00:10:07,934 Yeah, well, I make them now. 138 00:10:07,936 --> 00:10:10,036 So just, uh... Go to your room! 139 00:10:10,038 --> 00:10:11,473 This is my room. 140 00:10:12,808 --> 00:10:15,008 This is all our rooms. 141 00:10:15,010 --> 00:10:17,110 See this? 142 00:10:17,112 --> 00:10:18,912 You know what this is? 143 00:10:18,914 --> 00:10:20,482 It's your inheritance. 144 00:10:22,651 --> 00:10:24,150 Dad! 145 00:10:24,152 --> 00:10:27,587 Don't worry, he's not going anywhere. 146 00:10:27,589 --> 00:10:29,456 He's stuck here. 147 00:10:29,458 --> 00:10:31,026 Like you and me. 148 00:10:44,806 --> 00:10:46,475 Come on, come on, you're missing it! 149 00:10:48,710 --> 00:10:51,945 Look, I can do it! I'm doing it, Milly! 150 00:10:51,947 --> 00:10:53,813 A new season! 151 00:11:06,862 --> 00:11:09,095 Let me in, you little hairball! 152 00:11:16,872 --> 00:11:19,005 Hey! 153 00:11:19,007 --> 00:11:22,543 Would somebody please let me in my own train? 154 00:12:05,619 --> 00:12:07,019 Dad, wake up! Let's go! 155 00:12:07,021 --> 00:12:08,288 The elephants need us! 156 00:12:08,290 --> 00:12:09,755 Good God, son, 157 00:12:09,757 --> 00:12:11,224 you're gonna make me miss the war. 158 00:12:11,226 --> 00:12:13,559 Gimme that. 159 00:12:13,561 --> 00:12:14,860 Go on, lead the way. 160 00:12:14,862 --> 00:12:16,731 Move it! 161 00:12:19,301 --> 00:12:20,899 Let's skedaddle, Mrs. Jumbo! 162 00:12:20,901 --> 00:12:22,801 Don't make me have to incentivize. 163 00:12:22,803 --> 00:12:23,802 Get her out of there, boys. 164 00:12:26,173 --> 00:12:27,706 Easy, Rufus. 165 00:12:27,708 --> 00:12:29,275 That's a lady in there. 166 00:12:29,277 --> 00:12:31,910 Well, well, our own Tom Mix ridin' in to the rescue. 167 00:12:31,912 --> 00:12:34,146 But he just ain't on the marquee no more. 168 00:12:34,148 --> 00:12:35,881 Time to see what he's been missing. 169 00:12:35,883 --> 00:12:37,583 Do you ever get that feeling? 170 00:12:37,585 --> 00:12:39,018 Like there's something you're missing? 171 00:12:39,020 --> 00:12:41,253 Imagine my surprise, you didn't enlist. 172 00:12:41,255 --> 00:12:43,922 - Weak ticker. Doc's advice. - Uh-huh. 173 00:12:43,924 --> 00:12:46,825 Dad? Something's wrong. 174 00:12:46,827 --> 00:12:49,163 She doesn't wanna leave. 175 00:12:53,067 --> 00:12:54,166 Come on! 176 00:12:54,168 --> 00:12:55,736 Let's get her outta there! 177 00:12:58,639 --> 00:13:00,574 - What are you doing? - Come on! 178 00:13:01,809 --> 00:13:03,275 Leave her alone! 179 00:13:03,277 --> 00:13:04,877 - Stop hurting her, please! - Leave her alone! 180 00:13:16,891 --> 00:13:17,956 Dad, look. 181 00:13:17,958 --> 00:13:19,260 What now? 182 00:13:20,327 --> 00:13:21,661 Move her! 183 00:13:24,398 --> 00:13:27,698 Whoa, we got a baby in here. 184 00:13:33,407 --> 00:13:34,406 She had a baby! 185 00:13:34,408 --> 00:13:35,673 - Baby! - Huh? 186 00:13:35,675 --> 00:13:36,842 Notify the press! 187 00:13:36,844 --> 00:13:38,110 "The Medici Brothers... 188 00:13:38,112 --> 00:13:40,179 "proudly present America's newest, 189 00:13:40,181 --> 00:13:43,117 "precious bundle of joy!" 190 00:13:44,151 --> 00:13:45,286 Look at that. 191 00:13:46,921 --> 00:13:47,854 It's okay now. 192 00:13:49,256 --> 00:13:51,092 Don't be scared. 193 00:13:53,660 --> 00:13:57,164 Don't be scared now, your momma's right outside. 194 00:14:28,295 --> 00:14:30,161 Baby! We got a baby! 195 00:14:30,163 --> 00:14:31,764 We got a baby! 196 00:14:37,203 --> 00:14:38,437 What is that? 197 00:14:38,439 --> 00:14:39,739 Baby Jumbo. 198 00:14:41,141 --> 00:14:44,041 I already got fake freaks in the freak show! 199 00:14:44,043 --> 00:14:46,277 I don't need a real one in the center ring! 200 00:14:46,279 --> 00:14:49,247 Rongo! We've been swindled! 201 00:14:49,249 --> 00:14:52,216 Gone and bought yourself a baby monster. 202 00:14:52,218 --> 00:14:53,253 Think he can hear me? 203 00:14:55,021 --> 00:14:56,287 Boo! 204 00:15:14,174 --> 00:15:17,008 Rongo! Telegram to Brugelbecker. 205 00:15:17,010 --> 00:15:18,976 "We have been bilked with damaged goods. 206 00:15:18,978 --> 00:15:21,312 "This is an aberration, travestation... 207 00:15:21,314 --> 00:15:24,015 "and I demand my money back." 208 00:15:24,017 --> 00:15:26,851 But whatever you do, do not call the papers. 209 00:15:26,853 --> 00:15:29,287 We are not advertising this baby. 210 00:15:31,057 --> 00:15:32,091 Tell me you didn't do it. 211 00:15:32,992 --> 00:15:34,992 You did it? 212 00:15:34,994 --> 00:15:37,128 Never do anything I tell ya 213 00:15:37,130 --> 00:15:39,098 without checking with me first! 214 00:15:43,970 --> 00:15:46,470 Why me? Why me? 215 00:15:46,472 --> 00:15:48,772 A face only a mother could love. 216 00:15:48,774 --> 00:15:49,941 Sir? 217 00:15:49,943 --> 00:15:52,243 Many of us find you handsome. 218 00:15:52,245 --> 00:15:54,080 I was talking about the elephant! 219 00:15:58,985 --> 00:16:01,387 Look, she's drawing him a bath. 220 00:16:07,260 --> 00:16:09,126 Need a vet to come to look at him, Max. 221 00:16:09,128 --> 00:16:10,927 No, no witnesses! 222 00:16:10,929 --> 00:16:12,829 We are going to be in Joplin for two weeks. 223 00:16:12,831 --> 00:16:14,432 We promised them a beautiful baby! 224 00:16:14,434 --> 00:16:16,900 You have until tomorrow night to fix that! 225 00:16:16,902 --> 00:16:18,436 - Me? - Yes, you! 226 00:16:18,438 --> 00:16:19,803 This is my problem? 227 00:16:19,805 --> 00:16:21,105 Yes. You tend the elephants. 228 00:16:21,107 --> 00:16:22,975 Make those ears disappear! 229 00:16:31,217 --> 00:16:32,784 Don't look at me. 230 00:16:41,494 --> 00:16:43,329 Look at him, those giant ears weigh him down. 231 00:16:46,566 --> 00:16:48,399 Hi, Baby Jumbo. 232 00:16:48,401 --> 00:16:50,267 Welcome to the circus. 233 00:16:50,269 --> 00:16:53,205 We're all family here. No matter how small. 234 00:16:54,273 --> 00:16:56,840 Aren't elephants afraid of mice? 235 00:16:56,842 --> 00:17:00,143 Says who? That's why we experiment. 236 00:17:00,145 --> 00:17:01,344 Someone needs to keep him company. 237 00:17:01,346 --> 00:17:02,548 when he's not with his momma. 238 00:17:14,426 --> 00:17:16,126 Look. Give him one. 239 00:17:16,128 --> 00:17:20,297 If he can lift his ears out of the way. 240 00:17:20,299 --> 00:17:22,465 No. You have to blow your ears out of the way. 241 00:17:22,467 --> 00:17:24,336 Like this. 242 00:17:28,373 --> 00:17:29,939 Good luck with that. 243 00:17:29,941 --> 00:17:31,975 Maybe you can teach him to juggle, too. 244 00:17:31,977 --> 00:17:33,576 Baby Jumbo, look at me. 245 00:17:33,578 --> 00:17:34,911 Do what I do. 246 00:17:34,913 --> 00:17:36,148 Blow. 247 00:17:43,588 --> 00:17:46,956 No, not the feather. Your ears. Blow! 248 00:17:46,958 --> 00:17:48,927 He thinks it's a game. 249 00:17:50,228 --> 00:17:51,995 - Oh, Max, come here. - What? 250 00:17:51,997 --> 00:17:53,930 Watch this. 251 00:17:53,932 --> 00:17:57,100 I ride out, I do some jumps, then all of a sudden... 252 00:17:57,102 --> 00:17:59,102 stampede! 253 00:17:59,104 --> 00:18:00,170 Send 'em! 254 00:18:01,973 --> 00:18:03,175 Get out of the way, Max! 255 00:18:06,411 --> 00:18:08,547 I'm, uh, still working out the timing. 256 00:18:14,519 --> 00:18:16,154 Let me have a turn. 257 00:18:30,635 --> 00:18:32,268 Meanwhile, for when you 258 00:18:32,270 --> 00:18:33,470 - lead out the elephants... - Uh-huh. 259 00:18:33,472 --> 00:18:34,571 I had the costume departments 260 00:18:34,573 --> 00:18:35,672 make you up a little something. 261 00:18:35,674 --> 00:18:36,575 Okay. 262 00:18:38,276 --> 00:18:39,609 What in gosh... 263 00:18:39,611 --> 00:18:41,578 You really broke the bank with this, Max. 264 00:18:41,580 --> 00:18:43,212 A lot of kids come to the show. 265 00:18:43,214 --> 00:18:45,013 You don't want me to scare anyone, I get it. 266 00:18:45,015 --> 00:18:46,148 Dad, Dad! 267 00:18:46,150 --> 00:18:47,550 It's Baby Jumbo. Come see. 268 00:18:47,552 --> 00:18:49,519 He jumped in the air. With his ears. 269 00:18:49,521 --> 00:18:51,186 Guys, I said leave him be. 270 00:18:51,188 --> 00:18:52,322 But he was this far off the ground! 