1
00:00:00,121 --> 00:00:03,423
It took me one night
to write my novel
2
00:00:03,425 --> 00:00:05,358
The Spoils Before Dying.
3
00:00:05,360 --> 00:00:09,628
Hunched over my old Olivetti,
I pounded away like a madman
4
00:00:09,630 --> 00:00:11,496
with only a case of vodka
5
00:00:11,498 --> 00:00:14,632
and some stolen amphetamines
from an Avignon hospital
6
00:00:14,634 --> 00:00:17,501
to keep me locked
into my story.
7
00:00:17,503 --> 00:00:19,703
I'm Eric Jonrosh,
8
00:00:19,705 --> 00:00:24,107
the writer and director
of tonight's presentation.
9
00:00:24,109 --> 00:00:27,477
The '50s were a heady time
in American letters.
10
00:00:27,479 --> 00:00:32,215
Mailer, Vidal, Cheever, Jones,
and myself competed yearly
11
00:00:32,217 --> 00:00:35,284
for the mantle
of Master of American Fiction.
12
00:00:35,286 --> 00:00:37,052
The Spoils Before Dying
13
00:00:37,054 --> 00:00:40,121
was to be my greatest
achievement.
14
00:00:40,123 --> 00:00:42,490
However it was banned
in this country,
15
00:00:42,492 --> 00:00:46,560
and I was summarily exiled
from the country of my birth.
16
00:00:46,562 --> 00:00:50,497
Even now,
I am a man without a country,
17
00:00:50,499 --> 00:00:53,533
and an apartment.
18
00:00:53,535 --> 00:00:55,201
I have only my wine
19
00:00:55,203 --> 00:00:59,205
and a humble cot in
the guest house of an old lover.
20
00:00:59,207 --> 00:01:02,675
My death is imminent.
21
00:01:02,677 --> 00:01:07,179
Anyway, you're about to see
Part VI of Spoils Before Dying.
22
00:01:07,181 --> 00:01:10,582
It's pretty good.
23
00:01:10,584 --> 00:01:12,649
I think you'll enjoy it.
24
00:01:16,253 --> 00:01:18,787
Oh, hi, Doris.
25
00:01:18,789 --> 00:01:24,526
Your porcelain skin,
it's intoxicating.
26
00:01:24,528 --> 00:01:26,561
Ooh, a little
cat-and-mouse game.
27
00:01:26,563 --> 00:01:28,529
I enjoy cat-and-mouse.
28
00:01:30,465 --> 00:01:31,832
[motorcycle rumbling]
29
00:01:31,834 --> 00:01:33,667
(Rock voiceover)
I drove back to The Swingyard
30
00:01:33,669 --> 00:01:37,137
with the alto sax that Wardell
had on him when he was murdered.
31
00:01:37,139 --> 00:01:40,140
[lilting jazz music]
32
00:01:40,142 --> 00:01:47,213
♪ ♪
33
00:01:52,352 --> 00:01:54,553
(Rock voiceover) Wardell was
mixed up in something big...
34
00:01:54,555 --> 00:01:56,588
Let me get a knife.
35
00:01:56,590 --> 00:01:59,390
(Rock voiceover) And the saxophone
might tell me what I needed to know.
36
00:01:59,392 --> 00:02:00,691
What are you
looking for, Rock?
37
00:02:00,693 --> 00:02:02,693
A gold cigarette case.
38
00:02:10,868 --> 00:02:12,268
I'm looking for something,
39
00:02:12,270 --> 00:02:14,370
and it's hiding
right under my nose.
40
00:02:14,372 --> 00:02:16,839
Say, you were here
41
00:02:16,841 --> 00:02:19,308
the night that Fresno
and Wardell walked out.
42
00:02:19,310 --> 00:02:22,511
Was this the saxophone
that Wardell was playing?
43
00:02:22,513 --> 00:02:24,379
I don't think so, Rock.
44
00:02:24,381 --> 00:02:27,682
Wardell played the tenor sax.
45
00:02:27,684 --> 00:02:28,916
[chuckles]
46
00:02:28,918 --> 00:02:30,851
Good girl.
47
00:02:30,853 --> 00:02:32,919
Now...
48
00:02:32,921 --> 00:02:35,755
Where is that tenor sax?
