1
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
NIEPOWSTRZYMANY
2
00:00:45,125 --> 00:00:47,000
NA PODSTAWIE PRAWDZIWEJ HISTORII
3
00:00:47,083 --> 00:00:52,541
Czasem bywa ciężko.
4
00:00:52,625 --> 00:00:56,125
Ale kto ma lekko w pracy,
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,291
gdy chce być najlepszy?
6
00:00:58,375 --> 00:01:01,291
Mój cel to zdobyć tytuł mistrza kraju.
7
00:01:01,375 --> 00:01:04,125
W Iowie jesteś pierwszy albo jesteś nikim.
8
00:01:05,708 --> 00:01:08,041
Żebym ja odniósł sukces
9
00:01:08,125 --> 00:01:10,708
lub moi zawodnicy,
10
00:01:10,791 --> 00:01:13,291
to właśnie oni musi być samolubami,
11
00:01:14,208 --> 00:01:17,166
chamami, draniami.
12
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}Dupkami.
13
00:01:20,458 --> 00:01:21,958
{\an8}Ty albo twój przeciwnik.
14
00:01:22,041 --> 00:01:22,916
{\an8}TRENER Z UNIWERSYTETU IOWY
15
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
{\an8}Zwycięstwo to życie, porażka to śmierć.
16
00:01:26,666 --> 00:01:29,250
Na to harowałeś i zasłużyłeś.
17
00:01:29,333 --> 00:01:30,166
{\an8}MISTRZOSTWA LICEALISTÓW
18
00:01:30,250 --> 00:01:32,958
{\an8}Wywalczyłeś szansę na tytuł mistrza kraju.
19
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
Ciesz się, bo to się nie powtórzy.
20
00:01:36,083 --> 00:01:39,041
Czekaj cierpliwie na środku.
21
00:01:39,125 --> 00:01:41,083
Daj mu przyjść do ciebie. Nie goń go.
22
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
Słuchasz mnie?
23
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
Spójrz na mnie!
24
00:01:49,041 --> 00:01:51,166
Nie ma przyszłości ani Iowy.
25
00:01:51,250 --> 00:01:53,208
Liczy się tylko ten mecz. Jasne?
26
00:01:53,291 --> 00:01:54,125
Rozumiesz?
27
00:01:54,208 --> 00:01:55,166
Dobra. Do roboty!
28
00:01:55,250 --> 00:02:00,083
Szanowni państwo,
liceum w Mesie w Arizonie
29
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
reprezentuje Anthony Robles.
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,625
Jezu. Ten koleś nie ma nogi?
31
00:02:19,708 --> 00:02:22,666
To jakiś żart? Albo akcja charytatywna?
32
00:02:22,750 --> 00:02:26,333
Liceum Calvary Chapel w Santa Anie
reprezentuje Dustin Keefe.
33
00:02:26,416 --> 00:02:28,125
Koleś będzie serio walczyć.
34
00:02:28,208 --> 00:02:29,291
Czy to w ogóle fair?
35
00:02:29,375 --> 00:02:31,291
Pokonałabym go na bank.
36
00:02:32,125 --> 00:02:33,083
To mój syn.
37
00:02:33,166 --> 00:02:36,666
Rozpoczynamy finał mistrzostw
w kategorii do 51 kg.
38
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
Nie będziecie mu kibicować?
39
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
Dawaj, Robles!
40
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Do boju!
41
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
Myśl.
42
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
Dawaj na środek.
43
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
Na środek!
44
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Nadgarstki.
45
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
Pilnuj prawej. Uciekaj mu!
46
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
Właśnie tak. Dobra robota.
47
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
Wózek.
48
00:03:19,625 --> 00:03:21,125
Jeden, jeden!
49
00:03:21,208 --> 00:03:22,125
Dobrze.
50
00:03:22,208 --> 00:03:23,291
Załatw go, Anthony!
51
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
Dobrze przeciągnął.
52
00:03:27,416 --> 00:03:29,208
Masz już dwa, skarbie!
53
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
Ładnie.
54
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Za wysoko!
55
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
Zablokuj go.
56
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
Wózek.
57
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Zrób wózek!
58
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
Dawaj!
59
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
Ładnie.
60
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
Na łopatki go!
61
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
Na górę!
62
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Tak!
63
00:04:52,291 --> 00:04:53,125
Brawo!
64
00:04:53,208 --> 00:04:54,291
Gdzie ona jest?
65
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Tak!
66
00:04:59,250 --> 00:05:01,541
Tytuł mistrza licealistów w 2007 roku
67
00:05:01,625 --> 00:05:05,416
zdobywa ważący 51 kg Anthony Robles.
68
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
Wielkie dzięki.
69
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Byłeś świetny.
70
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
WIECZÓR ZAPOZNAWCZY
DLA EKIP MISTRZOSTW KRAJOWYCH
71
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Jesteś najlepszy. I bardzo dobrze.
72
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
Byłeś zajebisty.
73
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
Możesz teraz zbić na tym kasę, nie?
74
00:06:13,333 --> 00:06:17,416
Dla mnie liczy się
pełne stypendium na studia.
75
00:06:17,500 --> 00:06:20,208
Studenciki siłują się w getrach
za darmo.
76
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
Podbijaj od razu do WWE.
77
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
To nie prawdziwy sport.
78
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
Gardzisz milionem dolarów?
79
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
Miałbyś swoją postać.
80
00:06:29,291 --> 00:06:31,333
Byłbyś jak Czarny Piotruś,
81
00:06:31,416 --> 00:06:34,416
który łoi przeciwników laską.
82
00:06:37,958 --> 00:06:39,000
No nie wiem.
83
00:06:39,083 --> 00:06:41,708
Chcę iść na studia, a potem...
84
00:06:42,791 --> 00:06:43,666
dość zapasów.
85
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
Czemu ludzie idą na studia?
86
00:06:45,333 --> 00:06:46,500
Żeby zarabiać.
87
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Widziałeś kiedyś,
jakie umięśnione są zapaśniczki?
88
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
Pora oglądać więcej WrestleManii.
89
00:06:53,791 --> 00:06:55,666
- No pewnie.
- Anthony.
90
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
Chcę ci kogoś przedstawić.
91
00:06:58,250 --> 00:07:00,375
Ani się obejrzysz, a będziesz na kablówce
92
00:07:00,458 --> 00:07:02,291
już po pierwszym wykładzie.
93
00:07:04,708 --> 00:07:06,833
Anthony, to pan Gary Sherman.
94
00:07:06,916 --> 00:07:09,541
Trenuję zapaśników
na Drexelu w Filadelfii.
95
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
Popisałeś się na macie.
96
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
Dzięki.
97
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
Dobra robota, trenerze.
98
00:07:15,833 --> 00:07:16,875
To jego zasługa.
99
00:07:16,958 --> 00:07:20,291
Nieprawda. Gdyby nie trener,
nie byłoby mnie tu.
100
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
Bardzo się cieszymy.
101
00:07:22,166 --> 00:07:24,541
Chcielibyśmy, żebyś reprezentował Drexela.
102
00:07:24,625 --> 00:07:26,333
- Naprawdę?
- Tak.
103
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
To dobra wiadomość.
104
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- Jasne.
- Jakie warunki proponujecie?
105
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
Pełne stypendium.
106
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
Opłacimy wszystko.
107
00:07:36,208 --> 00:07:39,375
Cztery lata czesnego,
pokój, wyżywienie i stypendium.
108
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
O Boże!
109
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
Widzimy w tobie smoka, Anthony.
110
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
Chętnie oprowadzę cię po uczelni.
111
00:07:48,833 --> 00:07:51,166
Dziękuję, panie Sherman.
112
00:07:51,250 --> 00:07:52,875
Za wszystko. Wielkie dzięki.
113
00:07:52,958 --> 00:07:53,791
Nie ma za co.
114
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
Muszę iść.
115
00:07:56,666 --> 00:07:58,875
Jestem z kimś umówiony.
116
00:07:58,958 --> 00:08:00,791
Jeszcze raz dziękuję.
117
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- Mamo, widzimy się w hotelu.
- Masz być przed 23.00.
118
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
Wie w ogóle, że wygrał?
119
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
Mistrz wrócił!
120
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
- Bolało?
- Odlałeś się w samolocie?
121
00:09:31,916 --> 00:09:32,875
Gdzie masz medal?
122
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
Tak, odlałem się, czubie.
123
00:09:34,750 --> 00:09:37,375
- Gdzie medal?
- Przywiozłem go dla ciebie.
124
00:09:37,458 --> 00:09:39,291
- Dla mnie?
- Oczywiście. Proszę.
125
00:09:39,375 --> 00:09:41,958
A sorry, ty nie jesteś Bo.
126
00:09:42,541 --> 00:09:43,541
Proszę, Andrew.
127
00:09:43,625 --> 00:09:45,375
- Nie jestem Andrew.
- Andrew to ja.
128
00:09:45,458 --> 00:09:48,666
Sorry, ale dawno was nie widziałem.
Zatrzymam go dla siebie.
129
00:09:48,750 --> 00:09:50,708
- Zapomniałem, kto jest kto.
- Daj.
130
00:09:50,791 --> 00:09:52,625
- Chwila. Wiecie co?
- No?
131
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
Możemy się o niego siłować.
132
00:09:56,541 --> 00:09:57,625
- Dalej!
- Łap go!
133
00:09:57,708 --> 00:09:58,875
Bierz go, Bo.
134
00:09:58,958 --> 00:10:00,041
Gdzie tata?
135
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- Poszedł po kolację.
- Mam go.
136
00:10:03,041 --> 00:10:04,041
- Kiedy?
- Mam!
137
00:10:04,125 --> 00:10:06,125
- Parę godzin temu.
- Łaskoczesz mnie?
138
00:10:06,208 --> 00:10:08,375
- Dawaj go!
- Gilgotać go!
139
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
- Idźcie się myć.
- Dostajesz medal.
140
00:10:10,541 --> 00:10:12,291
- Mam go.
- Brawo.
141
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
Daj go.
142
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
Tak!
143
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
Bodyslam!
144
00:10:21,875 --> 00:10:23,500
Nikt mnie nie przywita?
145
00:10:23,583 --> 00:10:25,125
- Cześć, tato.
- Hej.
146
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
Mam to, czego wam trzeba.
147
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
Burgery i szejki.
148
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
Uroczysta kolacja dla Anthony'ego.
149
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
Mówisz?
150
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
Trzymał mnie za szyję i dociskał,
aż się poślizgnął.
151
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
Wyczułem, że się zawahał,
zastosowałem odwrócony chwyt.
152
00:10:46,416 --> 00:10:48,291
I powaliłem go na łopatki.
153
00:10:48,375 --> 00:10:50,583
Dwa, trzy, mistrz!
154
00:10:53,166 --> 00:10:55,625
Mama powiedziała mi o Drexelu.
Chwała Panu.
155
00:10:55,708 --> 00:10:56,791
Dzięki.
156
00:10:56,875 --> 00:10:59,125
Wiem, że trząsłeś portkami o stypendium.
157
00:10:59,208 --> 00:11:02,625
Ludzie lubią dużo gadać
o pomaganiu takim jak ty.
158
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
Jeszcze się nie zdecydowałem.
159
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
Że co?
160
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
Słyszałaś swojego syna?
Jeszcze się nie zdecydował.
161
00:11:10,625 --> 00:11:14,750
Jeśli będziesz na środku oceanu
i podpłynie szalupa,
162
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
też powiesz,
że jeszcze się nie zdecydowałeś?
163
00:11:17,458 --> 00:11:19,791
Nie. Wsiądziesz do łodzi.
164
00:11:20,416 --> 00:11:23,875
W innym przypadku
stypendium dostaje się tylko
165
00:11:23,958 --> 00:11:26,208
za dobre wyniki w nauce.
166
00:11:26,291 --> 00:11:29,166
Dobrze wiemy, że na to nie masz szans.
167
00:11:29,250 --> 00:11:32,041
O co ci chodzi?
Anthony ma świetne stopnie.
168
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
Mówisz?
169
00:11:33,291 --> 00:11:36,375
To gdzie jego stypendium naukowe?
170
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
Jest marzec. Uczelnie odpowiadają
sportowcom do 3 kwietnia.
171
00:11:42,166 --> 00:11:43,416
Napisałem do Iowy.
172
00:11:43,500 --> 00:11:44,583
Do Iowy?
173
00:11:45,250 --> 00:11:47,041
Możesz uczyć się tutaj za darmo.
174
00:11:47,125 --> 00:11:48,875
Gdybym miał twoje możliwości,
175
00:11:48,958 --> 00:11:52,791
nie grzebałbym w dupach więźniów,
żeby znaleźć dragi.
176
00:11:52,875 --> 00:11:54,916
No nie wiem, ale jeśli tak robisz,
177
00:11:55,000 --> 00:11:57,166
to myj ręce przed jedzeniem.
178
00:11:58,916 --> 00:12:02,083
Powiem ci coś z czystej troski.
179
00:12:02,166 --> 00:12:05,125
Nie możesz łapać się
z kolegami za dupy przez całe życie.
180
00:12:05,208 --> 00:12:07,333
Z tego nie wyżyjesz. Spójrz tylko.
181
00:12:07,416 --> 00:12:10,166
Tyle tu dzieciaków. Ile ich mamy?
182
00:12:10,250 --> 00:12:11,208
Prawdę mówiąc,
183
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
coś ty za jedna?
184
00:12:13,625 --> 00:12:15,458
Nie znam cię. Nie wygląda jak ty.
185
00:12:15,541 --> 00:12:19,000
Wiesz co?
Oddam ją do fabryki. I to migiem.
186
00:12:19,083 --> 00:12:21,458
- Tato, nie!
- Wracaj do fabryki...
187
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
Cisza.
188
00:12:22,666 --> 00:12:25,875
Chcę iść na Drexel,
ale nie chcę wyjść na desperata.
189
00:12:25,958 --> 00:12:28,208
Kapuję. Chcesz, żeby o ciebie zabiegali.
190
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
Nie zapominaj o swoich słabych stronach.
191
00:12:30,375 --> 00:12:33,458
Jeśli nikt nie zaprasza cię na bal,
pamiętaj o tej pyzie,
192
00:12:33,541 --> 00:12:36,500
która dała ci swój numer
parę miesięcy temu.
193
00:12:36,583 --> 00:12:37,416
Przestań.
194
00:12:37,500 --> 00:12:39,875
No co? Jest już mężczyzną.
Sama tak mówisz.
195
00:12:39,958 --> 00:12:42,041
Więc musi się znać na męskich sprawach.
196
00:12:42,125 --> 00:12:43,333
Nie jest taki jak ty.
197
00:12:45,791 --> 00:12:47,125
Zapasy to mała bitwa
198
00:12:47,208 --> 00:12:49,750
między dwoma facetami,
którzy mają silną wolę.
199
00:12:50,583 --> 00:12:52,500
Ludzie mówią, że to bijatyka.
200
00:12:52,583 --> 00:12:54,416
To nie bijatyka, tylko walka.
201
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Zawodnicy mierzą się w walce.
