1 00:00:31,460 --> 00:00:36,460 مشاهده ممتعه || محمد بن هاشم || 2 00:00:47,340 --> 00:00:52,080 هيا يجب ان نذهب ليس لدينا اليوم بأكمله 3 00:00:52,080 --> 00:00:56,110 ضع هذا القرد في القطار 4 00:00:56,120 --> 00:00:59,620 (سيرك الاخوه ميدشي) سيتحرك 5 00:02:59,540 --> 00:03:01,300 التنفس طبيعي 6 00:03:01,310 --> 00:03:02,870 دقات القلب طبيعيه 7 00:03:04,040 --> 00:03:05,280 انت جاهز للاداء 8 00:03:06,510 --> 00:03:09,350 !ميلي!قطار اخر 9 00:03:15,920 --> 00:03:18,020 !انتظرا نحن قادمان ايضا 10 00:03:30,340 --> 00:03:32,100 مدينة جوبلن 11 00:03:32,100 --> 00:03:33,900 مدينة جوبلن..ولاية ميزوري 12 00:03:33,910 --> 00:03:36,070 - !يا عزيزتي - !أبي 13 00:04:07,310 --> 00:04:10,070 حاولت اخباركم 14 00:04:10,080 --> 00:04:11,440 كما تعرفون في الخطاب 15 00:04:12,640 --> 00:04:16,050 انا اسف لانني لم اكن هنا 16 00:04:17,150 --> 00:04:18,420 حسنا،تعالوا الى هنا 17 00:04:19,520 --> 00:04:20,850 ما زلت انا 18 00:04:28,060 --> 00:04:29,460 وانتِ 19 00:04:31,460 --> 00:04:32,930 أنتِ جميله مثل والدتك 20 00:04:41,570 --> 00:04:42,910 لقد افتقدناك يا ابي 21 00:04:44,410 --> 00:04:45,610 وانا ايضا 22 00:04:49,610 --> 00:04:52,150 ايفان وكاثرين شكرا لكما 23 00:04:52,150 --> 00:04:53,920 لإعتنائكم بهم 24 00:04:53,920 --> 00:04:55,380 كابتن فارير على الرحب 25 00:04:55,390 --> 00:04:57,190 قل فقط هولت 26 00:04:57,190 --> 00:04:58,520 فقط هولت 27 00:04:58,520 --> 00:05:00,120 لا تقلقا 28 00:05:01,690 --> 00:05:03,990 سيعود كل شئ كما كان 29 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 !هيا 30 00:05:09,230 --> 00:05:10,600 موطننا الرائع 31 00:05:10,600 --> 00:05:12,900 - مرحبا! هولت - مرحبا! باك 32 00:05:14,110 --> 00:05:15,240 - مرحبا! توماس - ميلي! هيا بنا 33 00:05:15,240 --> 00:05:16,440 مرحبا هولت 34 00:05:17,380 --> 00:05:20,080 مرحبا سيده (أطلانتس) 35 00:05:21,450 --> 00:05:23,210 !براميش 36 00:05:23,210 --> 00:05:24,950 أفضل رحله على الاطلاق يا صديقي 37 00:05:24,950 --> 00:05:27,380 طريق عودتنا للمنزل 38 00:05:27,390 --> 00:05:29,250 مرحبا بك في موطنك 39 00:05:31,190 --> 00:05:32,960 !لا عناق 40 00:05:34,330 --> 00:05:36,960 افتقدتك ايضا براميش 41 00:05:36,960 --> 00:05:40,130 ماذا يحدث؟ المعسكر اصغر مما كان عليه 42 00:05:40,130 --> 00:05:42,630 أوقات صعبه يا صديقي على الجميع 43 00:05:49,170 --> 00:05:51,410 !انتباه للجميع 44 00:05:51,410 --> 00:05:55,340 لما القاعده رقم 1 تسمى رقم 1؟ 45 00:05:55,350 --> 00:05:58,150 لان غلق أقفاص الحيوانات 46 00:05:58,150 --> 00:06:00,420 هي اهم قاعده 47 00:06:00,420 --> 00:06:02,420 عندما اقبض على القرد الهارب 48 00:06:02,420 --> 00:06:04,120 الذي قاطع حلمي 49 00:06:04,120 --> 00:06:05,090 !رونجو 50 00:06:05,090 --> 00:06:06,420 أين رونجو؟ 51 00:06:08,530 --> 00:06:10,530 من يتولى ادارة المعسكر؟ 52 00:06:10,530 --> 00:06:11,760 انا الرجل القوي 53 00:06:11,760 --> 00:06:14,430 نعم!ولكن جميعنا لدينا مسؤليات مختلفه 54 00:06:14,430 --> 00:06:18,270 انت مسئول عن الحسابات والمخازن 55 00:06:18,270 --> 00:06:20,770 مما يعني أقفاص الحيوانات 56 00:06:20,770 --> 00:06:22,770 الآن اذهب وجد هذا القرد 57 00:06:22,770 --> 00:06:24,680 سأتفقد المكان 58 00:06:31,650 --> 00:06:33,250 حسنا!عودوا لعملكم 59 00:06:37,460 --> 00:06:38,560 !هولت 60 00:06:48,700 --> 00:06:52,300 في الشتاء ضربتنا الإنفلونزا كالإعصار 61 00:06:53,100 --> 00:06:55,770 نتاليا،فينشنزو 62 00:06:55,770 --> 00:06:58,410 فانديرجيس من ثم 63 00:06:59,610 --> 00:07:02,210 زوجتك 64 00:07:02,210 --> 00:07:03,510 المسكينه آني 65 00:07:06,250 --> 00:07:08,250 كيف قاتلت 66 00:07:11,090 --> 00:07:12,560 كانت افضلنا 67 00:07:13,690 --> 00:07:15,620 اعلم 68 00:07:15,630 --> 00:07:18,360 كما تعلم،من أجلها 69 00:07:18,360 --> 00:07:19,630 لنحظى بموسم افضل 70 00:07:21,200 --> 00:07:22,570 أين أحصنتي؟ 71 00:07:24,800 --> 00:07:26,670 قصه طريفه 72 00:07:26,670 --> 00:07:28,200 طريفه كيف؟ 73 00:07:28,200 --> 00:07:30,270 لقد باعهم 74 00:07:30,270 --> 00:07:32,070 ولكن فقرتنا هي روح هذا العرض 75 00:07:32,080 --> 00:07:36,610 في البدايه فقدناك ثم آني 76 00:07:36,610 --> 00:07:39,080 لو فقط تعلمت ميلي كيف تمتطيهم 77 00:07:39,080 --> 00:07:40,520 لا اريد ان اكون فقره في هذا السيرك 78 00:07:40,520 --> 00:07:42,650 - فقره؟ - رأيت؟ 79 00:07:42,650 --> 00:07:45,320 أريد ان اجري اكتشافات علميه 80 00:07:45,320 --> 00:07:47,120 اريد ان أشتهر بسبب عقلي 81 00:07:47,120 --> 00:07:48,590 حسنا 82 00:07:48,590 --> 00:07:52,230 اذا تعلم التنجيم او التخاطر او اي شئ 83 00:07:52,230 --> 00:07:55,260 أستطيع الوقوف على يدي لـ10ثواني 84 00:07:57,670 --> 00:08:01,670 سنكون مفلسين بحلول يوليو 85 00:08:01,670 --> 00:08:04,440 انتظر!بدون احصنتي ماذا سأقدم؟ 86 00:08:05,440 --> 00:08:07,840 الجماهيره تأتي لتراني 87 00:08:07,840 --> 00:08:08,780 ماكس من فضلك 88 00:08:10,380 --> 00:08:12,250 احتاج للعمل 89 00:08:13,580 --> 00:08:15,320 اخبار جيده 90 00:08:15,320 --> 00:08:17,150 لدي وظيفه واحده 91 00:08:17,150 --> 00:08:19,190 حسنا! أبهرني 92 00:08:19,190 --> 00:08:20,860 هل تعلم الوغد ماكفي؟ 93 00:08:20,860 --> 00:08:22,560 لقد هرب مع سيده لديها لحيه 94 00:08:22,560 --> 00:08:26,660 منذ ذلك الحين وانا احاول ملئ مكانه 95 00:08:26,660 --> 00:08:28,800 احتاج شخص ليرعى الأفيال 96 00:08:28,800 --> 00:08:30,830 لا! لستَ جاد 97 00:08:30,830 --> 00:08:32,230 في بعض الاحيان اكون جاد 98 00:08:32,240 --> 00:08:33,770 هذه وظيفه كبيره وانت تعلم ذلك 99 00:08:33,770 --> 00:08:35,400 ...لا! انها مجرفه كبيره لكومه من الـ 100 00:08:35,410 --> 00:08:36,370 أبي 101 00:08:38,910 --> 00:08:42,240 لقد بعت احصنتي واحتفظت بأفيالك 102 00:08:42,250 --> 00:08:45,510 أفيالك المليئه بالفطريات 103 00:08:45,520 --> 00:08:47,750 انهم مهمون خصيصا هذا الموسم 104 00:08:48,520 --> 00:08:49,780 لماذا؟ 105 00:08:49,790 --> 00:08:51,620 اعلم انه ليس من شيمي 106 00:08:51,620 --> 00:08:55,420 ولكن لمره واحده لقد استثمرت 107 00:08:57,390 --> 00:09:00,630 بيليسيما ها هي 108 00:09:00,630 --> 00:09:03,430 أنثى أسيويه جديده 109 00:09:03,430 --> 00:09:06,400 اشتريتها من مدينة بلوكسي 110 00:09:06,400 --> 00:09:08,400 كان علي ان اوافق على السعر 111 00:09:08,400 --> 00:09:10,170 ولكن أقسم لك ،هولت 112 00:09:10,170 --> 00:09:13,270 رأيت شيئا مميزا في اعينها 113 00:09:13,280 --> 00:09:16,610 هل هذا استثمارك؟ فيل عجوز ومريض 114 00:09:16,610 --> 00:09:18,720 لا!هي ليست مريضه 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,350 في اي يوم من الآن 116 00:09:21,350 --> 00:09:23,650 ستنجب طفل 117 00:09:27,960 --> 00:09:30,730 أبي انظر! انا اتحسن 118 00:09:30,730 --> 00:09:32,430 انتظروا!هل هذه خيمتنا؟ 119 00:09:33,730 --> 00:09:34,960 ماذا حدث لأغراضنا؟ 120 00:09:34,960 --> 00:09:38,370 كان لدينا أثاث جيد وغرف 121 00:09:39,530 --> 00:09:41,700 ماكس،لما لم تبيع؟ 122 00:09:43,640 --> 00:09:44,710 أبي! انظر 123 00:09:45,410 --> 00:09:46,610 ألعاب؟ 124 00:09:46,610 --> 00:09:48,440 ليست كذلك 125 00:09:48,440 --> 00:09:49,910 هؤلاء لتجاربي العلميه 126 00:09:49,910 --> 00:09:52,650 عزيزتي نحن في سيرك 127 00:09:52,650 --> 00:09:55,380 يجب ان نكون عمليين اذا اردنا النجاه 128 00:09:55,380 --> 00:09:57,950 ألا تستطيعين القيام بفقره واحده؟ 129 00:09:57,950 --> 00:10:00,390 مثل التأرجح او المشي على الحبل؟ 130 00:10:00,390 --> 00:10:02,290 قد لا اريد ان يحدق العالم بي 131 00:10:03,590 --> 00:10:05,330 قد لا اكون مثلك او مثل امي 132 00:10:05,330 --> 00:10:06,630 من يضع القواعد في العائله؟ 133 00:10:07,260 --> 00:10:08,530 أمي 134 00:10:08,530 --> 00:10:09,730 حسنا انا اضعها الآن 135 00:10:09,730 --> 00:10:11,830 لذا اذهبِ الى غرفتك 136 00:10:11,830 --> 00:10:13,270 هذه غرفتي 137 00:10:14,600 --> 00:10:16,800 هذه الغرفه الوحيده 138 00:10:16,810 --> 00:10:18,910 هل ترون ذلك؟ 139 00:10:18,910 --> 00:10:20,710 هل تعلمون ما هذا؟ 140 00:10:20,710 --> 00:10:22,280 انه ميراثكما 141 00:10:24,450 --> 00:10:25,950 أبي 142 00:10:25,950 --> 00:10:29,380 !لا تقلق لن يذهب الى اي مكان 143 00:10:29,380 --> 00:10:31,250 انه عالق هنا 144 00:10:31,250 --> 00:10:32,820 مثلك ومثلي 145 00:10:50,510 --> 00:10:53,740 انظرِ! استطيع فعلها انا افعلها يا ميلي 146 00:10:53,740 --> 00:10:55,610 موسم جديد 147 00:11:08,660 --> 00:11:10,890 أدخلني أيها الكره المشعره 148 00:11:20,800 --> 00:11:24,340 هل يدخلني احد من فضلكم الى قطاري؟ 