271 00:18:52,324 --> 00:18:53,656 Yeah, I bet he was. 272 00:18:53,658 --> 00:18:55,525 He'll be tripping all over with ears like that. 273 00:18:55,527 --> 00:18:57,427 Dad, really. We tried an experiment. 274 00:18:57,429 --> 00:18:59,130 Just leave the poor guy alone. 275 00:19:03,468 --> 00:19:06,368 First rule of science, you have to have interest. 276 00:19:06,370 --> 00:19:08,673 Otherwise, you don't deserve to know. 277 00:19:10,709 --> 00:19:13,976 It's been a rough year for both of them. 278 00:19:13,978 --> 00:19:15,580 Annie knew how to talk to 'em. 279 00:19:20,985 --> 00:19:22,518 Ladies and gentlemen, 280 00:19:22,520 --> 00:19:25,087 boys and girls, step right up. 281 00:19:25,089 --> 00:19:26,221 Hurry, hurry. 282 00:19:26,223 --> 00:19:27,224 Come see the circus today. 283 00:19:31,663 --> 00:19:36,398 "To be or not to be... 284 00:19:36,400 --> 00:19:38,634 "that is the question. 285 00:19:38,636 --> 00:19:40,569 "Whether 'tis nobler in the mind 286 00:19:40,571 --> 00:19:42,506 "to suffer the slings and arrows of outrageous..." 287 00:20:00,624 --> 00:20:01,723 That ain't no snake. 288 00:20:01,725 --> 00:20:03,525 Heck, I could do it. 289 00:20:03,527 --> 00:20:05,160 As you wish. 290 00:20:05,162 --> 00:20:06,730 Get out of here! 291 00:20:08,165 --> 00:20:09,700 Rongo, let's go! 292 00:20:13,170 --> 00:20:16,006 Hey, get away from the baby elephant! 293 00:20:38,529 --> 00:20:41,697 Welcome, Joplin, Missouri! 294 00:20:41,699 --> 00:20:43,799 Ladies and gentlemen... 295 00:20:43,801 --> 00:20:46,133 I am your Master of Ceremonies, 296 00:20:46,135 --> 00:20:49,103 Maximilian Medici. 297 00:20:50,274 --> 00:20:53,408 And now, I give to you... 298 00:20:53,410 --> 00:20:55,777 the Medici Brothers' circus. 299 00:21:04,254 --> 00:21:05,487 Okay. 300 00:21:05,489 --> 00:21:07,288 Okay, okay, no one's gonna hurt him. 301 00:21:07,290 --> 00:21:10,059 Okay, little guy, let's put on a show. 302 00:21:36,452 --> 00:21:40,321 Hey, ain't that Holt Farrier, the Stallion Star? 303 00:21:40,323 --> 00:21:43,725 Hey! Ain't you Holt Farrier? 304 00:21:43,727 --> 00:21:46,229 Nah, he died in the war. So sad. 305 00:21:51,434 --> 00:21:53,136 Aw! 306 00:21:55,538 --> 00:21:57,507 Aw! 307 00:22:01,210 --> 00:22:02,512 What's he doing? 308 00:22:09,218 --> 00:22:11,154 He's reaching for the feathers. 309 00:22:19,629 --> 00:22:21,464 Coat, coat, coat, coat! 310 00:22:37,914 --> 00:22:39,614 Ooh... 311 00:22:39,616 --> 00:22:42,283 What'd you do to that thing? That ain't a real elephant. 312 00:22:42,285 --> 00:22:43,851 Those ears are fake! 313 00:22:43,853 --> 00:22:45,753 Look! Look at the sign! 314 00:22:45,755 --> 00:22:47,557 "Dumbo!" 315 00:22:54,330 --> 00:22:55,696 Uh-oh. 316 00:22:55,698 --> 00:22:57,865 Whoa, calm down, now. 317 00:23:02,270 --> 00:23:03,671 He's a fake! 318 00:23:03,673 --> 00:23:04,939 Yeah, he's a fake! 319 00:23:04,941 --> 00:23:06,607 Shut up! 320 00:23:06,609 --> 00:23:07,744 You're scaring the elephants! 321 00:23:09,746 --> 00:23:11,545 Take it easy now. Calm down. 322 00:23:11,547 --> 00:23:13,547 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 323 00:23:15,518 --> 00:23:16,917 All right, sit down. 324 00:23:16,919 --> 00:23:17,685 Dumbo, Dumbo, fake, fake, fake! 325 00:23:17,687 --> 00:23:18,721 I said sit down! 326 00:23:19,756 --> 00:23:20,890 It's okay, little fella. 327 00:23:22,625 --> 00:23:23,726 Fake! 328 00:23:25,595 --> 00:23:27,460 Rongo! Music! 329 00:23:27,462 --> 00:23:29,563 Happiness, joy! 330 00:23:36,973 --> 00:23:40,540 Hear 'em making fun of your ugly baby? 331 00:23:40,542 --> 00:23:42,444 Who's gonna help him now? 332 00:23:44,747 --> 00:23:48,248 Holt, get those ears off the stage! 333 00:23:51,520 --> 00:23:52,354 Whoa! 334 00:23:56,926 --> 00:23:58,859 Okay, all right. 335 00:23:58,861 --> 00:24:00,260 Okay, nobody's gonna hurt your baby. 336 00:24:00,262 --> 00:24:02,364 Just calm down. 337 00:24:02,965 --> 00:24:05,331 Okay. Attagirl. 338 00:24:05,333 --> 00:24:07,202 We're here to protect him. Same as you. 339 00:24:08,470 --> 00:24:10,470 Attagirl. 340 00:24:10,472 --> 00:24:11,671 Nice and easy. 341 00:24:15,811 --> 00:24:17,679 Shh. Okay, nobody's gonna hurt your baby. 342 00:24:19,848 --> 00:24:21,383 Rufus, no! 343 00:24:23,052 --> 00:24:24,851 - Rufus, stop! - Mad elephant! 344 00:24:24,853 --> 00:24:25,919 Get back! 345 00:24:32,327 --> 00:24:33,960 Max, get the kids out of here! 346 00:24:33,962 --> 00:24:35,829 Everybody, out! Get to safety. 347 00:24:35,831 --> 00:24:37,365 Careful, careful. 348 00:24:44,539 --> 00:24:45,805 Kids? 349 00:24:45,807 --> 00:24:47,340 Go, go, go! 350 00:24:47,342 --> 00:24:48,441 Quick, quick, quick. Go, go, go. 351 00:24:48,443 --> 00:24:49,478 Come on. This way, come on. 352 00:24:51,046 --> 00:24:53,849 How do you like your job now, cowboy? 353 00:24:56,651 --> 00:24:57,519 Uh-oh. 354 00:25:01,523 --> 00:25:03,358 Milly, Joe! Come on! 355 00:25:05,093 --> 00:25:06,561 Let's go! Come on! 356 00:25:40,361 --> 00:25:41,694 And I wanna just emphasize, 357 00:25:41,696 --> 00:25:43,362 we did everything right. 358 00:25:43,364 --> 00:25:45,364 What it is, the tent just absolutely fell down. 359 00:25:45,366 --> 00:25:46,766 It just collapsed. 360 00:25:46,768 --> 00:25:48,670 And we had no way of knowing what was gonna happen. 361 00:27:55,663 --> 00:27:58,230 Brugelbecker, I have a man dead, 362 00:27:58,232 --> 00:27:59,597 do you understand? 363 00:27:59,599 --> 00:28:01,233 This is what they're reading 364 00:28:01,235 --> 00:28:02,801 from the Great Lakes to the Gulf! 365 00:28:02,803 --> 00:28:04,870 You have a moral responsibility 366 00:28:04,872 --> 00:28:06,872 to buy your killer elephant back. 367 00:28:06,874 --> 00:28:09,041 What about the baby? 368 00:28:09,043 --> 00:28:12,110 Well, at least he got a few laughs. 369 00:28:12,112 --> 00:28:13,711 I'll put him in the clown act, 370 00:28:13,713 --> 00:28:15,883 see if I can salvage something. 371 00:28:18,052 --> 00:28:19,719 I'll buy her back half price. 372 00:28:21,288 --> 00:28:23,956 You will buy her back full price. 373 00:28:23,958 --> 00:28:25,190 Quarter price. 374 00:28:25,192 --> 00:28:27,725 Half price it is! 375 00:28:33,133 --> 00:28:34,500 Up! 376 00:28:37,837 --> 00:28:39,670 What's happening? Where are they taking her? 377 00:28:39,672 --> 00:28:40,871 Away. Back to your tent now. 378 00:28:40,873 --> 00:28:42,673 But she's his mom! 379 00:28:42,675 --> 00:28:44,642 Dad, please. Stop them. 380 00:28:44,644 --> 00:28:45,910 Please! 381 00:28:45,912 --> 00:28:47,312 Do something. 382 00:28:47,314 --> 00:28:48,982 Mom would have done something. 383 00:28:49,849 --> 00:28:51,517 Momma's not here. 384 00:28:56,589 --> 00:28:59,957 Okay, little fella. Okay. Come on. 385 00:29:02,229 --> 00:29:04,829 I know, I do. 386 00:29:04,831 --> 00:29:09,066 Beautiful creature, we'll take care of your son. 387 00:30:30,715 --> 00:30:32,018 Darlin', it's late. 388 00:30:33,252 --> 00:30:34,886 Go on now. 389 00:31:27,772 --> 00:31:31,808 I know. I can't sleep, either. 390 00:31:31,810 --> 00:31:34,177 My momma told me there'd be times 391 00:31:34,179 --> 00:31:38,348 when my life seemed locked behind a door. 392 00:31:38,350 --> 00:31:44,754 So, she gave me this key, that her momma gave her. 393 00:31:44,756 --> 00:31:48,258 And said whenever I have that feeling, 394 00:31:48,260 --> 00:31:50,326 imagine that door... 395 00:31:50,328 --> 00:31:51,429 and just turn the key. 396 00:31:54,399 --> 00:31:56,301 So, I keep trying. 397 00:32:04,309 --> 00:32:06,509 Not supposed to be in here alone. 398 00:32:06,511 --> 00:32:08,478 I'm not. You're here. 399 00:32:08,480 --> 00:32:10,046 What's that? 400 00:32:10,048 --> 00:32:12,515 I just thought he might be hungry. 401 00:32:12,517 --> 00:32:14,119 He's sad. 402 00:32:15,287 --> 00:32:16,819 You don't eat when you're sad. 403 00:32:16,821 --> 00:32:18,156 The mermaid does. 404 00:32:20,058 --> 00:32:21,858 Come on. 405 00:32:21,860 --> 00:32:24,294 Have one, Dumbo. 406 00:32:24,296 --> 00:32:26,296 We're calling him Dumbo now? 407 00:32:26,298 --> 00:32:28,431 If we call him Jumbo Junior... 