1 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 Ο ΑΚΑΤΑΝΊΚΗΤΟΣ 2 00:00:45,125 --> 00:00:47,000 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 3 00:00:47,083 --> 00:00:52,541 Καταλαβαίνω ότι μερικές φορές μπορεί να είναι δύσκολο, 4 00:00:52,625 --> 00:00:56,125 αλλά ποιο επάγγελμα δεν είναι δύσκολο 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,291 αν θες να είσαι ο καλύτερος; 6 00:00:58,375 --> 00:01:01,291 Ο απόλυτος στόχος μου είναι να κερδίσω τον εθνικό τίτλο. 7 00:01:01,375 --> 00:01:04,125 Στο Αϊόβα, ή βγαίνεις πρώτος ή αποτυγχάνεις. 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,041 Για να τα καταφέρω εγώ, 9 00:01:08,125 --> 00:01:10,708 για να τα καταφέρει ο αθλητής μου, 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 πρέπει να είναι εγωιστής. 11 00:01:13,791 --> 00:01:14,666 ΡΟΚΙ 12 00:01:14,750 --> 00:01:17,166 Πρέπει να είναι κακός. Κάθαρμα. 13 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}Να είναι κωλόπαιδο. 14 00:01:19,416 --> 00:01:20,375 {\an8}ΜΕΣΑ, ΑΡΙΖΟΝΑ 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,958 {\an8}Κερδίζεις εσύ ή ο άλλος. 16 00:01:22,041 --> 00:01:22,916 {\an8}ΤΟΜ ΜΠΡΑΝΤΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΑΪΟΒΑ 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 {\an8}Νικάς, ζεις. Χάνεις, πεθαίνεις. 18 00:01:26,666 --> 00:01:29,250 Λοιπόν, γι' αυτό κόπιασες. Σου αξίζει. 19 00:01:29,333 --> 00:01:30,166 {\an8}ΠΑΝΕΘΝΙΚΟΙ ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 20 00:01:30,250 --> 00:01:32,958 {\an8}Έχεις την ευκαιρία να γίνεις εθνικός πρωταθλητής. 21 00:01:33,041 --> 00:01:35,416 Απόλαυσέ το, δεν θα ξαναβρεθείς ποτέ εδώ. 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,041 Λοιπόν. Θέλω να κατέχεις το κέντρο και να έχεις υπομονή. 23 00:01:39,125 --> 00:01:41,083 Να έρθει εκείνος, μην τον κυνηγήσεις. 24 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 Μ' ακούς; 25 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 Έι! Κοίταξέ με! 26 00:01:49,041 --> 00:01:51,166 Δεν υπάρχει μέλλον, δεν υπάρχει Αϊόβα. 27 00:01:51,250 --> 00:01:53,208 Μόνο αυτός ο αγώνας. Καταλαβαίνεις; 28 00:01:53,291 --> 00:01:54,125 Καταλαβαίνεις; 29 00:01:54,208 --> 00:01:55,166 Ωραία. Πάμε! 30 00:01:55,250 --> 00:02:00,083 Κυρίες και κύριοι, από το Λύκειο Μέσα στο Μέσα της Αριζόνα, 31 00:02:00,166 --> 00:02:02,083 ο Άντονι Ρόμπλες. 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,625 Θεέ μου. Ένα πόδι έχει αυτός; 33 00:02:19,708 --> 00:02:22,666 Πλάκα κάνουν; Μήπως είναι φιλανθρωπικός αγώνας; 34 00:02:22,750 --> 00:02:26,333 Και από το Λύκειο Κάλβαρι Τσάπελ της Καλιφόρνια, ο Ντάστιν Κιφ. 35 00:02:26,416 --> 00:02:28,125 Κάτσε, όχι, όντως παλεύει. 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,291 Είναι δίκαιο αυτό; 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,291 Μέχρι κι εγώ θα τον κέρδιζα. 38 00:02:32,125 --> 00:02:33,083 Ο γιος μου είναι. 39 00:02:33,166 --> 00:02:36,666 Ωραία, ας ξεκινήσει ο εθνικός τελικός των 50 κιλών. 40 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 Δεν θα ζητωκραυγάσετε; 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 Πάμε, Ρόμπλες! 42 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Πάμε! 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 Παίξε έξυπνα. 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 Μπες στο κέντρο. Κέντρο. 45 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 Κέντρο! 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Έλεγχος καρπού! 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 Πρόσεξε δεξιά σου. Έλα! Βγες από κει! 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 Έτσι μπράβο. Ωραία ξέφυγες. 49 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 Άμυνα στον καρπό. 50 00:03:19,625 --> 00:03:21,125 Έλα. Ένα, ένα, ένα! 51 00:03:21,208 --> 00:03:22,125 Ωραία. 52 00:03:22,208 --> 00:03:23,291 Όρμα του, Άντονι! 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,333 Ωραίο τράβηγμα. 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 Δύο. Έχουμε δύο, μωρό μου. 55 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ - 3 ΝΤΑΣΤΙΝ ΚΙΦ - 2 56 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 Θέλω λίγο... 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 Ωραίο. 58 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 Πολύ ψηλά! 59 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 Εξασφάλισέ το. 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 Άμυνα στον καρπό. 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Άμυνα στον καρπό! 62 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 Πάμε, πάμε! 63 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Ωραία. 64 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 Ακινητοποίησέ τον! 65 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 Αλλαγή! 66 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Ναι! 67 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 Πάμε! 68 00:04:53,208 --> 00:04:54,291 Πού είναι; Να τη δω. 69 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Ναι! 70 00:04:59,250 --> 00:05:01,541 Πρωταθλητής Λυκείων 2007 71 00:05:01,625 --> 00:05:05,416 στα 50 κιλά, ο Άντονι Ρόμπλες. 72 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Ευχαριστώ πολύ. 73 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 Ωραία. Εκπληκτικά. Τέλεια. 74 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 ΠΑΝΕΘΝΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΠΑΛΗΣ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΚΟΛΕΓΙΩΝ 75 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Να ξέρεις ότι είσαι ο καλύτερος. Και δεν πειράζει. 76 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 Πρέπει να το πω. Αυτό που έκανες ήταν εκπληκτικό. 77 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Τώρα μπορείς να το εξαργυρώσεις, έτσι; 78 00:06:13,333 --> 00:06:17,416 Εξαργύρωση για μένα σημαίνει πλήρης υποτροφία για το κολέγιο. 79 00:06:17,500 --> 00:06:20,208 Φίλε, στο κολέγιο παλεύουν στο τσάμπα τύποι με καλσόν. 80 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 Πήγαινε απευθείας στο WWE. 81 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 Δεν είναι καν αληθινό. 82 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 Είναι ένα εκατομμύριο δολάρια αληθινό; 83 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 Θα υποδύεσαι κάποιον. 84 00:06:29,291 --> 00:06:31,333 Έναν ήρωα με ξύλινο πόδι 85 00:06:31,416 --> 00:06:34,416 που μπαίνει και τους κοπανάει όλους με ένα μπαστούνι. 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,000 Δεν ξέρω, φίλε. 87 00:06:39,083 --> 00:06:41,708 Εγώ θέλω να πάω στο κολέγιο, και μετά... 88 00:06:42,791 --> 00:06:43,666 τέλος η πάλη. 89 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 Γιατί πάνε όλοι στο κολέγιο; 90 00:06:45,333 --> 00:06:46,500 Για να βγάλουν λεφτά. 91 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 Και έχεις δει τις μυώδεις κοπέλες στο κατς; 92 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 Ίσως πρέπει να βλέπω WrestleMania. 93 00:06:53,791 --> 00:06:55,666 - Πρέπει. Σίγουρα. - Άντονι. 94 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 Θέλω να γνωρίσεις κάποιον. 95 00:06:58,250 --> 00:07:00,375 Να 'σαι βέβαιος, θα σε δω στο TBS 96 00:07:00,458 --> 00:07:02,291 μετά το πρώτο μάθημα στο κολέγιο. 97 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 Άντονι, από δω ο Γκάρι Σέρμαν. 98 00:07:06,916 --> 00:07:09,541 Είμαι ο προπονητής πάλης στο Ντρέξελ στη Φιλαδέλφεια. 99 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 Ήσουν πολύ εντυπωσιακός. 100 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 Ευχαριστώ. 101 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 Μπράβο σου, κόουτς. 102 00:07:15,833 --> 00:07:16,875 Αυτός τα κάνει όλα. 103 00:07:16,958 --> 00:07:20,291 Όχι, δεν είναι έτσι. Δεν θα ήμουν εδώ χωρίς αυτόν. Αλήθεια. 104 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 Είμαστε ενθουσιασμένοι, Άντονι. 105 00:07:22,166 --> 00:07:24,541 Μάθε ότι θα σε θέλαμε πολύ στο Ντρέξελ. 106 00:07:24,625 --> 00:07:26,333 - Αλήθεια; - Ναι. 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Πολύ καλά νέα. 108 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - Ναι. - Τι έχει να προσφέρει το Ντρέξελ; 109 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 Θα του δώσουμε πλήρη υποτροφία. 110 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 Τα πάντα, δηλαδή. 111 00:07:36,208 --> 00:07:39,375 Δίδακτρα για τέσσερα χρόνια, στέγη και τροφή, επίδομα. 112 00:07:40,500 --> 00:07:42,125 Θεέ μου! 113 00:07:42,208 --> 00:07:43,791 Σε θεωρούμε δικό μας, Άντονι. 114 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Ανυπομονώ να σου δείξω το κολέγιο. 115 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 Δηλαδή, ευχαριστώ, κύριε Σέρμαν. 116 00:07:51,250 --> 00:07:52,875 Για όλα. Ευχαριστώ πολύ. 117 00:07:52,958 --> 00:07:53,791 Παρακαλώ. 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,583 Βασικά... 119 00:07:56,666 --> 00:07:58,875 πρέπει να πάω κάπου τώρα. 120 00:07:58,958 --> 00:08:00,791 Σας ευχαριστώ και πάλι. 121 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - Μαμά, τα λέμε στο ξενοδοχείο. - Ναι. Όχι μετά τις έντεκα. 122 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Κάποιος να του πει ότι νίκησε. 123 00:08:32,291 --> 00:08:35,666 ΡΟΚΙ 124 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 Ήρθε ο πρωταθλητής! 125 00:09:29,375 --> 00:09:31,833 - Πόνεσες; - Ήθελες να κατουρήσεις στο αεροπλάνο; 126 00:09:31,916 --> 00:09:32,875 Το μετάλλιο; 127 00:09:32,958 --> 00:09:34,666 Κατούρησα στο αεροπλάνο, λοξέ. 128 00:09:34,750 --> 00:09:37,375 - Πού είναι το μετάλλιο; - Σου έφερα αυτό. 129 00:09:37,458 --> 00:09:39,291 - Για μένα; - Ναι, φυσικά. Έλα. 130 00:09:39,375 --> 00:09:41,958 Κάτσε. Συγγνώμη, δεν είσαι ο Μπο εσύ. 131 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 Ορίστε, Άντριου. 132 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 - Δεν είμαι εγώ. - Εγώ είμαι ο Άντριου! 133 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 Συγγνώμη, πέρασε πολύς καιρός. Μάλλον θα το κρατήσω για μένα. 134 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 - Δεν σας ξεχωρίζω. - Θέλω να το φορέσω. 135 00:09:50,791 --> 00:09:52,625 - Καθίστε, μισό. Ακούστε. - Ναι. 136 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Όποιος με νικήσει, το παίρνει. 137 00:09:56,541 --> 00:09:57,625 - Πάρ' το! - Πιάσ' τον! 138 00:09:57,708 --> 00:09:58,875 Πάρ' το, Μπο. 139 00:09:58,958 --> 00:10:00,041 Ο πατέρας σας; 140 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - Βγήκε να φέρει φαγητό. - Εγώ. 141 00:10:03,041 --> 00:10:04,041 - Πότε; - Το πήρα. 142 00:10:04,125 --> 00:10:06,125 - Πριν κάνα δίωρο. - Με γαργαλάς; 143 00:10:06,208 --> 00:10:08,375 - Δώσ' το! - Γαργάλησέ τον! 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,458 - Πάμε να πλυθούμε. - Πήρες το μετάλλιο. 145 00:10:10,541 --> 00:10:12,291 - Το πήρα. - Το πήρες. 146 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 Δώσ' το μου. 147 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 Ναι! 148 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 Μπόντι σλαμ! 149 00:10:21,875 --> 00:10:23,500 Θέλει κανείς να με χαιρετήσει; 150 00:10:23,583 --> 00:10:25,125 - Γεια σου, μπαμπά. - Γεια. 151 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 Έχω ό,τι χρειάζεστε, έτσι; 152 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 Χάμπουργκερ και μιλκσέικ. 153 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 Ναι, είναι εορταστικό δείπνο για τον Άντονι. 154 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 Αυτό είναι; 155 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 Με έχει πιάσει από τον λαιμό και με πνίγει, ώσπου γλιστράει. 156 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 Περιμένω τον δισταγμό του. Χρησιμοποιώ την ανάποδη λαβή. 157 00:10:46,416 --> 00:10:48,291 Και τον καθηλώνω κάτω. 158 00:10:48,375 --> 00:10:50,583 Δύο, τρία. Πρωταθλητής! 159 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 - Ναι! - Ναι! Ναι! 160 00:10:52,166 --> 00:10:53,083 Ναι! 161 00:10:53,166 --> 00:10:55,625 Η μαμά σου μου 'πε για το Ντρέξελ. Δόξα τω Θεώ. 162 00:10:55,708 --> 00:10:56,791 - Ευχαριστώ. - Έτσι; 163 00:10:56,875 --> 00:10:59,125 Ξέρω ότι αγχωνόσουν για την υποτροφία. 164 00:10:59,208 --> 00:11:02,625 Όλοι λένε μεγάλα λόγια, ότι θέλουν να βοηθάνε ανθρώπους σαν εσένα. 165 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 Θα κρατήσω ανοιχτές τις επιλογές μου. 166 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 Τι; 167 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 Τον άκουσες; Θα κρατήσει ανοιχτές τις επιλογές του. 168 00:11:10,625 --> 00:11:14,750 Αν είσαι στη μέση του ωκεανού και εμφανιστεί μια σωσίβια λέμβος, 169 00:11:14,833 --> 00:11:17,375 εσύ θα πεις "Κρατάω ανοιχτές τις επιλογές μου"; 170 00:11:17,458 --> 00:11:19,791 Όχι, έτσι; Θα μπούμε στο σκάφος. 171 00:11:20,416 --> 00:11:23,875 Ακούστε. Ο μοναδικός άλλος λόγος για να πάρει κάποιος υποτροφία 172 00:11:23,958 --> 00:11:26,208 είναι για σχολική επίδοση. Εντάξει; 173 00:11:26,291 --> 00:11:29,166 Όλοι ξέρουμε ότι δεν ισχύει αυτό εδώ. 174 00:11:29,250 --> 00:11:32,041 Δεν ξέρω τι εννοείς. Ο Άντονι παίρνει καλούς βαθμούς. 175 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 Αλήθεια; 176 00:11:33,291 --> 00:11:36,375 Οπότε, πού είναι η υποτροφία για τους βαθμούς του; 177 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 Μάρτιος είναι ακόμα. Οι σχολές οριστικοποιούν τα ρόστερ στις 3 Απριλίου. 178 00:11:42,166 --> 00:11:43,416 Και έγραψα στο Αϊόβα. 179 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 Στο Αϊόβα, ε; 180 00:11:45,250 --> 00:11:47,041 Όταν μπορείς να σπουδάσεις τσάμπα; 181 00:11:47,125 --> 00:11:48,875 Ρε, αν είχα εγώ τις ευκαιρίες σου, 182 00:11:48,958 --> 00:11:52,791 δεν θα έψαχνα κώλους κατάδικων για σακουλάκια με ναρκωτικά. 183 00:11:52,875 --> 00:11:54,916 Δεν ξέρω. Αλλά αν αυτό κάνεις, 184 00:11:55,000 --> 00:11:57,166 πλένε τα χέρια σου προτού φας. 185 00:11:58,916 --> 00:12:02,083 Άντονι, σου το λέω μόνο επειδή νοιάζομαι. 186 00:12:02,166 --> 00:12:05,125 Δεν γίνεται να παλεύεις για πάντα με τους φίλους σου. 187 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 Δεν βγάζεις λεφτά έτσι. Κοίτα γύρω σου. 188 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 Τόσα παιδιά. Πόσα παιδιά έχουμε τώρα, αγάπη μου; 189 00:12:10,250 --> 00:12:11,208 Βασικά, 190 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 εσύ ποια είσαι; 191 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 Δεν ξέρω. Δεν σου μοιάζει, αγάπη μου. 192 00:12:15,541 --> 00:12:19,000 Θα τη γυρίσω στο εργοστάσιο. Άντε, πάμε πίσω στο εργοστάσιο. 193 00:12:19,083 --> 00:12:21,458 - Μπαμπάκα, όχι! - Έλα, πίσω στο εργοστάσιο. 194 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 Ησυχία. 195 00:12:22,666 --> 00:12:25,875 Θέλω να πάω στο Ντρέξελ, αλλά δεν θέλω να φανώ απελπισμένος. 196 00:12:25,958 --> 00:12:28,208 Σωστό. Κάνε τους να έρθουν εκείνοι σ' εσένα. 197 00:12:28,291 --> 00:12:30,291 Αλλά πρέπει να ξέρεις τις αδυναμίες σου. 198 00:12:30,375 --> 00:12:33,458 Αν δεν σου ζητάει καμία να πάτε στον χορό, σκέψου ξανά 199 00:12:33,541 --> 00:12:36,500 τη χοντρούλα που σου έδωσε το τηλέφωνό της κάτι μήνες πριν. 200 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 Φτάνει, σταμάτα. 201 00:12:37,500 --> 00:12:39,875 Είναι άντρας πια, έτσι; Αυτό λες συνέχεια. 202 00:12:39,958 --> 00:12:42,041 "Είναι άντρας πια". Να ξέρει από τέτοια. 203 00:12:42,125 --> 00:12:43,333 Μη γίνει σαν εσένα. 204 00:12:45,791 --> 00:12:47,125 Η πάλη είναι μια μικρή μάχη 205 00:12:47,208 --> 00:12:49,750 δύο ανθρώπων με ισχυρή θέληση. 206 00:12:50,583 --> 00:12:52,500 Τώρα το λένε πλάκωμα στο ξύλο. 207 00:12:52,583 --> 00:12:54,416 Δεν είναι πλάκωμα, αγώνας είναι. 208 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Θυμήσου, αγωνίζεσαι πάντα εκεί έξω. 209 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 Πρέπει να αγωνίζεσαι σε κάθε θέση. Να μην υποχωρείς ποτέ. 210 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 Μ' αρέσει η πάλη. Είναι πολύ ωραίο άθλημα. 