149 00:12:07,410 --> 00:12:08,810 أبي استيقظ! لنذهب 150 00:12:08,820 --> 00:12:10,080 الفيله يحتاجوننا 151 00:12:10,090 --> 00:12:11,550 !يا الهي 152 00:12:11,550 --> 00:12:13,020 ستجعلني افتقد الحرب 153 00:12:13,020 --> 00:12:15,350 اعطني ذلك 154 00:12:15,360 --> 00:12:16,660 هيا سِر أولا 155 00:12:16,660 --> 00:12:18,530 تحركي 156 00:12:21,100 --> 00:12:22,690 لتنزلقِ يا سيده (جامبو) 157 00:12:22,700 --> 00:12:24,600 لا تغضبيني 158 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 أخرجوها من هنا يا أولاد 159 00:12:27,970 --> 00:12:29,500 برفق يا روفس 160 00:12:29,500 --> 00:12:31,070 انها أنثى 161 00:12:31,070 --> 00:12:33,710 حسنا بطلنا جاء للانقاذ 162 00:12:33,710 --> 00:12:35,940 ولكنه لم يعد بالجيش 163 00:12:35,940 --> 00:12:37,680 حان الوقت ليرى ما يفتقده 164 00:12:37,680 --> 00:12:39,380 هل راودك هذا الاحساس؟ 165 00:12:39,380 --> 00:12:40,810 بأن هناك شئ ما تفتقده؟ 166 00:12:40,820 --> 00:12:43,050 تخيل دهشتي انت لم تُجنَد 167 00:12:43,050 --> 00:12:45,720 قلبي ضعيف نصيحة الطبيب 168 00:12:45,720 --> 00:12:48,620 أبي؟هناك شئ خاطئ 169 00:12:48,620 --> 00:12:50,960 لا تريد المغادره 170 00:12:54,860 --> 00:12:55,960 !هيا 171 00:12:55,960 --> 00:12:57,530 لنخرجها من هنا 172 00:13:00,430 --> 00:13:02,370 - ماذا تفعل؟ - هيا 173 00:13:03,600 --> 00:13:05,070 اتركها وشأنها 174 00:13:05,070 --> 00:13:06,670 - توقف عن أذيتها - اتركها وشأنها 175 00:13:18,690 --> 00:13:19,750 أبي انظر 176 00:13:19,750 --> 00:13:21,060 ماذا الآن؟ 177 00:13:22,120 --> 00:13:23,460 حركها 178 00:13:26,190 --> 00:13:29,490 لدينا طفل هنا 179 00:13:35,200 --> 00:13:36,200 انجبت طفل 180 00:13:36,200 --> 00:13:37,470 !طفل 181 00:13:37,470 --> 00:13:38,640 اخبر الصحافه 182 00:13:38,640 --> 00:13:39,910 الاخوه ميدتشي 183 00:13:39,910 --> 00:13:41,970 سعداء بتقديم 184 00:13:41,980 --> 00:13:44,910 حزمه امريكيه جديده من المتعه 185 00:13:45,950 --> 00:13:47,080 انظروا لهذا 186 00:13:48,720 --> 00:13:49,650 كل شئ على ما يرام 187 00:13:51,050 --> 00:13:52,890 لا تخف 188 00:13:55,460 --> 00:13:58,960 لا تخف والدتك بالخارج 189 00:14:30,090 --> 00:14:31,960 طفل! لدينا طفل 190 00:14:31,960 --> 00:14:33,560 !لدينا طفل 191 00:14:39,000 --> 00:14:40,230 ما هذا؟ 192 00:14:40,230 --> 00:14:41,530 !الطفل جامبو 193 00:14:42,940 --> 00:14:45,840 بالفعل لدي عرض مخلوقات مخيفه 194 00:14:45,840 --> 00:14:48,070 لا احتاج واحد أخر 195 00:14:48,070 --> 00:14:51,040 !رونجو لقد خُدعنا 196 00:14:51,040 --> 00:14:54,010 ذهبت وجلبت لنفسك طفل مخيف 197 00:14:54,010 --> 00:14:55,050 هل تظن انه يسمعني؟ 198 00:15:15,970 --> 00:15:18,800 رونجو ابعث برساله للبائع 199 00:15:18,810 --> 00:15:20,770 لقد أعطيتمونا بضاعه تالفه 200 00:15:20,770 --> 00:15:23,110 هذا خداع 201 00:15:23,110 --> 00:15:25,810 واريد استعادة اموالي 202 00:15:25,810 --> 00:15:28,650 ولكن مهما حدث لا تخبر الصحافه 203 00:15:28,650 --> 00:15:31,080 لن نسوق هذا الطفل 204 00:15:32,850 --> 00:15:33,890 اخبرني انك لم تفعل ذلك 205 00:15:34,790 --> 00:15:36,790 هل فعلت؟ 206 00:15:36,790 --> 00:15:38,920 لا تفعل شئ أبدا 207 00:15:38,930 --> 00:15:40,890 بدون ان اخبرك اولا 208 00:15:45,770 --> 00:15:48,270 لما انا؟ 209 00:15:48,270 --> 00:15:50,570 وجه الأم فقط تحبه 210 00:15:50,570 --> 00:15:51,740 سيدي؟ 211 00:15:51,740 --> 00:15:54,040 معظمنا يجدك وسيم 212 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 كنت اتحدث عن الفيل 213 00:16:00,780 --> 00:16:03,180 انظروا!انها تنظفه 214 00:16:09,060 --> 00:16:10,920 نحتاج الى دكتور بيطري كي يفحصه يا ماكس 215 00:16:10,920 --> 00:16:12,720 لا! لا شهود 216 00:16:12,720 --> 00:16:14,620 سنكون في (جوبلن) لمدة اسبوعين 217 00:16:14,630 --> 00:16:16,230 وعدناهم بطفل جميل 218 00:16:16,230 --> 00:16:18,700 لديك حتى ليلة غد لتصلح هذا 219 00:16:18,700 --> 00:16:20,230 - انا؟ - نعم انت 220 00:16:20,230 --> 00:16:21,600 هذه مشكلتي؟ 221 00:16:21,600 --> 00:16:22,900 نعم! انت تعتني بالفيله 222 00:16:22,900 --> 00:16:24,770 اجعل أذناه تختفي 223 00:16:33,010 --> 00:16:34,580 لا تنظر الى 224 00:16:43,290 --> 00:16:45,120 انظرِ الى هذا أذناه تزيد من ثقله 225 00:16:48,360 --> 00:16:50,190 مرحبا جامبو 226 00:16:50,200 --> 00:16:52,060 مرحبا بك في السيرك 227 00:16:52,060 --> 00:16:55,000 جميعنا عائله هنا لا يهم حجمك 228 00:16:56,070 --> 00:16:58,640 ألا يخافون من الفئران؟ 229 00:16:58,640 --> 00:17:01,940 من قال؟ لذلك سنختبره 230 00:17:01,940 --> 00:17:03,140 يجب ان يبقيه احد مشغولا 231 00:17:03,140 --> 00:17:04,340 عندما لا يكون مع أمه 232 00:17:16,220 --> 00:17:17,920 انظرِ! اعطيه واحده 233 00:17:17,920 --> 00:17:22,090 اذا استطاع رفع أذنيه 234 00:17:22,090 --> 00:17:24,260 لا! يجب ان ترفع أذنيك 235 00:17:24,260 --> 00:17:26,130 مثل هذا 236 00:17:30,170 --> 00:17:31,730 حظ سعيد 237 00:17:31,740 --> 00:17:33,770 قد تستطيع تعليمه القفز ايضا 238 00:17:33,770 --> 00:17:35,370 جامبو انظر الى 239 00:17:35,370 --> 00:17:36,710 افعل ما افعله 240 00:17:36,710 --> 00:17:37,940 انفخ 241 00:17:45,380 --> 00:17:48,750 لا ليس الريش بل أذنيك 242 00:17:48,750 --> 00:17:50,720 انه يظنها لعبه 243 00:17:52,020 --> 00:17:53,790 - ماكس تعالى الى هنا - ماذا؟ 244 00:17:53,790 --> 00:17:55,730 شاهد هذا 245 00:17:55,730 --> 00:17:58,900 انا اركب الخيل وافعل بعض القفزات 246 00:17:58,900 --> 00:18:00,900 !فرار 247 00:18:00,900 --> 00:18:01,970 أرسلهم 248 00:18:03,770 --> 00:18:04,970 ابتعد عن الطريق،ماكس 249 00:18:08,210 --> 00:18:10,340 ما زلت اتدرب على التوقيت 250 00:18:16,310 --> 00:18:17,950 اتركني احاول 251 00:18:32,430 --> 00:18:34,060 وفي الوقت نفسه ..عندما 252 00:18:34,070 --> 00:18:35,270 تعتني بالفيله 253 00:18:35,270 --> 00:18:36,370 لدي ملابس 254 00:18:36,370 --> 00:18:37,470 ستجعل مظهرك جيد 255 00:18:37,470 --> 00:18:38,370 حسنا 256 00:18:40,070 --> 00:18:41,400 ما هذا 257 00:18:41,410 --> 00:18:43,370 هل اقترضت من اجل هذا،ماكس 258 00:18:43,380 --> 00:18:45,010 سيأتي الاطفال للعرض 259 00:18:45,010 --> 00:18:46,810 لا تريدني ان افزع احد فهمت 260 00:18:46,810 --> 00:18:47,940 أبي 261 00:18:47,950 --> 00:18:49,350 انه جامبو تعال لترى 262 00:18:49,350 --> 00:18:51,310 لقد قفز في الهواء بأذنيه 263 00:18:51,320 --> 00:18:52,980 أخبرتكم اتركوه 264 00:18:52,980 --> 00:18:54,120 ولكنه كان بهذا الارتفاع 265 00:18:54,120 --> 00:18:55,450 نعم! اراهن انه كان 266 00:18:55,450 --> 00:18:57,320 سيطير في كل مكان بأذان مثل هذه 267 00:18:57,320 --> 00:18:59,220 أبي! بالفعل أجرينا تجربه 268 00:18:59,220 --> 00:19:00,930 فقط اتركوا هذا المسكين وحده 269 00:19:05,260 --> 00:19:08,160 أول قاعده في العلم يجب ان تكون مهتما 270 00:19:08,170 --> 00:19:10,470 بخلاف ذلك لا تستحق المعرفه 271 00:19:12,500 --> 00:19:15,770 لقد كان عام صعب عليهما 272 00:19:15,770 --> 00:19:17,380 عرفت آني كيف تتحدث اليهما 273 00:19:22,780 --> 00:19:24,310 سيداتي سادتي 274 00:19:24,320 --> 00:19:26,880 الأولاد والبنات،اصطفوا. 275 00:19:26,880 --> 00:19:28,020 أسرعوا 276 00:19:28,020 --> 00:19:29,020 تعالوا وشاهدوا السيرك اليوم 277 00:19:33,460 --> 00:19:38,190 أكون أو لا أكون 278 00:19:38,200 --> 00:19:40,430 هذا هو السؤال 279 00:19:40,430 --> 00:19:42,360 أي نُبل يوجد في اعماقي 280 00:19:42,370 --> 00:19:44,300 لكي اعاني من النزوات 281 00:20:02,420 --> 00:20:03,520 هذا ليس ثعبان 282 00:20:03,520 --> 00:20:05,320 أستطيع فعلها 283 00:20:05,320 --> 00:20:06,960 كما تريد 284 00:20:06,960 --> 00:20:08,530 اخرجوا من هنا 285 00:20:09,960 --> 00:20:11,500 رونجو هيا بنا 286 00:20:14,970 --> 00:20:17,800 ابتعد عن الفيل الصغير 287 00:20:40,320 --> 00:20:43,490 مرحبا سكان جوبلن,ميزوري 288 00:20:43,490 --> 00:20:45,590 سيداتي سادتي 289 00:20:45,600 --> 00:20:47,930 انا سيد الاحتفالات 290 00:20:47,930 --> 00:20:50,900 ماكسيمليان ميدتشي 291 00:20:52,070 --> 00:20:55,200 والآن اقدم لكم 292 00:20:55,210 --> 00:20:57,570 سيرك الاخوه ميدتشي 293 00:21:06,050 --> 00:21:07,280 حسنا 294 00:21:07,280 --> 00:21:09,080 حسنا لن يتأذى أحد 295 00:21:09,090 --> 00:21:11,850 حسنا ايها الرجل الصغير لندخل للعرض 296 00:21:38,250 --> 00:21:42,120 أليس هذا هولت فارير نجم ستاليون؟ 