202
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
Walczą w każdej pozycji.
Nie pozwalają sobie na błędy.
203
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Uwielbiam zapasy. To naprawdę dobry sport.
204
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}Można złamać czyjegoś ducha.
205
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}Zmienić go na zawsze.
206
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
Brawo.
207
00:13:45,250 --> 00:13:46,125
TRENER ROKU - TRENER WILLIAMS
208
00:13:46,208 --> 00:13:47,833
{\an8}Bo nie oddzwoniłeś.
209
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
{\an8}Ryzyko jest tylko na papierze.
210
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
Nie. To świetny chłopak.
211
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Jestem pewien,
że wszędzie świetnie sobie poradzi.
212
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
Bo próbuję pomóc.
213
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
Nie. To ty powinieneś mnie błagać.
214
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
Są niemożliwi.
215
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Cześć, trenerze.
216
00:14:20,291 --> 00:14:21,750
Cześć, mistrzu.
217
00:14:21,833 --> 00:14:22,875
Jak leci?
218
00:14:22,958 --> 00:14:27,166
Nie ma lekko.
Mój los jest w cudzych rękach.
219
00:14:27,666 --> 00:14:28,875
Ta.
220
00:14:28,958 --> 00:14:30,708
Heraklit powiedział:
221
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
„Charakter jest przeznaczeniem”.
222
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Odezwali się z Iowy?
223
00:14:37,583 --> 00:14:39,083
Są inne uczelnie.
224
00:14:39,166 --> 00:14:41,041
Są też inne medale poza złotem.
225
00:14:41,125 --> 00:14:44,583
Każda duża uczelnia widziała,
jak walczysz.
226
00:14:44,666 --> 00:14:47,166
Iowa, Cornell, uniwerek stanowy Oklahomy.
227
00:14:47,250 --> 00:14:49,333
Na razie tylko Drexel złożył ofertę.
228
00:14:49,416 --> 00:14:52,041
Muszę przyznać, że jest dobra.
229
00:14:52,125 --> 00:14:55,708
Drexel nie miał mistrza kraju.
Iowa zdobyła go 73 razy.
230
00:14:55,791 --> 00:14:57,583
Trenerze, najlepsi...
231
00:14:57,666 --> 00:14:59,208
Tam trafiają najlepsi.
232
00:14:59,291 --> 00:15:02,708
Szkoła nie czyni człowieka.
To tylko zbieranina ludzi.
233
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
Rozumiem.
234
00:15:14,875 --> 00:15:16,500
Jeśli się postarasz,
235
00:15:16,583 --> 00:15:19,625
może następnym razem
będziesz myć okna od środka.
236
00:15:19,708 --> 00:15:22,041
Poleciałbym jak na skrzydłach.
237
00:15:23,125 --> 00:15:24,958
Myślałem, że przyniesiesz obiad.
238
00:15:25,041 --> 00:15:26,750
Myślałem, że pracujesz dla mnie.
239
00:15:26,833 --> 00:15:27,666
Nie.
240
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
Tobie się melduję.
Pracuję dla tego, co stawia lunch.
241
00:15:31,750 --> 00:15:33,791
Kiedy skończysz z tym,
242
00:15:33,875 --> 00:15:37,416
zamelduj się przy dwóch G4 i hawkerze.
243
00:15:38,166 --> 00:15:40,208
- OK.
- Mają dziś konferencję.
244
00:15:40,291 --> 00:15:44,625
Pewnie Amerykańskiego Stowarzyszenia
Bogaczy z Samolotami.
245
00:15:45,250 --> 00:15:46,625
Będzie się działo.
246
00:15:46,708 --> 00:15:48,416
Luzik. Ogarnę to.
247
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
Na pewno? Jutro masz szkołę.
248
00:15:51,458 --> 00:15:53,916
Pewnie. Nigdy się nie poddaję.
249
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
Lecę jak na skrzydłach. Patrz.
250
00:15:55,791 --> 00:15:58,166
Jeśli nie zejdziesz ze skrzydła...
251
00:15:58,250 --> 00:16:01,916
Jak byś się czuł,
gdyby ten samolot się rozwalił?
252
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
Średnio.
253
00:16:04,083 --> 00:16:05,666
No i to jest słabe.
254
00:16:06,291 --> 00:16:08,583
Nie nadajesz się do mycia okien.
255
00:16:08,666 --> 00:16:11,375
Masz mówić,
że dzięki harówce dorobię się tego.
256
00:16:11,458 --> 00:16:15,125
Następnym razem,
gdy zobaczę cię na skrzydle,
257
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
to oby było od kurczaka.
258
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
Dobre.
259
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
Pa, mamo.
260
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Na razie, skarbie.
261
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
Zostaniesz z nimi po szkole?
262
00:16:47,541 --> 00:16:48,791
Wzięłam zmianę.
263
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
Jedzenie gotowe.
Macie enchilady w lodówce.
264
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Gdzie tata?
265
00:16:54,875 --> 00:16:56,375
- Zostaniesz z nimi?
- Mamo.
266
00:16:56,458 --> 00:16:59,166
Nie możesz mnie tak pytać
na ostatnią chwilę.
267
00:16:59,250 --> 00:17:02,083
Trener Williams ustawił mi
spotkanie z kimś ASU.
268
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
Z ASU?
269
00:17:05,083 --> 00:17:06,750
Drexel się wycofał?
270
00:17:06,833 --> 00:17:08,291
Z Drexelem wszystko gra.
271
00:17:08,375 --> 00:17:11,000
Ale trener chce ze mną pogadać.
272
00:17:14,083 --> 00:17:17,250
- Dobra, odwołam to spotkanie.
- Nie, dobra.
273
00:17:17,333 --> 00:17:18,875
Poszukam kogoś na zastępstwo.
274
00:17:18,958 --> 00:17:21,708
- Przecież już kogoś zastępujesz.
- Wymiatasz!
275
00:17:21,791 --> 00:17:24,708
Ziomek, wyjeb nogę jak w Cobra Kai!
276
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
Nie machaj mu. To nie twój kumpel.
277
00:17:29,500 --> 00:17:30,416
To tylko Manny.
278
00:17:30,500 --> 00:17:31,625
Słucham?
279
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
Manny może ci spieprzyć życie.
280
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
Wiem, czego się
po takich spodziewać. Wierz mi.
281
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
Znajdę kogoś do dzieci. Nie przejmuj się.
282
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
Gotowałaś do drugiej nad ranem.
283
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
Nie mogłam spać, gotowanie mnie koi.
284
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
Czemu nie mogłaś spać?
285
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
Anthony, jedź na ASU.
286
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Będzie dobrze.
287
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
MISTRZOWIE NCAA
288
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
Cześć, Anthony.
289
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
Shawn Charles.
290
00:18:46,291 --> 00:18:48,041
Przejdźmy się.
291
00:18:48,125 --> 00:18:49,541
- Jasne.
- Dobra.
292
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Opowiem ci historię.
293
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
A raczej przypowieść.
294
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
Był sobie chiński rolnik.
295
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
Obrabiał swoje pole starym koniem.
296
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
Pewnego dnia koń uciekł w góry.
297
00:19:05,250 --> 00:19:07,291
Syn rolnika się załamał.
298
00:19:07,375 --> 00:19:10,500
„Co za pech.
Bez konia nie będziemy mogli orać”.
299
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
Po paru dniach koń wrócił z całym stadem.
300
00:19:15,791 --> 00:19:19,250
Syn mówi: „Boże,
to niesamowite, że mamy tyle koni.
301
00:19:19,333 --> 00:19:21,250
Nasze życie będzie prostsze”.
302
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
Rolnik powiedział:
„Szczęście czy pech? To się okaże”.
303
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
Pewnego razu syn ujeżdżał nowego konia.
304
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
Spadł z niego i złamał nogę.
305
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
Nie mógł pomagać ojcu na roli.
306
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
Rolnik odpowiedział:
„Szczęście czy pech? To się okaże”.
307
00:19:41,500 --> 00:19:44,375
Po kilku tygodniach
do miasteczka zawitało wojsko.
308
00:19:44,458 --> 00:19:46,708
Zaciągnęli wszystkich młodych na wojnę.
309
00:19:46,791 --> 00:19:49,750
Nie wzięli syna rolnika,
bo miał złamaną nogę.
310
00:19:49,833 --> 00:19:53,541
„Jakie szczęście, że złamałem nogę”.
Na co rolnik powiedział...
311
00:19:53,625 --> 00:19:55,625
- „Szczęście czy pech...”.
- Właśnie.
312
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Posłuchaj...
313
00:20:00,875 --> 00:20:02,750
Widzimy się z szacunku dla Williamsa
314
00:20:02,833 --> 00:20:04,333
i twoich osiągnięć.
315
00:20:04,416 --> 00:20:06,416
Widać, że masz poukładane w głowie.
316
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Nie okłamuję moich zapaśników
i ciebie też nie będę.
317
00:20:11,041 --> 00:20:13,208
Rekrutacja jest bardzo ciężka.
318
00:20:13,291 --> 00:20:15,208
Zwykle dostajemy to, czego chcemy.
319
00:20:15,291 --> 00:20:16,916
Inne uczelnie robią to samo.
320
00:20:17,000 --> 00:20:19,250
Jeśli jeszcze się nie odezwali,
321
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
to klamka raczej zapadła.
322
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Williams jest moim przyjacielem.
323
00:20:25,541 --> 00:20:27,250
Prosił, żebym był szczery.
324
00:20:27,333 --> 00:20:31,125
Jeśli chcesz tu trenować,
musisz wziąć udział w naborze.
325
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
Może się dostaniesz.
326
00:20:32,375 --> 00:20:35,375
Szanse są nikłe,
bo mamy świetnych kandydatów.
327
00:20:35,458 --> 00:20:39,041
To nie musi być dla ciebie koniec.
Jak w tej przypowieści.
328
00:20:39,875 --> 00:20:42,041
Masz wielki talent. Nie poddawaj się.
329
00:20:42,125 --> 00:20:43,791
Mam pełne stypendium od Drexela.
330
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
Radzę ci je przyjąć.
331
00:20:49,791 --> 00:20:51,875
Podziwiam cię, Anthony.
332
00:20:51,958 --> 00:20:54,541
Życzę ci samych sukcesów.
333
00:21:04,250 --> 00:21:07,000
Co tam? Coś taki zdziwiony?
Też tu mieszkam.
334
00:21:07,083 --> 00:21:08,375
Hej, Anthony.
335
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
Cześć, Anthony.
336
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
Myślałem, że pracujesz.
337
00:21:11,916 --> 00:21:15,958
Oczekujecie, że będę harować 24/7,
ale nawet ja miewam wolne.
338
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Załatwiałem różne sprawy.
339
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
To ty ugotowałeś obiad?
340
00:21:23,916 --> 00:21:25,666
- Nie, mama.
- Właśnie.
341
00:21:25,750 --> 00:21:29,166
Myślisz, że mamie byłoby miło,
gdybyś to ty zrobił obiad?
342
00:21:29,250 --> 00:21:33,250
Tak. Wstanę o drugiej w nocy
i ugotuję obiad.
343
00:21:35,000 --> 00:21:38,625
Patrzcie! Mamy w domu Chrisa Rocka.
Śmieszek z niego.
344
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
Czemu mi pyskujesz?
345
00:21:44,541 --> 00:21:45,750
No czemu?
346
00:21:45,833 --> 00:21:49,250
Pamiętaj, że walczysz z chłopcami,
nie mężczyznami.
347
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Dam ci szybką lekcję.
348
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
Tę samą, którą dałem wczoraj więźniowi.
349
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
Że można tłuc bezbronnego?
350
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
Ale trudne.
351
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
Ci faceci siedzą za kratkami,
352
00:22:04,208 --> 00:22:06,000
bo dokonali złych wyborów.
353
00:22:06,083 --> 00:22:06,958
Stój!
354
00:22:08,333 --> 00:22:12,166
Pamiętaj o tym. Wszyscy słuchają.
355
00:22:12,250 --> 00:22:14,416
Chodzi o wybory.
356
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
Właśnie tak. Powtórzcie po mnie.
357
00:22:17,916 --> 00:22:20,375
- Wybory. Dobrze.
- Czyli...
358
00:22:20,458 --> 00:22:22,625
Nikt nie siedzi przez pomyłkę?
359
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
Nie, Scrappy Doo.
360
00:22:24,916 --> 00:22:27,375
Który z was codziennie robi w więzieniu,
361
00:22:27,458 --> 00:22:29,750
żeby wykarmić wasze pyskate buzie?
362
00:22:29,833 --> 00:22:32,083
Przestań. Nie mów tak do nich.
363
00:22:32,166 --> 00:22:34,333
Chwila. Pamiętaj, z kim rozmawiasz.
364
00:22:35,000 --> 00:22:38,750
Człowiek chce zjeść kolację
w miłym, rodzinnym gronie,
365
00:22:38,833 --> 00:22:42,000
a musi słuchać tego pierdolenia
od wszystkich? Chryste.
366
00:22:42,083 --> 00:22:44,750
Okaż odrobinę pokory, synuś.
367
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
Ci faceci są przestępcami,
bo złamali zasady.
368
00:22:47,958 --> 00:22:50,625
A zasady mają nas chronić, prawda?
369
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Dbam o bezpieczeństwo ludzi.
370
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
„Potrzeby wielu przewyższają
potrzeby jednostek”.
371
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
Tobie też odwala?
372
00:23:02,166 --> 00:23:03,083
Nie, to był...
373
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
- Tekst ze Star Treka.
- Przecież, kurwa, wiem.
374
00:23:05,916 --> 00:23:07,333
Już do nich dotarło.
375
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
Gdzie mój telefon?
376
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
Jebany telefon.
377
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
Co jest?
378
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
Przepraszam.
379
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Chciałam pograć w grę.
380
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Dobra.
381
00:23:56,916 --> 00:23:58,958
Wychodzę z kolegami z roboty.
382
00:23:59,041 --> 00:24:02,166
Anthony, w nagrodę za pyskówkę
sprzątniesz ten burdel.
383
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Wybory.
384
00:24:18,333 --> 00:24:19,916
„Wybory”.
385
00:24:20,000 --> 00:24:21,541
„Wybory”.
386
00:24:23,375 --> 00:24:26,333
Skoro miał wybór,
to czemu włożył tę koszulę?
387
00:24:26,416 --> 00:24:29,500
Zaraz dokonam wyboru lodów. Kto mi pomoże?
388
00:24:29,583 --> 00:24:31,083
Ja!
389
00:24:55,291 --> 00:24:56,125
Cześć.
390
00:24:56,208 --> 00:24:57,875
Jak leci?
391
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
Nie dostajesz listów do domu?
Ukrywasz coś?
392
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
UNIWERSYTET STANU IOWA
393
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
Dziękuję.
394
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
SEKCJA ZAPASÓW - IOWA
395
00:25:38,041 --> 00:25:40,625
Nie wiem, czemu chciałeś
studiować w Iowie.
396
00:25:40,708 --> 00:25:42,500
Co oni tam mają?