49
00:02:35,757 --> 00:02:36,922
That's the question.
50
00:02:36,924 --> 00:02:38,924
(Alistair)
There you are, old chap!
51
00:02:38,926 --> 00:02:41,493
You went straight off
the deep end last night,
52
00:02:41,495 --> 00:02:45,363
scared me 4/9
out of my wits, my God.
53
00:02:45,365 --> 00:02:47,598
People were calling
in to the station
54
00:02:47,600 --> 00:02:49,232
claiming that you
were on drugs.
55
00:02:49,234 --> 00:02:50,333
What?
56
00:02:50,335 --> 00:02:51,667
(Alistair)
Imagine that,
57
00:02:51,669 --> 00:02:53,935
a respectable jazz musician
such as yourself
58
00:02:53,937 --> 00:02:57,438
wankered on yellow jackets
or red robins
59
00:02:57,440 --> 00:02:58,739
or the Queen's ears
60
00:02:58,741 --> 00:03:00,707
or Oscar Wilde's left shoe,
61
00:03:00,709 --> 00:03:03,810
OGOGBLGBQTA Esquires,
62
00:03:03,812 --> 00:03:05,711
right radish goose governors
63
00:03:05,713 --> 00:03:08,346
straight off Miss Havisham's
broly blunkin.
64
00:03:08,348 --> 00:03:09,680
You weren't on drugs,
were you?
65
00:03:09,682 --> 00:03:11,782
Oh, no, no, man.
66
00:03:11,784 --> 00:03:14,584
[scoffs]
67
00:03:14,586 --> 00:03:16,252
Well, probably.
68
00:03:16,254 --> 00:03:18,187
Yeah, I was on drugs,
Alistair.
69
00:03:18,189 --> 00:03:19,688
But listen to me.
70
00:03:19,690 --> 00:03:21,890
(Rock)
Fresno is dead.
71
00:03:21,892 --> 00:03:24,459
Wardell is dead.
72
00:03:24,461 --> 00:03:26,527
Wilbur Stygamian is dead.
73
00:03:26,529 --> 00:03:29,930
Would this be a bad time
to talk about the strings album?
74
00:03:29,932 --> 00:03:32,232
They're gonna pin
all three on me.
75
00:03:32,234 --> 00:03:34,367
I got less than a day
to find the real killer,
76
00:03:34,369 --> 00:03:35,735
or it's lights out.
77
00:03:35,737 --> 00:03:38,237
That would be a great title
for the strings album.
78
00:03:38,239 --> 00:03:41,306
Look, I can get you
into a West Coast recorder's,
79
00:03:41,308 --> 00:03:42,440
just like...
80
00:03:42,442 --> 00:03:45,509
[snapping]
81
00:03:53,517 --> 00:03:55,751
That!
82
00:03:55,753 --> 00:03:57,619
It's gonna have to wait.
83
00:04:02,458 --> 00:04:04,758
Rock, you didn't say no.
84
00:04:07,428 --> 00:04:08,795
Pimm's cup!
85
00:04:13,499 --> 00:04:15,833
[motorcycle rumbling]
86
00:04:15,835 --> 00:04:18,435
(Rock voiceover) I took a drive
out to Kenton Price's house,
87
00:04:18,437 --> 00:04:20,737
hoping to find out more.
88
00:04:20,739 --> 00:04:23,506
Price lived alone on the beach
89
00:04:23,508 --> 00:04:25,708
in one of those bungalows
you get as a prize
90
00:04:25,710 --> 00:04:28,711
for being the smartest guy
in the class.
91
00:04:37,887 --> 00:04:40,955
(Rock voiceover) Something was
different about him this time.
92
00:04:40,957 --> 00:04:43,324
He was jumpy,
93
00:04:43,326 --> 00:04:45,826
like a puppet on a string,
94
00:04:45,828 --> 00:04:47,928
made of barbed wire.
95
00:04:47,930 --> 00:04:50,430
[shaker clacking]
96
00:04:52,466 --> 00:04:55,301
Listen, I know I said
I would ask around
97
00:04:55,303 --> 00:04:59,038
about world-class scientist
Wilbur Stygamian, but...
98
00:04:59,040 --> 00:05:01,974
I'm not sure I can help you
any more, Mr. Banyon.