297 00:21:42,120 --> 00:21:45,520 ألست هولت فارير؟ 298 00:21:45,520 --> 00:21:48,020 لا لقد مات في الحرب محزن كثيرا 299 00:22:03,010 --> 00:22:04,310 ماذا يفعل؟ 300 00:22:11,010 --> 00:22:12,950 يحاول الوصول للريش 301 00:22:21,420 --> 00:22:23,260 المعطف 302 00:22:41,410 --> 00:22:44,080 ماذا ستفعل مع هذا الشئ؟ انه ليس حقيقيا 303 00:22:44,080 --> 00:22:45,650 هذه الأذان مزيفه 304 00:22:45,650 --> 00:22:47,550 انظروا للعلامه 305 00:22:47,550 --> 00:22:49,350 دومبو || مشتقه من كلمة الغبي || 306 00:22:57,490 --> 00:22:59,660 اهدأ 307 00:23:04,070 --> 00:23:05,470 انه مزيف 308 00:23:05,470 --> 00:23:06,730 نعم انه مزيف 309 00:23:06,740 --> 00:23:08,400 اصمت 310 00:23:08,400 --> 00:23:09,540 أنتم تخيفون الفيله 311 00:23:11,540 --> 00:23:13,340 اهدأوا 312 00:23:13,340 --> 00:23:15,340 !دامبو!المزيف 313 00:23:17,310 --> 00:23:18,710 حسنا اجلسوا 314 00:23:19,480 --> 00:23:20,520 لقد قُلت اجلسوا 315 00:23:21,550 --> 00:23:22,690 كل شئ على ما يرام يا صديقي 316 00:23:24,420 --> 00:23:25,520 !مزيف 317 00:23:27,390 --> 00:23:29,260 رونجو! شغل الموسيقى 318 00:23:29,260 --> 00:23:31,360 استمتعوا 319 00:23:38,770 --> 00:23:42,340 اسمعِ! انهم يسخرون من ولدك 320 00:23:42,340 --> 00:23:44,240 من سيساعده الآن؟ 321 00:23:46,540 --> 00:23:50,040 هولت! اخرج هذه الآذان من السيرك 322 00:23:58,720 --> 00:24:00,650 كل شئ على ما يرام 323 00:24:00,660 --> 00:24:02,060 لن يؤذي احد طفلك 324 00:24:02,060 --> 00:24:04,160 فقط اهدأي 325 00:24:04,760 --> 00:24:07,130 حسنا يا فتاه 326 00:24:07,130 --> 00:24:09,000 نحنا هنا لنحميه كما تفعلين 327 00:24:10,270 --> 00:24:12,270 يا فتاه 328 00:24:12,270 --> 00:24:13,470 بلطف وهدوء 329 00:24:17,610 --> 00:24:19,470 !لن يؤذي احد طفلك 330 00:24:21,640 --> 00:24:23,180 روفس! لا 331 00:24:24,850 --> 00:24:26,650 - روفس! توقف - فيل مجنون 332 00:24:26,650 --> 00:24:27,710 عودي 333 00:24:34,120 --> 00:24:35,760 ماكس اخرج الأطفال من هنا 334 00:24:35,760 --> 00:24:37,620 اخرجوا جميعكم لسلامتكم 335 00:24:37,630 --> 00:24:39,160 بحذر 336 00:24:46,330 --> 00:24:47,600 يا اطفال؟ 337 00:24:47,600 --> 00:24:49,140 اذهبوا 338 00:24:49,140 --> 00:24:50,240 !أسرعوا!اذهبوا 339 00:24:50,240 --> 00:24:51,270 هيا من هذا الطريق 340 00:24:52,840 --> 00:24:55,640 كيف تحب عملك الآن يا راع البقر؟ 341 00:25:03,320 --> 00:25:05,150 !ميلي!جوي اذهبا 342 00:25:06,890 --> 00:25:08,360 هيا لنذهب 343 00:25:42,160 --> 00:25:43,490 فقط اريد ان اتأكد 344 00:25:43,490 --> 00:25:45,160 فعلنا كل ما هو صائب 345 00:25:45,160 --> 00:25:47,160 والخيمه سقطت بكل بساطه 346 00:25:47,160 --> 00:25:48,560 فقط انكمشت 347 00:25:48,560 --> 00:25:50,470 ولم يكن لدينا طريقه لنعلم ماذا سيحدث 348 00:27:57,460 --> 00:28:00,030 لدي رجل ميت 349 00:28:00,030 --> 00:28:01,390 ألا تفهم؟ 350 00:28:01,390 --> 00:28:03,030 هذا ما يقرأونه 351 00:28:03,030 --> 00:28:04,600 من البحيرات الكبرى الى الخليج 352 00:28:04,600 --> 00:28:06,670 لديك مسؤليه اخلاقيه 353 00:28:06,670 --> 00:28:08,670 لكي تستعيد فيلك القاتل 354 00:28:08,670 --> 00:28:10,840 ما اخبار الطفل؟ 355 00:28:10,840 --> 00:28:13,910 لقد ضحك البعض 356 00:28:13,910 --> 00:28:15,510 سأضعه في فقرة الهرج 357 00:28:15,510 --> 00:28:17,680 اذا كان يمكنني انقاذ شئ 358 00:28:19,850 --> 00:28:21,510 سأشتريه بنصف الثمن 359 00:28:23,080 --> 00:28:25,750 ستشتريه بثمنه 360 00:28:25,750 --> 00:28:26,990 ربع الثمن 361 00:28:26,990 --> 00:28:29,520 حسنا نصف الثمن 362 00:28:34,930 --> 00:28:36,300 للأعلى 363 00:28:39,630 --> 00:28:41,470 ماذا يحدث؟ الى اين يأخذونها؟ 364 00:28:41,470 --> 00:28:42,670 سيعيدونها الى موطنها 365 00:28:42,670 --> 00:28:44,470 ولكنها والدته 366 00:28:44,470 --> 00:28:46,440 أبي من فضلك اوقفهم 367 00:28:46,440 --> 00:28:47,710 من فضلك 368 00:28:47,710 --> 00:28:49,110 افعل شئ 369 00:28:49,110 --> 00:28:50,780 كانت امي لتفعل شيئا 370 00:28:51,640 --> 00:28:53,310 أمك ليست هنا 371 00:28:58,380 --> 00:29:01,750 حسنا يا صغيري لنذهب 372 00:29:04,020 --> 00:29:06,620 أعلم 373 00:29:06,630 --> 00:29:10,860 أيتها المخلوقه الجميله سنعتني بإبنك 374 00:30:32,510 --> 00:30:33,810 يا عزيزتي الوقت متأخر 375 00:30:35,050 --> 00:30:36,680 اذهبِ الآن 376 00:31:29,570 --> 00:31:33,600 أعلم لا استطيع النوم كذلك 377 00:31:33,610 --> 00:31:35,970 اخبرتني امي سيكون هناك اوقات 378 00:31:35,970 --> 00:31:40,140 ستكون حياتي حبيسه خلف باب 379 00:31:40,150 --> 00:31:46,550 لذا اعطتني هذا المفتاح التي أعطتها اليها أمها 380 00:31:46,550 --> 00:31:50,050 وقالت عندما اشعر بذلك 381 00:31:50,060 --> 00:31:52,120 اتخيل هذا الباب 382 00:31:52,120 --> 00:31:53,220 واضع المفتاح 383 00:31:56,190 --> 00:31:58,100 لذا انا احاول 384 00:32:06,100 --> 00:32:08,300 ليس من المفترض انت تكوني هنا وحدك 385 00:32:08,310 --> 00:32:10,270 لست هنا انت هنا 386 00:32:10,280 --> 00:32:11,840 ما هذا؟ 387 00:32:11,840 --> 00:32:14,310 ظننت انه قد يكون جائعا 388 00:32:14,310 --> 00:32:15,910 انه حزين 389 00:32:17,080 --> 00:32:18,610 لا تأكل عندما تكون حزينا 390 00:32:18,620 --> 00:32:19,950 حورية البحر تفعل 391 00:32:21,850 --> 00:32:23,650 هيا 392 00:32:23,660 --> 00:32:26,090 خذ واحده،دامبو 393 00:32:26,090 --> 00:32:28,090 نناديه بدامبو؟ 394 00:32:28,090 --> 00:32:30,230 اذا أطلقنا عليه دامبو 395 00:32:30,230 --> 00:32:32,800 قد يجعله يفتقد والدته 396 00:32:38,140 --> 00:32:42,210 ها نحن ذا يا دامبو 397 00:32:42,210 --> 00:32:45,010 هيا ارفع هذه الآذان مجددا 398 00:32:45,010 --> 00:32:47,110 لكي تخبرنا اننا لا نختلق ذلك 399 00:32:51,650 --> 00:32:54,790 والدتك لم تعني ايذاء احد 400 00:32:55,790 --> 00:32:57,920 فقط كانت تحميك 401 00:32:57,920 --> 00:33:00,560 ونظن ان آذانك رائعه 402 00:33:05,200 --> 00:33:08,160 قد يريد ان يكون وحيدا مثل ابينا 403 00:33:08,170 --> 00:33:10,170 لا يريد احد ان يكون وحيدا 404 00:33:11,140 --> 00:33:12,100 حسنا 405 00:33:13,900 --> 00:33:15,710 اذا غيرت رأيك 406 00:33:18,780 --> 00:33:20,250 ليله سعيد دامبو 407 00:33:50,140 --> 00:33:51,110 رائع 408 00:33:55,180 --> 00:33:57,310 ليس الفول السوداني من يجعله يفعل ذلك 409 00:33:57,310 --> 00:33:58,680 انها الريشه 410 00:34:05,660 --> 00:34:06,820 دامبو 411 00:34:36,920 --> 00:34:39,320 دامبو،يجب ان تفعل ذلك في العرض 412 00:34:39,320 --> 00:34:41,020 ماذا تعنين؟ 413 00:34:41,020 --> 00:34:42,390 لان السيرك اذا باع الكثير من التذاكر 414 00:34:42,390 --> 00:34:43,830 واكتسبت ميدتشي المزيد من المال 415 00:34:43,830 --> 00:34:44,990 حينها نستطيع استغلاله 416 00:34:45,000 --> 00:34:45,990 لنستعيد والدته 417 00:34:46,000 --> 00:34:47,160 !نعم 418 00:34:47,160 --> 00:34:49,730 نستطيع استعادتها يا دامبو بإمكاننا فعلها 419 00:34:49,730 --> 00:34:51,430 فقط اظهر لهم ما تستطيع فعله 420 00:34:51,440 --> 00:34:53,030 هيا يجب ان نخبر ابي 421 00:34:53,040 --> 00:34:55,900 لا سيخبرنا ان نكون عمليين 422 00:34:55,910 --> 00:34:57,870 العروض أُلغت لإسبوع صحيح؟ 423 00:34:57,880 --> 00:34:59,910 يمكننا البحث والدراسه والاختبار 424 00:35:01,480 --> 00:35:04,750 انت فيل معجزه يا دامبو 425 00:35:04,750 --> 00:35:06,880 وسنستعيد والدتك للمنزل 426 00:35:09,750 --> 00:35:11,720 حريق 427 00:35:32,910 --> 00:35:34,310 أدنى 428 00:35:34,310 --> 00:35:35,980 أدنى شئ على الاطلاق 429 00:35:35,980 --> 00:35:37,910 من قال انه لا يريد احد التعرف عليه؟ 430 00:35:39,750 --> 00:35:43,120 حسنا يا دامبو هذا يشبه البروفه 431 00:35:43,120 --> 00:35:45,150 بإستثناء الأضواء والموسيقى والنار والزحام 432 00:35:45,150 --> 00:35:47,020 - تسطيع فعلها - هيا يا دامبو 433 00:35:48,990 --> 00:35:50,230 تستطيع فعلها يا دامبو 434 00:35:50,230 --> 00:35:51,360 أظهر لهم جميعا كما فعلت معنا 435 00:35:56,000 --> 00:35:58,500 - تعال - هيا يا صغير 436 00:35:58,500 --> 00:36:00,470 هيا تعالَ 437 00:36:06,280 --> 00:36:08,310 هيا يا دامبو 438 00:36:39,840 --> 00:36:42,140 انهم يحبون ذلك 439 00:36:45,980 --> 00:36:47,110 حسنا يا دامبو 440 00:36:47,120 --> 00:36:48,320 اخمد الحريق 441 00:37:06,500 --> 00:37:08,170 لن يطير! انه خائف 442 00:37:08,170 --> 00:37:10,000 أعلم انه في مكان عال 443 00:37:17,150 --> 00:37:18,150 هيا يا دامبو 444 00:37:33,160 --> 00:37:34,360 يا صغيري 445 00:37:36,930 --> 00:37:39,130 نعم! قاعده رقم 1 446 00:37:39,140 --> 00:37:40,900 احظ دائما بنهايه جيده 447 00:37:49,980 --> 00:37:52,080 حسنا يا رفاق أحضروه للأسفل 448 00:38:05,130 --> 00:38:07,460 هولت 449 00:38:07,460 --> 00:38:09,100 - انظر يا ماكس - ماذا؟ 450 00:38:09,100 --> 00:38:10,870 - انه عالق بالأعلى - اخمد الحريق 451 00:38:13,340 --> 00:38:14,600 !دامبو..طِر 452 00:38:14,600 --> 00:38:17,040 لن يطير بدون الريشه 453 00:38:21,010 --> 00:38:23,080 اخمد الحريق 454 00:38:23,080 --> 00:38:24,180 !اخمدها 455 00:38:25,550 --> 00:38:27,250 - جوي - توقف 456 00:38:28,620 --> 00:38:31,350 هولت لقد ظننت أنها لا تريد ان تكون في الفقره 457 00:38:34,460 --> 00:38:35,420 !ميلي 458 00:38:52,370 --> 00:38:54,040 هنا يا دامبو 459 00:38:54,040 --> 00:38:55,540 هيا 460 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 أريهم 461 00:38:59,050 --> 00:39:00,320 هيا دامبو 462 00:39:27,440 --> 00:39:28,570 طِر يا دامبو 463 00:39:28,580 --> 00:39:29,510 !طِر 464 00:39:46,390 --> 00:39:47,560 مرحى 465 00:40:23,060 --> 00:40:24,760 هل كنتِ تعلمين انه يمكنه فعل ذلك؟ 466 00:40:24,770 --> 00:40:27,070 يجب ان تتحدث مع اطفالك اكثر 467 00:40:37,650 --> 00:40:38,810 ..سوثيبي 468 00:40:38,810 --> 00:40:41,050 الغ عشائي مع الرئيس 469 00:40:41,050 --> 00:40:43,320 لدينا عمل مع فيل 470 00:40:46,250 --> 00:40:48,090 يا أصدقائي 471 00:40:48,090 --> 00:40:51,360 العرض القادم في أركنساس 472 00:40:52,390 --> 00:40:53,660 ♪ مهرجون سعداء 473 00:40:58,230 --> 00:41:01,730 - رونجو القوي - ..يا رئيس 474 00:41:01,740 --> 00:41:03,270 مرحبا جو 475 00:41:03,270 --> 00:41:05,640 سيرك الاخوه ميدتشي 476 00:41:05,640 --> 00:41:09,580 حيث يوجد الحب والغموض 477 00:41:10,850 --> 00:41:12,640 الآن اين نجمتي؟ 478 00:41:12,650 --> 00:41:15,780 يا دامبو 479 00:41:15,780 --> 00:41:17,120 كيف حمامك؟ 480 00:41:17,120 --> 00:41:19,150 دافئ كثيرا؟بارد كثيرا؟ 481 00:41:19,150 --> 00:41:22,350 سيداتي تأكدوا الا يحصل على تجاعيد 482 00:41:22,360 --> 00:41:24,760 في موطننا الأسطوره تقول 483 00:41:24,760 --> 00:41:27,530 يمكن للآلهه ان تكون على هيئة حيوانات 484 00:41:27,530 --> 00:41:29,290 شامبانيا من اجل دامبو 485 00:41:29,300 --> 00:41:31,370 لا تضعوا خمر بجانب الطفل 486 00:41:53,420 --> 00:41:54,590 أسفه دامبو 487 00:41:55,860 --> 00:41:57,260 انها ليست والدتك 488 00:41:57,260 --> 00:41:58,890 أعيدوا دامبو للداخل 489 00:42:09,440 --> 00:42:10,740 سيداتي سادتي من فضلكم تنحوا جانبا 490 00:42:10,740 --> 00:42:12,500 لإمبراطور السحر 491 00:42:12,510 --> 00:42:13,840 لمخطط الأحلام 492 00:42:13,840 --> 00:42:16,170 لمكتشف جزيرة (كوني) 493 00:42:16,180 --> 00:42:18,140 السيد فاندفير 494 00:42:21,920 --> 00:42:25,620 وتنتقل معه نجمته اللامعه 495 00:42:25,620 --> 00:42:29,190 (كوليت مارشنت) ملكة الجمال 496 00:42:29,190 --> 00:42:30,720 سيده (مارشنت) 497 00:42:36,230 --> 00:42:37,630 سيد(ميدتشي) 498 00:42:38,500 --> 00:42:40,160 انه يعرفني 499 00:42:40,170 --> 00:42:41,700 كنا نمضي خلال ميزوري 500 00:42:41,700 --> 00:42:43,740 وسمعنا انك كنت تجري عرضا 501 00:42:43,740 --> 00:42:47,440 سيد (فاندفير) انه شرف لي 502 00:42:47,440 --> 00:42:50,410 لا سيدي الشرف لي 503 00:42:52,910 --> 00:42:54,480 أود ان اعرض عليك مشروبا 504 00:42:54,480 --> 00:42:56,820 لقد نفذ البربون ||نوع من الخمور|| 505 00:42:58,750 --> 00:43:01,190 والكونياك والسكوتش 506 00:43:07,360 --> 00:43:09,760 ليس الآن 507 00:43:11,230 --> 00:43:12,800 أهذا قرد بداخل مكتبك؟ 508 00:43:13,770 --> 00:43:15,300 فقط للطوارئ 509 00:43:15,300 --> 00:43:17,600 انظر سيد (فاندفير) 510 00:43:17,600 --> 00:43:19,370 من المحتمل ان اخبرك 511 00:43:19,370 --> 00:43:21,770 ان الفيل ليس للبيع 512 00:43:21,770 --> 00:43:24,410 دامبو فقط سيطير لسيرك ميدتشي 513 00:43:24,410 --> 00:43:26,750 يبدو انه حقيقي 514 00:43:33,850 --> 00:43:35,350 انظر بنفسك 515 00:43:35,350 --> 00:43:37,720 مع كامل احترامي ليس لدي اليوم بأكمله 516 00:43:37,720 --> 00:43:39,290 - سعيد لمقابلتك - اعذرني 517 00:43:40,460 --> 00:43:41,490 مرحبا 518 00:43:49,540 --> 00:43:51,700 ..اذا هذا هو 519 00:43:51,700 --> 00:43:53,440 الذي سيطير؟ 520 00:43:54,870 --> 00:43:56,470 أسرار التجاره 521 00:44:06,290 --> 00:44:09,250 ماكس اذا لا تمانع سؤالي 522 00:44:09,260 --> 00:44:13,720 من اين اتيت به؟ 523 00:44:13,730 --> 00:44:15,890 من أقصى الشرق 524 00:44:15,900 --> 00:44:17,330 كم المسافه؟ 525 00:44:17,330 --> 00:44:18,730 بعيده 526 00:44:18,730 --> 00:44:21,700 لا يبدو كـ"سحر" بالنسبه لي 527 00:44:21,700 --> 00:44:24,400 حسنا ماذا يمكن ان تقوله من المظاهر؟ 528 00:44:24,400 --> 00:44:27,400 وانت تدرب الفيله الطائره ايضا؟ 529 00:44:27,410 --> 00:44:28,870 نعم انها هوايه 530 00:44:32,040 --> 00:44:33,750 الاطفال هم من درباه 531 00:44:36,310 --> 00:44:38,350 نعم 532 00:44:41,820 --> 00:44:42,990 صحيح؟ 533 00:44:42,990 --> 00:44:46,620 كيف فعلتم هذا؟ 534 00:44:46,630 --> 00:44:48,030 بالعلم 535 00:44:49,960 --> 00:44:52,360 صوره واحده 536 00:44:52,360 --> 00:44:54,060 ماكس 537 00:44:54,070 --> 00:44:56,870 انت تملك شئ نادر 538 00:44:56,870 --> 00:44:59,570 والمحزن في ذلك 539 00:44:59,570 --> 00:45:02,470 انك لا تعرف انك تملكه 540 00:45:02,470 --> 00:45:05,080 هل تعلم ما تملكه يا ماكس؟ 541 00:45:05,080 --> 00:45:06,340 لا 542 00:45:06,340 --> 00:45:07,650 انه السحر 543 00:45:08,880 --> 00:45:11,580 ماكس انا اعرف نوعك 544 00:45:11,580 --> 00:45:13,950 خادع وانتهازي 545 00:45:13,950 --> 00:45:17,020 نيويورك من هذا الطريق في حالة اردت الاتجاهات 546 00:45:17,020 --> 00:45:19,590 اعلم انها تأتي من رغبه عميقه 547 00:45:19,590 --> 00:45:21,520 لكي تبني شئ حقيقي 548 00:45:21,530 --> 00:45:23,360 اعلم لعبتك 549 00:45:23,360 --> 00:45:24,690 ليست لعبه 550 00:45:24,700 --> 00:45:28,000 بعض الرجال يكسرون القواعد والبعض الاخر يغيرها 551 00:45:29,330 --> 00:45:30,540 الأمر متروك لك 552 00:45:31,740 --> 00:45:33,610 انه في جيبك 553 00:45:40,850 --> 00:45:42,410 سر عرضك 554 00:45:42,410 --> 00:45:43,980 هو ان تحتفظ بأرنب في قبعتك 555 00:45:43,980 --> 00:45:46,620 أو قرد في مكتبك 556 00:45:48,350 --> 00:45:49,750 مشاركة الملكيه؟ 557 00:45:49,750 --> 00:45:51,020 ماكس انظر حولك 558 00:45:51,020 --> 00:45:53,460 طريقتك في الحياه تنتهي 559 00:45:53,460 --> 00:45:55,020 مستقبل العروض الترفيهيه 560 00:45:55,030 --> 00:45:56,860 هو جلب الجمهور لك 561 00:45:56,860 --> 00:45:58,800 ولقد بنيت هذه الوجهه 562 00:45:58,800 --> 00:46:01,430 ما ينقصني 563 00:46:01,430 --> 00:46:03,570 هو الحمايه 564 00:46:06,640 --> 00:46:09,740 اعلم ان ليس هناك الاخوه ميدتشي 565 00:46:10,940 --> 00:46:13,810 من المحتمل انك اردت اخ 566 00:46:15,010 --> 00:46:16,610 أتعرض علي ان تكون شريكي؟ 567 00:46:16,610 --> 00:46:17,780 نعم 568 00:46:17,780 --> 00:46:19,620 ومنزل 569 00:46:19,620 --> 00:46:21,620 لك ولطاقمك 570 00:46:21,620 --> 00:46:24,720 منزل؟لنا؟ 571 00:46:24,720 --> 00:46:27,060 نعم! انضموا الى 572 00:46:27,060 --> 00:46:29,160 انضموا الى ولعائلتي 573 00:46:29,160 --> 00:46:31,930 دعوني أخذنا جميعا للمستقبل 574 00:46:31,930 --> 00:46:33,930 اجعلني أخذنا لـ 575 00:46:35,070 --> 00:46:36,900 أرض الاحلام 576 00:47:19,840 --> 00:47:22,610 أتمنى ان ترى والدتك هذا 577 00:47:22,610 --> 00:47:24,880 حسنا بطريقة ما اظنها تعلم اننا هنا 578 00:47:30,550 --> 00:47:32,660 أحسنت في استخدام سحرك يا ماكس 579 00:47:43,170 --> 00:47:45,770 نسمعك دامبو 580 00:47:45,770 --> 00:47:47,240 لما لا تعدوه يرى ما بالخارج؟ 581 00:47:47,240 --> 00:47:49,700 تذكري ايتها السيده الصغيره 582 00:47:49,710 --> 00:47:50,910 الغموض 583 00:47:55,110 --> 00:47:57,450 هذا سبب انضمامي للسيرك 584 00:48:01,020 --> 00:48:03,720 أبي عجائب العلم 585 00:48:03,720 --> 00:48:04,990 بالفعل يا جِنيَتي 586 00:48:04,990 --> 00:48:06,790 تذكروا لدينا عمل هنا 587 00:48:06,790 --> 00:48:09,520 ابنتي تظن نفسها العالمه (ماري كيوري) القادمه 588 00:48:09,530 --> 00:48:13,230 لا تجعلِ احد يخبرك لما لا تستطيعين فعله 589 00:48:13,230 --> 00:48:16,000 انتظر! انا لم اقل انها لا تستطع 590 00:48:16,000 --> 00:48:20,540 ما الذي نفعله هنا بالضبط يا عزيزتي؟ 591 00:48:20,540 --> 00:48:24,070 نجعل المستحيل ممكناً 592 00:48:29,150 --> 00:48:30,750 وهنا سوف تؤدون العروض 593 00:48:30,750 --> 00:48:32,050 !