397
00:25:42,583 --> 00:25:45,500
Białych i kukurydzę. Też mamy białych.
398
00:25:45,583 --> 00:25:48,125
A kukurydzę możesz kupić naprzeciwko.
399
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
Mają najlepszych zapaśników na świecie.
400
00:25:51,708 --> 00:25:52,583
Serio?
401
00:25:52,666 --> 00:25:53,833
Tak mówią.
402
00:25:53,916 --> 00:25:56,625
Drexel dał ci stypendium.
403
00:25:56,708 --> 00:25:58,291
Muszę szybko odpowiedzieć.
404
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
W ASU czeka mnie nabór.
405
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
I czesne.
406
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Dobra.
407
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
Chyba czegoś nie rozumiem.
408
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
Możesz zostać, starać się dostać
do zespołu, który cię nie chce,
409
00:26:13,958 --> 00:26:17,541
i chodzić na studia,
na które cię nie stać.
410
00:26:17,625 --> 00:26:19,625
Albo wyjechać na Drexel,
411
00:26:19,708 --> 00:26:22,833
uczelnię, która cię chce
i wszystko opłaci.
412
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Masz sporo racji.
413
00:26:33,166 --> 00:26:36,125
Tak czy inaczej, potrzebuję więcej godzin.
414
00:26:36,208 --> 00:26:37,250
Jasna sprawa.
415
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
Wieża lotów, tu Air Robles.
416
00:26:46,916 --> 00:26:50,250
Przyślijcie flotę usyfionych samolotów,
417
00:26:50,333 --> 00:26:54,041
bo młody chce je umyć,
żeby móc podumać nad decyzją. Odbiór.
418
00:27:13,583 --> 00:27:14,500
Mamo?
419
00:27:14,583 --> 00:27:15,791
Cześć, skarbie.
420
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
Co się stało?
421
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Nic. Wszystko gra. Głodny?
422
00:27:25,291 --> 00:27:26,916
Nie.
423
00:27:27,000 --> 00:27:28,708
- Chodźmy do kuchni.
- Mamo.
424
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
Co się stało?
425
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
Czasami...
426
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
po powrocie do domu jestem zmęczona.
427
00:27:42,666 --> 00:27:45,125
Miałam zły nastrój.
428
00:27:45,208 --> 00:27:49,583
Niesłusznie oskarżyłam go o coś.
429
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
Dobra?
430
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Niepotrzebnie się odezwałam.
431
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
To był mój błąd.
432
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
I to powód, by zrobić dziurę w ścianie?
433
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
On odszedł.
434
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Zostawił nas.
435
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
Mamo.
436
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
Możesz na mnie liczyć.
437
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
Nigdzie się nie wybieram.
438
00:28:43,708 --> 00:28:45,041
{\an8}PIERWSZY ROK STUDIÓW
439
00:28:45,125 --> 00:28:48,291
{\an8}UNIWERSYTET STANU ARIZONA
440
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
Jesteś Anthony Robles.
441
00:29:00,291 --> 00:29:02,291
- Tak. Miło cię poznać.
- Nawzajem.
442
00:29:02,375 --> 00:29:05,000
Usiądźcie w koło.
443
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
Ruchy, ruchy.
444
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
Celujesz w kategorię do 57 kg?
445
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
Oni też.
446
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Posłuchajcie.
447
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
Kto z was był
najlepszym zapaśnikiem w liceum?
448
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
Kto został mistrzem stanowym?
449
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
Kto był drugi?
450
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
Opuśćcie ręce.
451
00:29:38,875 --> 00:29:41,708
W tej sali jest 55 mężczyzn.
452
00:29:41,791 --> 00:29:45,416
Na tej liście w listopadzie będzie 33.
453
00:29:46,375 --> 00:29:49,708
22 z was podda się
lub nie będzie dość dobra.
454
00:29:49,791 --> 00:29:51,041
Taka kolej rzeczy.
455
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Trenerze.
456
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
Kto jest z naboru?
457
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
Dobrze.
458
00:30:00,958 --> 00:30:05,708
Musicie pokonać kandydatów,
których sami wybraliśmy.
459
00:30:05,791 --> 00:30:08,458
Pokazać wszystkim,
że się mylą, aby się tu dostać.
460
00:30:09,625 --> 00:30:11,375
Czujecie już presję?
461
00:30:11,458 --> 00:30:14,666
To dobrze, bo łatwiej nie będzie.
462
00:30:14,750 --> 00:30:17,625
Nie podoba się? Tam są drzwi.
463
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
Wszyscy w tej sali będą harować.
464
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
Będzie to harówka waszego życia.
465
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
Przejdziecie samych siebie.
466
00:30:27,958 --> 00:30:30,750
Albo wyjdziecie stąd
i oddacie swoje miejsce innemu.
467
00:30:30,833 --> 00:30:32,333
Kapujecie?
468
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
Dobra, do roboty.
469
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Przyłóżcie się.
470
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
Szybciej.
471
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
Pokażcie mi, że chcecie być w drużynie.
472
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
Nie bójcie się mierzyć wysoko.
473
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
Zapowiada się długi dzień.
474
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
Biegać!
475
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
Dalej!
476
00:32:04,833 --> 00:32:08,125
Udowodnijcie coś mnie i sobie.
477
00:32:08,208 --> 00:32:10,916
Do dzieła, ASU.
478
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
Chcecie być Sun Devilami?
479
00:32:12,583 --> 00:32:13,666
Udowodnijcie to.
480
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
Harujcie dalej.
481
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
Liczyliście na fory? To zmieńcie sport.
482
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- Miło było poznać.
- Ciebie też.
483
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
Nie chcesz zostać biegaczem?
484
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Dobra.
485
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
Dziś ćwiczymy równowagę.
486
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
Żeby ją osiągnąć,
trzeba równo rozłożyć wagę. Pozycja.
487
00:33:06,416 --> 00:33:10,083
Brak równowagi oznacza brak harmonii.
488
00:33:10,166 --> 00:33:12,708
Nie można wtedy udźwignąć własnej wagi.
489
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
Bierzesz balans za pewnik. Nie rób tego.
490
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
Dobrze.
491
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
Do roboty.
492
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
Opuść głowę. Odsuń się od niego.
493
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
Teraz od twarzy.
494
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
Uciekaj. Wycofaj się.
495
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
Tak jest.
496
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
Dobra.
497
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
Do pracy, panowie.
498
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
Dawaj, An.
499
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
Odsuń go od twarzy.
500
00:33:58,666 --> 00:34:00,166
Pracuj dalej.
501
00:34:00,250 --> 00:34:01,875
- Walczcie.
- Do licha.
502
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
RÓWNOWAGA
503
00:34:38,875 --> 00:34:41,791
Nie wiem, o co się wściekasz.
Że cię podciął?
504
00:34:41,875 --> 00:34:44,708
To nie liceum. Każdy tak robi.
505
00:34:44,791 --> 00:34:47,083
Masz przewagę, bo wiesz, że to zrobią.
506
00:34:47,166 --> 00:34:50,166
- Wystarczy, że skołuję drugą nogę.
- Wcale nie.
507
00:34:50,250 --> 00:34:52,708
Wystarczy, że twoja noga
będzie silna za dwie.
508
00:34:54,083 --> 00:34:56,208
Tego jeszcze nie słyszałem. Dzięki.
509
00:34:56,291 --> 00:34:57,208
Super rada.
510
00:34:57,291 --> 00:35:00,458
Nie marnuję ani mojego, ani twojego czasu.
511
00:35:00,541 --> 00:35:02,166
Jestem tu, bo wierzę w ciebie.
512
00:35:02,250 --> 00:35:04,625
Jeśli ty w siebie nie wierzysz,
to się poddaj.
513
00:35:04,708 --> 00:35:06,291
Myślisz, że nie wierzę?
514
00:35:06,375 --> 00:35:08,958
Gdyby tak było, dawno bym się ulotnił.
515
00:35:09,041 --> 00:35:12,166
OK. Chcesz coś udowodnić.
516
00:35:12,250 --> 00:35:13,708
Świetnie. Wykorzystaj to.
517
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
KWIECIEŃ-PAŹDZIERNIK: UWAGA NA UPAŁY
518
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}SZLAK EKSTREMALNIE TRUDNY
519
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
Ruszamy.
520
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
W drogę.
521
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
Ciśnij.
522
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Jazda na szczyt.
523
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
Ruchy.
524
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
Jeszcze kilka kilometrów.
525
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
Biegniemy.
526
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
Dalej, dalej.
527
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
Dawajcie, jeszcze trochę.
528
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
Wszystko gra?
529
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
Nic mi nie jest.
530
00:37:35,583 --> 00:37:37,791
- Na pewno?
- Tak. Biegnij dalej.
531
00:37:37,875 --> 00:37:39,541
Nie zwalniajcie.
532
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Ciśnijcie. Dalej.
533
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
Ty tutaj?
534
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
Oczywiście.
535
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
No dobra.
536
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
Dobry Boże.
537
00:40:18,583 --> 00:40:20,208
Tak.
538
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
- Może.
- Nie.
539
00:40:25,583 --> 00:40:26,416
No weź.
540
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
Pierwszy raz...
541
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
Nie ma dzieci.
542
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Możemy...
543
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
Co myślisz?
544
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
Wrócił.
545
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
Co tam, mistrzu?
546
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Tata wrócił.
547
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
Gdzie byłeś?
548
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
W pracy.
549
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
No i...
550
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
Przemyślałem swoje życie.
551
00:40:55,875 --> 00:40:57,291
I wybory. Prawda?
552
00:40:57,375 --> 00:40:58,625
Tak robią mężczyźni.
553
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
Prawdziwy mężczyzna
potrafi też przepraszać.
554
00:41:03,083 --> 00:41:04,708
Doceniam to, co mam w domu.
555
00:41:04,791 --> 00:41:06,458
Swoją kobietę.
556
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
Wiem, co robić, by ją uszczęśliwić.
557
00:41:09,333 --> 00:41:11,166
Od teraz będzie lepiej.
558
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- Prościej.
- Tak.
559
00:41:14,541 --> 00:41:15,708
Właśnie.
560
00:41:15,791 --> 00:41:17,166
Dużo lepiej. Zobaczycie.
561
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
Dobrze.
562
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
Cholera, aleś ty ładna!
Powiedz mamie, że wygląda ładnie.
563
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
No?
564
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
Podoba ci się?
565
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
Zrobiliśmy go dziś.
566
00:41:34,750 --> 00:41:36,000
- Podoba się?
- Bardzo.
567
00:41:36,083 --> 00:41:37,166
- Mówisz?
- Tak.
568
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
O, nie.
569
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
- Wciąż masz te ruchy.
- Nie nadążasz.
570
00:41:44,916 --> 00:41:45,958
Spróbuję. Patrz.
571
00:41:47,416 --> 00:41:52,125
- 300, 400, 500. Mamy 520 000 $.
- Ruchy.
572
00:41:52,208 --> 00:41:53,791
Mam 50 000 $.
573
00:41:53,875 --> 00:41:55,500
- Tak.
- 50 000 $. Bum!
574
00:41:55,583 --> 00:41:57,458
- Zarobiliśmy 50 000 $.
- Jakim cudem?
575
00:41:57,541 --> 00:41:59,625
Nawet nie zauważyliście.
576
00:41:59,708 --> 00:42:02,458
- Mam 450 000.
- Jeszcze 30 000 $.
577
00:42:02,541 --> 00:42:04,791
Żadnych pytań. Wszystko na pełnym legalu.
578
00:42:04,875 --> 00:42:07,166
- Wisisz mi 20 patyków.
- Mamo, mamy czipsy?
579
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
„Patyków”? Od kogo to podłapałaś?
580
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
- Sześć.
- Zostaw kasę mamy.
581
00:42:11,333 --> 00:42:13,666
- Ona kocha kasiorę.
- Nie dotykaj.
582
00:42:13,750 --> 00:42:15,666
- Zabrać kartę?
- Zbiera na torebkę.
583
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
Nie ma czipsów, ale jest popcorn.
584
00:42:20,583 --> 00:42:22,166
Może być.
585
00:42:22,750 --> 00:42:25,750
Co byście zrobili,
gdyby ktoś dał wam 10 000 $?
586
00:42:25,833 --> 00:42:26,916
Co byście kupili?
587
00:42:27,000 --> 00:42:28,291
- Łódź.
- Dom.
588
00:42:28,375 --> 00:42:30,875
- Potrzebujemy nowego domu.
- To za mało.
589
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
- Teraz masz 360 000 $.
- Co to ma być?
590
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
Kto chce burgery na obiad?
591
00:42:57,875 --> 00:43:00,791
Anthony, chcesz cheeseburgera
z dodatkowym ogórkiem?
592
00:43:00,875 --> 00:43:03,416
Mecz za pół godziny.
Niech nie przesolą frytek.
593
00:43:03,500 --> 00:43:04,333
Dobrze.
594
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
Zaraz wracam.
595
00:43:06,916 --> 00:43:08,500
Słuchajcie taty.
596
00:43:08,583 --> 00:43:10,416
- Kocham cię, mamo.
- Ja ciebie też.
597
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
To jego obiad.
598
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
Nie.
599
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
Anthony.
600
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
Powiem ci coś.
601
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Wiesz, że nie jestem twoim tatą?
602
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
Jesteś już duży, więc coś ci powiem.
603
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
Twój brat to mój syn.
604
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
Kapujesz?
605
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
Ciesz się, że ktoś tobą się opiekuje.
606
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Ja tak nie miałem.
607
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
Uśmiechnij się dla mamy.
608
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
Już wraca.
609
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
Pachnie pysznie.
610
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
Zbiórka. Ruchy.
611
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Dobrze.
612
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
Lista gotowa.
613
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Znacie zasady.
614
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
Dziś wieczorem
615
00:44:33,000 --> 00:44:34,041
niektórzy z was
616
00:44:34,125 --> 00:44:36,166
dołączą do drużyny zapaśników ASU.
617
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
Dla innych będzie to koniec drogi.
618
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
Nie decydujemy o tym,
kiedy jesteśmy wielcy.
619
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
Liczmy jednak na to,
że będziemy wielcy w porę.
620
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
Proszę.
621
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
Mamuśka, ugotowałaś zajebisty makaron.
622
00:44:55,958 --> 00:44:57,708
Jest jeszcze na kuchence.
623
00:44:57,791 --> 00:44:59,291
Co robiliście w szkole?
624
00:44:59,375 --> 00:45:01,208
Wygraliśmy w palanta.
625
00:45:01,291 --> 00:45:03,625
Mówisz? Brawo. Na jakiej grałeś pozycji?
626
00:45:03,708 --> 00:45:05,125
- Druga baza.
- Gadaj mamie.
627
00:45:05,500 --> 00:45:07,125
Znów grałem na drugiej bazie.
628
00:45:07,208 --> 00:45:09,125
- Dobrze.
- Zjedz wszystko.
629
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
Bo nie jadłeś obiadu.
630
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Ja miałem WOS.
631
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
Co się stało?
632
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
Mam dziś walkę.