211 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}Γονατίζεις κάποιον, το ηθικό του. 212 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}Τον αλλάζεις για όλη του τη ζωή. 213 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 Το στιλ του Αϊόβα είναι σχεδόν βίαιο... 214 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 Μπράβο. 215 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 ΑΪΟΒΑ ΧΟΚΑΪΣ ΑΪΟΒΑ 216 00:13:45,250 --> 00:13:46,125 ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ - ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ ΚΟΟΥΤΣ ΟΥΙΛΙΑΜΣ 217 00:13:46,208 --> 00:13:47,833 {\an8}Επειδή δεν μου τηλεφωνείς. 218 00:13:47,916 --> 00:13:48,833 {\an8}ΔΙΑΣΧΟΛΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΑΡΙΖΟΝΑΣ ΔΕΑ ΕΠΙΛΑΧΟΝΤΕΣ 219 00:13:48,916 --> 00:13:49,791 {\an8}ΕΘΝΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ ΤΗΣ ΔΟΞΑΣ ΠΑΛΗΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΙΖΟΝΑΣ - ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ - 2005 220 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 {\an8}Καλά. Θεωρητικά μόνο είναι ριψοκίνδυνο. 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Όχι, είναι φοβερός. 222 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Σίγουρα θα αριστεύσει σε κάθε πρόγραμμα. 223 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 Προσπαθώ να βοηθήσω. 224 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 Όχι, εσύ θα έπρεπε να παρακαλάς εμένα. 225 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 Απίστευτοι αυτοί οι τύποι. 226 00:14:16,125 --> 00:14:17,166 {\an8}ΑΪΟΒΑ - ΟΚΛΑΧΟΜΑ - ΚΟΡΝΕΛ ΙΝΤΙΑΝΑ - ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ... ΝΑ ΞΑΝΑΠΑΡΩ 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 {\an8}ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ - ΒΟΡΕΙΑ ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΧΑΡΒΑΡΝΤ... ΑΦΗΣΑ ΜΗΝΥΜΑ 228 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Γεια σου, κόουτς. 229 00:14:20,291 --> 00:14:21,750 - Έλα, πρωταθλητή. - Έλα. 230 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Πώς πάει; 231 00:14:22,958 --> 00:14:27,166 Είναι δύσκολο να είναι η μοίρα μου στα χέρια κάποιου άλλου. 232 00:14:27,666 --> 00:14:28,875 - Ναι. - Ναι. 233 00:14:28,958 --> 00:14:30,708 Ο Ηράκλειτος είπε 234 00:14:30,791 --> 00:14:32,625 "O χαρακτήρας σου είναι η μοίρα σου". 235 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Είχες νέα από το Αϊόβα; 236 00:14:37,583 --> 00:14:39,083 Δεν υπάρχει μόνο το Αϊόβα. 237 00:14:39,166 --> 00:14:41,041 Ούτε μόνο χρυσά μετάλλια. 238 00:14:41,125 --> 00:14:44,583 Κάθε μεγάλο κολέγιο σε έχει δει να παλεύεις. 239 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 Αϊόβα, Κορνέλ, Οκλαχόμα. 240 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 Ως τώρα, μόνο το Ντρέξελ έκανε προσφορά. 241 00:14:49,416 --> 00:14:52,041 Και ομολογώ ότι είναι καλή προσφορά. 242 00:14:52,125 --> 00:14:55,708 Το Ντρέξελ δεν είχε ποτέ εθνικό πρωταθλητή. Το Αϊόβα είχε 73. 243 00:14:55,791 --> 00:14:57,583 Κόουτς, οι καλύτεροι... 244 00:14:57,666 --> 00:14:59,208 Οι καλύτεροι πάνε στο Αϊόβα. 245 00:14:59,291 --> 00:15:02,708 Δεν λέει τίποτα το κολέγιο. Το κολέγιο είναι όσοι πηγαίνουν εκεί. 246 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 Εντάξει. 247 00:15:14,875 --> 00:15:16,500 Αν δουλέψεις πολύ σκληρά, 248 00:15:16,583 --> 00:15:19,625 ίσως την επόμενη φορά να καθαρίσεις τα παράθυρα από μέσα. 249 00:15:19,708 --> 00:15:22,041 Ναι, και θα βγάλω και φτερά, σωστά; 250 00:15:23,125 --> 00:15:24,958 Νόμιζα ότι θα μας έφερνες φαγητό. 251 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 Κι εγώ ότι εσύ δουλεύεις για μένα. 252 00:15:26,833 --> 00:15:27,666 Όχι. 253 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 Προϊστάμενος είσαι. Δουλεύω για όποιον κερνάει φαΐ. 254 00:15:31,750 --> 00:15:33,791 Όταν τελειώσεις με όλα αυτά εδώ, 255 00:15:33,875 --> 00:15:37,416 ως προϊστάμενος σου λέω ότι έχω δύο G-IV και ένα Hawker. 256 00:15:38,166 --> 00:15:40,208 - Εντάξει. - Γίνεται κάποιο συνέδριο απόψε. 257 00:15:40,291 --> 00:15:44,625 Μάλλον της Αμερικανικής Ένωσης Πάμπλουτων με Αεροπλάνα. 258 00:15:45,250 --> 00:15:46,625 Μπορεί να πήξουμε λίγο. 259 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 Μην ανησυχείς. Εγώ είμαι εδώ. 260 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 Αύριο έχεις σχολείο. Είσαι βέβαιος; 261 00:15:51,458 --> 00:15:53,916 Ναι, φίλε. Εγώ δεν τα παρατάω ποτέ. 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 Βγάζω φτερά, λέμε. Κοίτα με. 263 00:15:55,791 --> 00:15:58,166 Μικρέ, αν δεν κατέβεις από το φτερό... 264 00:15:58,250 --> 00:16:01,916 Πώς θα ένιωθες αν έπεφτε αυτό το αεροπλάνο; 265 00:16:03,125 --> 00:16:04,000 Έτσι κι έτσι. 266 00:16:04,083 --> 00:16:05,666 Αυτό δεν είναι καλό πράγμα. 267 00:16:06,291 --> 00:16:08,583 Δεν κάνεις για πλύσιμο παραθύρων. 268 00:16:08,666 --> 00:16:11,375 Έπρεπε να πεις "Δούλεψε σκληρά για να γίνει δικό σου". 269 00:16:11,458 --> 00:16:15,125 Θα σου πω ότι την επόμενη φορά που θα σε δω σε φτερό, 270 00:16:15,208 --> 00:16:16,500 κοίτα να 'ναι κοτόπουλου. 271 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 Μάλιστα. Καλό αυτό. 272 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 Αντίο, μαμά. 273 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Αντίο, αγάπη μου. 274 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 Μπορείς να τα προσέξεις μετά το σχολείο; 275 00:16:47,541 --> 00:16:48,416 Πήρα έξτρα βάρδια. 276 00:16:48,500 --> 00:16:49,333 ΤΖΟΥΝΤΙ TARGET 277 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 Έχω μαγειρέψει. Έχει εντσιλάντας στο ψυγείο. 278 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Πού είναι ο μπαμπάς; 279 00:16:54,875 --> 00:16:56,375 - Μπορείς ή όχι; - Μαμά; 280 00:16:56,458 --> 00:16:59,166 Δεν μπορείς να μου φορτώνεις τέτοια τελευταία στιγμή. 281 00:16:59,250 --> 00:17:02,083 Ο κόουτς θέλει να γνωρίσω κάποιον στο Πανεπιστήμιο της Αριζόνα. 282 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 Στο ASU; 283 00:17:05,083 --> 00:17:06,750 Συνέβη κάτι με το Ντρέξελ; 284 00:17:06,833 --> 00:17:08,291 Καλό είναι το Ντρέξελ. 285 00:17:08,375 --> 00:17:11,000 Αλλά ο προπονητής θέλει να μου μιλήσει, οπότε... 286 00:17:14,083 --> 00:17:17,250 - Δεν πειράζει, δεν θα πάω. Όλα καλά. - Όχι. Απλώς... 287 00:17:17,333 --> 00:17:18,875 Θα δω αν θα με καλύψει κανείς. 288 00:17:18,958 --> 00:17:21,708 - Δεν καλύπτεις ήδη εσύ άλλον; - Πού 'σαι, μεγάλε! 289 00:17:21,791 --> 00:17:24,708 Κούνα το πόδι! Κάνε μαλακίες όπως κάνουν στο Cobra Kai. 290 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 Μην τον χαιρετάς, δεν είναι φίλος σου. 291 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 Έλα, ο Μάνι είναι. 292 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 Ο Μάνι; 293 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 Είναι μαλακίες που δεν χρειάζεσαι. 294 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 Τους ξέρω καλά τους Μάνι του κόσμου. Πίστεψέ με, τους ξέρω. 295 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 Θα βρω κάποιον να προσέξει τα παιδιά, μην ανησυχείς εσύ. 296 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 Μαγείρευες στις δύο τη νύχτα. 297 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Το μαγείρεμα βοηθάει. 298 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 Γιατί δεν κοιμόσουν; 299 00:17:53,791 --> 00:17:56,083 Άντονι, άντε στο ASU. 300 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Μην ανησυχείς. 301 00:18:34,416 --> 00:18:37,541 ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ NCAA 302 00:18:37,625 --> 00:18:38,708 Γεια σου, Άντονι. 303 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 Σον Τσαρλς. 304 00:18:46,291 --> 00:18:48,041 Άκου. Πάμε μια βόλτα. 305 00:18:48,125 --> 00:18:49,541 - Βέβαια. - Εντάξει. 306 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 Θα σου πω μια ιστορία. 307 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 Βασικά, είναι περισσότερο παραβολή. 308 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 Ήταν ένας Κινέζος αγρότης. 309 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 Δούλευε στα χωράφια του με ένα γέρικο άλογο. 310 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 Μια μέρα, το άλογο το έσκασε και έφυγε στους λόφους. 311 00:19:05,250 --> 00:19:07,291 Ο γιος του αγρότη είναι απελπισμένος. 312 00:19:07,375 --> 00:19:10,500 "Χωρίς άλογο, δεν μπορούμε να οργώσουμε. Είναι μεγάλη ατυχία". 313 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 Λίγες μέρες μετά, το άλογο επιστρέφει από τους λόφους μαζί με ένα κοπάδι άλογα. 314 00:19:15,791 --> 00:19:19,250 Ο γιος λέει "Θεέ μου. Πολλά άλογα. Είναι εκπληκτικό. 315 00:19:19,333 --> 00:19:21,250 "Η ζωή μας θα γίνει πολύ πιο εύκολη". 316 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 Ο αγρότης λέει "Καλοτυχία, κακοτυχία, ποιος ξέρει;" 317 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 Μια μέρα, ο γιος είναι καβάλα σ' ένα από τα νέα άλογα. 318 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 Πέφτει και σπάζει το πόδι του. 319 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 "Πατέρα, δεν μπορώ να βοηθήσω στα χωράφια". 320 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 Ο αγρότης λέει "Καλοτυχία, κακοτυχία, ποιος ξέρει;" 321 00:19:41,500 --> 00:19:44,375 Περνάνε λίγες βδομάδες, κι από την πόλη περνάει ο στρατός. 322 00:19:44,458 --> 00:19:46,708 Στρατολογεί κάθε νέο για να πάει στον πόλεμο, 323 00:19:46,791 --> 00:19:49,750 αλλά ο γιος του αγρότη έχει σπασμένο πόδι, δεν τον παίρνουν. 324 00:19:49,833 --> 00:19:53,541 "Ευτυχώς που έσπασα το πόδι μου", λέει. Κι ο αγρότης απαντάει... 325 00:19:53,625 --> 00:19:55,625 - "Καλοτυχία, κακοτυχία..." - Ακριβώς. 326 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Κοίτα. 327 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 Συμφώνησα να σε συναντήσω 328 00:20:02,833 --> 00:20:04,333 από σεβασμό σε όσα έχεις κάνει. 329 00:20:04,416 --> 00:20:06,416 Είσαι ξεκάθαρα ένας πολύ σοβαρός νέος. 330 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Αλλά ποτέ δεν λέω ψέματα στους παλαιστές μου. 331 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 Προσφέρουμε πολλά σε όποιον θέλουμε. 332 00:20:13,291 --> 00:20:15,208 Και παίρνουμε όποιον θέλουμε. 333 00:20:15,291 --> 00:20:16,916 Όπως και τα άλλα μεγάλα κολέγια. 334 00:20:17,000 --> 00:20:19,250 Αν δεν είχες νέα τους ήδη, 335 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 μάλλον δεν θα έχεις. 336 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 Ο κόουτς Ουίλιαμς είναι φίλος μου. 337 00:20:25,541 --> 00:20:27,250 Ήθελε να σου το πω στα ίσα. 338 00:20:27,333 --> 00:20:31,125 Αν σκέφτεσαι να έρθεις εδώ, μπορώ να σου προσφέρω μόνο δοκιμαστικό. 339 00:20:31,208 --> 00:20:32,291 Ελπίζοντας να μπεις. 340 00:20:32,375 --> 00:20:35,375 Κι αυτό είναι απίθανο με τους αθλητές που ήδη έχουμε. 341 00:20:35,458 --> 00:20:39,041 Αλλά, Άντονι, όπως λέει κι η ιστορία, αυτό δεν σημαίνει ότι τελείωσε. 342 00:20:39,875 --> 00:20:42,041 Έχεις πολύ ταλέντο. Πρέπει να συνεχίσεις. 343 00:20:42,125 --> 00:20:43,791 Έχω και υποτροφία από το Ντρέξελ. 344 00:20:43,875 --> 00:20:46,541 Σου συνιστώ θερμά να τη δεχτείς. 345 00:20:49,791 --> 00:20:51,875 Θαυμάζω τα πάντα σ' εσένα, Άντονι. 346 00:20:51,958 --> 00:20:54,541 Σου εύχομαι κάθε επιτυχία, εντάξει; 347 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 Τι λέει; Μοιάζεις έκπληκτος που με βλέπεις. Εδώ μένω. 348 00:21:07,083 --> 00:21:08,375 - Άντονι. - Γεια, Άντονι. 349 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 Γεια, Άντονι. 350 00:21:09,875 --> 00:21:11,833 Απλώς νόμιζα ότι δουλεύεις. 351 00:21:11,916 --> 00:21:15,958 Ξέρω, όλοι περιμένουν να δουλεύω συνεχώς, αλλά ακόμα κι εγώ παίρνω ρεπό. 352 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Είχα πάει για δουλειές. 353 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 Εσύ μαγείρεψες, Άντονι; 354 00:21:23,916 --> 00:21:25,666 - Η μαμά μαγείρεψε. - Η μαμά. Σωστά. 355 00:21:25,750 --> 00:21:29,166 Λες η μαμά να το εκτιμούσε αν μαγείρευες εσύ; 356 00:21:29,250 --> 00:21:33,250 Ναι. Μπορώ να σηκωθώ στις δύο τη νύχτα και να μαγειρέψω. 357 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 Για δείτε! Μένει μαζί μας ο Κρις Ροκ. Λέει αστεία. 358 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 Γιατί πρέπει να μου τη λες συνεχώς; 359 00:21:44,541 --> 00:21:45,750 Γιατί; 360 00:21:45,833 --> 00:21:49,250 Μην ξεχνάς. Παλεύεις με αγόρια, όχι με άντρες. 361 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 Θα σου δώσω ένα μάθημα. 362 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 Όπως έδωσα χτες βράδυ σε έναν κατάδικο. 363 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 Το μάθημα είναι να δέρνεις κάποιον που δεν μπορεί να αμυνθεί; 364 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 Ζόρικο. 365 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 Όλοι αυτοί έχουν μπει φυλακή 366 00:22:04,208 --> 00:22:06,000 επειδή δεν έκαναν σωστές επιλογές. 367 00:22:06,083 --> 00:22:06,958 Σταμάτα! 368 00:22:08,333 --> 00:22:12,166 Πρέπει να το θυμάσαι αυτό. Όλοι σας πρέπει να το θυμάστε αυτό. 369 00:22:12,250 --> 00:22:14,416 Επιλογές, εντάξει; 370 00:22:14,500 --> 00:22:17,250 Επιλογές. Πείτε το να σας ακούσω. Ελάτε. 371 00:22:17,916 --> 00:22:20,375 - Επιλογές. Ωραία. - Δηλαδή, 372 00:22:20,458 --> 00:22:22,625 κανείς δεν είναι μέσα από λάθος; 373 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 Όχι, Σκράπι Ντου, κανείς. 374 00:22:24,916 --> 00:22:27,375 Ποιος από μας δουλεύει κάθε μέρα σε φυλακή 375 00:22:27,458 --> 00:22:29,750 για να ταΐζει εσάς τους εξυπνάκηδες; 376 00:22:29,833 --> 00:22:32,083 Σταμάτα. Δεν χρειάζεται να τους μιλάς λες... 377 00:22:32,166 --> 00:22:34,333 Για μια στιγμή. Σε ποιον μιλάς; 378 00:22:35,000 --> 00:22:38,750 Να πάρει. Γυρίζω σπίτι, προσπαθώ να φάω ωραία με την οικογένειά μου, 379 00:22:38,833 --> 00:22:42,000 και πρέπει να ακούω μαλακίες απ' όλους; Αλήθεια; Να πάρει. 380 00:22:42,083 --> 00:22:44,750 Κι εσύ, μην είσαι τόσο ψηλομύτης, γιε μου. 381 00:22:44,833 --> 00:22:47,875 Όλοι αυτοί είναι εγκληματίες επειδή παραβίασαν τους κανόνες. 382 00:22:47,958 --> 00:22:50,625 Και οι κανόνες υπάρχουν για να μας προστατεύουν. 383 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Κρατάω τον πληθυσμό ασφαλή. 384 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 "Οι ανάγκες των πολλών είναι πιο σημαντικές από τις ανάγκες των λίγων". 385 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 Έχεις κι εσύ κάποιο πρόβλημα τώρα; 386 00:23:02,166 --> 00:23:03,083 Όχι, απλώς... 387 00:23:03,166 --> 00:23:05,833 - Είναι από το Star Trek. - Ξέρω τι σκατά είναι, Άντονι. 388 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 Εντάξει, καταλαβαίνουν. 389 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 Πού είναι το κινητό μου; 390 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 Το κωλοτηλέφωνο. 391 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 Τι είναι... 392 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 Συγγνώμη. 393 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 Ήθελα να παίξω ένα παιχνίδι. 394 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Μάλιστα. 395 00:23:56,916 --> 00:23:58,958 Θα βγω με κάτι παιδιά από τη δουλειά. 396 00:23:59,041 --> 00:24:02,166 Άντονι, καθάρισε εσύ. Να μάθεις να μου βγάζεις γλώσσα. 397 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Επιλογές. 398 00:24:18,333 --> 00:24:19,916 "Επιλογές". 399 00:24:20,000 --> 00:24:21,541 "Επιλογές". 400 00:24:23,375 --> 00:24:26,333 Γιατί επέλεξε να φορέσει αυτό το πουκάμισο; Αυτό πες μου. 401 00:24:26,416 --> 00:24:29,500 Θα επιλέξω να φάω λίγο παγωτό. Θέλει κανείς άλλος; 402 00:24:29,583 --> 00:24:31,083 - Εγώ! - Ναι! 403 00:24:55,291 --> 00:24:56,125 - Γεια. - Καλημέρα. 