1 00:00:00,121 --> 00:00:03,423 It took me one night to write my novel 2 00:00:03,425 --> 00:00:05,358 The Spoils Before Dying. 3 00:00:05,360 --> 00:00:09,628 Hunched over my old Olivetti, I pounded away like a madman 4 00:00:09,630 --> 00:00:11,496 with only a case of vodka 5 00:00:11,498 --> 00:00:14,632 and some stolen amphetamines from an Avignon hospital 6 00:00:14,634 --> 00:00:17,501 to keep me locked into my story. 7 00:00:17,503 --> 00:00:19,703 I'm Eric Jonrosh, 8 00:00:19,705 --> 00:00:24,107 the writer and director of tonight's presentation. 9 00:00:24,109 --> 00:00:27,477 The '50s were a heady time in American letters. 10 00:00:27,479 --> 00:00:32,215 Mailer, Vidal, Cheever, Jones, and myself competed yearly 11 00:00:32,217 --> 00:00:35,284 for the mantle of Master of American Fiction. 12 00:00:35,286 --> 00:00:37,052 The Spoils Before Dying 13 00:00:37,054 --> 00:00:40,121 was to be my greatest achievement. 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,490 However it was banned in this country, 15 00:00:42,492 --> 00:00:46,560 and I was summarily exiled from the country of my birth. 16 00:00:46,562 --> 00:00:50,497 Even now, I am a man without a country, 17 00:00:50,499 --> 00:00:53,533 and an apartment. 18 00:00:53,535 --> 00:00:55,201 I have only my wine 19 00:00:55,203 --> 00:00:59,205 and a humble cot in the guest house of an old lover. 20 00:00:59,207 --> 00:01:02,675 My death is imminent. 21 00:01:02,677 --> 00:01:07,179 Anyway, you're about to see Part VI of Spoils Before Dying. 22 00:01:07,181 --> 00:01:10,582 It's pretty good. 23 00:01:10,584 --> 00:01:12,649 I think you'll enjoy it. 24 00:01:16,253 --> 00:01:18,787 Oh, hi, Doris. 25 00:01:18,789 --> 00:01:24,526 Your porcelain skin, it's intoxicating. 26 00:01:24,528 --> 00:01:26,561 Ooh, a little cat-and-mouse game. 27 00:01:26,563 --> 00:01:28,529 I enjoy cat-and-mouse. 28 00:01:30,465 --> 00:01:31,832 [motorcycle rumbling] 29 00:01:31,834 --> 00:01:33,667 (Rock voiceover) I drove back to The Swingyard 30 00:01:33,669 --> 00:01:37,137 with the alto sax that Wardell had on him when he was murdered. 31 00:01:37,139 --> 00:01:40,140 [lilting jazz music] 32 00:01:40,142 --> 00:01:47,213 ♪ ♪ 33 00:01:52,352 --> 00:01:54,553 (Rock voiceover) Wardell was mixed up in something big... 34 00:01:54,555 --> 00:01:56,588 Let me get a knife. 35 00:01:56,590 --> 00:01:59,390 (Rock voiceover) And the saxophone might tell me what I needed to know. 36 00:01:59,392 --> 00:02:00,691 What are you looking for, Rock? 37 00:02:00,693 --> 00:02:02,693 A gold cigarette case. 38 00:02:10,868 --> 00:02:12,268 I'm looking for something, 39 00:02:12,270 --> 00:02:14,370 and it's hiding right under my nose. 40 00:02:14,372 --> 00:02:16,839 Say, you were here 41 00:02:16,841 --> 00:02:19,308 the night that Fresno and Wardell walked out. 42 00:02:19,310 --> 00:02:22,511 Was this the saxophone that Wardell was playing? 43 00:02:22,513 --> 00:02:24,379 I don't think so, Rock. 44 00:02:24,381 --> 00:02:27,682 Wardell played the tenor sax. 45 00:02:27,684 --> 00:02:28,916 [chuckles] 46 00:02:28,918 --> 00:02:30,851 Good girl. 47 00:02:30,853 --> 00:02:32,919 Now... 48 00:02:32,921 --> 00:02:35,755 Where is that tenor sax? 49 00:02:35,757 --> 00:02:36,922 That's the question. 