408 00:32:28,433 --> 00:32:31,002 it might make him miss his mom. 409 00:32:36,341 --> 00:32:40,410 Here you go... Dumbo. 410 00:32:40,412 --> 00:32:43,213 Come on, and flap those ears again. 411 00:32:43,215 --> 00:32:45,317 To show us we didn't imagine it. 412 00:32:49,853 --> 00:32:52,990 Your momma, she didn't mean to hurt anyone. 413 00:32:53,991 --> 00:32:56,125 She was just protecting you. 414 00:32:56,127 --> 00:32:58,762 And we think your ears are great. 415 00:33:03,401 --> 00:33:06,369 Maybe he wants to be alone. Like Dad. 416 00:33:06,371 --> 00:33:08,373 Nobody wants to be alone. 417 00:33:09,341 --> 00:33:10,308 Well... 418 00:33:12,109 --> 00:33:13,911 if you change your mind... 419 00:33:16,981 --> 00:33:18,450 Night-night, Dumbo. 420 00:33:48,345 --> 00:33:49,313 Wow! 421 00:33:53,384 --> 00:33:55,517 It's not the peanuts that made him do it. 422 00:33:55,519 --> 00:33:56,887 It's the feathers! 423 00:34:03,861 --> 00:34:05,029 Dumbo! 424 00:34:35,125 --> 00:34:37,526 Dumbo, you gotta do this in the show. 425 00:34:37,528 --> 00:34:39,227 What do you mean? 426 00:34:39,229 --> 00:34:40,595 'Cause if the circus sells more tickets 427 00:34:40,597 --> 00:34:42,030 and Medici makes more money... 428 00:34:42,032 --> 00:34:43,198 then we can get him to use some 429 00:34:43,200 --> 00:34:44,199 to buy Mrs. Jumbo back. 430 00:34:44,201 --> 00:34:45,367 Yeah! 431 00:34:45,369 --> 00:34:47,935 We can get her back, Dumbo. You can. 432 00:34:47,937 --> 00:34:49,638 Just show them all what you can do. 433 00:34:49,640 --> 00:34:51,239 Come on. We gotta tell Dad. 434 00:34:51,241 --> 00:34:54,109 No. He'll just tell us to be practical. 435 00:34:54,111 --> 00:34:56,078 Shows got canceled for a week, right? 436 00:34:56,080 --> 00:34:58,115 We can research and study and test. 437 00:34:59,683 --> 00:35:02,950 You're a miracle elephant, Dumbo. 438 00:35:02,952 --> 00:35:05,089 And we're gonna bring your momma home. 439 00:35:07,957 --> 00:35:09,924 Fire! 440 00:35:31,114 --> 00:35:32,514 So low. 441 00:35:32,516 --> 00:35:34,181 An all-time low. 442 00:35:34,183 --> 00:35:36,117 Who said he didn't want to be recognized? 443 00:35:37,954 --> 00:35:41,322 Okay, Big D, this is it. Just like in rehearsal. 444 00:35:41,324 --> 00:35:43,357 Except for lights, music, fire and crowds. 445 00:35:43,359 --> 00:35:45,228 - You can do it. - Come on, Dumbo. 446 00:35:47,196 --> 00:35:48,430 You can do it, Dumbo! 447 00:35:48,432 --> 00:35:49,564 Show 'em all like you showed us! 448 00:35:54,203 --> 00:35:56,705 - Come! Come! Come! - Attaboy, come on. 449 00:35:56,707 --> 00:35:58,673 Keep comin'. Come on. 450 00:36:04,480 --> 00:36:06,516 Go on now, Dumbo! Come on. 451 00:36:08,518 --> 00:36:10,050 Whoa. 452 00:36:14,524 --> 00:36:16,323 Hey! Hey! 453 00:36:38,047 --> 00:36:40,349 They love it! They love it! 454 00:36:44,187 --> 00:36:45,319 All right, Dumbo. 455 00:36:45,321 --> 00:36:46,522 You put out the fire. 456 00:37:04,707 --> 00:37:06,373 He won't fly. He's scared. 457 00:37:06,375 --> 00:37:08,209 I know. Now, he's up too high. 458 00:37:15,351 --> 00:37:16,352 Go on, Dumbo! 459 00:37:31,367 --> 00:37:32,568 Attaboy. 460 00:37:35,136 --> 00:37:37,338 Yeah! Rule Number One. 461 00:37:37,340 --> 00:37:39,107 "Always have a big finish!" 462 00:37:41,410 --> 00:37:44,277 Aw! 463 00:37:48,183 --> 00:37:50,285 Okay, guys. Bring him down. 464 00:37:51,554 --> 00:37:52,555 Yeah! 465 00:38:03,331 --> 00:38:05,666 Holt! 466 00:38:05,668 --> 00:38:07,300 - Look, Max! - What? What? 467 00:38:07,302 --> 00:38:09,070 - He's trapped up there. - Put the fire out! 468 00:38:11,540 --> 00:38:12,806 Dumbo! Fly! 469 00:38:12,808 --> 00:38:15,243 He won't fly without a feather! 470 00:38:19,214 --> 00:38:21,281 Put the fire out! 471 00:38:21,283 --> 00:38:22,384 Put it out! 472 00:38:23,753 --> 00:38:25,451 - Joe! - Stop! 473 00:38:26,822 --> 00:38:29,558 Holt, I thought she didn't want to be in an act. 474 00:38:32,661 --> 00:38:33,628 Milly! 475 00:38:50,579 --> 00:38:52,245 Here, Dumbo! 476 00:38:52,247 --> 00:38:53,748 Come on. 477 00:38:54,449 --> 00:38:55,483 Show 'em. 478 00:38:57,252 --> 00:38:58,520 Come on, Dumbo. 479 00:39:25,647 --> 00:39:26,779 Fly, Dumbo. 480 00:39:26,781 --> 00:39:27,716 Fly! 481 00:39:39,961 --> 00:39:41,396 Whoa! 482 00:39:44,599 --> 00:39:45,767 Yeah! 483 00:40:21,268 --> 00:40:22,969 You knew he could do this? 484 00:40:22,971 --> 00:40:25,272 You should talk to your kids more. 485 00:40:35,850 --> 00:40:37,016 Sotheby... 486 00:40:37,018 --> 00:40:39,251 cancel my dinner with the president. 487 00:40:39,253 --> 00:40:41,522 We've got business with an elephant. 488 00:40:44,458 --> 00:40:46,291 Friends, 489 00:40:46,293 --> 00:40:49,561 the next available shows are in Arkansas! 490 00:40:50,597 --> 00:40:51,864 ♪ Happy clowns! 491 00:40:56,437 --> 00:40:59,939 - Ah, Rongo the Strong! - Boss. 492 00:40:59,941 --> 00:41:01,473 Hello, Jo! 493 00:41:01,475 --> 00:41:03,842 The Medici Brothers' circus. 494 00:41:03,844 --> 00:41:07,781 Where true love and mystery abound! 495 00:41:09,050 --> 00:41:10,849 Now where's my star? 496 00:41:10,851 --> 00:41:13,985 Ah, Dumbo! 497 00:41:13,987 --> 00:41:15,320 How's your bath? 498 00:41:15,322 --> 00:41:17,355 Too warm? Too cold? 499 00:41:17,357 --> 00:41:20,559 Ladies, make sure his wrinkles don't get wrinkles. 500 00:41:20,561 --> 00:41:22,961 In our country, legend tells us 501 00:41:22,963 --> 00:41:25,731 the gods can take animal forms. 502 00:41:25,733 --> 00:41:27,499 Champagne for Dumbo! 503 00:41:27,501 --> 00:41:29,570 No booze near the baby! 504 00:41:51,625 --> 00:41:52,793 Sorry, Dumbo. 505 00:41:54,061 --> 00:41:55,460 It's not your momma. 506 00:41:55,462 --> 00:41:57,097 Take Dumbo back inside. 507 00:42:07,641 --> 00:42:08,940 Ladies and gentlemen, please make way 508 00:42:08,942 --> 00:42:10,709 for the emperor of enchantment. 509 00:42:10,711 --> 00:42:12,043 For the architect of dreams. 510 00:42:12,045 --> 00:42:14,378 For the Columbus of Coney Island. 511 00:42:14,380 --> 00:42:16,347 Mr. V.A. Vandevere! 512 00:42:20,120 --> 00:42:23,822 And traveling with him, his bright shining star. 513 00:42:23,824 --> 00:42:27,391 Colette Marchant, the Queen of the Heavens! 514 00:42:27,393 --> 00:42:28,927 Miss Marchant! Miss Marchant! 515 00:42:32,431 --> 00:42:33,499 Ah. 516 00:42:34,433 --> 00:42:35,836 Signore Medici! 517 00:42:36,703 --> 00:42:38,369 He knows who I am. 518 00:42:38,371 --> 00:42:39,905 We were just passing through Missouri... 519 00:42:39,907 --> 00:42:41,940 and we heard you were putting on a little show. 520 00:42:41,942 --> 00:42:45,643 Mr. Vandevere. It's an honor. 521 00:42:45,645 --> 00:42:48,614 No, sir. The honor is mine. 522 00:42:51,118 --> 00:42:52,683 I would like to offer you a drink. 523 00:42:52,685 --> 00:42:55,020 But I'm all out of bourbon. 524 00:42:56,957 --> 00:42:59,390 And cognac and scotch. 525 00:43:05,565 --> 00:43:07,966 Not now! 526 00:43:09,435 --> 00:43:11,004 Is that a monkey in your desk? 527 00:43:11,972 --> 00:43:13,504 Just for emergencies. 528 00:43:13,506 --> 00:43:15,806 Look, Mr. Vandevere... 529 00:43:15,808 --> 00:43:17,575 I probably should tell you... 530 00:43:17,577 --> 00:43:19,977 the elephant is not for sale. 531 00:43:19,979 --> 00:43:22,613 Dumbo will only fly for the Medici circus. 532 00:43:22,615 --> 00:43:24,951 That's assuming he is real. 533 00:43:32,058 --> 00:43:33,557 See for yourself. 534 00:43:33,559 --> 00:43:35,926 And all due respect, I don't got all day. 535 00:43:35,928 --> 00:43:37,496 - Pleasure to meet you... - Excuse me. 536 00:43:38,664 --> 00:43:39,699 Hello there. 537 00:43:47,740 --> 00:43:49,907 So this, uh, creature of yours... 538 00:43:49,909 --> 00:43:51,644 is supposed to fly? 539 00:43:53,079 --> 00:43:54,678 Trade secrets. 540 00:43:58,217 --> 00:43:59,485 Ugh. 541 00:44:04,490 --> 00:44:07,458 Uh, Max, if you don't mind my asking... 542 00:44:07,460 --> 00:44:11,929 where did you come upon the animal? 