99
00:05:05,845 --> 00:05:08,847
Nothing, huh?
100
00:05:08,849 --> 00:05:10,515
Thank you anyway.
101
00:05:12,751 --> 00:05:14,451
Was hoping maybe
you could find something
102
00:05:14,453 --> 00:05:15,985
as to why
he got murdered.
103
00:05:15,987 --> 00:05:18,754
Well, I couldn't.
104
00:05:18,756 --> 00:05:20,555
How's your drink?
105
00:05:20,557 --> 00:05:24,491
I'm something of
an amateur mixologist.
106
00:05:25,693 --> 00:05:26,693
[exhales]
107
00:05:26,695 --> 00:05:27,694
Tasty.
108
00:05:27,696 --> 00:05:29,662
[chuckles]
109
00:05:29,664 --> 00:05:31,463
You seem nervous.
110
00:05:31,465 --> 00:05:33,031
[laughs]
111
00:05:33,033 --> 00:05:34,065
Why would you say that?
112
00:05:34,067 --> 00:05:35,299
I'm not nervous.
113
00:05:35,301 --> 00:05:36,967
Can I fix you another drink?
114
00:05:36,969 --> 00:05:38,735
(Rock)
Say...
115
00:05:38,737 --> 00:05:41,938
you think Stygamian
was blackmailing
116
00:05:41,940 --> 00:05:44,607
another homosexual?
117
00:05:44,609 --> 00:05:46,842
That's ridiculous.
118
00:05:46,844 --> 00:05:48,810
He would never
have done that.
119
00:05:48,812 --> 00:05:50,511
He was protecting us.
120
00:05:50,513 --> 00:05:51,578
(Rock)
Protecting?
121
00:05:51,580 --> 00:05:52,579
From who?
122
00:05:52,581 --> 00:05:55,648
[laughing nervously]
123
00:05:59,619 --> 00:06:02,687
[shaker clacking]
124
00:06:12,397 --> 00:06:14,097
I need you to leave now,
Mr. Banyon.
125
00:06:15,666 --> 00:06:16,832
From who?
126
00:06:16,834 --> 00:06:17,899
Please, leave.
127
00:06:17,901 --> 00:06:18,966
I don't want to be seen--
128
00:06:18,968 --> 00:06:20,901
With what,
a jazz musician?
129
00:06:20,903 --> 00:06:22,469
Please, we're both
in danger.
130
00:06:22,471 --> 00:06:24,070
Who is he protecting
you from?
131
00:06:24,072 --> 00:06:25,538
I can't.
132
00:06:25,540 --> 00:06:26,772
It's a matter
of life and death!
133
00:06:26,774 --> 00:06:28,039
I can't!
134
00:06:28,041 --> 00:06:30,508
[helicopter whirring]
135
00:06:30,510 --> 00:06:31,809
Oh, God.
136
00:06:31,811 --> 00:06:34,044
[dramatic music]
137
00:06:34,046 --> 00:06:37,047
[gunshots, glass breaking]
138
00:06:37,049 --> 00:06:43,586
♪ ♪
139
00:06:43,588 --> 00:06:46,589
[gunshots continue]
140
00:06:46,591 --> 00:06:50,459
♪ ♪
141
00:06:50,461 --> 00:06:51,993
[gunshots continue]
142
00:06:51,995 --> 00:06:54,028
[glass shattering]
143
00:06:54,030 --> 00:06:57,031
[dramatic music]
144
00:06:57,033 --> 00:07:04,104
♪ ♪
145
00:07:04,405 --> 00:07:10,409
Gerhart Moll.
146
00:07:10,411 --> 00:07:14,679
[echoing, fading]
Gerhart Moll.
147
00:07:19,550 --> 00:07:21,817
(Rock voiceover)
Gerhart Moll.
148
00:07:21,819 --> 00:07:23,952
Was it an outerwear company?
149
00:07:23,954 --> 00:07:27,588
The title of
a Gustave Flaubert novel?
150
00:07:27,590 --> 00:07:29,856
The name meant nothing to me.
151
00:07:33,160 --> 00:07:35,393
[whistling]
152
00:07:38,663 --> 00:07:41,097
Delores...you here?