50 00:02:36,924 --> 00:02:38,924 (Alistair) There you are, old chap! 51 00:02:38,926 --> 00:02:41,493 You went straight off the deep end last night, 52 00:02:41,495 --> 00:02:45,363 scared me 4/9 out of my wits, my God. 53 00:02:45,365 --> 00:02:47,598 People were calling in to the station 54 00:02:47,600 --> 00:02:49,232 claiming that you were on drugs. 55 00:02:49,234 --> 00:02:50,333 What? 56 00:02:50,335 --> 00:02:51,667 (Alistair) Imagine that, 57 00:02:51,669 --> 00:02:53,935 a respectable jazz musician such as yourself 58 00:02:53,937 --> 00:02:57,438 wankered on yellow jackets or red robins 59 00:02:57,440 --> 00:02:58,739 or the Queen's ears 60 00:02:58,741 --> 00:03:00,707 or Oscar Wilde's left shoe, 61 00:03:00,709 --> 00:03:03,810 OGOGBLGBQTA Esquires, 62 00:03:03,812 --> 00:03:05,711 right radish goose governors 63 00:03:05,713 --> 00:03:08,346 straight off Miss Havisham's broly blunkin. 64 00:03:08,348 --> 00:03:09,680 You weren't on drugs, were you? 65 00:03:09,682 --> 00:03:11,782 Oh, no, no, man. 66 00:03:11,784 --> 00:03:14,584 [scoffs] 67 00:03:14,586 --> 00:03:16,252 Well, probably. 68 00:03:16,254 --> 00:03:18,187 Yeah, I was on drugs, Alistair. 69 00:03:18,189 --> 00:03:19,688 But listen to me. 70 00:03:19,690 --> 00:03:21,890 (Rock) Fresno is dead. 71 00:03:21,892 --> 00:03:24,459 Wardell is dead. 72 00:03:24,461 --> 00:03:26,527 Wilbur Stygamian is dead. 73 00:03:26,529 --> 00:03:29,930 Would this be a bad time to talk about the strings album? 74 00:03:29,932 --> 00:03:32,232 They're gonna pin all three on me. 75 00:03:32,234 --> 00:03:34,367 I got less than a day to find the real killer, 76 00:03:34,369 --> 00:03:35,735 or it's lights out. 77 00:03:35,737 --> 00:03:38,237 That would be a great title for the strings album. 78 00:03:38,239 --> 00:03:41,306 Look, I can get you into a West Coast recorder's, 79 00:03:41,308 --> 00:03:42,440 just like... 80 00:03:42,442 --> 00:03:45,509 [snapping] 81 00:03:53,517 --> 00:03:55,751 That! 82 00:03:55,753 --> 00:03:57,619 It's gonna have to wait. 83 00:04:02,458 --> 00:04:04,758 Rock, you didn't say no. 84 00:04:07,428 --> 00:04:08,795 Pimm's cup! 85 00:04:13,499 --> 00:04:15,833 [motorcycle rumbling] 86 00:04:15,835 --> 00:04:18,435 (Rock voiceover) I took a drive out to Kenton Price's house, 87 00:04:18,437 --> 00:04:20,737 hoping to find out more. 88 00:04:20,739 --> 00:04:23,506 Price lived alone on the beach 89 00:04:23,508 --> 00:04:25,708 in one of those bungalows you get as a prize 90 00:04:25,710 --> 00:04:28,711 for being the smartest guy in the class. 91 00:04:37,887 --> 00:04:40,955 (Rock voiceover) Something was different about him this time. 92 00:04:40,957 --> 00:04:43,324 He was jumpy, 93 00:04:43,326 --> 00:04:45,826 like a puppet on a string, 94 00:04:45,828 --> 00:04:47,928 made of barbed wire. 95 00:04:47,930 --> 00:04:50,430 [shaker clacking] 96 00:04:52,466 --> 00:04:55,301 Listen, I know I said I would ask around 97 00:04:55,303 --> 00:04:59,038 about world-class scientist Wilbur Stygamian, but... 98 00:04:59,040 --> 00:05:01,974 I'm not sure I can help you any more, Mr. Banyon. 