543 00:44:11,931 --> 00:44:14,098 He hails from the far east. 544 00:44:14,100 --> 00:44:15,532 How far? 545 00:44:15,534 --> 00:44:16,934 Far. 546 00:44:16,936 --> 00:44:19,904 He doesn't look like "magic" to me. 547 00:44:19,906 --> 00:44:22,606 Well, what the heck can you tell by appearances, right? 548 00:44:22,608 --> 00:44:25,609 And you train flying elephants, too? 549 00:44:25,611 --> 00:44:27,079 Yeah, it's a little hobby on the side. 550 00:44:30,249 --> 00:44:31,951 It's the kids taught Dumbo. 551 00:44:34,519 --> 00:44:36,554 Ah, yes. 552 00:44:40,026 --> 00:44:41,191 Yeah? 553 00:44:41,193 --> 00:44:44,828 And how on earth did you do that? 554 00:44:44,830 --> 00:44:46,230 With the scientific method. 555 00:44:48,167 --> 00:44:50,566 One picture, one picture! 556 00:44:50,568 --> 00:44:52,269 Max. 557 00:44:52,271 --> 00:44:55,072 You possess something that's very rare in life. 558 00:44:55,074 --> 00:44:57,774 And the tragedy of it is, 559 00:44:57,776 --> 00:45:00,677 is you don't even know that you have it. 560 00:45:00,679 --> 00:45:03,280 Do you know what it is that you have, Max? 561 00:45:03,282 --> 00:45:04,547 No. 562 00:45:04,549 --> 00:45:05,850 It's mystique. 563 00:45:07,086 --> 00:45:09,786 Max, I know your type. 564 00:45:09,788 --> 00:45:12,156 Charlatan, con man, opportunist... 565 00:45:12,158 --> 00:45:15,225 New York is that way, in case you need directions. 566 00:45:15,227 --> 00:45:17,794 And I know it comes from a deep desire 567 00:45:17,796 --> 00:45:19,729 to build something authentic and true. 568 00:45:19,731 --> 00:45:21,564 I know your game. 569 00:45:21,566 --> 00:45:22,899 It's not a game. 570 00:45:22,901 --> 00:45:26,205 Some men cheat the rules, others change them. 571 00:45:27,539 --> 00:45:28,740 It's up your sleeve. 572 00:45:29,941 --> 00:45:31,810 It's in your pocket. 573 00:45:39,050 --> 00:45:40,616 The secret to show business 574 00:45:40,618 --> 00:45:42,186 is always keep a rabbit in your hat. 575 00:45:42,188 --> 00:45:44,823 Or a monkey in your desk, I guess. 576 00:45:46,558 --> 00:45:47,957 Ownership shares? 577 00:45:47,959 --> 00:45:49,226 Max, look around you. 578 00:45:49,228 --> 00:45:51,661 Your entire way of life is dying. 579 00:45:51,663 --> 00:45:53,229 The future of the entertainment business 580 00:45:53,231 --> 00:45:55,064 is to bring the audience to you. 581 00:45:55,066 --> 00:45:57,000 And I've built that destination. 582 00:45:57,002 --> 00:45:59,635 What I'm lacking... 583 00:45:59,637 --> 00:46:01,773 is a protege. 584 00:46:04,843 --> 00:46:07,946 I know there's no Medici Brothers. 585 00:46:09,147 --> 00:46:12,017 You probably always wanted one. 586 00:46:13,218 --> 00:46:14,817 You're offering me a partnership? 587 00:46:14,819 --> 00:46:15,985 Yes. 588 00:46:15,987 --> 00:46:17,820 And a home. 589 00:46:17,822 --> 00:46:19,822 For you and the entire troupe. 590 00:46:19,824 --> 00:46:22,925 A home? For all of us? 591 00:46:22,927 --> 00:46:25,261 Yes. Join me. 592 00:46:25,263 --> 00:46:27,363 Join me and my family. 593 00:46:27,365 --> 00:46:30,133 Let me take us all into the future. 594 00:46:30,135 --> 00:46:32,137 Let me take us all... 595 00:46:33,271 --> 00:46:35,106 to Dreamland! 596 00:47:18,049 --> 00:47:20,816 I wish Momma could've seen this. 597 00:47:20,818 --> 00:47:23,088 Well, somehow, I think she knows we're here. 598 00:47:28,759 --> 00:47:30,861 Way to work your magic, Max. 599 00:47:41,372 --> 00:47:43,972 We hear you, Dumbo! 600 00:47:43,974 --> 00:47:45,441 Why won't you let him see outside? 601 00:47:45,443 --> 00:47:47,909 Remember, young lady... 602 00:47:47,911 --> 00:47:49,113 mystique. 603 00:47:53,318 --> 00:47:55,652 Now this is why I joined the circus. 604 00:47:59,223 --> 00:48:01,923 Dad. Wonders of Science! 605 00:48:01,925 --> 00:48:03,191 All right, sugar plum. 606 00:48:03,193 --> 00:48:04,993 Remember, we got a job to do here. 607 00:48:04,995 --> 00:48:07,729 My daughter, she fancies herself the next Marie Curie. 608 00:48:07,731 --> 00:48:11,434 Don't ever let anybody tell you what you can't do. 609 00:48:11,436 --> 00:48:14,202 Hang on, I wasn't saying she can't. 610 00:48:14,204 --> 00:48:18,740 What is it exactly that we do here, ma cherie? 611 00:48:18,742 --> 00:48:22,279 We make the impossible possible. 612 00:48:27,351 --> 00:48:28,950 And that's where you'll perform. 613 00:48:28,952 --> 00:48:30,252 The Colosseum! 614 00:48:30,254 --> 00:48:33,221 Dumbo will stay in the training tent behind. 615 00:48:33,223 --> 00:48:34,322 Dumbo! 616 00:48:39,930 --> 00:48:41,396 Why aren't we going with him? 617 00:48:41,398 --> 00:48:45,269 Because that is your new home. 618 00:48:50,908 --> 00:48:51,942 Wow! 619 00:48:53,143 --> 00:48:54,976 Look at this place! 620 00:48:54,978 --> 00:48:56,344 A library... 621 00:48:56,346 --> 00:48:58,380 "And the children shall lead them." 622 00:48:58,382 --> 00:49:00,415 We're grateful for the opportunity, Mr. Vandevere. 623 00:49:00,417 --> 00:49:03,451 Oh, your family's mine. 624 00:49:05,856 --> 00:49:09,491 You know, I've been brushing up on your story, Mr. Farrier. 625 00:49:09,493 --> 00:49:11,792 Kentucky's top trick rider. 626 00:49:11,794 --> 00:49:13,195 Well, there's no reason you can't be again... 627 00:49:13,197 --> 00:49:16,364 only here, you'd be Captain Farrier... 628 00:49:16,366 --> 00:49:17,499 war hero. 629 00:49:20,237 --> 00:49:21,303 One-armed wonder. 630 00:49:21,305 --> 00:49:22,838 National treasure. 631 00:49:23,473 --> 00:49:24,939 Wow! 632 00:49:24,941 --> 00:49:26,208 Well, I still can ride. 633 00:49:26,210 --> 00:49:27,409 Oh, I know you can. 634 00:49:27,411 --> 00:49:29,877 And you're going to. 635 00:49:29,879 --> 00:49:31,313 Right after you get that little elephant 636 00:49:31,315 --> 00:49:32,547 off the ground for me. 637 00:49:32,549 --> 00:49:34,349 You mean once his act's working? 638 00:49:34,351 --> 00:49:36,117 You're back in the saddle. 639 00:49:36,119 --> 00:49:38,119 We're still working on the schedule 640 00:49:38,121 --> 00:49:39,254 for the rest of your troupe... 641 00:49:39,256 --> 00:49:41,289 but on Friday... 642 00:49:41,291 --> 00:49:43,025 we premiere our little Dumbo. 643 00:49:45,495 --> 00:49:47,464 I get goose bumps. 644 00:49:49,999 --> 00:49:52,234 Why are you looking at me? 645 00:49:52,236 --> 00:49:54,101 Well, because the only thing 646 00:49:54,103 --> 00:49:57,205 more amazing than a flying elephant... 647 00:49:57,207 --> 00:49:58,741 is the goddess who can fly it. 648 00:50:00,344 --> 00:50:02,410 Have you lost your mind? 649 00:50:05,282 --> 00:50:08,318 Let's not forget from whence we came, darling. 650 00:50:10,387 --> 00:50:12,387 So, we fly Friday! 651 00:50:12,389 --> 00:50:16,524 Uh, Dumbo's never flown with anyone. 652 00:50:16,526 --> 00:50:19,494 That's why it's become abundantly clear 653 00:50:19,496 --> 00:50:20,497 why we need you. 654 00:50:22,832 --> 00:50:24,164 Dumbo! 655 00:50:28,304 --> 00:50:30,304 Hey, buddy. We missed you. You all right? 656 00:50:30,306 --> 00:50:33,107 Hey. Captain Farrier is in charge. 657 00:50:33,109 --> 00:50:35,044 No one sees the animal without his approval. 658 00:50:35,478 --> 00:50:36,510 Holt. 659 00:50:36,512 --> 00:50:38,047 Just call me Holt. 660 00:50:39,382 --> 00:50:41,382 I thought you were a military man. 661 00:50:41,384 --> 00:50:43,851 Nice boots you bagged there. What are they, shark skin? 662 00:50:43,853 --> 00:50:46,854 No. 663 00:50:46,856 --> 00:50:48,122 So you better keep your elephant friend 664 00:50:48,124 --> 00:50:49,458 on my good side. 665 00:50:54,964 --> 00:50:55,931 Hiya, Dumbo. 666 00:51:03,105 --> 00:51:05,139 Dumbo, you mind? 667 00:51:05,141 --> 00:51:06,242 Can I get my arm? 668 00:51:08,044 --> 00:51:09,945 And these are the hands I'll be putting my life in? 669 00:51:10,513 --> 00:51:12,413 Welcome. 670 00:51:12,415 --> 00:51:15,015 For the record, this was not my idea. 671 00:51:15,017 --> 00:51:16,483 Dumbo works alone. 672 00:51:16,485 --> 00:51:18,087 So do I. 673 00:51:20,122 --> 00:51:21,324 Bonjour, Milly, Joe... 674 00:51:22,992 --> 00:51:24,591 And you... 675 00:51:27,663 --> 00:51:29,229 Hmm, charming. 676 00:51:29,231 --> 00:51:30,497 Well, maybe he doesn't recognize you 677 00:51:30,499 --> 00:51:33,033 without your makeup. 