1
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
Ο ΑΚΑΤΑΝΊΚΗΤΟΣ
2
00:00:45,125 --> 00:00:47,000
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
3
00:00:47,083 --> 00:00:52,541
Καταλαβαίνω ότι μερικές φορές
μπορεί να είναι δύσκολο,
4
00:00:52,625 --> 00:00:56,125
αλλά ποιο επάγγελμα δεν είναι δύσκολο
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,291
αν θες να είσαι ο καλύτερος;
6
00:00:58,375 --> 00:01:01,291
Ο απόλυτος στόχος μου είναι
να κερδίσω τον εθνικό τίτλο.
7
00:01:01,375 --> 00:01:04,125
Στο Αϊόβα,
ή βγαίνεις πρώτος ή αποτυγχάνεις.
8
00:01:05,708 --> 00:01:08,041
Για να τα καταφέρω εγώ,
9
00:01:08,125 --> 00:01:10,708
για να τα καταφέρει ο αθλητής μου,
10
00:01:10,791 --> 00:01:13,291
πρέπει να είναι εγωιστής.
11
00:01:13,791 --> 00:01:14,666
ΡΟΚΙ
12
00:01:14,750 --> 00:01:17,166
Πρέπει να είναι κακός. Κάθαρμα.
13
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}Να είναι κωλόπαιδο.
14
00:01:19,416 --> 00:01:20,375
{\an8}ΜΕΣΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ
15
00:01:20,458 --> 00:01:21,958
{\an8}Κερδίζεις εσύ ή ο άλλος.
16
00:01:22,041 --> 00:01:22,916
{\an8}ΤΟΜ ΜΠΡΑΝΤΣ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΑΪΟΒΑ
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
{\an8}Νικάς, ζεις. Χάνεις, πεθαίνεις.
18
00:01:26,666 --> 00:01:29,250
Λοιπόν, γι' αυτό κόπιασες. Σου αξίζει.
19
00:01:29,333 --> 00:01:30,166
{\an8}ΠΑΝΕΘΝΙΚΟΙ ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ
ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
20
00:01:30,250 --> 00:01:32,958
{\an8}Έχεις την ευκαιρία
να γίνεις εθνικός πρωταθλητής.
21
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Απόλαυσέ το, δεν θα ξαναβρεθείς ποτέ εδώ.
22
00:01:36,083 --> 00:01:39,041
Λοιπόν. Θέλω να κατέχεις το κέντρο
και να έχεις υπομονή.
23
00:01:39,125 --> 00:01:41,083
Να έρθει εκείνος, μην τον κυνηγήσεις.
24
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
Μ' ακούς;
25
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
Έι! Κοίταξέ με!
26
00:01:49,041 --> 00:01:51,166
Δεν υπάρχει μέλλον, δεν υπάρχει Αϊόβα.
27
00:01:51,250 --> 00:01:53,208
Μόνο αυτός ο αγώνας. Καταλαβαίνεις;
28
00:01:53,291 --> 00:01:54,125
Καταλαβαίνεις;
29
00:01:54,208 --> 00:01:55,166
Ωραία. Πάμε!
30
00:01:55,250 --> 00:02:00,083
Κυρίες και κύριοι, από το Λύκειο Μέσα
στο Μέσα της Αριζόνα,
31
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
ο Άντονι Ρόμπλες.
32
00:02:17,250 --> 00:02:19,625
Θεέ μου. Ένα πόδι έχει αυτός;
33
00:02:19,708 --> 00:02:22,666
Πλάκα κάνουν;
Μήπως είναι φιλανθρωπικός αγώνας;
34
00:02:22,750 --> 00:02:26,333
Και από το Λύκειο Κάλβαρι Τσάπελ
της Καλιφόρνια, ο Ντάστιν Κιφ.
35
00:02:26,416 --> 00:02:28,125
Κάτσε, όχι, όντως παλεύει.
36
00:02:28,208 --> 00:02:29,291
Είναι δίκαιο αυτό;
37
00:02:29,375 --> 00:02:31,291
Μέχρι κι εγώ θα τον κέρδιζα.
38
00:02:32,125 --> 00:02:33,083
Ο γιος μου είναι.
39
00:02:33,166 --> 00:02:36,666
Ωραία, ας ξεκινήσει
ο εθνικός τελικός των 50 κιλών.
40
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
Δεν θα ζητωκραυγάσετε;
41
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
Πάμε, Ρόμπλες!
42
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Πάμε!
43
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
Παίξε έξυπνα.
44
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
Μπες στο κέντρο. Κέντρο.
45
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
Κέντρο!
46
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Έλεγχος καρπού!
47
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
Πρόσεξε δεξιά σου. Έλα! Βγες από κει!
48
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
Έτσι μπράβο. Ωραία ξέφυγες.
49
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
Άμυνα στον καρπό.
50
00:03:19,625 --> 00:03:21,125
Έλα. Ένα, ένα, ένα!
51
00:03:21,208 --> 00:03:22,125
Ωραία.
52
00:03:22,208 --> 00:03:23,291
Όρμα του, Άντονι!
53
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
Ωραίο τράβηγμα.
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,208
Δύο. Έχουμε δύο, μωρό μου.
55
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ - 3
ΝΤΑΣΤΙΝ ΚΙΦ - 2
56
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
Θέλω λίγο...
57
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
Ωραίο.
58
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Πολύ ψηλά!
59
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
Εξασφάλισέ το.
60
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
Άμυνα στον καρπό.
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Άμυνα στον καρπό!
62
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
Πάμε, πάμε!
63
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
Ωραία.
64
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
Ακινητοποίησέ τον!
65
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
Αλλαγή!
66
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Ναι!
67
00:04:52,291 --> 00:04:53,125
Πάμε!
68
00:04:53,208 --> 00:04:54,291
Πού είναι; Να τη δω.
69
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Ναι!
70
00:04:59,250 --> 00:05:01,541
Πρωταθλητής Λυκείων 2007
71
00:05:01,625 --> 00:05:05,416
στα 50 κιλά, ο Άντονι Ρόμπλες.
72
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
Ευχαριστώ πολύ.
73
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Ωραία. Εκπληκτικά. Τέλεια.
74
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
ΠΑΝΕΘΝΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΠΑΛΗΣ
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΚΟΛΕΓΙΩΝ
75
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Να ξέρεις ότι είσαι ο καλύτερος.
Και δεν πειράζει.
76
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
Πρέπει να το πω.
Αυτό που έκανες ήταν εκπληκτικό.
77
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
Τώρα μπορείς να το εξαργυρώσεις, έτσι;
78
00:06:13,333 --> 00:06:17,416
Εξαργύρωση για μένα
σημαίνει πλήρης υποτροφία για το κολέγιο.
79
00:06:17,500 --> 00:06:20,208
Φίλε, στο κολέγιο
παλεύουν στο τσάμπα τύποι με καλσόν.
80
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
Πήγαινε απευθείας στο WWE.
81
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
Δεν είναι καν αληθινό.
82
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
Είναι ένα εκατομμύριο δολάρια αληθινό;
83
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
Θα υποδύεσαι κάποιον.
84
00:06:29,291 --> 00:06:31,333
Έναν ήρωα με ξύλινο πόδι
85
00:06:31,416 --> 00:06:34,416
που μπαίνει και τους κοπανάει όλους
με ένα μπαστούνι.
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,000
Δεν ξέρω, φίλε.
87
00:06:39,083 --> 00:06:41,708
Εγώ θέλω να πάω στο κολέγιο, και μετά...
88
00:06:42,791 --> 00:06:43,666
τέλος η πάλη.
89
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
Γιατί πάνε όλοι στο κολέγιο;
90
00:06:45,333 --> 00:06:46,500
Για να βγάλουν λεφτά.
91
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Και έχεις δει
τις μυώδεις κοπέλες στο κατς;
92
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
Ίσως πρέπει να βλέπω WrestleMania.
93
00:06:53,791 --> 00:06:55,666
- Πρέπει. Σίγουρα.
- Άντονι.
94
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
Θέλω να γνωρίσεις κάποιον.
95
00:06:58,250 --> 00:07:00,375
Να 'σαι βέβαιος, θα σε δω στο TBS
96
00:07:00,458 --> 00:07:02,291
μετά το πρώτο μάθημα στο κολέγιο.
97
00:07:04,708 --> 00:07:06,833
Άντονι, από δω ο Γκάρι Σέρμαν.
98
00:07:06,916 --> 00:07:09,541
Είμαι ο προπονητής πάλης
στο Ντρέξελ στη Φιλαδέλφεια.
99
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
Ήσουν πολύ εντυπωσιακός.
100
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
Ευχαριστώ.
101
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
Μπράβο σου, κόουτς.
102
00:07:15,833 --> 00:07:16,875
Αυτός τα κάνει όλα.
103
00:07:16,958 --> 00:07:20,291
Όχι, δεν είναι έτσι.
Δεν θα ήμουν εδώ χωρίς αυτόν. Αλήθεια.
104
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
Είμαστε ενθουσιασμένοι, Άντονι.
105
00:07:22,166 --> 00:07:24,541
Μάθε ότι θα σε θέλαμε πολύ στο Ντρέξελ.
106
00:07:24,625 --> 00:07:26,333
- Αλήθεια;
- Ναι.
107
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Πολύ καλά νέα.
108
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- Ναι.
- Τι έχει να προσφέρει το Ντρέξελ;
109
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
Θα του δώσουμε πλήρη υποτροφία.
110
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
Τα πάντα, δηλαδή.
111
00:07:36,208 --> 00:07:39,375
Δίδακτρα για τέσσερα χρόνια,
στέγη και τροφή, επίδομα.
112
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
Θεέ μου!
113
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
Σε θεωρούμε δικό μας, Άντονι.
114
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
Ανυπομονώ να σου δείξω το κολέγιο.
115
00:07:48,833 --> 00:07:51,166
Δηλαδή, ευχαριστώ, κύριε Σέρμαν.
116
00:07:51,250 --> 00:07:52,875
Για όλα. Ευχαριστώ πολύ.
117
00:07:52,958 --> 00:07:53,791
Παρακαλώ.
118
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
Βασικά...
119
00:07:56,666 --> 00:07:58,875
πρέπει να πάω κάπου τώρα.
120
00:07:58,958 --> 00:08:00,791
Σας ευχαριστώ και πάλι.
121
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- Μαμά, τα λέμε στο ξενοδοχείο.
- Ναι. Όχι μετά τις έντεκα.
122
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
Κάποιος να του πει ότι νίκησε.
123
00:08:32,291 --> 00:08:35,666
ΡΟΚΙ
124
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
Ήρθε ο πρωταθλητής!
125
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
- Πόνεσες;
- Ήθελες να κατουρήσεις στο αεροπλάνο;
126
00:09:31,916 --> 00:09:32,875
Το μετάλλιο;
127
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
Κατούρησα στο αεροπλάνο, λοξέ.
128
00:09:34,750 --> 00:09:37,375
- Πού είναι το μετάλλιο;
- Σου έφερα αυτό.
129
00:09:37,458 --> 00:09:39,291
- Για μένα;
- Ναι, φυσικά. Έλα.
130
00:09:39,375 --> 00:09:41,958
Κάτσε. Συγγνώμη, δεν είσαι ο Μπο εσύ.
131
00:09:42,541 --> 00:09:43,541
Ορίστε, Άντριου.
132
00:09:43,625 --> 00:09:45,375
- Δεν είμαι εγώ.
- Εγώ είμαι ο Άντριου!
133
00:09:45,458 --> 00:09:48,666
Συγγνώμη, πέρασε πολύς καιρός.
Μάλλον θα το κρατήσω για μένα.
134
00:09:48,750 --> 00:09:50,708
- Δεν σας ξεχωρίζω.
- Θέλω να το φορέσω.
135
00:09:50,791 --> 00:09:52,625
- Καθίστε, μισό. Ακούστε.
- Ναι.
136
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
Όποιος με νικήσει, το παίρνει.
137
00:09:56,541 --> 00:09:57,625
- Πάρ' το!
- Πιάσ' τον!
138
00:09:57,708 --> 00:09:58,875
Πάρ' το, Μπο.
139
00:09:58,958 --> 00:10:00,041
Ο πατέρας σας;
140
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- Βγήκε να φέρει φαγητό.
- Εγώ.
141
00:10:03,041 --> 00:10:04,041
- Πότε;
- Το πήρα.
142
00:10:04,125 --> 00:10:06,125
- Πριν κάνα δίωρο.
- Με γαργαλάς;
143
00:10:06,208 --> 00:10:08,375
- Δώσ' το!
- Γαργάλησέ τον!
144
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
- Πάμε να πλυθούμε.
- Πήρες το μετάλλιο.
145
00:10:10,541 --> 00:10:12,291
- Το πήρα.
- Το πήρες.
146
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
Δώσ' το μου.
147
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
Ναι!
148
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
Μπόντι σλαμ!
149
00:10:21,875 --> 00:10:23,500
Θέλει κανείς να με χαιρετήσει;
150
00:10:23,583 --> 00:10:25,125
- Γεια σου, μπαμπά.
- Γεια.
151
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
Έχω ό,τι χρειάζεστε, έτσι;
152
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Χάμπουργκερ και μιλκσέικ.
153
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
Ναι, είναι εορταστικό δείπνο
για τον Άντονι.
154
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
Αυτό είναι;
155
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
Με έχει πιάσει από τον λαιμό
και με πνίγει, ώσπου γλιστράει.
156
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
Περιμένω τον δισταγμό του.
Χρησιμοποιώ την ανάποδη λαβή.
157
00:10:46,416 --> 00:10:48,291
Και τον καθηλώνω κάτω.
158
00:10:48,375 --> 00:10:50,583
Δύο, τρία. Πρωταθλητής!
159
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
- Ναι!
- Ναι! Ναι!
160
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
Ναι!
161
00:10:53,166 --> 00:10:55,625
Η μαμά σου μου 'πε για το Ντρέξελ.
Δόξα τω Θεώ.
162
00:10:55,708 --> 00:10:56,791
- Ευχαριστώ.
- Έτσι;
163
00:10:56,875 --> 00:10:59,125
Ξέρω ότι αγχωνόσουν για την υποτροφία.
164
00:10:59,208 --> 00:11:02,625
Όλοι λένε μεγάλα λόγια,
ότι θέλουν να βοηθάνε ανθρώπους σαν εσένα.
165
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Θα κρατήσω ανοιχτές τις επιλογές μου.
166
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
Τι;
167
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
Τον άκουσες;
Θα κρατήσει ανοιχτές τις επιλογές του.
168
00:11:10,625 --> 00:11:14,750
Αν είσαι στη μέση του ωκεανού
και εμφανιστεί μια σωσίβια λέμβος,
169
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
εσύ θα πεις
"Κρατάω ανοιχτές τις επιλογές μου";
170
00:11:17,458 --> 00:11:19,791
Όχι, έτσι; Θα μπούμε στο σκάφος.
171
00:11:20,416 --> 00:11:23,875
Ακούστε. Ο μοναδικός άλλος λόγος
για να πάρει κάποιος υποτροφία
172
00:11:23,958 --> 00:11:26,208
είναι για σχολική επίδοση. Εντάξει;
173
00:11:26,291 --> 00:11:29,166
Όλοι ξέρουμε ότι δεν ισχύει αυτό εδώ.
174
00:11:29,250 --> 00:11:32,041
Δεν ξέρω τι εννοείς.
Ο Άντονι παίρνει καλούς βαθμούς.
175
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Αλήθεια;
176
00:11:33,291 --> 00:11:36,375
Οπότε, πού είναι
η υποτροφία για τους βαθμούς του;
177
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
Μάρτιος είναι ακόμα. Οι σχολές
οριστικοποιούν τα ρόστερ στις 3 Απριλίου.
178
00:11:42,166 --> 00:11:43,416
Και έγραψα στο Αϊόβα.
179
00:11:43,500 --> 00:11:44,583
Στο Αϊόβα, ε;
180
00:11:45,250 --> 00:11:47,041
Όταν μπορείς να σπουδάσεις τσάμπα;
181
00:11:47,125 --> 00:11:48,875
Ρε, αν είχα εγώ τις ευκαιρίες σου,
182
00:11:48,958 --> 00:11:52,791
δεν θα έψαχνα κώλους κατάδικων
για σακουλάκια με ναρκωτικά.
183
00:11:52,875 --> 00:11:54,916
Δεν ξέρω. Αλλά αν αυτό κάνεις,
184
00:11:55,000 --> 00:11:57,166
πλένε τα χέρια σου προτού φας.
185
00:11:58,916 --> 00:12:02,083
Άντονι, σου το λέω μόνο επειδή νοιάζομαι.
186
00:12:02,166 --> 00:12:05,125
Δεν γίνεται να παλεύεις για πάντα
με τους φίλους σου.
187
00:12:05,208 --> 00:12:07,333
Δεν βγάζεις λεφτά έτσι. Κοίτα γύρω σου.
188
00:12:07,416 --> 00:12:10,166
Τόσα παιδιά.
Πόσα παιδιά έχουμε τώρα, αγάπη μου;
189
00:12:10,250 --> 00:12:11,208
Βασικά,
190
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
εσύ ποια είσαι;
191
00:12:13,625 --> 00:12:15,458
Δεν ξέρω. Δεν σου μοιάζει, αγάπη μου.
192
00:12:15,541 --> 00:12:19,000
Θα τη γυρίσω στο εργοστάσιο.
Άντε, πάμε πίσω στο εργοστάσιο.
193
00:12:19,083 --> 00:12:21,458
- Μπαμπάκα, όχι!
- Έλα, πίσω στο εργοστάσιο.
194
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
Ησυχία.
195
00:12:22,666 --> 00:12:25,875
Θέλω να πάω στο Ντρέξελ,
αλλά δεν θέλω να φανώ απελπισμένος.
196
00:12:25,958 --> 00:12:28,208
Σωστό. Κάνε τους
να έρθουν εκείνοι σ' εσένα.
197
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
Αλλά πρέπει να ξέρεις τις αδυναμίες σου.
198
00:12:30,375 --> 00:12:33,458
Αν δεν σου ζητάει καμία
να πάτε στον χορό, σκέψου ξανά
199
00:12:33,541 --> 00:12:36,500
τη χοντρούλα που σου έδωσε
το τηλέφωνό της κάτι μήνες πριν.
200
00:12:36,583 --> 00:12:37,416
Φτάνει, σταμάτα.
201
00:12:37,500 --> 00:12:39,875
Είναι άντρας πια, έτσι; Αυτό λες συνέχεια.
202
00:12:39,958 --> 00:12:42,041
"Είναι άντρας πια". Να ξέρει από τέτοια.
203
00:12:42,125 --> 00:12:43,333
Μη γίνει σαν εσένα.
204
00:12:45,791 --> 00:12:47,125
Η πάλη είναι μια μικρή μάχη
205
00:12:47,208 --> 00:12:49,750
δύο ανθρώπων με ισχυρή θέληση.
206
00:12:50,583 --> 00:12:52,500
Τώρα το λένε πλάκωμα στο ξύλο.
207
00:12:52,583 --> 00:12:54,416
Δεν είναι πλάκωμα, αγώνας είναι.
208
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Θυμήσου, αγωνίζεσαι πάντα εκεί έξω.
209
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
Πρέπει να αγωνίζεσαι σε κάθε θέση.
Να μην υποχωρείς ποτέ.
210
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Μ' αρέσει η πάλη. Είναι πολύ ωραίο άθλημα.
211
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}Γονατίζεις κάποιον, το ηθικό του.
212
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}Τον αλλάζεις για όλη του τη ζωή.
213
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
Το στιλ του Αϊόβα είναι σχεδόν βίαιο...