404 00:24:56,208 --> 00:24:57,875 Καλημέρα. Τι κάνεις; 405 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 Γιατί δεν σ' τα στέλνουν σπίτι; Κρύβεις κάτι; 406 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ 407 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Ευχαριστώ. 408 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 ΕΝΩΣΗ ΠΑΛΗΣ ΑΪΟΒΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΪΟΒΑ 409 00:25:38,041 --> 00:25:40,625 Δεν ξέρω γιατί θέλεις να πας στην Αϊόβα, πάντως. 410 00:25:40,708 --> 00:25:42,500 Τι έχουν; 411 00:25:42,583 --> 00:25:45,500 Λευκούς και καλαμπόκι. Κι εμείς έχουμε λευκούς. 412 00:25:45,583 --> 00:25:48,125 Και βρίσκεις φτηνό καλαμπόκι εδώ πιο κάτω. 413 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 Εκεί πάνε οι καλύτεροι παλαιστές στον κόσμο. 414 00:25:51,708 --> 00:25:52,583 Αλήθεια; 415 00:25:52,666 --> 00:25:53,833 Έτσι λένε. 416 00:25:53,916 --> 00:25:56,625 Κι εσύ έχεις υποτροφία για το Ντρέξελ. 417 00:25:56,708 --> 00:25:58,291 Και θέλουν να απαντήσω σύντομα. 418 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 Ή μπορώ να δοκιμάσω στο ASU. 419 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 Και να πληρώσεις; 420 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 Κάτσε. 421 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 Να βεβαιωθώ ότι έχω καταλάβει. 422 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 Ή μένεις εδώ και κάνεις δοκιμαστικό για μια ομάδα που δεν σε θέλει 423 00:26:13,958 --> 00:26:17,541 και πας σε ένα κολέγιο που δεν μπορείς να πληρώσεις, 424 00:26:17,625 --> 00:26:19,625 ή μετακομίζεις και πας στο Ντρέξελ, 425 00:26:19,708 --> 00:26:22,833 σε ένα κολέγιο που σε θέλει, τσάμπα. 426 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Όταν το θέτεις έτσι... 427 00:26:33,166 --> 00:26:36,125 Όπως και να 'χει, θα χρειαστώ περισσότερες ώρες. 428 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 Μην ανησυχείς. 429 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 Πύργε ελέγχου, εδώ Ερ Ρόμπλες. 430 00:26:46,916 --> 00:26:50,250 Θα ήθελα να ζητήσω έναν στόλο από καταβρόμικα αεροπλάνα 431 00:26:50,333 --> 00:26:54,041 που χρειάζονται καθάρισμα μέχρι να αποφασίσει ετούτος εδώ ο μικρός. Τέλος. 432 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 Μαμά; 433 00:27:14,583 --> 00:27:15,791 Γεια σου, μωρό μου. 434 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 Τι έγινε; 435 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Τίποτα. Καλά είμαι. Πεινάς; 436 00:27:25,291 --> 00:27:26,916 Όχι, δεν πεινάω. 437 00:27:27,000 --> 00:27:28,708 - Πάμε στην κουζίνα. - Μαμά. 438 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 Τι έγινε; 439 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Ξέρεις, όταν... 440 00:27:40,583 --> 00:27:42,583 γύρισα σπίτι, ήμουν κουρασμένη, 441 00:27:42,666 --> 00:27:45,125 είχα κακή διάθεση, 442 00:27:45,208 --> 00:27:49,583 και τον κατηγόρησα για κάτι που τελικά δεν ήταν αλήθεια. 443 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 Εντάξει; 444 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 Δεν έπρεπε... Δεν έπρεπε να μιλήσω καθόλου. 445 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 Έκανα λάθος. 446 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 Κι αυτό δικαιολογεί την τρύπα στον τοίχο; 447 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 Έφυγε, Άντονι. 448 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Μας παράτησε. 449 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 Μαμά. 450 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι εδώ. 451 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 Δεν θα πάω πουθενά. 452 00:28:43,708 --> 00:28:45,041 {\an8}ΠΡΩΤΟ ΕΤΟΣ 453 00:28:45,125 --> 00:28:48,291 {\an8}ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΡΙΖΟΝΑ 454 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 Είσαι ο Άντονι Ρόμπλες. 455 00:29:00,291 --> 00:29:02,291 - Ναι. Χάρηκα. - Χάρηκα, φίλε. 456 00:29:02,375 --> 00:29:05,000 Εντάξει, καθίστε κάτω. Πάμε, κάντε κύκλο. 457 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 Άντε, άντε, πάμε. 458 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 Θα δοκιμάσεις στα 57 κιλά, έτσι; 459 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Κι αυτοί το ίδιο. 460 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Ακούστε. 461 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 Πόσοι ήσασταν οι καλύτεροι στην ομάδα του λυκείου σας; 462 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 Πανεθνικοί πρωταθλητές; 463 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 Πόσοι ήρθατε στη δεύτερη θέση; 464 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 Κάτω τα χέρια. 465 00:29:38,875 --> 00:29:41,708 Υπάρχουν 55 άντρες σ' αυτήν την αίθουσα τώρα. 466 00:29:41,791 --> 00:29:45,416 Όταν παραδώσω το ρόστερ τον Νοέμβριο, θα είστε 33. 467 00:29:46,375 --> 00:29:49,708 Άρα, 22 είτε θα τα έχετε παρατήσει είτε δεν θα είστε αρκετά καλοί. 468 00:29:49,791 --> 00:29:51,041 Έτσι είναι τα πράγματα. 469 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Κόουτς. 470 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 Πόσοι ήρθατε για δοκιμαστικό; 471 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 Μάλιστα. 472 00:30:00,958 --> 00:30:05,708 Θα πρέπει να κερδίσετε άντρες που θέλαμε εμείς να είναι εδώ. 473 00:30:05,791 --> 00:30:08,458 Για να μπείτε, πρέπει να αποδείξετε ότι κάναμε λάθος. 474 00:30:09,625 --> 00:30:11,375 Αρχίζετε να νιώθετε την πίεση; 475 00:30:11,458 --> 00:30:14,666 Ωραία, γιατί δεν θα γίνει πιο εύκολο. 476 00:30:14,750 --> 00:30:17,625 Κι αν δεν σας αρέσει, εκεί πέρα είναι η πόρτα. 477 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 Τώρα, σήμερα, σ' αυτήν την αίθουσα, θα δουλέψετε σκληρά. 478 00:30:23,000 --> 00:30:25,250 Πιο σκληρά απ' όσο έχετε δουλέψει ποτέ. 479 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 Μετά, θα δουλέψετε ακόμα πιο σκληρά. 480 00:30:27,958 --> 00:30:30,750 Αλλιώς, δώστε τη θέση σας στον επόμενο και φύγετε. 481 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 Το καταλάβατε όλοι αυτό; 482 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 Ωραία, πάμε. Πάμε. 483 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Σκληρή δουλειά. Επιμονή. 484 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 Άντε, πάμε. 485 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 Θέλετε να γίνετε Σαν Ντέβιλ; Να το δω. Πάμε. 486 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 Μην κλέβετε, πιεστείτε. 487 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 Θα είναι μια δύσκολη μέρα. 488 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 Τρέξτε, τρέξτε. 489 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 Πάμε, πάμε. 490 00:32:04,833 --> 00:32:08,125 Δείξτε κάτι σ' εμένα. Δείξτε κάτι στον εαυτό σας. 491 00:32:08,208 --> 00:32:10,916 Πάμε. Πάλη στο ASU. 492 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Θέλετε να γίνετε Σαν Ντέβιλ; 493 00:32:12,583 --> 00:32:13,666 Τώρα, πάμε. 494 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 Συνεχίστε. Δουλειά, δουλειά. 495 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 Αν θέλετε κάτι εύκολο, λάθος άθλημα διαλέξατε. 496 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - Χάρηκα που σε γνώρισα. - Χάρηκα. 497 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 Πού 'σαι; Σίγουρα δεν θες να τρέξεις στίβο; 498 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Λοιπόν. 499 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 Σήμερα δουλεύουμε ισορροπία. 500 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 Ορίζεται ως ομοιόμορφη κατανομή βάρους για επίτευξη ισορροπίας. Ευστάθειας. 501 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 Όταν κάτι είναι εκτός ισορροπίας, δεν εναρμονίζεται με το ίδιο 502 00:33:10,166 --> 00:33:12,708 και δεν μπορεί να αντέξει το βάρος του. 503 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 Θεωρείτε δεδομένη την ισορροπία. Δεν θα 'πρεπε. 504 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 Μάλιστα. 505 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 Ας δουλέψουμε. 506 00:33:27,458 --> 00:33:29,416 Κατέβασε το κεφάλι σου, Άντονι. 507 00:33:29,500 --> 00:33:31,041 Διώξ' τον από μπροστά σου. 508 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 Βγες έξω. Κάνε πίσω, πίσω. 509 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 Ναι. 510 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 Εντάξει. 511 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 Δουλέψτε εδώ, κύριοι. Πάμε. 512 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 Πάμε, Αν. 513 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 Διώξ' τον από μπροστά σου. 514 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 Δουλεύετε, δουλεύετε. 515 00:34:00,250 --> 00:34:01,875 - Παλέψτε, παλέψτε. - Να πάρει. 516 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ 517 00:34:38,875 --> 00:34:41,791 Δεν ξέρω γιατί θύμωσες. Χτύπησε το ένα σου πόδι. 518 00:34:41,875 --> 00:34:44,708 Δεν είμαστε στο λύκειο, εντάξει; Όλοι θα το κάνουν αυτό. 519 00:34:44,791 --> 00:34:47,083 Το πλεονέκτημά σου είναι ότι το ξέρεις. 520 00:34:47,166 --> 00:34:50,166 - Μάλλον χρειάζομαι κι άλλο πόδι. - Όχι, δεν είναι αυτό. 521 00:34:50,250 --> 00:34:52,708 Κάνε αυτό το πόδι δυνατό σαν δύο πόδια. 522 00:34:54,083 --> 00:34:56,208 Μακάρι να το 'χα ξανακούσει αυτό. Ευχαριστώ. 523 00:34:56,291 --> 00:34:57,208 - Κάτσε. - Βοηθάει. 524 00:34:57,291 --> 00:35:00,458 Όχι, όχι. Δεν χαραμίζω τον χρόνο κανενός μας. 525 00:35:00,541 --> 00:35:02,166 Είμαι εδώ επειδή πιστεύω σ' εσένα. 526 00:35:02,250 --> 00:35:04,625 Αν εσύ δεν πιστεύεις στον εαυτό σου, φύγε. 527 00:35:04,708 --> 00:35:06,291 Αυτό νομίζεις για μένα; 528 00:35:06,375 --> 00:35:08,958 Αν δεν πίστευα στον εαυτό μου, θα είχα ήδη φύγει. 529 00:35:09,041 --> 00:35:12,166 Ωραία, ωραία. Έχεις κάτι να αποδείξεις. Θαυμάσια. 530 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 Τέλεια. Χρησιμοποίησέ το. 531 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΑΠΡΙΛΙΟΣ - ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ 532 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΟΝΟΠΑΤΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΩΣ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΔΥΣΚΟΛΟ 533 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 Πάμε. 534 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 Ας ξεκινήσουμε. 535 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 Ζοριστείτε. 536 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Πάμε ως την κορυφή τώρα. 537 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 Πάμε. 538 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 Μερικά χιλιόμετρα ως την κορυφή. Πάμε. 539 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 Πάμε. 540 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 Πάμε. 541 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 Πάμε. Λίγο ακόμα. Πάμε. 542 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Είσαι καλά; 543 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 Ναι, καλά είμαι. 544 00:37:35,583 --> 00:37:37,791 - Σίγουρα; - Ναι, καλά είμαι. Συνέχισε εσύ. 545 00:37:37,875 --> 00:37:39,541 Συνέχισε. Απλώς συνέχισε. 546 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Ζορίσου. Πιέσου. Πάμε. 547 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 Εκπλήσσομαι που σε βλέπω. 548 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 Μην εκπλήσσεσαι. 549 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Εντάξει. 550 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 Θεέ και Κύριε. 551 00:40:16,375 --> 00:40:18,500 Έτσι γίνεται. Είναι πολύ ωραία. 552 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 Ναι, ναι. 553 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 - Δεν ξέρω. - Όχι. 554 00:40:25,583 --> 00:40:26,416 Έλα τώρα. 555 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 Έλα. 556 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 Για πρώτη φορά... 557 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Όχι παιδιά. 558 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Μπορούμε... 559 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 Τι λες; 560 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 Ήρθε. 561 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 Τι λέει, πρωταθλητή; 562 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Γύρισε ο μπαμπάς. 563 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Πού ήσουν; 564 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 Στη δουλειά. 565 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 Και... 566 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 έπρεπε να σκεφτώ τη ζωή 567 00:40:55,875 --> 00:40:57,291 και τις επιλογές μου. 568 00:40:57,375 --> 00:40:58,625 Έτσι κάνουν οι άντρες. 569 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 Ο αληθινός άντρας ξέρει και να ζητάει συγγνώμη, 570 00:41:03,083 --> 00:41:04,708 να εκτιμά ό,τι έχει στο σπίτι. 571 00:41:04,791 --> 00:41:06,458 Τι είδους γυναίκα έχω 572 00:41:07,500 --> 00:41:09,250 και πώς θα την κάνω ευτυχισμένη. 573 00:41:09,333 --> 00:41:11,166 Όλα θα είναι καλύτερα από εδώ πέρα. 574 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - Πιο εύκολα. - Ναι. 575 00:41:14,541 --> 00:41:15,708 Ναι. Σωστά. 576 00:41:15,791 --> 00:41:17,166 Πολύ καλύτερα, πίστεψέ το. 577 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 Εντάξει. 578 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 Να πάρει, κούκλα είσαι. Κούκλα δεν είναι η μάνα σου; 579 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 Έλα. 580 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Σ' αρέσει; 581 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Το κάναμε σήμερα. 582 00:41:34,750 --> 00:41:36,000 - Σ' αρέσει; - Πάρα πολύ. 583 00:41:36,083 --> 00:41:37,166 - Ναι; - Ναι. 584 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 Ωχ, όχι. 585 00:41:42,583 --> 00:41:44,833 - Το κάνεις ακόμα αυτό. - Δεν με φτάνεις. 586 00:41:44,916 --> 00:41:45,958 Θα προσπαθήσω. Δες. 587 00:41:47,416 --> 00:41:52,125 - Και 250... Είμαστε στις 520.000. - Πάμε. 588 00:41:52,208 --> 00:41:53,791 Εγώ έχω... Ναι, 50.000 δολάρια. 589 00:41:53,875 --> 00:41:55,500 - Ναι. - Πενήντα χιλιάδες. Μπαμ! 590 00:41:55,583 --> 00:41:57,458 - Μόλις βγάλαμε 50.000. - Πώς έγινε αυτό; 591 00:41:57,541 --> 00:41:59,625 Δεν το είδατε, αλλά πιστέψτε μας. 592 00:41:59,708 --> 00:42:02,458 - Έχω 450.000 δολάρια. - Άλλες 30.000 δολάρια. 593 00:42:02,541 --> 00:42:04,791 Μη ρωτάτε τίποτα, όλα έγιναν νόμιμα. 594 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 - Μου θες είκοσι χήνες... - Μαμά, έχουμε πατατάκια; 595 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 Είκοσι χήνες; Πού έμαθες να μιλάς έτσι; 596 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 - Έξι. - Μην τα πιάνεις. 597 00:42:11,333 --> 00:42:13,666 - Τα θέλει. Τα ποθεί. - Αφήστε τα λεφτά μου. 598 00:42:13,750 --> 00:42:15,666 - Να πάρω το χαρτί σου; - Η μαμά θέλει τσάντα. 599 00:42:15,750 --> 00:42:17,208 Μπορώ, επειδή... 600 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 Δεν έχουμε πατατάκια, έχουμε ποπκόρν. 601 00:42:20,583 --> 00:42:22,166 - Μια χαρά. Σωστά; - Μια χαρά. 602 00:42:22,750 --> 00:42:25,750 Τι θα κάνατε αν κάποιος σας έδινε 10.000 δολάρια; 603 00:42:25,833 --> 00:42:26,916 Τι θα παίρνατε; 604 00:42:27,000 --> 00:42:28,291 - Ένα σκάφος. - Σπίτι. 605 00:42:28,375 --> 00:42:30,875 - Χρειαζόμαστε καινούργιο σπίτι. - Δεν φτάνουν. 606 00:42:31,666 --> 00:42:33,083 - Πενήντα. - Ας κάνουμε... 607 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 - Τώρα έχεις 360.000 δολάρια. - Τι θα πει αυτό; Τι γίνεται; 608 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 Δεν μπορώ να το δεχτώ. 609 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 Είναι αθλιότητα! Θα 'πρεπε να τον τσακίζεις! 610 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 Πάλεψε δυνατά! Πάλεψε δυνατά! 611 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 Ποιος θέλει μπέργκερ το μεσημέρι; 612 00:42:57,875 --> 00:43:00,791 Άντονι, θες τυρί με πολλές έξτρα πίκλες, σωστά; 613 00:43:00,875 --> 00:43:03,416 Ο αγώνας ξεκινά σε μισή ώρα. Να μη βάλουν πολύ αλάτι. 