633
00:45:20,833 --> 00:45:22,750
O miejsce w zespole.
634
00:45:22,833 --> 00:45:24,166
- Chcę iść.
- Mogę?
635
00:45:24,250 --> 00:45:25,333
- Też chcę.
- Chodźmy.
636
00:45:25,416 --> 00:45:26,458
To nie taki mecz.
637
00:45:26,541 --> 00:45:29,875
Muszę pokonać kolegę z zespołu,
żeby zostać w drużynie.
638
00:45:31,791 --> 00:45:34,666
Poradzisz sobie. Rozłożysz go na łopatki.
639
00:45:34,750 --> 00:45:36,208
- Dasz radę.
- Właśnie.
640
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Mam propozycję.
641
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
Chodźmy wszyscy.
642
00:45:42,333 --> 00:45:44,000
- Tak.
- Całą rodziną.
643
00:45:44,083 --> 00:45:45,208
- Serio?
- Tak.
644
00:45:45,291 --> 00:45:47,208
Doskonale. To będzie rodzinny wypad.
645
00:45:47,291 --> 00:45:48,583
Musimy to zobaczyć.
646
00:45:51,666 --> 00:45:53,666
Nie byłeś na żadnej mojej walce.
647
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
Tak, ale...
648
00:45:54,916 --> 00:45:57,250
- Skąd ta zmiana?
- Bo to co innego.
649
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
Tego nie mogę przegapić.
650
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
Walka z wrogiem to jedno,
651
00:46:00,791 --> 00:46:03,041
ale walka o przetrwanie to co innego.
652
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
Proszę.
653
00:46:09,666 --> 00:46:11,791
W porządku. Muszę się przygotować.
654
00:46:11,875 --> 00:46:12,708
Dobrze.
655
00:46:12,791 --> 00:46:15,541
- Dzięki za kolację, mamo.
- Wierzę w ciebie.
656
00:46:15,666 --> 00:46:17,833
- Dasz radę.
- Przyjdziemy wszyscy.
657
00:46:17,916 --> 00:46:20,458
Po tej kolacji
też jestem gotowy z kimś się prać.
658
00:46:20,541 --> 00:46:22,083
To zapasy, a nie bijatyka.
659
00:46:22,166 --> 00:46:24,791
Niech ci będzie, Hulk Hogan.
660
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Cześć, Anthony.
661
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
Cześć, młody.
662
00:46:46,208 --> 00:46:48,625
Wiem, że wygrasz.
663
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
Nikt cię nie pokona.
664
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
Zobaczymy. Ten gość jest twardy.
665
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
I większy ode mnie.
666
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
Zdradzę ci pewien sekret.
667
00:47:04,208 --> 00:47:05,333
Mam tylko jedną nogę.
668
00:47:05,416 --> 00:47:06,958
Srać na to!
669
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
Nie mów mamie.
670
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Możemy tak mówić tylko sam na sam.
671
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
Zdradzę ci sekret.
672
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
Słucham.
673
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
Wieczorami
674
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
odmawiam paciorek.
675
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
Proszę wtedy Boga, żeby zabrał mi nogę,
676
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
żebym mógł być taki jak ty.
677
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
Nie musisz tego robić.
678
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
Będziesz bardzo silny z obiema nogami.
679
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
Lubię z tobą mieszkać.
680
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
Ciebie kocham najbardziej.
681
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Dzięki, młody.
682
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
Zmykaj już.
683
00:48:01,125 --> 00:48:03,333
- Muszę się szykować.
- Pa.
684
00:48:03,416 --> 00:48:04,291
Cześć.
685
00:48:12,000 --> 00:48:13,250
Właściwie...
686
00:48:13,333 --> 00:48:15,291
Trzeba go ostrzyc. Słyszałeś?
687
00:48:15,375 --> 00:48:17,416
- Do zobaczenia.
- Dobrze, skarbie.
688
00:48:17,500 --> 00:48:19,333
Odbierzesz, proszę?
689
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
Długie te włosy.
690
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
Słucham?
691
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
Czy to dom Ricka Roblesa?
692
00:48:29,750 --> 00:48:30,583
Tak.
693
00:48:30,666 --> 00:48:33,125
Nie pytam nawet,
czy podejdzie do telefonu,
694
00:48:33,208 --> 00:48:34,916
bo unika mnie cały tydzień.
695
00:48:35,000 --> 00:48:38,291
Przekaż mu, że został zwolniony
i ma zabrać swoje graty,
696
00:48:38,375 --> 00:48:40,750
inaczej trafią do śmieci. Jasne?
697
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Tak... Halo?
698
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
Kto to był?
699
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
Asystent trenera.
700
00:48:58,000 --> 00:48:59,541
Pytał, czy już wychodzę.
701
00:48:59,625 --> 00:49:01,041
To lepiej ruszaj dupsko.
702
00:49:01,125 --> 00:49:03,625
Przychodź wcześniej, to będą cię szanować.
703
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Racja.
704
00:49:08,916 --> 00:49:09,916
- Pa.
- Cześć.
705
00:49:10,000 --> 00:49:11,833
- Cześć, Anthony.
- Pokibicujmy mu.
706
00:49:11,916 --> 00:49:15,583
Anthony! Anthony!
707
00:49:20,250 --> 00:49:22,625
Wiecie, co byłoby lepsze? Robles!
708
00:49:22,708 --> 00:49:25,416
- Miło słyszeć moje nazwisko.
- Robles!
709
00:49:25,500 --> 00:49:29,041
Robles! Robles!
710
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
Dawaj, Anthony!
711
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
Podnieś się.
712
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Walcz!
713
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
Dawaj. Walcz o swoje.
714
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
Rusz się!
715
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
Zablokuj go! Do góry!
716
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
Podnieś się.
717
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
Dalej, skarbie.
718
00:50:53,208 --> 00:50:54,708
Rusz się!
719
00:50:54,791 --> 00:50:56,541
Działaj, Anthony!
720
00:50:59,666 --> 00:51:02,833
Zrób most!
721
00:51:16,916 --> 00:51:18,958
Spokojnie.
722
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
Dziś nie wyszło.
723
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
Co to było?
724
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Miałem zły wieczór.
725
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
Co takiego?
726
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
No tak.
727
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
Teraz stracę miejsce w zespole.
728
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
O w mordę.
729
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
Kto ci kazał iść na ASU?
730
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
Mówiłem, żeby szedł na Drexel.
731
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
Co powiedziałeś?
732
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
O czym?
733
00:51:50,500 --> 00:51:52,583
Głuchy jesteś? Słyszałeś.
734
00:51:52,666 --> 00:51:55,250
Przez ciebie wszyscy się stresujemy,
735
00:51:55,333 --> 00:51:57,041
bo ty musisz walczyć.
736
00:51:57,125 --> 00:52:00,750
Skoro już masz to z głowy,
weź życie na poważnie.
737
00:52:00,833 --> 00:52:03,833
Znajdź pracę, pomóż w domu.
Nie ogarnę sam wszystkiego.
738
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
Powiesz, dlaczego tu jesteś,
czy ja mam to zrobić?
739
00:52:10,250 --> 00:52:11,083
Słucham?
740
00:52:11,166 --> 00:52:12,583
Czemu bawisz się z dziećmi?
741
00:52:12,666 --> 00:52:15,333
I nagle chcesz chodzić na moje walki?
742
00:52:15,416 --> 00:52:17,250
Rick, o czym on mówi?
743
00:52:21,875 --> 00:52:22,958
Rzuciłem pracę.
744
00:52:23,041 --> 00:52:25,541
- Słyszałem co innego.
- Zamknij się.
745
00:52:27,166 --> 00:52:30,416
Poróżniliśmy się z szefem o to,
jak wykonuję robotę.
746
00:52:30,500 --> 00:52:33,583
Nie zgadzamy się co do tego,
czego trzeba więźniom.
747
00:52:33,666 --> 00:52:37,041
Przecież to ja z nimi siedzę
i przynoszę rezultaty.
748
00:52:37,125 --> 00:52:38,958
Szefostwu to nie pasuje.
749
00:52:39,041 --> 00:52:41,166
- Nie mogę tak.
- Czemu nic nie mówiłeś?
750
00:52:41,250 --> 00:52:44,500
Żeby uniknąć tej sytuacji i twoich nerwów.
751
00:52:44,583 --> 00:52:47,208
- Ledwo wiążemy koniec z końcem.
- Wiem.
752
00:52:47,291 --> 00:52:50,125
Więc Anthony ma znakomitą okazję,
żeby się dołożyć.
753
00:52:50,208 --> 00:52:51,083
Dołożyć?
754
00:52:51,166 --> 00:52:53,666
Może jeszcze rzucić szkołę
i iść w twoje ślady?
755
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
Chcesz być takim kozakiem?
756
00:52:55,833 --> 00:52:59,125
Serio? Chcesz,
żeby wszyscy tylko cię chwalili?
757
00:52:59,208 --> 00:53:00,958
Więc ja ci powiem prawdę.
758
00:53:01,041 --> 00:53:04,250
Wykręcił cię i dosiadł jak babę.
759
00:53:04,333 --> 00:53:05,208
Szczerze?
760
00:53:05,291 --> 00:53:06,958
- To była żenada!
- Przestań!
761
00:53:07,041 --> 00:53:11,000
Uniosłeś się dumą i schrzaniłeś szansę
na darmową edukację.
762
00:53:11,083 --> 00:53:12,833
Nie przyznasz mi nawet racji.
763
00:53:12,916 --> 00:53:14,791
Bo taki masz charakter.
764
00:53:14,875 --> 00:53:17,541
Ktoś musiał zostać.
Nie chciałem opuścić rodziny.
765
00:53:17,625 --> 00:53:20,916
- Taki mam charakter.
- Pozwalasz sobie na takie odzywki?
766
00:53:21,041 --> 00:53:22,625
Bo zapaśnikowi wolno?
767
00:53:22,708 --> 00:53:24,500
Ja się nie bawię w zapasy.
768
00:53:24,583 --> 00:53:27,958
Przywalę ci zaraz jak Floyd Mayweather.
769
00:53:28,041 --> 00:53:31,083
Miał zły wieczór. Zostaw go.
Czemu zawsze po nim jeździsz?
770
00:53:31,166 --> 00:53:34,666
Chcesz, żeby mnie znieważał?
Dlatego nigdy nie reagujesz?
771
00:53:34,750 --> 00:53:37,625
Nie pozwolę,
żeby rzucił zapasy ani szkołę.
772
00:53:37,708 --> 00:53:39,541
Znajdziesz prawdziwą pracę?
773
00:53:39,958 --> 00:53:41,208
Prawdziwą robotę?
774
00:53:41,291 --> 00:53:43,541
Będziesz mi rozkazywać w moim domu?
775
00:53:44,833 --> 00:53:48,375
Lepiej pomyśl o tym,
co masz i czy chcesz to stracić.
776
00:53:48,458 --> 00:53:49,291
- Stój.
- Ronnie.
777
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
Jazda spać!
778
00:53:54,541 --> 00:53:55,583
Mamo.
779
00:53:55,666 --> 00:53:58,250
Połóż się, Anthony.
780
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Co się stało?
781
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Problemy osobiste.
782
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
Dałem się rozproszyć.
783
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
No tak.
784
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
Rozumiem.
785
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
Wiesz co?
786
00:54:59,041 --> 00:55:02,083
Największymi wojownikami w historii
787
00:55:02,166 --> 00:55:04,791
byli starożytni tybetańscy jeźdźcy.
788
00:55:06,250 --> 00:55:08,666
Gładzili każdego wroga.
789
00:55:08,750 --> 00:55:11,041
Stało się jasne, że są niepokonani.
790
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
Postanowili więc żyć w pokoju.
791
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
Zostali buddyjskimi mnichami
i oddali się medytacji.
792
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
Zamiast walki wybrali samodoskonalenie.
793
00:55:24,250 --> 00:55:26,791
Mnisi buddyjscy żebrali
na ulicy o jedzenie.
794
00:55:26,875 --> 00:55:29,416
Jasne, że tak. Byli...
795
00:55:29,500 --> 00:55:30,416
pustelnikami.
796
00:55:31,250 --> 00:55:32,666
Porzucili wszystko.
797
00:55:32,750 --> 00:55:36,041
Wieśniacy zrozumieli,
że mnisi robią za nich duchową robotę.
798
00:55:36,125 --> 00:55:38,041
Byli zobowiązani napełnić ich miski.
799
00:55:38,125 --> 00:55:41,375
Mówisz, żebym został mnichem
i zaczął żebrać?
800
00:55:41,458 --> 00:55:43,750
Wszystko sprowadza się
do jednego. Wylatuję?
801
00:55:43,833 --> 00:55:45,208
- Słuchaj.
- Wyleciałem?
802
00:55:45,291 --> 00:55:46,208
Posłuchaj.
803
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
Dorian przejdzie do kategorii do 61 kg.
804
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
Zostajesz w grupie do 57 kg.
805
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
To nie prezent, Anthony.
806
00:55:57,750 --> 00:55:59,208
Dorianowi będzie tam lepiej.
807
00:55:59,291 --> 00:56:01,708
W sekcji do 57 kg
nie może się wykazać siłą.
808
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
Przegrałeś jedną walkę.
809
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
Tylko jedną.
810
00:56:07,333 --> 00:56:08,958
Chyba możemy to przeżyć.
811
00:56:09,041 --> 00:56:12,000
Pod warunkiem,
że wyciągniesz z tego wnioski.
812
00:56:12,083 --> 00:56:13,750
Twój największy przeciwnik
813
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
nigdy nie będzie
naprzeciwko ciebie na macie.
814
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
Kapujesz?
815
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
Tak.
816
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
Dobrze.
817
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
Witam w zespole.
818
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
Cześć.
819
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
Hej.
820
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
Trener dał Doriana do kategorii do 61 kg.
821
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
Co w związku z tym?
822
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
Chociaż przegrałem mecz,
823
00:57:00,000 --> 00:57:02,125
zostaję w zespole.
824
00:57:02,208 --> 00:57:04,041
Tak! Wiedziałam!
825
00:57:04,125 --> 00:57:06,791
Gratuluję! Wiedziałam, że ci się uda.
826
00:57:06,875 --> 00:57:09,250
Mówiłam, że musisz tylko wierzyć w siebie.
827
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Możesz zrobić wszystko.
828
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
On wygląda gorzej.
829
00:57:22,333 --> 00:57:25,500
Nie zamartwiaj się niczym dzisiaj.
830
00:57:25,583 --> 00:57:27,416
Dobrze? Jesteś w zespole.
831
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
Poza tym poradzę sobie.
832
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
DRUGI ROK STUDIÓW
833
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
Cisza!
834
00:58:28,625 --> 00:58:32,375
Zlikwidowali sekcję zapasów.
835
00:58:32,458 --> 00:58:35,666
W tym roku nie będzie sezonu zapaśniczego.
836
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
Spokój! Posłuchajcie.
837
00:58:41,416 --> 00:58:43,000
Wiem, że ciężko to przyjąć.