214
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
Μπράβο.
215
00:13:39,958 --> 00:13:44,750
ΑΪΟΒΑ ΧΟΚΑΪΣ
ΑΪΟΒΑ
216
00:13:45,250 --> 00:13:46,125
ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ - ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ
ΚΟΟΥΤΣ ΟΥΙΛΙΑΜΣ
217
00:13:46,208 --> 00:13:47,833
{\an8}Επειδή δεν μου τηλεφωνείς.
218
00:13:47,916 --> 00:13:48,833
{\an8}ΔΙΑΣΧΟΛΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΑΡΙΖΟΝΑΣ
ΔΕΑ ΕΠΙΛΑΧΟΝΤΕΣ
219
00:13:48,916 --> 00:13:49,791
{\an8}ΕΘΝΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΗΣ ΔΟΞΑΣ ΠΑΛΗΣ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΙΖΟΝΑΣ - ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ - 2005
220
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
{\an8}Καλά. Θεωρητικά μόνο είναι ριψοκίνδυνο.
221
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
Όχι, είναι φοβερός.
222
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Σίγουρα θα αριστεύσει σε κάθε πρόγραμμα.
223
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
Προσπαθώ να βοηθήσω.
224
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
Όχι, εσύ θα έπρεπε να παρακαλάς εμένα.
225
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
Απίστευτοι αυτοί οι τύποι.
226
00:14:16,125 --> 00:14:17,166
{\an8}ΑΪΟΒΑ - ΟΚΛΑΧΟΜΑ - ΚΟΡΝΕΛ
ΙΝΤΙΑΝΑ - ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ... ΝΑ ΞΑΝΑΠΑΡΩ
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
{\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ
ΧΑΡΒΑΡΝΤ... ΑΦΗΣΑ ΜΗΝΥΜΑ
228
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Γεια σου, κόουτς.
229
00:14:20,291 --> 00:14:21,750
- Έλα, πρωταθλητή.
- Έλα.
230
00:14:21,833 --> 00:14:22,875
Πώς πάει;
231
00:14:22,958 --> 00:14:27,166
Είναι δύσκολο να είναι η μοίρα μου
στα χέρια κάποιου άλλου.
232
00:14:27,666 --> 00:14:28,875
- Ναι.
- Ναι.
233
00:14:28,958 --> 00:14:30,708
Ο Ηράκλειτος είπε
234
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
"O χαρακτήρας σου είναι η μοίρα σου".
235
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Είχες νέα από το Αϊόβα;
236
00:14:37,583 --> 00:14:39,083
Δεν υπάρχει μόνο το Αϊόβα.
237
00:14:39,166 --> 00:14:41,041
Ούτε μόνο χρυσά μετάλλια.
238
00:14:41,125 --> 00:14:44,583
Κάθε μεγάλο κολέγιο
σε έχει δει να παλεύεις.
239
00:14:44,666 --> 00:14:47,166
Αϊόβα, Κορνέλ, Οκλαχόμα.
240
00:14:47,250 --> 00:14:49,333
Ως τώρα, μόνο το Ντρέξελ έκανε προσφορά.
241
00:14:49,416 --> 00:14:52,041
Και ομολογώ ότι είναι καλή προσφορά.
242
00:14:52,125 --> 00:14:55,708
Το Ντρέξελ δεν είχε ποτέ
εθνικό πρωταθλητή. Το Αϊόβα είχε 73.
243
00:14:55,791 --> 00:14:57,583
Κόουτς, οι καλύτεροι...
244
00:14:57,666 --> 00:14:59,208
Οι καλύτεροι πάνε στο Αϊόβα.
245
00:14:59,291 --> 00:15:02,708
Δεν λέει τίποτα το κολέγιο.
Το κολέγιο είναι όσοι πηγαίνουν εκεί.
246
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
Εντάξει.
247
00:15:14,875 --> 00:15:16,500
Αν δουλέψεις πολύ σκληρά,
248
00:15:16,583 --> 00:15:19,625
ίσως την επόμενη φορά
να καθαρίσεις τα παράθυρα από μέσα.
249
00:15:19,708 --> 00:15:22,041
Ναι, και θα βγάλω και φτερά, σωστά;
250
00:15:23,125 --> 00:15:24,958
Νόμιζα ότι θα μας έφερνες φαγητό.
251
00:15:25,041 --> 00:15:26,750
Κι εγώ ότι εσύ δουλεύεις για μένα.
252
00:15:26,833 --> 00:15:27,666
Όχι.
253
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
Προϊστάμενος είσαι.
Δουλεύω για όποιον κερνάει φαΐ.
254
00:15:31,750 --> 00:15:33,791
Όταν τελειώσεις με όλα αυτά εδώ,
255
00:15:33,875 --> 00:15:37,416
ως προϊστάμενος σου λέω
ότι έχω δύο G-IV και ένα Hawker.
256
00:15:38,166 --> 00:15:40,208
- Εντάξει.
- Γίνεται κάποιο συνέδριο απόψε.
257
00:15:40,291 --> 00:15:44,625
Μάλλον της Αμερικανικής Ένωσης
Πάμπλουτων με Αεροπλάνα.
258
00:15:45,250 --> 00:15:46,625
Μπορεί να πήξουμε λίγο.
259
00:15:46,708 --> 00:15:48,416
Μην ανησυχείς. Εγώ είμαι εδώ.
260
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
Αύριο έχεις σχολείο. Είσαι βέβαιος;
261
00:15:51,458 --> 00:15:53,916
Ναι, φίλε. Εγώ δεν τα παρατάω ποτέ.
262
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
Βγάζω φτερά, λέμε. Κοίτα με.
263
00:15:55,791 --> 00:15:58,166
Μικρέ, αν δεν κατέβεις από το φτερό...
264
00:15:58,250 --> 00:16:01,916
Πώς θα ένιωθες
αν έπεφτε αυτό το αεροπλάνο;
265
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
Έτσι κι έτσι.
266
00:16:04,083 --> 00:16:05,666
Αυτό δεν είναι καλό πράγμα.
267
00:16:06,291 --> 00:16:08,583
Δεν κάνεις για πλύσιμο παραθύρων.
268
00:16:08,666 --> 00:16:11,375
Έπρεπε να πεις
"Δούλεψε σκληρά για να γίνει δικό σου".
269
00:16:11,458 --> 00:16:15,125
Θα σου πω ότι την επόμενη φορά
που θα σε δω σε φτερό,
270
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
κοίτα να 'ναι κοτόπουλου.
271
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
Μάλιστα. Καλό αυτό.
272
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
Αντίο, μαμά.
273
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Αντίο, αγάπη μου.
274
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
Μπορείς να τα προσέξεις μετά το σχολείο;
275
00:16:47,541 --> 00:16:48,416
Πήρα έξτρα βάρδια.
276
00:16:48,500 --> 00:16:49,333
ΤΖΟΥΝΤΙ
TARGET
277
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
Έχω μαγειρέψει.
Έχει εντσιλάντας στο ψυγείο.
278
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Πού είναι ο μπαμπάς;
279
00:16:54,875 --> 00:16:56,375
- Μπορείς ή όχι;
- Μαμά;
280
00:16:56,458 --> 00:16:59,166
Δεν μπορείς να μου φορτώνεις τέτοια
τελευταία στιγμή.
281
00:16:59,250 --> 00:17:02,083
Ο κόουτς θέλει να γνωρίσω κάποιον
στο Πανεπιστήμιο της Αριζόνα.
282
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
Στο ASU;
283
00:17:05,083 --> 00:17:06,750
Συνέβη κάτι με το Ντρέξελ;
284
00:17:06,833 --> 00:17:08,291
Καλό είναι το Ντρέξελ.
285
00:17:08,375 --> 00:17:11,000
Αλλά ο προπονητής
θέλει να μου μιλήσει, οπότε...
286
00:17:14,083 --> 00:17:17,250
- Δεν πειράζει, δεν θα πάω. Όλα καλά.
- Όχι. Απλώς...
287
00:17:17,333 --> 00:17:18,875
Θα δω αν θα με καλύψει κανείς.
288
00:17:18,958 --> 00:17:21,708
- Δεν καλύπτεις ήδη εσύ άλλον;
- Πού 'σαι, μεγάλε!
289
00:17:21,791 --> 00:17:24,708
Κούνα το πόδι!
Κάνε μαλακίες όπως κάνουν στο Cobra Kai.
290
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
Μην τον χαιρετάς, δεν είναι φίλος σου.
291
00:17:29,500 --> 00:17:30,416
Έλα, ο Μάνι είναι.
292
00:17:30,500 --> 00:17:31,625
Ο Μάνι;
293
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Είναι μαλακίες που δεν χρειάζεσαι.
294
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
Τους ξέρω καλά τους Μάνι του κόσμου.
Πίστεψέ με, τους ξέρω.
295
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
Θα βρω κάποιον να προσέξει
τα παιδιά, μην ανησυχείς εσύ.
296
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
Μαγείρευες στις δύο τη νύχτα.
297
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
Το μαγείρεμα βοηθάει.
298
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
Γιατί δεν κοιμόσουν;
299
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
Άντονι, άντε στο ASU.
300
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Μην ανησυχείς.
301
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ NCAA
302
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Γεια σου, Άντονι.
303
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
Σον Τσαρλς.
304
00:18:46,291 --> 00:18:48,041
Άκου. Πάμε μια βόλτα.
305
00:18:48,125 --> 00:18:49,541
- Βέβαια.
- Εντάξει.
306
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Θα σου πω μια ιστορία.
307
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
Βασικά, είναι περισσότερο παραβολή.
308
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
Ήταν ένας Κινέζος αγρότης.
309
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
Δούλευε στα χωράφια του
με ένα γέρικο άλογο.
310
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
Μια μέρα, το άλογο το έσκασε
και έφυγε στους λόφους.
311
00:19:05,250 --> 00:19:07,291
Ο γιος του αγρότη είναι απελπισμένος.
312
00:19:07,375 --> 00:19:10,500
"Χωρίς άλογο, δεν μπορούμε
να οργώσουμε. Είναι μεγάλη ατυχία".
313
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
Λίγες μέρες μετά, το άλογο επιστρέφει
από τους λόφους μαζί με ένα κοπάδι άλογα.
314
00:19:15,791 --> 00:19:19,250
Ο γιος λέει "Θεέ μου.
Πολλά άλογα. Είναι εκπληκτικό.
315
00:19:19,333 --> 00:19:21,250
"Η ζωή μας θα γίνει πολύ πιο εύκολη".
316
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
Ο αγρότης λέει
"Καλοτυχία, κακοτυχία, ποιος ξέρει;"
317
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
Μια μέρα, ο γιος είναι καβάλα
σ' ένα από τα νέα άλογα.
318
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
Πέφτει και σπάζει το πόδι του.
319
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
"Πατέρα, δεν μπορώ
να βοηθήσω στα χωράφια".
320
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
Ο αγρότης λέει
"Καλοτυχία, κακοτυχία, ποιος ξέρει;"
321
00:19:41,500 --> 00:19:44,375
Περνάνε λίγες βδομάδες,
κι από την πόλη περνάει ο στρατός.
322
00:19:44,458 --> 00:19:46,708
Στρατολογεί κάθε νέο
για να πάει στον πόλεμο,
323
00:19:46,791 --> 00:19:49,750
αλλά ο γιος του αγρότη
έχει σπασμένο πόδι, δεν τον παίρνουν.
324
00:19:49,833 --> 00:19:53,541
"Ευτυχώς που έσπασα το πόδι μου", λέει.
Κι ο αγρότης απαντάει...
325
00:19:53,625 --> 00:19:55,625
- "Καλοτυχία, κακοτυχία..."
- Ακριβώς.
326
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Κοίτα.
327
00:20:00,875 --> 00:20:02,750
Συμφώνησα να σε συναντήσω
328
00:20:02,833 --> 00:20:04,333
από σεβασμό σε όσα έχεις κάνει.
329
00:20:04,416 --> 00:20:06,416
Είσαι ξεκάθαρα ένας πολύ σοβαρός νέος.
330
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Αλλά ποτέ δεν λέω ψέματα
στους παλαιστές μου.
331
00:20:11,041 --> 00:20:13,208
Προσφέρουμε πολλά σε όποιον θέλουμε.
332
00:20:13,291 --> 00:20:15,208
Και παίρνουμε όποιον θέλουμε.
333
00:20:15,291 --> 00:20:16,916
Όπως και τα άλλα μεγάλα κολέγια.
334
00:20:17,000 --> 00:20:19,250
Αν δεν είχες νέα τους ήδη,
335
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
μάλλον δεν θα έχεις.
336
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Ο κόουτς Ουίλιαμς είναι φίλος μου.
337
00:20:25,541 --> 00:20:27,250
Ήθελε να σου το πω στα ίσα.
338
00:20:27,333 --> 00:20:31,125
Αν σκέφτεσαι να έρθεις εδώ,
μπορώ να σου προσφέρω μόνο δοκιμαστικό.
339
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
Ελπίζοντας να μπεις.
340
00:20:32,375 --> 00:20:35,375
Κι αυτό είναι απίθανο
με τους αθλητές που ήδη έχουμε.
341
00:20:35,458 --> 00:20:39,041
Αλλά, Άντονι, όπως λέει κι η ιστορία,
αυτό δεν σημαίνει ότι τελείωσε.
342
00:20:39,875 --> 00:20:42,041
Έχεις πολύ ταλέντο. Πρέπει να συνεχίσεις.
343
00:20:42,125 --> 00:20:43,791
Έχω και υποτροφία από το Ντρέξελ.
344
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
Σου συνιστώ θερμά να τη δεχτείς.
345
00:20:49,791 --> 00:20:51,875
Θαυμάζω τα πάντα σ' εσένα, Άντονι.
346
00:20:51,958 --> 00:20:54,541
Σου εύχομαι κάθε επιτυχία, εντάξει;
347
00:21:04,250 --> 00:21:07,000
Τι λέει; Μοιάζεις έκπληκτος
που με βλέπεις. Εδώ μένω.
348
00:21:07,083 --> 00:21:08,375
- Άντονι.
- Γεια, Άντονι.
349
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
Γεια, Άντονι.
350
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
Απλώς νόμιζα ότι δουλεύεις.
351
00:21:11,916 --> 00:21:15,958
Ξέρω, όλοι περιμένουν να δουλεύω
συνεχώς, αλλά ακόμα κι εγώ παίρνω ρεπό.
352
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Είχα πάει για δουλειές.
353
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
Εσύ μαγείρεψες, Άντονι;
354
00:21:23,916 --> 00:21:25,666
- Η μαμά μαγείρεψε.
- Η μαμά. Σωστά.
355
00:21:25,750 --> 00:21:29,166
Λες η μαμά να το εκτιμούσε
αν μαγείρευες εσύ;
356
00:21:29,250 --> 00:21:33,250
Ναι. Μπορώ να σηκωθώ
στις δύο τη νύχτα και να μαγειρέψω.
357
00:21:35,000 --> 00:21:38,625
Για δείτε!
Μένει μαζί μας ο Κρις Ροκ. Λέει αστεία.
358
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
Γιατί πρέπει να μου τη λες συνεχώς;
359
00:21:44,541 --> 00:21:45,750
Γιατί;
360
00:21:45,833 --> 00:21:49,250
Μην ξεχνάς.
Παλεύεις με αγόρια, όχι με άντρες.
361
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Θα σου δώσω ένα μάθημα.
362
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
Όπως έδωσα χτες βράδυ σε έναν κατάδικο.
363
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
Το μάθημα είναι να δέρνεις κάποιον
που δεν μπορεί να αμυνθεί;
364
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
Ζόρικο.
365
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
Όλοι αυτοί έχουν μπει φυλακή
366
00:22:04,208 --> 00:22:06,000
επειδή δεν έκαναν σωστές επιλογές.
367
00:22:06,083 --> 00:22:06,958
Σταμάτα!
368
00:22:08,333 --> 00:22:12,166
Πρέπει να το θυμάσαι αυτό.
Όλοι σας πρέπει να το θυμάστε αυτό.
369
00:22:12,250 --> 00:22:14,416
Επιλογές, εντάξει;
370
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
Επιλογές. Πείτε το να σας ακούσω. Ελάτε.
371
00:22:17,916 --> 00:22:20,375
- Επιλογές. Ωραία.
- Δηλαδή,
372
00:22:20,458 --> 00:22:22,625
κανείς δεν είναι μέσα από λάθος;
373
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
Όχι, Σκράπι Ντου, κανείς.
374
00:22:24,916 --> 00:22:27,375
Ποιος από μας δουλεύει κάθε μέρα σε φυλακή
375
00:22:27,458 --> 00:22:29,750
για να ταΐζει εσάς τους εξυπνάκηδες;
376
00:22:29,833 --> 00:22:32,083
Σταμάτα. Δεν χρειάζεται
να τους μιλάς λες...
377
00:22:32,166 --> 00:22:34,333
Για μια στιγμή. Σε ποιον μιλάς;
378
00:22:35,000 --> 00:22:38,750
Να πάρει. Γυρίζω σπίτι, προσπαθώ
να φάω ωραία με την οικογένειά μου,
379
00:22:38,833 --> 00:22:42,000
και πρέπει να ακούω μαλακίες απ' όλους;
Αλήθεια; Να πάρει.
380
00:22:42,083 --> 00:22:44,750
Κι εσύ, μην είσαι τόσο ψηλομύτης, γιε μου.
381
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
Όλοι αυτοί είναι εγκληματίες
επειδή παραβίασαν τους κανόνες.
382
00:22:47,958 --> 00:22:50,625
Και οι κανόνες υπάρχουν
για να μας προστατεύουν.
383
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Κρατάω τον πληθυσμό ασφαλή.
384
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
"Οι ανάγκες των πολλών είναι
πιο σημαντικές από τις ανάγκες των λίγων".
385
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
Έχεις κι εσύ κάποιο πρόβλημα τώρα;
386
00:23:02,166 --> 00:23:03,083
Όχι, απλώς...
387
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
- Είναι από το Star Trek.
- Ξέρω τι σκατά είναι, Άντονι.
388
00:23:05,916 --> 00:23:07,333
Εντάξει, καταλαβαίνουν.
389
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
Πού είναι το κινητό μου;
390
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
Το κωλοτηλέφωνο.
391
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
Τι είναι...
392
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
Συγγνώμη.
393
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Ήθελα να παίξω ένα παιχνίδι.
394
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Μάλιστα.
395
00:23:56,916 --> 00:23:58,958
Θα βγω με κάτι παιδιά από τη δουλειά.
396
00:23:59,041 --> 00:24:02,166
Άντονι, καθάρισε εσύ.
Να μάθεις να μου βγάζεις γλώσσα.
397
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Επιλογές.
398
00:24:18,333 --> 00:24:19,916
"Επιλογές".
399
00:24:20,000 --> 00:24:21,541
"Επιλογές".
400
00:24:23,375 --> 00:24:26,333
Γιατί επέλεξε να φορέσει
αυτό το πουκάμισο; Αυτό πες μου.
401
00:24:26,416 --> 00:24:29,500
Θα επιλέξω να φάω λίγο παγωτό.
Θέλει κανείς άλλος;
402
00:24:29,583 --> 00:24:31,083
- Εγώ!
- Ναι!
403
00:24:55,291 --> 00:24:56,125
- Γεια.
- Καλημέρα.
404
00:24:56,208 --> 00:24:57,875
Καλημέρα. Τι κάνεις;
405
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
Γιατί δεν σ' τα στέλνουν σπίτι;
Κρύβεις κάτι;
406
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ
407
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
Ευχαριστώ.