614 00:43:03,500 --> 00:43:04,333 Εντάξει. 615 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Επιστρέφω αμέσως. 616 00:43:06,916 --> 00:43:08,500 Φρόνιμος με τον μπαμπά σου. 617 00:43:08,583 --> 00:43:10,416 - Σ' αγαπώ, μαμά. - Σ' αγαπώ, μωρό μου. 618 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 Αυτό θα φάει. 619 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 Όχι, όχι. 620 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 Άντονι. 621 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 Θέλω να σου πω κάτι. 622 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Ξέρεις ότι δεν είμαι ο μπαμπάς σου. 623 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 Είσαι αρκετά μεγάλος για να το μάθεις. Είσαι μεγάλο παιδί. 624 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 Ο αδελφός σου είναι γιος μου. 625 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Εντάξει; 626 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 Να 'σαι ευγνώμων που σε προσέχει κάποιος. 627 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Εγώ δεν το είχα αυτό. 628 00:43:58,125 --> 00:44:00,041 Έλα, δείξε χαρούμενος για τη μαμά σου. 629 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 Γυρίζει. 630 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 Μυρίζει πολύ ωραία. 631 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 Ελάτε, μαζευτείτε, παιδιά. Πάμε. 632 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Λοιπόν. 633 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 Θα βγει το ρόστερ. 634 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 Ξέρετε όλοι πώς πάει. 635 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 Από αύριο, 636 00:44:33,000 --> 00:44:34,041 κάποιοι θα είναι 637 00:44:34,125 --> 00:44:36,166 στην ομάδα πάλης του Αριζόνα. 638 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 Για κάποιους, η διαδρομή τελείωσε. 639 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 Δεν μπορούμε να επιλέξουμε πότε θα είμαστε σπουδαίοι, κύριοι. 640 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 Ελπίζουμε μόνο να είμαστε σπουδαίοι όταν μετράει. 641 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 Ορίστε. 642 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 Μαμά, τέλεια τα έφτιαξες τα ζυμαρικά. 643 00:44:55,958 --> 00:44:57,708 Έχει κι άλλα στην κουζίνα. 644 00:44:57,791 --> 00:44:59,291 Τι κάνατε στο σχολείο σήμερα; 645 00:44:59,375 --> 00:45:01,208 Παίξαμε μπέιζμπολ και κερδίσαμε. 646 00:45:01,291 --> 00:45:03,625 Κερδίσατε; Μπράβο. Σε τι θέση έπαιξες; 647 00:45:03,708 --> 00:45:05,125 - Δεύτερη βάση. - Πες το στη μαμά. 648 00:45:05,500 --> 00:45:07,125 Έπαιξα δεύτερη βάση ξανά. 649 00:45:07,208 --> 00:45:09,125 - Ωραία. - Να το φας όλο. 650 00:45:09,208 --> 00:45:10,583 Δεν έφαγες μεσημεριανό. 651 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Έχω κοινωνικές σπουδές. 652 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 Τι συμβαίνει; 653 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 Έχω αγώνα απόψε. 654 00:45:20,833 --> 00:45:22,750 Παλεύω για τη θέση μου στην ομάδα. 655 00:45:22,833 --> 00:45:24,166 - Θέλω να έρθω. - Ναι, μπορώ; 656 00:45:24,250 --> 00:45:25,333 - Κι εγώ. - Ναι, πάμε. 657 00:45:25,416 --> 00:45:26,458 Όχι, δεν είναι έτσι. 658 00:45:26,541 --> 00:45:29,875 Πρέπει να παλέψω με συναθλητή μου για να μείνω στην ομάδα. Οπότε... 659 00:45:31,791 --> 00:45:34,666 Θα τα πας θαυμάσια, έτσι; Θα σκίσεις. 660 00:45:34,750 --> 00:45:36,208 - Ναι. Μπορείς. - Μπορείς. 661 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Ακούστε τι θα γίνει. 662 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 Θα πάμε όλοι. 663 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 - Ναι. - Οικογενειακά, έτσι; 664 00:45:44,083 --> 00:45:45,208 - Αλήθεια; - Ναι. 665 00:45:45,291 --> 00:45:47,208 Είναι καλή ιδέα. Οικογενειακό ταξιδάκι. 666 00:45:47,291 --> 00:45:48,583 - Ναι. - Αυτό πρέπει να το δούμε. 667 00:45:51,666 --> 00:45:53,666 Δεν έχεις ξανάρθει σε αγώνα μου. 668 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 Ναι, αλλά... 669 00:45:54,916 --> 00:45:57,250 - Γιατί ξαφνικά τώρα; - Αυτός είναι αλλιώς. 670 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 Δεν θα τον έχανα με τίποτα. 671 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 Άλλο να τα βάζεις με τον εχθρό σου. 672 00:46:00,791 --> 00:46:03,041 Πολεμάμε ο ένας τον άλλον για την επιβίωση. 673 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 Σε παρακαλώ; 674 00:46:09,666 --> 00:46:11,791 Εντάξει. Πρέπει να πάω να ετοιμαστώ τώρα. 675 00:46:11,875 --> 00:46:12,708 Εντάξει. 676 00:46:12,791 --> 00:46:15,541 - Ευχαριστώ για το δείπνο. - Τίποτα. Πιστεύω σ' εσένα. 677 00:46:15,666 --> 00:46:17,833 - Μπορείς, Άντονι. - Θα είμαστε όλοι εκεί. 678 00:46:17,916 --> 00:46:20,458 Κι εγώ μαλώνω με κάποιον μετά από τέτοιο γεύμα. 679 00:46:20,541 --> 00:46:22,083 Δεν μαλώνουμε, πάλη είναι. 680 00:46:22,166 --> 00:46:24,791 Ναι. Καλά. Ό,τι πεις, Χαλκ Χόγκαν. 681 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Γεια σου, Άντονι. 682 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 Γεια, φιλαράκο. 683 00:46:46,208 --> 00:46:48,625 Θα κερδίσεις, το ξέρω. 684 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 Κανείς δεν σε νικάει. 685 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 Θα δούμε. Ο τύπος είναι ζόρικος. 686 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 Είναι πιο μεγαλόσωμος από μένα. 687 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 Και θα σου πω κι ένα μυστικό που έκρυβα. 688 00:47:04,208 --> 00:47:05,333 Έχω μόνο ένα πόδι. 689 00:47:05,416 --> 00:47:06,958 Δεν σημαίνει τίποτα αυτό! 690 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 Μην το πεις στη μαμά. 691 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Ναι. Μπορούμε να μιλάμε έτσι οι δυο μας. 692 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 Θα σου πω ένα μυστικό. 693 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 Ναι; 694 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 Τη νύχτα, 695 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 όταν κάνω την προσευχή μου, 696 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 λέω στον Θεό να μου πάρει το ένα μου πόδι, 697 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 αν είναι να γίνω σαν εσένα. 698 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 Δεν είναι απαραίτητο αυτό. 699 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 Και θα είσαι πολύ δυνατός και με τα δύο πόδια. Εντάξει; 700 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 Μ' αρέσει να μένω εδώ μαζί σου. 701 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 Είσαι ο αγαπημένος μου. 702 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 Ευχαριστώ, φίλε. 703 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 Τώρα, φύγε από δω πέρα. 704 00:48:01,125 --> 00:48:03,333 - Πρέπει να ετοιμαστώ, εντάξει; - Αντίο. 705 00:48:03,416 --> 00:48:04,291 Αντίο. 706 00:48:12,000 --> 00:48:13,250 Μ' αρέσει... 707 00:48:13,333 --> 00:48:15,291 Αμάν, θέλει κούρεμα. Θες κούρεμα; 708 00:48:15,375 --> 00:48:17,416 - Λοιπόν, τα λέμε εκεί. - Ναι, γλυκέ μου. 709 00:48:17,500 --> 00:48:19,333 Μπορείς να μου το φέρεις; 710 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 Μικρέ, έχουν μακρύνει πολύ. 711 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 Εμπρός; 712 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 Το σπίτι του Ρικ Ρόμπλες; 713 00:48:29,750 --> 00:48:30,583 Ναι. 714 00:48:30,666 --> 00:48:33,125 Δεν θα ρωτήσω καν αν θα έρθει στο τηλέφωνο. 715 00:48:33,208 --> 00:48:34,916 Με αποφεύγει όλη τη βδομάδα. 716 00:48:35,000 --> 00:48:38,291 Πες του πως όταν απολύεσαι, παίρνεις τις σαβούρες σου μαζί σου, 717 00:48:38,375 --> 00:48:40,750 αλλιώς καταλήγουν στα σκουπίδια. Το κατάλαβες; 718 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Ναι, θα... Παρακαλώ; 719 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 Ποιος ήταν; 720 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 Ο βοηθός του προπονητή. 721 00:48:58,000 --> 00:48:59,541 Να βεβαιωθεί ότι πηγαίνω. 722 00:48:59,625 --> 00:49:01,041 Τότε, καλύτερα να φύγεις. 723 00:49:01,125 --> 00:49:03,625 Αν θες σεβασμό, πρέπει να πηγαίνεις νωρίς. 724 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Εντάξει. Ναι. 725 00:49:08,916 --> 00:49:09,916 - Αντίο. - Ανυπομονώ. 726 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 - Αντίο. - Ελάτε να τον ενθαρρύνουμε. 727 00:49:11,916 --> 00:49:15,583 - Άντονι! Άντονι! - Άντονι! Άντονι! 728 00:49:15,666 --> 00:49:19,791 Άντονι! Άντονι! 729 00:49:20,250 --> 00:49:22,625 Ξέρετε τι είναι καλύτερο; Ρόμπλες! 730 00:49:22,708 --> 00:49:25,416 - Ναι. Ακούω το όνομά μου. - Ρόμπλες! Ρόμπλες! 731 00:49:25,500 --> 00:49:29,041 Ρόμπλες! Ρόμπλες! 732 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 Άντονι! 733 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Έλα, Άντονι! 734 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 Έλα, Άντονι! 735 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 Πρέπει να σηκωθείς, να σηκωθείς. 736 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Πάλεψέ το! Πάλεψέ το! 737 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 Έλα, Άντονι! 738 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 Πάμε, Μονοπόδαρε! 739 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 Χρησιμοποίησε το βάρος σου. 740 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 Πρέπει να σηκωθείς, μωρό μου. 741 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Έλα, πάμε. Προσπάθησέ το. 742 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 Κουνήσου! 743 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 Κλείδωσέ τον! Επάνω! 744 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 Πρέπει να σηκωθείς, μωρό μου. 745 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 Έλα, μωρό μου. 746 00:50:53,208 --> 00:50:54,708 Έλα, κουνήσου! 747 00:50:54,791 --> 00:50:56,541 Κουνήσου, Άντονι, κουνήσου! 748 00:50:59,666 --> 00:51:02,833 Γέφυρα! Γέφυρα! 749 00:51:02,916 --> 00:51:06,625 Πάμε! Πάμε, Ρόμπλες! Πάμε, άντε! 750 00:51:06,708 --> 00:51:08,375 Άντε! Βγες από κει! 751 00:51:16,916 --> 00:51:18,958 Δεν πειράζει. 752 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 Όχι απόψε. 753 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 Τι ήταν αυτό; 754 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Είχα μια κακή βραδιά. 755 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 Μια "κακή βραδιά"; 756 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 Ναι. 757 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 Και τώρα, θα χάσω τη θέση μου στην ομάδα. 758 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Γαμώτο. 759 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 Ποιος σου είπε να πας στο ASU εξαρχής; 760 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 Τι; Του είπα να πάει στο Ντρέξελ. 761 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Τι είπες; 762 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 Για ποιο πράγμα; 763 00:51:50,500 --> 00:51:52,583 Κουφός είσαι; Με άκουσες. 764 00:51:52,666 --> 00:51:55,250 Τους έκανες όλους εδώ μέσα να ζοριστούν πολύ 765 00:51:55,333 --> 00:51:57,041 επειδή εσύ έπρεπε να παλέψεις. 766 00:51:57,125 --> 00:52:00,750 Τώρα που αυτό τελείωσε, ίσως να δεις στα σοβαρά τη ζωή. 767 00:52:00,833 --> 00:52:03,833 Να πιάσεις μια δουλειά. Δεν μπορώ να τα κάνω εγώ όλα. 768 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 Θες να πεις σε όλους γιατί είσαι πραγματικά εδώ; Ή να το πω εγώ; 769 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 Τι; 770 00:52:11,166 --> 00:52:12,583 Γιατί παίζεις με τα παιδιά; 771 00:52:12,666 --> 00:52:15,333 Γιατί ξαφνικά θες να έρθεις να με δεις να παλεύω; 772 00:52:15,416 --> 00:52:17,250 Ρικ, τι εννοεί; 773 00:52:21,875 --> 00:52:22,958 Παραιτήθηκα. 774 00:52:23,041 --> 00:52:25,541 - Εγώ άλλα έμαθα. - Βούλωσε το στόμα σου. 775 00:52:27,166 --> 00:52:30,416 Διαφώνησα με το αφεντικό μου πώς πρέπει να γίνεται εκεί πέρα. 776 00:52:30,500 --> 00:52:33,583 Άλλο πιστεύει αυτός ότι χρειάζονται οι κρατούμενοι, άλλο εγώ. 777 00:52:33,666 --> 00:52:37,041 Εγώ, όμως, δουλεύω στις πτέρυγες, έτσι; Εγώ φέρνω αποτελέσματα. 778 00:52:37,125 --> 00:52:38,958 Δεν τους αρέσει, φαίνονται κακοί. 779 00:52:39,041 --> 00:52:41,166 - Εγώ δεν δουλεύω έτσι. - Γιατί δεν μου το είπες; 780 00:52:41,250 --> 00:52:44,500 Επειδή δεν ήθελα αυτό! Δεν ήθελα να στεναχωρηθείς. 781 00:52:44,583 --> 00:52:47,208 - Με το ζόρι τα βγάζουμε πέρα. - Το ξέρω, μωρό μου. 782 00:52:47,291 --> 00:52:50,125 Γι' αυτό είναι η τέλεια ευκαιρία να συμβάλλει ο Άντονι. 783 00:52:50,208 --> 00:52:51,083 Να συμβάλλω; 784 00:52:51,166 --> 00:52:53,666 Να παρατήσω και το σχολείο; Να κάνω ό,τι κι εσύ; 785 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 Άκου δω, μεγάλε. Θες να είσαι ζόρικος; 786 00:52:55,833 --> 00:52:59,125 Θες να είσαι ζόρικος; Θες όλοι να λένε πόσο σπουδαίος είσαι; 787 00:52:59,208 --> 00:53:00,958 Τότε, άκου την αλήθεια. 788 00:53:01,041 --> 00:53:04,250 Σε έκαναν σκόνη εκεί έξω. Και μάλιστα σαν γυναίκα, από κάτω. 789 00:53:04,333 --> 00:53:05,208 Θες την αλήθεια; 790 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 - Ξεφτιλίστηκες, μεγάλε. - Σταμάτα! 791 00:53:07,041 --> 00:53:11,000 Αλλά ήσουν ξιπασμένος και άφησες τη μοναδική ευκαιρία για τσάμπα κολέγιο. 792 00:53:11,083 --> 00:53:12,833 Δεν θα πεις, όμως, ότι έχω δίκιο. 793 00:53:12,916 --> 00:53:14,791 Επειδή τέτοιον χαρακτήρα έχεις. 794 00:53:14,875 --> 00:53:17,541 Κάποιος έπρεπε να μείνει. Δεν θα άφηνα την οικογένεια. 795 00:53:17,625 --> 00:53:20,916 - Τέτοιον χαρακτήρα έχω. - Νομίζεις ότι μπορείς να μου μιλάς έτσι; 796 00:53:21,041 --> 00:53:22,625 Γιατί; Επειδή είσαι παλαιστής; 797 00:53:22,708 --> 00:53:24,500 Φίλε, εγώ δεν παίζω παιχνιδάκια. 798 00:53:24,583 --> 00:53:27,958 Θα σε ξαπλώσω στο πάτωμα σαν να 'μουνα ο Φλόιντ Μεϊγουέδερ. 799 00:53:28,041 --> 00:53:31,083 Είχε μια άσχημη βραδιά. Άσ' τον. Γιατί του τη λες συνέχεια; 800 00:53:31,166 --> 00:53:34,666 Θες ο γιος σου να μου δείχνει τέτοια ασέβεια; Γι' αυτό δεν μιλάς ποτέ; 801 00:53:34,750 --> 00:53:37,625 Δεν θα τον αφήσω να παρατήσει την πάλη, ούτε το σχολείο. 802 00:53:37,708 --> 00:53:39,541 Και; Θα βρεις εσύ κανονική δουλειά; 803 00:53:39,958 --> 00:53:41,208 Εσύ; Αλήθεια; 804 00:53:41,291 --> 00:53:43,541 Και θα μου λες τι θα κάνω στο σπίτι μου; 805 00:53:44,833 --> 00:53:48,375 Καλύτερα να σκεφτείς τι έχεις κι αν είσαι έτοιμη να το χάσεις. 806 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 - Κάτσε. - Ρόνι. 807 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 Πηγαίνετε για ύπνο! 808 00:53:54,541 --> 00:53:55,583 Μαμά. 809 00:53:55,666 --> 00:53:58,250 Πήγαινε για ύπνο, Άντονι. 810 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Λοιπόν, τι έγινε; 811 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Είχα κάποια προσωπικά προβλήματα. 812 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 Τα άφησα να με επηρεάσουν. 813 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 Ναι. 814 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Ναι. 815 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 Μάλιστα. 816 00:54:59,041 --> 00:55:02,083 Λένε ότι οι μεγαλύτεροι πολεμιστές όλων των εποχών 817 00:55:02,166 --> 00:55:04,791 ήταν οι έφιπποι πολεμιστές του αρχαίου Θιβέτ. 818 00:55:06,250 --> 00:55:08,666 Κατέστρεψαν κάθε εχθρό που βρέθηκε μπροστά τους 819 00:55:08,750 --> 00:55:11,041 ώσπου έγινε προφανές ότι δεν θα ηττηθούν ποτέ. 820 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 Οπότε, επέλεξαν αντ' αυτού να μην πολεμούν 821 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 και να ζήσουν με βουδιστικό διαλογισμό ως μοναχοί. 822 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 Επέλεξαν να βελτιωθούν αντί να πολεμούν. 823 00:55:24,250 --> 00:55:26,791 Οι βουδιστές μοναχοί, όμως, ζητιάνευαν για φαγητό. 