153
00:07:41,099 --> 00:07:43,399
I am right here.
154
00:07:43,401 --> 00:07:44,500
[groans]
155
00:07:44,502 --> 00:07:48,637
[intense music]
156
00:07:50,006 --> 00:07:51,873
Hey, chumsville.
157
00:07:51,875 --> 00:07:54,976
(Dizzy)
You need to be more careful.
158
00:07:54,978 --> 00:07:56,510
Yeah.
159
00:07:56,512 --> 00:07:58,812
Seems I'm always
one step behind.
160
00:07:58,814 --> 00:08:01,714
Maybe you need to start
thinking like a cat.
161
00:08:01,716 --> 00:08:04,183
Cats are the poets
of the animal world.
162
00:08:04,185 --> 00:08:06,118
Right on, my man.
163
00:08:06,120 --> 00:08:07,719
So you digs cats?
164
00:08:07,721 --> 00:08:08,986
Yeah.
165
00:08:08,988 --> 00:08:12,122
I dig cats
of the poetic sort.
166
00:08:12,124 --> 00:08:15,024
"I dreamed of lions
in a cage.
167
00:08:15,026 --> 00:08:17,793
Back and forth
they walked in rage."
168
00:08:17,795 --> 00:08:19,060
Yeah.
169
00:08:19,062 --> 00:08:21,529
"Then one day
the doors swung free."
170
00:08:21,531 --> 00:08:22,863
Yeah, man, go.
171
00:08:22,865 --> 00:08:24,598
Go, man, go.
172
00:08:24,600 --> 00:08:25,865
Tell me about those lions.
173
00:08:25,867 --> 00:08:28,467
Slow down, man--damn.
174
00:08:28,469 --> 00:08:29,801
Why you bringing up lions?
175
00:08:29,803 --> 00:08:32,637
It's about the cage.
Listen.
176
00:08:32,639 --> 00:08:36,040
"Then one day
the doors swung free,
177
00:08:36,042 --> 00:08:40,677
and now the sad cage
sits empty."
178
00:08:40,679 --> 00:08:44,213
It's about the cage,
not about the lions.
179
00:08:44,215 --> 00:08:47,549
Stop thinking
about the lions, man.
180
00:08:47,551 --> 00:08:48,917
Yeah.
181
00:08:48,919 --> 00:08:50,451
[snapping]
182
00:08:50,453 --> 00:08:52,486
I can dig that.
183
00:08:52,488 --> 00:08:53,520
Cool, man.
184
00:08:53,522 --> 00:08:55,455
I knew that you could.
185
00:08:55,457 --> 00:08:56,989
Hey, Dizz.
186
00:08:56,991 --> 00:08:58,557
Yeah, man.
187
00:08:58,559 --> 00:09:01,227
My manager wants me
to do a strings album.
188
00:09:01,229 --> 00:09:03,095
You think I should do
a strings album?
189
00:09:03,097 --> 00:09:06,731
Oh, man, everybody
does a strings LP, Rock.
190
00:09:06,733 --> 00:09:10,234
Parker, Garner, Baker,
even Gillespie.
191
00:09:10,236 --> 00:09:11,902
It's a real cash cow.
192
00:09:11,904 --> 00:09:13,870
You didn't answer
my question.
193
00:09:13,872 --> 00:09:16,706
That's because cats
don't talk, Rock.
194
00:09:16,708 --> 00:09:18,941
(Dizzy)
That's day one stuff.
195
00:09:18,943 --> 00:09:20,609
Come on, man.
196
00:09:20,611 --> 00:09:22,811
You got to
get it together, my man.
197
00:09:22,813 --> 00:09:25,914
Don't let the weather
un-tether your feather.
198
00:09:25,916 --> 00:09:29,350
And don't let any mother
smother your other, my brother.
199
00:09:29,352 --> 00:09:31,151
Up high.
200
00:09:31,153 --> 00:09:33,620
[suspenseful music]
201
00:09:33,622 --> 00:09:34,654
(Salizar)
Mr. Banyon!
202
00:09:34,656 --> 00:09:35,655
Hey!
203
00:09:35,657 --> 00:09:37,156
Siesta time is over!
204
00:09:37,158 --> 00:09:38,157
Don't hurt him.