408
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
ΕΝΩΣΗ ΠΑΛΗΣ ΑΪΟΒΑ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ
409
00:25:38,041 --> 00:25:40,625
Δεν ξέρω γιατί θέλεις
να πας στην Αϊόβα, πάντως.
410
00:25:40,708 --> 00:25:42,500
Τι έχουν;
411
00:25:42,583 --> 00:25:45,500
Λευκούς και καλαμπόκι.
Κι εμείς έχουμε λευκούς.
412
00:25:45,583 --> 00:25:48,125
Και βρίσκεις φτηνό καλαμπόκι εδώ πιο κάτω.
413
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
Εκεί πάνε
οι καλύτεροι παλαιστές στον κόσμο.
414
00:25:51,708 --> 00:25:52,583
Αλήθεια;
415
00:25:52,666 --> 00:25:53,833
Έτσι λένε.
416
00:25:53,916 --> 00:25:56,625
Κι εσύ έχεις υποτροφία για το Ντρέξελ.
417
00:25:56,708 --> 00:25:58,291
Και θέλουν να απαντήσω σύντομα.
418
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
Ή μπορώ να δοκιμάσω στο ASU.
419
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
Και να πληρώσεις;
420
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Κάτσε.
421
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
Να βεβαιωθώ ότι έχω καταλάβει.
422
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
Ή μένεις εδώ και κάνεις δοκιμαστικό
για μια ομάδα που δεν σε θέλει
423
00:26:13,958 --> 00:26:17,541
και πας σε ένα κολέγιο
που δεν μπορείς να πληρώσεις,
424
00:26:17,625 --> 00:26:19,625
ή μετακομίζεις και πας στο Ντρέξελ,
425
00:26:19,708 --> 00:26:22,833
σε ένα κολέγιο που σε θέλει, τσάμπα.
426
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Όταν το θέτεις έτσι...
427
00:26:33,166 --> 00:26:36,125
Όπως και να 'χει,
θα χρειαστώ περισσότερες ώρες.
428
00:26:36,208 --> 00:26:37,250
Μην ανησυχείς.
429
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
Πύργε ελέγχου, εδώ Ερ Ρόμπλες.
430
00:26:46,916 --> 00:26:50,250
Θα ήθελα να ζητήσω έναν στόλο
από καταβρόμικα αεροπλάνα
431
00:26:50,333 --> 00:26:54,041
που χρειάζονται καθάρισμα μέχρι
να αποφασίσει ετούτος εδώ ο μικρός. Τέλος.
432
00:27:13,583 --> 00:27:14,500
Μαμά;
433
00:27:14,583 --> 00:27:15,791
Γεια σου, μωρό μου.
434
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
Τι έγινε;
435
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Τίποτα. Καλά είμαι. Πεινάς;
436
00:27:25,291 --> 00:27:26,916
Όχι, δεν πεινάω.
437
00:27:27,000 --> 00:27:28,708
- Πάμε στην κουζίνα.
- Μαμά.
438
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
Τι έγινε;
439
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
Ξέρεις, όταν...
440
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
γύρισα σπίτι, ήμουν κουρασμένη,
441
00:27:42,666 --> 00:27:45,125
είχα κακή διάθεση,
442
00:27:45,208 --> 00:27:49,583
και τον κατηγόρησα για κάτι
που τελικά δεν ήταν αλήθεια.
443
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
Εντάξει;
444
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Δεν έπρεπε...
Δεν έπρεπε να μιλήσω καθόλου.
445
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
Έκανα λάθος.
446
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
Κι αυτό δικαιολογεί την τρύπα στον τοίχο;
447
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
Έφυγε, Άντονι.
448
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Μας παράτησε.
449
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
Μαμά.
450
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι εδώ.
451
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
Δεν θα πάω πουθενά.
452
00:28:43,708 --> 00:28:45,041
{\an8}ΠΡΩΤΟ ΕΤΟΣ
453
00:28:45,125 --> 00:28:48,291
{\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΡΙΖΟΝΑ
454
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Είσαι ο Άντονι Ρόμπλες.
455
00:29:00,291 --> 00:29:02,291
- Ναι. Χάρηκα.
- Χάρηκα, φίλε.
456
00:29:02,375 --> 00:29:05,000
Εντάξει, καθίστε κάτω. Πάμε, κάντε κύκλο.
457
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
Άντε, άντε, πάμε.
458
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
Θα δοκιμάσεις στα 57 κιλά, έτσι;
459
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
Κι αυτοί το ίδιο.
460
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Ακούστε.
461
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
Πόσοι ήσασταν οι καλύτεροι
στην ομάδα του λυκείου σας;
462
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
Πανεθνικοί πρωταθλητές;
463
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
Πόσοι ήρθατε στη δεύτερη θέση;
464
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
Κάτω τα χέρια.
465
00:29:38,875 --> 00:29:41,708
Υπάρχουν 55 άντρες
σ' αυτήν την αίθουσα τώρα.
466
00:29:41,791 --> 00:29:45,416
Όταν παραδώσω
το ρόστερ τον Νοέμβριο, θα είστε 33.
467
00:29:46,375 --> 00:29:49,708
Άρα, 22 είτε θα τα έχετε παρατήσει
είτε δεν θα είστε αρκετά καλοί.
468
00:29:49,791 --> 00:29:51,041
Έτσι είναι τα πράγματα.
469
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Κόουτς.
470
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
Πόσοι ήρθατε για δοκιμαστικό;
471
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
Μάλιστα.
472
00:30:00,958 --> 00:30:05,708
Θα πρέπει να κερδίσετε άντρες
που θέλαμε εμείς να είναι εδώ.
473
00:30:05,791 --> 00:30:08,458
Για να μπείτε, πρέπει
να αποδείξετε ότι κάναμε λάθος.
474
00:30:09,625 --> 00:30:11,375
Αρχίζετε να νιώθετε την πίεση;
475
00:30:11,458 --> 00:30:14,666
Ωραία, γιατί δεν θα γίνει πιο εύκολο.
476
00:30:14,750 --> 00:30:17,625
Κι αν δεν σας αρέσει,
εκεί πέρα είναι η πόρτα.
477
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
Τώρα, σήμερα, σ' αυτήν την αίθουσα,
θα δουλέψετε σκληρά.
478
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
Πιο σκληρά απ' όσο έχετε δουλέψει ποτέ.
479
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
Μετά, θα δουλέψετε ακόμα πιο σκληρά.
480
00:30:27,958 --> 00:30:30,750
Αλλιώς, δώστε τη θέση σας
στον επόμενο και φύγετε.
481
00:30:30,833 --> 00:30:32,333
Το καταλάβατε όλοι αυτό;
482
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
Ωραία, πάμε. Πάμε.
483
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Σκληρή δουλειά. Επιμονή.
484
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
Άντε, πάμε.
485
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
Θέλετε να γίνετε Σαν Ντέβιλ;
Να το δω. Πάμε.
486
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
Μην κλέβετε, πιεστείτε.
487
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
Θα είναι μια δύσκολη μέρα.
488
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
Τρέξτε, τρέξτε.
489
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
Πάμε, πάμε.
490
00:32:04,833 --> 00:32:08,125
Δείξτε κάτι σ' εμένα.
Δείξτε κάτι στον εαυτό σας.
491
00:32:08,208 --> 00:32:10,916
Πάμε. Πάλη στο ASU.
492
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Θέλετε να γίνετε Σαν Ντέβιλ;
493
00:32:12,583 --> 00:32:13,666
Τώρα, πάμε.
494
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
Συνεχίστε. Δουλειά, δουλειά.
495
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
Αν θέλετε κάτι εύκολο,
λάθος άθλημα διαλέξατε.
496
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Χάρηκα.
497
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
Πού 'σαι;
Σίγουρα δεν θες να τρέξεις στίβο;
498
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Λοιπόν.
499
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
Σήμερα δουλεύουμε ισορροπία.
500
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
Ορίζεται ως ομοιόμορφη κατανομή βάρους
για επίτευξη ισορροπίας. Ευστάθειας.
501
00:33:06,416 --> 00:33:10,083
Όταν κάτι είναι εκτός ισορροπίας,
δεν εναρμονίζεται με το ίδιο
502
00:33:10,166 --> 00:33:12,708
και δεν μπορεί να αντέξει το βάρος του.
503
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
Θεωρείτε δεδομένη την ισορροπία.
Δεν θα 'πρεπε.
504
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
Μάλιστα.
505
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
Ας δουλέψουμε.
506
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Κατέβασε το κεφάλι σου, Άντονι.
507
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
Διώξ' τον από μπροστά σου.
508
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
Βγες έξω. Κάνε πίσω, πίσω.
509
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
Ναι.
510
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
Εντάξει.
511
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
Δουλέψτε εδώ, κύριοι. Πάμε.
512
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
Πάμε, Αν.
513
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
Διώξ' τον από μπροστά σου.
514
00:33:58,666 --> 00:34:00,166
Δουλεύετε, δουλεύετε.
515
00:34:00,250 --> 00:34:01,875
- Παλέψτε, παλέψτε.
- Να πάρει.
516
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ
517
00:34:38,875 --> 00:34:41,791
Δεν ξέρω γιατί θύμωσες.
Χτύπησε το ένα σου πόδι.
518
00:34:41,875 --> 00:34:44,708
Δεν είμαστε στο λύκειο, εντάξει;
Όλοι θα το κάνουν αυτό.
519
00:34:44,791 --> 00:34:47,083
Το πλεονέκτημά σου είναι ότι το ξέρεις.
520
00:34:47,166 --> 00:34:50,166
- Μάλλον χρειάζομαι κι άλλο πόδι.
- Όχι, δεν είναι αυτό.
521
00:34:50,250 --> 00:34:52,708
Κάνε αυτό το πόδι δυνατό σαν δύο πόδια.
522
00:34:54,083 --> 00:34:56,208
Μακάρι να το 'χα
ξανακούσει αυτό. Ευχαριστώ.
523
00:34:56,291 --> 00:34:57,208
- Κάτσε.
- Βοηθάει.
524
00:34:57,291 --> 00:35:00,458
Όχι, όχι. Δεν χαραμίζω
τον χρόνο κανενός μας.
525
00:35:00,541 --> 00:35:02,166
Είμαι εδώ επειδή πιστεύω σ' εσένα.
526
00:35:02,250 --> 00:35:04,625
Αν εσύ δεν πιστεύεις στον εαυτό σου, φύγε.
527
00:35:04,708 --> 00:35:06,291
Αυτό νομίζεις για μένα;
528
00:35:06,375 --> 00:35:08,958
Αν δεν πίστευα στον εαυτό μου,
θα είχα ήδη φύγει.
529
00:35:09,041 --> 00:35:12,166
Ωραία, ωραία.
Έχεις κάτι να αποδείξεις. Θαυμάσια.
530
00:35:12,250 --> 00:35:13,708
Τέλεια. Χρησιμοποίησέ το.
531
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ
ΑΠΡΙΛΙΟΣ - ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
532
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ
ΩΣ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΔΥΣΚΟΛΟ
533
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
Πάμε.
534
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
Ας ξεκινήσουμε.
535
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
Ζοριστείτε.
536
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Πάμε ως την κορυφή τώρα.
537
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
Πάμε.
538
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
Μερικά χιλιόμετρα ως την κορυφή. Πάμε.
539
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
Πάμε.
540
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
Πάμε.
541
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
Πάμε. Λίγο ακόμα. Πάμε.
542
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
Είσαι καλά;
543
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
Ναι, καλά είμαι.
544
00:37:35,583 --> 00:37:37,791
- Σίγουρα;
- Ναι, καλά είμαι. Συνέχισε εσύ.
545
00:37:37,875 --> 00:37:39,541
Συνέχισε. Απλώς συνέχισε.
546
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Ζορίσου. Πιέσου. Πάμε.
547
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
Εκπλήσσομαι που σε βλέπω.
548
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
Μην εκπλήσσεσαι.
549
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
Εντάξει.
550
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
Θεέ και Κύριε.
551
00:40:16,375 --> 00:40:18,500
Έτσι γίνεται. Είναι πολύ ωραία.
552
00:40:18,583 --> 00:40:20,208
Ναι, ναι.
553
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
- Δεν ξέρω.
- Όχι.
554
00:40:25,583 --> 00:40:26,416
Έλα τώρα.
555
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
Έλα.
556
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
Για πρώτη φορά...
557
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
Όχι παιδιά.
558
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Μπορούμε...
559
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
Τι λες;
560
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
Ήρθε.
561
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
Τι λέει, πρωταθλητή;
562
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Γύρισε ο μπαμπάς.
563
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
Πού ήσουν;
564
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
Στη δουλειά.
565
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
Και...
566
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
έπρεπε να σκεφτώ τη ζωή
567
00:40:55,875 --> 00:40:57,291
και τις επιλογές μου.
568
00:40:57,375 --> 00:40:58,625
Έτσι κάνουν οι άντρες.
569
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
Ο αληθινός άντρας
ξέρει και να ζητάει συγγνώμη,
570
00:41:03,083 --> 00:41:04,708
να εκτιμά ό,τι έχει στο σπίτι.
571
00:41:04,791 --> 00:41:06,458
Τι είδους γυναίκα έχω
572
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
και πώς θα την κάνω ευτυχισμένη.
573
00:41:09,333 --> 00:41:11,166
Όλα θα είναι καλύτερα από εδώ πέρα.
574
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- Πιο εύκολα.
- Ναι.
575
00:41:14,541 --> 00:41:15,708
Ναι. Σωστά.
576
00:41:15,791 --> 00:41:17,166
Πολύ καλύτερα, πίστεψέ το.
577
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
Εντάξει.
578
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
Να πάρει, κούκλα είσαι.
Κούκλα δεν είναι η μάνα σου;
579
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
Έλα.
580
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
Σ' αρέσει;
581
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
Το κάναμε σήμερα.
582
00:41:34,750 --> 00:41:36,000
- Σ' αρέσει;
- Πάρα πολύ.
583
00:41:36,083 --> 00:41:37,166
- Ναι;
- Ναι.
584
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
Ωχ, όχι.
585
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
- Το κάνεις ακόμα αυτό.
- Δεν με φτάνεις.
586
00:41:44,916 --> 00:41:45,958
Θα προσπαθήσω. Δες.
587
00:41:47,416 --> 00:41:52,125
- Και 250... Είμαστε στις 520.000.
- Πάμε.
588
00:41:52,208 --> 00:41:53,791
Εγώ έχω... Ναι, 50.000 δολάρια.
589
00:41:53,875 --> 00:41:55,500
- Ναι.
- Πενήντα χιλιάδες. Μπαμ!
590
00:41:55,583 --> 00:41:57,458
- Μόλις βγάλαμε 50.000.
- Πώς έγινε αυτό;
591
00:41:57,541 --> 00:41:59,625
Δεν το είδατε, αλλά πιστέψτε μας.
592
00:41:59,708 --> 00:42:02,458
- Έχω 450.000 δολάρια.
- Άλλες 30.000 δολάρια.
593
00:42:02,541 --> 00:42:04,791
Μη ρωτάτε τίποτα, όλα έγιναν νόμιμα.
594
00:42:04,875 --> 00:42:07,166
- Μου θες είκοσι χήνες...
- Μαμά, έχουμε πατατάκια;
595
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
Είκοσι χήνες; Πού έμαθες να μιλάς έτσι;
596
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
- Έξι.
- Μην τα πιάνεις.
597
00:42:11,333 --> 00:42:13,666
- Τα θέλει. Τα ποθεί.
- Αφήστε τα λεφτά μου.
598
00:42:13,750 --> 00:42:15,666
- Να πάρω το χαρτί σου;
- Η μαμά θέλει τσάντα.
599
00:42:15,750 --> 00:42:17,208
Μπορώ, επειδή...
600
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
Δεν έχουμε πατατάκια, έχουμε ποπκόρν.
601
00:42:20,583 --> 00:42:22,166
- Μια χαρά. Σωστά;
- Μια χαρά.
602
00:42:22,750 --> 00:42:25,750
Τι θα κάνατε
αν κάποιος σας έδινε 10.000 δολάρια;
603
00:42:25,833 --> 00:42:26,916
Τι θα παίρνατε;
604
00:42:27,000 --> 00:42:28,291
- Ένα σκάφος.
- Σπίτι.
605
00:42:28,375 --> 00:42:30,875
- Χρειαζόμαστε καινούργιο σπίτι.
- Δεν φτάνουν.
606
00:42:31,666 --> 00:42:33,083
- Πενήντα.
- Ας κάνουμε...
607
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
- Τώρα έχεις 360.000 δολάρια.
- Τι θα πει αυτό; Τι γίνεται;
608
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
Δεν μπορώ να το δεχτώ.
609
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
Είναι αθλιότητα!
Θα 'πρεπε να τον τσακίζεις!
610
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
Πάλεψε δυνατά! Πάλεψε δυνατά!
611
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
Ποιος θέλει μπέργκερ το μεσημέρι;
612
00:42:57,875 --> 00:43:00,791
Άντονι, θες τυρί
με πολλές έξτρα πίκλες, σωστά;
613
00:43:00,875 --> 00:43:03,416
Ο αγώνας ξεκινά σε μισή ώρα.
Να μη βάλουν πολύ αλάτι.
614
00:43:03,500 --> 00:43:04,333
Εντάξει.
615
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
Επιστρέφω αμέσως.
616
00:43:06,916 --> 00:43:08,500
Φρόνιμος με τον μπαμπά σου.
617
00:43:08,583 --> 00:43:10,416
- Σ' αγαπώ, μαμά.
- Σ' αγαπώ, μωρό μου.
618
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
Αυτό θα φάει.
619
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
Όχι, όχι.
620
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
Άντονι.
621
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
Θέλω να σου πω κάτι.
622
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Ξέρεις ότι δεν είμαι ο μπαμπάς σου.
623
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
Είσαι αρκετά μεγάλος για να το μάθεις.
Είσαι μεγάλο παιδί.
624
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
Ο αδελφός σου είναι γιος μου.
625
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
Εντάξει;
626
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
Να 'σαι ευγνώμων που σε προσέχει κάποιος.
627
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Εγώ δεν το είχα αυτό.
628
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Έλα, δείξε χαρούμενος για τη μαμά σου.
629
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
Γυρίζει.
630
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
Μυρίζει πολύ ωραία.
631
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
Ελάτε, μαζευτείτε, παιδιά. Πάμε.
632
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Λοιπόν.
633
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
Θα βγει το ρόστερ.
634
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Ξέρετε όλοι πώς πάει.
635
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
Από αύριο,
636
00:44:33,000 --> 00:44:34,041
κάποιοι θα είναι
637
00:44:34,125 --> 00:44:36,166
στην ομάδα πάλης του Αριζόνα.
638
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
Για κάποιους, η διαδρομή τελείωσε.
639
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
Δεν μπορούμε να επιλέξουμε
πότε θα είμαστε σπουδαίοι, κύριοι.
640
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
Ελπίζουμε μόνο
να είμαστε σπουδαίοι όταν μετράει.
641
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
Ορίστε.
642
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
Μαμά, τέλεια τα έφτιαξες τα ζυμαρικά.
643
00:44:55,958 --> 00:44:57,708
Έχει κι άλλα στην κουζίνα.
644
00:44:57,791 --> 00:44:59,291
Τι κάνατε στο σχολείο σήμερα;
645
00:44:59,375 --> 00:45:01,208
Παίξαμε μπέιζμπολ και κερδίσαμε.
646
00:45:01,291 --> 00:45:03,625
Κερδίσατε; Μπράβο. Σε τι θέση έπαιξες;
647
00:45:03,708 --> 00:45:05,125
- Δεύτερη βάση.
- Πες το στη μαμά.
648
00:45:05,500 --> 00:45:07,125
Έπαιξα δεύτερη βάση ξανά.
649
00:45:07,208 --> 00:45:09,125
- Ωραία.
- Να το φας όλο.
650
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
Δεν έφαγες μεσημεριανό.
651
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Έχω κοινωνικές σπουδές.
652
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
Τι συμβαίνει;
653
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
Έχω αγώνα απόψε.
654
00:45:20,833 --> 00:45:22,750
Παλεύω για τη θέση μου στην ομάδα.
655
00:45:22,833 --> 00:45:24,166
- Θέλω να έρθω.
- Ναι, μπορώ;
656
00:45:24,250 --> 00:45:25,333
- Κι εγώ.
- Ναι, πάμε.
657
00:45:25,416 --> 00:45:26,458
Όχι, δεν είναι έτσι.
658
00:45:26,541 --> 00:45:29,875
Πρέπει να παλέψω με συναθλητή μου
για να μείνω στην ομάδα. Οπότε...
659
00:45:31,791 --> 00:45:34,666
Θα τα πας θαυμάσια, έτσι; Θα σκίσεις.
660
00:45:34,750 --> 00:45:36,208
- Ναι. Μπορείς.
- Μπορείς.
661
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Ακούστε τι θα γίνει.
662
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
Θα πάμε όλοι.
663
00:45:42,333 --> 00:45:44,000
- Ναι.
- Οικογενειακά, έτσι;
664
00:45:44,083 --> 00:45:45,208
- Αλήθεια;
- Ναι.
665
00:45:45,291 --> 00:45:47,208
Είναι καλή ιδέα. Οικογενειακό ταξιδάκι.
666
00:45:47,291 --> 00:45:48,583
- Ναι.
- Αυτό πρέπει να το δούμε.
667
00:45:51,666 --> 00:45:53,666
Δεν έχεις ξανάρθει σε αγώνα μου.
668
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
Ναι, αλλά...
669
00:45:54,916 --> 00:45:57,250
- Γιατί ξαφνικά τώρα;
- Αυτός είναι αλλιώς.
670
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Δεν θα τον έχανα με τίποτα.
671
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Άλλο να τα βάζεις με τον εχθρό σου.
672
00:46:00,791 --> 00:46:03,041
Πολεμάμε ο ένας τον άλλον
για την επιβίωση.
673
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
Σε παρακαλώ;
674
00:46:09,666 --> 00:46:11,791
Εντάξει. Πρέπει να πάω να ετοιμαστώ τώρα.
675
00:46:11,875 --> 00:46:12,708
Εντάξει.
676
00:46:12,791 --> 00:46:15,541
- Ευχαριστώ για το δείπνο.
- Τίποτα. Πιστεύω σ' εσένα.
677
00:46:15,666 --> 00:46:17,833
- Μπορείς, Άντονι.
- Θα είμαστε όλοι εκεί.
678
00:46:17,916 --> 00:46:20,458
Κι εγώ μαλώνω με κάποιον
μετά από τέτοιο γεύμα.
679
00:46:20,541 --> 00:46:22,083
Δεν μαλώνουμε, πάλη είναι.
680
00:46:22,166 --> 00:46:24,791
Ναι. Καλά. Ό,τι πεις, Χαλκ Χόγκαν.
681
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Γεια σου, Άντονι.
682
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
Γεια, φιλαράκο.
683
00:46:46,208 --> 00:46:48,625
Θα κερδίσεις, το ξέρω.
684
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
Κανείς δεν σε νικάει.
685
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
Θα δούμε. Ο τύπος είναι ζόρικος.
686
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
Είναι πιο μεγαλόσωμος από μένα.
687
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
Και θα σου πω κι ένα μυστικό που έκρυβα.
688
00:47:04,208 --> 00:47:05,333
Έχω μόνο ένα πόδι.
689
00:47:05,416 --> 00:47:06,958
Δεν σημαίνει τίποτα αυτό!
690
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
Μην το πεις στη μαμά.
691
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Ναι. Μπορούμε να μιλάμε έτσι οι δυο μας.
692
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
Θα σου πω ένα μυστικό.
693
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
Ναι;
694
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
Τη νύχτα,
695
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
όταν κάνω την προσευχή μου,
696
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
λέω στον Θεό να μου πάρει το ένα μου πόδι,
697
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
αν είναι να γίνω σαν εσένα.
698
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
Δεν είναι απαραίτητο αυτό.
699
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
Και θα είσαι πολύ δυνατός
και με τα δύο πόδια. Εντάξει;
700
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
Μ' αρέσει να μένω εδώ μαζί σου.
701
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
Είσαι ο αγαπημένος μου.
702
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Ευχαριστώ, φίλε.
703
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
Τώρα, φύγε από δω πέρα.
704
00:48:01,125 --> 00:48:03,333
- Πρέπει να ετοιμαστώ, εντάξει;
- Αντίο.
705
00:48:03,416 --> 00:48:04,291
Αντίο.
706
00:48:12,000 --> 00:48:13,250
Μ' αρέσει...
707
00:48:13,333 --> 00:48:15,291
Αμάν, θέλει κούρεμα. Θες κούρεμα;
708
00:48:15,375 --> 00:48:17,416
- Λοιπόν, τα λέμε εκεί.
- Ναι, γλυκέ μου.
709
00:48:17,500 --> 00:48:19,333
Μπορείς να μου το φέρεις;
710
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
Μικρέ, έχουν μακρύνει πολύ.
711
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
Εμπρός;
712
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
Το σπίτι του Ρικ Ρόμπλες;
713
00:48:29,750 --> 00:48:30,583
Ναι.
714
00:48:30,666 --> 00:48:33,125
Δεν θα ρωτήσω καν
αν θα έρθει στο τηλέφωνο.
715
00:48:33,208 --> 00:48:34,916
Με αποφεύγει όλη τη βδομάδα.
716
00:48:35,000 --> 00:48:38,291
Πες του πως όταν απολύεσαι,
παίρνεις τις σαβούρες σου μαζί σου,
717
00:48:38,375 --> 00:48:40,750
αλλιώς καταλήγουν στα σκουπίδια.
Το κατάλαβες;
718
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Ναι, θα... Παρακαλώ;
719
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
Ποιος ήταν;
720
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
Ο βοηθός του προπονητή.
721
00:48:58,000 --> 00:48:59,541
Να βεβαιωθεί ότι πηγαίνω.
722
00:48:59,625 --> 00:49:01,041
Τότε, καλύτερα να φύγεις.
723
00:49:01,125 --> 00:49:03,625
Αν θες σεβασμό, πρέπει να πηγαίνεις νωρίς.
724
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Εντάξει. Ναι.
725
00:49:08,916 --> 00:49:09,916
- Αντίο.
- Ανυπομονώ.
726
00:49:10,000 --> 00:49:11,833
- Αντίο.
- Ελάτε να τον ενθαρρύνουμε.
727
00:49:11,916 --> 00:49:15,583
- Άντονι! Άντονι!
- Άντονι! Άντονι!
728
00:49:15,666 --> 00:49:19,791
Άντονι! Άντονι!
729
00:49:20,250 --> 00:49:22,625
Ξέρετε τι είναι καλύτερο; Ρόμπλες!
730
00:49:22,708 --> 00:49:25,416
- Ναι. Ακούω το όνομά μου.
- Ρόμπλες! Ρόμπλες!
731
00:49:25,500 --> 00:49:29,041
Ρόμπλες! Ρόμπλες!
732
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
Άντονι!
733
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Έλα, Άντονι!
734
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
Έλα, Άντονι!
735
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
Πρέπει να σηκωθείς, να σηκωθείς.
736
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Πάλεψέ το! Πάλεψέ το!
737
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Έλα, Άντονι!
738
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
Πάμε, Μονοπόδαρε!
739
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
Χρησιμοποίησε το βάρος σου.
740
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
Πρέπει να σηκωθείς, μωρό μου.
741
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
Έλα, πάμε. Προσπάθησέ το.
742
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
Κουνήσου!
743
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
Κλείδωσέ τον! Επάνω!
744
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
Πρέπει να σηκωθείς, μωρό μου.
745
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
Έλα, μωρό μου.
746
00:50:53,208 --> 00:50:54,708
Έλα, κουνήσου!
747
00:50:54,791 --> 00:50:56,541
Κουνήσου, Άντονι, κουνήσου!
748
00:50:59,666 --> 00:51:02,833
Γέφυρα! Γέφυρα!
749
00:51:02,916 --> 00:51:06,625
Πάμε! Πάμε, Ρόμπλες! Πάμε, άντε!
750
00:51:06,708 --> 00:51:08,375
Άντε! Βγες από κει!
751
00:51:16,916 --> 00:51:18,958
Δεν πειράζει.
752
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
Όχι απόψε.
753
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
Τι ήταν αυτό;
754
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Είχα μια κακή βραδιά.
755
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
Μια "κακή βραδιά";
756
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
Ναι.
757
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
Και τώρα, θα χάσω τη θέση μου στην ομάδα.
758
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
Γαμώτο.
759
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
Ποιος σου είπε να πας στο ASU εξαρχής;
760
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
Τι; Του είπα να πάει στο Ντρέξελ.
761
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
Τι είπες;
762
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
Για ποιο πράγμα;
763
00:51:50,500 --> 00:51:52,583
Κουφός είσαι; Με άκουσες.
764
00:51:52,666 --> 00:51:55,250
Τους έκανες όλους εδώ μέσα
να ζοριστούν πολύ
765
00:51:55,333 --> 00:51:57,041
επειδή εσύ έπρεπε να παλέψεις.
766
00:51:57,125 --> 00:52:00,750
Τώρα που αυτό τελείωσε,
ίσως να δεις στα σοβαρά τη ζωή.
767
00:52:00,833 --> 00:52:03,833
Να πιάσεις μια δουλειά.
Δεν μπορώ να τα κάνω εγώ όλα.
768
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
Θες να πεις σε όλους γιατί είσαι
πραγματικά εδώ; Ή να το πω εγώ;
769
00:52:10,250 --> 00:52:11,083
Τι;
770
00:52:11,166 --> 00:52:12,583
Γιατί παίζεις με τα παιδιά;
771
00:52:12,666 --> 00:52:15,333
Γιατί ξαφνικά
θες να έρθεις να με δεις να παλεύω;
772
00:52:15,416 --> 00:52:17,250
Ρικ, τι εννοεί;
773
00:52:21,875 --> 00:52:22,958
Παραιτήθηκα.
774
00:52:23,041 --> 00:52:25,541
- Εγώ άλλα έμαθα.
- Βούλωσε το στόμα σου.
775
00:52:27,166 --> 00:52:30,416
Διαφώνησα με το αφεντικό μου
πώς πρέπει να γίνεται εκεί πέρα.
776
00:52:30,500 --> 00:52:33,583
Άλλο πιστεύει αυτός ότι χρειάζονται
οι κρατούμενοι, άλλο εγώ.
777
00:52:33,666 --> 00:52:37,041
Εγώ, όμως, δουλεύω στις πτέρυγες, έτσι;
Εγώ φέρνω αποτελέσματα.
778
00:52:37,125 --> 00:52:38,958
Δεν τους αρέσει, φαίνονται κακοί.
779
00:52:39,041 --> 00:52:41,166
- Εγώ δεν δουλεύω έτσι.
- Γιατί δεν μου το είπες;
780
00:52:41,250 --> 00:52:44,500
Επειδή δεν ήθελα αυτό!
Δεν ήθελα να στεναχωρηθείς.
781
00:52:44,583 --> 00:52:47,208
- Με το ζόρι τα βγάζουμε πέρα.
- Το ξέρω, μωρό μου.
782
00:52:47,291 --> 00:52:50,125
Γι' αυτό είναι η τέλεια ευκαιρία
να συμβάλλει ο Άντονι.
783
00:52:50,208 --> 00:52:51,083
Να συμβάλλω;
784
00:52:51,166 --> 00:52:53,666
Να παρατήσω και το σχολείο;
Να κάνω ό,τι κι εσύ;
785
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
Άκου δω, μεγάλε. Θες να είσαι ζόρικος;
786
00:52:55,833 --> 00:52:59,125
Θες να είσαι ζόρικος;
Θες όλοι να λένε πόσο σπουδαίος είσαι;
787
00:52:59,208 --> 00:53:00,958
Τότε, άκου την αλήθεια.
788
00:53:01,041 --> 00:53:04,250
Σε έκαναν σκόνη εκεί έξω.
Και μάλιστα σαν γυναίκα, από κάτω.
789
00:53:04,333 --> 00:53:05,208
Θες την αλήθεια;
790
00:53:05,291 --> 00:53:06,958
- Ξεφτιλίστηκες, μεγάλε.
- Σταμάτα!
791
00:53:07,041 --> 00:53:11,000
Αλλά ήσουν ξιπασμένος και άφησες
τη μοναδική ευκαιρία για τσάμπα κολέγιο.
792
00:53:11,083 --> 00:53:12,833
Δεν θα πεις, όμως, ότι έχω δίκιο.
793
00:53:12,916 --> 00:53:14,791
Επειδή τέτοιον χαρακτήρα έχεις.
794
00:53:14,875 --> 00:53:17,541
Κάποιος έπρεπε να μείνει.
Δεν θα άφηνα την οικογένεια.
795
00:53:17,625 --> 00:53:20,916
- Τέτοιον χαρακτήρα έχω.
- Νομίζεις ότι μπορείς να μου μιλάς έτσι;
796
00:53:21,041 --> 00:53:22,625
Γιατί; Επειδή είσαι παλαιστής;
797
00:53:22,708 --> 00:53:24,500
Φίλε, εγώ δεν παίζω παιχνιδάκια.
798
00:53:24,583 --> 00:53:27,958
Θα σε ξαπλώσω στο πάτωμα
σαν να 'μουνα ο Φλόιντ Μεϊγουέδερ.
799
00:53:28,041 --> 00:53:31,083
Είχε μια άσχημη βραδιά.
Άσ' τον. Γιατί του τη λες συνέχεια;
800
00:53:31,166 --> 00:53:34,666
Θες ο γιος σου να μου δείχνει
τέτοια ασέβεια; Γι' αυτό δεν μιλάς ποτέ;
801
00:53:34,750 --> 00:53:37,625
Δεν θα τον αφήσω
να παρατήσει την πάλη, ούτε το σχολείο.
802
00:53:37,708 --> 00:53:39,541
Και; Θα βρεις εσύ κανονική δουλειά;
803
00:53:39,958 --> 00:53:41,208
Εσύ; Αλήθεια;
804
00:53:41,291 --> 00:53:43,541
Και θα μου λες τι θα κάνω στο σπίτι μου;
805
00:53:44,833 --> 00:53:48,375
Καλύτερα να σκεφτείς τι έχεις
κι αν είσαι έτοιμη να το χάσεις.
806
00:53:48,458 --> 00:53:49,291
- Κάτσε.
- Ρόνι.
807
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
Πηγαίνετε για ύπνο!
808
00:53:54,541 --> 00:53:55,583
Μαμά.
809
00:53:55,666 --> 00:53:58,250
Πήγαινε για ύπνο, Άντονι.
810
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Λοιπόν, τι έγινε;
811
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Είχα κάποια προσωπικά προβλήματα.
812
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
Τα άφησα να με επηρεάσουν.
813
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
Ναι.
814
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
Ναι.
815
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
Μάλιστα.
816
00:54:59,041 --> 00:55:02,083
Λένε ότι οι μεγαλύτεροι πολεμιστές
όλων των εποχών
817
00:55:02,166 --> 00:55:04,791
ήταν οι έφιπποι πολεμιστές
του αρχαίου Θιβέτ.
818
00:55:06,250 --> 00:55:08,666
Κατέστρεψαν κάθε εχθρό
που βρέθηκε μπροστά τους
819
00:55:08,750 --> 00:55:11,041
ώσπου έγινε προφανές
ότι δεν θα ηττηθούν ποτέ.
820
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
Οπότε, επέλεξαν αντ' αυτού να μην πολεμούν
821
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
και να ζήσουν
με βουδιστικό διαλογισμό ως μοναχοί.
822
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
Επέλεξαν να βελτιωθούν αντί να πολεμούν.
823
00:55:24,250 --> 00:55:26,791
Οι βουδιστές μοναχοί, όμως,
ζητιάνευαν για φαγητό.
824
00:55:26,875 --> 00:55:29,416
Και βέβαια ζητιάνευαν. Είχαν...
825
00:55:29,500 --> 00:55:30,416
αποκηρύξει τα πάντα.
826
00:55:31,250 --> 00:55:32,666
Εγκατέλειψαν τα πάντα.
827
00:55:32,750 --> 00:55:36,041
Και οι χωρικοί κατάλαβαν
ότι φρόντιζαν για την ψυχή τους.
828
00:55:36,125 --> 00:55:38,041
Ένιωθαν υποχρέωση να τους ταΐζουν.
829
00:55:38,125 --> 00:55:41,375
Κόουτς, μου ζητάς να γίνω μοναχός
και ν' αρχίσω να ζητιανεύω;
830
00:55:41,458 --> 00:55:43,750
Αυτές οι ιστορίες
οδηγούν στην έξοδο. Κόπηκα;
831
00:55:43,833 --> 00:55:45,208
- Άκου.
- Κόπηκα, έτσι;
832
00:55:45,291 --> 00:55:46,208
Άκου.
833
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
Μεταφέρω τον Ντόριαν στα 60 κιλά.
834
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
Θα αφήσω εσένα στα 57.
835
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
Δεν σου χαρίζω τίποτα, Άντονι.
836
00:55:57,750 --> 00:55:59,208
Είναι καλύτερος στα 60 κιλά.
837
00:55:59,291 --> 00:56:01,708
Τα 57 τού κλέβουν τη δύναμη.
Θα τα πάει θαυμάσια.
838
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
Έχασες έναν αγώνα.
839
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
Έναν αγώνα.
840
00:56:07,333 --> 00:56:08,958
Το δέχομαι, αν το δέχεσαι κι εσύ.
841
00:56:09,041 --> 00:56:12,000
Αν μπορείς να μάθεις απ' αυτό.
Επειδή, Άντονι,
842
00:56:12,083 --> 00:56:13,750
ο μεγαλύτερος αντίπαλός σου
843
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
δεν θα στέκεται ποτέ
απέναντί σου στο ταπί.
844
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
Καταλαβαίνεις τι λέω;
845
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
Ναι.
846
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
Εντάξει.
847
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
Καλώς ήρθες στην ομάδα.
848
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
Γεια σου.
849
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
Άκου.
850
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
Ο κόουτς έβαλε τον Ντόριαν στα 60 κιλά.
851
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
Και τι σημαίνει αυτό;
852
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
Σημαίνει ότι παρόλο που έχασα,
853
00:57:00,000 --> 00:57:02,125
θα κρατήσω τη θέση μου στην ομάδα.
854
00:57:02,208 --> 00:57:04,041
Ναι! Το ήξερα!
855
00:57:04,125 --> 00:57:06,791
Συγχαρητήρια! Ήξερα ότι θα τα καταφέρεις.
856
00:57:06,875 --> 00:57:09,250
Δεν σου είπα
ότι αρκεί να πιστέψεις σ' εσένα;
857
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Μπορείς να κάνεις τα πάντα.
858
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
Πού να 'βλεπες τον άλλον.
859
00:57:22,333 --> 00:57:25,500
Σε παρακαλώ, μπορείς να μην ανησυχείς
για τίποτα άλλο σήμερα;
860
00:57:25,583 --> 00:57:27,416
Εντάξει; Μπήκες στην ομάδα.
861
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
Μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου.
862
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΤΟΣ
863
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
Ησυχία! Ησυχία, ησυχία!
864
00:58:28,625 --> 00:58:32,375
Κοιτάξτε. Ναι,
το πρόγραμμα της πάλης κόπηκε.
865
00:58:32,458 --> 00:58:35,666
Φέτος, τουλάχιστον, δεν έχει πάλη.
866
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
Όπα, όπα. Ακούστε.
867
00:58:41,416 --> 00:58:43,000
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
868
00:58:43,083 --> 00:58:46,208
Το γεγονός είναι ότι η πάλη
δεν φέρνει λεφτά στο κολέγιο.
869
00:58:46,291 --> 00:58:47,750
Το φούτμπολ φέρνει εκατομμύρια.
870
00:58:48,208 --> 00:58:51,541
Ούτε εμένα μ' αρέσει,
αλλά έτσι λειτουργεί ο κόσμος.
871
00:58:51,625 --> 00:58:54,625
Αν δεν βγάζεις στον άλλον λεφτά,
δεν σου είναι υποχρεωμένος.
872
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
Έκανα ό,τι μπορούσα για να το αποτρέψω.
873
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
Σας απογοήτευσα. Λυπάμαι.
874
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
Οπότε...
875
00:59:23,625 --> 00:59:25,000
Μίλησα με κάποια σχολεία
876
00:59:25,083 --> 00:59:28,041
για να δω αν υπάρχει χώρος
για κάποιους στο ρόστερ τους.
877
00:59:28,125 --> 00:59:31,916
Στο μεταξύ,
το ακαδημαϊκό σας έτος συνεχίζεται.
878
00:59:32,500 --> 00:59:34,333
Μην το χρησιμοποιήσετε ως δικαιολογία.
879
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
Με τίποτα.
880
00:59:35,833 --> 00:59:38,333
Για να μην είστε συγκεντρωμένοι,
για να αποτύχετε.
881
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
Είστε εδώ για να μορφωθείτε.
882
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
Είστε εδώ για να πάρετε πτυχίο.
883
00:59:44,916 --> 00:59:46,208
Αυτό έχει σημασία.
884
00:59:48,041 --> 00:59:51,000
Δεν μπορούν να κόψουν
έτσι απλά το πρόγραμμα.
885
00:59:51,083 --> 00:59:53,500
Το έκοψαν. Έτσι απλά.
886
00:59:56,625 --> 00:59:58,958
Έχεις πολλές άλλες επιλογές.
887
00:59:59,041 --> 01:00:00,416
Ένα άθλημα είναι μόνο.
888
01:00:02,208 --> 01:00:04,041
Δεν βάζει φαγητό στο τραπέζι.
889
01:00:04,125 --> 01:00:06,416
Εσύ παλεύεις, αυτό κάνεις. Αυτό είσαι.
890
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
Ίσως όχι.
891
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
Οι ονειροπόλοι είναι σπουδαίοι
όσο τα όνειρα που κυνηγούν.
892
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
Πρέπει να μεγαλώσω κάποια μέρα.
893
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
Δεν είχε άδικο σε όλα.
894
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
Αυτό μου δίνει χρόνο
να βγάλω κι άλλα λεφτά.
895
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
Θα πηγαίνω γυμναστήριο, θα προπονούμαι.
896
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
Θα επιστρέψω, και του χρόνου
θα προσπαθήσω να πάρω μεταγραφή.
897
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
Θα συνεχίσω να παλεύω.
898
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
Υποσχέσου μου.
899
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
Σ' αγαπώ.
900
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}ΤΡΙΤΟ ΕΤΟΣ
901
01:01:36,708 --> 01:01:38,125
Κοιτάξτε το έγγραφο.
902
01:01:38,208 --> 01:01:39,416
Το κοίταξα.
903
01:01:41,000 --> 01:01:43,583
Δείτε το. Ξέρω ότι πρέπει
να έχετε λάθος διεύθυνση.
904
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
Είμαι σίγουρος ότι ήρθα στο σωστό μέρος.
905
01:01:47,291 --> 01:01:50,125
Πρέπει να πείτε κάτι λογικό.
Λέτε παράλογα πράγματα.
906
01:01:50,208 --> 01:01:53,041
Δεν μπορώ να σκεφτώ
άλλον τρόπο για να το πω, κυρία μου.
907
01:01:53,125 --> 01:01:55,500
Δεν έκανε τις πληρωμές που είπε ότι έκανε.
908
01:01:55,583 --> 01:01:57,625
- Τι συμβαίνει;
- Μπένετ Καρομπίντιαν.
909
01:01:57,708 --> 01:02:00,458
- Εθνική Τράπεζα Χάρπερ.
- Άντε μέσα. Θα το κανονίσω εγώ.
910
01:02:00,541 --> 01:02:04,041
Εξηγώ στη μητέρα σας
ότι είστε έξι μήνες πίσω στην υποθήκη.
911
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- Μαμά, πού είναι εκείνος;
- Δεν το σηκώνει.
912
01:02:08,583 --> 01:02:11,583
- Έχετε 90 μέρες για να φύγετε.
- Θεέ μου.
913
01:02:11,666 --> 01:02:15,416
Ήταν να έρθω με αστυνομικό εδώ
να σας δώσω την ειδοποίηση, αλλά...
914
01:02:18,208 --> 01:02:20,333
Η τράπεζα με υποχρεώνει να το θυροκολλήσω.
915
01:02:20,416 --> 01:02:21,916
Αυτό είναι... Φύγε!
916
01:02:22,583 --> 01:02:25,166
- Κυρία μου!
- Φύγε αμέσως από την ιδιοκτησία μου!
917
01:02:25,250 --> 01:02:27,916
- Δεν σου δίνω την άδεια να είσαι εδώ.
- Κυρία μου.
918
01:02:28,000 --> 01:02:30,125
- Μαμά.
- Θα καλέσω την αστυνομία.
919
01:02:30,208 --> 01:02:33,208
- Εντάξει.
- Είσαι εδώ παράνομα. Δεν σε γνωρίζω.
920
01:02:33,291 --> 01:02:35,375
- Θέλω να φύγεις τώρα αμέσως!
- Εντάξει.
921
01:02:35,458 --> 01:02:36,708
Βγες έξω!
922
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
Τι κοιτάτε εσείς;
923
01:02:56,166 --> 01:02:58,750
Πώς γίνεται να μην ξέρω
ότι δεν έκανε τις πληρωμές;
924
01:02:58,833 --> 01:03:01,083
Εσύ πες μου. Εσύ είσαι ο ενήλικας, σωστά;
925
01:03:01,166 --> 01:03:05,000
Πώς γίνεται να μην το ξέρω;
Είπε ότι πλήρωνε την υποθήκη.
926
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
Είπε ότι θα το κανόνιζε.
Είπε ότι είχε δύο δουλειές.
927
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
Τις έχει;
928
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
Τι κάνει με τα λεφτά;
929
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
Πού θα πάμε;
930
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
Και όλον αυτόν τον καιρό
με έκανε να νιώθω λες και ήμουν...
931
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
ηλίθια που ρωτούσα!
932
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
Και δεν έκανα τίποτα.
933
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
Μαμά.
934
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
Μαμά.
935
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
Μαμά;
936
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
Μαμά!
937
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
Πρέπει να βρεις τρόπο να ξεφύγεις.
938
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
Μην του στείλεις μήνυμα.
Μην του τηλεφωνήσεις.
939
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
Αν προσπαθήσει αυτός να σε πάρει,
μην το σηκώσεις.
940
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
Υποσχέσου μου.
941
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
Μαμά, πες το.
942
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
Πες το.
943
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Το υπόσχομαι.
944
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
ΑΙΜΟΔΟΣΙΑ
945
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
Τι κάνεις εδώ;
946
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
Βοηθάω. Χρειάζονται αίμα.
947
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
Ναι;
948
01:06:00,791 --> 01:06:01,666
Εντάξει.
949
01:06:01,750 --> 01:06:04,958
- Κάτσε. Πού πας;
- Να δω αν γίνεται να απολυθεί κάποιος.
950
01:06:05,041 --> 01:06:08,208
{\an8}Σ' αφήνουν να έρχεσαι εδώ
κάθε μέρα; Μαμά; Μαμά;
951
01:06:08,291 --> 01:06:10,375
{\an8}Σ' αφήνουν να έρχεσαι εδώ κάθε μέρα;
952
01:06:11,000 --> 01:06:12,791
Πηγαίνω σε διάφορα μέρη.
953
01:06:12,875 --> 01:06:13,958
Πόσο καιρό τώρα;
954
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
Πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
955
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
Το κάνω μερικές φορές.
956
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
Μόνοι, το χρειαζόμαστε.
957
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
Πάμε, Άντονι.
958
01:06:32,375 --> 01:06:35,291
Νομίζω ότι η κρίση της κατάσχεσης
ξεκίνησε ως πρόβλημα
959
01:06:35,375 --> 01:06:37,500
κυρίως για νοικοκυριά με χαμηλό εισόδημα.
960
01:06:37,583 --> 01:06:40,458
Τώρα πια, είναι πρόβλημα
για όλα τα νοικοκυριά.
961
01:06:40,541 --> 01:06:42,500
Πάνω από δύο εκατομμύρια υποθήκες,
962
01:06:42,583 --> 01:06:46,541
παραδοσιακά δάνεια για άτομα
με καλή πίστωση, είναι εκπρόθεσμα.
963
01:06:46,625 --> 01:06:49,041
Αυξήθηκαν κατά 500.000
από τέτοια εποχή πέρυσι.
964
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
Δεν περιμέναμε τα επίπεδα
που βλέπουμε τώρα.
965
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
Ναι, γεια σας.
966
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
Προσπαθούσα να μάθω πότε έγινε
η τελευταία πληρωμή της υποθήκης μου.
967
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
Αν δεν ξέρετε εσείς,
μπορείτε να μου πείτε ποιος ξέρει;
968
01:07:29,166 --> 01:07:32,833
Ιστ Χάρμονι Άβενιου 8503.
969
01:07:32,916 --> 01:07:34,875
Είστε η Global Lending Inc.;
970
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
Τι εννοείτε "Όχι πια";
971
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
Ιστ Χάρμονι Άβενιου 8503.
972
01:07:45,291 --> 01:07:48,791
Σωστά. Ναι. Ευχαριστώ.
973
01:07:48,875 --> 01:07:51,958
Χρειάζομαι ένα έντυπο
αντίγραφο της υποθήκης μου.
974
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
Θα μπορούσατε να μου στείλετε ένα;
975
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
Εντάξει.
976
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- Γεια σου, κόουτς.
- Γεια.
977
01:08:08,333 --> 01:08:10,125
- Ήθελες να με δεις;
- Ναι. Έλα μέσα.
978
01:08:10,208 --> 01:08:11,625
Έλα. Κάθισε.
979
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
Εδώ, κράτα αυτό.
980
01:08:22,750 --> 01:08:27,833
Σκεφτόμουν τη μέρα που πρωτογνωριστήκαμε.
981
01:08:27,916 --> 01:08:31,208
Μου φαίνεται κάπως σαν χτες.
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
982
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
Τέλος πάντων, πολλοί απόφοιτοί μας
983
01:08:35,916 --> 01:08:38,166
παίρνουν προσωπικά
την απώλεια του προγράμματος πάλης.
984
01:08:38,250 --> 01:08:40,833
Τόσο προσωπικά, που προσέφεραν χρήματα
985
01:08:40,916 --> 01:08:42,416
για να λειτουργήσουμε ξανά.
986
01:08:42,500 --> 01:08:44,291
Αυτό είναι καλό νέο.
987
01:08:45,750 --> 01:08:49,666
Και μίλησα ήδη
με όλους στην ομάδα γι' αυτό,
988
01:08:49,750 --> 01:08:52,958
επειδή μπήκαν κάποιοι όροι για τα χρήματα.
989
01:08:55,541 --> 01:08:57,958
Μίλησες ήδη με όλους στην ομάδα;
990
01:08:58,041 --> 01:08:59,250
Ναι, τους μίλησα.
991
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Ποια είναι τα κακά νέα;
992
01:09:05,041 --> 01:09:07,916
Θα υπάρξει
μια συνολική μείωση των δαπανών.
993
01:09:08,000 --> 01:09:11,541
Οπότε, λιγότερα χρήματα,
λιγότεροι παλαιστές.
994
01:09:14,291 --> 01:09:17,083
Ακόμα κι όσοι δεν έχουν υποτροφία
κοστίζουν λεφτά.
995
01:09:17,166 --> 01:09:19,958
- Δεν γίνεται να τους κρατήσουμε όλους.
- Καταλαβαίνω.
996
01:09:20,541 --> 01:09:22,875
Μάθε ότι ένας συναθλητής σου στην ομάδα
997
01:09:22,958 --> 01:09:24,833
είπε ότι δεν θα γυρίσει χωρίς εσένα.
998
01:09:27,458 --> 01:09:29,291
- Τι;
- Ναι, αλλά για να γίνει αυτό,
999
01:09:29,375 --> 01:09:31,625
πρέπει να συμφωνήσει
κάθε αθλητής με υποτροφία,
1000
01:09:31,708 --> 01:09:33,500
επειδή θα παίρνουν λιγότερα λεφτά.
1001
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
Κάτι τέτοιο
μπαίνει υποχρεωτικά σε ψηφοφορία.
1002
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
Για να 'σαι δίκαιος.
1003
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
Λοιπόν, δύο κούπες.
1004
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
Μία υπέρ, μία κατά.
1005
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Ψηφίζει όποιος έχει υποτροφία,
και πρέπει να είναι ομόφωνο.
1006
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Οπότε...
1007
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
Κάτσε, ήταν λάθος βάζο.
1008
01:10:12,125 --> 01:10:14,458
Δεν ήταν μόνο ένας παλαιστής,
ήταν όλοι τους.
1009
01:10:14,541 --> 01:10:16,708
Δεν ψηφίσαμε μόνο να μείνεις στην ομάδα.
1010
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
Παίρνεις υποτροφία.
1011
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
Ναι, αν δεν γινόταν αυτό,
δεν θα επέστρεφε κανείς μας.
1012
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
Μάλιστα, ποια είναι τα κακά νέα, κόουτς;
1013
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
Καλά νέα, κακά νέα, δεν ξέρουμε.
Εσύ δεν ψήφισες.
1014
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
Σωστή επιλογή.
1015
01:10:37,125 --> 01:10:39,500
Δεν θα πω ψέματα.
Ήθελα να κρατήσω τα λεφτά,
1016
01:10:39,583 --> 01:10:42,000
αλλά πρέπει να υπάρχει κάποιος να κερδίζω.
1017
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
Αυτά είναι.
1018
01:10:50,833 --> 01:10:54,250
Γύρνα από κει. Γύρνα. Ωραία. Ωραία.
1019
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
Όπα, όπα. Διαιτητή.
1020
01:10:57,625 --> 01:10:59,791
Μη χάνεις την ψυχραιμία σου.
1021
01:10:59,875 --> 01:11:01,166
Άντονι!
1022
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
Ναι.
1023
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
Πρέπει να ηρεμήσεις.
1024
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
ΑΜΕΙΛΙΚΤΟΣ Ο ΡΟΜΠΛΕΣ
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΗ Β. ΚΑΡΟΛΙΝΑ
1025
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
UNION INTERSTATE
ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
1026
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
Έλα, Άντονι. Μας βγάζεις κακό όνομα.
1027
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
Δύο, τρία.
1028
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}Ο ΡΟΜΠΛΕΣ ΚΑΤΑΚΤΑ ΔΥΝΑΜΙΚΑ ΤΗ ΝΙΚΗ
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟ ΠΕΝ ΣΤΕΪΤ
1029
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
Γεια. Μπράβο, Άντονι.
1030
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Ήσουν εκπληκτικός. Πολύ καλός.
1031
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
Ευχαριστώ.
1032
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
8 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΛΗΣΤΡΙΚΟΥ ΔΑΝΕΙΣΜΟΥ ΥΠΟΘΗΚΗΣ
1033
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
ΝΟΜΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
1034
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ
ΝΟΜΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΕΣΑ
1035
01:12:58,333 --> 01:13:00,250
5:30 π.μ.
1036
01:13:08,833 --> 01:13:10,083
ΕΘΝΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΧΑΡΠΕΡ
1037
01:13:16,000 --> 01:13:18,291
Τζούντι Ρόμπλες.
Θέλω τον Μπένετ Καρομπίντιαν.
1038
01:13:18,375 --> 01:13:19,875
Τον Καρομπίντιαν, φυσικά.
1039
01:13:21,041 --> 01:13:22,333
Ευχαριστώ.
1040
01:13:22,416 --> 01:13:24,291
Όπως ξέρετε, είχατε τρεις μήνες.
1041
01:13:24,375 --> 01:13:26,166
Το ξέρω. Και...
1042
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
επανεξέταζα το δάνειό σας.
1043
01:13:29,541 --> 01:13:32,708
Και ανακαλύψατε
ότι όντως έχετε καθυστερήσει;
1044
01:13:32,791 --> 01:13:36,791
Ανακάλυψα ότι μπορεί να θεωρηθεί
ληστρικός δανεισμός.
1045
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
Συγγνώμη;
1046
01:13:42,541 --> 01:13:47,000
Το ενδιαφέρον σε όσα κάνει το δικαστήριο
στους ληστρικούς δανειστές
1047
01:13:47,083 --> 01:13:48,750
είναι ότι...
1048
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
Βρίσκουν τις ίδιες τις τράπεζες
υπεύθυνες για τα ανεξόφλητα δάνεια.
1049
01:13:55,750 --> 01:13:58,875
Αυτό που λέτε είναι τυπικά ακριβές.
1050
01:13:58,958 --> 01:14:03,125
Όχι μόνο είναι οι τράπεζες
υπεύθυνες για τα ανεξόφλητα δάνεια,
1051
01:14:03,208 --> 01:14:08,750
αλλά αν αποδειχτεί ότι δάνεισαν
ή έλαβαν λεφτά με κάποιον ληστρικό τρόπο,
1052
01:14:08,833 --> 01:14:11,833
το ίδρυμα δανεισμού μπαίνει
σε ομοσπονδιακή βάση παραβατών
1053
01:14:11,916 --> 01:14:17,750
που απαιτεί μακροχρόνια διαδικασία
προσφυγής στην πολιτεία για να βγει.
1054
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
Και ως τότε, απαγορεύεται
κάθε περαιτέρω δανειοδοτική δραστηριότητα.
1055
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
Αλλά το ξέρατε ήδη αυτό.
1056
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
Οπότε, ζήτησα παράταση.
1057
01:14:39,791 --> 01:14:42,916
Έτσι, θα έχω περίπου 18 μήνες
για να διορθώσω την κατάσταση.
1058
01:14:43,000 --> 01:14:44,458
Είναι κάπως επίπεδο.
1059
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
Είναι συμπαθητικός, όμως. Το ομολογώ.
1060
01:14:49,333 --> 01:14:51,583
Παλιά πάλευε μ' αυτόν τον τύπο εδώ.
1061
01:14:51,666 --> 01:14:54,166
- Πολύ καλός.
- Μην αγγίζεις τον υπολογιστή μου.
1062
01:14:55,958 --> 01:14:58,708
Ο τύπος από το Αϊόβα δεν αστειεύεται.
1063
01:14:58,791 --> 01:15:00,041
Εθνικός πρωταθλητής.
1064
01:15:00,125 --> 01:15:01,291
Άντονι;
1065
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Έλα να δεις αυτό.
1066
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
Ο Ματ ΜακΝτόνα.
1067
01:15:05,416 --> 01:15:08,041
Δεν έχει χάσει αγώνα,
ούτε περίοδο στο κολέγιο.