99 00:05:05,845 --> 00:05:08,847 Nothing, huh? 100 00:05:08,849 --> 00:05:10,515 Thank you anyway. 101 00:05:12,751 --> 00:05:14,451 Was hoping maybe you could find something 102 00:05:14,453 --> 00:05:15,985 as to why he got murdered. 103 00:05:15,987 --> 00:05:18,754 Well, I couldn't. 104 00:05:18,756 --> 00:05:20,555 How's your drink? 105 00:05:20,557 --> 00:05:24,491 I'm something of an amateur mixologist. 106 00:05:25,693 --> 00:05:26,693 [exhales] 107 00:05:26,695 --> 00:05:27,694 Tasty. 108 00:05:27,696 --> 00:05:29,662 [chuckles] 109 00:05:29,664 --> 00:05:31,463 You seem nervous. 110 00:05:31,465 --> 00:05:33,031 [laughs] 111 00:05:33,033 --> 00:05:34,065 Why would you say that? 112 00:05:34,067 --> 00:05:35,299 I'm not nervous. 113 00:05:35,301 --> 00:05:36,967 Can I fix you another drink? 114 00:05:36,969 --> 00:05:38,735 (Rock) Say... 115 00:05:38,737 --> 00:05:41,938 you think Stygamian was blackmailing 116 00:05:41,940 --> 00:05:44,607 another homosexual? 117 00:05:44,609 --> 00:05:46,842 That's ridiculous. 118 00:05:46,844 --> 00:05:48,810 He would never have done that. 119 00:05:48,812 --> 00:05:50,511 He was protecting us. 120 00:05:50,513 --> 00:05:51,578 (Rock) Protecting? 121 00:05:51,580 --> 00:05:52,579 From who? 122 00:05:52,581 --> 00:05:55,648 [laughing nervously] 123 00:05:59,619 --> 00:06:02,687 [shaker clacking] 124 00:06:12,397 --> 00:06:14,097 I need you to leave now, Mr. Banyon. 125 00:06:15,666 --> 00:06:16,832 From who? 126 00:06:16,834 --> 00:06:17,899 Please, leave. 127 00:06:17,901 --> 00:06:18,966 I don't want to be seen-- 128 00:06:18,968 --> 00:06:20,901 With what, a jazz musician? 129 00:06:20,903 --> 00:06:22,469 Please, we're both in danger. 130 00:06:22,471 --> 00:06:24,070 Who is he protecting you from? 131 00:06:24,072 --> 00:06:25,538 I can't. 132 00:06:25,540 --> 00:06:26,772 It's a matter of life and death! 133 00:06:26,774 --> 00:06:28,039 I can't! 134 00:06:28,041 --> 00:06:30,508 [helicopter whirring] 135 00:06:30,510 --> 00:06:31,809 Oh, God. 136 00:06:31,811 --> 00:06:34,044 [dramatic music] 137 00:06:34,046 --> 00:06:37,047 [gunshots, glass breaking] 138 00:06:37,049 --> 00:06:43,586 ♪ ♪ 139 00:06:43,588 --> 00:06:46,589 [gunshots continue] 140 00:06:46,591 --> 00:06:50,459 ♪ ♪ 141 00:06:50,461 --> 00:06:51,993 [gunshots continue] 142 00:06:51,995 --> 00:06:54,028 [glass shattering] 143 00:06:54,030 --> 00:06:57,031 [dramatic music] 144 00:06:57,033 --> 00:07:04,104 ♪ ♪ 145 00:07:04,405 --> 00:07:10,409 Gerhart Moll. 146 00:07:10,411 --> 00:07:14,679 [echoing, fading] Gerhart Moll. 147 00:07:19,550 --> 00:07:21,817 (Rock voiceover) Gerhart Moll. 148 00:07:21,819 --> 00:07:23,952 Was it an outerwear company? 149 00:07:23,954 --> 00:07:27,588 The title of a Gustave Flaubert novel? 150 00:07:27,590 --> 00:07:29,856 The name meant nothing to me. 151 00:07:33,160 --> 00:07:35,393 [whistling] 152 00:07:38,663 --> 00:07:41,097 Delores...you here? 153 00:07:41,099 --> 00:07:43,399 I am right here. 154 00:07:43,401 --> 00:07:44,500 [groans] 155 00:07:44,502 --> 00:07:48,637 [intense music] 156 00:07:50,006 --> 00:07:51,873 Hey, chumsville. 