205
00:09:38,159 --> 00:09:41,160
Good morning, Mr. Banyon.
206
00:09:41,162 --> 00:09:42,794
(Delores)
Rock, I'm sorry, he broke in.
207
00:09:42,796 --> 00:09:45,329
He said if I screamed
he would kill you.
208
00:09:45,331 --> 00:09:47,364
He made daiquiris, though,
and they're pretty good.
209
00:09:47,366 --> 00:09:49,099
Thank you.
210
00:09:49,101 --> 00:09:50,967
(Rock)
What's the play here, Salizar?
211
00:09:50,969 --> 00:09:54,804
(Salizar) I don't have
your cigarette case...yet.
212
00:09:54,806 --> 00:09:56,272
Mister "yazz" musician.
213
00:09:56,274 --> 00:09:57,940
(Rock)
Yeah, well, apparently,
214
00:09:57,942 --> 00:10:00,676
somebody got to Stygamian
before the police did,
215
00:10:00,678 --> 00:10:03,145
because the cigarette case
is gonzo.
216
00:10:03,147 --> 00:10:06,114
You're saying you don't
have anything?
217
00:10:06,116 --> 00:10:09,283
(Rock) Well, I found out
that cats really don't talk.
218
00:10:09,285 --> 00:10:10,284
Wait, what?
219
00:10:10,286 --> 00:10:12,786
Don't be smart with me.
220
00:10:12,788 --> 00:10:16,689
If you play me like a piano
for rent,
221
00:10:16,691 --> 00:10:19,191
I come back...
222
00:10:19,193 --> 00:10:23,295
and she gets it.
223
00:10:23,297 --> 00:10:24,663
Blam!
224
00:10:24,665 --> 00:10:26,064
(Salizar)
Brains on the floor.
225
00:10:26,066 --> 00:10:27,065
Listen here.
226
00:10:27,067 --> 00:10:28,299
You put a hand on her again,
227
00:10:28,301 --> 00:10:30,167
and you'll wish the piano
228
00:10:30,169 --> 00:10:31,968
was the only thing
I was playing.
229
00:10:31,970 --> 00:10:33,135
I'll be around.
230
00:10:33,137 --> 00:10:34,269
I look forward.
231
00:10:34,271 --> 00:10:35,270
Count on it.
232
00:10:35,272 --> 00:10:36,371
See you in the funny papers.
233
00:10:36,373 --> 00:10:37,672
What?
234
00:10:37,674 --> 00:10:39,140
Oh, no, no,
in our country
235
00:10:39,142 --> 00:10:41,108
that's the comics section
in the newspaper.
236
00:10:41,110 --> 00:10:42,275
- Ah.
- Yes, okay.
237
00:10:42,277 --> 00:10:44,143
[laughter]
238
00:10:44,145 --> 00:10:45,711
Drive safely.
239
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Oh, Rock.
240
00:10:48,082 --> 00:10:49,381
Oh, lover.
241
00:10:49,383 --> 00:10:51,282
I'm so scared.
242
00:10:51,284 --> 00:10:53,350
Of that punk?
243
00:10:53,352 --> 00:10:55,952
He's straight out
of a dime store paperback.
244
00:10:55,954 --> 00:10:58,020
What can I do
to help, Rock?
245
00:10:58,022 --> 00:11:00,122
You want to help me?
246
00:11:00,124 --> 00:11:01,957
I want you to take
those pretty lips
247
00:11:01,959 --> 00:11:03,959
you sing from...
248
00:11:03,961 --> 00:11:05,427
and put them
right here.
249
00:11:05,429 --> 00:11:07,695
I don't know what good
that's gonna do.
250
00:11:10,031 --> 00:11:11,264
Oh, Rock.
251
00:11:11,266 --> 00:11:12,698
Did that help, Rock?
252
00:11:12,700 --> 00:11:13,999
It helped a whole lot.
253
00:11:14,001 --> 00:11:15,000
Are you sure?
254
00:11:15,002 --> 00:11:16,001
Oh, yeah.
255
00:11:16,003 --> 00:11:17,135
I just want to help, Rock.
256
00:11:17,137 --> 00:11:18,336
I want my mouth to help.
257
00:11:18,338 --> 00:11:20,037
I want to give you
good mouth help, Rock.