678 00:51:33,035 --> 00:51:34,901 So I gotta teach you to fly? 679 00:51:34,903 --> 00:51:39,239 I know how to fly, ever since I was a child. 680 00:51:39,241 --> 00:51:41,542 They taught Dumbo to fly, no? 681 00:51:41,544 --> 00:51:43,279 So I don't need your expertise. 682 00:51:45,081 --> 00:51:47,381 All right. 683 00:51:47,383 --> 00:51:50,016 Well, just so you know, I've been to France. 684 00:51:50,018 --> 00:51:51,585 It wasn't a good experience. 685 00:51:51,587 --> 00:51:53,554 Show me your secret! 686 00:51:53,556 --> 00:51:55,589 How on earth does your elephant fly? 687 00:51:55,591 --> 00:51:57,992 Well, first, he needs a feather. 688 00:51:59,160 --> 00:52:00,862 He won't fly without a feather. 689 00:52:02,063 --> 00:52:05,131 Well then, neither will I. 690 00:52:32,961 --> 00:52:34,628 Whoa, slow down, princess. Safety first. 691 00:52:34,630 --> 00:52:35,962 Guys, nets. 692 00:52:35,964 --> 00:52:37,132 Come on, hurry. 693 00:52:40,301 --> 00:52:42,036 All right, guys, good. 694 00:52:51,012 --> 00:52:52,480 See, Dumbo? 695 00:52:53,649 --> 00:52:55,684 I fly! 696 00:53:04,225 --> 00:53:05,927 See if you can catch me! 697 00:53:08,764 --> 00:53:10,263 Here, Dumbo! 698 00:54:10,458 --> 00:54:12,760 Oh, we got some work to do. 699 00:54:22,537 --> 00:54:23,836 Friends and colleagues... 700 00:54:23,838 --> 00:54:25,237 let's give a warm Dreamland welcome 701 00:54:25,239 --> 00:54:26,606 to our new executive vice president... 702 00:54:26,608 --> 00:54:27,575 Mr. Max Medici. 703 00:54:30,512 --> 00:54:32,612 Anything he needs, anything at all... 704 00:54:32,614 --> 00:54:34,549 make it happen as you always do. 705 00:54:39,353 --> 00:54:41,086 This is Miss Verna. 706 00:54:41,088 --> 00:54:42,454 She will handle your schedule, 707 00:54:42,456 --> 00:54:44,824 correspondence, and all your calls. 708 00:54:44,826 --> 00:54:46,592 When you're needed in meetings, 709 00:54:46,594 --> 00:54:48,193 she'll let you know. 710 00:54:48,195 --> 00:54:49,562 Are there meetings today? 711 00:54:49,564 --> 00:54:51,296 I'll let you know! 712 00:54:53,568 --> 00:54:55,433 Uh, Mr. Vandevere, one question. 713 00:54:55,435 --> 00:54:57,639 Exactly what do I do? 714 00:55:01,843 --> 00:55:04,177 So where'd Vandevere find you? 715 00:55:05,880 --> 00:55:07,715 I was a street performer in Paris. 716 00:55:09,316 --> 00:55:10,716 He discovered me. 717 00:55:10,718 --> 00:55:12,519 And here I am. 718 00:55:14,688 --> 00:55:16,588 A millionaire's girlfriend. 719 00:55:16,590 --> 00:55:17,792 That's a tough break. 720 00:55:19,526 --> 00:55:21,560 It's all for show. 721 00:55:21,562 --> 00:55:24,229 So you and he, you're not, uh... 722 00:55:24,231 --> 00:55:25,898 I'm one of many gems he wears 723 00:55:25,900 --> 00:55:27,434 to reflect the light back onto him. 724 00:55:28,702 --> 00:55:29,703 Huh. 725 00:55:31,438 --> 00:55:33,371 Good boy, Dumbo. 726 00:55:33,373 --> 00:55:35,173 - Good job. - Yeah! They're gonna love him. 727 00:55:35,175 --> 00:55:36,677 I think you are the lucky one. 728 00:55:39,246 --> 00:55:40,812 - Well done, Dumbo. - Good boy. 729 00:55:40,814 --> 00:55:44,151 Who's been dreaming like I've been dreaming? 730 00:55:45,619 --> 00:55:48,186 So, how's everything? 731 00:55:48,188 --> 00:55:49,888 - Good? - Oh, we're making progress. 732 00:55:49,890 --> 00:55:51,623 But he ain't quite ready yet. 733 00:55:51,625 --> 00:55:54,392 What's the problem? Doesn't the animal trust you? 734 00:55:54,394 --> 00:55:56,761 - It's not that simple. - Ma cherie... 735 00:55:56,763 --> 00:56:00,465 we've already sold all the tickets. 736 00:56:00,467 --> 00:56:02,267 Maybe our little scientist here 737 00:56:02,269 --> 00:56:04,137 can show us that it's going to work. 738 00:56:16,817 --> 00:56:18,416 Prepare for takeoff. 739 00:56:18,418 --> 00:56:19,586 - Right wing? - Check! 740 00:56:21,555 --> 00:56:22,687 Left wing? 741 00:56:22,689 --> 00:56:24,656 Check! 742 00:56:24,658 --> 00:56:26,760 Take her up, Dumbo. 743 00:56:30,664 --> 00:56:32,430 Let's go. 744 00:56:32,432 --> 00:56:33,900 - Come on, buddy. Come on. - Come on, Dumbo. 745 00:56:35,869 --> 00:56:37,704 That's it. Come on. 746 00:56:44,377 --> 00:56:45,442 Let's try it again. 747 00:56:47,346 --> 00:56:49,181 You got this. Here you go. 748 00:57:03,830 --> 00:57:06,232 You beautiful one-armed cowboy. 749 00:57:07,500 --> 00:57:09,670 You've made me a child again. 750 00:57:21,547 --> 00:57:24,581 Welcome to the Colosseum... 751 00:57:24,583 --> 00:57:27,353 where the impossible is possible. 752 00:58:10,329 --> 00:58:13,897 Buonasera. Max Medici. 753 00:58:13,899 --> 00:58:16,333 I discovered the elephant, my elephant. 754 00:58:16,335 --> 00:58:17,668 And basically I said no. 755 00:58:17,670 --> 00:58:19,369 I walked out and that was the end of that. 756 00:58:19,371 --> 00:58:20,704 The flying elephant's mine. 757 00:58:20,706 --> 00:58:21,707 Yeah. 758 00:58:22,908 --> 00:58:24,742 You're the guy! 759 00:58:24,744 --> 00:58:27,544 You're the guy that's made out of magic dust! 760 00:58:27,546 --> 00:58:28,779 Max. 761 00:58:28,781 --> 00:58:31,348 J. Griffin Remington. Atlas Forge Bank. 762 00:58:31,350 --> 00:58:33,650 He's the money man. 763 00:58:33,652 --> 00:58:34,918 The J? 764 00:58:34,920 --> 00:58:37,755 Whoa! It's a pleasure to meet you. 765 00:58:37,757 --> 00:58:39,556 How are you? 766 00:58:39,558 --> 00:58:40,891 You know, they say the moon is made out of magic dust. 767 00:58:40,893 --> 00:58:42,493 That's why they're going to send 768 00:58:42,495 --> 00:58:43,927 a man up there one of these days. 769 00:58:43,929 --> 00:58:46,096 And my bank is going to be the bank 770 00:58:46,098 --> 00:58:48,832 that finances the expedition. 771 00:58:48,834 --> 00:58:49,967 What do you think of that? 772 00:58:49,969 --> 00:58:51,367 Uh-huh. 773 00:58:51,369 --> 00:58:52,703 Needless to say, Max... 774 00:58:52,705 --> 00:58:54,571 we all have high hopes for tonight. 775 00:58:54,573 --> 00:58:57,541 Oh, yeah. High hopes. High hopes. 776 00:58:57,543 --> 00:58:59,375 Well, you know, hopes, and dreams, 777 00:58:59,377 --> 00:59:00,844 that's one thing. That's words. 778 00:59:00,846 --> 00:59:03,013 But what we're talking about here is facts! 779 00:59:03,015 --> 00:59:04,347 Plans! 780 00:59:04,349 --> 00:59:06,683 Plans! That takes a lot of money. 781 00:59:06,685 --> 00:59:08,384 Which he hasn't got! 782 00:59:08,386 --> 00:59:09,987 So, we are hoping that your pachyderm 783 00:59:09,989 --> 00:59:11,855 comes through with the goods. 784 00:59:11,857 --> 00:59:14,758 Now let's get this show on the road! 785 00:59:21,533 --> 00:59:22,935 We are looking good! 786 00:59:24,435 --> 00:59:26,136 Don't worry, Big D. 787 00:59:26,138 --> 00:59:27,905 There's just more room to fly out there, that's all. 788 00:59:27,907 --> 00:59:30,473 Round and round, just like we practiced. 789 00:59:30,475 --> 00:59:32,876 And then Dad can talk to Vandevere about the deal! 790 00:59:32,878 --> 00:59:33,944 About the what? 791 00:59:33,946 --> 00:59:35,478 We made a deal with Dumbo. 792 00:59:35,480 --> 00:59:36,914 We promised we'd buy his mom back 793 00:59:36,916 --> 00:59:38,548 with all the money he makes for the circus. 794 00:59:38,550 --> 00:59:39,684 That's why he flies. 795 00:59:40,920 --> 00:59:43,419 - Joe, not now! - Are we ready? 796 00:59:43,421 --> 00:59:44,656 Yeah. 797 00:59:51,063 --> 00:59:52,628 Okay, let's go. 798 00:59:52,630 --> 00:59:55,333 Okay, Dumbo, let's do this. 799 01:00:54,525 --> 01:00:56,192 Pink elephants? 800 01:00:56,194 --> 01:00:57,629 So? 801 01:01:56,753 --> 01:02:01,656 Ladies and gentlemen, boys and girls of all ages! 802 01:02:01,658 --> 01:02:05,760 This is the moment we've all been waiting for! 803 01:02:05,762 --> 01:02:07,896 V.A. Vandevere, 804 01:02:07,898 --> 01:02:10,099 in association with Max Medici... 805 01:02:10,101 --> 01:02:14,769 proudly presents, making his Dreamland debut... 806 01:02:14,771 --> 01:02:17,173 You've seen a horse-fly. 807 01:02:17,175 --> 01:02:19,841 You've seen a dragonfly. 