1068
01:15:08,125 --> 01:15:10,125
Τέσσερις αθλητές στα τελικά φέτος...
1069
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Αν φτάσεις στους τελικούς,
1070
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
αυτός θα σε περιμένει.
1071
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Ναι, τον έχω δει.
1072
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
Γιατί λέτε ότι έρχομαι πάντα νωρίς;
1073
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
Και το ασημένιο κάτι λέει.
1074
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- Σκάσε.
- Ναι, μαλακίες λέω.
1075
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}"Ο ΜΑΤ ΜΑΚΝΤΟΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΚΛΗΡΟ ΚΑΡΥΔΙ".
ΚΟΟΥΤΣ ΜΠΡΑΝΤΣ
1076
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ NCAA 2010
ΟΜΑΧΑ, ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ
1077
01:16:05,833 --> 01:16:09,375
Η δεύτερη μέρα στο Κουέστ Αρίνα
στη Νεμπράσκα δεν απογοήτευσε.
1078
01:16:09,458 --> 01:16:14,041
Όλα τα βλέμματα στρέφονται στα 57 κιλά.
Ο Ματ ΜακΝτόνα από το Αϊόβα
1079
01:16:14,125 --> 01:16:18,250
και ο Άντονι Ρόμπλες του Πανεπιστημίου
της Αριζόνα είναι σε πορεία σύγκρουσης.
1080
01:16:18,333 --> 01:16:22,500
Είναι ένας αγώνας που θέλουν να δουν
όλοι οι φίλοι της πάλης στον κόσμο.
1081
01:16:23,166 --> 01:16:26,666
Ο Άντονι Ρόμπλες, μια από πιο σπουδαίες
ιστορίες στο τουρνουά ως τώρα,
1082
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
ενάντια στον κορυφαίο
στα 57 κιλά από τη Μινεσότα.
1083
01:16:30,041 --> 01:16:31,791
Τον καθηλώνει στο έδαφος εδώ.
1084
01:16:33,083 --> 01:16:35,875
Παίρνει πόντους για την καθήλωση.
Θα το αποτελειώσει;
1085
01:16:35,958 --> 01:16:36,916
Έλα, Άντονι!
1086
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
Ο Ρόμπλες είναι ακόμα από πάνω.
1087
01:16:41,583 --> 01:16:42,458
Ναι!
1088
01:16:42,541 --> 01:16:43,750
Και πίσω στο ταπί.
1089
01:16:43,833 --> 01:16:46,208
...δύο, τρία, τέσσερα...
1090
01:16:46,291 --> 01:16:47,458
Τέλος. Έλα, διαιτητή.
1091
01:16:48,583 --> 01:16:52,125
Και να το.
Ο Άντονι Ρόμπλες παίρνει τη νίκη.
1092
01:16:52,208 --> 01:16:54,416
Πηγαίνει στον αγώνα
του Εθνικού Πρωταθλήματος.
1093
01:16:54,500 --> 01:16:56,833
Έτσι.
1094
01:16:56,916 --> 01:16:58,708
- Έλα.
- Ελπίζω να νιώθεις καλά.
1095
01:16:58,791 --> 01:17:00,541
Πάμε.
1096
01:17:10,750 --> 01:17:13,833
Μια αποφασιστική νίκη
για τον Ρόμπλες του Αριζόνα.
1097
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
Πηγαίνει στον τελικό των 57 κιλών.
1098
01:17:15,916 --> 01:17:19,375
Κάθε φίλαθλος επικεντρώνεται
στον αγώνα του ΜακΝτόνα στα ημιτελικά.
1099
01:17:19,458 --> 01:17:23,041
Αν κερδίσει, στον τελικό
θα αγωνιστούν αυτός και ο Ρόμπλες.
1100
01:17:23,125 --> 01:17:25,250
Και οι δύο θέλουν
να απαντήσουν στο ερώτημα
1101
01:17:25,333 --> 01:17:29,083
ποιος είναι ο καλύτερος στη χώρα
στα 57 κιλά.
1102
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Χέστης μού φαίνεται εμένα.
1103
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
Σταμάτα.
1104
01:17:42,541 --> 01:17:43,375
Έλα, ρε.
1105
01:17:43,458 --> 01:17:47,166
Βγες εκεί έξω και τσάκισέ τον,
όπως τσακίζεις όλους τους άλλους.
1106
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
Δεν είναι σαν όλους τους άλλους.
1107
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
Ο πατέρας του τον έβαλε στην πάλη στα 3,
τον πήρε η Αϊόβα στα 13.
1108
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
Τρέχει το 40άρι σε 4,5
και κάνει πάγκο 111 κιλά για δέκα δεύτερα.
1109
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
Δεν έχασε ποτέ αγώνα.
1110
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
Είναι 60,23.
1111
01:18:10,708 --> 01:18:12,833
Τρίτη μέρα στο Πρωτάθλημα Πάλης NCAA.
1112
01:18:12,916 --> 01:18:14,416
ΜακΝτόνα εναντίον Ρόμπλες.
1113
01:18:14,500 --> 01:18:16,583
Ο ΜακΝτόνα δεν έχει χάσει ακόμα φέτος.
1114
01:18:16,666 --> 01:18:18,083
Λίγοι περιμένουν να χάσει σήμερα.
1115
01:18:18,166 --> 01:18:19,583
Πάμε, Άντονι!
1116
01:18:20,333 --> 01:18:23,958
Και όλη η σεζόν του Ρόμπλες
οδηγούσε σ' αυτήν τη στιγμή.
1117
01:18:24,041 --> 01:18:28,291
Στον επόμενο αγώνα κρίνεται
το εθνικό πρωτάθλημα στα 57 κιλά.
1118
01:18:28,416 --> 01:18:30,500
Μείνε συγκεντρωμένος.
1119
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
Είναι απλώς ένας αγώνας.
1120
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
Παλαιστές στο κέντρο του ταπί.
1121
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
Εντάξει, Άντονι. Να δούμε τι κάνεις.
1122
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Είσαι έτοιμος, μωρό μου.
1123
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
Και ξεκινάμε, στα 57 κιλά.
Κρίνεται το εθνικό πρωτάθλημα.
1124
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
Γρήγορη απόπειρα για χτύπημα
1125
01:18:59,333 --> 01:19:00,875
- από τον Ρόμπλες.
- Μην πιέζεις.
1126
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
Και πάλι, τρεις γρήγορες απόπειρες
από τον Ρόμπλες.
1127
01:19:06,833 --> 01:19:08,791
Ο Ρόμπλες είναι πολύ πιο επιθετικός.
1128
01:19:08,875 --> 01:19:11,500
Επιτίθεται δυνατά
για να εξουδετερώσει τον ΜακΝτόνα.
1129
01:19:11,583 --> 01:19:13,666
Εντάξει, ήρεμα!
1130
01:19:13,750 --> 01:19:16,208
Μη βιάζεσαι. Έτσι μπράβο.
1131
01:19:18,708 --> 01:19:21,291
Κλείδωσέ το. Το 'χεις. Εντάξει. Ωραία.
1132
01:19:21,375 --> 01:19:23,916
Πάλι σπρώξιμο εκτός,
άμυνα από τον ΜακΝτόνα ξανά.
1133
01:19:24,000 --> 01:19:27,291
Είναι σχεδόν λες κι ο Ρόμπλες
εγκαταλείπει μέρος της τεχνικής του.
1134
01:19:27,375 --> 01:19:29,833
Μοιάζει να τον καθοδηγεί
κυρίως ο θυμός του.
1135
01:19:29,916 --> 01:19:32,833
Πρέπει να προσέξει
να μην του βγει σε κακό όλο αυτό.
1136
01:19:32,916 --> 01:19:34,208
Κούρασέ τον.
1137
01:19:34,875 --> 01:19:37,000
Υπομονή, μωρό μου, υπομονή.
1138
01:19:37,083 --> 01:19:40,166
Ο Ρόμπλες πρέπει να προσέξει εδώ.
Μπροστινό κεφαλοκλείδωμα.
1139
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
Διαιτητή!
1140
01:19:43,250 --> 01:19:44,666
Καταφέρνει να του ξεφύγει.
1141
01:19:44,750 --> 01:19:46,291
Προσπάθησε. Μείνε πάνω του.
1142
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
Τώρα επιτίθεται ο ΜακΝτόνα.
1143
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Ο Ρόμπλες το μετατρέπει σε δύο σημεία.
1144
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Δύο!
1145
01:19:55,291 --> 01:19:57,708
Είναι δύο, Άντονι. Συνέχισε, συνέχισε.
1146
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
Προσπαθεί να κλειδώσει τον καρπό
και να τον βάλει σε ανασήκωμα.
1147
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
Άμυνα καρπού.
Ο ΜακΝτόνα ξεφεύγει και παίρνει σημείο.
1148
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
Εντάξει είμαστε ακόμα, εντάξει.
1149
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
Ο Ρόμπλες επιτίθεται γρήγορα,
ο ΜακΝτόνα τον ακινητοποιεί.
1150
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- Πάμε!
- Και τελείωσε!
1151
01:20:30,416 --> 01:20:34,083
Ο ΜακΝτόνα εκμεταλλεύεται
την επιθετικότητα του Ρόμπλες,
1152
01:20:34,166 --> 01:20:37,125
βάζει τους ώμους στο ταπί
και κατακτά τον τίτλο.
1153
01:20:43,208 --> 01:20:46,375
Αϊόβα, Αϊόβα!
1154
01:20:46,458 --> 01:20:49,125
Αϊόβα, Αϊόβα!
1155
01:20:49,208 --> 01:20:52,750
Απογοητευτική εμφάνιση από τον Ρόμπλες,
1156
01:20:52,833 --> 01:20:55,416
καθώς επιτρέπει
να τον κυριεύσει το συναίσθημα.
1157
01:20:55,500 --> 01:21:01,000
Σε ένα άθλημα βασισμένο στην τεχνική,
ο Ρόμπλες χρησιμοποίησε βίαιη δύναμη,
1158
01:21:01,083 --> 01:21:03,208
κι ο κάτοχος του τίτλου
τον κέρδισε γρήγορα.
1159
01:21:03,291 --> 01:21:04,666
Δεν πειράζει!
1160
01:21:04,750 --> 01:21:06,541
Προς έκπληξη ελάχιστων,
1161
01:21:06,625 --> 01:21:11,250
ο Ματ ΜακΝτόνα κέρδισε το δεύτερο
συνεχόμενο εθνικό πρωτάθλημά του.
1162
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
Λοιπόν, τι έγινε;
1163
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
Όταν θες κάτι πάρα πολύ
1164
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
και χάνεις έτσι, τόσο γρήγορα...
1165
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
Έχω πολύ καιρό να νιώσω τέτοιον πόνο.
1166
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
Είσαι έτοιμος;
1167
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
"Δεν υπάρχει χαρά χωρίς πόνο.
1168
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
"Δεν υπάρχει επιτυχία χωρίς αποτυχία.
1169
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
"Κέρδος και απώλεια.
1170
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
"Οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος".
1171
01:21:51,541 --> 01:21:53,291
Πώς σου φάνηκε; Βοηθάει;
1172
01:21:53,375 --> 01:21:54,416
- Όχι;
- Όχι.
1173
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
Όχι, καθόλου.
1174
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Ευχαριστώ, πάντως.
1175
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
Γιατί το κάνεις αυτό;
1176
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
Γιατί παλεύεις;
1177
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- Γιατί παλεύω;
- Ναι.
1178
01:22:17,083 --> 01:22:19,791
Είναι το μόνο άθλημα
που δεν μου ξεφεύγουν τρέχοντας.
1179
01:22:19,875 --> 01:22:21,708
Α, ναι.
1180
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- Κατάλαβες;
- Ναι.
1181
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
Όχι, σοβαρά τώρα.
1182
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
Γιατί το κάνεις;
1183
01:22:41,583 --> 01:22:43,291
Όταν με κοιτάνε οι άνθρωποι,
1184
01:22:43,375 --> 01:22:46,375
το πρώτο που βλέπουν είναι τι λείπει.
1185
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
Έφτασα τόσο μακριά, και έχασα.
1186
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
Ίσως υπάρχει...
1187
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
Δεν ξέρω,
1188
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
ίσως μου λείπει κάτι που δεν καταλαβαίνω.
1189
01:23:03,333 --> 01:23:04,416
- Με νιώθεις;
- Όχι.
1190
01:23:04,500 --> 01:23:07,791
Κόουτς, οι περισσότεροι,
ακόμα και άνθρωποι σαν εσένα,
1191
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
περνάνε όλη τους τη ζωή
προσπαθώντας να πετύχουν τον στόχο τους.
1192
01:23:12,541 --> 01:23:14,833
Όσες φορές κι αν πέσουν ή σκοντάψουν,
1193
01:23:14,916 --> 01:23:16,833
οι άλλοι τους λένε "Σήκω ξανά.
1194
01:23:16,916 --> 01:23:19,458
"Προσπάθησε ξανά. Δεν τελείωσε.
1195
01:23:19,541 --> 01:23:21,041
"Το θέμα δεν είναι η νίκη".
1196
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Είμαι 21, έχω ακόμα έναν χρόνο
για να πετύχω τον στόχο μου.
1197
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
Μετά,
1198
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
θα βρω μια δουλειά.
1199
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
Κάτι θα κάνω. Δεν ξέρω.
1200
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
Μάλλον σε κανένα γραφείο.
1201
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
Αν δεν κερδίσω,
1202
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
αν έρθω δεύτερος,
1203
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
όλη μου τη ζωή θα λέω σε όλους
ότι έφτασα στο τσακ.
1204
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
Και θα με ακούνε.
1205
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
Θα...
1206
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
Θα χαμογελούν.
1207
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Αλλά για την υπόλοιπη ζωή μου,
1208
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
όλοι...
1209
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
θα με λυπούνται λιγάκι.
1210
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
Αλλά, κόουτς, αν κερδίσω...
1211
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
το ότι έχω ένα πόδι
δεν θα είναι το πιο σημαντικό.
1212
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
Δεν έχω πολύ χρόνο για να γίνω κάποιος.
1213
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΤΟΣ
1214
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
Τι συμβαίνει;
1215
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
Είναι κλειδωμένα.
1216
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
Εντάξει. Γιατί;
1217
01:25:41,000 --> 01:25:42,333
Πόση ώρα είναι εδώ;
1218
01:25:42,416 --> 01:25:43,875
Καμιά εικοσαριά λεπτά.
1219
01:25:43,958 --> 01:25:47,458
Καλά. Μείνε εδώ μαζί τους.
Είσαι καλά; Κοίτα με. Εντάξει;
1220
01:25:47,541 --> 01:25:48,875
- Ναι.
- Το υπόσχεσαι;
1221
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Ναι.
1222
01:25:50,458 --> 01:25:51,583
Γύρνα εκεί που ήσουν!
1223
01:25:51,666 --> 01:25:52,833
Λοιπόν, μείνετε εδώ.
1224
01:25:52,916 --> 01:25:54,416
Εγώ μένω εδώ, εγώ κανονίζω!
1225
01:25:54,500 --> 01:25:55,333
Άσε με ήσυχη!
1226
01:25:55,416 --> 01:25:57,500
Δεν θέλω να ζω όπως κανονίζεις εσύ.
1227
01:25:57,583 --> 01:25:59,166
Άφησέ με!
1228
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
Πού πας;
1229
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- Γύρνα πίσω!
- Όχι, Άντονι. Πήγαινε έξω.
1230
01:26:04,791 --> 01:26:06,291
- Μη μου μιλάς εμένα έτσι!
- Όχι!
1231
01:26:06,375 --> 01:26:07,291
Γύρνα πίσω!
1232
01:26:07,375 --> 01:26:09,666
Αυτό αφορά τη μάνα σου κι εμένα. Φύγε.
1233
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
Όχι, Ρικ, σταμάτα.
1234
01:26:10,833 --> 01:26:12,458
- Μην τα βάζεις μαζί μου.
- Φύγε.
1235
01:26:12,541 --> 01:26:14,583
- Τι γίνεται;
- Θέλω να φύγεις. Φύγε!
1236
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
- Μην ξαναγυρίσεις.
- Φύγε από μπροστά μου.
1237
01:26:16,791 --> 01:26:18,416
Θα γίνεις ο άντρας του σπιτιού;
1238
01:26:18,500 --> 01:26:20,333
Απέναντι σε άντρα, δεν θα δείξω έλεος.
1239
01:26:20,416 --> 01:26:22,416
- Κατάλαβες;
- Μην τον αγγίξεις!
1240
01:26:22,500 --> 01:26:23,958
Θα καλέσω την αστυνομία.
1241
01:26:24,041 --> 01:26:26,916
Αν πάρεις την αστυνομία,
δεν είσαι γιος μου.
1242
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
Ποτέ δεν ήμουν.
1243
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Ναι, σωστά, γιατί δεν έχεις πατέρα.
1244
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
Αυτό δεν σε κάνει άντρα.
1245
01:26:35,875 --> 01:26:37,625
Μην τα βάζεις με πραγματικό άντρα.
1246
01:26:37,708 --> 01:26:40,333
- Ποτέ σου δεν ήσουν άντρας.
- Τι είπες;
1247
01:26:42,083 --> 01:26:43,041
Σταματήστε.
1248
01:26:43,125 --> 01:26:45,208
Αλήθεια; Είσαι έτοιμος γι' αυτό;
1249
01:26:45,291 --> 01:26:47,750
- Σταμάτα!
- Είσαι έτοιμος, ρε;
1250
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
Σταμάτα! Άντονι!
1251
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
Έτοιμος είμαι.
1252
01:26:57,458 --> 01:26:59,125
- Άσε με.
- Άμεση Δράση, παρακαλώ;
1253
01:26:59,208 --> 01:27:02,375
Πάρ' τον από πάνω μου
πριν σοβαρευτώ, Τζούντι.
1254
01:27:02,458 --> 01:27:03,416
Άμεση Δράση.
1255
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
Πώς μπορώ να βοηθήσω;
1256
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
Εντάξει. Ελάτε. Πάμε μέσα. Πάμε.
1257
01:28:58,750 --> 01:29:00,791
- Γεια, κόουτς.
- Καλημέρα, κυρία Ρόμπλες.
1258
01:29:00,875 --> 01:29:02,208
Είναι εδώ ο Άντονι;
1259
01:29:02,291 --> 01:29:05,250
- Όχι, δεν γύρισε ακόμα.
- Όχι. Καλά.
1260
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
Θα του δώσετε αυτό το κουτί;
1261
01:29:07,041 --> 01:29:08,166
- Φυσικά.
- Ναι.
1262
01:29:08,250 --> 01:29:10,125
Ξέρετε, τα έστειλαν στο σχολείο.
1263
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- Θα φροντίσω να τα πάρει.
- Εντάξει. Κυρία μου;
1264
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
Ίσως να διαβάσετε κι εσείς κάποια.
1265
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
Ναι. Ξέρετε...
1266
01:29:23,583 --> 01:29:25,041
Περνάς όλη σου τη ζωή
1267
01:29:25,125 --> 01:29:27,958
προπονώντας νεαρούς.
Μερικές φορές απογοητεύεσαι.
1268
01:29:28,041 --> 01:29:31,125
- Το φαντάζομαι.
- Ναι. Αλλά...
1269
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
με τον Άντονι,
1270
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
είναι...
1271
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
Πρέπει να είστε εξαιρετική μητέρα.
1272
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
Ο Άντονι είναι έτσι.
Θέλω να πω... Αυτός είναι.