258
00:11:20,039 --> 00:11:21,905
Oh, that mouth is
the eighth wonder of the world.
259
00:11:21,907 --> 00:11:22,906
Oh, Rock.
260
00:11:22,908 --> 00:11:25,975
[moaning]
261
00:11:30,347 --> 00:11:33,349
Somewhat dunderheaded
censorship laws
262
00:11:33,351 --> 00:11:35,317
at the time
of its original air date
263
00:11:35,319 --> 00:11:37,319
did not allow
for the next five minutes
264
00:11:37,321 --> 00:11:40,088
of my mystery-thriller
to be seen.
265
00:11:40,090 --> 00:11:43,758
The original footage
was confiscated and destroyed,
266
00:11:43,760 --> 00:11:45,826
much to my displeasure.
267
00:11:45,828 --> 00:11:49,696
Rumors of a reconstructed scene
between Rock and Delores
268
00:11:49,698 --> 00:11:52,765
circulated throughout
the European cinema community
269
00:11:52,767 --> 00:11:54,166
for many years,
270
00:11:54,168 --> 00:11:55,934
but without
substantial evidence,
271
00:11:55,936 --> 00:12:01,138
until Gunter Sveldwolt,
a Swedish film historian,
272
00:12:01,140 --> 00:12:03,039
was able to piece together
the scene
273
00:12:03,041 --> 00:12:05,975
from the audio
of a German broadcast
274
00:12:05,977 --> 00:12:09,144
and original storyboards
found in the basement
275
00:12:09,146 --> 00:12:12,180
of a Parisian whore house
that I used to frequent
276
00:12:12,182 --> 00:12:15,816
called Le Petite Mort.
277
00:12:15,818 --> 00:12:19,252
Although not up
to my cinematic standards,
278
00:12:19,254 --> 00:12:20,920
I show it here,
279
00:12:20,922 --> 00:12:22,321
only to get back at the boobs
280
00:12:22,323 --> 00:12:24,790
who thought
they could repress us all,
281
00:12:24,792 --> 00:12:27,959
some of them still alive.
282
00:12:27,961 --> 00:12:29,360
Darren.
283
00:12:35,066 --> 00:12:37,000
- Oh, Rock.
- Delores, I need you.
284
00:12:37,002 --> 00:12:38,301
(Delores)
I need you more, Rock.
285
00:12:38,303 --> 00:12:39,802
(Rock)
Oh, let me help you, baby.
286
00:12:39,804 --> 00:12:40,803
(Delores)
Yes!
287
00:12:40,805 --> 00:12:41,804
No!
288
00:12:41,806 --> 00:12:43,071
Uh-huh.
289
00:12:43,073 --> 00:12:44,338
(Rock)
Don't--ooh, ooh.
290
00:12:44,340 --> 00:12:45,906
(Delores)
Oh, I like that.
291
00:12:45,908 --> 00:12:47,107
Oh, yes, oh, yes, do that,
292
00:12:47,109 --> 00:12:49,042
only the mouth this time.
293
00:12:49,044 --> 00:12:50,376
Do part of that.
294
00:12:50,378 --> 00:12:52,478
Oh, Rock, yes.
295
00:12:52,480 --> 00:12:54,746
Yes, yes!
296
00:12:54,748 --> 00:12:56,047
Oh, oh, Rock.
297
00:12:56,049 --> 00:12:57,381
[Rock moaning]
298
00:12:57,383 --> 00:12:59,282
(Delores)
Oh, yes, oh, yes, do that, Rock.
299
00:12:59,284 --> 00:13:00,283
I like that.
300
00:13:00,285 --> 00:13:01,350
Ow!
301
00:13:01,352 --> 00:13:04,419
[Rock groaning]
302
00:13:09,091 --> 00:13:11,859
If only.
303
00:13:11,861 --> 00:13:13,760
If only what, my love?
304
00:13:13,762 --> 00:13:18,364
If only I wasn't
about to die.
305
00:13:18,366 --> 00:13:20,833
Me and you could have had
a real good wedding.
306
00:13:20,835 --> 00:13:22,367
We still can, Rock.
307
00:13:22,369 --> 00:13:24,402
We still can.
308
00:13:24,404 --> 00:13:27,538
(Delores) You need to find
out who killed Fresno.