808 01:02:19,843 --> 01:02:22,777 You've even seen a housefly. 809 01:02:22,779 --> 01:02:24,946 But you haven't seen anything... 810 01:02:24,948 --> 01:02:28,883 until you see an elephant fly. 811 01:02:28,885 --> 01:02:31,853 Let's get ready for Dumbo! 812 01:02:49,072 --> 01:02:50,640 Coming through. 813 01:02:51,942 --> 01:02:53,643 Come on. 814 01:03:11,962 --> 01:03:13,063 He can do it. 815 01:03:15,699 --> 01:03:16,900 I know he can. 816 01:03:21,705 --> 01:03:23,738 And here to welcome him... 817 01:03:23,740 --> 01:03:28,777 our own Queen of the Heavens! 818 01:04:19,795 --> 01:04:22,729 Dumbo. 819 01:04:22,731 --> 01:04:26,001 Five times around the ring. That's all we have to do. 820 01:04:27,204 --> 01:04:28,637 Nice and easy, like we practiced. 821 01:04:35,345 --> 01:04:37,010 - Dad? - Mmm-hmm. 822 01:04:37,012 --> 01:04:38,013 Why aren't they putting up the nets? 823 01:04:41,183 --> 01:04:42,783 Hey, guys? 824 01:04:42,785 --> 01:04:44,118 Guys, what's going on? 825 01:04:44,120 --> 01:04:45,320 Your men are supposed to be out there! 826 01:04:45,322 --> 01:04:46,122 Change of plan. From the top. 827 01:04:57,233 --> 01:04:59,933 I can't see the nets. 828 01:04:59,935 --> 01:05:02,304 - They're invisible. - Hmm. 829 01:05:03,772 --> 01:05:05,374 What's wrong with you? They need nets! 830 01:05:07,776 --> 01:05:08,709 Colette! 831 01:05:08,711 --> 01:05:10,212 Wait, don't take off! 832 01:05:12,014 --> 01:05:13,247 Dumbo... 833 01:05:13,249 --> 01:05:14,281 Oh, boy! 834 01:05:14,283 --> 01:05:15,951 ...Prince of the Elephants. 835 01:05:17,920 --> 01:05:20,756 I command you to fly with me. 836 01:05:51,819 --> 01:05:52,986 Colette! 837 01:06:09,004 --> 01:06:10,404 Lower the platform! 838 01:06:28,790 --> 01:06:30,792 Fly, little one! 839 01:06:50,278 --> 01:06:51,946 Magic dust! 840 01:07:19,841 --> 01:07:21,042 Where's my show? 841 01:07:43,865 --> 01:07:46,532 The elephant's headed to Nightmare Island. 842 01:08:06,487 --> 01:08:09,157 Come on, sweetie. Let's go. 843 01:08:45,360 --> 01:08:46,592 Dumbo, it's okay. 844 01:08:46,594 --> 01:08:48,463 We're here. 845 01:08:49,497 --> 01:08:50,962 Good evening. 846 01:08:50,964 --> 01:08:52,431 It's Mr. Vandevere. 847 01:08:52,433 --> 01:08:53,632 - Hello, hi. - Hey, that's V.A. Vandevere! 848 01:08:53,634 --> 01:08:54,966 Everyone having fun? 849 01:08:54,968 --> 01:08:56,335 Good. 850 01:08:56,337 --> 01:08:58,103 - Having a good time? - Yes, sir. 851 01:08:58,105 --> 01:08:59,938 Fantastic. 852 01:08:59,940 --> 01:09:02,408 Get him outta here. 853 01:09:02,410 --> 01:09:04,008 - Yes. - Over here! 854 01:09:04,010 --> 01:09:05,343 - Folks, please. - Hello. 855 01:09:05,345 --> 01:09:07,145 Folks, I need you to leave the exhibit. 856 01:09:07,147 --> 01:09:09,182 Come on. 857 01:09:11,118 --> 01:09:12,718 Guys, guys, go easy, he's just a baby. 858 01:09:12,720 --> 01:09:15,086 Soldier, I give the orders here. 859 01:09:23,029 --> 01:09:24,262 It's his bedtime. 860 01:09:26,500 --> 01:09:28,533 This attraction is now closed. 861 01:09:35,710 --> 01:09:37,308 Dad? 862 01:09:37,310 --> 01:09:38,445 Uh-huh. 863 01:09:39,346 --> 01:09:41,081 It's Mrs. Jumbo. 864 01:09:46,987 --> 01:09:49,087 Come on, I want to see Dumbo! 865 01:09:49,089 --> 01:09:50,555 I want to see Dumbo! 866 01:09:50,557 --> 01:09:51,489 I want my money back! 867 01:09:51,491 --> 01:09:52,657 I don't understand. 868 01:09:52,659 --> 01:09:55,093 The elephant flies. You saw it. 869 01:09:55,095 --> 01:09:56,694 I saw a vanishing act. 870 01:09:56,696 --> 01:10:00,298 I'm not investing one cent until I can see this works. 871 01:10:00,300 --> 01:10:02,600 You can't control your animal. 872 01:10:02,602 --> 01:10:04,736 You give me a little time, I can fix this. 873 01:10:04,738 --> 01:10:08,241 Whatever! Till then, the bank is closed. 874 01:10:12,712 --> 01:10:14,012 What happened up there? 875 01:10:14,014 --> 01:10:15,246 You lost control of the animal. 876 01:10:15,248 --> 01:10:16,247 You're the animal. 877 01:10:16,249 --> 01:10:17,582 Where was my net? 878 01:10:17,584 --> 01:10:20,051 Nets are for rehearsal. This is the show. 879 01:10:22,722 --> 01:10:25,123 Training? You call that training? 880 01:10:25,125 --> 01:10:27,625 Now, hold on, Mr. Vandevere, we know why he flew away. 881 01:10:27,627 --> 01:10:29,627 He recognized that other elephant's call. 882 01:10:29,629 --> 01:10:31,729 The one on Nightmare Island. It's his momma! 883 01:10:31,731 --> 01:10:33,498 It's true. It's her. 884 01:10:33,500 --> 01:10:34,799 She was sold from our circus two months ago. 885 01:10:34,801 --> 01:10:36,334 Every child knows its mother. 886 01:10:36,336 --> 01:10:38,803 And they say elephants never forget. 887 01:10:38,805 --> 01:10:41,071 They can be together now. 888 01:10:41,073 --> 01:10:42,774 Why are there children in my office? 889 01:10:42,776 --> 01:10:46,711 Mr. Vandevere, please, all Dumbo wants is his momma. 890 01:10:46,713 --> 01:10:48,111 Just reunite them, 891 01:10:48,113 --> 01:10:49,547 and he'll do whatever you want. 892 01:10:49,549 --> 01:10:52,684 No, he'll do whatever she wants. 893 01:10:52,686 --> 01:10:54,252 You think I'd have bought her 894 01:10:54,254 --> 01:10:56,721 if I thought she was related to him? Hmm? 895 01:10:56,723 --> 01:10:59,258 Doesn't help me at all. 896 01:11:03,697 --> 01:11:05,330 You wanna know the most important thing 897 01:11:05,332 --> 01:11:06,666 about growing up? 898 01:11:08,334 --> 01:11:12,539 You've got to learn to go it alone. 899 01:11:15,609 --> 01:11:18,242 Get rid of the mother. You know where to take her. 900 01:11:18,244 --> 01:11:19,644 And treat yourself to some new boots. 901 01:11:19,646 --> 01:11:22,014 But, sir, you can't just kill her. 902 01:11:22,516 --> 01:11:23,681 Why not? 903 01:11:23,683 --> 01:11:25,148 Mr. Vandevere. 904 01:11:25,150 --> 01:11:27,417 Wait! Don't separate 'em, please. 905 01:11:27,419 --> 01:11:29,453 Don't do that to my kids. 906 01:11:29,455 --> 01:11:31,823 You know, Holt, when my father left us, 907 01:11:31,825 --> 01:11:33,457 it was a blessing really. 908 01:11:33,459 --> 01:11:36,460 Because I had to learn how to fend for myself. 909 01:11:36,462 --> 01:11:38,863 Maybe that's what your children need. 910 01:11:38,865 --> 01:11:40,364 Don't tell me what my children need. 911 01:11:40,366 --> 01:11:41,801 Best take a step back, Elephant Man. 912 01:11:44,136 --> 01:11:45,737 Darling... 913 01:11:45,739 --> 01:11:50,140 Dumbo and his mom need a little alone time. 914 01:11:50,142 --> 01:11:52,409 So, Mommy's going to take a little trip... 915 01:11:52,411 --> 01:11:54,480 so that Dumbo won't be distracted. 916 01:11:57,249 --> 01:11:59,685 Milly! Milly! 917 01:12:12,698 --> 01:12:13,732 Colette? 918 01:12:15,534 --> 01:12:16,802 I have rehearsal. 919 01:12:18,470 --> 01:12:19,538 Max. 920 01:12:24,810 --> 01:12:26,376 Nightmare Island. 921 01:12:26,378 --> 01:12:28,178 Milly? 922 01:12:28,180 --> 01:12:29,813 Home of the most dangerous beasts in the world. 923 01:12:29,815 --> 01:12:31,483 Sir, park's closing. 924 01:12:38,624 --> 01:12:39,725 Milly! 925 01:12:43,729 --> 01:12:44,730 Milly! 926 01:12:49,635 --> 01:12:51,670 Did you find her? 927 01:12:52,471 --> 01:12:53,472 No. 928 01:12:56,742 --> 01:13:00,577 Well, her momma always knew what to say. No matter what. 929 01:13:00,579 --> 01:13:02,746 She always knew. 930 01:13:02,748 --> 01:13:06,316 Your children don't need you to be perfect. 931 01:13:06,318 --> 01:13:08,520 They just need you to believe in them. 932 01:13:10,188 --> 01:13:11,657 That simple, huh? 933 01:13:17,930 --> 01:13:21,199 All right, well, I'm gonna keep looking. 934 01:13:42,353 --> 01:13:44,988 That's my daughter all right. 935 01:13:44,990 --> 01:13:48,159 The only girl I know who runs away to go to school. 936 01:13:49,327 --> 01:13:50,961 It's our fault. 937 01:13:50,963 --> 01:13:53,462 Bet Dumbo wishes he never met us. 938 01:13:53,464 --> 01:13:55,999 Ah, you showed him he could fly. 939 01:13:56,001 --> 01:13:58,835 You think he'd ever trade that? 940 01:13:58,837 --> 01:14:00,839 He would to have his mom back. 941 01:14:06,477 --> 01:14:07,779 I miss Momma. 