838
00:58:43,083 --> 00:58:46,208
Prawda jest taka,
że szkoła nie zarabia na zapasach.
839
00:58:46,291 --> 00:58:47,750
Z futbolu ma miliony.
840
00:58:48,208 --> 00:58:51,541
Też mi się to nie podoba,
ale takie jest życie.
841
00:58:51,625 --> 00:58:54,625
Jeśli nie przynosicie zysku,
to na was nawet nie spojrzą.
842
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
Zrobiłem wszystko,
co mogłem, by temu zapobiec.
843
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
Zawiodłem was, panowie. Przepraszam.
844
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
Jeszcze coś.
845
00:59:23,625 --> 00:59:25,000
Popytałem kilka szkół,
846
00:59:25,083 --> 00:59:28,041
czy mogłyby przyjąć kilku z was.
847
00:59:28,125 --> 00:59:31,916
W międzyczasie
macie nadal się przykładać do nauki.
848
00:59:32,500 --> 00:59:34,333
Nie róbcie z tego wymówki.
849
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
W żadnym wypadku.
850
00:59:35,833 --> 00:59:38,333
Nie rozpraszajcie się.
851
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
Macie tu zdobyć wykształcenie.
852
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
I dyplom.
853
00:59:44,916 --> 00:59:46,208
To się liczy.
854
00:59:48,041 --> 00:59:51,000
Nie mogą ot tak zlikwidować programu.
855
00:59:51,083 --> 00:59:53,500
Właśnie to zrobili.
856
00:59:56,625 --> 00:59:58,958
Masz wiele innych opcji.
857
00:59:59,041 --> 01:00:00,416
Mamo, to tylko sport.
858
01:00:02,208 --> 01:00:04,041
Z tego nie da się utrzymać.
859
01:00:04,125 --> 01:00:06,416
Zapasy to twoja pasja, część ciebie.
860
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
Może jednak nie.
861
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
Marzyciele są tak wielcy
jak ich marzenia.
862
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
Kiedyś muszę dorosnąć.
863
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
Jednak miał trochę racji.
864
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
Mam teraz czas, żeby zarobić więcej.
865
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
Będę chodzić na siłkę i trenować.
866
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
Spróbuję się przenieść w przyszłym roku.
867
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
Nie zrezygnuję z zapasów.
868
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
Obiecaj mi to.
869
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
Kocham cię.
870
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}TRZECI ROK STUDIÓW
871
01:01:36,708 --> 01:01:38,125
Pani przeczyta dokumenty.
872
01:01:38,208 --> 01:01:39,416
Już przeczytałam.
873
01:01:41,000 --> 01:01:43,583
Niech pan spojrzy.
Na pewno pomylił pan adres.
874
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
Jestem pewien, że dobrze trafiłem.
875
01:01:47,291 --> 01:01:50,125
Chcę to zrozumieć, ale gada pan bez sensu.
876
01:01:50,208 --> 01:01:53,041
Nie wiem, jak inaczej to ująć.
877
01:01:53,125 --> 01:01:55,500
Mówił, że płaci, a tego nie robił.
878
01:01:55,583 --> 01:01:57,625
- Co się dzieje?
- Bennett Karobedian.
879
01:01:57,708 --> 01:02:00,458
- Harper National Bank.
- Do domu. Poradzę sobie.
880
01:02:00,541 --> 01:02:04,041
Usiłuję wyjaśnić pana mamie,
że zalegacie pół roku z hipoteką.
881
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- Mamo, gdzie on jest?
- Nie odbiera.
882
01:02:08,583 --> 01:02:11,583
- Macie 90 dni na wyprowadzkę.
- Jezu.
883
01:02:11,666 --> 01:02:15,416
Miałem doręczyć dokumenty
w towarzystwie policjanta.
884
01:02:18,208 --> 01:02:20,333
Mam powiesić tę informację na budynku...
885
01:02:20,416 --> 01:02:21,916
Wynocha stąd!
886
01:02:22,583 --> 01:02:25,166
- Proszę pani!
- Proszę opuścić moją posesję!
887
01:02:25,250 --> 01:02:27,916
- Nie chcę tu pana widzieć.
- Proszę pani.
888
01:02:28,000 --> 01:02:30,125
- Mamo.
- Zadzwonię po policję!
889
01:02:30,208 --> 01:02:33,208
- OK.
- Wtargnął pan tu. Nie znam pana.
890
01:02:33,291 --> 01:02:35,375
- Proszę opuścić teren!
- Dobrze.
891
01:02:35,458 --> 01:02:36,708
Wynocha!
892
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
Na co się gapicie?
893
01:02:56,166 --> 01:02:58,750
Skąd miałam wiedzieć, że nie płaci?
894
01:02:58,833 --> 01:03:01,083
Ty mi powiedz. To ty jesteś dorosła.
895
01:03:01,166 --> 01:03:05,000
Jak mogłam się nie domyślić?
Mówił, że spłaca hipotekę.
896
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
Że to ogarnie i ma dwie prace.
897
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
Czy to prawda?
898
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
Na co wydaje tę kasę?
899
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
Gdzie się podziejemy?
900
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
Ciągle robił ze mnie...
901
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
idiotkę za to, że w ogóle pytam!
902
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
A ja tylko stałam z boku.
903
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
Mamo.
904
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
Mamo.
905
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
Mamo?
906
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
Mamo!
907
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
Musisz znaleźć jakieś wyjście.
908
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
Nie pisz do niego, nie dzwoń.
909
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
Nie odbieraj telefonów od niego.
910
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
Obiecaj mi to.
911
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
Powiedz to na głos.
912
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
No powiedz.
913
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Obiecuję.
914
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
CENTRUM KRWIODAWSTWA
915
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
Co ty tu robisz?
916
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
Pomagam. Potrzebują krwi.
917
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
Mówisz?
918
01:06:00,791 --> 01:06:01,666
Dobra.
919
01:06:01,750 --> 01:06:04,958
- Dokąd idziesz?
- Wywalić kogoś z roboty.
920
01:06:05,041 --> 01:06:08,208
{\an8}Pozwalają ci
przychodzić tu codziennie? Mamo!
921
01:06:08,291 --> 01:06:10,375
{\an8}Dają ci przychodzić tu codziennie?
922
01:06:11,000 --> 01:06:12,791
Chodzę do kilku punktów.
923
01:06:12,875 --> 01:06:13,958
Od jak dawna?
924
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
- Ile już to robisz?
- Cicho.
925
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
Od czasu do czasu.
926
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
Nie ma go, potrzeba kasy.
927
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
Chodźmy stąd.
928
01:06:32,375 --> 01:06:35,291
...obciążone lokale
przejmowano w przypadku
929
01:06:35,375 --> 01:06:37,500
gospodarstw o niskich dochodach.
930
01:06:37,583 --> 01:06:40,458
Teraz problem dotyka już wszystkich.
931
01:06:40,541 --> 01:06:42,500
Ponad dwa miliony posiadaczy hipoteki,
932
01:06:42,583 --> 01:06:46,541
którzy mieli dobrą zdolność kredytową,
zalega ze spłatą.
933
01:06:46,625 --> 01:06:49,041
To pięćset tysięcy więcej
niż w zeszłym roku.
934
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
Nie spodziewaliśmy się
takiego obrotu spraw.
935
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
Dzień dobry.
936
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
Kiedy otrzymaliście
moją ostatnią wpłatę za hipotekę?
937
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
Skoro wy nie wiecie,
to kto może mi powiedzieć?
938
01:07:29,166 --> 01:07:32,833
8503 East Harmony Avenue.
939
01:07:32,916 --> 01:07:34,875
Global Lending Inc.?
940
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
Jak to „już nie”?
941
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
8503 East Harmony Avenue.
942
01:07:45,291 --> 01:07:48,791
Zgadza się. Dziękuję.
943
01:07:48,875 --> 01:07:51,958
Potrzebuję tylko egzemplarza
mojej umowy hipotecznej.
944
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
Możecie mi go przesłać?
945
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
Dobrze.
946
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- Cześć, trenerze.
- Hej.
947
01:08:08,333 --> 01:08:10,125
- Chciałeś pogadać?
- Wejdź.
948
01:08:10,208 --> 01:08:11,625
Usiądź.
949
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
Weź to do ręki.
950
01:08:22,750 --> 01:08:27,833
Wracałem myślami
do naszego pierwszego spotkania.
951
01:08:27,916 --> 01:08:31,208
Jak by to było wczoraj, prawda?
952
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
Kilkoro studentów
953
01:08:35,916 --> 01:08:38,166
wzięło do siebie
likwidację sekcji zapasów.
954
01:08:38,250 --> 01:08:40,833
Tak bardzo,
że obiecali wsparcie finansowe,
955
01:08:40,916 --> 01:08:42,416
abyśmy znów mogli działać.
956
01:08:42,500 --> 01:08:44,291
To jest ta dobra wiadomość.
957
01:08:45,750 --> 01:08:49,666
Rozmawiałem już o tym
ze wszystkimi członkami zespołu,
958
01:08:49,750 --> 01:08:52,958
ponieważ postawiono kilka warunków.
959
01:08:55,541 --> 01:08:57,958
Rozmawiałeś już z całym zespołem?
960
01:08:58,041 --> 01:08:59,250
Tak.
961
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Jaka jest zła wiadomość?
962
01:09:05,041 --> 01:09:07,916
Będzie ogólne cięcie wydatków.
963
01:09:08,000 --> 01:09:11,541
Mniej pieniędzy to mniej zapaśników.
964
01:09:14,291 --> 01:09:17,083
Kosztują nas
nawet sportowcy bez stypendium.
965
01:09:17,166 --> 01:09:19,958
- Nie stać nas na wszystkich.
- Rozumiem.
966
01:09:20,541 --> 01:09:22,875
Jeden kolega z zespołu powiedział,
967
01:09:22,958 --> 01:09:24,833
że bez ciebie nie wróci.
968
01:09:27,458 --> 01:09:29,291
- Słucham?
- To mogło wypalić.
969
01:09:29,375 --> 01:09:31,625
Ale każdy stypendysta
musiałby się zgodzić,
970
01:09:31,708 --> 01:09:33,500
bo sam dostawałby mniej kasy.
971
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
Takie coś trzeba poddać pod głosowanie.
972
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
Trzeba być fair.
973
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
Stoją tu dwa kubki.
974
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
Jeden to głos „za”, drugi - „przeciw”.
975
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Głosowali stypendyści.
Wynik musiał być jednomyślny.
976
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Zobaczmy.
977
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
Czekaj. Pomyliłem kubek.
978
01:10:12,125 --> 01:10:14,458
Wszyscy zapaśnicy tego chcieli.
979
01:10:14,541 --> 01:10:16,708
Głosowaliśmy o twoje miejsce w zespole.
980
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
I pełne stypendium.
981
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
Albo to, albo żaden z nas by nie wrócił.
982
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
Więc jaka jest ta zła wiadomość?
983
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
To się okaże, bo jeszcze nie zagłosowałeś.
984
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
Dobry wybór.
985
01:10:37,125 --> 01:10:39,500
Szczerze? Chciałem zatrzymać kasę,
986
01:10:39,583 --> 01:10:42,000
ale muszę mieć kogoś,
kogo będę mógł pokonać.
987
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
Super.
988
01:10:50,833 --> 01:10:54,250
Wycofaj się. Dobrze.
989
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
Sędzia!
990
01:10:57,625 --> 01:10:59,791
Nie trać zimnej krwi.
991
01:10:59,875 --> 01:11:01,166
Anthony!
992
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
Tak jest.
993
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
Uspokój się.
994
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
ROBLES MIAŻDŻY KAROLINĘ PÓŁNOCNĄ
995
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
MIĘDZYSTANOWE USŁUGI FINANSOWE
996
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
Zluzuj, przy tobie wychodzimy na leni.
997
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
Dwa, trzy.
998
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}ROBLES POKONUJE UNIWERSYTET PENSYLWANII
999
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
Cześć. Brawo, Anthony.
1000
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Byłeś świetny.
1001
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
Dziękuję.
1002
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
LICHWIARSKIE KREDYTY HIPOTECZNE
1003
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
POMOC PRAWNA W ARIZONIE
1004
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
POMOC PRAWNA W MESIE
1005
01:13:16,000 --> 01:13:18,291
Judy Robles do Bennetta Karobediana.
1006
01:13:18,375 --> 01:13:19,875
Oczywiście.
1007
01:13:21,041 --> 01:13:22,333
Dziękuję.
1008
01:13:22,416 --> 01:13:24,291
Miała pani trzy miesiące.
1009
01:13:24,375 --> 01:13:26,166
Wiem.
1010
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
Ale analizowałam nasz kredyt.
1011
01:13:29,541 --> 01:13:32,708
I odkryła pani, że zalega pani ze spłatą?
1012
01:13:32,791 --> 01:13:36,791
Odkryłam, że kwalifikuje się jako lichwa.
1013
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
Słucham?
1014
01:13:42,541 --> 01:13:47,000
Co ciekawe, w przypadku lichwy sądy
1015
01:13:47,083 --> 01:13:48,750
podejmują pewne działania.
1016
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
Orzekają, że banki same odpowiadają
za niespłacone kredyty.
1017
01:13:55,750 --> 01:13:58,875
Technicznie rzecz biorąc, to prawda.
1018
01:13:58,958 --> 01:14:03,125
Banki nie tylko odpowiadają
za niespłacone kredyty.
1019
01:14:03,208 --> 01:14:08,750
Jeśli udowodni się, że prowadziły lichwę,
1020
01:14:08,833 --> 01:14:11,833
zostają wpisane
do federalnego rejestru przestępców.
1021
01:14:11,916 --> 01:14:17,750
Usunięcie wpisu to czasochłonny
proces apelacyjny.
1022
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
Do tego czasu
nie wolno bankom udzielać kredytów.
1023
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
Ale to pan już wiedział.
1024
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
Więc wnioskuję o odroczenie spłaty.
1025
01:14:39,791 --> 01:14:42,916
Da mi to 18 miesięcy
na sprostowanie sytuacji.
1026
01:14:43,000 --> 01:14:44,458
Jakieś słabe to.
1027
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
Szczerze? Jest w porządku.
1028
01:14:49,333 --> 01:14:51,583
Trenował zapasy z tym typem.
1029
01:14:51,666 --> 01:14:54,166
- Niezły ruch.
- Nie dotykaj mojego lapka.
1030
01:14:54,250 --> 01:14:55,375
Patrzcie.
1031
01:14:55,958 --> 01:14:58,708
Z typem z Iowy nie ma żartów.
1032
01:14:58,791 --> 01:15:00,041
Mistrz krajowy.
1033
01:15:00,125 --> 01:15:01,291
Hej, Anthony.
1034
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Zobacz tego gościa.
1035
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
Matt McDonough.
1036
01:15:05,416 --> 01:15:08,041
Nie przegrał na zawodach
ani w ogóle na studiach.
1037
01:15:08,125 --> 01:15:10,125
W finale mamy czterech sportowców.
1038
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Jeśli dotrzesz do finału,
1039
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
zmierzysz się z nim.
1040
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Widziałem go.