309
00:13:27,540 --> 00:13:30,340
I don't know.
310
00:13:30,342 --> 00:13:32,175
You're still
in love with her.
311
00:13:37,814 --> 00:13:42,817
I've always
loved Fresno.
312
00:13:42,819 --> 00:13:43,818
Now I--
313
00:13:43,820 --> 00:13:45,119
You can't give up, Rock.
314
00:13:45,121 --> 00:13:47,888
I know what it feels like
to give up.
315
00:13:47,890 --> 00:13:50,357
You need to find out
who killed Fresno,
316
00:13:50,359 --> 00:13:52,092
for both of us.
317
00:14:00,867 --> 00:14:04,369
- Delores.
- Mm.
318
00:14:04,371 --> 00:14:06,170
Where's Dizzy?
319
00:14:06,172 --> 00:14:08,205
I think he's outside.
320
00:14:08,207 --> 00:14:11,107
I was pretty sure
he was in the bed with us.
321
00:14:11,109 --> 00:14:14,276
Mm, no, I let him
go play in the street.
322
00:14:14,278 --> 00:14:17,445
But we live on
a six-lane highway.
323
00:14:17,447 --> 00:14:19,246
I know,
but he met some coyotes,
324
00:14:19,248 --> 00:14:22,148
and I thought they could
just run around together.
325
00:14:22,150 --> 00:14:24,917
You sure
you didn't smother him?
326
00:14:24,919 --> 00:14:27,853
No, I'm pretty sure
he's outside.
327
00:14:27,855 --> 00:14:28,920
Dizzy?
328
00:14:32,090 --> 00:14:34,591
(Rock voiceover)
I was running out of time,
329
00:14:34,593 --> 00:14:37,460
but was starting
to make people nervous.
330
00:14:37,462 --> 00:14:42,164
Nervous people make mistakes.
331
00:14:42,166 --> 00:14:46,835
I was in the mood
to make a few mistakes myself.
332
00:14:46,837 --> 00:14:50,138
I decided to check out
Stygamian's house in the hills.
333
00:15:29,211 --> 00:15:30,978
[record crackling]
334
00:15:30,980 --> 00:15:33,981
[low-key piano jazz]
335
00:15:33,983 --> 00:15:41,054
♪ ♪
336
00:16:57,231 --> 00:16:58,231
[gasps]
337
00:16:58,233 --> 00:17:00,499
Who are you?
338
00:17:00,501 --> 00:17:02,434
Could ask the same thing
about you.
339
00:17:02,436 --> 00:17:04,068
I'm calling the police.
340
00:17:04,070 --> 00:17:06,503
Okay, but first
you got to explain
341
00:17:06,505 --> 00:17:08,705
what you're doing
in a dead man's house.
342
00:17:08,707 --> 00:17:10,139
This is my house.
343
00:17:10,141 --> 00:17:11,306
Your house?
344
00:17:11,308 --> 00:17:12,307
Yes.
345
00:17:12,309 --> 00:17:15,476
Wilbur Stygamian is--
346
00:17:15,478 --> 00:17:19,346
Well, was my father.
347
00:17:19,348 --> 00:17:21,414
That's strange.
348
00:17:21,416 --> 00:17:23,215
Didn't see you
in not one picture
349
00:17:23,217 --> 00:17:24,616
on the piano.
350
00:17:24,618 --> 00:17:27,018
We were estranged.
351
00:17:27,020 --> 00:17:30,121
(Rock) On the account of he was...
homosexual?
352
00:17:30,123 --> 00:17:33,023
(Day)
Partially that.
353
00:17:33,025 --> 00:17:35,258
You still haven't answered
either part
354
00:17:35,260 --> 00:17:38,327
of my two-part
original question.
355
00:17:38,329 --> 00:17:39,328
A) who are you?
356
00:17:39,330 --> 00:17:41,429
And B) what are you doing here?
357
00:17:44,633 --> 00:17:46,367
I'm Rock Banyon.
358
00:17:46,369 --> 00:17:49,703
I'm looking
for the cigarette case.
359
00:17:49,705 --> 00:17:51,705
The gold one.
360
00:17:51,707 --> 00:17:53,740
Yeah, what's it to you?