157 00:07:51,875 --> 00:07:54,976 (Dizzy) You need to be more careful. 158 00:07:54,978 --> 00:07:56,510 Yeah. 159 00:07:56,512 --> 00:07:58,812 Seems I'm always one step behind. 160 00:07:58,814 --> 00:08:01,714 Maybe you need to start thinking like a cat. 161 00:08:01,716 --> 00:08:04,183 Cats are the poets of the animal world. 162 00:08:04,185 --> 00:08:06,118 Right on, my man. 163 00:08:06,120 --> 00:08:07,719 So you digs cats? 164 00:08:07,721 --> 00:08:08,986 Yeah. 165 00:08:08,988 --> 00:08:12,122 I dig cats of the poetic sort. 166 00:08:12,124 --> 00:08:15,024 "I dreamed of lions in a cage. 167 00:08:15,026 --> 00:08:17,793 Back and forth they walked in rage." 168 00:08:17,795 --> 00:08:19,060 Yeah. 169 00:08:19,062 --> 00:08:21,529 "Then one day the doors swung free." 170 00:08:21,531 --> 00:08:22,863 Yeah, man, go. 171 00:08:22,865 --> 00:08:24,598 Go, man, go. 172 00:08:24,600 --> 00:08:25,865 Tell me about those lions. 173 00:08:25,867 --> 00:08:28,467 Slow down, man--damn. 174 00:08:28,469 --> 00:08:29,801 Why you bringing up lions? 175 00:08:29,803 --> 00:08:32,637 It's about the cage. Listen. 176 00:08:32,639 --> 00:08:36,040 "Then one day the doors swung free, 177 00:08:36,042 --> 00:08:40,677 and now the sad cage sits empty." 178 00:08:40,679 --> 00:08:44,213 It's about the cage, not about the lions. 179 00:08:44,215 --> 00:08:47,549 Stop thinking about the lions, man. 180 00:08:47,551 --> 00:08:48,917 Yeah. 181 00:08:48,919 --> 00:08:50,451 [snapping] 182 00:08:50,453 --> 00:08:52,486 I can dig that. 183 00:08:52,488 --> 00:08:53,520 Cool, man. 184 00:08:53,522 --> 00:08:55,455 I knew that you could. 185 00:08:55,457 --> 00:08:56,989 Hey, Dizz. 186 00:08:56,991 --> 00:08:58,557 Yeah, man. 187 00:08:58,559 --> 00:09:01,227 My manager wants me to do a strings album. 188 00:09:01,229 --> 00:09:03,095 You think I should do a strings album? 189 00:09:03,097 --> 00:09:06,731 Oh, man, everybody does a strings LP, Rock. 190 00:09:06,733 --> 00:09:10,234 Parker, Garner, Baker, even Gillespie. 191 00:09:10,236 --> 00:09:11,902 It's a real cash cow. 192 00:09:11,904 --> 00:09:13,870 You didn't answer my question. 193 00:09:13,872 --> 00:09:16,706 That's because cats don't talk, Rock. 194 00:09:16,708 --> 00:09:18,941 (Dizzy) That's day one stuff. 195 00:09:18,943 --> 00:09:20,609 Come on, man. 196 00:09:20,611 --> 00:09:22,811 You got to get it together, my man. 197 00:09:22,813 --> 00:09:25,914 Don't let the weather un-tether your feather. 198 00:09:25,916 --> 00:09:29,350 And don't let any mother smother your other, my brother. 199 00:09:29,352 --> 00:09:31,151 Up high. 200 00:09:31,153 --> 00:09:33,620 [suspenseful music] 201 00:09:33,622 --> 00:09:34,654 (Salizar) Mr. Banyon! 202 00:09:34,656 --> 00:09:35,655 Hey! 203 00:09:35,657 --> 00:09:37,156 Siesta time is over! 204 00:09:37,158 --> 00:09:38,157 Don't hurt him. 205 00:09:38,159 --> 00:09:41,160 Good morning, Mr. Banyon. 206 00:09:41,162 --> 00:09:42,794 (Delores) Rock, I'm sorry, he broke in. 207 00:09:42,796 --> 00:09:45,329 He said if I screamed he would kill you. 208 00:09:45,331 --> 00:09:47,364 He made daiquiris, though, and they're pretty good. 209 00:09:47,366 --> 00:09:49,099 Thank you. 210 00:09:49,101 --> 00:09:50,967 (Rock) What's the play here, Salizar? 211 00:09:50,969 --> 00:09:54,804 (Salizar) I don't have your cigarette case...yet. 212 00:09:54,806 --> 00:09:56,272 Mister "yazz" musician. 213 00:09:56,274 --> 00:09:57,940 (Rock) Yeah, well, apparently, 214 00:09:57,942 --> 00:10:00,676 somebody got to Stygamian before the police did, 215 00:10:00,678 --> 00:10:03,145 because the cigarette case is gonzo. 216 00:10:03,147 --> 00:10:06,114 You're saying you don't have anything? 217 00:10:06,116 --> 00:10:09,283 (Rock) Well, I found out that cats really don't talk. 218 00:10:09,285 --> 00:10:10,284 Wait, what? 219 00:10:10,286 --> 00:10:12,786 Don't be smart with me. 220 00:10:12,788 --> 00:10:16,689 If you play me like a piano for rent, 221 00:10:16,691 --> 00:10:19,191 I come back... 222 00:10:19,193 --> 00:10:23,295 and she gets it. 223 00:10:23,297 --> 00:10:24,663 Blam! 224 00:10:24,665 --> 00:10:26,064 (Salizar) Brains on the floor. 225 00:10:26,066 --> 00:10:27,065 Listen here. 226 00:10:27,067 --> 00:10:28,299 You put a hand on her again, 227 00:10:28,301 --> 00:10:30,167 and you'll wish the piano 228 00:10:30,169 --> 00:10:31,968 was the only thing I was playing. 229 00:10:31,970 --> 00:10:33,135 I'll be around. 230 00:10:33,137 --> 00:10:34,269 I look forward. 231 00:10:34,271 --> 00:10:35,270 Count on it. 232 00:10:35,272 --> 00:10:36,371 See you in the funny papers. 233 00:10:36,373 --> 00:10:37,672 What? 234 00:10:37,674 --> 00:10:39,140 Oh, no, no, in our country 235 00:10:39,142 --> 00:10:41,108 that's the comics section in the newspaper. 236 00:10:41,110 --> 00:10:42,275 - Ah. - Yes, okay. 237 00:10:42,277 --> 00:10:44,143 [laughter] 238 00:10:44,145 --> 00:10:45,711 Drive safely. 239 00:10:47,080 --> 00:10:48,080 Oh, Rock. 240 00:10:48,082 --> 00:10:49,381 Oh, lover. 241 00:10:49,383 --> 00:10:51,282 I'm so scared. 242 00:10:51,284 --> 00:10:53,350 Of that punk? 243 00:10:53,352 --> 00:10:55,952 He's straight out of a dime store paperback. 244 00:10:55,954 --> 00:10:58,020 What can I do to help, Rock? 245 00:10:58,022 --> 00:11:00,122 You want to help me? 246 00:11:00,124 --> 00:11:01,957 I want you to take those pretty lips 247 00:11:01,959 --> 00:11:03,959 you sing from... 248 00:11:03,961 --> 00:11:05,427 and put them right here. 249 00:11:05,429 --> 00:11:07,695 I don't know what good that's gonna do. 250 00:11:10,031 --> 00:11:11,264 Oh, Rock. 251 00:11:11,266 --> 00:11:12,698 Did that help, Rock? 252 00:11:12,700 --> 00:11:13,999 It helped a whole lot. 253 00:11:14,001 --> 00:11:15,000 Are you sure? 254 00:11:15,002 --> 00:11:16,001 Oh, yeah. 255 00:11:16,003 --> 00:11:17,135 I just want to help, Rock. 256 00:11:17,137 --> 00:11:18,336 I want my mouth to help. 257 00:11:18,338 --> 00:11:20,037 I want to give you good mouth help, Rock. 258 00:11:20,039 --> 00:11:21,905 Oh, that mouth is the eighth wonder of the world. 