942 01:14:09,681 --> 01:14:11,416 Yeah, so do I. 943 01:14:15,020 --> 01:14:18,487 There's something I want to show you. 944 01:14:18,489 --> 01:14:19,722 With advances in both 945 01:14:19,724 --> 01:14:21,624 engineering and medicine... 946 01:14:21,626 --> 01:14:24,027 the human and the mechanical will soon be combined... 947 01:14:24,029 --> 01:14:27,496 to assist ordinary families, workers and veterans. 948 01:14:27,498 --> 01:14:29,632 All kinds of technological marvels 949 01:14:29,634 --> 01:14:31,703 await us in the 20th century. 950 01:14:32,970 --> 01:14:35,306 You're gonna do great things. 951 01:14:36,541 --> 01:14:37,542 I know it. 952 01:14:48,419 --> 01:14:49,819 Whoa, whoa. What's this? 953 01:14:49,821 --> 01:14:51,454 Oh, give me a break. 954 01:14:51,456 --> 01:14:54,325 I gotta teach you how to read English, too? 955 01:14:59,497 --> 01:15:02,498 Oh, Max, hello! 956 01:15:02,500 --> 01:15:04,567 Good, you brought the paperwork. 957 01:15:04,569 --> 01:15:06,535 Max... 958 01:15:06,537 --> 01:15:09,338 I was reviewing your troupe... 959 01:15:09,340 --> 01:15:11,040 and to be honest with you... 960 01:15:11,042 --> 01:15:13,709 they're really pale imitations from the acts we already have. 961 01:15:13,711 --> 01:15:15,578 So I was thinking, I don't know, 962 01:15:15,580 --> 01:15:17,379 a month's severance? Seems fair. 963 01:15:17,381 --> 01:15:18,683 Capisce? 964 01:15:20,051 --> 01:15:21,951 I thought you promised to... 965 01:15:21,953 --> 01:15:24,854 Max, the contract says that I'd hire them. 966 01:15:24,856 --> 01:15:26,889 It never stipulated for how long. 967 01:15:26,891 --> 01:15:29,992 So, get your little band of low-rent freaks out of here. 968 01:15:29,994 --> 01:15:33,562 But they're my troupe. They're countin' on me. 969 01:15:33,564 --> 01:15:36,031 Okay, let's have a heart. 970 01:15:36,033 --> 01:15:37,902 Why don't you tell them? 971 01:15:49,614 --> 01:15:52,884 'Bout time, boss. So, when do we start? 972 01:16:03,961 --> 01:16:05,660 What's going on, guys? 973 01:16:05,662 --> 01:16:07,629 Vandevere's fired them all. 974 01:16:07,631 --> 01:16:09,767 They're to leave by tomorrow. 975 01:16:22,512 --> 01:16:25,480 Goodbye, little friend. 976 01:16:25,482 --> 01:16:26,951 Goodbye. 977 01:16:29,153 --> 01:16:32,021 We wanted to see him one last time. 978 01:16:32,023 --> 01:16:35,690 One last time to see him fly. 979 01:16:35,692 --> 01:16:38,027 I don't think he wants to anymore. 980 01:16:38,029 --> 01:16:39,961 Oh, no. But he must. 981 01:16:39,963 --> 01:16:42,730 He cannot lose Mrs. Jumbo again! 982 01:16:42,732 --> 01:16:45,569 Uh, I'm afraid it's rather worse than that. 983 01:16:46,103 --> 01:16:47,836 Mr. Sotheby? 984 01:16:47,838 --> 01:16:50,772 I've come to clear my conscience. 985 01:16:50,774 --> 01:16:53,575 I resigned my position as soon as I heard him give the order. 986 01:16:53,577 --> 01:16:55,944 What order? 987 01:16:55,946 --> 01:16:59,013 Mrs. Jumbo will be gone by tomorrow night. 988 01:16:59,015 --> 01:17:00,851 And she's not meant to survive. 989 01:17:16,666 --> 01:17:19,200 This "Dreamland" doesn't deserve him. 990 01:17:19,202 --> 01:17:21,037 No circus does. 991 01:17:33,016 --> 01:17:37,453 Well, who's gonna be willing to help me? 992 01:17:39,756 --> 01:17:41,591 Set Dumbo and his momma free. 993 01:18:10,921 --> 01:18:12,486 Welcome to the Colosseum, 994 01:18:12,488 --> 01:18:15,191 where the impossible is possible. 995 01:18:17,559 --> 01:18:20,228 Okay. Second time's the charm. 996 01:18:20,230 --> 01:18:23,797 Let's see if Dream Daddy's worked out the kinks. 997 01:18:23,799 --> 01:18:25,166 Here to pick up the elephant 998 01:18:25,168 --> 01:18:26,968 - from Nightmare Island? - Confirmed. 999 01:18:26,970 --> 01:18:28,604 Unlock the back gates. 1000 01:18:51,660 --> 01:18:54,228 Dumbo in position! 1001 01:18:54,230 --> 01:18:56,063 Soon as he flies, you run back to his tent 1002 01:18:56,065 --> 01:18:57,664 and I'll find you there. 1003 01:18:57,666 --> 01:18:58,999 All right, Big D. 1004 01:19:00,303 --> 01:19:03,136 It's all up to you now. 1005 01:19:03,138 --> 01:19:05,572 Come on, Holt! 1006 01:19:15,551 --> 01:19:16,919 To hell with it. 1007 01:19:21,623 --> 01:19:23,690 Ready for positions. 1008 01:19:23,692 --> 01:19:25,959 We could have used a little rehearsal. 1009 01:19:25,961 --> 01:19:27,627 Rehearsal? 1010 01:19:27,629 --> 01:19:29,932 Think we got a rehearsal at the Battle of the Argonne? 1011 01:19:30,966 --> 01:19:32,866 You sure you can do this? 1012 01:19:32,868 --> 01:19:34,703 I fly elephants all the time. 1013 01:19:35,838 --> 01:19:38,338 Are you sure you can do this? 1014 01:19:38,340 --> 01:19:40,209 With one hand tied behind my back. 1015 01:19:53,022 --> 01:19:55,624 Wait. What's that? 1016 01:19:56,992 --> 01:19:57,993 Ma'am? 1017 01:19:59,795 --> 01:20:01,795 Ma'am? 1018 01:20:01,797 --> 01:20:03,864 Sorry, ma'am, attraction's closed. 1019 01:20:03,866 --> 01:20:07,100 My dream... to be a mermaid... 1020 01:20:07,102 --> 01:20:09,635 and now they've taken it away. 1021 01:20:09,637 --> 01:20:12,105 And yet I hear the water singing. 1022 01:20:12,107 --> 01:20:13,340 I hear them beckoning me home. 1023 01:20:13,342 --> 01:20:15,275 Lady, just be careful, okay? 1024 01:20:15,277 --> 01:20:16,675 Return me to the vast abyss! 1025 01:20:16,677 --> 01:20:18,111 Let's go. 1026 01:20:18,113 --> 01:20:20,548 - My destiny, the sea! - Okay. 1027 01:21:09,931 --> 01:21:11,198 We've lost power! 1028 01:21:11,200 --> 01:21:12,731 Even the cages? 1029 01:21:12,733 --> 01:21:15,935 But the animals... 1030 01:21:15,937 --> 01:21:18,271 Find the breakers. Get the lights back on! 1031 01:21:18,273 --> 01:21:20,108 And make sure those cages are locked. 1032 01:21:38,726 --> 01:21:40,126 Ladies and gentlemen, 1033 01:21:40,128 --> 01:21:42,128 boys and girls. 1034 01:21:42,130 --> 01:21:45,798 Making his second Dreamland debut. 1035 01:21:45,800 --> 01:21:48,468 Let's get ready for Dumbo! 1036 01:22:48,496 --> 01:22:49,363 Hey! 1037 01:22:58,004 --> 01:22:59,739 It's a trick! Get back to the... 1038 01:23:15,055 --> 01:23:19,558 And once again, our very own Queen of the Heavens! 1039 01:23:41,449 --> 01:23:42,514 You. 1040 01:23:42,516 --> 01:23:45,352 Where is your circus of freaks? 1041 01:23:47,220 --> 01:23:48,587 What's going on? 1042 01:23:48,589 --> 01:23:51,089 The elephant's mother is gone! 1043 01:23:51,091 --> 01:23:54,025 His troupe's behind it! 1044 01:23:54,027 --> 01:23:56,562 Alert the tower and secure the gates. 1045 01:23:56,564 --> 01:23:58,164 Don't let them get out. 1046 01:23:59,432 --> 01:24:01,535 But why would they only take the one? 1047 01:24:03,036 --> 01:24:06,070 Keep your eye on Farrier and those kids. 1048 01:24:06,072 --> 01:24:07,774 You! Come with us. 1049 01:24:21,955 --> 01:24:23,256 There they are! 1050 01:24:25,292 --> 01:24:26,359 Hey! 1051 01:24:36,303 --> 01:24:37,935 Hey, you! 1052 01:24:37,937 --> 01:24:39,404 What are you doing up there? 1053 01:24:39,406 --> 01:24:41,205 That's private property. 1054 01:24:41,207 --> 01:24:43,107 Come on! Get down here! 1055 01:24:43,109 --> 01:24:44,342 Now! 1056 01:24:44,344 --> 01:24:47,545 Hey, I'm Max Medici, Vandevere's partner. 1057 01:24:47,547 --> 01:24:50,114 He's just a maintenance man fixing a light! 1058 01:24:50,116 --> 01:24:51,416 Get back to your posts! 1059 01:24:51,418 --> 01:24:53,286 Yes, sir, Mr. Medici. 1060 01:25:08,268 --> 01:25:10,268 Let's try this again. 1061 01:25:10,270 --> 01:25:11,571 You and me. 1062 01:25:27,253 --> 01:25:28,519 Hey, the kids? 1063 01:25:28,521 --> 01:25:29,687 Where are the kids? 1064 01:25:29,689 --> 01:25:31,121 Hey, have you seen the kids? 1065 01:25:31,123 --> 01:25:35,225 Dumbo, Prince of the Elephants! 1066 01:25:35,227 --> 01:25:38,230 I command you to fly with me. 1067 01:25:53,345 --> 01:25:55,582 Dumbo, please fly. 1068 01:25:56,649 --> 01:25:58,350 Do it for your momma. 1069 01:26:53,439 --> 01:26:54,540 Where's your father? 1070 01:27:08,053 --> 01:27:09,588 Dumbo! 1071 01:27:22,167 --> 01:27:23,968 Hey! Get those kids! 1072 01:27:27,104 --> 01:27:28,707 Dumbo! 