1273
01:29:47,416 --> 01:29:49,125
Με όλον τον σεβασμό,
1274
01:29:49,208 --> 01:29:52,833
σύμφωνα με την εμπειρία μου,
δεν πάει έτσι.
1275
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
Οπότε...
1276
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
Καλό διάβασμα.
1277
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
Ευχαριστώ.
1278
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
Λοιπόν, μαζευτείτε όλοι.
1279
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
Ελάτε δω, παιδιά.
1280
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
Λοιπόν.
1281
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
Για τους περισσότερους,
ήταν ο τελευταίος αγώνας της σεζόν.
1282
01:30:22,125 --> 01:30:25,166
Για κάποιους,
ήταν ο τελευταίος αγώνας ως Σαν Ντέβιλ.
1283
01:30:25,250 --> 01:30:29,166
Ήθελα να σας βεβαιώσω
ότι όλοι σας γίνατε καλύτεροι φέτος,
1284
01:30:29,250 --> 01:30:31,833
και ένας από σας, δεν θα πω όνομα, ο Κόρι,
1285
01:30:33,166 --> 01:30:36,541
έμαθε και να διαβάζει την ώρα φέτος,
οπότε, συγχαρητήρια, Κόρι.
1286
01:30:36,625 --> 01:30:38,458
Δόξα τω Θεώ για τα μικρά θαύματα.
1287
01:30:40,666 --> 01:30:44,791
Έξι από εσάς θα πάτε
στο Πρωτάθλημα NCAA στη Φιλαδέλφεια.
1288
01:30:44,875 --> 01:30:47,041
Είναι μεγάλο επίτευγμα, κι είναι τιμή μας
1289
01:30:47,125 --> 01:30:49,125
που μας εκπροσωπείτε σε εθνικούς αγώνες.
1290
01:30:49,208 --> 01:30:51,125
Χειροκροτήστε τον εαυτό σας γι' αυτό.
1291
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Υπάρχει ένα επίτευγμα
ακόμα πιο σπουδαίο απ' όλα αυτά.
1292
01:31:01,583 --> 01:31:04,708
Έχουμε κάποιον στην ομάδα
που ήρθε για δοκιμαστικό,
1293
01:31:04,791 --> 01:31:09,666
και παρότι τον αποθάρρυνε ο προπονητής του
και δεν τον πήρε στην ομάδα,
1294
01:31:09,750 --> 01:31:11,500
εκείνος, χωρίς οικονομική βοήθεια,
1295
01:31:11,583 --> 01:31:14,000
δούλευε για να στηρίξει την οικογένειά του
1296
01:31:14,083 --> 01:31:17,583
και κατάφερε να διατηρήσει
τον τρίτο υψηλότερο μέσο όρο στην ομάδα.
1297
01:31:17,666 --> 01:31:20,541
Δεν έχασε επίσης
κανέναν αγώνα ως τελειόφοιτος.
1298
01:31:26,916 --> 01:31:31,333
Οπότε, βγάζω το καπέλο μου
σ' αυτόν τον πολύ εντυπωσιακό νεαρό
1299
01:31:31,416 --> 01:31:32,333
και απλώς...
1300
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
Θέλω απλώς να πω, Άντονι,
ότι δεν συνειδητοποίησα ποιος είσαι.
1301
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
Δεν κατάλαβα τον χαρακτήρα σου,
1302
01:31:41,125 --> 01:31:43,541
αλλά μου έδειξες
και με το παραπάνω το λάθος μου.
1303
01:31:43,625 --> 01:31:45,791
Και γι' αυτό σου είμαι ειλικρινά ευγνώμων.
1304
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
Και μάθε ότι...
1305
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
Μάθε ότι σε καταλαβαίνω τώρα.
1306
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
Σας καλώ όλους να σηκωθείτε όρθιοι,
1307
01:31:59,708 --> 01:32:02,166
επειδή κάποιος
μου επισήμανε κάτι τις προάλλες.
1308
01:32:02,250 --> 01:32:03,500
Ο Άντονι έχει ένα πόδι.
1309
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
Πώς τα καταφέρνει; Άντονι Ρόμπλες.
1310
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
Θες να πεις κάτι, μικρέ;
1311
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Δεν τελειώσαμε ακόμη.
1312
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Έτσι.
1313
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
Και θα γίνουμε πρωταθλητές.
1314
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
Ένα, δύο.
1315
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
Τι είναι όλα αυτά;
1316
01:32:42,875 --> 01:32:46,791
"Αγαπητέ κε Ρόμπλες. Ο κος Μπάλκομπ
είπε να γράψουμε σε έναν ζωντανό ήρωα,
1317
01:32:46,875 --> 01:32:49,000
"κι εσείς είστε σίγουρα ο ήρωάς μου".
1318
01:32:49,916 --> 01:32:52,125
"Αγαπητέ Άντονι. Πηγαίνω τρίτη δημοτικού.
1319
01:32:52,208 --> 01:32:56,583
"Όταν σε βλέπω να παλεύεις, νιώθω
ότι μπορώ να ξεπεράσω το άσθμα μου".
1320
01:32:57,375 --> 01:32:59,250
"Αγαπητέ Άντονι. Με λένε Άλεξ.
1321
01:32:59,333 --> 01:33:03,500
"Ήθελα να σου πω
πόσο με έχει επηρεάσει η ιστορία σου".
1322
01:33:03,583 --> 01:33:07,291
"Αγαπητέ Άντονι Ρόμπλες. Με λένε Τιμ
και πηγαίνω στην πέμπτη τάξη.
1323
01:33:07,375 --> 01:33:10,166
"Ήθελα απλώς να σου πω πόσο σε θαυμάζω".
1324
01:33:13,083 --> 01:33:16,208
Για οτιδήποτε σε κάνει
να μη νιώθεις τέλειος
1325
01:33:16,291 --> 01:33:18,916
και όμορφος όπως είσαι φταίω εγώ.
1326
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
Επειδή, ως μάνα, κάνεις επιλογές.
1327
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
Πόσο θα μείνεις,
1328
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
πόση ζημιά έχει γίνει.
1329
01:33:29,416 --> 01:33:31,125
Δεν φταις εσύ.
1330
01:33:31,208 --> 01:33:32,208
Εγώ φταίω.
1331
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
Πάντα πίστευα
ότι εγώ φταίω που γεννήθηκες έτσι.
1332
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- Ο Θεός με τιμωρούσε για τις αμαρτίες μου.
- Μαμά.
1333
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
Δεν σου το έχω πει ποτέ,
1334
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
αλλά όταν ήσουν περίπου ενός έτους,
1335
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
πήρα την κάτω βόλτα.
1336
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
Άρχισα ξανά να πίνω και να βγαίνω συνεχώς.
1337
01:33:56,083 --> 01:33:58,000
Η μαμά μου με βρήκε
1338
01:33:58,083 --> 01:34:01,208
και είπε ότι ήθελε να σε πάρει μακριά μου.
1339
01:34:01,291 --> 01:34:02,916
Να σε μεγαλώσει ως αδελφό μου.
1340
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
Κοίταξα το προσωπάκι σου και σκέφτηκα
1341
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
"Αν δεν τον αποδεχτεί η μητέρα του,
πώς θα αποδεχτεί τον εαυτό του;"
1342
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
Και διάλεξα εσένα.
1343
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
Αλλά διάλεξα κι αυτόν.
1344
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
Και λυπάμαι.
1345
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
Λυπάμαι πολύ.
1346
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
Αυτό που είσαι είναι ήδη αρκετό.
1347
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
Κάνεις τους ανθρώπους
να πιστεύουν σε κάτι.
1348
01:34:47,625 --> 01:34:51,000
Όταν σε βλέπουν, δεν βλέπουν κάποιον
που του λείπει ένα πόδι.
1349
01:34:51,083 --> 01:34:54,083
Βλέπουν κάποιον που είναι ασταμάτητος.
1350
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
Και αυτό τους κάνει
να πιστεύουν στον εαυτό τους.
1351
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Μπορείς να τους δείξεις
ότι όλα είναι εφικτά.
1352
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Το ξέρω,
1353
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
επειδή το έδειξες σ' εμένα.
1354
01:35:41,291 --> 01:35:45,208
Καλώς ήρθατε στη μετάδοση
του Πρωταθλήματος Πάλης NCAA 2011,
1355
01:35:45,291 --> 01:35:48,666
εδώ στο Γουέλς Φάργκο Σέντερ
στη Φιλαδέλφεια της Πενσιλβάνια.
1356
01:35:48,750 --> 01:35:51,166
Είμαι ο Σέιν Σπαρκς
μαζί με τον Ντον Κιούρινγκ.
1357
01:35:51,250 --> 01:35:54,875
Ντον, το σημαντικό είναι
πως ο Άντονι Ρόμπλες είναι αήττητος.
1358
01:35:54,958 --> 01:35:59,041
Τέσσερα χρόνια πριν, κέρδισε
το σχολικό πρωτάθλημα εδώ στη Φιλαδέλφεια,
1359
01:35:59,125 --> 01:36:01,208
και επέστρεψε εδώ που ξεκίνησαν όλα.
1360
01:36:01,291 --> 01:36:03,250
Και το γήπεδο είναι κατάμεστο, Σέιν.
1361
01:36:03,333 --> 01:36:06,458
Θα δουν τους καλύτερους στον κόσμο
να παλεύουν για τον τίτλο.
1362
01:36:06,541 --> 01:36:08,541
Πάμε! Ναι!
1363
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
Μείνε πάνω του, πάνω του.
1364
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
Φύλαξε το κεφάλι σου.
1365
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
Μείνε χαμηλά.
1366
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
Ρόμπλες.
1367
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
Άλλοι τρεις.
1368
01:36:47,958 --> 01:36:50,291
Ο Άντονι Ρόμπλες,
δεύτερος πριν έναν χρόνο.
1369
01:36:50,375 --> 01:36:53,458
Μπορεί να ανέβει στην κορυφή του βάθρου,
να γίνει πρωταθλητής;
1370
01:36:53,541 --> 01:36:55,666
Φέτος οι διαιτητές
είναι αυστηροί μαζί του.
1371
01:36:57,708 --> 01:37:00,666
Με αυτήν την παραπάνω πίεση,
το ερώτημα είναι
1372
01:37:00,750 --> 01:37:03,583
αν θα φτάσει ως το τέλος
ή αν θα καταρρεύσει όπως πέρυσι.
1373
01:37:03,666 --> 01:37:07,291
Αυτό είναι. Πιάσ' τον.
Ναι, κλείδωσέ το, κλείδωσέ το. Ναι!
1374
01:37:07,375 --> 01:37:10,125
Ο Ρόμπλες τον κυλάει.
Τον κλείδωσε με γύρισμα.
1375
01:37:10,708 --> 01:37:14,625
Ο Ρόμπλες τον περιμένει να εγκαταλείψει
για να κερδίσει στον προημιτελικό.
1376
01:37:14,708 --> 01:37:16,250
Μπράβο, μικρέ, μπράβο.
1377
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ
1378
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
Ναι, ναι!
1379
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
Γύρνα τον. Γύρνα τον ανάποδα. Ναι!
1380
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
Διαιτητή, πρόσεξε το πόδι!
1381
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
Ναι, αυτό είναι!
1382
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
Ναι!
1383
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
Άλλος ένας. Έτσι μπράβο, άλλος ένας.
1384
01:38:08,791 --> 01:38:10,625
Άλλος ένας, μωρό μου!
1385
01:38:10,708 --> 01:38:15,875
Ρόμπλες! Ρόμπλες!
1386
01:38:36,958 --> 01:38:40,583
Φαίνεται ότι ο τελικός στα 57 κιλά
θα είναι η ρεβάνς
1387
01:38:40,666 --> 01:38:41,958
του περσινού τελικού.
1388
01:38:42,041 --> 01:38:44,541
{\an8}Κόουτς Μπραντς, είναι ενδιαφέρον
ότι άλλοι προπονητές
1389
01:38:44,625 --> 01:38:47,250
{\an8}λένε ότι ο Άντονι έχει
ένα σημαντικό πλεονέκτημα.
1390
01:38:47,333 --> 01:38:49,375
{\an8}Έχει ένα πόδι λιγότερο για άρπαγμα.
1391
01:38:49,458 --> 01:38:53,125
Άλλοι λένε ότι πρέπει να ζυγιστεί
με προσθετικό πόδι.
1392
01:38:53,208 --> 01:38:56,125
Στο Αϊόβα δεν δεχόμαστε δικαιολογίες.
1393
01:38:56,208 --> 01:38:58,875
Υπάρχει λόγος που είναι πρωταθλητής ο Ματ.
1394
01:38:58,958 --> 01:39:02,083
Κανένας παλαιστής στο κτίριο
δεν έχει πιθανότητα να κερδίσει.
1395
01:39:02,166 --> 01:39:03,166
Ματ, εσύ τι λες;
1396
01:39:03,250 --> 01:39:06,791
Ήταν να παλέψουμε με το ASU
νωρίτερα φέτος,
1397
01:39:06,875 --> 01:39:09,250
αλλά έκαναν πίσω για κάποιον λόγο.
1398
01:39:09,708 --> 01:39:11,833
{\an8}Ο Άντονι νίκησε κάποιους καλούς φέτος,
1399
01:39:11,916 --> 01:39:13,666
{\an8}αλλά πρέπει να περάσει από μένα.
1400
01:39:13,750 --> 01:39:15,583
Ο Ρόμπλες παλεύει σαν βόας σφικτήρας.
1401
01:39:15,666 --> 01:39:18,708
Πνίγει τους αντιπάλους του,
και το πλήθος τον λατρεύει.
1402
01:39:18,791 --> 01:39:21,416
Μου λες ότι δεν είναι άξιος αντίπαλος;
1403
01:39:21,500 --> 01:39:24,291
{\an8}Στο Αϊόβα πιστεύουμε
ότι ο δεύτερος είναι τελευταίος.
1404
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
Σέιν, πίσω σ' εσένα. Τα αίματα άναψαν.
1405
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
"Αν χάσεις, πέθανες".
1406
01:39:35,583 --> 01:39:38,708
"Χωρίς οίκτο, χωρίς αδυναμία".
Ένα σωρό ισοπεδωτικές μαλακίες.
1407
01:39:38,791 --> 01:39:40,875
Δεν είναι αυτός τρόπος να ζεις, μικρέ.
1408
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
Παλιά, ήμουν θυμωμένος συνέχεια.
1409
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
Ακόμα και στο ταπί αφού νικούσα.
1410
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
Μάλλον έτσι συνήθιζα τότε.
1411
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
Δεν είμαι θυμωμένος πια.
1412
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
Τι είσαι, λοιπόν;
1413
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
Είμαι λίγο φοβισμένος.
1414
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
Κι εγώ το ίδιο.
1415
01:40:08,625 --> 01:40:09,583
Ναι.
1416
01:40:09,666 --> 01:40:10,875
Μην το πεις πουθενά.
1417
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
Μείνε ήσυχος.
1418
01:40:13,750 --> 01:40:16,916
Λες να είναι πολύ αργά
για να γίνουμε μοναχοί;
1419
01:40:17,000 --> 01:40:18,750
Θα κοιτάξω να βρω τίποτα άλογα.
1420
01:40:18,833 --> 01:40:21,041
- Να φύγουμε από δω πέρα.
- Ναι, καλό θα 'ταν.
1421
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
Πρέπει απλώς να το κάνεις, Άντονι.
1422
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
Αυτό μ' αρέσει.
1423
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
Είναι 56,3.
1424
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
Είναι 56,6.
1425
01:42:06,000 --> 01:42:11,000
Κυρίες και κύριοι,
από το Πανεπιστήμιο της Αριζόνα,
1426
01:42:11,083 --> 01:42:14,750
ο Άντονι Ρόμπλες!
1427
01:42:20,583 --> 01:42:24,458
Φτάσαμε στους τελικούς του πρωταθλήματος.
Θα στέψουμε δέκα πρωταθλητές.
1428
01:42:24,541 --> 01:42:26,375
Ξεκινάμε από τα 57 κιλά.
1429
01:42:26,458 --> 01:42:28,791
Ντον, είναι ένα από τα θέματα της σεζόν.
1430
01:42:28,875 --> 01:42:33,291
Ο αήττητος Άντονι Ρόμπλες του Αριζόνα
ενάντια στον Ματ ΜακΝτόνα του Αϊόβα.
1431
01:42:33,791 --> 01:42:35,833
Άντε, φίλε, τσάκισέ τον τον μικρό.
1432
01:42:35,916 --> 01:42:37,500
Ο ΗΡΩΑΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ
ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ
1433
01:42:40,083 --> 01:42:44,208
Από το Πανεπιστήμιο της Αϊόβα,
ο Ματ ΜακΝτόνα.
1434
01:42:44,291 --> 01:42:46,375
Ρόμπλες εναντίον ΜακΝτόνα, κεφάλαιο δύο.
1435
01:42:46,458 --> 01:42:47,916
- Πέρυσι ο Χοκάι...
- Πάμε!
1436
01:42:48,000 --> 01:42:49,458
...ήταν αυτός που κέρδισε.
1437
01:42:49,541 --> 01:42:52,041
Μπορεί ο Ρόμπλες
να διορθώσει το λάθος το 2011;
1438
01:42:52,125 --> 01:42:54,666
Ο Ρόμπλες φέτος τα πάει πολύ καλά.
1439
01:42:54,750 --> 01:42:57,458
Πέρυσι ήταν λίγο υπερβολικά επιθετικός.
1440
01:42:57,541 --> 01:43:01,041
Τώρα, είναι πιο υπομονετικός, ώριμος.
Μ' αρέσουν όσα έχω δει απ' αυτόν.
1441
01:43:01,125 --> 01:43:03,166
Ως τώρα, δεν μπορείς να υποτιμήσεις
1442
01:43:03,250 --> 01:43:05,625
την αδρεναλίνη σε 20.000 άτομα εδώ.
1443
01:43:05,708 --> 01:43:09,291
Αναρωτιέμαι αν θα επιστρέψει
σ' εκείνο το αρχικά επιθετικό στιλ.
1444
01:43:09,375 --> 01:43:10,583
Λοιπόν.
1445
01:43:10,666 --> 01:43:11,541
Το σχέδιο;
1446
01:43:11,625 --> 01:43:12,750
Τι σκέφτεσαι;
1447
01:43:13,958 --> 01:43:14,791
Εγώ τι σκέφτομαι;
1448
01:43:14,875 --> 01:43:17,958
Το 'χεις ξαναζήσει αυτό, μικρέ.
Εσύ είσαι ο ειδικός.
1449
01:43:18,041 --> 01:43:21,125
Τον ξέρεις όσο κι ο προπονητής του.
Οπότε, ναι, τι σκέφτεσαι;
1450
01:43:22,625 --> 01:43:24,666
Περιμένει να είμαι επιθετικός αμέσως.
1451
01:43:24,750 --> 01:43:26,416
- Ναι.
- Θα τον κάνω να περιμένει.
1452
01:43:26,541 --> 01:43:28,875
- Θα δείξω ότι έχω πειθαρχία.
- Έτσι ακριβώς.
1453
01:43:28,958 --> 01:43:31,500
Θα προσπαθήσει
να σε παρασύρει στο ίδιο λάθος.
1454
01:43:31,583 --> 01:43:33,541
Αλλά εμείς δεν θα το χάψουμε σήμερα.
1455
01:43:33,625 --> 01:43:35,375
Όχι. Θα είσαι υπομονετικός.
1456
01:43:35,458 --> 01:43:38,000
Όσο χρειαστεί.
Κάνε τον να έρθει αυτός σ' εσένα.
1457
01:43:38,875 --> 01:43:40,583
Είναι δικός σου ο αγώνας, Άντονι.