259 00:11:21,907 --> 00:11:22,906 Oh, Rock. 260 00:11:22,908 --> 00:11:25,975 [moaning] 261 00:11:30,347 --> 00:11:33,349 Somewhat dunderheaded censorship laws 262 00:11:33,351 --> 00:11:35,317 at the time of its original air date 263 00:11:35,319 --> 00:11:37,319 did not allow for the next five minutes 264 00:11:37,321 --> 00:11:40,088 of my mystery-thriller to be seen. 265 00:11:40,090 --> 00:11:43,758 The original footage was confiscated and destroyed, 266 00:11:43,760 --> 00:11:45,826 much to my displeasure. 267 00:11:45,828 --> 00:11:49,696 Rumors of a reconstructed scene between Rock and Delores 268 00:11:49,698 --> 00:11:52,765 circulated throughout the European cinema community 269 00:11:52,767 --> 00:11:54,166 for many years, 270 00:11:54,168 --> 00:11:55,934 but without substantial evidence, 271 00:11:55,936 --> 00:12:01,138 until Gunter Sveldwolt, a Swedish film historian, 272 00:12:01,140 --> 00:12:03,039 was able to piece together the scene 273 00:12:03,041 --> 00:12:05,975 from the audio of a German broadcast 274 00:12:05,977 --> 00:12:09,144 and original storyboards found in the basement 275 00:12:09,146 --> 00:12:12,180 of a Parisian whore house that I used to frequent 276 00:12:12,182 --> 00:12:15,816 called Le Petite Mort. 277 00:12:15,818 --> 00:12:19,252 Although not up to my cinematic standards, 278 00:12:19,254 --> 00:12:20,920 I show it here, 279 00:12:20,922 --> 00:12:22,321 only to get back at the boobs 280 00:12:22,323 --> 00:12:24,790 who thought they could repress us all, 281 00:12:24,792 --> 00:12:27,959 some of them still alive. 282 00:12:27,961 --> 00:12:29,360 Darren. 283 00:12:35,066 --> 00:12:37,000 - Oh, Rock. - Delores, I need you. 284 00:12:37,002 --> 00:12:38,301 (Delores) I need you more, Rock. 285 00:12:38,303 --> 00:12:39,802 (Rock) Oh, let me help you, baby. 286 00:12:39,804 --> 00:12:40,803 (Delores) Yes! 287 00:12:40,805 --> 00:12:41,804 No! 288 00:12:41,806 --> 00:12:43,071 Uh-huh. 289 00:12:43,073 --> 00:12:44,338 (Rock) Don't--ooh, ooh. 290 00:12:44,340 --> 00:12:45,906 (Delores) Oh, I like that. 291 00:12:45,908 --> 00:12:47,107 Oh, yes, oh, yes, do that, 292 00:12:47,109 --> 00:12:49,042 only the mouth this time. 293 00:12:49,044 --> 00:12:50,376 Do part of that. 294 00:12:50,378 --> 00:12:52,478 Oh, Rock, yes. 295 00:12:52,480 --> 00:12:54,746 Yes, yes! 296 00:12:54,748 --> 00:12:56,047 Oh, oh, Rock. 297 00:12:56,049 --> 00:12:57,381 [Rock moaning] 298 00:12:57,383 --> 00:12:59,282 (Delores) Oh, yes, oh, yes, do that, Rock. 299 00:12:59,284 --> 00:13:00,283 I like that. 300 00:13:00,285 --> 00:13:01,350 Ow! 301 00:13:01,352 --> 00:13:04,419 [Rock groaning] 302 00:13:09,091 --> 00:13:11,859 If only. 303 00:13:11,861 --> 00:13:13,760 If only what, my love? 304 00:13:13,762 --> 00:13:18,364 If only I wasn't about to die. 305 00:13:18,366 --> 00:13:20,833 Me and you could have had a real good wedding. 306 00:13:20,835 --> 00:13:22,367 We still can, Rock. 307 00:13:22,369 --> 00:13:24,402 We still can. 308 00:13:24,404 --> 00:13:27,538 (Delores) You need to find out who killed Fresno. 309 00:13:27,540 --> 00:13:30,340 I don't know. 310 00:13:30,342 --> 00:13:32,175 You're still in love with her. 311 00:13:37,814 --> 00:13:42,817 I've always loved Fresno. 