الكولسيوم 594 00:48:32,050 --> 00:48:35,020 دامبو سيبقى في خيمة التدريب بالخلف 595 00:48:35,020 --> 00:48:36,120 !دامبو 596 00:48:41,730 --> 00:48:43,190 لما لن نذهب معه؟ 597 00:48:43,190 --> 00:48:47,060 لان هذا منزلكم الجديد 598 00:48:52,700 --> 00:48:53,740 عجبا 599 00:48:54,940 --> 00:48:56,770 انظروا لهذا المكان 600 00:48:56,770 --> 00:48:58,140 مكتبه 601 00:48:58,140 --> 00:49:00,180 الأطفال يقودونا 602 00:49:00,180 --> 00:49:02,210 نشكرك على ضيافتك سيد(فاندفري) 603 00:49:02,210 --> 00:49:05,250 عائلتك هي عائلتي 604 00:49:07,650 --> 00:49:11,290 أتعلم لقد كنت اتابع قصتك سيد(فرير) 605 00:49:11,290 --> 00:49:13,590 أكبر متسابق في ولاية (كنتاكي) 606 00:49:13,590 --> 00:49:14,990 ليس هناك سبب حتى لا تكون هنا 607 00:49:14,990 --> 00:49:18,160 هنا فقط ستكون الكابتن (فيرير) 608 00:49:18,160 --> 00:49:19,290 بطل الحرب 609 00:49:22,030 --> 00:49:23,100 أعجوبه بذراع واحده 610 00:49:23,100 --> 00:49:24,630 إرث وطني 611 00:49:25,270 --> 00:49:26,730 رائع 612 00:49:26,740 --> 00:49:28,000 حسنا ما زلت استطيع السباق 613 00:49:28,010 --> 00:49:29,200 اعلم ذلك 614 00:49:29,210 --> 00:49:31,670 وستفعلها 615 00:49:31,670 --> 00:49:33,110 مباشرتا بعد ان تجعل الفيل الصغير 616 00:49:33,110 --> 00:49:34,340 يطير من اجلي 617 00:49:34,340 --> 00:49:36,140 أتعني عندما ينجح عرضه؟ 618 00:49:36,150 --> 00:49:37,910 لقد عدت لأحصنتك 619 00:49:37,910 --> 00:49:39,910 ما زلنا نعمل على توقيت 620 00:49:39,920 --> 00:49:41,050 عروض باقي طاقمك 621 00:49:41,050 --> 00:49:43,080 ولكن يوم الجمعه 622 00:49:43,090 --> 00:49:44,820 سنطلق صغيرنا دامبو 623 00:49:47,290 --> 00:49:49,260 لدي قشعريره 624 00:49:51,790 --> 00:49:54,030 لم تنظر الى؟ 625 00:49:54,030 --> 00:49:55,900 حسنا لان الشئ الوحيد 626 00:49:55,900 --> 00:49:59,000 الاكثر روعه من فيل طائر 627 00:49:59,000 --> 00:50:00,540 هو من ستمطتيه 628 00:50:02,140 --> 00:50:04,210 هل فقدت عقلك 629 00:50:07,080 --> 00:50:10,110 لا تنسين من أين أتينا يا عزيزتي 630 00:50:12,180 --> 00:50:14,180 اذا سنطير الجمعه 631 00:50:14,180 --> 00:50:18,320 دامبو لم يمطتيه احد من قبل 632 00:50:18,320 --> 00:50:21,290 لذلك اصبح واضحا 633 00:50:21,290 --> 00:50:22,290 اننا نحتاجك 634 00:50:24,630 --> 00:50:25,960 !دامبو 635 00:50:30,100 --> 00:50:32,100 مرحبا! لقد افتقدناك انت على ما يرام؟ 636 00:50:32,100 --> 00:50:34,900 كابتن فيرير هو المسئول 637 00:50:34,900 --> 00:50:36,840 لا احد يرى الفيل بدون اذنه 638 00:50:37,270 --> 00:50:38,310 هولت 639 00:50:38,310 --> 00:50:39,840 فقط نادني هولت 640 00:50:41,180 --> 00:50:43,180 اعتقدت انك رجل عسكري 641 00:50:43,180 --> 00:50:45,650 أحذيه رائعه مماذا صُنعوا؟جلد سمك القرش؟ 642 00:50:45,650 --> 00:50:48,650 لا 643 00:50:48,650 --> 00:50:49,920 من الأفضل ان تجعل صديقك الفيل 644 00:50:49,920 --> 00:50:51,250 في جانبي الجيد 645 00:50:56,760 --> 00:50:57,730 مرحبا دامبو 646 00:51:04,900 --> 00:51:06,930 دامبو!هل تمانع؟ 647 00:51:06,940 --> 00:51:09,040 هل يمكن ان احصل على ذراعي؟ 648 00:51:09,840 --> 00:51:11,740 وهذه الأيادِ هي من سأئتمنها على حياتي؟ 649 00:51:12,310 --> 00:51:14,210 مرحبا 650 00:51:14,210 --> 00:51:16,810 للتنبيه هذه لم تكن فكرتي 651 00:51:16,810 --> 00:51:18,280 دامبو يعمل وحده 652 00:51:18,280 --> 00:51:19,880 كما افعل 653 00:51:21,920 --> 00:51:23,120 صباح الخير ميلي وجوي 654 00:51:24,790 --> 00:51:26,390 وانت 655 00:51:29,460 --> 00:51:31,020 مؤذٍ 656 00:51:31,030 --> 00:51:32,290 قد لا يكون تعرف عليكِ 657 00:51:32,290 --> 00:51:34,830 بدون تبرُجك ||في منتصف الجبهه|| 658 00:51:34,830 --> 00:51:36,700 اذا سأعلمك كيف تطيرين؟ 659 00:51:36,700 --> 00:51:41,030 أعلم كيف اطير منذ ان كنت طفله 660 00:51:41,040 --> 00:51:43,340 هل علموا دامبو الطيران؟لا 661 00:51:43,340 --> 00:51:45,070 اذا لست بحاجه لك 662 00:51:46,880 --> 00:51:49,180 حسنا 663 00:51:49,180 --> 00:51:51,810 كما تعلمين كنت في فرنسا 664 00:51:51,810 --> 00:51:53,380 لم تكن تجربه جيده 665 00:51:53,380 --> 00:51:55,350 !أظهرِ لي سرك 666 00:51:55,350 --> 00:51:57,380 كيف يطير فيلك على الارض؟ 667 00:51:57,390 --> 00:51:59,790 في البدايه هو بحاجه لريشه 668 00:52:00,960 --> 00:52:02,660 لن يطير بدونها 669 00:52:03,860 --> 00:52:06,930 حسنا! وانا ايضا 670 00:52:34,760 --> 00:52:36,420 أبطئ أيتها الاميره اجراءات السلامه اولا 671 00:52:36,430 --> 00:52:37,760 يا رجال! الشبكه 672 00:52:37,760 --> 00:52:38,930 هيا اسرعوا 673 00:52:42,100 --> 00:52:43,830 حسنا يا رفاق جيد 674 00:52:52,810 --> 00:52:54,280 أترى يا دامبو؟ 675 00:52:55,440 --> 00:52:57,480 انا اطير 676 00:53:06,020 --> 00:53:07,720 لنرى اذا كان بإمكانك الامساك بي 677 00:53:10,560 --> 00:53:12,060 !هنا،دامبو 678 00:54:12,250 --> 00:54:14,560 لدينا عمل لنفعله 679 00:54:24,330 --> 00:54:25,630 أيها الاصدقاء والزملاء 680 00:54:25,630 --> 00:54:27,030 لنعطِ ترحيبا حارا 681 00:54:27,030 --> 00:54:28,400 الى نائب الرئيس التنفيذي الجديد 682 00:54:28,400 --> 00:54:29,370 السيد ماكس ميدتشي 683 00:54:32,310 --> 00:54:34,410 اي شئ يحتاجه وكل شئ يحتاجه 684 00:54:34,410 --> 00:54:36,340 اجعلوه يحصل عليه كعادتكم 685 00:54:41,150 --> 00:54:42,880 هذه السيده فيرنا 686 00:54:42,880 --> 00:54:44,250 ستتولى جدولك 687 00:54:44,250 --> 00:54:46,620 والمراسلات والمكالمات 688 00:54:46,620 --> 00:54:48,390 اذا كنا بحاجه لك في اجتماع 689 00:54:48,390 --> 00:54:49,990 ستبلغك بالامر 690 00:54:49,990 --> 00:54:51,360 هل هناك مقابلات اليوم؟ 691 00:54:51,360 --> 00:54:53,090 سأعلمك حينها 692 00:54:55,360 --> 00:54:57,230 سيد (فاندفري) سؤال واحد 693 00:54:57,230 --> 00:54:59,430 ماذا سأفعل بالضبط؟ 694 00:55:03,640 --> 00:55:05,970 أين وجدك سيد(فاندفري)؟ 695 00:55:07,680 --> 00:55:09,510 كنت مؤدية شوارع في باريس 696 00:55:11,110 --> 00:55:12,510 اكتشفني 697 00:55:12,510 --> 00:55:14,310 وها انا هنا 698 00:55:16,480 --> 00:55:18,380 خليلة مليونير 699 00:55:18,390 --> 00:55:19,590 هذه استراحه صعبه 700 00:55:21,320 --> 00:55:23,360 كل هذا من اجل العرض 701 00:55:23,360 --> 00:55:26,020 اذا انتِ وهو ..لستم 702 00:55:26,030 --> 00:55:27,690 انا واحده من احجاره الكريمه التي يرتديها 703 00:55:27,700 --> 00:55:29,230 لكي يجذب الانظار اليه 704 00:55:33,230 --> 00:55:35,170 ولد جيد دامبو 705 00:55:35,170 --> 00:55:36,970 - عمل رائع - نعم سيحبونه 706 00:55:36,970 --> 00:55:38,470 أظن انك المحظوظ 707 00:55:41,040 --> 00:55:42,610 - احسن عملا دامبو - ولد جيد 708 00:55:42,610 --> 00:55:45,950 من كان يحلم مثلما كنت احلم؟ 709 00:55:47,410 --> 00:55:49,980 كيف حال كل شئ؟ 710 00:55:49,980 --> 00:55:51,680 - جيد؟ - نحرز تقدما 711 00:55:51,690 --> 00:55:53,420 ولكنه ليس جاهز بعد 712 00:55:53,420 --> 00:55:56,190 ما المشكله؟ ألا تثق الحيوانات بكِ؟ 713 00:55:56,190 --> 00:55:58,560 - ليس بهذه البساطه - حبيبتي 714 00:55:58,560 --> 00:56:02,260 لقد بعنا جميع التذاكر 715 00:56:02,260 --> 00:56:04,060 عالمتنا هنا 716 00:56:04,060 --> 00:56:05,930 قد تستطيع ان تُرينا انه سوف يفعلها 717 00:56:18,610 --> 00:56:20,210 تجهز للطيران 718 00:56:20,210 --> 00:56:21,380 - الجناح الايمن؟ - تم الفحص 719 00:56:23,350 --> 00:56:24,480 الجناح الأيسر؟ 720 00:56:24,480 --> 00:56:26,450 تم الفحص 721 00:56:26,450 --> 00:56:28,560 خذها للاعلى يا دامبو 722 00:56:32,460 --> 00:56:34,230 هيا 723 00:56:34,230 --> 00:56:35,700 - هيا يا صديقي - هيا دامبو 724 00:56:37,660 --> 00:56:39,500 !!هذا كل شئ 725 00:56:46,170 --> 00:56:47,240 لنحاول مجددا 726 00:56:49,140 --> 00:56:50,980 هيا بنا 727 00:57:05,630 --> 00:57:08,030 انت جميل يا راعي البقر ذو اليد الواحده 728 00:57:09,300 --> 00:57:11,470 لقد جعلتني طفل مره اخرى 729 00:57:23,340 --> 00:57:26,380 مرحبا بكم في الكوليسيوم 730 00:57:26,380 --> 00:57:29,150 حيث المستحيل ممكن 731 00:58:12,120 --> 00:58:15,690 مساء الخير ماكس ميدتشي 732 00:58:15,690 --> 00:58:18,130 لقد اكتشفت الفيل 733 00:58:18,130 --> 00:58:19,460 وقلت لا 734 00:58:19,470 --> 00:58:21,160 لقد ذهبت وها هي النهايه 735 00:58:21,170 --> 00:58:22,500 الفيل الطائر ملكي 736 00:58:22,500 --> 00:58:23,500 نعم 737 00:58:24,700 --> 00:58:26,540 انت هو الرجل 738 00:58:26,540 --> 00:58:29,340 !