361
00:17:53,742 --> 00:17:57,410
Well, it seems to be
a very popular item.
362
00:17:57,412 --> 00:18:00,279
But no one will tell me
what's in it.
363
00:18:00,281 --> 00:18:02,314
What's in it, Mr. Banyon?
364
00:18:02,316 --> 00:18:04,783
Hm, I don't know.
365
00:18:04,785 --> 00:18:07,085
Maybe a secret recipe
for an A-bomb
366
00:18:07,087 --> 00:18:10,588
or the Dodgers'
pitching rotation.
367
00:18:10,590 --> 00:18:12,790
Whatever it is,
people are dying for it,
368
00:18:12,792 --> 00:18:14,558
including your father.
369
00:18:14,560 --> 00:18:20,430
And what makes you think
it would be here?
370
00:18:20,432 --> 00:18:23,332
Long shot, really.
371
00:18:23,334 --> 00:18:27,302
I guess dead men
really do draw straws.
372
00:18:27,304 --> 00:18:30,204
I don't know
what that means.
373
00:18:33,341 --> 00:18:35,775
I believe you,
Mr. Banyon.
374
00:18:37,711 --> 00:18:39,378
Where would he hide
something like that?
375
00:18:39,380 --> 00:18:43,815
Well, if it was important,
it'd be in the...
376
00:18:43,817 --> 00:18:45,817
secret room.
377
00:18:56,294 --> 00:19:00,297
He built this room
deep in the Hollywood Hills.
378
00:19:00,299 --> 00:19:02,699
He was hunted down
by the Nazis in Germany
379
00:19:02,701 --> 00:19:06,235
and narrowly escaped
via the over-ground airline.
380
00:19:06,237 --> 00:19:07,536
He thought the same
thing would happen here
381
00:19:07,538 --> 00:19:09,504
because he was
a homosexual.
382
00:19:09,506 --> 00:19:11,539
(Day)
So he built this.
383
00:19:21,482 --> 00:19:23,249
This is pretty far down.
384
00:19:23,251 --> 00:19:25,084
He was a very secretive man.
385
00:19:25,086 --> 00:19:28,253
It's like more than a mile
below the surface.
386
00:19:34,493 --> 00:19:35,659
An elevator?
387
00:19:35,661 --> 00:19:37,193
Yes.
388
00:20:29,512 --> 00:20:30,578
(German accent)
Welcome
389
00:20:30,580 --> 00:20:33,647
to our little party,
Mr. Banyon.
390
00:20:33,649 --> 00:20:36,616
(Caligarious)
There's nothing to fear, really.
391
00:20:36,618 --> 00:20:38,017
You're not his daughter.
392
00:20:38,019 --> 00:20:39,618
Sit down.
393
00:20:39,620 --> 00:20:42,587
(Caligarious)
Your Mr. Roosevelt was wrong.
394
00:20:42,589 --> 00:20:46,991
You are going to have
a lot more to fear
395
00:20:46,993 --> 00:20:49,626
than fear itself.
396
00:20:49,628 --> 00:20:52,595
I'm going to give you
a little something
397
00:20:52,597 --> 00:20:57,933
that I whipped up
to take the edge off.
398
00:20:57,935 --> 00:20:59,768
Okay.
399
00:21:04,273 --> 00:21:06,374
They tell me there are
more of these coming,
400
00:21:06,376 --> 00:21:08,809
a fifth and sixth part.
401
00:21:08,811 --> 00:21:11,611
I say "Wonderful" to that.
402
00:21:11,613 --> 00:21:13,045
I don't know why
they didn't cut it up
403
00:21:13,047 --> 00:21:16,281
into even smaller parts,
like a hundred parts,
404
00:21:16,283 --> 00:21:17,882
like a cinematic approximation
405
00:21:17,884 --> 00:21:21,619
of Brion Gysin and Billy
Burroughs's cut-up technique.
406
00:21:21,621 --> 00:21:23,520
God damn these people.
407
00:21:23,522 --> 00:21:27,524
Can't anyone sit through
a simple narrative story?
408
00:21:27,526 --> 00:21:29,359
[exhales]
409
00:21:29,361 --> 00:21:30,626
What's going on?
410
00:21:30,628 --> 00:21:33,395
We have the attention span
of fleas.