824 00:55:26,875 --> 00:55:29,416 Και βέβαια ζητιάνευαν. Είχαν... 825 00:55:29,500 --> 00:55:30,416 αποκηρύξει τα πάντα. 826 00:55:31,250 --> 00:55:32,666 Εγκατέλειψαν τα πάντα. 827 00:55:32,750 --> 00:55:36,041 Και οι χωρικοί κατάλαβαν ότι φρόντιζαν για την ψυχή τους. 828 00:55:36,125 --> 00:55:38,041 Ένιωθαν υποχρέωση να τους ταΐζουν. 829 00:55:38,125 --> 00:55:41,375 Κόουτς, μου ζητάς να γίνω μοναχός και ν' αρχίσω να ζητιανεύω; 830 00:55:41,458 --> 00:55:43,750 Αυτές οι ιστορίες οδηγούν στην έξοδο. Κόπηκα; 831 00:55:43,833 --> 00:55:45,208 - Άκου. - Κόπηκα, έτσι; 832 00:55:45,291 --> 00:55:46,208 Άκου. 833 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 Μεταφέρω τον Ντόριαν στα 60 κιλά. 834 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 Θα αφήσω εσένα στα 57. 835 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 Δεν σου χαρίζω τίποτα, Άντονι. 836 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 Είναι καλύτερος στα 60 κιλά. 837 00:55:59,291 --> 00:56:01,708 Τα 57 τού κλέβουν τη δύναμη. Θα τα πάει θαυμάσια. 838 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 Έχασες έναν αγώνα. 839 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 Έναν αγώνα. 840 00:56:07,333 --> 00:56:08,958 Το δέχομαι, αν το δέχεσαι κι εσύ. 841 00:56:09,041 --> 00:56:12,000 Αν μπορείς να μάθεις απ' αυτό. Επειδή, Άντονι, 842 00:56:12,083 --> 00:56:13,750 ο μεγαλύτερος αντίπαλός σου 843 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 δεν θα στέκεται ποτέ απέναντί σου στο ταπί. 844 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 Καταλαβαίνεις τι λέω; 845 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 Ναι. 846 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Εντάξει. 847 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 Καλώς ήρθες στην ομάδα. 848 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 Γεια σου. 849 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 Άκου. 850 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 Ο κόουτς έβαλε τον Ντόριαν στα 60 κιλά. 851 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 Και τι σημαίνει αυτό; 852 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 Σημαίνει ότι παρόλο που έχασα, 853 00:57:00,000 --> 00:57:02,125 θα κρατήσω τη θέση μου στην ομάδα. 854 00:57:02,208 --> 00:57:04,041 Ναι! Το ήξερα! 855 00:57:04,125 --> 00:57:06,791 Συγχαρητήρια! Ήξερα ότι θα τα καταφέρεις. 856 00:57:06,875 --> 00:57:09,250 Δεν σου είπα ότι αρκεί να πιστέψεις σ' εσένα; 857 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Μπορείς να κάνεις τα πάντα. 858 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 Πού να 'βλεπες τον άλλον. 859 00:57:22,333 --> 00:57:25,500 Σε παρακαλώ, μπορείς να μην ανησυχείς για τίποτα άλλο σήμερα; 860 00:57:25,583 --> 00:57:27,416 Εντάξει; Μπήκες στην ομάδα. 861 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 Μπορώ να φροντίζω τον εαυτό μου. 862 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΤΟΣ 863 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 Ησυχία! Ησυχία, ησυχία! 864 00:58:28,625 --> 00:58:32,375 Κοιτάξτε. Ναι, το πρόγραμμα της πάλης κόπηκε. 865 00:58:32,458 --> 00:58:35,666 Φέτος, τουλάχιστον, δεν έχει πάλη. 866 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 Όπα, όπα. Ακούστε. 867 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 868 00:58:43,083 --> 00:58:46,208 Το γεγονός είναι ότι η πάλη δεν φέρνει λεφτά στο κολέγιο. 869 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 Το φούτμπολ φέρνει εκατομμύρια. 870 00:58:48,208 --> 00:58:51,541 Ούτε εμένα μ' αρέσει, αλλά έτσι λειτουργεί ο κόσμος. 871 00:58:51,625 --> 00:58:54,625 Αν δεν βγάζεις στον άλλον λεφτά, δεν σου είναι υποχρεωμένος. 872 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 Έκανα ό,τι μπορούσα για να το αποτρέψω. 873 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 Σας απογοήτευσα. Λυπάμαι. 874 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 Οπότε... 875 00:59:23,625 --> 00:59:25,000 Μίλησα με κάποια σχολεία 876 00:59:25,083 --> 00:59:28,041 για να δω αν υπάρχει χώρος για κάποιους στο ρόστερ τους. 877 00:59:28,125 --> 00:59:31,916 Στο μεταξύ, το ακαδημαϊκό σας έτος συνεχίζεται. 878 00:59:32,500 --> 00:59:34,333 Μην το χρησιμοποιήσετε ως δικαιολογία. 879 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 Με τίποτα. 880 00:59:35,833 --> 00:59:38,333 Για να μην είστε συγκεντρωμένοι, για να αποτύχετε. 881 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 Είστε εδώ για να μορφωθείτε. 882 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 Είστε εδώ για να πάρετε πτυχίο. 883 00:59:44,916 --> 00:59:46,208 Αυτό έχει σημασία. 884 00:59:48,041 --> 00:59:51,000 Δεν μπορούν να κόψουν έτσι απλά το πρόγραμμα. 885 00:59:51,083 --> 00:59:53,500 Το έκοψαν. Έτσι απλά. 886 00:59:56,625 --> 00:59:58,958 Έχεις πολλές άλλες επιλογές. 887 00:59:59,041 --> 01:00:00,416 Ένα άθλημα είναι μόνο. 888 01:00:02,208 --> 01:00:04,041 Δεν βάζει φαγητό στο τραπέζι. 889 01:00:04,125 --> 01:00:06,416 Εσύ παλεύεις, αυτό κάνεις. Αυτό είσαι. 890 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 Ίσως όχι. 891 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 Οι ονειροπόλοι είναι σπουδαίοι όσο τα όνειρα που κυνηγούν. 892 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 Πρέπει να μεγαλώσω κάποια μέρα. 893 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 Δεν είχε άδικο σε όλα. 894 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 Αυτό μου δίνει χρόνο να βγάλω κι άλλα λεφτά. 895 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 Θα πηγαίνω γυμναστήριο, θα προπονούμαι. 896 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 Θα επιστρέψω, και του χρόνου θα προσπαθήσω να πάρω μεταγραφή. 897 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 Θα συνεχίσω να παλεύω. 898 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 Υποσχέσου μου. 899 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 Σ' αγαπώ. 900 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}ΤΡΙΤΟ ΕΤΟΣ 901 01:01:36,708 --> 01:01:38,125 Κοιτάξτε το έγγραφο. 902 01:01:38,208 --> 01:01:39,416 Το κοίταξα. 903 01:01:41,000 --> 01:01:43,583 Δείτε το. Ξέρω ότι πρέπει να έχετε λάθος διεύθυνση. 904 01:01:43,666 --> 01:01:45,750 Είμαι σίγουρος ότι ήρθα στο σωστό μέρος. 905 01:01:47,291 --> 01:01:50,125 Πρέπει να πείτε κάτι λογικό. Λέτε παράλογα πράγματα. 906 01:01:50,208 --> 01:01:53,041 Δεν μπορώ να σκεφτώ άλλον τρόπο για να το πω, κυρία μου. 907 01:01:53,125 --> 01:01:55,500 Δεν έκανε τις πληρωμές που είπε ότι έκανε. 908 01:01:55,583 --> 01:01:57,625 - Τι συμβαίνει; - Μπένετ Καρομπίντιαν. 909 01:01:57,708 --> 01:02:00,458 - Εθνική Τράπεζα Χάρπερ. - Άντε μέσα. Θα το κανονίσω εγώ. 910 01:02:00,541 --> 01:02:04,041 Εξηγώ στη μητέρα σας ότι είστε έξι μήνες πίσω στην υποθήκη. 911 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - Μαμά, πού είναι εκείνος; - Δεν το σηκώνει. 912 01:02:08,583 --> 01:02:11,583 - Έχετε 90 μέρες για να φύγετε. - Θεέ μου. 913 01:02:11,666 --> 01:02:15,416 Ήταν να έρθω με αστυνομικό εδώ να σας δώσω την ειδοποίηση, αλλά... 914 01:02:18,208 --> 01:02:20,333 Η τράπεζα με υποχρεώνει να το θυροκολλήσω. 915 01:02:20,416 --> 01:02:21,916 Αυτό είναι... Φύγε! 916 01:02:22,583 --> 01:02:25,166 - Κυρία μου! - Φύγε αμέσως από την ιδιοκτησία μου! 917 01:02:25,250 --> 01:02:27,916 - Δεν σου δίνω την άδεια να είσαι εδώ. - Κυρία μου. 918 01:02:28,000 --> 01:02:30,125 - Μαμά. - Θα καλέσω την αστυνομία. 919 01:02:30,208 --> 01:02:33,208 - Εντάξει. - Είσαι εδώ παράνομα. Δεν σε γνωρίζω. 920 01:02:33,291 --> 01:02:35,375 - Θέλω να φύγεις τώρα αμέσως! - Εντάξει. 921 01:02:35,458 --> 01:02:36,708 Βγες έξω! 922 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 Τι κοιτάτε εσείς; 923 01:02:56,166 --> 01:02:58,750 Πώς γίνεται να μην ξέρω ότι δεν έκανε τις πληρωμές; 924 01:02:58,833 --> 01:03:01,083 Εσύ πες μου. Εσύ είσαι ο ενήλικας, σωστά; 925 01:03:01,166 --> 01:03:05,000 Πώς γίνεται να μην το ξέρω; Είπε ότι πλήρωνε την υποθήκη. 926 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 Είπε ότι θα το κανόνιζε. Είπε ότι είχε δύο δουλειές. 927 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 Τις έχει; 928 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 Τι κάνει με τα λεφτά; 929 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 Πού θα πάμε; 930 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 Και όλον αυτόν τον καιρό με έκανε να νιώθω λες και ήμουν... 931 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 ηλίθια που ρωτούσα! 932 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 Και δεν έκανα τίποτα. 933 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 Μαμά. 934 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 Μαμά. 935 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 Μαμά; 936 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 Μαμά! 937 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 Πρέπει να βρεις τρόπο να ξεφύγεις. 938 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 Μην του στείλεις μήνυμα. Μην του τηλεφωνήσεις. 939 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 Αν προσπαθήσει αυτός να σε πάρει, μην το σηκώσεις. 940 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 Υποσχέσου μου. 941 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 Μαμά, πες το. 942 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 Πες το. 943 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Το υπόσχομαι. 944 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 ΑΙΜΟΔΟΣΙΑ 945 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 Τι κάνεις εδώ; 946 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 Βοηθάω. Χρειάζονται αίμα. 947 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 Ναι; 948 01:06:00,791 --> 01:06:01,666 Εντάξει. 949 01:06:01,750 --> 01:06:04,958 - Κάτσε. Πού πας; - Να δω αν γίνεται να απολυθεί κάποιος. 950 01:06:05,041 --> 01:06:08,208 {\an8}Σ' αφήνουν να έρχεσαι εδώ κάθε μέρα; Μαμά; Μαμά; 951 01:06:08,291 --> 01:06:10,375 {\an8}Σ' αφήνουν να έρχεσαι εδώ κάθε μέρα; 952 01:06:11,000 --> 01:06:12,791 Πηγαίνω σε διάφορα μέρη. 953 01:06:12,875 --> 01:06:13,958 Πόσο καιρό τώρα; 954 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; 955 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 Το κάνω μερικές φορές. 956 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 Μόνοι, το χρειαζόμαστε. 957 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 Πάμε, Άντονι. 958 01:06:32,375 --> 01:06:35,291 Νομίζω ότι η κρίση της κατάσχεσης ξεκίνησε ως πρόβλημα 959 01:06:35,375 --> 01:06:37,500 κυρίως για νοικοκυριά με χαμηλό εισόδημα. 960 01:06:37,583 --> 01:06:40,458 Τώρα πια, είναι πρόβλημα για όλα τα νοικοκυριά. 961 01:06:40,541 --> 01:06:42,500 Πάνω από δύο εκατομμύρια υποθήκες, 962 01:06:42,583 --> 01:06:46,541 παραδοσιακά δάνεια για άτομα με καλή πίστωση, είναι εκπρόθεσμα. 963 01:06:46,625 --> 01:06:49,041 Αυξήθηκαν κατά 500.000 από τέτοια εποχή πέρυσι. 964 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 Δεν περιμέναμε τα επίπεδα που βλέπουμε τώρα. 965 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 Ναι, γεια σας. 966 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 Προσπαθούσα να μάθω πότε έγινε η τελευταία πληρωμή της υποθήκης μου. 967 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 Αν δεν ξέρετε εσείς, μπορείτε να μου πείτε ποιος ξέρει; 968 01:07:29,166 --> 01:07:32,833 Ιστ Χάρμονι Άβενιου 8503. 969 01:07:32,916 --> 01:07:34,875 Είστε η Global Lending Inc.; 970 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 Τι εννοείτε "Όχι πια"; 971 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 Ιστ Χάρμονι Άβενιου 8503. 972 01:07:45,291 --> 01:07:48,791 Σωστά. Ναι. Ευχαριστώ. 973 01:07:48,875 --> 01:07:51,958 Χρειάζομαι ένα έντυπο αντίγραφο της υποθήκης μου. 974 01:07:52,041 --> 01:07:54,208 Θα μπορούσατε να μου στείλετε ένα; 975 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 Εντάξει. 976 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - Γεια σου, κόουτς. - Γεια. 977 01:08:08,333 --> 01:08:10,125 - Ήθελες να με δεις; - Ναι. Έλα μέσα. 978 01:08:10,208 --> 01:08:11,625 Έλα. Κάθισε. 979 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 Εδώ, κράτα αυτό. 980 01:08:22,750 --> 01:08:27,833 Σκεφτόμουν τη μέρα που πρωτογνωριστήκαμε. 981 01:08:27,916 --> 01:08:31,208 Μου φαίνεται κάπως σαν χτες. Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 982 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 Τέλος πάντων, πολλοί απόφοιτοί μας 983 01:08:35,916 --> 01:08:38,166 παίρνουν προσωπικά την απώλεια του προγράμματος πάλης. 984 01:08:38,250 --> 01:08:40,833 Τόσο προσωπικά, που προσέφεραν χρήματα 985 01:08:40,916 --> 01:08:42,416 για να λειτουργήσουμε ξανά. 986 01:08:42,500 --> 01:08:44,291 Αυτό είναι καλό νέο. 987 01:08:45,750 --> 01:08:49,666 Και μίλησα ήδη με όλους στην ομάδα γι' αυτό, 988 01:08:49,750 --> 01:08:52,958 επειδή μπήκαν κάποιοι όροι για τα χρήματα. 989 01:08:55,541 --> 01:08:57,958 Μίλησες ήδη με όλους στην ομάδα; 990 01:08:58,041 --> 01:08:59,250 Ναι, τους μίλησα. 991 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Ποια είναι τα κακά νέα; 992 01:09:05,041 --> 01:09:07,916 Θα υπάρξει μια συνολική μείωση των δαπανών. 993 01:09:08,000 --> 01:09:11,541 Οπότε, λιγότερα χρήματα, λιγότεροι παλαιστές. 994 01:09:14,291 --> 01:09:17,083 Ακόμα κι όσοι δεν έχουν υποτροφία κοστίζουν λεφτά. 995 01:09:17,166 --> 01:09:19,958 - Δεν γίνεται να τους κρατήσουμε όλους. - Καταλαβαίνω. 996 01:09:20,541 --> 01:09:22,875 Μάθε ότι ένας συναθλητής σου στην ομάδα 997 01:09:22,958 --> 01:09:24,833 είπε ότι δεν θα γυρίσει χωρίς εσένα. 998 01:09:27,458 --> 01:09:29,291 - Τι; - Ναι, αλλά για να γίνει αυτό, 999 01:09:29,375 --> 01:09:31,625 πρέπει να συμφωνήσει κάθε αθλητής με υποτροφία, 1000 01:09:31,708 --> 01:09:33,500 επειδή θα παίρνουν λιγότερα λεφτά. 1001 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 Κάτι τέτοιο μπαίνει υποχρεωτικά σε ψηφοφορία. 1002 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 Για να 'σαι δίκαιος. 1003 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 Λοιπόν, δύο κούπες. 1004 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 Μία υπέρ, μία κατά. 1005 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Ψηφίζει όποιος έχει υποτροφία, και πρέπει να είναι ομόφωνο. 1006 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Οπότε... 1007 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 Κάτσε, ήταν λάθος βάζο. 1008 01:10:12,125 --> 01:10:14,458 Δεν ήταν μόνο ένας παλαιστής, ήταν όλοι τους. 1009 01:10:14,541 --> 01:10:16,708 Δεν ψηφίσαμε μόνο να μείνεις στην ομάδα. 1010 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 Παίρνεις υποτροφία. 1011 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 Ναι, αν δεν γινόταν αυτό, δεν θα επέστρεφε κανείς μας. 1012 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 Μάλιστα, ποια είναι τα κακά νέα, κόουτς; 1013 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 Καλά νέα, κακά νέα, δεν ξέρουμε. Εσύ δεν ψήφισες. 1014 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 Σωστή επιλογή. 1015 01:10:37,125 --> 01:10:39,500 Δεν θα πω ψέματα. Ήθελα να κρατήσω τα λεφτά, 1016 01:10:39,583 --> 01:10:42,000 αλλά πρέπει να υπάρχει κάποιος να κερδίζω. 1017 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 Αυτά είναι. 1018 01:10:50,833 --> 01:10:54,250 Γύρνα από κει. Γύρνα. Ωραία. Ωραία. 1019 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 Όπα, όπα. Διαιτητή. 1020 01:10:57,625 --> 01:10:59,791 Μη χάνεις την ψυχραιμία σου. 1021 01:10:59,875 --> 01:11:01,166 Άντονι! 1022 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 Ναι. 1023 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 Πρέπει να ηρεμήσεις. 1024 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 ΑΜΕΙΛΙΚΤΟΣ Ο ΡΟΜΠΛΕΣ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΗ Β. ΚΑΡΟΛΙΝΑ 1025 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 UNION INTERSTATE ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ 1026 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 Έλα, Άντονι. Μας βγάζεις κακό όνομα. 