1458
01:43:40,666 --> 01:43:43,375
Βρες τρόπο να κερδίσεις.
Μ' άκουσες; Βρες τρόπο.
1459
01:43:43,458 --> 01:43:44,291
Πάμε.
1460
01:43:46,833 --> 01:43:50,583
Σαββατόβραδο πρωταθλήματος.
Όλα τα βλέμματα στραμμένα στον αγώνα.
1461
01:43:50,666 --> 01:43:53,333
- Πάμε!
- Συγκρούονται στα 57 κιλά
1462
01:43:53,416 --> 01:43:56,875
ο κορυφαίος στην κατάταξη Άντονι Ρόμπλες,
αήττητος, για το Αριζόνα.
1463
01:43:56,958 --> 01:43:58,458
Και απέναντί του,
1464
01:43:58,541 --> 01:44:00,583
- ο εθνικός πρωταθλητής.
- Δώστε τα χέρια.
1465
01:44:00,666 --> 01:44:02,625
...Ματ ΜακΝτόνα από το Αϊόβα.
1466
01:44:04,250 --> 01:44:05,500
Φύγαμε.
1467
01:44:05,583 --> 01:44:08,958
Ο Ρόμπλες φορά την κόκκινη επιστραγαλίδα,
ο ΜακΝτόνα την πράσινη.
1468
01:44:09,041 --> 01:44:12,416
Η πρώτη περίοδος είναι τρία λεπτά,
ακολουθούμενη από δύο δίλεπτες.
1469
01:44:12,500 --> 01:44:16,166
Επτά λεπτά χωρίζουν αυτούς τους δύο
από το Εθνικό Πρωτάθλημα.
1470
01:44:16,250 --> 01:44:19,000
{\an8}Περίμενέ τον.
Όπως την προηγούμενη φορά. Έτσι.
1471
01:44:19,083 --> 01:44:20,541
Πάλεψε δυνατά. Πάλεψε εδώ.
1472
01:44:22,666 --> 01:44:24,291
Πάλεψε εδώ.
1473
01:44:24,375 --> 01:44:26,041
Εντάξει. Ωραία. Μπράβο.
1474
01:44:28,916 --> 01:44:31,750
Πέσε πάνω του.
Μην τον αφήνεις να ανασάνει.
1475
01:44:31,833 --> 01:44:34,208
Βγες ξανά έξω. Καθάρισέ το!
1476
01:44:34,625 --> 01:44:37,916
Προσπαθεί να ελέγξει τους καρπούς
του ΜακΝτόνα. Δεν έχουμε σκορ.
1477
01:44:38,000 --> 01:44:40,500
Είκοσι δευτερόλεπτα στον εθνικό τελικό.
1478
01:44:42,208 --> 01:44:44,083
Επίθεση στο ένα πόδι απ' τον Ρόμπλες.
1479
01:44:44,166 --> 01:44:46,208
- Πάλεψε.
- Στείλε το πόδι πίσω.
1480
01:44:47,541 --> 01:44:48,375
Ναι!
1481
01:44:48,458 --> 01:44:51,791
Ένα γρήγορο χτύπημα,
και τον αναποδογυρίζει ο ΜακΝτόνα.
1482
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
Σπρώξε το κεφάλι σου έξω, Άντονι.
Βγάλε το κεφάλι σου.
1483
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
Εντάξει.
1484
01:45:01,000 --> 01:45:03,916
Ο Ρόμπλες με τον καρπό,
και έχουμε ξανά ισοβαθμία.
1485
01:45:04,000 --> 01:45:05,125
Εντάξει.
1486
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
Κάνε πίσω, πίσω.
1487
01:45:08,166 --> 01:45:10,000
Βγες. Βγάλε το κεφάλι σου.
1488
01:45:10,083 --> 01:45:11,000
Βγάλε το κεφάλι.
1489
01:45:11,083 --> 01:45:13,541
- Βγάλε το κεφάλι σου!
- Πάμε, Ρόμπλες!
1490
01:45:16,041 --> 01:45:18,916
Ο Ρόμπλες χτυπάει πρώτος.
Δύο βαθμοί για τον Σαν Ντέβιλ.
1491
01:45:19,000 --> 01:45:20,416
Δύο!
1492
01:45:20,500 --> 01:45:23,083
Πραγματικά αιφνιδίασε τον ΜακΝτόνα εκεί.
1493
01:45:24,833 --> 01:45:27,833
Ένα, δύο, τρία...
1494
01:45:27,916 --> 01:45:32,000
Ο Ρόμπλες με τη χαρακτηριστική λαβή,
αλλά ο διαιτητής δεν δίνει ακόμα σημεία.
1495
01:45:32,083 --> 01:45:35,083
Θέλουν να δουν
την καθαρή χαλάρωση από τον Ρόμπλες.
1496
01:45:36,666 --> 01:45:37,791
Μην ανησυχείς.
1497
01:45:37,875 --> 01:45:39,041
Τρία. Χρειάζομαι τέσσερα.
1498
01:45:39,125 --> 01:45:41,875
Αλλά ο ΜακΝτόνα εκμεταλλεύεται τη στιγμή.
1499
01:45:41,958 --> 01:45:45,041
Κάνει τον Ρόμπλες να πληρώσει.
Ο Χοκάι παίρνει βαθμό.
1500
01:45:46,708 --> 01:45:47,708
Δύο, καθήλωση.
1501
01:45:47,791 --> 01:45:49,666
- Ο ΜακΝτόνα μειώνει τη διαφορά.
- Πάλεψε!
1502
01:45:49,750 --> 01:45:51,208
Λαβή με δέσιμο του χεριού.
1503
01:45:51,291 --> 01:45:54,750
Σκοράρει δύο σημεία.
Επιστρέφει στον αγώνα.
1504
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
Σήκω, μη μένεις μπρούμυτα.
1505
01:45:58,625 --> 01:45:59,708
Σήκω, Άντονι!
1506
01:45:59,791 --> 01:46:02,000
Μη μένεις μπρούμυτα, Άντονι. Σήκω.
1507
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
Έβαλε τον Ρόμπλες με την πλάτη.
1508
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
Και ανεβαίνει από πάνω του.
1509
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
Ο Χοκάι σκοράρει δύο βαθμούς.
Ο αγώνας αλλάζει εντελώς.
1510
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
Μια συναρπαστική πρώτη περίοδος
σ' αυτόν τον τελικό των 57 κιλών.
1511
01:46:22,125 --> 01:46:23,750
Σ' αγαπώ. Ο Θεός σ' αγαπάει.
1512
01:46:23,833 --> 01:46:26,000
Σπάσε του το πόδι!
1513
01:46:26,083 --> 01:46:28,625
Μαλακισμένη. Θα σε τσακίσω, κατάλαβες;
1514
01:46:28,708 --> 01:46:33,000
- Ακούς; Θα σου κάνω τη μούρη κιμά!
- Μαμά, ηρέμησε. Ηρέμησε.
1515
01:46:35,375 --> 01:46:36,250
Πράσινο. Επιλέγεις.
1516
01:46:36,333 --> 01:46:40,083
Η επιλογή είναι του ΜακΝτόνα.
Κοιτάζει τον Τομ Μπραντς
1517
01:46:40,166 --> 01:46:42,416
και... Η επιλογή πάει στον Ρόμπλες.
1518
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
Ο Σαν Ντέβιλ Ρόμπλες
θέλει να μείνει ουδέτερος.
1519
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
Όλα καλά. Συγγνώμη.
1520
01:46:53,000 --> 01:46:55,500
Ένας αγώνας
που χαρακτηριζόταν από πειθαρχία...
1521
01:46:55,583 --> 01:46:58,000
- Πάμε, Άντονι!
- ...τώρα ίσως παίρνει φωτιά,
1522
01:46:58,083 --> 01:47:01,333
καθώς αυτοί οι δύο άντρες
εμφανώς δεν συμπαθούν ο ένας τον άλλον.
1523
01:47:02,750 --> 01:47:03,958
Μη χαραμίζεις χρόνο, Ματ.
1524
01:47:04,041 --> 01:47:06,000
Ισοπαλία στη δεύτερη περίοδο.
1525
01:47:06,583 --> 01:47:08,416
Πιάσε τον καρπό του.
1526
01:47:08,500 --> 01:47:11,500
Βγάλ' το, Άντονι, βγάλ' το.
1527
01:47:11,583 --> 01:47:16,125
Ο ΜακΝτόνα, με συνεχείς κινήσεις,
κάνει πολύ καλή δουλειά με το σώμα του.
1528
01:47:16,208 --> 01:47:18,666
Κατακτά έδαφος, κινείται προς τα εμπρός.
1529
01:47:19,083 --> 01:47:20,000
Στήθος με στήθος, Ματ!
1530
01:47:20,083 --> 01:47:21,625
Πρόσεξε την επίθεσή σου!
1531
01:47:21,708 --> 01:47:24,416
Πολλές συνεχείς λαβές
ανάμεσα σ' αυτούς τους δύο.
1532
01:47:29,166 --> 01:47:31,416
- Μείνε συγκεντρωμένος!
- Πάμε, Άντονι!
1533
01:47:31,500 --> 01:47:32,750
Συγκεντρώσου!
1534
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
Πρέπει να τον λυγίσεις.
1535
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
Αντεπίθεση από τον Ρόμπλες.
1536
01:47:45,083 --> 01:47:47,416
Αναγνωριστικές κινήσεις
στη δεύτερη περίοδο.
1537
01:47:47,500 --> 01:47:48,625
Δεν θέλουν λάθη.
1538
01:47:48,708 --> 01:47:51,916
Πρέπει να είσαι επιθετικός,
αλλά όχι υπερβολικά.
1539
01:47:53,250 --> 01:47:57,208
Ο ΜακΝτόνα τώρα τον πιάνει από τη μέση,
μετά κάνει επίθεση στο ένα πόδι.
1540
01:47:57,291 --> 01:48:00,375
Ο Ρόμπλες ελέγχει το χέρι,
προσπαθεί να ισιώσει τους γοφούς,
1541
01:48:00,458 --> 01:48:04,375
τα καταφέρνει, αλλά ο ΜακΝτόνα είναι
ανελέητος, παλεύουν στο κέντρο του ταπί.
1542
01:48:04,458 --> 01:48:05,458
Ο Ρόμπλες ξεφεύγει.
1543
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
Μπράβο σου. Αυτό είναι.
1544
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
Καλοί αιφνιδιασμοί κι από τους δύο.
1545
01:48:12,375 --> 01:48:14,916
Φοβερή προσποίηση του Ρόμπλες.
1546
01:48:15,000 --> 01:48:18,000
Βλέπετε πόσο καλά μπορεί
να βρίσκεται από πάνω ο ΜακΝτόνα.
1547
01:48:20,750 --> 01:48:23,958
Πέρυσι ο Ρόμπλες έκανε
ένα σημαντικό λάθος με το ανασήκωμα
1548
01:48:24,041 --> 01:48:26,250
στον ΜακΝτόνα όταν στριμώχτηκε πολύ.
1549
01:48:26,333 --> 01:48:28,208
Περιμένω ότι ίσως δούμε ξανά το ίδιο.
1550
01:48:29,000 --> 01:48:30,625
Για μένα, θα ήταν λάθος, Ντον.
1551
01:48:30,708 --> 01:48:33,208
Ξέρουμε ότι ο ΜακΝτόνα
θα το περιμένει αυτό.
1552
01:48:35,250 --> 01:48:36,166
Έλα, ρε συ.
1553
01:48:36,250 --> 01:48:37,375
- Επάνω.
- Επιλέγει από πάνω.
1554
01:48:44,333 --> 01:48:45,875
Αμέσως, Άντονι. Αμέσως.
1555
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Αυτό είναι.
1556
01:48:47,208 --> 01:48:52,000
Σ' αυτά τα δύο λεπτά κρίνεται
μια ζωή με όνειρα και σκληρή δουλειά.
1557
01:48:53,958 --> 01:48:55,791
Χρειαζόμαστε έναν βαθμό εδώ.
1558
01:48:55,875 --> 01:48:57,500
Κρατήσου γερά, Ντον.
1559
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
Κράτα τον κάτω. Στείλε τον μπροστά.
1560
01:49:07,250 --> 01:49:08,750
Έτσι, έλα, μικρέ. Μια χαρά.
1561
01:49:08,833 --> 01:49:12,125
Ο ΜακΝτόνα είναι πολύ καλός από πάνω.
Καλή πίεση προς τα εμπρός,
1562
01:49:12,208 --> 01:49:15,333
μπράβο στον Ρόμπλες, όμως,
που μένει δραστήριος από κάτω.
1563
01:49:15,416 --> 01:49:18,583
Δεν θες να βρεθείς
κάτω από τον ΜακΝτόνα. Θα το πληρώσεις.
1564
01:49:20,958 --> 01:49:23,666
{\an8}- Προσπαθεί σκληρά για να ανέβει.
- Πάλεψε εδώ, εδώ.
1565
01:49:23,750 --> 01:49:25,041
Κράτα έξω το κεφάλι σου.
1566
01:49:25,875 --> 01:49:29,708
- Βάρος στους γοφούς!
- Φοβερή μάχη στον τελικό των 57 κιλών.
1567
01:49:29,791 --> 01:49:31,166
Βγες από κει.
1568
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
Μη μένεις μπρούμυτα!
1569
01:49:35,083 --> 01:49:38,625
Ο Ρόμπλες θέλει να πάρει εκδίκηση
για την ήττα στον περσινό τελικό.
1570
01:49:38,708 --> 01:49:41,166
Ο Σαν Ντέβιλ ξεφεύγει με ανασήκωμα,
παίρνει βαθμό.
1571
01:49:44,625 --> 01:49:46,875
Και πιάνει αμέσως
από το πόδι τον ΜακΝτόνα.
1572
01:49:46,958 --> 01:49:48,458
- Διώξ' τον από το πόδι σου!
- Ρόμπλες!
1573
01:49:48,541 --> 01:49:49,958
Στείλε πίσω το πόδι!
1574
01:49:50,041 --> 01:49:52,875
Ακούς τα συνθήματα, Ντον.
"Ρόμπλες, Ρόμπλες!"
1575
01:49:52,958 --> 01:49:54,750
Επικρατεί μεγάλος ενθουσιασμός!
1576
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
Ρόμπλες! Ρόμπλες!
1577
01:50:02,791 --> 01:50:03,791
Κράτα τον εκεί!
1578
01:50:03,875 --> 01:50:06,583
Ο Ρόμπλες τον ρίχνει για άλλους δύο.
1579
01:50:06,791 --> 01:50:07,625
Δύο!
1580
01:50:07,708 --> 01:50:08,750
Ναι, ναι!
1581
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
Γύρνα τον τώρα. Γύρνα τον!
1582
01:50:22,250 --> 01:50:23,333
Ναι!
1583
01:50:23,416 --> 01:50:24,916
Ναι, μωρό μου!
1584
01:50:25,000 --> 01:50:30,208
Ο Ρόμπλες αμύνεται ξανά με ανασήκωμα
στο τέλος αυτής της τρίτης περιόδου.
1585
01:50:30,291 --> 01:50:32,166
Προσπαθεί να τον γυρίσει.
1586
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
Ο ΜακΝτόνα προσπαθεί σκληρά από κάτω.
1587
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
Γύρνα τον τώρα!
1588
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Ναι!
1589
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
Ναι!
1590
01:51:40,166 --> 01:51:44,875
Ο Άντονι Ρόμπλες, δεύτερος το 2010,
κάνει το άλμα στην κορυφή.
1591
01:51:44,958 --> 01:51:47,375
Θα τον αποκαλούν για πάντα πρωταθλητή.
1592
01:51:47,458 --> 01:51:51,958
Ο Άντονι Ρόμπλες, στα 57 κιλά,
πάει κόντρα σε όλες τις πιθανότητες.
1593
01:51:52,041 --> 01:51:53,833
Συγχαρητήρια στον Σαν Ντέβιλ.
1594
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Ναι!
1595
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
Ναι!
1596
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
Ναι!
1597
01:52:43,291 --> 01:52:44,166
Τα κατάφερες.
1598
01:52:44,250 --> 01:52:46,041
Τα καταφέραμε.
1599
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
Με κάνεις πολύ περήφανη.
1600
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ
ΜΗ ΣΤΑΜΑΤΑΣ
1601
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
ΠΑΛΗ - Ο ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ ΚΑΠΟΙΟΥ
ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ ΤΟΥ.
1602
01:53:27,458 --> 01:53:29,083
Γεια σου. Χάρηκα. Πώς σε λένε;
1603
01:53:29,166 --> 01:53:31,083
- Σαμάρα.
- Σαμάρα. Χάρηκα.
1604
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
Από δω. Μαζευτείτε.
1605
01:53:49,791 --> 01:53:55,083
{\an8}ΗΤΑΝ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΑΘΛΗΤΗΣ ΠΟΥ ΥΠΕΓΡΑΨΕ
ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΕ ΑΦΟΥ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ ΑΠΟ ΑΘΛΗΜΑ.
1606
01:53:55,166 --> 01:53:57,291
{\an8}Ο ΦΙΛ ΝΑΪΤ ΕΙΠΕ "ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΟΣΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕ,
1607
01:53:57,375 --> 01:54:01,208
{\an8}"Ο ΡΟΜΠΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΘΛΗΤΗΣ ΤΗΣ NIKE ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ".
1608
01:54:01,875 --> 01:54:06,083
{\an8}ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΚΙΝΗΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΗΤΗΣ
1609
01:54:06,166 --> 01:54:10,125
{\an8}ΜΕ ΤΟ KEPPLER SPEAKERS
ΚΑΙ ΤΟ WASHINGTON SPEAKERS BUREAU.
1610
01:54:10,541 --> 01:54:15,708
{\an8}ΤΟ 2011 ΚΕΡΔΙΣΕ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ
ΕΠΙΜΟΝΗΣ ΤΖΙΜΙ ΒΑΛΒΑΝΟ ΣΤΑ ESPY.
1611
01:54:15,791 --> 01:54:21,000
{\an8}ΤΟ 2012, ΕΝΤΑΧΘΗΚΕ ΣΤΟ ESPN
ΩΣ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΠΑΛΗΣ ΤΟΥ NCAA.
1612
01:54:21,125 --> 01:54:23,666
{\an8}ΤΟ 2013, Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΟΜΠΑΜΑ
ΔΙΟΡΙΣΕ ΤΟΝ ΑΝΤΟΝΙ
1613
01:54:25,625 --> 01:54:27,208
{\an8}ΣΤΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ
ΑΣΚΗΣΗΣ, ΑΘΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ
1614
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}ΤΟ 2022, Ο ΑΝΤΟΝΙ ΑΝΕΛΑΒΕ ΧΡΕΗ
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ ΠΑΛΗΣ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ.
1615
01:54:39,125 --> 01:54:43,708
{\an8}Η ΤΖΟΥΝΤΙ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΕ
ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΡΙΖΟΝΑ ΤΟ 2014.
1616
01:54:43,791 --> 01:54:48,333
{\an8}ΤΟ 2022, ΠΗΡΕ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΟ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ.
1617
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}Η ΔΡ ΤΖΟΥΝΤΙ ΡΟΜΠΛΕΣ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ
ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΥΤΑΝΗΣ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΣΤΟ ASU.
1618
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
Ο ΑΚΑΤΑΝΊΚΗΤΟΣ
1619
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ
ΤΩΝ ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ ΚΑΙ ΟΣΤΙΝ ΜΕΡΦΙ
1620
02:02:48,250 --> 02:02:50,250
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη
1621
02:02:50,333 --> 02:02:52,333
Επιμέλεια: Έρρικα Πετρωτού