انت الرجل الذي صنع الغبار السحري 739 00:58:29,340 --> 00:58:30,570 ماكس 740 00:58:30,580 --> 00:58:33,140 (جريفن ريمنجتون)بنك أطلس 741 00:58:33,150 --> 00:58:35,450 انه رجل المال 742 00:58:36,720 --> 00:58:39,550 من الشرف مقابلتك 743 00:58:39,550 --> 00:58:41,350 كيف حالك؟ 744 00:58:41,350 --> 00:58:42,690 يقولون ان القمر صُنع من الغبار السحري 745 00:58:42,690 --> 00:58:44,290 بذا سيرسلون 746 00:58:44,290 --> 00:58:45,720 رجل هناك هذه الأيام 747 00:58:45,720 --> 00:58:47,890 وبنكي سيكون البنك 748 00:58:47,890 --> 00:58:50,630 سيكون الممول 749 00:58:50,630 --> 00:58:51,760 ما رأيك في ذلك؟ 750 00:58:53,160 --> 00:58:54,500 تعجز عن القول 751 00:58:54,500 --> 00:58:56,370 لدينا آمال عاليه لهذه الليله 752 00:58:56,370 --> 00:58:59,340 نعم!آمال عاليه 753 00:58:59,340 --> 00:59:01,170 كما تعلم الآمال والاحلام 754 00:59:01,170 --> 00:59:02,640 هذه فقط كلمات 755 00:59:02,640 --> 00:59:04,810 ولكن ما نتحدث عنه هنا هو الواقع 756 00:59:04,810 --> 00:59:06,140 والخطط 757 00:59:06,140 --> 00:59:08,480 الخطط التي تتطلب الكثير من المال 758 00:59:08,480 --> 00:59:10,180 والتي لا يملكها 759 00:59:10,180 --> 00:59:11,780 لذا نحن نأمل ان يكون حيوانك 760 00:59:11,780 --> 00:59:13,650 من ضمن الصفقات الجيده 761 00:59:13,650 --> 00:59:16,550 الآن لنحضر هذا العرض 762 00:59:23,330 --> 00:59:24,730 نبدو جيدين 763 00:59:26,230 --> 00:59:27,930 لا تقلق دامبو 764 00:59:27,930 --> 00:59:29,700 حجره اخرى لتطير بها هذا كل شئ 765 00:59:29,700 --> 00:59:32,270 تدور وتدور كما تدربت 766 00:59:32,270 --> 00:59:34,670 ومن ثم يمكن لأبي ان يتحدث لـ(فاندفري) عن الصفقه 767 00:59:34,670 --> 00:59:35,740 عن ماذا؟ 768 00:59:35,740 --> 00:59:37,270 لدينا صفقه مع دامبو 769 00:59:37,280 --> 00:59:38,710 وعدناه ان نعيد والدته 770 00:59:38,710 --> 00:59:40,340 بكل المال الذي يكسبه من السيرك 771 00:59:40,350 --> 00:59:41,480 لهذا يطير 772 00:59:42,720 --> 00:59:45,210 - جوي! ليس الآن - هل نحن جاهزون؟ 773 00:59:45,220 --> 00:59:46,450 نعم 774 00:59:52,860 --> 00:59:54,420 لنذهب 775 00:59:54,430 --> 00:59:57,130 حسنا دامبو لنفعلها 776 01:00:56,320 --> 01:00:57,990 فيله ورديه؟ 777 01:00:57,990 --> 01:00:59,420 اذا؟ 778 01:01:58,550 --> 01:02:03,450 سيداتي سادتي جميع الأولاد من كل الاعمار 779 01:02:03,450 --> 01:02:07,560 هذه اللحظه التي كنا ننتظرها 780 01:02:07,560 --> 01:02:09,690 فاندفري 781 01:02:09,690 --> 01:02:11,890 بالتعاون مع ماكس ميدتشي 782 01:02:11,900 --> 01:02:16,560 يقدمان بفخر ارض الاحلام 783 01:02:16,570 --> 01:02:18,970 لقد رأيتم حصان طائر 784 01:02:18,970 --> 01:02:21,640 وتنين طائر 785 01:02:21,640 --> 01:02:24,570 ومنزل طائر 786 01:02:24,570 --> 01:02:26,740 ولكنكم لم تروا شئ 787 01:02:26,740 --> 01:02:30,680 حتى ترون فيل طائر 788 01:02:30,680 --> 01:02:33,650 تجهزوا من اجل دامبو 789 01:02:50,870 --> 01:02:52,440 قادمون 790 01:02:53,740 --> 01:02:55,440 هيا 791 01:03:13,760 --> 01:03:14,860 يستطيع فعلها 792 01:03:17,490 --> 01:03:18,700 اعلم انه يستطيع 793 01:03:23,500 --> 01:03:25,530 ولنرحب ايضا 794 01:03:25,540 --> 01:03:30,570 بملكتنا الجميله 795 01:04:21,590 --> 01:04:24,520 دامبو 796 01:04:24,530 --> 01:04:27,800 5جولات حول الحلبه هذا كل شئ 797 01:04:29,000 --> 01:04:30,430 بلطف وهدوء كما تدربنا 798 01:04:37,140 --> 01:04:38,810 أبي؟ 799 01:04:38,810 --> 01:04:39,810 لما لا يضعون الشبكه؟ 800 01:04:42,980 --> 01:04:44,580 يا رفاق؟ 801 01:04:44,580 --> 01:04:45,910 ماذا يحدث؟ 802 01:04:45,920 --> 01:04:47,120 يجب ان يكون رجالك بالخارج 803 01:04:47,120 --> 01:04:47,920 تغيير في الخطه أوامره 804 01:04:59,030 --> 01:05:01,730 لا استطيع رؤية الشبكه 805 01:05:01,730 --> 01:05:04,100 انها غير مرئيه 806 01:05:05,570 --> 01:05:07,170 ما خطبك؟ انهم يحاجه للشبكه 807 01:05:09,570 --> 01:05:10,500 !كوليت 808 01:05:10,510 --> 01:05:12,010 انتظر! لا تبدأ 809 01:05:13,810 --> 01:05:15,040 دامبو 810 01:05:15,040 --> 01:05:16,080 يا ولدي 811 01:05:16,080 --> 01:05:17,750 أمير الفيله 812 01:05:19,720 --> 01:05:22,550 أمرك ان تطير معي 813 01:05:53,610 --> 01:05:54,780 !كوليت 814 01:06:10,800 --> 01:06:12,200 اخفض المنصه 815 01:06:30,590 --> 01:06:32,590 طِر لمره واحده 816 01:06:52,070 --> 01:06:53,740 غبار سحري 817 01:07:21,640 --> 01:07:22,840 أين عرضي؟ 818 01:07:45,660 --> 01:07:48,330 توجه الفيل الى جزيرة (الكابوس) 819 01:08:08,280 --> 01:08:10,950 هيا يا عزيزي لنذهب 820 01:08:47,160 --> 01:08:48,390 !دامبو كل شئ على ما يرام 821 01:08:48,390 --> 01:08:50,260 نحن هنا 822 01:08:51,290 --> 01:08:52,760 مساء الخير 823 01:08:52,760 --> 01:08:54,230 انه السيد فاندفري 824 01:08:54,230 --> 01:08:55,430 - مرحبا - انها السيد فاندفري 825 01:08:55,430 --> 01:08:56,760 أيستمتع الجميع؟ 826 01:08:56,760 --> 01:08:58,130 جيد 827 01:08:58,130 --> 01:08:59,900 - أتستمتعون بوقتكم؟ - نعم سيدي 828 01:08:59,900 --> 01:09:01,730 رائع 829 01:09:01,740 --> 01:09:04,200 أحضروه 830 01:09:04,210 --> 01:09:05,800 نعم 831 01:09:05,810 --> 01:09:07,140 من فضلكم 832 01:09:07,140 --> 01:09:08,940 من فضلكم أريدكم ان تغادروا 833 01:09:08,940 --> 01:09:10,980 !هيا 834 01:09:12,910 --> 01:09:14,510 يا رفاق بهدوء انه فقط طفل 835 01:09:14,520 --> 01:09:16,880 أيها الجندي انا اعطي الاوامر هنا 836 01:09:24,820 --> 01:09:26,060 انه وقت النوم 837 01:09:28,300 --> 01:09:30,330 هذا المكان مغلق الآن 838 01:09:37,510 --> 01:09:39,100 أبي؟ 839 01:09:41,140 --> 01:09:42,880 انها السيده جامبو 840 01:09:48,780 --> 01:09:50,880 نريد ان نرى دامبو 841 01:09:50,880 --> 01:09:52,350 اريد ان ارى دامبو 842 01:09:52,350 --> 01:09:53,280 اريد مالي 843 01:09:53,290 --> 01:09:54,450 لا افهم 844 01:09:54,450 --> 01:09:56,890 طار الفيل لقد رأيته 845 01:09:56,890 --> 01:09:58,490 رأيت لا شئ 846 01:09:58,490 --> 01:10:02,090 لن استثمر حتى ارى العرض 847 01:10:02,100 --> 01:10:04,400 لا تستطيع التحكم في حيوانك 848 01:10:04,400 --> 01:10:06,530 اعطني القليل من الوقت سأصلح ذلك 849 01:10:06,530 --> 01:10:10,040 أيا كان حتى هذا الوقت البنك مغلق 850 01:10:14,510 --> 01:10:15,810 ماذا حدث هناك؟ 851 01:10:15,810 --> 01:10:17,040 لقد فقدتِ التحكم في الحيوان 852 01:10:17,040 --> 01:10:18,040 انت هو الحيوان 853 01:10:18,040 --> 01:10:19,380 أين كانت الشبكه؟ 854 01:10:19,380 --> 01:10:21,850 الشبكه للتدريب هذا هو العرض 855 01:10:24,520 --> 01:10:26,920 تدريب؟هل تسمي هذا تدريب؟ 856 01:10:26,920 --> 01:10:29,420 الآ انتظر سيد فاندفري نعلم لما طار بعيدا 857 01:10:29,420 --> 01:10:31,420 أدرك ان دعوة الفيل الاخر 858 01:10:31,420 --> 01:10:33,520 على ارض (الكابوس) هي والدته 859 01:10:33,530 --> 01:10:35,290 هذا حقيقي انها هي 860 01:10:35,300 --> 01:10:36,590 لقد بيعت منذ شهرين 861 01:10:36,600 --> 01:10:38,130 كل طفل يعرف امه 862 01:10:38,130 --> 01:10:40,600 وهم يقولون ان الفيله لا تنسى 863 01:10:40,600 --> 01:10:42,870 يمكن ان يكونا معا الآن 864 01:10:42,870 --> 01:10:44,570 لما هناك اطفال في مكتبي؟ 865 01:10:44,570 --> 01:10:48,510 سيد فاندفري! كل ما يريده هو والدته 866 01:10:48,510 --> 01:10:49,910 فقط اجعلهم معا 867 01:10:49,910 --> 01:10:51,340 وسيفعل كل ما تريده 868 01:10:51,340 --> 01:10:54,480 لا سيفعل كل ما هي تريده 869 01:10:54,480 --> 01:10:56,050 هل تظنون انني كنت سأشتريها 870 01:10:56,050 --> 01:10:58,520 اذا اعتقدت انهما أقارب؟ 871 01:10:58,520 --> 01:11:01,050 لا يساعدني على الاطلاق 872 01:11:05,490 --> 01:11:07,130 هل تريدون معرفة اهم شئ 873 01:11:07,130 --> 01:11:08,460 عن النضوج؟ 874 01:11:10,130 --> 01:11:14,330 يجب ان تتعلم كونك وحيد 875 01:11:17,400 --> 01:11:20,040 تخلص من الأم انت تعلم الى اين تأخذها 876 01:11:20,040 --> 01:11:21,440 وابتع لنفسك احذيه جديده 877 01:11:21,440 --> 01:11:23,810 ولكن سيدي لا يمكنك قتلها ببساطه 878 01:11:24,310 --> 01:11:25,480 لم لا؟ 879 01:11:25,480 --> 01:11:26,940 سيد فاندفري 880 01:11:26,950 --> 01:11:29,210 انتظر لا تفرقهم من فضلك 881 01:11:29,210 --> 01:11:31,250 لا تفعل هذا بأولادي 882 01:11:31,250 --> 01:11:33,620 أتعلم يا هولت عندما تركنا أبي 883 01:11:33,620 --> 01:11:35,250 لقد كانت نعمه حقا 884 01:11:35,250 --> 01:11:38,260 لانه كان على التعلم كيف اتعامل مع أموري 885 01:11:38,260 --> 01:11:40,660 قد يكون هذا ما يحتاجونه اولادك 886 01:11:40,660 --> 01:11:42,160 لا تخبرني بما يحتاجه اولادي 887 01:11:42,160 --> 01:11:43,600 الافضل خطوه للخلف يا رجل الفيل 888 01:11:45,930 --> 01:11:47,530 عزيزتي 889 01:11:47,530 --> 01:11:51,940 دامبو و والدته يحتاجون بعض الوقت وحدهم 890 01:11:51,940 --> 01:11:54,200 لذا ستذهب الام في رحله 891 01:11:54,210 --> 01:11:56,280 حتى لا يبدو دامبو مشتتا 892 01:11:59,040 --> 01:12:01,480 !