1027 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 Δύο, τρία. 1028 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}Ο ΡΟΜΠΛΕΣ ΚΑΤΑΚΤΑ ΔΥΝΑΜΙΚΑ ΤΗ ΝΙΚΗ ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΟ ΠΕΝ ΣΤΕΪΤ 1029 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 Γεια. Μπράβο, Άντονι. 1030 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 Ήσουν εκπληκτικός. Πολύ καλός. 1031 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 Ευχαριστώ. 1032 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 8 ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΛΗΣΤΡΙΚΟΥ ΔΑΝΕΙΣΜΟΥ ΥΠΟΘΗΚΗΣ 1033 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 ΝΟΜΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ 1034 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΝΟΜΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΜΕΣΑ 1035 01:12:58,333 --> 01:13:00,250 5:30 π.μ. 1036 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 ΕΘΝΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ ΧΑΡΠΕΡ 1037 01:13:16,000 --> 01:13:18,291 Τζούντι Ρόμπλες. Θέλω τον Μπένετ Καρομπίντιαν. 1038 01:13:18,375 --> 01:13:19,875 Τον Καρομπίντιαν, φυσικά. 1039 01:13:21,041 --> 01:13:22,333 Ευχαριστώ. 1040 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 Όπως ξέρετε, είχατε τρεις μήνες. 1041 01:13:24,375 --> 01:13:26,166 Το ξέρω. Και... 1042 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 επανεξέταζα το δάνειό σας. 1043 01:13:29,541 --> 01:13:32,708 Και ανακαλύψατε ότι όντως έχετε καθυστερήσει; 1044 01:13:32,791 --> 01:13:36,791 Ανακάλυψα ότι μπορεί να θεωρηθεί ληστρικός δανεισμός. 1045 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 Συγγνώμη; 1046 01:13:42,541 --> 01:13:47,000 Το ενδιαφέρον σε όσα κάνει το δικαστήριο στους ληστρικούς δανειστές 1047 01:13:47,083 --> 01:13:48,750 είναι ότι... 1048 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 Βρίσκουν τις ίδιες τις τράπεζες υπεύθυνες για τα ανεξόφλητα δάνεια. 1049 01:13:55,750 --> 01:13:58,875 Αυτό που λέτε είναι τυπικά ακριβές. 1050 01:13:58,958 --> 01:14:03,125 Όχι μόνο είναι οι τράπεζες υπεύθυνες για τα ανεξόφλητα δάνεια, 1051 01:14:03,208 --> 01:14:08,750 αλλά αν αποδειχτεί ότι δάνεισαν ή έλαβαν λεφτά με κάποιον ληστρικό τρόπο, 1052 01:14:08,833 --> 01:14:11,833 το ίδρυμα δανεισμού μπαίνει σε ομοσπονδιακή βάση παραβατών 1053 01:14:11,916 --> 01:14:17,750 που απαιτεί μακροχρόνια διαδικασία προσφυγής στην πολιτεία για να βγει. 1054 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 Και ως τότε, απαγορεύεται κάθε περαιτέρω δανειοδοτική δραστηριότητα. 1055 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 Αλλά το ξέρατε ήδη αυτό. 1056 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 Οπότε, ζήτησα παράταση. 1057 01:14:39,791 --> 01:14:42,916 Έτσι, θα έχω περίπου 18 μήνες για να διορθώσω την κατάσταση. 1058 01:14:43,000 --> 01:14:44,458 Είναι κάπως επίπεδο. 1059 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 Είναι συμπαθητικός, όμως. Το ομολογώ. 1060 01:14:49,333 --> 01:14:51,583 Παλιά πάλευε μ' αυτόν τον τύπο εδώ. 1061 01:14:51,666 --> 01:14:54,166 - Πολύ καλός. - Μην αγγίζεις τον υπολογιστή μου. 1062 01:14:55,958 --> 01:14:58,708 Ο τύπος από το Αϊόβα δεν αστειεύεται. 1063 01:14:58,791 --> 01:15:00,041 Εθνικός πρωταθλητής. 1064 01:15:00,125 --> 01:15:01,291 Άντονι; 1065 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Έλα να δεις αυτό. 1066 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 Ο Ματ ΜακΝτόνα. 1067 01:15:05,416 --> 01:15:08,041 Δεν έχει χάσει αγώνα, ούτε περίοδο στο κολέγιο. 1068 01:15:08,125 --> 01:15:10,125 Τέσσερις αθλητές στα τελικά φέτος... 1069 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 Αν φτάσεις στους τελικούς, 1070 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 αυτός θα σε περιμένει. 1071 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Ναι, τον έχω δει. 1072 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 Γιατί λέτε ότι έρχομαι πάντα νωρίς; 1073 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Και το ασημένιο κάτι λέει. 1074 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - Σκάσε. - Ναι, μαλακίες λέω. 1075 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}"Ο ΜΑΤ ΜΑΚΝΤΟΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΚΛΗΡΟ ΚΑΡΥΔΙ". ΚΟΟΥΤΣ ΜΠΡΑΝΤΣ 1076 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ NCAA 2010 ΟΜΑΧΑ, ΝΕΜΠΡΑΣΚΑ 1077 01:16:05,833 --> 01:16:09,375 Η δεύτερη μέρα στο Κουέστ Αρίνα στη Νεμπράσκα δεν απογοήτευσε. 1078 01:16:09,458 --> 01:16:14,041 Όλα τα βλέμματα στρέφονται στα 57 κιλά. Ο Ματ ΜακΝτόνα από το Αϊόβα 1079 01:16:14,125 --> 01:16:18,250 και ο Άντονι Ρόμπλες του Πανεπιστημίου της Αριζόνα είναι σε πορεία σύγκρουσης. 1080 01:16:18,333 --> 01:16:22,500 Είναι ένας αγώνας που θέλουν να δουν όλοι οι φίλοι της πάλης στον κόσμο. 1081 01:16:23,166 --> 01:16:26,666 Ο Άντονι Ρόμπλες, μια από πιο σπουδαίες ιστορίες στο τουρνουά ως τώρα, 1082 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 ενάντια στον κορυφαίο στα 57 κιλά από τη Μινεσότα. 1083 01:16:30,041 --> 01:16:31,791 Τον καθηλώνει στο έδαφος εδώ. 1084 01:16:33,083 --> 01:16:35,875 Παίρνει πόντους για την καθήλωση. Θα το αποτελειώσει; 1085 01:16:35,958 --> 01:16:36,916 Έλα, Άντονι! 1086 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 Ο Ρόμπλες είναι ακόμα από πάνω. 1087 01:16:41,583 --> 01:16:42,458 Ναι! 1088 01:16:42,541 --> 01:16:43,750 Και πίσω στο ταπί. 1089 01:16:43,833 --> 01:16:46,208 ...δύο, τρία, τέσσερα... 1090 01:16:46,291 --> 01:16:47,458 Τέλος. Έλα, διαιτητή. 1091 01:16:48,583 --> 01:16:52,125 Και να το. Ο Άντονι Ρόμπλες παίρνει τη νίκη. 1092 01:16:52,208 --> 01:16:54,416 Πηγαίνει στον αγώνα του Εθνικού Πρωταθλήματος. 1093 01:16:54,500 --> 01:16:56,833 Έτσι. 1094 01:16:56,916 --> 01:16:58,708 - Έλα. - Ελπίζω να νιώθεις καλά. 1095 01:16:58,791 --> 01:17:00,541 Πάμε. 1096 01:17:10,750 --> 01:17:13,833 Μια αποφασιστική νίκη για τον Ρόμπλες του Αριζόνα. 1097 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 Πηγαίνει στον τελικό των 57 κιλών. 1098 01:17:15,916 --> 01:17:19,375 Κάθε φίλαθλος επικεντρώνεται στον αγώνα του ΜακΝτόνα στα ημιτελικά. 1099 01:17:19,458 --> 01:17:23,041 Αν κερδίσει, στον τελικό θα αγωνιστούν αυτός και ο Ρόμπλες. 1100 01:17:23,125 --> 01:17:25,250 Και οι δύο θέλουν να απαντήσουν στο ερώτημα 1101 01:17:25,333 --> 01:17:29,083 ποιος είναι ο καλύτερος στη χώρα στα 57 κιλά. 1102 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 Χέστης μού φαίνεται εμένα. 1103 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 Σταμάτα. 1104 01:17:42,541 --> 01:17:43,375 Έλα, ρε. 1105 01:17:43,458 --> 01:17:47,166 Βγες εκεί έξω και τσάκισέ τον, όπως τσακίζεις όλους τους άλλους. 1106 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 Δεν είναι σαν όλους τους άλλους. 1107 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 Ο πατέρας του τον έβαλε στην πάλη στα 3, τον πήρε η Αϊόβα στα 13. 1108 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 Τρέχει το 40άρι σε 4,5 και κάνει πάγκο 111 κιλά για δέκα δεύτερα. 1109 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 Δεν έχασε ποτέ αγώνα. 1110 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 Είναι 60,23. 1111 01:18:10,708 --> 01:18:12,833 Τρίτη μέρα στο Πρωτάθλημα Πάλης NCAA. 1112 01:18:12,916 --> 01:18:14,416 ΜακΝτόνα εναντίον Ρόμπλες. 1113 01:18:14,500 --> 01:18:16,583 Ο ΜακΝτόνα δεν έχει χάσει ακόμα φέτος. 1114 01:18:16,666 --> 01:18:18,083 Λίγοι περιμένουν να χάσει σήμερα. 1115 01:18:18,166 --> 01:18:19,583 Πάμε, Άντονι! 1116 01:18:20,333 --> 01:18:23,958 Και όλη η σεζόν του Ρόμπλες οδηγούσε σ' αυτήν τη στιγμή. 1117 01:18:24,041 --> 01:18:28,291 Στον επόμενο αγώνα κρίνεται το εθνικό πρωτάθλημα στα 57 κιλά. 1118 01:18:28,416 --> 01:18:30,500 Μείνε συγκεντρωμένος. 1119 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 Είναι απλώς ένας αγώνας. 1120 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 Παλαιστές στο κέντρο του ταπί. 1121 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 Εντάξει, Άντονι. Να δούμε τι κάνεις. 1122 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 Είσαι έτοιμος, μωρό μου. 1123 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 Και ξεκινάμε, στα 57 κιλά. Κρίνεται το εθνικό πρωτάθλημα. 1124 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 Γρήγορη απόπειρα για χτύπημα 1125 01:18:59,333 --> 01:19:00,875 - από τον Ρόμπλες. - Μην πιέζεις. 1126 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 Και πάλι, τρεις γρήγορες απόπειρες από τον Ρόμπλες. 1127 01:19:06,833 --> 01:19:08,791 Ο Ρόμπλες είναι πολύ πιο επιθετικός. 1128 01:19:08,875 --> 01:19:11,500 Επιτίθεται δυνατά για να εξουδετερώσει τον ΜακΝτόνα. 1129 01:19:11,583 --> 01:19:13,666 Εντάξει, ήρεμα! 1130 01:19:13,750 --> 01:19:16,208 Μη βιάζεσαι. Έτσι μπράβο. 1131 01:19:18,708 --> 01:19:21,291 Κλείδωσέ το. Το 'χεις. Εντάξει. Ωραία. 1132 01:19:21,375 --> 01:19:23,916 Πάλι σπρώξιμο εκτός, άμυνα από τον ΜακΝτόνα ξανά. 1133 01:19:24,000 --> 01:19:27,291 Είναι σχεδόν λες κι ο Ρόμπλες εγκαταλείπει μέρος της τεχνικής του. 1134 01:19:27,375 --> 01:19:29,833 Μοιάζει να τον καθοδηγεί κυρίως ο θυμός του. 1135 01:19:29,916 --> 01:19:32,833 Πρέπει να προσέξει να μην του βγει σε κακό όλο αυτό. 1136 01:19:32,916 --> 01:19:34,208 Κούρασέ τον. 1137 01:19:34,875 --> 01:19:37,000 Υπομονή, μωρό μου, υπομονή. 1138 01:19:37,083 --> 01:19:40,166 Ο Ρόμπλες πρέπει να προσέξει εδώ. Μπροστινό κεφαλοκλείδωμα. 1139 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 Διαιτητή! 1140 01:19:43,250 --> 01:19:44,666 Καταφέρνει να του ξεφύγει. 1141 01:19:44,750 --> 01:19:46,291 Προσπάθησε. Μείνε πάνω του. 1142 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 Τώρα επιτίθεται ο ΜακΝτόνα. 1143 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Ο Ρόμπλες το μετατρέπει σε δύο σημεία. 1144 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 Δύο! 1145 01:19:55,291 --> 01:19:57,708 Είναι δύο, Άντονι. Συνέχισε, συνέχισε. 1146 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 Προσπαθεί να κλειδώσει τον καρπό και να τον βάλει σε ανασήκωμα. 1147 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 Άμυνα καρπού. Ο ΜακΝτόνα ξεφεύγει και παίρνει σημείο. 1148 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 Εντάξει είμαστε ακόμα, εντάξει. 1149 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 Ο Ρόμπλες επιτίθεται γρήγορα, ο ΜακΝτόνα τον ακινητοποιεί. 1150 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - Πάμε! - Και τελείωσε! 1151 01:20:30,416 --> 01:20:34,083 Ο ΜακΝτόνα εκμεταλλεύεται την επιθετικότητα του Ρόμπλες, 1152 01:20:34,166 --> 01:20:37,125 βάζει τους ώμους στο ταπί και κατακτά τον τίτλο. 1153 01:20:43,208 --> 01:20:46,375 Αϊόβα, Αϊόβα! 1154 01:20:46,458 --> 01:20:49,125 Αϊόβα, Αϊόβα! 1155 01:20:49,208 --> 01:20:52,750 Απογοητευτική εμφάνιση από τον Ρόμπλες, 1156 01:20:52,833 --> 01:20:55,416 καθώς επιτρέπει να τον κυριεύσει το συναίσθημα. 1157 01:20:55,500 --> 01:21:01,000 Σε ένα άθλημα βασισμένο στην τεχνική, ο Ρόμπλες χρησιμοποίησε βίαιη δύναμη, 1158 01:21:01,083 --> 01:21:03,208 κι ο κάτοχος του τίτλου τον κέρδισε γρήγορα. 1159 01:21:03,291 --> 01:21:04,666 Δεν πειράζει! 1160 01:21:04,750 --> 01:21:06,541 Προς έκπληξη ελάχιστων, 1161 01:21:06,625 --> 01:21:11,250 ο Ματ ΜακΝτόνα κέρδισε το δεύτερο συνεχόμενο εθνικό πρωτάθλημά του. 1162 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 Λοιπόν, τι έγινε; 1163 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 Όταν θες κάτι πάρα πολύ 1164 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 και χάνεις έτσι, τόσο γρήγορα... 1165 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 Έχω πολύ καιρό να νιώσω τέτοιον πόνο. 1166 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 Είσαι έτοιμος; 1167 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 "Δεν υπάρχει χαρά χωρίς πόνο. 1168 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 "Δεν υπάρχει επιτυχία χωρίς αποτυχία. 1169 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 "Κέρδος και απώλεια. 1170 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 "Οι δύο όψεις του ίδιου νομίσματος". 1171 01:21:51,541 --> 01:21:53,291 Πώς σου φάνηκε; Βοηθάει; 1172 01:21:53,375 --> 01:21:54,416 - Όχι; - Όχι. 1173 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 Όχι, καθόλου. 1174 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 Ευχαριστώ, πάντως. 1175 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 Γιατί το κάνεις αυτό; 1176 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 Γιατί παλεύεις; 1177 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - Γιατί παλεύω; - Ναι. 1178 01:22:17,083 --> 01:22:19,791 Είναι το μόνο άθλημα που δεν μου ξεφεύγουν τρέχοντας. 1179 01:22:19,875 --> 01:22:21,708 Α, ναι. 1180 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - Κατάλαβες; - Ναι. 1181 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 Όχι, σοβαρά τώρα. 1182 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Γιατί το κάνεις; 1183 01:22:41,583 --> 01:22:43,291 Όταν με κοιτάνε οι άνθρωποι, 1184 01:22:43,375 --> 01:22:46,375 το πρώτο που βλέπουν είναι τι λείπει. 1185 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 Έφτασα τόσο μακριά, και έχασα. 1186 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 Ίσως υπάρχει... 1187 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 Δεν ξέρω, 1188 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 ίσως μου λείπει κάτι που δεν καταλαβαίνω. 1189 01:23:03,333 --> 01:23:04,416 - Με νιώθεις; - Όχι. 1190 01:23:04,500 --> 01:23:07,791 Κόουτς, οι περισσότεροι, ακόμα και άνθρωποι σαν εσένα, 1191 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 περνάνε όλη τους τη ζωή προσπαθώντας να πετύχουν τον στόχο τους. 1192 01:23:12,541 --> 01:23:14,833 Όσες φορές κι αν πέσουν ή σκοντάψουν, 1193 01:23:14,916 --> 01:23:16,833 οι άλλοι τους λένε "Σήκω ξανά. 1194 01:23:16,916 --> 01:23:19,458 "Προσπάθησε ξανά. Δεν τελείωσε. 1195 01:23:19,541 --> 01:23:21,041 "Το θέμα δεν είναι η νίκη". 1196 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Είμαι 21, έχω ακόμα έναν χρόνο για να πετύχω τον στόχο μου. 1197 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 Μετά, 1198 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 θα βρω μια δουλειά. 1199 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 Κάτι θα κάνω. Δεν ξέρω. 1200 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 Μάλλον σε κανένα γραφείο. 1201 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 Αν δεν κερδίσω, 1202 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 αν έρθω δεύτερος, 1203 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 όλη μου τη ζωή θα λέω σε όλους ότι έφτασα στο τσακ. 1204 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 Και θα με ακούνε. 1205 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 Θα... 1206 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 Θα χαμογελούν. 1207 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 Αλλά για την υπόλοιπη ζωή μου, 1208 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 όλοι... 1209 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 θα με λυπούνται λιγάκι. 1210 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 Αλλά, κόουτς, αν κερδίσω... 1211 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 το ότι έχω ένα πόδι δεν θα είναι το πιο σημαντικό. 1212 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 Δεν έχω πολύ χρόνο για να γίνω κάποιος. 1213 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΕΤΟΣ 1214 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 Τι συμβαίνει; 1215 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 Είναι κλειδωμένα. 1216 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 Εντάξει. Γιατί; 1217 01:25:41,000 --> 01:25:42,333 Πόση ώρα είναι εδώ; 1218 01:25:42,416 --> 01:25:43,875 Καμιά εικοσαριά λεπτά. 1219 01:25:43,958 --> 01:25:47,458 Καλά. Μείνε εδώ μαζί τους. Είσαι καλά; Κοίτα με. Εντάξει; 1220 01:25:47,541 --> 01:25:48,875 - Ναι. - Το υπόσχεσαι; 1221 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 Ναι. 1222 01:25:50,458 --> 01:25:51,583 Γύρνα εκεί που ήσουν! 