1073 01:28:01,205 --> 01:28:02,340 Come on. 1074 01:28:03,509 --> 01:28:04,641 There! 1075 01:28:22,226 --> 01:28:23,294 Bonsoir. 1076 01:28:25,596 --> 01:28:27,131 Just passing through! 1077 01:28:28,466 --> 01:28:30,101 Hey! You can't do that! 1078 01:28:33,404 --> 01:28:34,537 Get the elephant! 1079 01:28:34,539 --> 01:28:36,338 You get the elephant! 1080 01:28:57,628 --> 01:29:00,796 Don't worry. Dad'll be here soon. 1081 01:29:00,798 --> 01:29:02,366 Where's the elephant? 1082 01:29:08,739 --> 01:29:10,506 Why are you just standing there? 1083 01:29:10,508 --> 01:29:11,807 Get to the tower! 1084 01:29:11,809 --> 01:29:14,143 Electricity's failing! There's no elevators! 1085 01:29:14,145 --> 01:29:17,780 When I last checked, they invented stairs. 1086 01:29:17,782 --> 01:29:19,481 We seem to be experiencing 1087 01:29:19,483 --> 01:29:21,419 some technical difficulties. 1088 01:29:35,866 --> 01:29:38,434 What happened to my power? 1089 01:29:38,436 --> 01:29:41,270 What power, mon cheri? 1090 01:29:41,272 --> 01:29:42,771 You ungrateful... 1091 01:29:42,773 --> 01:29:46,642 You were nothing before I made you my... Uh... 1092 01:29:46,644 --> 01:29:49,680 I believe the word is "queen." 1093 01:29:51,181 --> 01:29:52,583 I need lights! 1094 01:29:55,586 --> 01:29:57,419 Mr. Vandevere, wait! 1095 01:29:57,421 --> 01:29:59,354 We have to reset the mains, or you could cause a surge! 1096 01:29:59,356 --> 01:30:00,556 Right now it's impossible! 1097 01:30:00,558 --> 01:30:02,860 Nothing's impossible! 1098 01:30:04,495 --> 01:30:06,363 Mr. Vandevere! 1099 01:30:12,268 --> 01:30:13,638 Mr. Vandevere, stop! 1100 01:30:39,396 --> 01:30:40,931 Milly! Joe! 1101 01:30:49,739 --> 01:30:51,574 Come on. Go! Come on! 1102 01:31:18,268 --> 01:31:19,701 Get everyone out! 1103 01:31:19,703 --> 01:31:21,738 Evacuate the park! 1104 01:31:25,775 --> 01:31:27,508 Milly! Joe! 1105 01:31:40,657 --> 01:31:41,825 Hey! 1106 01:31:47,797 --> 01:31:49,831 Where is the elephant? 1107 01:31:49,833 --> 01:31:51,833 Let her go! 1108 01:32:08,618 --> 01:32:09,784 Come on! 1109 01:32:09,786 --> 01:32:11,018 Milly! Joe! 1110 01:32:11,020 --> 01:32:12,787 Dad! 1111 01:32:12,789 --> 01:32:14,055 - You all right? All right? - We're fine. 1112 01:32:14,057 --> 01:32:15,757 Okay, come on. All right, cover your faces. 1113 01:32:15,759 --> 01:32:17,492 Give me your hand! Come on! 1114 01:32:17,494 --> 01:32:18,628 Back! 1115 01:32:20,930 --> 01:32:22,031 Stay close. 1116 01:32:31,507 --> 01:32:32,807 Come on, everybody. 1117 01:32:32,809 --> 01:32:35,509 Let's get to the seaport! Now! 1118 01:32:35,511 --> 01:32:37,579 - Where are the Farriers? - They must still be inside. 1119 01:33:10,445 --> 01:33:11,346 Dad! 1120 01:33:12,048 --> 01:33:13,513 It's okay, Joe. 1121 01:33:15,018 --> 01:33:16,085 Come here. Come here. 1122 01:33:19,022 --> 01:33:19,989 Dumbo! 1123 01:33:28,064 --> 01:33:29,130 Dumbo! 1124 01:33:29,132 --> 01:33:31,098 Come on! 1125 01:33:31,100 --> 01:33:33,967 - Go! Go! Go! Go! - Jump! 1126 01:33:33,969 --> 01:33:35,535 Come on. Come on. 1127 01:33:43,111 --> 01:33:44,913 - All right, let's go. - Stay close, come on. 1128 01:33:47,883 --> 01:33:49,149 Okay. Go! Go! Go! 1129 01:33:49,151 --> 01:33:51,551 Come on! 1130 01:33:51,553 --> 01:33:53,720 - Dumbo! - Come on! 1131 01:33:53,722 --> 01:33:55,121 Dumbo! What's wrong? 1132 01:33:55,123 --> 01:33:56,957 Guys! Milly! Joe! Come on! 1133 01:33:56,959 --> 01:33:58,594 Dumbo, let's go! 1134 01:34:02,598 --> 01:34:03,697 Go! 1135 01:34:08,804 --> 01:34:10,437 Dumbo! 1136 01:34:10,439 --> 01:34:12,072 Get him! 1137 01:34:12,074 --> 01:34:14,608 He's seen us. Dumbo, you gotta go. 1138 01:34:14,610 --> 01:34:16,042 They're comin' for you. You gotta go, Dumbo. 1139 01:34:16,044 --> 01:34:17,143 He lost the feather. 1140 01:34:17,145 --> 01:34:18,612 Feather doesn't do nothin'. 1141 01:34:18,614 --> 01:34:20,580 Dumbo, you don't need the feather to fly. 1142 01:34:20,582 --> 01:34:22,148 Dad, they're coming! 1143 01:34:22,150 --> 01:34:24,517 Stand back! Stand back! 1144 01:34:24,519 --> 01:34:25,554 Out of my way! 1145 01:34:27,789 --> 01:34:29,856 Dumbo, remember this? 1146 01:34:29,858 --> 01:34:31,858 From my momma? 1147 01:34:31,860 --> 01:34:36,730 I can unlock any door. And you can, too. 1148 01:34:36,732 --> 01:34:38,497 But I don't need this key to do it. 1149 01:34:38,499 --> 01:34:39,735 And you don't need the feather. 1150 01:34:40,936 --> 01:34:41,937 Come on. 1151 01:34:57,219 --> 01:34:58,484 Dad! 1152 01:34:58,486 --> 01:34:59,587 Gotta go. Come on! 1153 01:35:01,522 --> 01:35:02,923 What are you doing? 1154 01:35:02,925 --> 01:35:04,657 There ain't room for the three of us. 1155 01:35:04,659 --> 01:35:06,026 You get him to the seaport and I'll see you there. 1156 01:35:06,028 --> 01:35:07,428 Go on, Big D. 1157 01:35:13,701 --> 01:35:14,901 Grab 'em! 1158 01:35:14,903 --> 01:35:15,903 Hey! 1159 01:35:22,044 --> 01:35:24,046 Hey! 1160 01:35:25,713 --> 01:35:27,748 That's my elephant! 1161 01:35:41,529 --> 01:35:43,095 They're safe. 1162 01:35:43,097 --> 01:35:44,699 Come on, let's go! 1163 01:35:47,568 --> 01:35:49,068 Hey! Get back here! 1164 01:35:52,307 --> 01:35:54,106 You freak! What have you done? 1165 01:35:54,108 --> 01:35:55,941 What they pay me for, mister. 1166 01:35:55,943 --> 01:35:57,543 Put on a hell of a show. 1167 01:36:00,781 --> 01:36:02,648 Hey! Him! 1168 01:36:02,650 --> 01:36:04,550 Right there, arrest that man. He stole my elephant. 1169 01:36:04,552 --> 01:36:06,885 Hey, we had a contract, Medici! 1170 01:36:06,887 --> 01:36:09,924 I'm no expert, but I think you got bigger problems here. 1171 01:36:21,836 --> 01:36:23,938 Wow. This is a disaster. 1172 01:36:25,106 --> 01:36:26,739 Come on, I'll buy you a hot dog. 1173 01:36:26,741 --> 01:36:28,674 Sounds good, J.G. 1174 01:37:08,249 --> 01:37:10,782 Last call for cargo! 1175 01:37:10,784 --> 01:37:13,385 All aboard! 1176 01:37:34,641 --> 01:37:35,909 Colette! 1177 01:37:43,983 --> 01:37:45,683 Where's your father? 1178 01:37:45,685 --> 01:37:47,852 Don't worry. He'll be here. 1179 01:37:54,027 --> 01:37:55,394 Dad! 1180 01:37:55,396 --> 01:37:57,264 I knew you could ride. 1181 01:38:03,670 --> 01:38:05,772 - Pramesh, we have to go. - Please, hurry. 1182 01:38:07,073 --> 01:38:09,609 Hurry! Come on! Hurry! 1183 01:38:10,710 --> 01:38:11,845 Come. 1184 01:38:12,745 --> 01:38:14,214 Let's go home. 1185 01:38:30,130 --> 01:38:32,165 Hey! 1186 01:38:54,053 --> 01:38:56,089 Well, get out of here, you little troublemaker. 1187 01:38:58,825 --> 01:38:59,857 Go on. 1188 01:39:39,932 --> 01:39:41,831 Ladies and gentlemen... 1189 01:39:41,833 --> 01:39:46,504 introducing our world-famous flying elephant. 1190 01:39:53,879 --> 01:39:57,248 Welcome to the Medici Family circus! 1191 01:39:57,250 --> 01:39:59,483 Where we believe no wild animals 1192 01:39:59,485 --> 01:40:02,087 shall be held in captivity. 1193 01:40:09,495 --> 01:40:11,395 See Rongo... 1194 01:40:11,397 --> 01:40:14,933 the world's strongest and most versatile man. 1195 01:40:16,868 --> 01:40:20,136 Meet the bewitching Miss Atlantis... 1196 01:40:20,138 --> 01:40:22,872 now performing underwater Shakespeare, 1197 01:40:22,874 --> 01:40:27,177 with the world's only living merman, Puck! 1198 01:40:32,518 --> 01:40:34,884 And visit our newest attraction, 1199 01:40:34,886 --> 01:40:37,420 Milly Farrier's World of Wonders... 1200 01:40:37,422 --> 01:40:41,024 to discover all the real-life amazements 1201 01:40:41,026 --> 01:40:43,929 that are shaping tomorrow today! 1202 01:41:01,613 --> 01:41:05,882 Marvel at the skills of the legendary Holt... 1203 01:41:05,884 --> 01:41:09,119 our cowboy of the future! 1204 01:41:23,602 --> 01:41:27,037 And the Pearl of Paris, Colette. 1205 01:41:27,039 --> 01:41:29,308 Queen of the Heavens! 1206 01:41:53,665 --> 01:41:57,500 Friends, young and old, you have a home at our circus. 1207 01:41:57,502 --> 01:42:01,304 Where anything is possible and miracles happen. 1208 01:42:01,306 --> 01:42:02,973 Believe me, they do. 1209 01:44:07,999 --> 01:44:12,999 Subtitles by explosiveskull