1041
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
Dlatego przychodzę tu wcześniej.
1042
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
Srebro też jest coś.
1043
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- Zamknij się.
- Jestem beznadziejny.
1044
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}MATT MCDONOUGH TO TWARDZIEL - TOM BRANDS
1045
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
MISTRZOSTWA NCAA W 2010 R.,
OMAHA W NEBRASCE
1046
01:16:05,833 --> 01:16:09,375
Drugi dzień na Arenie Qwest
nie rozczarowuje kibiców.
1047
01:16:09,458 --> 01:16:14,041
Wyczekujemy pojedynku do 57 kg.
Matt McDonough z Iowy zmierzy się
1048
01:16:14,125 --> 01:16:18,250
z Anthonym Roblesem
z Uniwersytetu Stanu Arizona.
1049
01:16:18,333 --> 01:16:22,500
Ten pojedynek muszą obejrzeć
fani zapasów z całego świata.
1050
01:16:23,166 --> 01:16:26,666
Robles, który świetnie sobie radzi
podczas tego turnieju,
1051
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
próbuje pokonać
najlepszego zapaśnika z Minnesoty.
1052
01:16:30,041 --> 01:16:31,791
Skuteczny atak.
1053
01:16:33,083 --> 01:16:35,875
Łapie punkty, ale czy mu się uda?
1054
01:16:35,958 --> 01:16:36,916
Dalej, Anthony!
1055
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
Robles nie odpuszcza.
1056
01:16:41,583 --> 01:16:42,458
Tak jest!
1057
01:16:42,541 --> 01:16:43,750
Z powrotem na matę.
1058
01:16:43,833 --> 01:16:46,208
Dwa, trzy, cztery...
1059
01:16:46,291 --> 01:16:47,458
Prawie. Sędzia!
1060
01:16:48,583 --> 01:16:52,125
Udało się. Anthony Robles wygrywa.
1061
01:16:52,208 --> 01:16:54,416
Przed nim pojedynek o tytuł mistrza kraju.
1062
01:16:54,500 --> 01:16:56,833
Przybij.
1063
01:16:56,916 --> 01:16:58,708
- Ekstra.
- Zadowolony?
1064
01:16:58,791 --> 01:17:00,541
Wymiatasz.
1065
01:17:10,750 --> 01:17:13,833
Bezapelacyjne zwycięstwo Roblesa
z Uniwersytetu Arizony.
1066
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
Wystąpi w finale do 57 kg.
1067
01:17:15,916 --> 01:17:19,375
Wszyscy fani oglądają
pojedynek McDonough w półfinale.
1068
01:17:19,458 --> 01:17:23,041
Jeśli wygra,
spotka się z Roblesem w finale.
1069
01:17:23,125 --> 01:17:25,250
Każdy z nich jest gotów zawalczyć
1070
01:17:25,333 --> 01:17:29,083
o tytuł mistrza krajowego
w kategorii do 57 kg.
1071
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
Wygląda mi na cipę.
1072
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
Stop.
1073
01:17:42,541 --> 01:17:43,375
Wyluzuj.
1074
01:17:43,458 --> 01:17:47,166
Wyjdziesz i skopiesz mu tyłek
jak wszystkim innym.
1075
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
On nie jest jak inni.
1076
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
Trenował z ojcem od 3 roku życia.
Mając 13, dostał się do Iowy.
1077
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
Wyciska 36 m w 4,5 sekundy
i podnosi 110 kg 10 razy.
1078
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
Nigdy nie przegrał walki.
1079
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
Waga: 60,23 kg.
1080
01:18:10,708 --> 01:18:12,833
Dzień trzeci Mistrzostw NCAA.
1081
01:18:12,916 --> 01:18:14,416
McDonough kontra Robles.
1082
01:18:14,500 --> 01:18:16,583
McDonough nie przegrał w tym sezonie.
1083
01:18:16,666 --> 01:18:18,083
Jest zdecydowanym faworytem.
1084
01:18:18,166 --> 01:18:19,583
Dalej, Anthony!
1085
01:18:20,333 --> 01:18:23,958
Robles czekał na tę chwilę cały sezon.
1086
01:18:24,041 --> 01:18:28,291
Wkrótce poznamy mistrza krajowego
w kategorii do 57 kg.
1087
01:18:28,416 --> 01:18:30,500
Skup się.
1088
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
To tylko kolejna walka.
1089
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
Zapaśnicy na środek maty.
1090
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
Anthony, pokaż, na co cię stać.
1091
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Dawaj, skarbie.
1092
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
Rozpoczynamy walkę
o tytuł mistrza krajowego do 57 kg.
1093
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
Próba zejścia do nóg.
1094
01:18:59,333 --> 01:19:00,875
- Przez Roblesa.
- Uważaj.
1095
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
Robles rzuca się jeszcze trzy razy.
1096
01:19:06,833 --> 01:19:08,791
Jest dużo bardziej agresywny.
1097
01:19:08,875 --> 01:19:11,500
Taką ofensywą
próbuje zdominować McDonough.
1098
01:19:11,583 --> 01:19:13,666
Spokojnie!
1099
01:19:13,750 --> 01:19:16,208
Nie spiesz się. Dobrze.
1100
01:19:18,708 --> 01:19:21,291
Zablokuj go. Dasz radę. Ładnie.
1101
01:19:21,375 --> 01:19:23,916
McDonough znów nie dał się wypchnąć.
1102
01:19:24,000 --> 01:19:27,291
Zamiast stosować wyuczone techniki,
1103
01:19:27,375 --> 01:19:29,833
Robles aż płonie z gniewu.
1104
01:19:29,916 --> 01:19:32,833
Musi uważać, żeby się nie spalił.
1105
01:19:32,916 --> 01:19:34,208
Zmęcz go.
1106
01:19:34,875 --> 01:19:37,000
Cierpliwości, skarbie.
1107
01:19:37,083 --> 01:19:40,166
Robles musi uważać.
Przeciwnik atakuje za głowę z przodu.
1108
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
Sędzia!
1109
01:19:43,250 --> 01:19:44,666
Udało mu się uciec.
1110
01:19:44,750 --> 01:19:46,291
Myśl o technice. Pilnuj go.
1111
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
Atak McDonough.
1112
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Robles obrócił go w dwa punkty.
1113
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
Dwa!
1114
01:19:55,291 --> 01:19:57,708
Masz dwa punkty. Dalej rób swoje.
1115
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
Blokuje nadgarstki
i szykuje się do przerzutu.
1116
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
Chce zrobić wózek.
McDonough udaje się uciec za punkt.
1117
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
Nadal jest dobrze.
1118
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
Schwytał błyskawicznie Roblesa
i rzucił na łopatki.
1119
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- Dawaj!
- To koniec!
1120
01:20:30,416 --> 01:20:34,083
McDonough wykorzystuje agresywność Roblesa
1121
01:20:34,166 --> 01:20:37,125
i powala go na matę, zgarniając tytuł.
1122
01:20:43,208 --> 01:20:46,375
Iowa!
1123
01:20:46,458 --> 01:20:49,125
Iowa!
1124
01:20:49,208 --> 01:20:52,750
Robles rozczarował swoim zachowaniem
1125
01:20:52,833 --> 01:20:55,416
i dał się ponieść emocjom.
1126
01:20:55,500 --> 01:21:01,000
W sporcie zbudowanym na technice
Robles używał brutalnej siły,
1127
01:21:01,083 --> 01:21:03,208
co szybko wykorzystał aktualny mistrz.
1128
01:21:03,291 --> 01:21:04,666
Nic się nie stało!
1129
01:21:04,750 --> 01:21:06,541
Ku zaskoczeniu nielicznych
1130
01:21:06,625 --> 01:21:11,250
Matt McDonough zdobył drugie
z rzędu mistrzostwo kraju.
1131
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
Co się stało?
1132
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
Tak bardzo pragnąłem tytułu,
1133
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
a przegrałem w mgnieniu oka...
1134
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
Dawno nie czułem takiego bólu.
1135
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
Jesteś gotowy?
1136
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
„Bez bólu nie ma radości”.
1137
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
„Bez porażki nie ma sukcesu”.
1138
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
„Wygrana i przegrana
1139
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
to dwie strony tej samej monety”.
1140
01:21:51,541 --> 01:21:53,291
I jak? Pomogło?
1141
01:21:53,375 --> 01:21:54,416
- Nie?
- Nie.
1142
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
Ani trochę.
1143
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Ale dzięki.
1144
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
Dlaczego to robisz?
1145
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
Czemu akurat zapasy?
1146
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- Czemu?
- Tak.
1147
01:22:17,083 --> 01:22:19,791
Bo tylko w tym sporcie
oponent nie może mi uciec.
1148
01:22:19,875 --> 01:22:21,708
Fakt.
1149
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
No tak.
1150
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
Ale tak serio.
1151
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
Czemu to robisz?
1152
01:22:41,583 --> 01:22:43,291
Gdy ludzie na mnie patrzą,
1153
01:22:43,375 --> 01:22:46,375
od razu zauważają, czego im brakuje.
1154
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
Dotarłem do finału i przegrałem.
1155
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
Może...
1156
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
Sam nie wiem.
1157
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
Może brakuje mi czegoś w środku?
1158
01:23:03,333 --> 01:23:04,416
Rozumiesz?
1159
01:23:04,500 --> 01:23:07,791
Większość ludzi, nawet ty,
1160
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
spędza całe życie,
próbując osiągnąć swój cel.
1161
01:23:12,541 --> 01:23:14,833
Nieważne, ile razy upadną lub się potkną,
1162
01:23:14,916 --> 01:23:16,833
motywują się, żeby wstać na nogi
1163
01:23:16,916 --> 01:23:19,458
i spróbować znów,
bo to jeszcze nie koniec.
1164
01:23:19,541 --> 01:23:21,041
Nie chodzi o wygraną.
1165
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Mam 21 lat
i został mi rok na osiągnięcie celu.
1166
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
A potem?
1167
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
Pójdę do pracy.
1168
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
Zajmę się czymś.
1169
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
Pewnie pracą biurową.
1170
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
Jeśli nie wygram
1171
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
i zajmę drugie miejsce,
1172
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
będę opowiadał do końca życia,
że tak niewiele brakowało.
1173
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
A ludzie będą słuchać.
1174
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
Będą...
1175
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
uśmiechać się.
1176
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
A do końca mojego życia
1177
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
wszyscy będą...
1178
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
mnie trochę żałować.
1179
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
Ale jeśli wygram...
1180
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
brak nogi przestanie być najważniejszy.
1181
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
Mam coraz mniej czasu, by zostać kimś.
1182
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
OSTATNI ROK STUDIÓW
1183
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
Cześć.
1184
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
Co się dzieje?
1185
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
Dom zamknięty.
1186
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
Dlaczego?
1187
01:25:41,000 --> 01:25:42,333
Ile już tu jest?
1188
01:25:42,416 --> 01:25:43,875
Dwadzieścia minut.
1189
01:25:43,958 --> 01:25:47,458
Zostań z nimi.
Nic ci nie jest? Spójrz na mnie.
1190
01:25:47,541 --> 01:25:48,875
- Dobrze.
- Obiecujesz?
1191
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Tak.
1192
01:25:50,458 --> 01:25:51,583
Wracaj do siebie!
1193
01:25:51,666 --> 01:25:52,833
Zostańcie tutaj.
1194
01:25:52,916 --> 01:25:54,416
To mój dom! Ja tu rządzę!
1195
01:25:54,500 --> 01:25:55,333
Daj mi spokój!
1196
01:25:55,416 --> 01:25:57,500
Lejesz na moje zasady? To wypierdalaj!
1197
01:25:57,583 --> 01:25:59,166
Zabierz łapy!
1198
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
Dokąd to?
1199
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- Wracaj tu!
- Wyjdź stąd, Anthony.
1200
01:26:04,791 --> 01:26:06,291
- Nie mów tak do mnie!
- Nie!
1201
01:26:06,375 --> 01:26:07,291
Wracaj.
1202
01:26:07,375 --> 01:26:09,666
To sprawa między nami. Odsuń się.
1203
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
Rick, przestań.
1204
01:26:10,833 --> 01:26:12,458
- Nie wkurwiaj mnie.
- Wyjdź.
1205
01:26:12,541 --> 01:26:14,583
- No co, synek?
- Wyjdź stąd!
1206
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
- I nie wracaj.
- Z drogi.
1207
01:26:16,791 --> 01:26:18,416
Będziesz panem domu?
1208
01:26:18,500 --> 01:26:20,333
Dla mężczyzn nie mam litości.
1209
01:26:20,416 --> 01:26:22,416
- Kapujesz?
- Ani go tknij!
1210
01:26:22,500 --> 01:26:23,958
Zadzwonię po gliny.
1211
01:26:24,041 --> 01:26:26,916
Spróbuj, to nie będziesz już moim synem.
1212
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
Nigdy nim nie byłem.
1213
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Racja, bo nie masz ojca.
1214
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
Więc nie jesteś mężczyzną.
1215
01:26:35,875 --> 01:26:37,625
Ja jestem, więc zejdź mi z drogi.
1216
01:26:37,708 --> 01:26:40,333
- Nigdy nim nie byłeś.
- Że co?
1217
01:26:42,083 --> 01:26:43,041
Przestańcie.
1218
01:26:43,125 --> 01:26:45,208
Jesteś na to gotowy?
1219
01:26:45,291 --> 01:26:47,750
- Przestańcie!
- Jesteś gotowy?
1220
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
Przestań, Anthony!
1221
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
Jestem gotowy.
1222
01:26:57,458 --> 01:26:59,125
- Puść mnie.
- Numer alarmowy.
1223
01:26:59,208 --> 01:27:02,375
Zabierz go, zanim naprawdę się wkurzę.
1224
01:27:02,458 --> 01:27:03,416
Numer alarmowy.
1225
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
Co się stało?
1226
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
Wejdźmy do środka.
1227
01:28:58,750 --> 01:29:00,791
- Cześć.
- Dzień dobry, pani Robles.
1228
01:29:00,875 --> 01:29:02,208
Jest Anthony?
1229
01:29:02,291 --> 01:29:05,250
- Jeszcze nie wrócił.
- OK.
1230
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
Da mu pani to pudełko?
1231
01:29:07,041 --> 01:29:08,166
- Oczywiście.
- Dzięki.
1232
01:29:08,250 --> 01:29:10,125
Wysłali je do szkoły.
1233
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- Przekażę mu.
- Jeszcze coś.
1234
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
Niech pani je przeczyta.
1235
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
Wie pani co?
1236
01:29:23,583 --> 01:29:25,041
Człowiek przez całe życie
1237
01:29:25,125 --> 01:29:27,958
trenuje młodych chłopaków
i czasem się wnerwia.
1238
01:29:28,041 --> 01:29:31,125
- Rozumiem.
- No tak.
1239
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
Ale z Anthonym
1240
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
jest...
1241
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
Jest pani wyjątkową matką.
1242
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
Anthony wszystko zawdzięcza sobie.
Taki już jest.