312 00:13:42,819 --> 00:13:43,818 Now I-- 313 00:13:43,820 --> 00:13:45,119 You can't give up, Rock. 314 00:13:45,121 --> 00:13:47,888 I know what it feels like to give up. 315 00:13:47,890 --> 00:13:50,357 You need to find out who killed Fresno, 316 00:13:50,359 --> 00:13:52,092 for both of us. 317 00:14:00,867 --> 00:14:04,369 - Delores. - Mm. 318 00:14:04,371 --> 00:14:06,170 Where's Dizzy? 319 00:14:06,172 --> 00:14:08,205 I think he's outside. 320 00:14:08,207 --> 00:14:11,107 I was pretty sure he was in the bed with us. 321 00:14:11,109 --> 00:14:14,276 Mm, no, I let him go play in the street. 322 00:14:14,278 --> 00:14:17,445 But we live on a six-lane highway. 323 00:14:17,447 --> 00:14:19,246 I know, but he met some coyotes, 324 00:14:19,248 --> 00:14:22,148 and I thought they could just run around together. 325 00:14:22,150 --> 00:14:24,917 You sure you didn't smother him? 326 00:14:24,919 --> 00:14:27,853 No, I'm pretty sure he's outside. 327 00:14:27,855 --> 00:14:28,920 Dizzy? 328 00:14:32,090 --> 00:14:34,591 (Rock voiceover) I was running out of time, 329 00:14:34,593 --> 00:14:37,460 but was starting to make people nervous. 330 00:14:37,462 --> 00:14:42,164 Nervous people make mistakes. 331 00:14:42,166 --> 00:14:46,835 I was in the mood to make a few mistakes myself. 332 00:14:46,837 --> 00:14:50,138 I decided to check out Stygamian's house in the hills. 333 00:15:29,211 --> 00:15:30,978 [record crackling] 334 00:15:30,980 --> 00:15:33,981 [low-key piano jazz] 335 00:15:33,983 --> 00:15:41,054 ♪ ♪ 336 00:16:57,231 --> 00:16:58,231 [gasps] 337 00:16:58,233 --> 00:17:00,499 Who are you? 338 00:17:00,501 --> 00:17:02,434 Could ask the same thing about you. 339 00:17:02,436 --> 00:17:04,068 I'm calling the police. 340 00:17:04,070 --> 00:17:06,503 Okay, but first you got to explain 341 00:17:06,505 --> 00:17:08,705 what you're doing in a dead man's house. 342 00:17:08,707 --> 00:17:10,139 This is my house. 343 00:17:10,141 --> 00:17:11,306 Your house? 344 00:17:11,308 --> 00:17:12,307 Yes. 345 00:17:12,309 --> 00:17:15,476 Wilbur Stygamian is-- 346 00:17:15,478 --> 00:17:19,346 Well, was my father. 347 00:17:19,348 --> 00:17:21,414 That's strange. 348 00:17:21,416 --> 00:17:23,215 Didn't see you in not one picture 349 00:17:23,217 --> 00:17:24,616 on the piano. 350 00:17:24,618 --> 00:17:27,018 We were estranged. 351 00:17:27,020 --> 00:17:30,121 (Rock) On the account of he was... homosexual? 352 00:17:30,123 --> 00:17:33,023 (Day) Partially that. 353 00:17:33,025 --> 00:17:35,258 You still haven't answered either part 354 00:17:35,260 --> 00:17:38,327 of my two-part original question. 355 00:17:38,329 --> 00:17:39,328 A) who are you? 356 00:17:39,330 --> 00:17:41,429 And B) what are you doing here? 357 00:17:44,633 --> 00:17:46,367 I'm Rock Banyon. 358 00:17:46,369 --> 00:17:49,703 I'm looking for the cigarette case. 359 00:17:49,705 --> 00:17:51,705 The gold one. 360 00:17:51,707 --> 00:17:53,740 Yeah, what's it to you? 361 00:17:53,742 --> 00:17:57,410 Well, it seems to be a very popular item. 362 00:17:57,412 --> 00:18:00,279 But no one will tell me what's in it. 363 00:18:00,281 --> 00:18:02,314 What's in it, Mr. Banyon? 