1223 01:25:51,666 --> 01:25:52,833 Λοιπόν, μείνετε εδώ. 1224 01:25:52,916 --> 01:25:54,416 Εγώ μένω εδώ, εγώ κανονίζω! 1225 01:25:54,500 --> 01:25:55,333 Άσε με ήσυχη! 1226 01:25:55,416 --> 01:25:57,500 Δεν θέλω να ζω όπως κανονίζεις εσύ. 1227 01:25:57,583 --> 01:25:59,166 Άφησέ με! 1228 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 Πού πας; 1229 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - Γύρνα πίσω! - Όχι, Άντονι. Πήγαινε έξω. 1230 01:26:04,791 --> 01:26:06,291 - Μη μου μιλάς εμένα έτσι! - Όχι! 1231 01:26:06,375 --> 01:26:07,291 Γύρνα πίσω! 1232 01:26:07,375 --> 01:26:09,666 Αυτό αφορά τη μάνα σου κι εμένα. Φύγε. 1233 01:26:09,750 --> 01:26:10,750 Όχι, Ρικ, σταμάτα. 1234 01:26:10,833 --> 01:26:12,458 - Μην τα βάζεις μαζί μου. - Φύγε. 1235 01:26:12,541 --> 01:26:14,583 - Τι γίνεται; - Θέλω να φύγεις. Φύγε! 1236 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 - Μην ξαναγυρίσεις. - Φύγε από μπροστά μου. 1237 01:26:16,791 --> 01:26:18,416 Θα γίνεις ο άντρας του σπιτιού; 1238 01:26:18,500 --> 01:26:20,333 Απέναντι σε άντρα, δεν θα δείξω έλεος. 1239 01:26:20,416 --> 01:26:22,416 - Κατάλαβες; - Μην τον αγγίξεις! 1240 01:26:22,500 --> 01:26:23,958 Θα καλέσω την αστυνομία. 1241 01:26:24,041 --> 01:26:26,916 Αν πάρεις την αστυνομία, δεν είσαι γιος μου. 1242 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 Ποτέ δεν ήμουν. 1243 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Ναι, σωστά, γιατί δεν έχεις πατέρα. 1244 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 Αυτό δεν σε κάνει άντρα. 1245 01:26:35,875 --> 01:26:37,625 Μην τα βάζεις με πραγματικό άντρα. 1246 01:26:37,708 --> 01:26:40,333 - Ποτέ σου δεν ήσουν άντρας. - Τι είπες; 1247 01:26:42,083 --> 01:26:43,041 Σταματήστε. 1248 01:26:43,125 --> 01:26:45,208 Αλήθεια; Είσαι έτοιμος γι' αυτό; 1249 01:26:45,291 --> 01:26:47,750 - Σταμάτα! - Είσαι έτοιμος, ρε; 1250 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 Σταμάτα! Άντονι! 1251 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 Έτοιμος είμαι. 1252 01:26:57,458 --> 01:26:59,125 - Άσε με. - Άμεση Δράση, παρακαλώ; 1253 01:26:59,208 --> 01:27:02,375 Πάρ' τον από πάνω μου πριν σοβαρευτώ, Τζούντι. 1254 01:27:02,458 --> 01:27:03,416 Άμεση Δράση. 1255 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1256 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 Εντάξει. Ελάτε. Πάμε μέσα. Πάμε. 1257 01:28:58,750 --> 01:29:00,791 - Γεια, κόουτς. - Καλημέρα, κυρία Ρόμπλες. 1258 01:29:00,875 --> 01:29:02,208 Είναι εδώ ο Άντονι; 1259 01:29:02,291 --> 01:29:05,250 - Όχι, δεν γύρισε ακόμα. - Όχι. Καλά. 1260 01:29:05,333 --> 01:29:06,958 Θα του δώσετε αυτό το κουτί; 1261 01:29:07,041 --> 01:29:08,166 - Φυσικά. - Ναι. 1262 01:29:08,250 --> 01:29:10,125 Ξέρετε, τα έστειλαν στο σχολείο. 1263 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - Θα φροντίσω να τα πάρει. - Εντάξει. Κυρία μου; 1264 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 Ίσως να διαβάσετε κι εσείς κάποια. 1265 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 Ναι. Ξέρετε... 1266 01:29:23,583 --> 01:29:25,041 Περνάς όλη σου τη ζωή 1267 01:29:25,125 --> 01:29:27,958 προπονώντας νεαρούς. Μερικές φορές απογοητεύεσαι. 1268 01:29:28,041 --> 01:29:31,125 - Το φαντάζομαι. - Ναι. Αλλά... 1269 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 με τον Άντονι, 1270 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 είναι... 1271 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 Πρέπει να είστε εξαιρετική μητέρα. 1272 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 Ο Άντονι είναι έτσι. Θέλω να πω... Αυτός είναι. 1273 01:29:47,416 --> 01:29:49,125 Με όλον τον σεβασμό, 1274 01:29:49,208 --> 01:29:52,833 σύμφωνα με την εμπειρία μου, δεν πάει έτσι. 1275 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 Οπότε... 1276 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 Καλό διάβασμα. 1277 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 Ευχαριστώ. 1278 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 Λοιπόν, μαζευτείτε όλοι. 1279 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 Ελάτε δω, παιδιά. 1280 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 Λοιπόν. 1281 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 Για τους περισσότερους, ήταν ο τελευταίος αγώνας της σεζόν. 1282 01:30:22,125 --> 01:30:25,166 Για κάποιους, ήταν ο τελευταίος αγώνας ως Σαν Ντέβιλ. 1283 01:30:25,250 --> 01:30:29,166 Ήθελα να σας βεβαιώσω ότι όλοι σας γίνατε καλύτεροι φέτος, 1284 01:30:29,250 --> 01:30:31,833 και ένας από σας, δεν θα πω όνομα, ο Κόρι, 1285 01:30:33,166 --> 01:30:36,541 έμαθε και να διαβάζει την ώρα φέτος, οπότε, συγχαρητήρια, Κόρι. 1286 01:30:36,625 --> 01:30:38,458 Δόξα τω Θεώ για τα μικρά θαύματα. 1287 01:30:40,666 --> 01:30:44,791 Έξι από εσάς θα πάτε στο Πρωτάθλημα NCAA στη Φιλαδέλφεια. 1288 01:30:44,875 --> 01:30:47,041 Είναι μεγάλο επίτευγμα, κι είναι τιμή μας 1289 01:30:47,125 --> 01:30:49,125 που μας εκπροσωπείτε σε εθνικούς αγώνες. 1290 01:30:49,208 --> 01:30:51,125 Χειροκροτήστε τον εαυτό σας γι' αυτό. 1291 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Υπάρχει ένα επίτευγμα ακόμα πιο σπουδαίο απ' όλα αυτά. 1292 01:31:01,583 --> 01:31:04,708 Έχουμε κάποιον στην ομάδα που ήρθε για δοκιμαστικό, 1293 01:31:04,791 --> 01:31:09,666 και παρότι τον αποθάρρυνε ο προπονητής του και δεν τον πήρε στην ομάδα, 1294 01:31:09,750 --> 01:31:11,500 εκείνος, χωρίς οικονομική βοήθεια, 1295 01:31:11,583 --> 01:31:14,000 δούλευε για να στηρίξει την οικογένειά του 1296 01:31:14,083 --> 01:31:17,583 και κατάφερε να διατηρήσει τον τρίτο υψηλότερο μέσο όρο στην ομάδα. 1297 01:31:17,666 --> 01:31:20,541 Δεν έχασε επίσης κανέναν αγώνα ως τελειόφοιτος. 1298 01:31:26,916 --> 01:31:31,333 Οπότε, βγάζω το καπέλο μου σ' αυτόν τον πολύ εντυπωσιακό νεαρό 1299 01:31:31,416 --> 01:31:32,333 και απλώς... 1300 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 Θέλω απλώς να πω, Άντονι, ότι δεν συνειδητοποίησα ποιος είσαι. 1301 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 Δεν κατάλαβα τον χαρακτήρα σου, 1302 01:31:41,125 --> 01:31:43,541 αλλά μου έδειξες και με το παραπάνω το λάθος μου. 1303 01:31:43,625 --> 01:31:45,791 Και γι' αυτό σου είμαι ειλικρινά ευγνώμων. 1304 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 Και μάθε ότι... 1305 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 Μάθε ότι σε καταλαβαίνω τώρα. 1306 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 Σας καλώ όλους να σηκωθείτε όρθιοι, 1307 01:31:59,708 --> 01:32:02,166 επειδή κάποιος μου επισήμανε κάτι τις προάλλες. 1308 01:32:02,250 --> 01:32:03,500 Ο Άντονι έχει ένα πόδι. 1309 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 Πώς τα καταφέρνει; Άντονι Ρόμπλες. 1310 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 Θες να πεις κάτι, μικρέ; 1311 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Δεν τελειώσαμε ακόμη. 1312 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Έτσι. 1313 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 Και θα γίνουμε πρωταθλητές. 1314 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 Ένα, δύο. 1315 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 Τι είναι όλα αυτά; 1316 01:32:42,875 --> 01:32:46,791 "Αγαπητέ κε Ρόμπλες. Ο κος Μπάλκομπ είπε να γράψουμε σε έναν ζωντανό ήρωα, 1317 01:32:46,875 --> 01:32:49,000 "κι εσείς είστε σίγουρα ο ήρωάς μου". 1318 01:32:49,916 --> 01:32:52,125 "Αγαπητέ Άντονι. Πηγαίνω τρίτη δημοτικού. 1319 01:32:52,208 --> 01:32:56,583 "Όταν σε βλέπω να παλεύεις, νιώθω ότι μπορώ να ξεπεράσω το άσθμα μου". 1320 01:32:57,375 --> 01:32:59,250 "Αγαπητέ Άντονι. Με λένε Άλεξ. 1321 01:32:59,333 --> 01:33:03,500 "Ήθελα να σου πω πόσο με έχει επηρεάσει η ιστορία σου". 1322 01:33:03,583 --> 01:33:07,291 "Αγαπητέ Άντονι Ρόμπλες. Με λένε Τιμ και πηγαίνω στην πέμπτη τάξη. 1323 01:33:07,375 --> 01:33:10,166 "Ήθελα απλώς να σου πω πόσο σε θαυμάζω". 1324 01:33:13,083 --> 01:33:16,208 Για οτιδήποτε σε κάνει να μη νιώθεις τέλειος 1325 01:33:16,291 --> 01:33:18,916 και όμορφος όπως είσαι φταίω εγώ. 1326 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 Επειδή, ως μάνα, κάνεις επιλογές. 1327 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 Πόσο θα μείνεις, 1328 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 πόση ζημιά έχει γίνει. 1329 01:33:29,416 --> 01:33:31,125 Δεν φταις εσύ. 1330 01:33:31,208 --> 01:33:32,208 Εγώ φταίω. 1331 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 Πάντα πίστευα ότι εγώ φταίω που γεννήθηκες έτσι. 1332 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - Ο Θεός με τιμωρούσε για τις αμαρτίες μου. - Μαμά. 1333 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 Δεν σου το έχω πει ποτέ, 1334 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 αλλά όταν ήσουν περίπου ενός έτους, 1335 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 πήρα την κάτω βόλτα. 1336 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 Άρχισα ξανά να πίνω και να βγαίνω συνεχώς. 1337 01:33:56,083 --> 01:33:58,000 Η μαμά μου με βρήκε 1338 01:33:58,083 --> 01:34:01,208 και είπε ότι ήθελε να σε πάρει μακριά μου. 1339 01:34:01,291 --> 01:34:02,916 Να σε μεγαλώσει ως αδελφό μου. 1340 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 Κοίταξα το προσωπάκι σου και σκέφτηκα 1341 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 "Αν δεν τον αποδεχτεί η μητέρα του, πώς θα αποδεχτεί τον εαυτό του;" 1342 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 Και διάλεξα εσένα. 1343 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 Αλλά διάλεξα κι αυτόν. 1344 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 Και λυπάμαι. 1345 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 Λυπάμαι πολύ. 1346 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 Αυτό που είσαι είναι ήδη αρκετό. 1347 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 Κάνεις τους ανθρώπους να πιστεύουν σε κάτι. 1348 01:34:47,625 --> 01:34:51,000 Όταν σε βλέπουν, δεν βλέπουν κάποιον που του λείπει ένα πόδι. 1349 01:34:51,083 --> 01:34:54,083 Βλέπουν κάποιον που είναι ασταμάτητος. 1350 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 Και αυτό τους κάνει να πιστεύουν στον εαυτό τους. 1351 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Μπορείς να τους δείξεις ότι όλα είναι εφικτά. 1352 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Το ξέρω, 1353 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 επειδή το έδειξες σ' εμένα. 1354 01:35:41,291 --> 01:35:45,208 Καλώς ήρθατε στη μετάδοση του Πρωταθλήματος Πάλης NCAA 2011, 1355 01:35:45,291 --> 01:35:48,666 εδώ στο Γουέλς Φάργκο Σέντερ στη Φιλαδέλφεια της Πενσιλβάνια. 1356 01:35:48,750 --> 01:35:51,166 Είμαι ο Σέιν Σπαρκς μαζί με τον Ντον Κιούρινγκ. 1357 01:35:51,250 --> 01:35:54,875 Ντον, το σημαντικό είναι πως ο Άντονι Ρόμπλες είναι αήττητος. 1358 01:35:54,958 --> 01:35:59,041 Τέσσερα χρόνια πριν, κέρδισε το σχολικό πρωτάθλημα εδώ στη Φιλαδέλφεια, 1359 01:35:59,125 --> 01:36:01,208 και επέστρεψε εδώ που ξεκίνησαν όλα. 1360 01:36:01,291 --> 01:36:03,250 Και το γήπεδο είναι κατάμεστο, Σέιν. 1361 01:36:03,333 --> 01:36:06,458 Θα δουν τους καλύτερους στον κόσμο να παλεύουν για τον τίτλο. 1362 01:36:06,541 --> 01:36:08,541 Πάμε! Ναι! 1363 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 Μείνε πάνω του, πάνω του. 1364 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 Φύλαξε το κεφάλι σου. 1365 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 Μείνε χαμηλά. 1366 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 Ρόμπλες. 1367 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 Άλλοι τρεις. 1368 01:36:47,958 --> 01:36:50,291 Ο Άντονι Ρόμπλες, δεύτερος πριν έναν χρόνο. 1369 01:36:50,375 --> 01:36:53,458 Μπορεί να ανέβει στην κορυφή του βάθρου, να γίνει πρωταθλητής; 1370 01:36:53,541 --> 01:36:55,666 Φέτος οι διαιτητές είναι αυστηροί μαζί του. 1371 01:36:57,708 --> 01:37:00,666 Με αυτήν την παραπάνω πίεση, το ερώτημα είναι 1372 01:37:00,750 --> 01:37:03,583 αν θα φτάσει ως το τέλος ή αν θα καταρρεύσει όπως πέρυσι. 1373 01:37:03,666 --> 01:37:07,291 Αυτό είναι. Πιάσ' τον. Ναι, κλείδωσέ το, κλείδωσέ το. Ναι! 1374 01:37:07,375 --> 01:37:10,125 Ο Ρόμπλες τον κυλάει. Τον κλείδωσε με γύρισμα. 1375 01:37:10,708 --> 01:37:14,625 Ο Ρόμπλες τον περιμένει να εγκαταλείψει για να κερδίσει στον προημιτελικό. 1376 01:37:14,708 --> 01:37:16,250 Μπράβο, μικρέ, μπράβο. 1377 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 ΗΜΙΤΕΛΙΚΟΙ 1378 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 Ναι, ναι! 1379 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 Γύρνα τον. Γύρνα τον ανάποδα. Ναι! 1380 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 Διαιτητή, πρόσεξε το πόδι! 1381 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 Ναι, αυτό είναι! 1382 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 Ναι! 1383 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 Άλλος ένας. Έτσι μπράβο, άλλος ένας. 1384 01:38:08,791 --> 01:38:10,625 Άλλος ένας, μωρό μου! 1385 01:38:10,708 --> 01:38:15,875 Ρόμπλες! Ρόμπλες! 1386 01:38:36,958 --> 01:38:40,583 Φαίνεται ότι ο τελικός στα 57 κιλά θα είναι η ρεβάνς 1387 01:38:40,666 --> 01:38:41,958 του περσινού τελικού. 1388 01:38:42,041 --> 01:38:44,541 {\an8}Κόουτς Μπραντς, είναι ενδιαφέρον ότι άλλοι προπονητές 1389 01:38:44,625 --> 01:38:47,250 {\an8}λένε ότι ο Άντονι έχει ένα σημαντικό πλεονέκτημα. 1390 01:38:47,333 --> 01:38:49,375 {\an8}Έχει ένα πόδι λιγότερο για άρπαγμα. 1391 01:38:49,458 --> 01:38:53,125 Άλλοι λένε ότι πρέπει να ζυγιστεί με προσθετικό πόδι. 1392 01:38:53,208 --> 01:38:56,125 Στο Αϊόβα δεν δεχόμαστε δικαιολογίες. 1393 01:38:56,208 --> 01:38:58,875 Υπάρχει λόγος που είναι πρωταθλητής ο Ματ. 1394 01:38:58,958 --> 01:39:02,083 Κανένας παλαιστής στο κτίριο δεν έχει πιθανότητα να κερδίσει. 1395 01:39:02,166 --> 01:39:03,166 Ματ, εσύ τι λες; 1396 01:39:03,250 --> 01:39:06,791 Ήταν να παλέψουμε με το ASU νωρίτερα φέτος, 1397 01:39:06,875 --> 01:39:09,250 αλλά έκαναν πίσω για κάποιον λόγο. 1398 01:39:09,708 --> 01:39:11,833 {\an8}Ο Άντονι νίκησε κάποιους καλούς φέτος, 1399 01:39:11,916 --> 01:39:13,666 {\an8}αλλά πρέπει να περάσει από μένα. 1400 01:39:13,750 --> 01:39:15,583 Ο Ρόμπλες παλεύει σαν βόας σφικτήρας. 1401 01:39:15,666 --> 01:39:18,708 Πνίγει τους αντιπάλους του, και το πλήθος τον λατρεύει. 1402 01:39:18,791 --> 01:39:21,416 Μου λες ότι δεν είναι άξιος αντίπαλος; 1403 01:39:21,500 --> 01:39:24,291 {\an8}Στο Αϊόβα πιστεύουμε ότι ο δεύτερος είναι τελευταίος. 1404 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 Σέιν, πίσω σ' εσένα. Τα αίματα άναψαν. 1405 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 "Αν χάσεις, πέθανες". 1406 01:39:35,583 --> 01:39:38,708 "Χωρίς οίκτο, χωρίς αδυναμία". Ένα σωρό ισοπεδωτικές μαλακίες. 1407 01:39:38,791 --> 01:39:40,875 Δεν είναι αυτός τρόπος να ζεις, μικρέ. 1408 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 Παλιά, ήμουν θυμωμένος συνέχεια. 1409 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Ακόμα και στο ταπί αφού νικούσα. 1410 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 Μάλλον έτσι συνήθιζα τότε. 1411 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 Δεν είμαι θυμωμένος πια. 1412 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 Τι είσαι, λοιπόν; 1413 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 Είμαι λίγο φοβισμένος. 1414 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Κι εγώ το ίδιο. 1415 01:40:08,625 --> 01:40:09,583 Ναι. 1416 01:40:09,666 --> 01:40:10,875 Μην το πεις πουθενά. 1417 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 Μείνε ήσυχος. 1418 01:40:13,750 --> 01:40:16,916 Λες να είναι πολύ αργά για να γίνουμε μοναχοί; 1419 01:40:17,000 --> 01:40:18,750 Θα κοιτάξω να βρω τίποτα άλογα. 1420 01:40:18,833 --> 01:40:21,041 - Να φύγουμε από δω πέρα. - Ναι, καλό θα 'ταν. 1421 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 Πρέπει απλώς να το κάνεις, Άντονι. 1422 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 Αυτό μ' αρέσει. 1423 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 Είναι 56,3. 1424 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 Είναι 56,6. 1425 01:42:06,000 --> 01:42:11,000 Κυρίες και κύριοι, από το Πανεπιστήμιο της Αριζόνα, 1426 01:42:11,083 --> 01:42:14,750 ο Άντονι Ρόμπλες! 1427 01:42:20,583 --> 01:42:24,458 Φτάσαμε στους τελικούς του πρωταθλήματος. Θα στέψουμε δέκα πρωταθλητές. 1428 01:42:24,541 --> 01:42:26,375 Ξεκινάμε από τα 57 κιλά. 1429 01:42:26,458 --> 01:42:28,791 Ντον, είναι ένα από τα θέματα της σεζόν. 1430 01:42:28,875 --> 01:42:33,291 Ο αήττητος Άντονι Ρόμπλες του Αριζόνα ενάντια στον Ματ ΜακΝτόνα του Αϊόβα. 1431 01:42:33,791 --> 01:42:35,833 Άντε, φίλε, τσάκισέ τον τον μικρό. 1432 01:42:35,916 --> 01:42:37,500 Ο ΗΡΩΑΣ ΤΟΥ ΜΗΝΑ ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ 1433 01:42:40,083 --> 01:42:44,208 Από το Πανεπιστήμιο της Αϊόβα, ο Ματ ΜακΝτόνα. 1434 01:42:44,291 --> 01:42:46,375 Ρόμπλες εναντίον ΜακΝτόνα, κεφάλαιο δύο. 1435 01:42:46,458 --> 01:42:47,916 - Πέρυσι ο Χοκάι... - Πάμε! 1436 01:42:48,000 --> 01:42:49,458 ...ήταν αυτός που κέρδισε. 1437 01:42:49,541 --> 01:42:52,041 Μπορεί ο Ρόμπλες να διορθώσει το λάθος το 2011; 1438 01:42:52,125 --> 01:42:54,666 Ο Ρόμπλες φέτος τα πάει πολύ καλά. 1439 01:42:54,750 --> 01:42:57,458 Πέρυσι ήταν λίγο υπερβολικά επιθετικός. 1440 01:42:57,541 --> 01:43:01,041 Τώρα, είναι πιο υπομονετικός, ώριμος. Μ' αρέσουν όσα έχω δει απ' αυτόν. 1441 01:43:01,125 --> 01:43:03,166 Ως τώρα, δεν μπορείς να υποτιμήσεις 1442 01:43:03,250 --> 01:43:05,625 την αδρεναλίνη σε 20.000 άτομα εδώ. 1443 01:43:05,708 --> 01:43:09,291 Αναρωτιέμαι αν θα επιστρέψει σ' εκείνο το αρχικά επιθετικό στιλ. 1444 01:43:09,375 --> 01:43:10,583 Λοιπόν. 1445 01:43:10,666 --> 01:43:11,541 Το σχέδιο; 1446 01:43:11,625 --> 01:43:12,750 Τι σκέφτεσαι; 1447 01:43:13,958 --> 01:43:14,791 Εγώ τι σκέφτομαι; 1448 01:43:14,875 --> 01:43:17,958 Το 'χεις ξαναζήσει αυτό, μικρέ. Εσύ είσαι ο ειδικός. 1449 01:43:18,041 --> 01:43:21,125 Τον ξέρεις όσο κι ο προπονητής του. Οπότε, ναι, τι σκέφτεσαι; 1450 01:43:22,625 --> 01:43:24,666 Περιμένει να είμαι επιθετικός αμέσως. 1451 01:43:24,750 --> 01:43:26,416 - Ναι. - Θα τον κάνω να περιμένει. 1452 01:43:26,541 --> 01:43:28,875 - Θα δείξω ότι έχω πειθαρχία. - Έτσι ακριβώς. 1453 01:43:28,958 --> 01:43:31,500 Θα προσπαθήσει να σε παρασύρει στο ίδιο λάθος. 1454 01:43:31,583 --> 01:43:33,541 Αλλά εμείς δεν θα το χάψουμε σήμερα. 1455 01:43:33,625 --> 01:43:35,375 Όχι. Θα είσαι υπομονετικός. 1456 01:43:35,458 --> 01:43:38,000 Όσο χρειαστεί. Κάνε τον να έρθει αυτός σ' εσένα. 1457 01:43:38,875 --> 01:43:40,583 Είναι δικός σου ο αγώνας, Άντονι. 1458 01:43:40,666 --> 01:43:43,375 Βρες τρόπο να κερδίσεις. Μ' άκουσες; Βρες τρόπο. 1459 01:43:43,458 --> 01:43:44,291 Πάμε. 1460 01:43:46,833 --> 01:43:50,583 Σαββατόβραδο πρωταθλήματος. Όλα τα βλέμματα στραμμένα στον αγώνα. 1461 01:43:50,666 --> 01:43:53,333 - Πάμε! - Συγκρούονται στα 57 κιλά 1462 01:43:53,416 --> 01:43:56,875 ο κορυφαίος στην κατάταξη Άντονι Ρόμπλες, αήττητος, για το Αριζόνα. 1463 01:43:56,958 --> 01:43:58,458 Και απέναντί του, 1464 01:43:58,541 --> 01:44:00,583 - ο εθνικός πρωταθλητής. - Δώστε τα χέρια. 1465 01:44:00,666 --> 01:44:02,625 ...Ματ ΜακΝτόνα από το Αϊόβα. 1466 01:44:04,250 --> 01:44:05,500 Φύγαμε. 1467 01:44:05,583 --> 01:44:08,958 Ο Ρόμπλες φορά την κόκκινη επιστραγαλίδα, ο ΜακΝτόνα την πράσινη. 1468 01:44:09,041 --> 01:44:12,416 Η πρώτη περίοδος είναι τρία λεπτά, ακολουθούμενη από δύο δίλεπτες. 1469 01:44:12,500 --> 01:44:16,166 Επτά λεπτά χωρίζουν αυτούς τους δύο από το Εθνικό Πρωτάθλημα. 1470 01:44:16,250 --> 01:44:19,000 {\an8}Περίμενέ τον. Όπως την προηγούμενη φορά. Έτσι. 1471 01:44:19,083 --> 01:44:20,541 Πάλεψε δυνατά. Πάλεψε εδώ. 1472 01:44:22,666 --> 01:44:24,291 Πάλεψε εδώ. 1473 01:44:24,375 --> 01:44:26,041 Εντάξει. Ωραία. Μπράβο. 1474 01:44:28,916 --> 01:44:31,750 Πέσε πάνω του. Μην τον αφήνεις να ανασάνει. 1475 01:44:31,833 --> 01:44:34,208 Βγες ξανά έξω. Καθάρισέ το! 1476 01:44:34,625 --> 01:44:37,916 Προσπαθεί να ελέγξει τους καρπούς του ΜακΝτόνα. Δεν έχουμε σκορ. 1477 01:44:38,000 --> 01:44:40,500 Είκοσι δευτερόλεπτα στον εθνικό τελικό. 1478 01:44:42,208 --> 01:44:44,083 Επίθεση στο ένα πόδι απ' τον Ρόμπλες. 1479 01:44:44,166 --> 01:44:46,208 - Πάλεψε. - Στείλε το πόδι πίσω. 1480 01:44:47,541 --> 01:44:48,375 Ναι! 1481 01:44:48,458 --> 01:44:51,791 Ένα γρήγορο χτύπημα, και τον αναποδογυρίζει ο ΜακΝτόνα. 1482 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 Σπρώξε το κεφάλι σου έξω, Άντονι. Βγάλε το κεφάλι σου. 1483 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 Εντάξει. 1484 01:45:01,000 --> 01:45:03,916 Ο Ρόμπλες με τον καρπό, και έχουμε ξανά ισοβαθμία. 1485 01:45:04,000 --> 01:45:05,125 Εντάξει. 1486 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 Κάνε πίσω, πίσω. 1487 01:45:08,166 --> 01:45:10,000 Βγες. Βγάλε το κεφάλι σου. 1488 01:45:10,083 --> 01:45:11,000 Βγάλε το κεφάλι. 1489 01:45:11,083 --> 01:45:13,541 - Βγάλε το κεφάλι σου! - Πάμε, Ρόμπλες! 1490 01:45:16,041 --> 01:45:18,916 Ο Ρόμπλες χτυπάει πρώτος. Δύο βαθμοί για τον Σαν Ντέβιλ. 1491 01:45:19,000 --> 01:45:20,416 Δύο! 1492 01:45:20,500 --> 01:45:23,083 Πραγματικά αιφνιδίασε τον ΜακΝτόνα εκεί. 1493 01:45:24,833 --> 01:45:27,833 Ένα, δύο, τρία... 1494 01:45:27,916 --> 01:45:32,000 Ο Ρόμπλες με τη χαρακτηριστική λαβή, αλλά ο διαιτητής δεν δίνει ακόμα σημεία. 1495 01:45:32,083 --> 01:45:35,083 Θέλουν να δουν την καθαρή χαλάρωση από τον Ρόμπλες. 1496 01:45:36,666 --> 01:45:37,791 Μην ανησυχείς. 1497 01:45:37,875 --> 01:45:39,041 Τρία. Χρειάζομαι τέσσερα. 1498 01:45:39,125 --> 01:45:41,875 Αλλά ο ΜακΝτόνα εκμεταλλεύεται τη στιγμή. 1499 01:45:41,958 --> 01:45:45,041 Κάνει τον Ρόμπλες να πληρώσει. Ο Χοκάι παίρνει βαθμό. 1500 01:45:46,708 --> 01:45:47,708 Δύο, καθήλωση. 1501 01:45:47,791 --> 01:45:49,666 - Ο ΜακΝτόνα μειώνει τη διαφορά. - Πάλεψε! 1502 01:45:49,750 --> 01:45:51,208 Λαβή με δέσιμο του χεριού. 1503 01:45:51,291 --> 01:45:54,750 Σκοράρει δύο σημεία. Επιστρέφει στον αγώνα. 1504 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 Σήκω, μη μένεις μπρούμυτα. 1505 01:45:58,625 --> 01:45:59,708 Σήκω, Άντονι! 1506 01:45:59,791 --> 01:46:02,000 Μη μένεις μπρούμυτα, Άντονι. Σήκω. 1507 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 Έβαλε τον Ρόμπλες με την πλάτη. 1508 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 Και ανεβαίνει από πάνω του. 1509 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 Ο Χοκάι σκοράρει δύο βαθμούς. Ο αγώνας αλλάζει εντελώς. 1510 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 Μια συναρπαστική πρώτη περίοδος σ' αυτόν τον τελικό των 57 κιλών. 1511 01:46:22,125 --> 01:46:23,750 Σ' αγαπώ. Ο Θεός σ' αγαπάει. 1512 01:46:23,833 --> 01:46:26,000 Σπάσε του το πόδι! 1513 01:46:26,083 --> 01:46:28,625 Μαλακισμένη. Θα σε τσακίσω, κατάλαβες; 1514 01:46:28,708 --> 01:46:33,000 - Ακούς; Θα σου κάνω τη μούρη κιμά! - Μαμά, ηρέμησε. Ηρέμησε. 1515 01:46:35,375 --> 01:46:36,250 Πράσινο. Επιλέγεις. 1516 01:46:36,333 --> 01:46:40,083 Η επιλογή είναι του ΜακΝτόνα. Κοιτάζει τον Τομ Μπραντς 1517 01:46:40,166 --> 01:46:42,416 και... Η επιλογή πάει στον Ρόμπλες. 1518 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 Ο Σαν Ντέβιλ Ρόμπλες θέλει να μείνει ουδέτερος. 1519 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 Όλα καλά. Συγγνώμη. 1520 01:46:53,000 --> 01:46:55,500 Ένας αγώνας που χαρακτηριζόταν από πειθαρχία... 1521 01:46:55,583 --> 01:46:58,000 - Πάμε, Άντονι! - ...τώρα ίσως παίρνει φωτιά, 1522 01:46:58,083 --> 01:47:01,333 καθώς αυτοί οι δύο άντρες εμφανώς δεν συμπαθούν ο ένας τον άλλον. 1523 01:47:02,750 --> 01:47:03,958 Μη χαραμίζεις χρόνο, Ματ. 1524 01:47:04,041 --> 01:47:06,000 Ισοπαλία στη δεύτερη περίοδο. 1525 01:47:06,583 --> 01:47:08,416 Πιάσε τον καρπό του. 1526 01:47:08,500 --> 01:47:11,500 Βγάλ' το, Άντονι, βγάλ' το. 1527 01:47:11,583 --> 01:47:16,125 Ο ΜακΝτόνα, με συνεχείς κινήσεις, κάνει πολύ καλή δουλειά με το σώμα του. 1528 01:47:16,208 --> 01:47:18,666 Κατακτά έδαφος, κινείται προς τα εμπρός. 1529 01:47:19,083 --> 01:47:20,000 Στήθος με στήθος, Ματ! 1530 01:47:20,083 --> 01:47:21,625 Πρόσεξε την επίθεσή σου! 1531 01:47:21,708 --> 01:47:24,416 Πολλές συνεχείς λαβές ανάμεσα σ' αυτούς τους δύο. 1532 01:47:29,166 --> 01:47:31,416 - Μείνε συγκεντρωμένος! - Πάμε, Άντονι! 1533 01:47:31,500 --> 01:47:32,750 Συγκεντρώσου! 1534 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 Πρέπει να τον λυγίσεις. 1535 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 Αντεπίθεση από τον Ρόμπλες. 1536 01:47:45,083 --> 01:47:47,416 Αναγνωριστικές κινήσεις στη δεύτερη περίοδο. 1537 01:47:47,500 --> 01:47:48,625 Δεν θέλουν λάθη. 1538 01:47:48,708 --> 01:47:51,916 Πρέπει να είσαι επιθετικός, αλλά όχι υπερβολικά. 1539 01:47:53,250 --> 01:47:57,208 Ο ΜακΝτόνα τώρα τον πιάνει από τη μέση, μετά κάνει επίθεση στο ένα πόδι. 1540 01:47:57,291 --> 01:48:00,375 Ο Ρόμπλες ελέγχει το χέρι, προσπαθεί να ισιώσει τους γοφούς, 1541 01:48:00,458 --> 01:48:04,375 τα καταφέρνει, αλλά ο ΜακΝτόνα είναι ανελέητος, παλεύουν στο κέντρο του ταπί. 1542 01:48:04,458 --> 01:48:05,458 Ο Ρόμπλες ξεφεύγει. 1543 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 Μπράβο σου. Αυτό είναι. 1544 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 Καλοί αιφνιδιασμοί κι από τους δύο. 1545 01:48:12,375 --> 01:48:14,916 Φοβερή προσποίηση του Ρόμπλες. 1546 01:48:15,000 --> 01:48:18,000 Βλέπετε πόσο καλά μπορεί να βρίσκεται από πάνω ο ΜακΝτόνα. 1547 01:48:20,750 --> 01:48:23,958 Πέρυσι ο Ρόμπλες έκανε ένα σημαντικό λάθος με το ανασήκωμα 1548 01:48:24,041 --> 01:48:26,250 στον ΜακΝτόνα όταν στριμώχτηκε πολύ. 1549 01:48:26,333 --> 01:48:28,208 Περιμένω ότι ίσως δούμε ξανά το ίδιο. 1550 01:48:29,000 --> 01:48:30,625 Για μένα, θα ήταν λάθος, Ντον. 1551 01:48:30,708 --> 01:48:33,208 Ξέρουμε ότι ο ΜακΝτόνα θα το περιμένει αυτό. 1552 01:48:35,250 --> 01:48:36,166 Έλα, ρε συ. 1553 01:48:36,250 --> 01:48:37,375 - Επάνω. - Επιλέγει από πάνω. 1554 01:48:44,333 --> 01:48:45,875 Αμέσως, Άντονι. Αμέσως. 1555 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 Αυτό είναι. 1556 01:48:47,208 --> 01:48:52,000 Σ' αυτά τα δύο λεπτά κρίνεται μια ζωή με όνειρα και σκληρή δουλειά. 1557 01:48:53,958 --> 01:48:55,791 Χρειαζόμαστε έναν βαθμό εδώ. 1558 01:48:55,875 --> 01:48:57,500 Κρατήσου γερά, Ντον. 1559 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 Κράτα τον κάτω. Στείλε τον μπροστά. 1560 01:49:07,250 --> 01:49:08,750 Έτσι, έλα, μικρέ. Μια χαρά. 1561 01:49:08,833 --> 01:49:12,125 Ο ΜακΝτόνα είναι πολύ καλός από πάνω. Καλή πίεση προς τα εμπρός, 1562 01:49:12,208 --> 01:49:15,333 μπράβο στον Ρόμπλες, όμως, που μένει δραστήριος από κάτω. 1563 01:49:15,416 --> 01:49:18,583 Δεν θες να βρεθείς κάτω από τον ΜακΝτόνα. Θα το πληρώσεις. 1564 01:49:20,958 --> 01:49:23,666 {\an8}- Προσπαθεί σκληρά για να ανέβει. - Πάλεψε εδώ, εδώ. 1565 01:49:23,750 --> 01:49:25,041 Κράτα έξω το κεφάλι σου. 1566 01:49:25,875 --> 01:49:29,708 - Βάρος στους γοφούς! - Φοβερή μάχη στον τελικό των 57 κιλών. 1567 01:49:29,791 --> 01:49:31,166 Βγες από κει. 1568 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 Μη μένεις μπρούμυτα! 1569 01:49:35,083 --> 01:49:38,625 Ο Ρόμπλες θέλει να πάρει εκδίκηση για την ήττα στον περσινό τελικό. 1570 01:49:38,708 --> 01:49:41,166 Ο Σαν Ντέβιλ ξεφεύγει με ανασήκωμα, παίρνει βαθμό. 1571 01:49:44,625 --> 01:49:46,875 Και πιάνει αμέσως από το πόδι τον ΜακΝτόνα. 1572 01:49:46,958 --> 01:49:48,458 - Διώξ' τον από το πόδι σου! - Ρόμπλες! 1573 01:49:48,541 --> 01:49:49,958 Στείλε πίσω το πόδι! 1574 01:49:50,041 --> 01:49:52,875 Ακούς τα συνθήματα, Ντον. "Ρόμπλες, Ρόμπλες!" 1575 01:49:52,958 --> 01:49:54,750 Επικρατεί μεγάλος ενθουσιασμός! 1576 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 Ρόμπλες! Ρόμπλες! 1577 01:50:02,791 --> 01:50:03,791 Κράτα τον εκεί! 1578 01:50:03,875 --> 01:50:06,583 Ο Ρόμπλες τον ρίχνει για άλλους δύο. 1579 01:50:06,791 --> 01:50:07,625 Δύο! 1580 01:50:07,708 --> 01:50:08,750 Ναι, ναι! 1581 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 Γύρνα τον τώρα. Γύρνα τον! 1582 01:50:22,250 --> 01:50:23,333 Ναι! 1583 01:50:23,416 --> 01:50:24,916 Ναι, μωρό μου! 1584 01:50:25,000 --> 01:50:30,208 Ο Ρόμπλες αμύνεται ξανά με ανασήκωμα στο τέλος αυτής της τρίτης περιόδου. 1585 01:50:30,291 --> 01:50:32,166 Προσπαθεί να τον γυρίσει. 1586 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 Ο ΜακΝτόνα προσπαθεί σκληρά από κάτω. 1587 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 Γύρνα τον τώρα! 1588 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 Ναι! 1589 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 Ναι! 1590 01:51:40,166 --> 01:51:44,875 Ο Άντονι Ρόμπλες, δεύτερος το 2010, κάνει το άλμα στην κορυφή. 1591 01:51:44,958 --> 01:51:47,375 Θα τον αποκαλούν για πάντα πρωταθλητή. 1592 01:51:47,458 --> 01:51:51,958 Ο Άντονι Ρόμπλες, στα 57 κιλά, πάει κόντρα σε όλες τις πιθανότητες. 1593 01:51:52,041 --> 01:51:53,833 Συγχαρητήρια στον Σαν Ντέβιλ. 1594 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 Ναι! 1595 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 Ναι! 1596 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 Ναι! 1597 01:52:43,291 --> 01:52:44,166 Τα κατάφερες. 1598 01:52:44,250 --> 01:52:46,041 Τα καταφέραμε. 1599 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 Με κάνεις πολύ περήφανη. 1600 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ ΜΗ ΣΤΑΜΑΤΑΣ 1601 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 ΠΑΛΗ - Ο ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ ΚΑΠΟΙΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟ ΤΟΥ. 1602 01:53:27,458 --> 01:53:29,083 Γεια σου. Χάρηκα. Πώς σε λένε; 1603 01:53:29,166 --> 01:53:31,083 - Σαμάρα. - Σαμάρα. Χάρηκα. 1604 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 Από δω. Μαζευτείτε. 1605 01:53:49,791 --> 01:53:55,083 {\an8}ΗΤΑΝ Ο ΠΡΩΤΟΣ ΑΘΛΗΤΗΣ ΠΟΥ ΥΠΕΓΡΑΨΕ ΜΕ ΤΗ ΝΙΚΕ ΑΦΟΥ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΕ ΑΠΟ ΑΘΛΗΜΑ. 1606 01:53:55,166 --> 01:53:57,291 {\an8}Ο ΦΙΛ ΝΑΪΤ ΕΙΠΕ "ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΟΣΑ ΚΑΤΑΦΕΡΕ, 1607 01:53:57,375 --> 01:54:01,208 {\an8}"Ο ΡΟΜΠΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΘΛΗΤΗΣ ΤΗΣ NIKE ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ". 1608 01:54:01,875 --> 01:54:06,083 {\an8}ΣΗΜΕΡΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟΣ ΠΑΡΑΚΙΝΗΤΙΚΟΣ ΟΜΙΛΗΤΗΣ 1609 01:54:06,166 --> 01:54:10,125 {\an8}ΜΕ ΤΟ KEPPLER SPEAKERS ΚΑΙ ΤΟ WASHINGTON SPEAKERS BUREAU. 1610 01:54:10,541 --> 01:54:15,708 {\an8}ΤΟ 2011 ΚΕΡΔΙΣΕ ΤΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΕΠΙΜΟΝΗΣ ΤΖΙΜΙ ΒΑΛΒΑΝΟ ΣΤΑ ESPY. 1611 01:54:15,791 --> 01:54:21,000 {\an8}ΤΟ 2012, ΕΝΤΑΧΘΗΚΕ ΣΤΟ ESPN ΩΣ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΠΑΛΗΣ ΤΟΥ NCAA. 1612 01:54:21,125 --> 01:54:23,666 {\an8}ΤΟ 2013, Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΟΜΠΑΜΑ ΔΙΟΡΙΣΕ ΤΟΝ ΑΝΤΟΝΙ 1613 01:54:25,625 --> 01:54:27,208 {\an8}ΣΤΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΣΚΗΣΗΣ, ΑΘΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ 1614 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}ΤΟ 2022, Ο ΑΝΤΟΝΙ ΑΝΕΛΑΒΕ ΧΡΕΗ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ ΠΑΛΗΣ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΜΕΣΑ. 1615 01:54:39,125 --> 01:54:43,708 {\an8}Η ΤΖΟΥΝΤΙ ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΕ ΑΠΟ ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΗΣ ΑΡΙΖΟΝΑ ΤΟ 2014. 1616 01:54:43,791 --> 01:54:48,333 {\an8}ΤΟ 2022, ΠΗΡΕ ΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΟ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ. 1617 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}Η ΔΡ ΤΖΟΥΝΤΙ ΡΟΜΠΛΕΣ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΥΤΑΝΗΣ ΦΟΙΤΗΤΩΝ ΣΤΟ ASU. 1618 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 Ο ΑΚΑΤΑΝΊΚΗΤΟΣ 1619 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΑΝΤΟΝΙ ΡΟΜΠΛΕΣ ΚΑΙ ΟΣΤΙΝ ΜΕΡΦΙ 1620 02:02:48,250 --> 02:02:50,250 Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη 1621 02:02:50,333 --> 02:02:52,333 Επιμέλεια: Έρρικα Πετρωτού