1243
01:29:47,416 --> 01:29:49,125
Z całym szacunkiem,
1244
01:29:49,208 --> 01:29:52,833
ale z doświadczenia wiem,
że to tak nie działa.
1245
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
Miłego czytania.
1246
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
Dziękuję.
1247
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
Zbiórka.
1248
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
Chodźcie.
1249
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
Dobrze.
1250
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
Dla wielu z was
to był ostatni mecz sezonu.
1251
01:30:22,125 --> 01:30:25,166
Dla niektórych
to ostatni mecz jako Sun Devil.
1252
01:30:25,250 --> 01:30:29,166
Pragnę zaznaczyć,
że w tym roku każdy stał się lepszy,
1253
01:30:29,250 --> 01:30:31,833
Nie powiem na głos kto, czyli Cory,
1254
01:30:33,166 --> 01:30:36,541
nauczył się korzystać z zegarka.
Gratki, Cory.
1255
01:30:36,625 --> 01:30:38,458
Dziękujmy Bogu za małe cuda.
1256
01:30:40,666 --> 01:30:44,791
Sześciu z was jedzie
na krajowe Mistrzostwa NCAA w Filadelfii.
1257
01:30:44,875 --> 01:30:47,041
To niesamowite. Jesteśmy zaszczyceni,
1258
01:30:47,125 --> 01:30:49,125
że nas reprezentujecie na tym szczeblu.
1259
01:30:49,208 --> 01:30:51,125
Za to należą się wam oklaski.
1260
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Jest jedno osiągnięcie,
które przewyższa to wszystko.
1261
01:31:01,583 --> 01:31:04,708
Ktoś tutaj dołączył do nas po naborze.
1262
01:31:04,791 --> 01:31:09,666
Był zniechęcany przez trenera,
nie został zrekrutowany
1263
01:31:09,750 --> 01:31:11,500
i nie miał pomocy finansowej.
1264
01:31:11,583 --> 01:31:14,000
Pracował na pełen etat,
by utrzymać rodzinę.
1265
01:31:14,083 --> 01:31:17,583
I utrzymał trzecią
najwyższą średnią w zespole.
1266
01:31:17,666 --> 01:31:20,541
Zaliczył też ostatni sezon bez porażki.
1267
01:31:26,916 --> 01:31:31,333
Chylę czoła temu
naprawdę godnemu podziwu mężczyźnie.
1268
01:31:31,416 --> 01:31:32,333
Jeszcze coś.
1269
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
Anthony, przyznaję, że cię nie doceniłem.
1270
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
Nie poznałem się na tobie.
1271
01:31:41,125 --> 01:31:43,541
Mój błąd nadrobiłeś z nawiązką.
1272
01:31:43,625 --> 01:31:45,791
Jestem ci za to szczerze wdzięczny.
1273
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
I wiedz, że...
1274
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
Teraz widzę twój potencjał.
1275
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
Wstańcie wszyscy.
1276
01:31:59,708 --> 01:32:02,166
Ostatnio ktoś uświadomił mi,
1277
01:32:02,250 --> 01:32:03,500
że Anthony ma jedną nogę.
1278
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
Jak on to robi? Anthony Robles!
1279
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
Chcesz coś powiedzieć?
1280
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Jeszcze walczymy.
1281
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Zgadza się.
1282
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
Będziemy mistrzami.
1283
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
Jeden, dwa.
1284
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
Co to?
1285
01:32:42,875 --> 01:32:46,791
„Panie Robles, pan Balcombe powiedział,
żebyśmy napisali do bohatera,
1286
01:32:46,875 --> 01:32:49,000
a pan jest moim”.
1287
01:32:49,916 --> 01:32:52,125
„Drogi Anthony, jestem w trzeciej klasie.
1288
01:32:52,208 --> 01:32:56,583
Gdy patrzę, jak walczysz, czuję,
że mogę walczyć z moją astmą”.
1289
01:32:57,375 --> 01:32:59,250
„Drogi Anthony, jestem Alex.
1290
01:32:59,333 --> 01:33:03,500
Twoja historia wywarła
na mnie ogromny wpływ”.
1291
01:33:03,583 --> 01:33:07,291
„Drogi Anthony, nazywam się Tim.
Jestem w piątej klasie.
1292
01:33:07,375 --> 01:33:10,166
Chcę ci powiedzieć,
że jesteś dla mnie wzorem”.
1293
01:33:13,083 --> 01:33:16,208
Jeśli czujesz, że nie jesteś doskonały
1294
01:33:16,291 --> 01:33:18,916
ani cudowny takim,
jaki jesteś, to moja wina.
1295
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
Matka musi dokonywać wyborów.
1296
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
Ile jeszcze może to ciągnąć,
1297
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
jak to się odbije na dziecku...
1298
01:33:29,416 --> 01:33:31,125
To nie twoja wina.
1299
01:33:31,208 --> 01:33:32,208
Moja.
1300
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
Zawsze obwiniałam się za to,
że taki się urodziłeś.
1301
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- Że Bóg mnie tak pokarał za grzechy.
- Mamo.
1302
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
Nigdy ci tego nie mówiłam,
1303
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
ale kiedy miałeś rok,
1304
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
było ciężko.
1305
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
Znów piłam i imprezowałam.
1306
01:33:56,083 --> 01:33:58,000
Raz przyszła do mnie mama
1307
01:33:58,083 --> 01:34:01,208
i powiedziała, że chce mi cię odebrać.
1308
01:34:01,291 --> 01:34:02,916
I wychować jako mojego brata.
1309
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
Spojrzałam wtedy
na twoją buźkę i pomyślałam,
1310
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
że jak będziesz akceptować siebie,
jeśli matka cię nie akceptuje?
1311
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
Wybrałam ciebie.
1312
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
Ale wybrałam też jego.
1313
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
Przepraszam.
1314
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
Bardzo przepraszam.
1315
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
Jesteś doskonały taki, jaki jesteś.
1316
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
Budzisz w ludziach wiarę.
1317
01:34:47,625 --> 01:34:51,000
Patrząc na ciebie,
nie widzą kogoś bez nogi.
1318
01:34:51,083 --> 01:34:54,083
Dla nich jesteś niepowstrzymany.
1319
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
To sprawia, że oni wierzą w siebie.
1320
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Możesz im pokazać,
że wszystko jest możliwe.
1321
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Jestem tego pewna,
1322
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
bo pokazałeś to mnie.
1323
01:35:41,291 --> 01:35:45,208
Witamy na Mistrzostwach NCAA 2011.
1324
01:35:45,291 --> 01:35:48,666
Nadajemy
z Wells Fargo Center w Filadelfii.
1325
01:35:48,750 --> 01:35:51,166
Mówi Shane Sparks.
Jest ze mną Don Kurring.
1326
01:35:51,250 --> 01:35:54,875
Wielkie pytanie brzmi,
czy Robles pozostanie niepokonany.
1327
01:35:54,958 --> 01:35:59,041
Cztery lata temu wygrał tu,
w Filadelfii, mistrzostwa licealistów.
1328
01:35:59,125 --> 01:36:01,208
Znów jest tu, gdzie wszystko się zaczęło.
1329
01:36:01,291 --> 01:36:03,250
Stadion jest wypchany po brzegi.
1330
01:36:03,333 --> 01:36:06,458
Najlepsi zapaśnicy zawalczą
o sportową nieśmiertelność.
1331
01:36:06,541 --> 01:36:08,541
Dawajcie!
1332
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
Jeszcze trzy.
1333
01:36:47,958 --> 01:36:50,291
W zeszłym roku Robles zdobył wicemistrza.
1334
01:36:50,375 --> 01:36:53,458
Czy uda mu się zrobić
ostatni krok i zostać mistrzem?
1335
01:36:53,541 --> 01:36:55,666
W tym roku sędziowie byli
dla niego surowi.
1336
01:36:57,708 --> 01:37:00,666
Pytanie brzmi, czy dodatkowa presja
1337
01:37:00,750 --> 01:37:03,583
go uskrzydli czy rozbije
jak w zeszłym roku?
1338
01:37:03,666 --> 01:37:07,291
Tak jest. Trzymaj go!
1339
01:37:07,375 --> 01:37:10,125
Robles zaraz obróci rywala.
Zastosował walizkę.
1340
01:37:10,708 --> 01:37:14,625
Czeka, aż oponent się podda.
Robles zwycięża w ćwierćfinale.
1341
01:37:14,708 --> 01:37:16,250
Bardzo dobrze.
1342
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
PÓŁFINAŁ
1343
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
Odwróć go.
1344
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
Sędzia! Stopa!
1345
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
Brawo!
1346
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
Tak jest!
1347
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
Jeszcze jeden.
1348
01:38:08,791 --> 01:38:10,625
Jeszcze jeden, skarbie!
1349
01:38:10,708 --> 01:38:15,875
Robles! Robles!
1350
01:38:36,958 --> 01:38:40,583
Pojedynek o tytuł mistrza do 57 kg
będzie powtórką
1351
01:38:40,666 --> 01:38:41,958
z zeszłego roku.
1352
01:38:42,041 --> 01:38:44,541
{\an8}Trenerze Brands, zdaniem innych trenerów,
1353
01:38:44,625 --> 01:38:47,250
{\an8}Anthony ma znaczną przewagę,
1354
01:38:47,333 --> 01:38:49,375
{\an8}bo ma o jedną nogę mniej do złapania.
1355
01:38:49,458 --> 01:38:53,125
Inni mówią,
że powinien ważyć się z protezą.
1356
01:38:53,208 --> 01:38:56,125
W Iowie nie przyjmujemy żadnych wymówek.
1357
01:38:56,208 --> 01:38:58,875
Matt nie bez powodu
jest mistrzem krajowym.
1358
01:38:58,958 --> 01:39:02,083
Żaden zapaśnik tutaj go nie pokona.
1359
01:39:02,166 --> 01:39:03,166
Matt, jak uważasz?
1360
01:39:03,250 --> 01:39:06,791
Mieliśmy zmierzyć się z ASU
wcześniej w tym roku,
1361
01:39:06,875 --> 01:39:09,250
ale z jakiegoś powodu się wycofali.
1362
01:39:09,708 --> 01:39:11,833
{\an8}Anthony pokonał wielu dobrych zawodników.
1363
01:39:11,916 --> 01:39:13,666
{\an8}Teraz pora na starcie ze mną.
1364
01:39:13,750 --> 01:39:15,583
Robles walczy jak boa dusiciel.
1365
01:39:15,666 --> 01:39:18,708
Poddusza przeciwników
i jest ulubieńcem publiczności.
1366
01:39:18,791 --> 01:39:21,416
Nie jest godnym przeciwnikiem?
1367
01:39:21,500 --> 01:39:24,291
{\an8}W Iowie uważamy,
że drugie miejsce jest jak ostatnie.
1368
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
Padły strzały. Shane, oddaję ci głos.
1369
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
„Porażka to śmierć”.
1370
01:39:35,583 --> 01:39:38,708
„Zero litości i słabości”.
Takie teksty wyniszczają.
1371
01:39:38,791 --> 01:39:40,875
Nie mają nic wspólnego z życiem.
1372
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
Kiedyś ciągle byłem zły.
1373
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
Nawet na macie po wygranej.
1374
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
Chyba to wykorzystywałem.
1375
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
Już nie jestem zły.
1376
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
Więc co czujesz?
1377
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
Trochę się boję.
1378
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
Ja też.
1379
01:40:09,666 --> 01:40:10,875
Nie mów nikomu.
1380
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
Jasna sprawa.
1381
01:40:13,750 --> 01:40:16,916
Jest już za późno,
żebyśmy zostali mnichami?
1382
01:40:17,000 --> 01:40:18,750
Spróbuję skołować konie.
1383
01:40:18,833 --> 01:40:21,041
- I spadamy stąd.
- Chętnie.
1384
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
Zrobisz swoje i będzie po krzyku.
1385
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
Dobra rada.
1386
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
Waga: 56,33.
1387
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
Waga: 56,65.
1388
01:42:06,000 --> 01:42:11,000
Szanowni państwo,
Uniwersytet Stanu Arizona
1389
01:42:11,083 --> 01:42:14,750
reprezentuje Anthony Robles!
1390
01:42:20,583 --> 01:42:24,458
Dotarliśmy do finałów mistrzostw.
Wyłonimy dziesięciu mistrzów.
1391
01:42:24,541 --> 01:42:26,375
Najpierw kategoria do 57 kg.
1392
01:42:26,458 --> 01:42:28,791
To jedno z kluczowych wydarzeń sezonu.
1393
01:42:28,875 --> 01:42:33,291
Niepokonany Anthony Robles z ASU
kontra Matt McDonough z Iowy.
1394
01:42:33,791 --> 01:42:35,833
Dalej, skop mu tyłek.
1395
01:42:35,916 --> 01:42:37,500
BOHATER MIESIĄCA
1396
01:42:40,083 --> 01:42:44,208
Uniwersytet Stanu Iowy
reprezentuje Matt McDonough.
1397
01:42:44,291 --> 01:42:46,375
Drugi pojedynek Roblesa i McDonough.
1398
01:42:46,458 --> 01:42:47,916
- W zeszłym roku...
- Do boju!
1399
01:42:48,000 --> 01:42:49,458
...Hawkeye spisał się lepiej.
1400
01:42:49,541 --> 01:42:52,041
Czy w tym roku Robles będzie górą?
1401
01:42:52,125 --> 01:42:54,666
W tym sezonie Robles radzi sobie świetnie.
1402
01:42:54,750 --> 01:42:57,458
W zeszłym roku był zbyt agresywny.
1403
01:42:57,541 --> 01:43:01,041
Teraz jest bardziej cierpliwy
i dojrzały. Podoba mi się to.
1404
01:43:01,125 --> 01:43:03,166
Nie sposób zignorować adrenaliny,
1405
01:43:03,250 --> 01:43:05,625
jaką odczuwa 20 000 osób na tym stadionie.
1406
01:43:05,708 --> 01:43:09,291
Ciekawe, czy wróci
do tamtego agresywnego stylu.
1407
01:43:09,375 --> 01:43:10,583
Dobra.
1408
01:43:10,666 --> 01:43:11,541
Jaki jest plan?
1409
01:43:11,625 --> 01:43:12,750
Jak myślisz?
1410
01:43:13,958 --> 01:43:14,791
Co ja myślę?
1411
01:43:14,875 --> 01:43:17,958
Walczyłeś tu już. Jesteś ekspertem.
1412
01:43:18,041 --> 01:43:21,125
Znasz go równie dobrze,
co jego trener. Więc co myślisz?
1413
01:43:22,625 --> 01:43:24,666
Oczekuje, że znów rzucę się na niego.
1414
01:43:24,750 --> 01:43:26,416
- Racja.
- Niech czeka na macie.
1415
01:43:26,541 --> 01:43:28,875
- Wykażę się dyscypliną.
- Właśnie.
1416
01:43:28,958 --> 01:43:31,500
Będzie cię prowokować
do tego samego błędu,
1417
01:43:31,583 --> 01:43:33,541
ale dziś się na to nie nabierzesz.