364 00:18:02,316 --> 00:18:04,783 Hm, I don't know. 365 00:18:04,785 --> 00:18:07,085 Maybe a secret recipe for an A-bomb 366 00:18:07,087 --> 00:18:10,588 or the Dodgers' pitching rotation. 367 00:18:10,590 --> 00:18:12,790 Whatever it is, people are dying for it, 368 00:18:12,792 --> 00:18:14,558 including your father. 369 00:18:14,560 --> 00:18:20,430 And what makes you think it would be here? 370 00:18:20,432 --> 00:18:23,332 Long shot, really. 371 00:18:23,334 --> 00:18:27,302 I guess dead men really do draw straws. 372 00:18:27,304 --> 00:18:30,204 I don't know what that means. 373 00:18:33,341 --> 00:18:35,775 I believe you, Mr. Banyon. 374 00:18:37,711 --> 00:18:39,378 Where would he hide something like that? 375 00:18:39,380 --> 00:18:43,815 Well, if it was important, it'd be in the... 376 00:18:43,817 --> 00:18:45,817 secret room. 377 00:18:56,294 --> 00:19:00,297 He built this room deep in the Hollywood Hills. 378 00:19:00,299 --> 00:19:02,699 He was hunted down by the Nazis in Germany 379 00:19:02,701 --> 00:19:06,235 and narrowly escaped via the over-ground airline. 380 00:19:06,237 --> 00:19:07,536 He thought the same thing would happen here 381 00:19:07,538 --> 00:19:09,504 because he was a homosexual. 382 00:19:09,506 --> 00:19:11,539 (Day) So he built this. 383 00:19:21,482 --> 00:19:23,249 This is pretty far down. 384 00:19:23,251 --> 00:19:25,084 He was a very secretive man. 385 00:19:25,086 --> 00:19:28,253 It's like more than a mile below the surface. 386 00:19:34,493 --> 00:19:35,659 An elevator? 387 00:19:35,661 --> 00:19:37,193 Yes. 388 00:20:29,512 --> 00:20:30,578 (German accent) Welcome 389 00:20:30,580 --> 00:20:33,647 to our little party, Mr. Banyon. 390 00:20:33,649 --> 00:20:36,616 (Caligarious) There's nothing to fear, really. 391 00:20:36,618 --> 00:20:38,017 You're not his daughter. 392 00:20:38,019 --> 00:20:39,618 Sit down. 393 00:20:39,620 --> 00:20:42,587 (Caligarious) Your Mr. Roosevelt was wrong. 394 00:20:42,589 --> 00:20:46,991 You are going to have a lot more to fear 395 00:20:46,993 --> 00:20:49,626 than fear itself. 396 00:20:49,628 --> 00:20:52,595 I'm going to give you a little something 397 00:20:52,597 --> 00:20:57,933 that I whipped up to take the edge off. 398 00:20:57,935 --> 00:20:59,768 Okay. 399 00:21:04,273 --> 00:21:06,374 They tell me there are more of these coming, 400 00:21:06,376 --> 00:21:08,809 a fifth and sixth part. 401 00:21:08,811 --> 00:21:11,611 I say "Wonderful" to that. 402 00:21:11,613 --> 00:21:13,045 I don't know why they didn't cut it up 403 00:21:13,047 --> 00:21:16,281 into even smaller parts, like a hundred parts, 404 00:21:16,283 --> 00:21:17,882 like a cinematic approximation 405 00:21:17,884 --> 00:21:21,619 of Brion Gysin and Billy Burroughs's cut-up technique. 406 00:21:21,621 --> 00:21:23,520 God damn these people. 407 00:21:23,522 --> 00:21:27,524 Can't anyone sit through a simple narrative story? 408 00:21:27,526 --> 00:21:29,359 [exhales] 409 00:21:29,361 --> 00:21:30,626 What's going on? 410 00:21:30,628 --> 00:21:33,395 We have the attention span of fleas.