ميلي 893 01:12:14,490 --> 01:12:15,530 كوليت؟ 894 01:12:17,330 --> 01:12:18,600 لدي تدريب 895 01:12:20,270 --> 01:12:21,330 ماكس 896 01:12:26,610 --> 01:12:28,170 أرض الكابوس 897 01:12:28,170 --> 01:12:29,970 ميلي؟ 898 01:12:29,980 --> 01:12:31,610 موطن أكثر الوحوش خطوره في العالم 899 01:12:31,610 --> 01:12:33,280 سيدي المتنزه سيُغلَق 900 01:12:40,420 --> 01:12:41,520 !ميلي 901 01:12:45,520 --> 01:12:46,530 !ميلي 902 01:12:51,430 --> 01:12:53,470 هل وجدتها؟ 903 01:12:54,270 --> 01:12:55,270 لا 904 01:12:58,540 --> 01:13:02,370 حسنا والدتها عرفت دائما ماذا تقول 905 01:13:02,370 --> 01:13:04,540 دائما عرفت 906 01:13:04,540 --> 01:13:08,110 لا يحتاج اولادك ان تكون مثالي 907 01:13:08,110 --> 01:13:10,320 فقط يريدون ان تؤمن بهم 908 01:13:11,980 --> 01:13:13,450 بسيط صحيح؟ 909 01:13:19,730 --> 01:13:22,990 حسنا سأكمل البحث 910 01:13:44,150 --> 01:13:46,780 هذه ابنتي حسنا 911 01:13:46,790 --> 01:13:49,950 الفتاه الوحيده التي هربت لتذهب الى المدرسه 912 01:13:51,120 --> 01:13:52,760 انه خطؤنا 913 01:13:52,760 --> 01:13:55,260 أراهن ان دامبو يتمنى أنه لم يقابلنا قط 914 01:13:55,260 --> 01:13:57,790 لقد أظهرتي له أن بإمكانه الطيران 915 01:13:57,800 --> 01:14:00,630 ألا تظنين انه سيتذكر ذلك؟ 916 01:14:00,630 --> 01:14:02,630 كان يجب ان يستعيد والدته 917 01:14:08,270 --> 01:14:09,570 أفتقد أمي 918 01:14:11,480 --> 01:14:13,210 وانا ايضا 919 01:14:16,820 --> 01:14:20,280 هناك شئ أريدك ان تراه 920 01:14:20,280 --> 01:14:21,520 مع التقدم في كلاهما 921 01:14:21,520 --> 01:14:23,420 الهندسه والطب 922 01:14:23,420 --> 01:14:25,820 البشر والآليون سيندمجان 923 01:14:25,820 --> 01:14:29,290 ليساعدا العائلات والعمال والمحاربين 924 01:14:29,290 --> 01:14:31,430 جميع انواع الأعجايب التكنولوجيه 925 01:14:31,430 --> 01:14:33,500 تنتظرنا في القرن العشرين 926 01:14:34,770 --> 01:14:37,100 ستفعلين اشياء رائعه 927 01:14:38,340 --> 01:14:39,340 اعلم 928 01:14:50,210 --> 01:14:51,610 ما هذا؟ 929 01:14:51,620 --> 01:14:53,250 اعطنى راحه 930 01:14:53,250 --> 01:14:56,120 سأعلمك كيف تقرأ ايضا؟ 931 01:15:01,290 --> 01:15:04,290 ماكس! مرحبا 932 01:15:04,300 --> 01:15:06,360 لقد اشتريت الجريده 933 01:15:06,360 --> 01:15:08,330 ماكس 934 01:15:08,330 --> 01:15:11,130 كنت استعرض فرقتك 935 01:15:11,140 --> 01:15:12,840 ولكي اكون صادق معك 936 01:15:12,840 --> 01:15:15,500 انهم تقليد أعمى لما لدينا بالفعل 937 01:15:15,510 --> 01:15:17,370 لذا كنت افكر لا اعلم 938 01:15:17,380 --> 01:15:19,170 خصم شهر؟يبدو عادلا 939 01:15:19,180 --> 01:15:20,480 هل تفهم؟ 940 01:15:21,850 --> 01:15:23,750 اظنك وعدتني 941 01:15:23,750 --> 01:15:26,650 ماكس العقد يقول قد أوظفهم 942 01:15:26,650 --> 01:15:28,680 لم احدد فترة توظيفهم 943 01:15:28,690 --> 01:15:31,790 لذا تخلص من طاقمك 944 01:15:31,790 --> 01:15:35,360 ولكنهم طاقمي انهم يعتمدون علي 945 01:15:35,360 --> 01:15:37,830 حسنا ليكن لدي قلب 946 01:15:37,830 --> 01:15:39,700 لما لا تخبرهم انت؟ 947 01:15:51,410 --> 01:15:54,680 متى سنبدأ؟ 948 01:16:05,760 --> 01:16:07,460 ماذا يحدث يا رفاق؟ 949 01:16:07,460 --> 01:16:09,420 فاندفري طردنا جميعا 950 01:16:09,430 --> 01:16:11,560 سيغادرون قبل حلول الغد 951 01:16:24,310 --> 01:16:27,280 وداعا ايها الصديق الصغير 952 01:16:27,280 --> 01:16:28,750 وداعا 953 01:16:30,950 --> 01:16:33,820 أردنا رؤيته مره اخيره 954 01:16:33,820 --> 01:16:37,490 مره اخيره نراه يحلق 955 01:16:37,490 --> 01:16:39,820 لا اظن انه يريد ذلك 956 01:16:39,820 --> 01:16:41,760 لا!ولكن يجب عليه ذلك 957 01:16:41,760 --> 01:16:44,530 لا يستطيع خسارة والدته مجددا 958 01:16:44,530 --> 01:16:47,360 انا خائف انه سيكون أسوأ من ذلك 959 01:16:47,900 --> 01:16:49,630 سيد (سوثبي)؟ 960 01:16:49,630 --> 01:16:52,570 جئت كي اريح ضميري 961 01:16:52,570 --> 01:16:55,370 لقد استقلت بعدما سمعته يعطي الأمر 962 01:16:55,370 --> 01:16:57,740 أمر ماذا؟ 963 01:16:57,740 --> 01:17:00,810 سيده (جامبو) ستذهب قبل حلول ليلة الغد 964 01:17:00,810 --> 01:17:02,650 ولن تنجو بالفعل 965 01:17:18,460 --> 01:17:21,000 أرض الاحلام لا تستحقه 966 01:17:21,000 --> 01:17:22,830 لا يوجد سيرك يستحقه 967 01:17:34,810 --> 01:17:39,250 حسنا من سيرغب بمساعدتي؟ 968 01:17:41,550 --> 01:17:43,390 في جعله وامه أحرار 969 01:18:12,720 --> 01:18:14,280 مرحبا بكم في الكوليسيوم 970 01:18:14,280 --> 01:18:16,990 حيث المستحيل ممكن 971 01:18:19,350 --> 01:18:22,020 حسنا المره الثانيه هي السحر 972 01:18:22,030 --> 01:18:24,870 دعونا نرى ما إذا كان حلم دادي قد نجح 973 01:18:25,590 --> 01:18:26,960 نحن هنا لأخذ الفيل 974 01:18:26,960 --> 01:18:28,760 - من أرض الكابوس؟ - تم التأكيد 975 01:18:28,770 --> 01:18:30,400 افتح الأبواب الخلفيه 976 01:18:53,460 --> 01:18:56,020 دامبو في موقعه 977 01:18:56,030 --> 01:18:57,860 عندما يطير تعودون الى خيمته 978 01:18:57,860 --> 01:18:59,460 وسأقابلكم هناك 979 01:18:59,460 --> 01:19:00,790 حسنا يا دامبو 980 01:19:02,100 --> 01:19:04,930 كل شئ باختيارك الآن 981 01:19:04,930 --> 01:19:07,370 هيا هولت 982 01:19:17,350 --> 01:19:18,710 فلتذهب للجحيم 983 01:19:23,420 --> 01:19:25,490 في مواقعكم 984 01:19:25,490 --> 01:19:27,750 يمكن ان نقوم بتدريب صغير 985 01:19:27,760 --> 01:19:29,420 تدريب؟ 986 01:19:29,420 --> 01:19:31,730 ظننت اننا حصلنا عليها في معركة (أرجون)؟ ||معركه في الحرب العالميه الأولى|| 987 01:19:32,760 --> 01:19:34,660 هل انتِ متأكده من فعلها؟ 988 01:19:34,660 --> 01:19:36,500 أطير بالفيله طوال الوقت 989 01:19:37,630 --> 01:19:40,130 هل انت متأكد انك تستطيع فعلها؟ 990 01:19:40,140 --> 01:19:42,000 بيد واحده مربوطه خلف ظهري 991 01:19:54,820 --> 01:19:57,420 انتظر ما هذا؟ 992 01:19:58,790 --> 01:19:59,790 سيدتي؟ 993 01:20:01,590 --> 01:20:03,590 سيدتي؟ 994 01:20:03,590 --> 01:20:05,660 أسف سيدتي المتنزه مغلق 995 01:20:05,660 --> 01:20:08,900 حلمي ان اكون حورية بحر 996 01:20:08,900 --> 01:20:11,430 والآن اخذوا هذا الحلم بعيدا 997 01:20:11,430 --> 01:20:13,900 ما زلت اسمع الماء يغني 998 01:20:13,900 --> 01:20:15,140 أسمعهم يأخذوني للمنزل 999 01:20:15,140 --> 01:20:17,070 سيدتي كوني حذره حسنا؟ 1000 01:20:17,070 --> 01:20:18,470 يأخذوني للهاويه 1001 01:20:18,470 --> 01:20:19,910 لنذهب 1002 01:20:19,910 --> 01:20:22,340 - قدري هو البحر - حسنا 1003 01:21:11,730 --> 01:21:12,990 لقد فقدنا الطاقه 1004 01:21:13,000 --> 01:21:14,530 حتى الأقفاص؟ 1005 01:21:14,530 --> 01:21:17,730 ..ولكن الحيوانات 1006 01:21:17,730 --> 01:21:20,070 اعثروا على المقتحمين واعيدوا الكهرباء مجددا 1007 01:21:20,070 --> 01:21:21,900 وتأكدوا ان الاقفاص مغلقه 1008 01:21:40,520 --> 01:21:41,920 سيداتي سادتي 1009 01:21:41,920 --> 01:21:43,920 الفتيات والفتيان 1010 01:21:43,930 --> 01:21:47,590 الذين يعتبرون ارض الاحلام منزلهم الاخر 1011 01:21:47,600 --> 01:21:50,260 لنتجهز من اجل دامبو 1012 01:22:59,800 --> 01:23:01,530 انها خدعه ..عُد الى 1013 01:23:16,850 --> 01:23:21,350 ومره اخرى ملكتنا الجميله 1014 01:23:43,240 --> 01:23:44,310 انت 1015 01:23:44,310 --> 01:23:47,150 اين طاقمك المخيف؟ 1016 01:23:49,020 --> 01:23:50,380 ماذا يحدث؟ 1017 01:23:50,380 --> 01:23:52,880 والدة الفيل ذهبت 1018 01:23:52,890 --> 01:23:55,820 طاقمه المتسبب في ذلك 1019 01:23:55,820 --> 01:23:58,360 حذر البرج وأمن الأبواب 1020 01:23:58,360 --> 01:23:59,960 لا تجعلوهم يخرجون 1021 01:24:01,230 --> 01:24:03,330 ولكن لم يأخذون فقط واحد؟ 1022 01:24:04,830 --> 01:24:07,870 ابق اعينك على فيرير واولاده 1023 01:24:07,870 --> 01:24:09,570 انت! تعال معنا 1024 01:24:23,750 --> 01:24:25,050 ها هم 1025 01:24:38,100 --> 01:24:39,730 انت 1026 01:24:39,730 --> 01:24:41,200 ماذا تفعل بالأعلى؟ 1027 01:24:41,200 --> 01:24:43,000 هذه ملكيه خاصه 1028 01:24:43,000 --> 01:24:44,900 هيا انزل للأسفل 1029 01:24:44,900 --> 01:24:46,140 الآن 1030 01:24:46,140 --> 01:24:49,340 مرحبا انا ماكس ميدتشي شريك فاندفري 1031 01:24:49,340 --> 01:24:51,910 انه رجل الصيانه يصلح الكهرباء 1032 01:24:51,910 --> 01:24:53,210 عودوا الى مواقعكم 1033 01:24:53,210 --> 01:24:55,080 حسنا سيد ميدتشي 1034 01:25:10,060 --> 01:25:12,060 لنحاول مجددا 1035 01:25:12,070 --> 01:25:13,370 انا وانت 1036 01:25:29,050 --> 01:25:30,310 الاطفال؟ 1037 01:25:30,320 --> 01:25:31,480 اين هم؟ 1038 01:25:31,480 --> 01:25:32,920 هل رأيتم أطفال؟ 1039 01:25:32,920 --> 01:25:37,020 دامبو!أمير الفيله 1040 01:25:37,020 --> 01:25:40,030 أمرك ان تطير معي 1041 01:25:55,140 --> 01:25:57,380 دامبو من فضلك 1042 01:25:58,440 --> 01:26:00,150 افعلها من أجل والدتك 1043 01:26:55,230 --> 01:26:56,340 اين والدكم؟ 1044 01:27:09,850 --> 01:27:11,380 !دامبو 1045 01:27:23,960 --> 01:27:25,760 احضروا هؤلاء الاطفال 1046 01:27:28,900 --> 01:27:30,500 !دامبو 1047 01:28:03,000 --> 01:28:04,140 هيا 1048 01:28:05,300 --> 01:28:06,440 هناك 1049 01:28:24,020 --> 01:28:25,090 مساء الخير 1050 01:28:27,390 --> 01:28:28,930 فقط نعبر 1051 01:28:30,260 --> 01:28:31,900 لا تستطيعين فعل ذلك 1052 01:28:35,200 --> 01:28:36,330 احضر الفيل 1053 01:28:36,330 --> 01:28:38,130 احضر انت الفيل 1054 01:28:59,420 --> 01:29:02,590 لا تقلق والدنا سيكون هنا قريبا 1055 01:29:02,590 --> 01:29:04,160 أين الفيل؟ 1056 01:29:10,530 --> 01:29:12,300 لم انت واقف هنا؟ 1057 01:29:12,300 --> 01:29:13,600 اذهب للبرج 1058 01:29:13,600 --> 01:29:15,940 انقطعت الكهرباء المصاعد لا تعمل 1059 01:29:15,940 --> 01:29:19,580 على حد علمي اخترعوا السلالم 1060 01:29:19,580 --> 01:29:21,280 يبدو اننا نواجه 1061 01:29:21,280 --> 01:29:23,210 بعض المشاكل التقنيه 1062 01:29:37,660 --> 01:29:40,230 ماذا حدث لبرجي؟ 1063 01:29:40,230 --> 01:29:43,070 يا حبيبي؟ ماذا تقصد بالطاقه 1064 01:29:43,070 --> 01:29:44,570 انت ناكره للجميل 1065 01:29:44,570 --> 01:29:48,440 لقد كنتِ نكره قبل ان اجعلك 1066 01:29:48,440 --> 01:29:51,480 أظن ان الكلمه هي (ملكتك)؟ 1067 01:29:52,980 --> 01:29:54,380 أحتاج للاضواء 1068 01:29:57,380 --> 01:29:59,210 سيد فاندفري! انتظر 1069 01:29:59,220 --> 01:30:01,150 يجب أن نعيد ضبط التيار الكهربائي او قد تتسبب في انفجار 1070 01:30:01,150 --> 01:30:02,350 !حتى الآن مستحيل 1071 01:30:02,350 --> 01:30:04,660 لا شئ مستحيل 1072 01:30:06,290 --> 01:30:08,160 سيد فاندفري 1073 01:30:14,060 --> 01:30:15,430 !سيد فاندفري توقف 1074 01:30:41,190 --> 01:30:42,730 !ميلي!جوي 1075 01:30:51,530 --> 01:30:53,370 هيا 1076 01:31:20,060 --> 01:31:21,500 أخرج الجميع 1077 01:31:21,500 --> 01:31:23,530 اخلوا الحديقه 1078 01:31:27,570 --> 01:31:29,300 !ميلي!جوي 1079 01:31:49,590 --> 01:31:51,630 أين الفيل؟ 1080 01:31:51,630 --> 01:31:53,630 !دعها تذهب 1081 01:32:10,410 --> 01:32:11,580 هيابنا 1082 01:32:11,580 --> 01:32:12,810 !ميلي!جوي 1083 01:32:12,820 --> 01:32:14,580 !أبي 1084 01:32:14,580 --> 01:32:15,850 - هل انتما بخير؟ - نحن بخير 1085 01:32:15,850 --> 01:32:17,550 لنذهب احموا وجوهكم 1086 01:32:17,550 --> 01:32:19,290 هيا أعطني يدك 1087 01:32:19,290 --> 01:32:20,420 عودوا 1088 01:32:22,730 --> 01:32:23,830 ابقوا بالقرب 1089 01:32:33,300 --> 01:32:34,600 ليذهب الجميع 1090 01:32:34,600 --> 01:32:37,300 لنذهب للميناء الآن 1091 01:32:37,310 --> 01:32:39,370 - اين عائلة فيرير؟ - يجب ان يكونوا بالداخل 1092 01:33:12,240 --> 01:33:13,140 !أبي 1093 01:33:13,840 --> 01:33:15,310 !كل شئ بخير جوي 1094 01:33:16,810 --> 01:33:17,880 الى هنا 1095 01:33:20,820 --> 01:33:21,780 دامبو 1096 01:33:29,860 --> 01:33:30,930 دامبو 1097 01:33:30,930 --> 01:33:32,890 هيا 1098 01:33:32,900 --> 01:33:35,760 - اذهب - اقفزا 1099 01:33:35,760 --> 01:33:37,330 هيا 1100 01:33:44,910 --> 01:33:46,710 - حسنا لنذهب - ابقا بالقرب 1101 01:33:49,680 --> 01:33:50,940 حسنا لنذهب 1102 01:33:50,950 --> 01:33:53,350 هيا 1103 01:33:53,350 --> 01:33:55,520 - دامبو - هيا 1104 01:33:55,520 --> 01:33:56,920 دامبو! ما المشكله؟ 1105 01:33:56,920 --> 01:33:58,750 !يا رفاق ميلي وجوي! هيا 1106 01:33:58,750 --> 01:34:00,390 دامبو هيا لنذهب 1107 01:34:04,390 --> 01:34:05,490 اذهبا 1108 01:34:10,600 --> 01:34:12,230 دامبو 1109 01:34:12,230 --> 01:34:13,870 اقبضا عليه 1110 01:34:13,870 --> 01:34:16,400 لقد رآنا دامبو يجب ان تذهب 1111 01:34:16,410 --> 01:34:17,840 انهم قادمون من اجلك يجب ان تذهب 1112 01:34:17,840 --> 01:34:18,940 لقد فقد الريشه 1113 01:34:18,940 --> 01:34:20,410 الريشه لا تفعل شيئا 1114 01:34:20,410 --> 01:34:22,380 دامبو انت لست بحاجه اليها كي تطير 1115 01:34:22,380 --> 01:34:23,940 أبي انهم قادمون 1116 01:34:23,950 --> 01:34:26,310 ابقوا بالخلف 1117 01:34:26,310 --> 01:34:27,350 ابتعدوا عن طريقنا 1118 01:34:29,580 --> 01:34:31,650 دامبو! أتذكر هذا؟ 1119 01:34:31,650 --> 01:34:33,650 من أمي؟ 1120 01:34:33,660 --> 01:34:38,530 أستطيع فتح اي باب وانت ايضا تستطيع 1121 01:34:38,530 --> 01:34:40,290 لست بحاجه للمفتاح كي افعلها 1122 01:34:40,290 --> 01:34:41,530 وانت ايضا لست بحاجه للريشه 1123 01:34:42,730 --> 01:34:43,730 هيا 1124 01:34:59,010 --> 01:35:00,280 ابي 1125 01:35:00,280 --> 01:35:01,380 يجب ان نذهب !هيا 1126 01:35:03,320 --> 01:35:04,720 ماذا تفعل؟ 1127 01:35:04,720 --> 01:35:06,450 ليس هناك متسع لثلاثتنا 1128 01:35:06,450 --> 01:35:07,820 خذوه الى الميناء وسأقابلكم هناك 1129 01:35:07,820 --> 01:35:09,220 هيا يا دامبو 1130 01:35:15,500 --> 01:35:16,700 خذهم 1131 01:35:27,510 --> 01:35:29,540 !هذا فيلي 1132 01:35:43,320 --> 01:35:44,890 انهم بأمان 1133 01:35:44,890 --> 01:35:46,490 هيا لنذهب 1134 01:35:49,360 --> 01:35:50,860 عد الى هنا 1135 01:35:54,100 --> 01:35:55,900 انت مسخ ماذا فعلت؟ 1136 01:35:55,900 --> 01:35:57,740 ما دفعوه الي يا سيد 1137 01:35:57,740 --> 01:35:59,340 أن أجعل العرض يشتعل 1138 01:36:02,580 --> 01:36:04,440 !هو 1139 01:36:04,450 --> 01:36:06,350 انه هناك! اقبضوا عليه لقد سرق فيلي 1140 01:36:06,350 --> 01:36:08,680 لدينا عقد يا ميدتشي 1141 01:36:08,680 --> 01:36:11,720 لست خبير ولكن اظن ان لديك مشاكل اكبر هنا 1142 01:36:23,630 --> 01:36:25,730 هذا خراب 1143 01:36:26,900 --> 01:36:28,530 هيا سأشتري لك نقانق 1144 01:36:28,540 --> 01:36:30,470 يبدو جيدا 1145 01:37:10,040 --> 01:37:12,580 اخر نداء للحموله 1146 01:37:12,580 --> 01:37:15,180 جميع الطاقم 1147 01:37:36,440 --> 01:37:37,700 !كوليت 1148 01:37:45,780 --> 01:37:47,480 أين والدكما؟ 1149 01:37:47,480 --> 01:37:49,650 لا تقلقي سيكون هنا 1150 01:37:55,820 --> 01:37:57,190 !أبي 1151 01:37:57,190 --> 01:37:59,060 علمت انك تستطيع القياده 1152 01:38:05,470 --> 01:38:07,570 - براميش،يجب ان نذهب من فضلكم أسرعوا 1153 01:38:08,870 --> 01:38:11,400 هيا أسرعوا 1154 01:38:12,510 --> 01:38:13,640 تعالِ 1155 01:38:14,540 --> 01:38:16,010 لنذهب للمنزل 1156 01:38:31,930 --> 01:38:33,960 !مرحبا 1157 01:38:55,850 --> 01:38:57,880 حسنا اذهب من هنا يا صانع المشاكل 1158 01:39:00,620 --> 01:39:01,650 هيا 1159 01:39:41,730 --> 01:39:43,630 سيداتي سادتي 1160 01:39:43,630 --> 01:39:48,300 أقدم لكم الفيل الطائر 1161 01:39:55,670 --> 01:39:59,040 مرحبا بكم في سيرك عائلة ميدتشي 1162 01:39:59,050 --> 01:40:01,280 حيثما نؤمن لا حيوانات 1163 01:40:01,280 --> 01:40:03,880 يجب ان تكون في الأسر 1164 01:40:11,290 --> 01:40:13,190 انظروا لرانجو 1165 01:40:13,190 --> 01:40:16,730 أقوى رجل في العالم 1166 01:40:18,660 --> 01:40:21,930 قابلوا سحر الجمال السيده أطلانتس 1167 01:40:21,930 --> 01:40:24,670 الآن تؤدي دورها تحت الماء 1168 01:40:24,670 --> 01:40:28,970 مع حورية البحر الوحيده في العالم باك 1169 01:40:34,310 --> 01:40:36,680 و زوروا احدث ترفيهاتنا 1170 01:40:36,680 --> 01:40:39,220 أرض عجائب (ميلي فيرير) 1171 01:40:39,220 --> 01:40:42,820 لكي تستكشف عجائب الحياه 1172 01:40:42,820 --> 01:40:45,720 التي تتشكل غدا واليوم 1173 01:41:03,410 --> 01:41:07,680 وبمهارته العجيبه الموروثه من الأسطوره هولت 1174 01:41:07,680 --> 01:41:10,910 راعي بقر المستقبل 1175 01:41:25,400 --> 01:41:28,830 ولؤلؤة باريس..كوليت 1176 01:41:28,830 --> 01:41:31,100 ملكة الجمال 1177 01:41:55,460 --> 01:41:59,300 ايها الاصدقاء،الفتيات،الفتيان والكبار ايضا،يجب ان تأتوا للسيرك 1178 01:41:59,300 --> 01:42:03,100 حيث كل شئ ممكن وتحدث المعجزات 1179 01:42:03,100 --> 01:42:04,770 !صدقوني انهم يحدثون 1180 01:43:48,640 --> 01:43:59,770 أتمنى ان تكون الترجمه نالت اعجابكم || محمد بن هاشم ||