1418
01:43:33,625 --> 01:43:35,375
Nie ma mowy. Będziesz cierpliwy.
1419
01:43:35,458 --> 01:43:38,000
Będziesz czekać,
aż sam do ciebie przyjdzie.
1420
01:43:38,875 --> 01:43:40,583
To twój mecz, Anthony.
1421
01:43:40,666 --> 01:43:43,375
Znajdź sposób na wygraną. Jasne?
1422
01:43:43,458 --> 01:43:44,291
Dawaj.
1423
01:43:46,833 --> 01:43:50,583
Sobota z mistrzami.
Wszystkie oczy są zwrócone na matę.
1424
01:43:50,666 --> 01:43:53,333
- Dawaj, skarbie!
- Wyłonimy mistrza do 57 kg.
1425
01:43:53,416 --> 01:43:56,875
Pierwszy zapaśnik to niepokonany
Anthony Robles z ASU.
1426
01:43:56,958 --> 01:43:58,458
Naprzeciwko niego
1427
01:43:58,541 --> 01:44:00,583
- aktualny mistrz kraju...
- Ręka.
1428
01:44:00,666 --> 01:44:02,625
...Matt McDonough z Iowy.
1429
01:44:04,250 --> 01:44:05,500
Zaczynamy.
1430
01:44:05,583 --> 01:44:08,958
Robles z czerwoną opaską,
McDonough z zieloną.
1431
01:44:09,041 --> 01:44:12,416
Pierwsza runda to trzy minuty,
dwie kolejne trwają po dwie.
1432
01:44:12,500 --> 01:44:16,166
Za siedem minut dowiemy się,
kto zostanie mistrzem.
1433
01:44:16,250 --> 01:44:19,000
{\an8}Dotrzymuj mu kroku jak ostatnio.
Właśnie tak.
1434
01:44:19,083 --> 01:44:20,541
Mocuj się z nim.
1435
01:44:22,666 --> 01:44:24,291
Walcz.
1436
01:44:24,375 --> 01:44:26,041
Dobrze.
1437
01:44:28,916 --> 01:44:31,750
Bierz go. Nie daj mu odetchnąć.
1438
01:44:31,833 --> 01:44:34,208
Cofnij się. Wycofaj się!
1439
01:44:34,625 --> 01:44:37,916
McDonough nie daje
złapać się za nadgarstki. Brak punktów.
1440
01:44:38,000 --> 01:44:40,500
Minęło już 20 sekund.
1441
01:44:42,208 --> 01:44:44,083
Robles ściągnął oponenta za nogę.
1442
01:44:44,166 --> 01:44:46,208
- Walcz.
- Odrzuć nogę.
1443
01:44:47,541 --> 01:44:48,375
Tak!
1444
01:44:48,458 --> 01:44:51,791
Szybka dźwignia McDonough
i przeciwnik poleciał na matę.
1445
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
Wyciągnij głowę, Anthony.
1446
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
Dobrze.
1447
01:45:01,000 --> 01:45:03,916
Robles łapie za nadgarstek,
inicjując kontakt.
1448
01:45:04,000 --> 01:45:05,125
Jest dobrze.
1449
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
Do tyłu.
1450
01:45:08,166 --> 01:45:10,000
Cofnij się i uwolnij głowę.
1451
01:45:10,083 --> 01:45:11,000
Wyciągnij głowę.
1452
01:45:11,083 --> 01:45:13,541
- Uwolnij głowę!
- Dawaj, Robles!
1453
01:45:16,041 --> 01:45:18,916
Robles uderza pierwszy.
Dwa punkty dla Sun Devila.
1454
01:45:19,000 --> 01:45:20,416
Dwa.
1455
01:45:20,500 --> 01:45:23,083
Naprawdę zaskoczył McDonough.
1456
01:45:24,833 --> 01:45:27,833
Jeden, dwa, trzy...
1457
01:45:27,916 --> 01:45:32,000
Popisowy chwyt Roblesa
jeszcze bez punktów.
1458
01:45:32,083 --> 01:45:35,083
Sędziowie czekają, aż go dokończy.
1459
01:45:36,666 --> 01:45:37,791
Nie przejmuj się.
1460
01:45:37,875 --> 01:45:39,041
Liczymy do czterech.
1461
01:45:39,125 --> 01:45:41,875
Matt McDonough wykorzystuje okazję.
1462
01:45:41,958 --> 01:45:45,041
Robles słono za to płaci.
Hawkeye zdobywa punkty.
1463
01:45:46,708 --> 01:45:47,708
Dwa. Jest chwyt.
1464
01:45:47,791 --> 01:45:49,666
- McDonough remisuje.
- Walczcie.
1465
01:45:49,750 --> 01:45:51,208
Pracuje nad przerzutem.
1466
01:45:51,291 --> 01:45:54,750
Zdobywa dwa punkty i wciąż walczy.
1467
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
Nie leż na brzuchu.
1468
01:45:58,625 --> 01:45:59,708
Wstań, Anthony!
1469
01:45:59,791 --> 01:46:02,000
Nie leż na brzuchu!
1470
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
Położył Roblesa na plecy.
1471
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
Blokuje go od góry.
1472
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
Hawkeye zdobywa kilka punktów.
Szanse są wyrównane.
1473
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
Koniec tej pasjonującej pierwszej rundy.
1474
01:46:23,833 --> 01:46:26,000
Złam mu nogę!
1475
01:46:26,083 --> 01:46:28,625
Nakopać ci do dupy, głupia suko?
1476
01:46:28,708 --> 01:46:33,000
- Przemeblować ci mordę?
- Mamo, uspokój się.
1477
01:46:35,375 --> 01:46:36,250
Zielony wybiera.
1478
01:46:36,333 --> 01:46:40,083
Kolej McDonough.
Zawodnik patrzy na Toma Brandsa.
1479
01:46:40,166 --> 01:46:42,416
Wybór należy do Roblesa.
1480
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
Robles stawia na pozycję neutralną.
1481
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
Dobra, przepraszam.
1482
01:46:53,000 --> 01:46:55,500
Obaj zawodnicy są bardzo zdyscyplinowani.
1483
01:46:55,583 --> 01:46:58,000
- Dawaj, Anthony!
- Jaki z tego wniosek?
1484
01:46:58,083 --> 01:47:01,333
Obaj wyraźnie nie pałają
do siebie sympatią.
1485
01:47:02,750 --> 01:47:03,958
Nie trać czasu, Matt.
1486
01:47:04,041 --> 01:47:06,000
Druga runda. Mamy remis.
1487
01:47:06,583 --> 01:47:08,416
Łap nadgarstek.
1488
01:47:08,500 --> 01:47:11,500
Dokończ chwyt, Anthony.
1489
01:47:11,583 --> 01:47:16,125
McDonough napiera, aż miło patrzeć
1490
01:47:16,208 --> 01:47:18,666
i skraca dystans do przeciwnika.
1491
01:47:19,083 --> 01:47:20,000
Klatka, Matt!
1492
01:47:20,083 --> 01:47:21,625
Pamiętaj o ofensywie!
1493
01:47:21,708 --> 01:47:24,416
Świetne wykluczanie
w wykonaniu obu zawodników.
1494
01:47:29,166 --> 01:47:31,416
- Skup się!
- Dawaj, Anthony.
1495
01:47:31,500 --> 01:47:32,750
Rusz głową!
1496
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
Musisz go złamać.
1497
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
Kontratak Roblesa.
1498
01:47:45,083 --> 01:47:47,416
W drugiej rundzie próbują się wybadać.
1499
01:47:47,500 --> 01:47:48,625
Nie popełnić błędu.
1500
01:47:48,708 --> 01:47:51,916
Chcą być agresywni, ale nie przesadnie.
1501
01:47:53,250 --> 01:47:57,208
McDonough chwyta rywala w pasie,
aby przerzucić się na nogę.
1502
01:47:57,291 --> 01:48:00,375
Robles chwyta mocno i napiera biodrami.
1503
01:48:00,458 --> 01:48:04,375
Idzie mu świetnie,
ale McDonough nie ustępuje.
1504
01:48:04,458 --> 01:48:05,458
Robles wybija się.
1505
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
Zawodnicy nie odpuszczają.
1506
01:48:12,375 --> 01:48:14,916
Doskonała zmyłka Roblesa.
1507
01:48:15,000 --> 01:48:18,000
Widzimy też,
jak świetnie McDonough odwraca sytuację.
1508
01:48:20,750 --> 01:48:23,958
W zeszłym roku Robles zrobił błąd,
próbując zrobić wózek
1509
01:48:24,041 --> 01:48:26,250
na McDonough w akcie desperacji.
1510
01:48:26,333 --> 01:48:28,208
Spodziewam się powtórki z tego.
1511
01:48:29,000 --> 01:48:30,625
To byłby błąd,
1512
01:48:30,708 --> 01:48:33,208
bo McDonough na pewno się tego spodziewa.
1513
01:48:35,250 --> 01:48:36,166
Dawaj.
1514
01:48:36,250 --> 01:48:37,375
- Góra.
- Wybrał.
1515
01:48:44,333 --> 01:48:45,875
Do dzieła, Anthony.
1516
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
Nadeszła ta chwila.
1517
01:48:47,208 --> 01:48:52,000
Lata marzeń i harówki sprowadzają się
do tych dwóch minut.
1518
01:48:53,958 --> 01:48:55,791
Musisz zdobyć punkt.
1519
01:48:55,875 --> 01:48:57,500
Zapnij pasy, Don.
1520
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
Dociskaj go.
1521
01:49:07,250 --> 01:49:08,750
Jest dobrze. Dawaj.
1522
01:49:08,833 --> 01:49:12,125
McDonough świetnie napiera
w pozycji na górze.
1523
01:49:12,208 --> 01:49:15,333
Uznanie dla Roblesa,
który się nie poddaje.
1524
01:49:15,416 --> 01:49:18,583
Lepiej nie być pod McDonough,
bo na bank wykorzysta okazję.
1525
01:49:20,958 --> 01:49:23,666
{\an8}- Stara się pozostać na górze.
- Walcz.
1526
01:49:23,750 --> 01:49:25,041
Wyciągnij głowę.
1527
01:49:25,875 --> 01:49:29,708
- Dociśnij biodra!
- Wspaniały finał w kategorii do 57 kg.
1528
01:49:29,791 --> 01:49:31,166
Uciekaj!
1529
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
Nie leż na brzuchu!
1530
01:49:35,083 --> 01:49:38,625
Robles chce się zemścić
za przegraną w zeszłorocznym finale.
1531
01:49:38,708 --> 01:49:41,166
Sun Devil uwalnia się
i zdobywa kolejny punkt.
1532
01:49:44,625 --> 01:49:46,875
Natychmiast nurkuje za nogą McDonough.
1533
01:49:46,958 --> 01:49:48,458
Ściągnij go z nogi!
1534
01:49:48,541 --> 01:49:49,958
Cofaj nogę!
1535
01:49:50,041 --> 01:49:52,875
Cały stadion krzyczy: „Robles, Robles!”.
1536
01:49:52,958 --> 01:49:54,750
Emocje sięgają zenitu!
1537
01:50:02,791 --> 01:50:03,791
Nie wypuszczaj go!
1538
01:50:03,875 --> 01:50:06,583
Robles obraca oponenta
i zdobywa dwa punkty.
1539
01:50:06,791 --> 01:50:07,625
Dwa!
1540
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
Obróć go.
1541
01:50:22,250 --> 01:50:23,333
Tak jest!
1542
01:50:23,416 --> 01:50:24,916
Tak, skarbie!
1543
01:50:25,000 --> 01:50:30,208
Robles próbuje zrobić wózek
na koniec trzeciej rundy.
1544
01:50:30,291 --> 01:50:32,166
Próbuje obrócić przeciwnika.
1545
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
McDonough walczy.
1546
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
Obróć go.
1547
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Tak!
1548
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
Tak jest!
1549
01:51:40,166 --> 01:51:44,875
Anthony Robles, wicemistrz z 2010 roku,
wchodzi na sam szczyt.
1550
01:51:44,958 --> 01:51:47,375
Tytuł mistrza zostanie z nim na zawsze.
1551
01:51:47,458 --> 01:51:51,958
Na przekór wszystkiemu
Robles wygrywa w kategorii do 57 kg.
1552
01:51:52,041 --> 01:51:53,833
Gratulacje dla Sun Devila.
1553
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Udało się!
1554
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
Tak jest!
1555
01:52:43,291 --> 01:52:44,166
Udało ci się.
1556
01:52:44,250 --> 01:52:46,041
Udało się nam.
1557
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
Jestem z ciebie dumna.
1558
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
LICEUM W MESIE - NIE USTAWAJ
1559
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
CHARAKTER CZŁOWIEKA JEST
JEGO PRZEZNACZENIEM
1560
01:53:27,458 --> 01:53:29,083
Cześć. Jak masz na imię?
1561
01:53:29,166 --> 01:53:31,083
- Samara.
- Miło cię poznać.
1562
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
Tutaj. Chodźcie bliżej.
1563
01:53:49,791 --> 01:53:55,083
{\an8}Anthony jako pierwszy podpisał umowę
z Nike po przejściu na emeryturę.
1564
01:53:55,166 --> 01:53:57,291
{\an8}Phil Knight powiedział,
że dzięki takiemu osiągnięciu
1565
01:53:57,375 --> 01:54:01,208
{\an8}Anthony Robles będzie
sportowcem Nike do końca życia.
1566
01:54:01,875 --> 01:54:06,083
{\an8}Dziś jest wziętym mówcą motywacyjnym
1567
01:54:06,166 --> 01:54:10,125
{\an8}i pracuje z Keppler Speakers
i Washington Speakers Bureau.
1568
01:54:10,541 --> 01:54:15,708
{\an8}W 2011 roku zdobył nagrodę
Jimmy'ego Valvano za wytrwałość.
1569
01:54:15,791 --> 01:54:21,000
{\an8}W 2012 roku dołączył do ESPN
jako analityk zapaśniczy NCAA.
1570
01:54:21,125 --> 01:54:25,541
{\an8}W 2013 roku prezydent Obama
mianował Anthony'ego
1571
01:54:25,625 --> 01:54:30,708
{\an8}na prezesa prezydenckiej rady
dot. sprawności fizycznej i odżywiania.
1572
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}W 2022 roku Anthony został
trenerem zapasów w Liceum w Mesie.
1573
01:54:39,125 --> 01:54:43,708
{\an8}Judy ukończyła
Uniwersytet Stanu Arizona w 2014 roku.
1574
01:54:43,791 --> 01:54:48,333
{\an8}W 2022 roku zdobyła doktorat z edukacji.
1575
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}Dr Judy Robles jest prodziekanką
ds. studenckich na ASU.
1576
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
NIEPOWSTRZYMANY
1577
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}NA PODSTAWIE KSIĄŻKI
ANTHONY'EGO ROBLESA I AUSTINA MURPHY'EGO
1578
02:02:48,250 --> 02:02:50,250
Napisy: Aleksandra Domke-Jarre
1579
02:02:50,333 --> 02:02:52,333
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska