1
00:00:40,791 --> 00:00:43,708
Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน
2
00:00:45,125 --> 00:00:47,000
สร้างจากเรื่องจริง
3
00:00:47,083 --> 00:00:52,541
ผมเข้าใจว่าบางครั้งมันอาจยาก
4
00:00:52,625 --> 00:00:56,125
แต่มีอาชีพไหนบ้างที่ไม่ยาก
5
00:00:56,708 --> 00:00:58,291
ถ้าเราพยายามทำให้ดีที่สุด
6
00:00:58,375 --> 00:01:01,291
เป้าหมายอันดับหนึ่งของผม
คือได้แชมป์ระดับประเทศ
7
00:01:01,375 --> 00:01:04,125
ในไอโอวา ถ้าไม่ใช่ที่หนึ่งก็คือแพ้ไปเลย
8
00:01:05,708 --> 00:01:08,041
เพื่อให้ผมประสบความสำเร็จ
9
00:01:08,125 --> 00:01:10,708
หรือเพื่อให้นักกีฬาของผม
ประสบความสำเร็จ
10
00:01:10,791 --> 00:01:13,291
เขาควรเห็นแก่ตัว
11
00:01:13,791 --> 00:01:14,666
ร็อคกี้
12
00:01:14,750 --> 00:01:17,291
เขาควรใจร้าย ควรทำตัวแย่
13
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}เขาควรจะทำตัวสถุล
14
00:01:19,416 --> 00:01:20,375
{\an8}เมซ่า รัฐแอริโซน่า
15
00:01:20,458 --> 00:01:21,958
{\an8}ไม่งั้นก็แพ้
16
00:01:22,041 --> 00:01:22,916
{\an8}ทอม แบรนส์
โค้ชไอโอวา
17
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
{\an8}ชนะก็รอด แพ้ก็ตาย
18
00:01:26,666 --> 00:01:29,250
เอาละ นี่แหละที่นายฝึกมา
นายคู่ควรกับมัน
19
00:01:29,333 --> 00:01:30,166
{\an8}ชิงแชมป์ม.ปลายระดับชาติ
ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย
20
00:01:30,250 --> 00:01:32,958
{\an8}นายคว้าโอกาสเป็น
แชมป์ระดับประเทศด้วยตัวเอง
21
00:01:33,041 --> 00:01:35,416
เต็มที่กับมัน
เพราะนายจะไม่มีทางได้มาอยู่ตรงนี้อีก
22
00:01:36,083 --> 00:01:39,041
เอาละ อยู่ตรงกลางนะแล้วรอจังหวะ
23
00:01:39,125 --> 00:01:41,083
ให้เขามาหานาย อย่าไล่ตาม
24
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
ฟังอยู่รึเปล่า
25
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
นี่ มองหน้าฉัน
26
00:01:49,041 --> 00:01:51,166
ไม่มีอนาคต ไม่มีไอโอวา
27
00:01:51,250 --> 00:01:53,208
มีแค่แมตช์นี้ เข้าใจไหม
28
00:01:53,291 --> 00:01:54,125
เข้าใจนะ
29
00:01:54,208 --> 00:01:55,166
เอาละ ลุย
30
00:01:55,250 --> 00:02:00,083
ทุกท่านครับ ขอแนะนํานักกีฬา
จากรร.มัธยมเมซ่า เมซ่า แอริโซน่า
31
00:02:00,166 --> 00:02:02,083
แอนโทนี่ โรเบลส
32
00:02:17,250 --> 00:02:19,625
ตายจริง เขามีขาข้างเดียวเหรอ
33
00:02:19,708 --> 00:02:22,666
ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย
งานกีฬาการกุศลเหรอ
34
00:02:22,750 --> 00:02:26,333
และจากรร.คัลวารีชาเปล
ซานตาอานา แคลิฟอร์เนีย ดัสติน คีฟ
35
00:02:26,416 --> 00:02:28,125
เดี๋ยวนะ ไม่สิ เขาเล่นมวยปล้ำจริงๆ
36
00:02:28,208 --> 00:02:29,291
มันแฟร์เหรอแบบนี้
37
00:02:29,375 --> 00:02:31,291
ฉันมั่นใจว่าเอาชนะเขาได้
38
00:02:32,125 --> 00:02:33,083
นั่นลูกชายฉัน
39
00:02:33,166 --> 00:02:36,666
โอเค มาเริ่มแข่งรอบชิงชนะเลิศ
ระดับประเทศรุ่น 112 ปอนด์กันเลยครับ
40
00:02:36,750 --> 00:02:38,125
ทำไม จะไม่เชียร์เหรอ
41
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
โรเบลสสู้ๆ
42
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
สู้ๆ
43
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
ใช้สมอง
44
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
เข้าไปตรงกลาง
45
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
ตรงกลาง
46
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
คุมข้อมือ
47
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
ระวังขวา เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น
48
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
อย่างนั้นแหละ หนีได้สวย
49
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
บอลแอนด์เชน
50
00:03:19,625 --> 00:03:21,125
หนึ่งๆ
51
00:03:21,208 --> 00:03:22,125
โอเค
52
00:03:22,208 --> 00:03:23,291
จัดการเลย แอนโทนี่
53
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
ลากสวย
54
00:03:27,416 --> 00:03:29,208
สอง ได้สองคะแนน
55
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
แอนโทนี่ โรเบลส - 3
ดัสติน คีฟ - 2
56
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
อยากได้...
57
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
เยี่ยม
58
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
สูงไป
59
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
จับให้แน่น
60
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
บอลแอนด์เชน
61
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
บอลแอนด์เชน
62
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
เอาเลยๆ
63
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
เยี่ยม
64
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
กดเลย
65
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
สลับ
66
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
เยส!
67
00:04:52,291 --> 00:04:53,125
สู้ๆ
68
00:04:53,208 --> 00:04:54,291
ไหนแม่นาย แม่อยู่ไหน
69
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
เยส!
70
00:04:59,250 --> 00:05:01,541
แชมป์มัธยมปลายปี 2007
71
00:05:01,625 --> 00:05:05,416
รุ่นน้ำหนัก 112 ปอนด์ แอนโทนี่ โรเบลส
72
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
ขอบคุณ
73
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
เก่งมาก เยี่ยม
74
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
งานเลี้ยงการแข่งมวยปล้ำ
ชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา
75
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
ฉันอยากให้นายรู้ว่า
นายเป็นที่หนึ่ง และไม่เป็นไร
76
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
ขอบอกเลยว่ามันสุดยอดมาก
77
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
งั้นตอนนี้นายก็ทำเงินได้แล้วสิใช่ไหม
78
00:06:13,333 --> 00:06:17,416
การทำเงินสำหรับผม
คือได้ทุนเรียนมหาลัยเต็มจำนวน
79
00:06:17,500 --> 00:06:20,208
มหาลัยมันที่ของเด็ก
ใส่ชุดรัดติ้วเล่นมวยปล้ำฟรี
80
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
อย่างนายต้องตรงไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี
81
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
มันไม่ใช่ของจริงด้วยซ้ำ
82
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
แล้วล้านดอลลาร์มันของจริงไหม
83
00:06:27,875 --> 00:06:29,208
นายเป็นตัวละครได้เลยนะ
84
00:06:29,291 --> 00:06:31,333
ฮีโร่สไตล์พีทขาไม้
85
00:06:31,416 --> 00:06:34,416
ที่เข้ามาแล้วใช้ไม้เท้า
เล่นงานศัตรูแบบ...
86
00:06:37,958 --> 00:06:39,000
ไม่รู้สิ
87
00:06:39,083 --> 00:06:41,708
ผมว่าสำหรับผม
ถ้าเรียนมหาลัยแล้ว ก็คง...
88
00:06:42,791 --> 00:06:43,666
ไม่เล่นมวยปล้ำแล้ว
89
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
คิดว่าคนเรียนมหาลัยกันไปทำไม
90
00:06:45,333 --> 00:06:46,500
เงินไง
91
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
อีกอย่าง เคยเห็นนักมวยปล้ำหญิงบึ้กๆ ไหม
92
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
คงต้องดู เรสเซิลเมเนีย มากกว่านี้แล้ว
93
00:06:53,791 --> 00:06:55,666
- ควร ควรอย่างแรง
- แอนโทนี่
94
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
มีคนอยากแนะนำให้รู้จัก
95
00:06:58,250 --> 00:07:00,375
นี่ คอยดู ฉันได้เห็นนาย
ทางทีบีเอสเร็วๆ นี้แน่
96
00:07:00,458 --> 00:07:02,291
หลังนายเรียนคลาสแรกที่มหาลัย
97
00:07:04,708 --> 00:07:06,833
แอนโทนี่ นี่แกรี่ เชอร์แมน
98
00:07:06,916 --> 00:07:09,541
ฉันเป็นโค้ชมวยปล้ำที่เดร็กเซล
อยู่ฟิลาเดลเฟียนี่แหละ
99
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
ฝีมือนายน่าประทับใจมาก
100
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
ขอบคุณครับ
101
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
งานดีมาก โค้ช
102
00:07:15,833 --> 00:07:16,875
ฝีมือเขาทั้งนั้น แต่ก็...
103
00:07:16,958 --> 00:07:20,291
ไม่จริงเลยครับ ถ้าไม่มีเขา
ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ จริงๆ
104
00:07:20,375 --> 00:07:22,083
เราตื่นเต้นมาก แอนโทนี่
105
00:07:22,166 --> 00:07:24,541
อยากบอกว่า
เราอยากให้นายมาอยู่เดร็กเซล
106
00:07:24,625 --> 00:07:26,333
- จริงเหรอครับ
- จริงสิ
107
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
ข่าวดีนะ
108
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- ครับ
- เดร็กเซลมีข้อเสนออะไรบ้าง
109
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
เราให้ทุนเต็มจำนวน
110
00:07:34,833 --> 00:07:36,125
รวมทุกอย่าง
111
00:07:36,208 --> 00:07:39,375
ค่าเล่าเรียน ที่พัก อาหาร
เบี้ยเลี้ยงตลอดสี่ปี
112
00:07:40,500 --> 00:07:42,125
พระเจ้าช่วย
113
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
เราคิดว่านายเป็นมังกร แอนโทนี่
114
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
ตั้งตารอพานายเดินทัวร์นะ
115
00:07:48,833 --> 00:07:51,166
ขอบคุณครับ คุณเชอร์แมน
116
00:07:51,250 --> 00:07:52,875
สําหรับทุกอย่าง มันมีความหมายมาก
117
00:07:52,958 --> 00:07:53,791
แน่นอน
118
00:07:55,333 --> 00:07:56,583
ที่จริง...
119
00:07:56,666 --> 00:07:58,875
ตอนนี้ผมต้องไปที่อื่น
120
00:07:58,958 --> 00:08:00,791
ขอบคุณอีกครั้งนะครับ
121
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- แม่ เจอกันที่โรงแรมนะ
- จ้ะ ห้ามเกินห้าทุ่มนะ
122
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
เขารู้ตัวไหมว่าชนะแล้ว
123
00:08:32,291 --> 00:08:35,666
ร็อคกี้
124
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
แชมป์มาแล้ว
125
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
- เจ็บไหม
- ฉี่บนเครื่องไหม
126
00:09:31,916 --> 00:09:32,875
เหรียญอยู่ไหน
127
00:09:32,958 --> 00:09:34,666
ก็ต้องฉี่สิ ไอ้เด็กเพี้ยน
128
00:09:34,750 --> 00:09:37,375
- เหรียญอยู่ไหน
- เอานี่มาฝากด้วย
129
00:09:37,458 --> 00:09:39,291
- ให้หนูเหรอ
- แน่นอน เอาไป
130
00:09:39,375 --> 00:09:41,958
เดี๋ยว โทษนะ ไม่ใช่โบนี่
131
00:09:42,541 --> 00:09:43,541
เอาไป แอนดรูว์
132
00:09:43,625 --> 00:09:45,375
- ผมไม่ใช่แอนดรูว์
- ผมแอนดรูว์
133
00:09:45,458 --> 00:09:48,666
โทษที ไม่เจอซะนาน เก็บไว้เองดีกว่า
134
00:09:48,750 --> 00:09:50,708
- เพราะพี่ไม่รู้ว่าใครเป็นใคร
- อยากใส่บ้าง
135
00:09:50,791 --> 00:09:52,625
- เดี๋ยวก่อน จะบอกอะไรให้
- เย่
136
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
มาปล้ำแย่งไปสิ
137
00:09:56,541 --> 00:09:57,625
- เอามา
- จับไว้
138
00:09:57,708 --> 00:09:58,875
เอามา โบ
139
00:09:58,958 --> 00:10:00,041
พ่อไปไหน
140
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- พ่อออกไปซื้ออาหาร
- ได้แล้ว
141
00:10:03,041 --> 00:10:04,041
- ไปตอนไหน
- ได้แล้ว
142
00:10:04,125 --> 00:10:06,125
- สองสามชั่วโมงที่แล้ว
- จั๊กจี้พี่เหรอ
143
00:10:06,208 --> 00:10:08,375
- เอามา
- จั๊กจี้เลย
144
00:10:08,458 --> 00:10:10,458
- ไปล้างไม้ล้างมือได้แล้ว
- ได้แล้วนี่
145
00:10:10,541 --> 00:10:12,291
- ได้แล้ว
- เอาไปได้แล้วเหรอ
146
00:10:12,375 --> 00:10:13,291
เอามา
147
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
เย่
148
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
จับยกแล้วทุ่ม
149
00:10:21,875 --> 00:10:23,500
มาทักทายพ่อหน่อยไหม
150
00:10:23,583 --> 00:10:25,125
- อ้าว พ่อ
- ไง
151
00:10:26,208 --> 00:10:28,208
ได้ของที่อยากได้มาแล้ว นี่
152
00:10:28,291 --> 00:10:29,958
เบอร์เกอร์กับมิลค์เชค
153
00:10:30,041 --> 00:10:33,041
ใช่แล้ว มื้อนี้ฉลองให้แอนโทนี่
154
00:10:33,125 --> 00:10:34,541
แบบนี้นี่เอง
155
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
เขาเอามือรัดคอพี่ แล้วก็หลุดมือ
156
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
แล้วพี่ก็รอจังหวะช่วงที่เขาลังเล
แล้วพี่ก็ใช้ท่ารีเวิร์สกริป
157
00:10:46,416 --> 00:10:48,291
แล้วก็กดเขาลง
158
00:10:48,375 --> 00:10:50,583
สอง สาม แชมป์
159
00:10:50,666 --> 00:10:52,083
- เย่
- เย่
160
00:10:52,166 --> 00:10:53,083
เย่
161
00:10:53,166 --> 00:10:55,625
แม่แกบอกฉันเรื่องเดร็กเซลแล้ว
ขอบคุณพระเจ้า
162
00:10:55,708 --> 00:10:56,791
- ครับ ขอบคุณ
- โอเคไหม
163
00:10:56,875 --> 00:10:59,125
ฉันรู้ว่าแกลุ้นรอทุนนั่น
164
00:10:59,208 --> 00:11:02,625
คนชอบคุยกันใหญ่โต
เรื่องที่จะช่วยคนอย่างแก
165
00:11:02,708 --> 00:11:04,875
ผมจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก
166
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
อะไรนะ
167
00:11:07,833 --> 00:11:10,541
ได้ยินที่ลูกชายคุณพูดไหม
เขาจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก
168
00:11:10,625 --> 00:11:14,750
งั้นถ้าแกอยู่กลางมหาสมุทร
แล้วมีเรือชูชีพลำนึงผ่านมา
169
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
แกจะพูดว่า
"ขอรอดูหลายๆ ตัวเลือก" ไหม
170
00:11:17,458 --> 00:11:19,791
ก็ไม่ ใช่ไหม เราจะขึ้นเรือ
171
00:11:20,416 --> 00:11:23,875
ฟังให้ดี อีกเหตุผลเดียวที่คนคนนึงจะได้ทุน
172
00:11:23,958 --> 00:11:26,208
ก็คือผลการเรียนโดดเด่น โอเคไหม
173
00:11:26,291 --> 00:11:29,166
และเราก็รู้ว่า
นั่นไม่ใช่เหตุผลที่แกได้
174
00:11:29,250 --> 00:11:32,041
ไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร
แอนโทนี่เรียนได้เกรดดีมาก
175
00:11:32,125 --> 00:11:33,208
งั้นเหรอ
176
00:11:33,291 --> 00:11:36,375
แล้วทุนเรียนดีอยู่ไหนล่ะ
177
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
นี่ยังเดือนมีนาอยู่ โรงเรียนสรุปรายชื่อ
คนเข้าเกณฑ์วันที่ 3 เมษา
178
00:11:42,166 --> 00:11:43,416
ผมสมัครม.ไอโอวาไปด้วย
179
00:11:43,500 --> 00:11:44,583
ไอโอวาเหรอ
180
00:11:45,250 --> 00:11:47,041
ทั้งที่เรียนฟรีได้เนี่ยนะ
181
00:11:47,125 --> 00:11:48,875
ไม่เอาน่า ถ้าฉันมีโอกาสอย่างแก
182
00:11:48,958 --> 00:11:52,791
ฉันคงไม่ไปแหกตูดนักโทษ
ค้นยาเสพติดหรอกจริงไหม
183
00:11:52,875 --> 00:11:54,916
ผมไม่รู้ แต่นั่นเป็นงานที่พ่อทำ
184
00:11:55,000 --> 00:11:57,166
พ่อก็ควรล้างมือก่อนกินนะ
185
00:11:58,916 --> 00:12:02,083
ฟังนะ แอนโทนี่ ที่ฉันพูดแบบนี้
เพราะฉันเป็นห่วง โอเคไหม
186
00:12:02,166 --> 00:12:05,125
จะเอาแต่ไล่จับตูดเพื่อนๆ
ในโรงยิมไปตลอดไม่ได้หรอก
187
00:12:05,208 --> 00:12:07,333
มันหากินไม่ได้ ดูรอบๆ สิ
188
00:12:07,416 --> 00:12:10,166
เด็กพวกนี้ ตอนนี้เรามีลูกกี่คนแล้ว ที่รัก
189
00:12:10,250 --> 00:12:11,208
อันที่จริง
190
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
หนูเป็นใครเหรอ
191
00:12:13,625 --> 00:12:15,458
ไม่รู้สิ หน้าไม่เหมือนคุณเลย ที่รัก
192
00:12:15,541 --> 00:12:19,000
เอางี้ พากลับไปโรงงานดีกว่า
มาเลย กลับไปโรงงาน
193
00:12:19,083 --> 00:12:21,458
- พ่ออะ ไม่เอา
- มาเลย กลับไปโรงงาน...
194
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
เงียบๆ
195
00:12:22,666 --> 00:12:25,875
ผมอยากเข้าเดร็กเซล แค่ไม่อยากให้
คนมองว่าผมอยากเข้าจนตัวสั่น
196
00:12:25,958 --> 00:12:28,208
โอเค ฉันเข้าใจ
แกทําให้พวกเขาเข้าหาแก
197
00:12:28,291 --> 00:12:30,291
แต่ถึงงั้นก็เถอะ
แกต้องรู้จุดอ่อนตัวเอง ถูกไหม
198
00:12:30,375 --> 00:12:33,458
อย่างถ้าไม่มีใครชวนแกไปพรอม
แกก็คงจะนึกถึง
199
00:12:33,541 --> 00:12:36,500
แม่สาวตุ๊ต๊ะที่ให้เบอร์แก
สองสามเดือนก่อน จริงไหม
200
00:12:36,583 --> 00:12:37,416
พอได้แล้ว
201
00:12:37,500 --> 00:12:39,875
ทำไมล่ะ เขาเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่
ก็เห็นคุณพูดแบบนี้ตลอด
202
00:12:39,958 --> 00:12:42,041
"เขาเป็นผู้ใหญ่แล้ว"
งั้นก็ต้องรู้เรื่องผู้ใหญ่ได้แล้ว
203
00:12:42,125 --> 00:12:43,333
ไม่ใช่เรื่องแบบคุณ
204
00:12:45,791 --> 00:12:47,125
มวยปล้ำคือศึกขนาดย่อม
205
00:12:47,208 --> 00:12:49,750
ระหว่างชายสองคน
ที่มีความตั้งใจเต็มเปี่ยม
206
00:12:50,583 --> 00:12:52,500
บางคนเรียกมันว่าการทะเลาะวิวาท
207
00:12:52,583 --> 00:12:54,416
แต่ไม่ใช่ มันคือการต่อสู้
208
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
ต้องจำไว้ว่ามันคือการต่อสู้
209
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
คุณต้องสู้ทุกท่วงท่า
ต้องไม่ให้คู่แข่งได้เปรียบ
210
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
ผมรักมวยปล้ำ คิดว่าเป็นกีฬาที่ดีมากๆ
211
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}มันทดสอบขีดจำกัด มันเปลี่ยนคนคนนึงได้
212
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}ทําให้ชีวิตที่เหลือเป็นคนใหม่ไปเลย
213
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
สไตล์ไอโอวาเกือบเรียกได้ว่าโหด...
214
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
ดีมาก
215
00:13:39,958 --> 00:13:44,750
ไอโอวาฮอว์กอาย
ไอ - ไอโอวา
216
00:13:45,250 --> 00:13:46,125
โรงเรียนมัธยมเมซ่า
โค้ชดีเด่นแห่งปี - โค้ชวิลเลียมส์
217
00:13:46,208 --> 00:13:47,833
{\an8}เพราะคุณไม่โทรกลับหาผม
218
00:13:47,916 --> 00:13:48,833
{\an8}สมาคมกีฬาโรงเรียนรัฐแอริโซน่า
รองแชมป์รัฐเอไอเอ
219
00:13:48,916 --> 00:13:49,791
{\an8}หอเกียรติยศมวยปล้ำแห่งชาติ
แอริโซน่า - โรงเรียนมัธยมเมซ่า 2005
220
00:13:49,875 --> 00:13:52,500
{\an8}โอเค ในทางทฤษฎีมันเสี่ยง
221
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
ไม่ เขาเป็นเด็กดีมาก
222
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
ผม... ผมมั่นใจว่า
เขาเป็นเลิศทุกโปรแกรม
223
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
เพราะผมพยายามจะช่วย
224
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
ไม่ๆ คุณต่างหากที่ควรขอร้องผม
225
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
เหลือเชื่อเลยคนพวกนี้
226
00:14:16,125 --> 00:14:17,166
{\an8}ไอโอวา รัฐโอคลาโฮมา คอร์เนลล์
อินเดียนา สแตนฟอร์ด - โทรกลับ
227
00:14:17,250 --> 00:14:18,083
{\an8}วิสคอนซิน นอร์ทแคโรไลนา
ฮาร์วาร์ด - ฝากข้อความแล้ว
228
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
โค้ชครับ
229
00:14:20,291 --> 00:14:21,750
- ไง แชมป์
- ไงครับ
230
00:14:21,833 --> 00:14:22,875
เป็นไงบ้าง
231
00:14:22,958 --> 00:14:27,166
มันยากเหมือนกันนะครับ
ที่ชะตาของผมไปอยู่ในมือคนอื่น
232
00:14:27,666 --> 00:14:28,875
- อืม
- ครับ
233
00:14:28,958 --> 00:14:30,708
เฮราคลิตัสพูดว่า
234
00:14:30,791 --> 00:14:32,625
"ตัวตนของคนกำหนดชะตา"
235
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
ไอโอวาโทรหาไหมครับ
236
00:14:37,583 --> 00:14:39,083
ยังมีม.อื่นอยู่นะนอกจากไอโอวา
237
00:14:39,166 --> 00:14:41,041
งั้นก็ยังมีเหรียญอื่นอยู่นะ
นอกจากเหรียญทอง
238
00:14:41,125 --> 00:14:44,583
ฟังนะ ทุกม.ดังๆ เห็นนายปล้ำแล้ว
239
00:14:44,666 --> 00:14:47,166
ไอโอวา คอร์เนลล์ รัฐโอคลาโฮมา
240
00:14:47,250 --> 00:14:49,333
จนถึงตอนนี้มีแค่เดร็กเซลที่ยื่นข้อเสนอ
241
00:14:49,416 --> 00:14:52,041
บอกตามตรง มันเป็นข้อเสนอที่ดีเลย
242
00:14:52,125 --> 00:14:55,708
เดร็กเซลไม่เคยมีแชมป์ระดับประเทศ
ไอโอวามี 73 คน
243
00:14:55,791 --> 00:14:57,583
โค้ช คนที่เก่งที่สุด...
244
00:14:57,666 --> 00:14:59,208
คนที่เก่งที่สุดเรียนไอโอวา
245
00:14:59,291 --> 00:15:02,708
ที่เรียนไม่ได้สร้างคน
ที่เรียนมันก็เป็นแค่ที่สำหรับไปเรียน
246
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
ครับ
247
00:15:14,875 --> 00:15:16,500
นี่ ถ้านายพยายามมากพอ
248
00:15:16,583 --> 00:15:19,625
คราวหน้านายอาจจะได้
ทำความสะอาดหน้าต่างจากข้างในนะ
249
00:15:19,708 --> 00:15:22,041
ครับ ผมก็แค่ต้องการ
ปีกกับคำอธิษฐานจริงไหม
250
00:15:23,125 --> 00:15:24,958
นึกว่าจะเอามื้อเที่ยงมาให้
251
00:15:25,041 --> 00:15:26,750
ก็นึกว่านายทำงานให้ฉัน
252
00:15:26,833 --> 00:15:27,666
เปล่า
253
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
ผมขึ้นตรงกับคุณ
ผมทำงานให้คนที่เลี้ยงมื้อเที่ยง
254
00:15:31,750 --> 00:15:33,791
พอนายทำทางนี้เสร็จหมดแล้ว
255
00:15:33,875 --> 00:15:37,416
ฉันมีจี-4 สองเครื่องกับฮอว์เกอร์
อีกเครื่องให้นายไปขึ้นตรงด้วย
256
00:15:38,166 --> 00:15:40,208
- โอเค
- มีประชุมอะไรสักอย่างคืนนี้
257
00:15:40,291 --> 00:15:44,625
ค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นสมาคมอเมริกัน
สําหรับคนรวยที่มีเครื่องบิน
258
00:15:45,250 --> 00:15:46,625
อาจวุ่นวายนิดหน่อย
259
00:15:46,708 --> 00:15:48,416
ไม่ต้องห่วง ผมช่วยเอง
260
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
โอเค พรุ่งนี้มีเรียนนี่ แน่ใจนะ
261
00:15:51,458 --> 00:15:53,916
ครับ ไม่เคยยอมแพ้
262
00:15:54,000 --> 00:15:55,708
ปีกกับคำอธิษฐาน ดูผมสิ
263
00:15:55,791 --> 00:15:58,166
ไอ้หนู ถ้านายไม่ลงมาจากปีกนั่น...
264
00:15:58,250 --> 00:16:01,916
นี่ นายจะรู้สึกยังไงถ้าเครื่องบินลำนี้ตก
265
00:16:03,125 --> 00:16:04,000
ผสมปนเป
266
00:16:04,083 --> 00:16:05,666
เห็นไหม ไม่ดีนะ
267
00:16:06,291 --> 00:16:08,583
นายไม่เหมาะกับงานล้างหน้าต่าง
268
00:16:08,666 --> 00:16:11,375
คุณควรบอกว่าถ้าผมทำงานหนักพอ
ผมอาจได้เป็นเจ้าของมัน
269
00:16:11,458 --> 00:16:15,125
จะบอกให้ว่า
คราวหน้าถ้าฉันเห็นนายอยู่บนปีก
270
00:16:15,208 --> 00:16:16,500
ขอให้เป็นปีกไก่ล่ะ
271
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
โอเค อันนี้ได้
272
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
บายครับแม่
273
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
เจอกันจ้ะลูก
274
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
ลูก วันนี้หลังเลิกเรียน
อยู่กับน้องๆ หน่อยได้ไหม
275
00:16:47,541 --> 00:16:48,416
แม่ต้องไปเข้ากะ
276
00:16:48,500 --> 00:16:49,333
จูดี้
ทาร์เก็ต
277
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
แม่ทำอาหารไว้แล้ว
มีเอ็นชิลาด้าอยู่ในตู้เย็น
278
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
แล้วพ่อล่ะครับ
279
00:16:54,875 --> 00:16:56,375
- ช่วยได้ไหม
- แม่
280
00:16:56,458 --> 00:16:59,166
แม่จะมาโยนให้ผมปุบปับแบบนี้ไม่ได้นะ
281
00:16:59,250 --> 00:17:02,083
โค้ชวิลเลียมส์มีคนที่อยาก
ให้ผมไปเจอที่เอเอสยูวันนี้
282
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
เอเอสยูเหรอ
283
00:17:05,083 --> 00:17:06,750
มีอะไรเกิดขึ้นกับเดร็กเซลรึเปล่า
284
00:17:06,833 --> 00:17:08,291
เดร็กเซลก็ดีครับ
285
00:17:08,375 --> 00:17:11,000
แต่โค้ชอยากคุยกับผม
286
00:17:14,083 --> 00:17:17,250
- ไม่เป็นไร ผมไม่ไปก็ได้ ไม่เป็นไร
- ไม่ แม่แค่...
287
00:17:17,333 --> 00:17:18,875
เดี๋ยวแม่ดูก่อนว่าหาคนทำแทนได้ไหม
288
00:17:18,958 --> 00:17:21,708
- แต่นี่แม่ก็ทำแทนคนอื่นแล้วไม่ใช่เหรอ
- เฮ้ย อย่างเทพอะนาย
289
00:17:21,791 --> 00:17:24,708
โย่ กวาดขาล้มแบบ คอบร้า ไค เลย
290
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
อย่าไปโบกมือให้ เขาไม่ใช่เพื่อนลูก
291
00:17:29,500 --> 00:17:30,416
ก็แค่แมนนี่เอง
292
00:17:30,500 --> 00:17:31,625
แค่แมนนี่เนี่ยนะ
293
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
ลูกไม่ต้องการอิทธิพลแย่ๆ จากแมนนี่หรอก
294
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
ก็แค่แมนนี่ที่ว่าเนี่ยแม่รู้จักดี
เชื่อแม่เถอะ แม่รู้
295
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
เดี๋ยวแม่หาคนมาดูแลน้องๆ
หลังเลิกเรียนเอง ลูกไม่ต้องห่วง
296
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
ได้ยินว่าแม่ทำอาหารตอนตีสอง
297
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
แม่นอนไม่หลับ ทำอาหารช่วยได้
298
00:17:52,041 --> 00:17:53,708
ทำไมนอนไม่หลับ
299
00:17:53,791 --> 00:17:56,083
แอนโทนี่ ไปเอเอสยูเถอะ
300
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
นี่ ไม่เป็นไร
301
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
แชมป์ระดับอุดมศึกษา
302
00:18:37,625 --> 00:18:38,708
แอนโทนี่
303
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
ชอว์น ชาร์ลส์
304
00:18:46,291 --> 00:18:48,041
ไปเดินเล่นกัน
305
00:18:48,125 --> 00:18:49,541
- ครับ
- โอเค
306
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
ฉันจะเล่าเรื่องนึงให้ฟัง
307
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
ที่จริงมันเหมือนนิทานสอนใจมากกว่า
308
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
มีชาวนาจีนคนนึง
309
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
เขาใช้ม้าแก่ๆ ไถนา
310
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
วันนึงม้าตัวนี้หนีไปบนเนินเขา
311
00:19:05,250 --> 00:19:07,291
ลูกชายของชาวนาคนนี้เสียใจมาก
312
00:19:07,375 --> 00:19:10,500
เขาบอกว่า "ไม่มีม้า
เราก็จะไถนาไม่ได้แล้ว โชคร้ายมาก"
313
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
สองสามวันต่อมา ม้าตัวนั้นกลับมา
จากเนินเขาพร้อมกับม้าอีกเป็นฝูง
314
00:19:15,791 --> 00:19:19,250
ลูกชายบอกว่า "พระเจ้าช่วย
ม้าเต็มเลย ไม่น่าเชื่อ
315
00:19:19,333 --> 00:19:21,250
"ชีวิตเราจะง่ายขึ้นเยอะเลย"
316
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
ชาวนาพูดว่า
"โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้"
317
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
วันนึงลูกชายขี่ม้าตัวใหม่
318
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
เขาตกจากหลังม้า ขาหัก
319
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
"ขอโทษครับพ่อ ผมช่วยทำนาไม่ได้แล้ว"
320
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
ชาวนาพูดว่า
"โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้"
321
00:19:41,500 --> 00:19:44,375
สองสามอาทิตย์ผ่านไป
กองทัพเดินทางเข้ามาในเมือง
322
00:19:44,458 --> 00:19:46,708
เกณฑ์ชายหนุ่มทุกคนไปรบในสงคราม
323
00:19:46,791 --> 00:19:49,750
แต่ลูกชายของชาวนาขาหัก
จึงไม่ถูกเกณฑ์
324
00:19:49,833 --> 00:19:53,541
เขาบอกว่า "โชคดีที่ผมขาหัก"
ชาวนาตอบว่า...
325
00:19:53,625 --> 00:19:55,625
- "โชคดี โชคร้าย..."
- ใช่เลย
326
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
ฟังนะ
327
00:20:00,875 --> 00:20:02,750
ฉันตกลงพบนายในนามโค้ชวิลเลียมส์
328
00:20:02,833 --> 00:20:04,333
เพราะเคารพสิ่งที่นายทำมา
329
00:20:04,416 --> 00:20:06,416
เห็นชัดว่านายเป็นคนหนุ่มที่จริงจังมาก
330
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
แต่ฉันไม่เคยโกหกนักมวยปล้ำของฉัน
และฉันจะไม่โกหกนาย
331
00:20:11,041 --> 00:20:13,208
เราคัดเลือกกันเข้มข้นมาก
332
00:20:13,291 --> 00:20:15,208
และส่วนใหญ่เราก็ได้คนที่เราอยากได้
333
00:20:15,291 --> 00:20:16,916
ก็เหมือนกับม.ใหญ่ม.อื่นๆ
334
00:20:17,000 --> 00:20:19,250
ดังนั้นถ้าป่านนี้ยังไม่มีใครตอบกลับหานาย
335
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
ก็คงจะไม่มีใครตอบกลับแล้ว
336
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
โค้ชวิลเลียมส์เป็นเพื่อน
ที่ฉันรู้จักเป็นการส่วนตัว
337
00:20:25,541 --> 00:20:27,250
เขาอยากให้ฉันพูดตรงๆ กับนาย
338
00:20:27,333 --> 00:20:31,125
ถ้านายคิดจะมาที่นี่
ดีสุดที่ฉันให้ได้คือให้นายวอล์คออน
339
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
หวังว่านายจะเข้าทีมได้
340
00:20:32,375 --> 00:20:35,375
และมันก็เป็นไปได้ยากมาก
ดูจากกลุ่มผู้สมัครตอนนี้
341
00:20:35,458 --> 00:20:39,041
แต่แอนโทนี่ เหมือนที่นิทานพูดไว้
มันไม่ได้หมายความว่ามันจบสิ้น
342
00:20:39,875 --> 00:20:42,041
นายมีพรสวรรค์มาก นายแค่ต้องสู้ต่อไป
343
00:20:42,125 --> 00:20:43,791
ผมได้ทุนเต็มจำนวนจากเดร็กเซลด้วย
344
00:20:43,875 --> 00:20:46,541
งั้นฉันก็แนะนำให้นายรับไว้ซะ
345
00:20:49,791 --> 00:20:51,875
ฉันชื่นชมทุกอย่างเกี่ยวกับนาย แอนโทนี่
346
00:20:51,958 --> 00:20:54,541
ขอให้ประสบความสำเร็จอย่างที่หวัง
347
00:21:04,250 --> 00:21:07,000
ไง ดูตกใจกันนะที่เห็นพี่ พี่อยู่ที่นี่นะ
348
00:21:07,083 --> 00:21:08,375
- แอนโทนี่
- ไง แอนโทนี่
349
00:21:08,458 --> 00:21:09,333
แอนโทนี่
350
00:21:09,875 --> 00:21:11,833
นึกว่าพ่อทำงานซะอีก
351
00:21:11,916 --> 00:21:15,958
ฉันรู้ว่าทุกคนคาดหวังให้ฉันทํางาน
ตลอดเวลา แต่ฉันก็มีวันหยุดนะ
352
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
ออกไปทำธุระมาน่ะ
353
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
แกทำอาหารมื้อนี้เหรอ แอนโทนี่
354
00:21:23,916 --> 00:21:25,666
- แม่ทำ
- แม่ทำ แหงละ
355
00:21:25,750 --> 00:21:29,166
แกคิดว่าแม่จะดีใจไหมถ้าแกทำอาหาร
356
00:21:29,250 --> 00:21:33,250
ครับ ผมตื่นมาทำอาหารตีสองได้อยู่แล้ว
357
00:21:35,000 --> 00:21:38,625
ดูสิ เรามีดาราตลกอยู่ในบ้านด้วย
เข้าใจเล่นมุก
358
00:21:38,708 --> 00:21:39,625
นี่
359
00:21:42,583 --> 00:21:44,458
ทำไมต้องมาทำปากดีใส่ฉันด้วย
360
00:21:44,541 --> 00:21:45,750
ทำไม
361
00:21:45,833 --> 00:21:49,250
จําไว้นะ แกสู้กับเด็กน้อย
ไม่ได้สู้กับลูกผู้ชายเต็มตัว
362
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
จะสอนบทเรียนให้
363
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
แบบเดียวกับที่ฉันต้องสอนนักโทษเมื่อคืน
364
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
บทเรียนคือใช้กำลัง
กับคนที่ปกป้องตัวเองไม่ได้ใช่ไหม
365
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
แกร่งมาก
366
00:22:02,125 --> 00:22:04,125
คนพวกนั้นถูกขัง
367
00:22:04,208 --> 00:22:06,000
เพราะตัดสินใจทำเรื่องผิดๆ
368
00:22:06,083 --> 00:22:06,958
หยุด
369
00:22:08,333 --> 00:22:12,166
แกต้องจำไว้ โอเคไหม
ทุกคนต้องจำไว้
370
00:22:12,250 --> 00:22:14,416
ทางเลือก โอเคไหม
371
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
ทางเลือก ขอได้ยินให้ชื่นใจหน่อย มา
372
00:22:17,916 --> 00:22:20,375
- ทางเลือก ดี
- งั้น...
373
00:22:20,458 --> 00:22:22,625
ไม่มีใครติดคุกเพราะบังเอิญเหรอครับ
374
00:22:23,083 --> 00:22:24,833
ใช่แล้ว สแครปปี้-ดู
375
00:22:24,916 --> 00:22:27,375
โอเคไหม ใครในบ้านที่ทํางานในคุกทุกวัน
376
00:22:27,458 --> 00:22:29,750
เพื่อหาอาหาร
ให้ปากดีๆ ของพวกแกกิน
377
00:22:29,833 --> 00:22:32,083
พอได้แล้ว
ไม่เห็นต้องพูดกับพวกเขาแบบ...
378
00:22:32,166 --> 00:22:34,333
เดี๋ยวก่อนนะ คุณพูดกับใคร
379
00:22:35,000 --> 00:22:38,750
ให้ตาย ฉันกลับมาบ้าน
พยายามจะกินมื้อเย็นกับครอบครัวดีๆ
380
00:22:38,833 --> 00:22:42,000
แล้วฉันก็ต้องฟังเรื่องบ้าบอ
จากทุกคนเนี่ยนะ ถามจริง ให้ตาย
381
00:22:42,083 --> 00:22:44,750
แล้วแก ถ่อมตัวซะบ้าง ไอ้ลูกชาย
382
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
คนพวกนั้นเป็นอาชญากรเพราะทำผิดกฎ
383
00:22:47,958 --> 00:22:50,625
และกฎมีไว้เพื่อปกป้องเรา ถูกไหม
384
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
ฉันดูแลความปลอดภัยของประชาชน
385
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
"ความต้องการของคนกลุ่มใหญ่
มีน้ำหนักกว่าความต้องการของคนกลุ่มน้อย"
386
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
เป็นอะไรไปกับเขาอีกคนเหรอ
387
00:23:02,166 --> 00:23:03,083
เปล่าครับ คือ...
388
00:23:03,166 --> 00:23:05,833
- มันมาจากหนัง สตาร์ เทรค
- รู้ว่าคืออะไร แอนโทนี่
389
00:23:05,916 --> 00:23:07,333
พวกเขาเข้าใจแล้ว
390
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน
391
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
โทรศัพท์เวร
392
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
อะไร
393
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
ขอโทษค่ะ
394
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
หนูแค่อยากเล่นเกม
395
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
โอเค
396
00:23:56,916 --> 00:23:58,958
จะออกไปข้างนอกกับเพื่อนที่ทํางานหน่อย
397
00:23:59,041 --> 00:24:02,166
แอนโทนี่ เก็บกวาดให้เรียบร้อย
โทษฐานปากดีกับฉัน โอเคไหม
398
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
ทางเลือก
399
00:24:18,333 --> 00:24:19,916
"ทางเลือก"
400
00:24:20,000 --> 00:24:21,541
"ทางเลือก"
401
00:24:23,375 --> 00:24:26,333
ทําไมเขาถึงเลือกใส่เสื้อตัวนั้น
นี่แหละที่อยากรู้
402
00:24:26,416 --> 00:24:29,500
แม่กำลังจะเลือกกินไอศกรีม
ใครจะกินด้วยกับแม่บ้าง
403
00:24:29,583 --> 00:24:31,083
- ผม
- เย่
404
00:24:55,291 --> 00:24:56,125
- ไง
- อรุณสวัสดิ์
405
00:24:56,208 --> 00:24:57,875
อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม
406
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
ทำไมไม่ให้ส่งไปที่บ้าน ปิดบังอะไรอยู่เหรอ
407
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
มหาวิทยาลัยไอโอวา
408
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
ขอบคุณครับ
409
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
ทีมมวยปล้ำไอโอวา
มหาวิทยาลัยไอโอวา
410
00:25:38,041 --> 00:25:40,625
ไม่รู้ทำไมนายอยากเข้าไอโอวา
411
00:25:40,708 --> 00:25:42,500
ที่นั่นมันมีอะไร
412
00:25:42,583 --> 00:25:45,500
คนขาวกับข้าวโพด ที่นี่ก็มีคนขาวแล้ว
413
00:25:45,583 --> 00:25:48,125
แล้วข้าวโพดลดราคาก็อยู่ใกล้ๆ ตรงนี้เอง
414
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
นักมวยปล้ำที่เก่งที่สุดในโลกเรียนที่นั่น
415
00:25:51,708 --> 00:25:52,583
งั้นเหรอ
416
00:25:52,666 --> 00:25:53,833
เขาว่ากันอย่างนั้น
417
00:25:53,916 --> 00:25:56,625
นายได้ทุนที่เดร็กเซลแล้วนี่
418
00:25:56,708 --> 00:25:58,291
ที่นั่นอยากให้ผมตอบรับเร็วๆ นี้แล้ว
419
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
ไม่งั้นผมก็จะวอล์คออนที่เอเอสยู
420
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
แล้วเสียตังค์เนี่ยนะ
421
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
เดี๋ยวนะ
422
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
ขอถามให้แน่ใจก่อนว่าฉันเข้าใจถูก
423
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
อยู่ที่นี่แล้ววอล์คออนทีมที่ไม่อยากได้ตัวนาย
424
00:26:13,958 --> 00:26:17,541
เรียนที่ที่นายจ่ายไม่ไหว
425
00:26:17,625 --> 00:26:19,625
หรือย้ายไปเดร็กเซล
426
00:26:19,708 --> 00:26:22,833
ที่ที่อยากได้ตัวนาย แถมยังฟรี
427
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
แต่พอพูดแบบนั้นมันก็...
428
00:26:33,166 --> 00:26:36,125
จะยังไง ผมคงต้องขอชั่วโมงงานเพิ่มอีก
429
00:26:36,208 --> 00:26:37,250
ฉันช่วยได้
430
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
หอควบคุม นี่แอร์โรเบลส
431
00:26:46,916 --> 00:26:50,250
ขอเครื่องบินฝุ่นเกาะหนาๆ หนึ่งฝูง
432
00:26:50,333 --> 00:26:54,041
ที่ต้องทำความสะอาดระหว่างที่
ไอ้หนุ่มคนนี้กำลังตัดสินใจ เปลี่ยน
433
00:27:13,583 --> 00:27:14,500
แม่
434
00:27:14,583 --> 00:27:15,791
ไงลูก
435
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
เกิดอะไรขึ้น
436
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
เปล่า แม่ไม่เป็นไร หิวไหม
437
00:27:25,291 --> 00:27:26,916
ไม่หิวครับ
438
00:27:27,000 --> 00:27:28,708
- เข้าไปในครัวกัน
- แม่
439
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
เกิดอะไรขึ้น
440
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
ตอนที่แม่...
441
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
กลับมาถึงบ้านและแม่ก็เหนื่อย
442
00:27:42,666 --> 00:27:45,125
และแม่อารมณ์ไม่ดี
443
00:27:45,208 --> 00:27:49,583
แม่กล่าวหาเขา
เรื่องที่กลายเป็นว่าไม่ใช่เรื่องจริง
444
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
โอเคไหม
445
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
โอเค แม่ไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย
446
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
แม่ผิดเอง
447
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
แล้วที่ผนังเป็นรูก็เพราะเรื่องนี้เหรอ
448
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
เขาไปแล้ว แอนโทนี่
449
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
เขาทิ้งเราไปแล้ว
450
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
แม่
451
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
ผมอยู่ตรงนี้แล้ว
452
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
453
00:28:43,708 --> 00:28:45,041
{\an8}ปีหนึ่ง
454
00:28:45,125 --> 00:28:48,291
{\an8}มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
455
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
แอนโทนี่ โรเบลสใช่ไหม
456
00:29:00,291 --> 00:29:02,291
- ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก
457
00:29:02,375 --> 00:29:05,000
โอเค ทุกคน นั่ง ล้อมวงเลย
458
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
เร็วๆ ให้ไว
459
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
นายลงรุ่น 125 ปอนด์ใช่ไหม
460
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
พวกนั้นก็เหมือนกัน
461
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
ฟังให้ดี
462
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
ในนี้มีกี่คนเป็นนักมวยปล้ำที่เก่งที่สุด
ของทีมโรงเรียนม.ปลาย
463
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
มีกี่คนเป็นแชมป์ระดับรัฐ
464
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
มีกี่คนที่ได้ที่สอง
465
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
เอามือลง
466
00:29:38,875 --> 00:29:41,708
ตอนนี้มี 55 คนในห้องนี้
467
00:29:41,791 --> 00:29:45,416
แล้วพอฉันส่งรายชื่อนี้เดือนพฤศจิกา
เราจะเหลือกัน 33 คน
468
00:29:46,375 --> 00:29:49,708
หมายความว่า 22 คนจะต้องเลิก
หรือไม่ก็ยังเก่งไม่พอ
469
00:29:49,791 --> 00:29:51,041
มันเป็นอย่างนี้แหละ
470
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
โค้ช
471
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
มีวอล์คออนกี่คน
472
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
โอเค
473
00:30:00,958 --> 00:30:05,708
พวกนายต้องเอาชนะคนที่ถูกรับเข้ามา
ก่อนหน้าเพื่อให้ได้มาอยู่ตรงนี้
474
00:30:05,791 --> 00:30:08,458
พวกนายจะต้องพิสูจน์ให้ทุกคน
เห็นว่าเก่งพอถึงจะได้เข้าทีม
475
00:30:09,625 --> 00:30:11,375
เริ่มรู้สึกกดดันยัง
476
00:30:11,458 --> 00:30:14,666
ดีแล้ว เพราะมันจะไม่ง่ายไปกว่านี้หรอก
477
00:30:14,750 --> 00:30:17,625
และถ้าไม่ชอบ ประตูอยู่ทางโน้น
478
00:30:19,916 --> 00:30:22,916
ตอนนี้ วันนี้ ในห้องนี้
พวกนายจะต้องพยายามให้หนัก
479
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
หนักกว่าที่เคยพยายามมาทั้งชีวิต
480
00:30:25,333 --> 00:30:27,125
จากนั้นก็พยายามหนักขึ้นอีก
481
00:30:27,958 --> 00:30:30,750
หรือไม่ก็สละที่
ให้คนถัดไปแล้วกลับบ้านไปซะ
482
00:30:30,833 --> 00:30:32,333
ทุกคนเข้าใจใช่ไหม
483
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
เอาละ เริ่มเลย เริ่มเลย
484
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
พยายามให้หนัก ตั้งใจ
485
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
เร็วเข้า
486
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
อยากเป็นซันเดวิล
ก็ต้องทำให้ฉันเห็น เร็วเข้า
487
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
อยากหลอกตัวเอง ให้รางวัลตัวเอง
488
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
วันนี้เหนื่อยแน่
489
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
วิ่งเลย วิ่ง
490
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
ไปเลย ไป
491
00:32:04,833 --> 00:32:08,125
ทำให้ฉันเห็น ทำให้ตัวเองเห็น
492
00:32:08,208 --> 00:32:10,916
ลุยเลย ทีมมวยปล้ำเอเอสยู
493
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
อยากเป็นซันเดวิลไหม
494
00:32:12,583 --> 00:32:13,666
ลุยเลย เดี๋ยวนี้
495
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
ไปต่อ พยายามต่อไป
496
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
ถ้าอยากได้อะไรง่ายๆ
พวกนายเลือกกีฬาผิดประเภทแล้ว
497
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จัก
498
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
แน่ใจนะว่าไม่อยากวิ่งกรีฑา
499
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
เอาละ
500
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
วันนี้เป็นเรื่องของสมดุล
501
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
หมายถึงการกระจายน้ำหนักให้เท่ากัน
เพื่อให้ได้สมดุล การยืนตั้งท่า
502
00:33:06,416 --> 00:33:10,083
เวลาที่อะไรสักอย่างไม่สมดุล
มันจะขาดความประสานในตัวมันเอง
503
00:33:10,166 --> 00:33:12,708
ทำให้รับน้ำหนักตัวเองไม่ได้
504
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
นายมองข้ามเรื่องสมดุล ไม่ควรเลยนะ
505
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
โอเค
506
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
เริ่มเลย
507
00:33:27,458 --> 00:33:29,416
ก้มหัวลง อย่าให้จับหัว แอนโทนี่
508
00:33:29,500 --> 00:33:31,041
ผลักออกไปให้พ้นหน้า
509
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
ออกไป ถอยไปๆ
510
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
นั่นแหละ
511
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
เอาละ
512
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
เอาเลยตรงนี้ หนุ่มๆ เอาเลย
513
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
พยายามหน่อย แอน
514
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
ผลักออกไปให้พ้นหน้า
515
00:33:58,666 --> 00:34:00,166
ต่อไปเรื่อยๆ
516
00:34:00,250 --> 00:34:01,875
- สู้ๆ
- บ้าเอ๊ย
517
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
สมดุล
518
00:34:38,875 --> 00:34:41,791
ฉันไม่รู้ว่านายโกรธอะไร
เขาตัดขานายออกไปข้างนึง
519
00:34:41,875 --> 00:34:44,708
นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยม โอเคไหม
ทุกคนจะทำแบบนั้น
520
00:34:44,791 --> 00:34:47,083
ข้อได้เปรียบของนายคือ
นายรู้ว่าพวกเขาจะทําแบบนั้น
521
00:34:47,166 --> 00:34:50,166
- งั้นผมก็คงต้องมีอีกขา
- ไม่ ไม่ต้องมีอีกขา
522
00:34:50,250 --> 00:34:52,708
นายแค่ต้องทำให้ขานั่น
แข็งแรงเท่ากับสองขา
523
00:34:54,083 --> 00:34:56,208
น่าจะมีคนบอกแบบนี้แต่แรกแล้ว
ขอบคุณนะ โค้ช
524
00:34:56,291 --> 00:34:57,208
- เดี๋ยว
- ช่วยได้มาก
525
00:34:57,291 --> 00:35:00,458
ไม่ๆ นี่ ฉันไม่ได้มาพูดให้เราเสียเวลา
526
00:35:00,541 --> 00:35:02,166
ฉันมาเพราะฉันเชื่อมั่นในตัวนาย
527
00:35:02,250 --> 00:35:04,625
ถ้านายไม่เชื่อมั่นในตัวเอง
ก็เชิญไปได้เลย
528
00:35:04,708 --> 00:35:06,291
คิดว่าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเองเหรอ
529
00:35:06,375 --> 00:35:08,958
ถ้าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเอง
ผมคงเลิกไปนานแล้ว
530
00:35:09,041 --> 00:35:12,166
โอเค ดี นายมีเรื่องต้องพิสูจน์ ดีเลย
531
00:35:12,250 --> 00:35:13,708
ดีมาก ใช้มันเลย
532
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
ระวังความร้อน
ช่วงเมษายนถึงตุลาคม
533
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}เส้นทางนี้มีความยากระดับสูงสุด
534
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
เร็วเข้า
535
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
ไปเลย
536
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
พยายามเข้า
537
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
ขึ้นไปบนสุดเลย
538
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
ไปเลย
539
00:36:48,416 --> 00:36:50,291
สามสี่กิโลถึงยอด หนุ่มๆ
540
00:36:50,375 --> 00:36:51,208
ไปเลย
541
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
เร็วๆ
542
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
เร็วเข้า อีกนิดเดียว เร็วๆ
543
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
โอเคไหม
544
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
ไม่เป็นไร
545
00:37:35,583 --> 00:37:37,791
- แน่ใจนะ
- อืม ไม่เป็นไร ไปต่อเลย
546
00:37:37,875 --> 00:37:39,541
ไปต่อเลย ไปเลย
547
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
ฮึดหน่อย ไปต่อ
548
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
แปลกใจจังที่เห็นนาย
549
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
ไม่ต้องแปลกใจ
550
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
โอเค
551
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
พระเจ้าทรงเมตตา
552
00:40:16,375 --> 00:40:18,500
ก็เป็นงั้นแหละ ดีมากเลย
553
00:40:18,583 --> 00:40:20,208
ใช่
554
00:40:24,666 --> 00:40:25,500
- ไม่รู้สิ
- ไม่
555
00:40:25,583 --> 00:40:26,416
เอาหน่อยน่า
556
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
ไม่เอาน่า
557
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
ครั้งแรกเลยนะ
558
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
ลูกไม่อยู่
559
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
ก็ได้
560
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
คิดว่าไง
561
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
เขากลับมาแล้ว
562
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
ไง แชมป์
563
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
พ่อกลับมาแล้ว
564
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
ไปไหนมา
565
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
ทํางาน
566
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
แล้วก็...
567
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
ได้ทบทวนชีวิตตัวเอง
568
00:40:55,875 --> 00:40:57,291
และทางเลือกของฉัน
569
00:40:57,375 --> 00:40:58,625
อย่างที่ลูกผู้ชายทำ
570
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
ลูกผู้ชายตัวจริงรู้จักขอโทษด้วย
571
00:41:03,083 --> 00:41:04,708
เห็นคุณค่าสิ่งที่มีอยู่ที่บ้าน
572
00:41:04,791 --> 00:41:06,458
ผู้หญิงแบบที่ฉันมี
573
00:41:07,500 --> 00:41:09,250
และต้องทำยังไงเพื่อให้เธอมีความสุข
574
00:41:09,333 --> 00:41:11,166
ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น
575
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- ง่ายขึ้น
- ใช่
576
00:41:14,541 --> 00:41:15,708
ใช่แล้ว
577
00:41:15,791 --> 00:41:17,166
ดีขึ้นเยอะเลย เชื่อเถอะ
578
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
โอเค
579
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
โห คุณดูดีจังเลย แม่แกดูดีไหม
580
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
ว่าไง
581
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
ชอบไหม
582
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
เราไปสักมาวันนี้
583
00:41:34,750 --> 00:41:36,000
- ชอบไหม ที่รัก
- รักเลยค่ะ
584
00:41:36,083 --> 00:41:37,166
- เหรอ
- ใช่
585
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
ไม่นะ
586
00:41:42,583 --> 00:41:44,833
- ยังพริ้วเหมือนเดิม
- คุณตามฉันไม่ทันหรอก
587
00:41:44,916 --> 00:41:45,958
ผมจะลองดู ดูนะ
588
00:41:47,416 --> 00:41:52,125
- 250, 300, 400, 500 มี 520,000
- เอาเลยๆ
589
00:41:52,208 --> 00:41:53,791
ฉันมี... ใช่ 50,000 ดอลลาร์
590
00:41:53,875 --> 00:41:55,500
- ครับ
- 50,000 ดอลลาร์ ว้าว
591
00:41:55,583 --> 00:41:57,458
- เราเพิ่งทําเงินได้ 50,000
- ทำได้ไง
592
00:41:57,541 --> 00:41:59,625
ไม่มีใครเห็นว่าเป็นไปได้ไง แต่เชื่อเรา
593
00:41:59,708 --> 00:42:02,458
- แม่มี 450,000
- อีกสามหมื่น
594
00:42:02,541 --> 00:42:04,791
ไม่ต้องถาม ได้มาแบบชอบธรรม
595
00:42:04,875 --> 00:42:07,166
- ติดหนู 20 เค...
- แม่ มีมันฝรั่งแผ่นทอดไหม
596
00:42:07,250 --> 00:42:09,208
20 เคเหรอ ไปหัดพูดแบบนั้นมาจากไหน
597
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
- หก
- อย่าแตะเงินแม่
598
00:42:11,333 --> 00:42:13,666
- แม่ต้องเอาไปใช้ แม่ชอบมาก
- อย่าแตะเงินแม่
599
00:42:13,750 --> 00:42:15,666
- หนูขยับการ์ดแม่ได้ไหม
- แม่อยากได้กระเป๋าใหม่
600
00:42:15,750 --> 00:42:17,208
หนูทำได้ เพราะ...
601
00:42:18,500 --> 00:42:20,500
ไม่มีมันฝรั่งแผ่นทอด แต่มีป๊อปคอร์น
602
00:42:20,583 --> 00:42:22,166
- ก็ได้ ใช่ไหม
- ก็ได้
603
00:42:22,750 --> 00:42:25,750
ลูกจะทำไงกัน
ถ้ามีคนเอาเงินให้หมื่นดอลลาร์
604
00:42:25,833 --> 00:42:26,916
โห มีอะไร
605
00:42:27,000 --> 00:42:28,291
- ซื้อเรือทันที
- บ้าน
606
00:42:28,375 --> 00:42:30,875
- เราต้องการบ้านหลังใหม่
- ต้องใช้เงินเยอะกว่านั้น
607
00:42:31,666 --> 00:42:33,083
- ห้าหมื่น
- เรามา...
608
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
- มี 360,000 แล้วเหรอ
- นี่แปลว่าอะไร
609
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
ผมรับไม่ได้
610
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
อ่อนหัดเกินไปแล้ว จัดการให้เรียบ
611
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
ปล้ำหนักๆ
612
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
มื้อเที่ยงใครอยากกินแฮมเบอร์เกอร์
613
00:42:57,875 --> 00:43:00,791
แอนโทนี่ ลูกเอาชีส
เพิ่มแตงดองเยอะๆ เลยใช่ไหม
614
00:43:00,875 --> 00:43:03,416
อีก 30 นาทีเริ่ม
บอกด้วยอย่าโรยเกลือเฟรนช์ฟรายส์เยอะ
615
00:43:03,500 --> 00:43:04,333
โอเค
616
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
เดี๋ยวแม่มา
617
00:43:06,916 --> 00:43:08,500
ทำตัวดีๆ กับพ่อนะ
618
00:43:08,583 --> 00:43:10,416
- รักแม่นะ
- รักลูกจ้ะ
619
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
นี่มื้อเย็นของเขา
620
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
ไม่
621
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
แอนโทนี่
622
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
ฉันมีอะไรจะบอก
623
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
แกรู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ใช่พ่อแก
624
00:43:34,500 --> 00:43:35,708
นี่
625
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
แกโตพอจะฟังเรื่องนี้แล้ว แกโตแล้ว
626
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
น้องชายแกน่ะลูกฉัน
627
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
โอเคไหม
628
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
แกควรรู้สึกขอบคุณที่มีคนดูแลแก
629
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
เยอะกว่าที่ฉันเคยมีซะอีก
630
00:43:58,125 --> 00:44:00,041
เอาน่า ทำหน้ามีความสุขให้แม่แกเห็นหน่อย
631
00:44:00,125 --> 00:44:01,125
แม่แกมาแล้ว
632
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
หอมจังเลย
633
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
เอาละ มารวมกัน
634
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
โอเค
635
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
ต้องส่งรายชื่อแล้ว
636
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
พวกนายรู้ว่าต้องทำยังไง
637
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
หลังจากคืนนี้
638
00:44:33,000 --> 00:44:34,041
พวกนายบางคนจะได้
639
00:44:34,125 --> 00:44:36,166
เข้าทีมมวยปล้ำมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
640
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
ส่วนบางคนมาถึงสุดทางแล้ว
641
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
เราเลือกไม่ได้ว่าจะเก่งเมื่อไหร่
642
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
เราทำได้แค่หวังว่าจะเก่งเมื่อถึงเวลาสำคัญ
643
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
เอาไปเลย
644
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
แม่จัดเต็มกับพาสต้ามาก
645
00:44:55,958 --> 00:44:57,708
บนเตายังมีอีกนะ
646
00:44:57,791 --> 00:44:59,291
วันนี้ที่โรงเรียนทำอะไรกันมาบ้าง
647
00:44:59,375 --> 00:45:01,208
เราแข่งวิฟเฟิลบอลชนะ
648
00:45:01,291 --> 00:45:03,625
ชนะเหรอ ดีมาก เล่นตำแหน่งไหนล่ะ
649
00:45:03,708 --> 00:45:05,125
- เบสสอง
- บอกแม่ด้วย
650
00:45:05,500 --> 00:45:07,125
หนูได้เล่นเบสสองอีกแล้ว
651
00:45:07,208 --> 00:45:09,125
- ดีแล้ว
- กินให้หมดเลยนะ
652
00:45:09,208 --> 00:45:10,583
วันนี้ลูกไม่ได้กินมื้อเที่ยง
653
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
มีเรียนวิชาสังคม
654
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
เป็นอะไร
655
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
คืนนี้ผมมีแข่ง
656
00:45:20,833 --> 00:45:22,750
ผมต้องปล้ำเพื่อรักษาที่ของผมในทีม
657
00:45:22,833 --> 00:45:24,166
- ผมอยากดู
- ไปด้วยได้ไหม
658
00:45:24,250 --> 00:45:25,333
- ไปด้วย
- ใช่ ไปกัน
659
00:45:25,416 --> 00:45:26,458
มันไม่ใช่อย่างนั้น
660
00:45:26,541 --> 00:45:29,875
พี่ต้องแข่งกับเพื่อนร่วมทีม
เพื่อให้ได้อยู่ในทีม นั่นแหละ
661
00:45:31,791 --> 00:45:34,666
ลูกต้องทำได้ดีอยู่แล้ว จริงไหม
ฟาดเรียบแน่นอน
662
00:45:34,750 --> 00:45:36,208
- ใช่ ทำได้อยู่แล้ว
- ลูกทำได้
663
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
เอางี้เป็นไง
664
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
เราไปกันหมดนี่แหละ
665
00:45:42,333 --> 00:45:44,000
- ค่ะ
- ไปเป็นครอบครัว ดีไหม
666
00:45:44,083 --> 00:45:45,208
- จริงเหรอ
- ดีไหม
667
00:45:45,291 --> 00:45:47,208
พ่อว่าดีนะ เป็นทริปครอบครัว
668
00:45:47,291 --> 00:45:48,583
- ใช่
- เราต้องไปดู
669
00:45:51,666 --> 00:45:53,666
พ่อไม่เคยไปดูผมแข่งมาก่อนเลยนะ
670
00:45:53,750 --> 00:45:54,833
ก็ใช่ แต่...
671
00:45:54,916 --> 00:45:57,250
- ทำไมอยู่ๆ จะไปดู
- เพราะมันไม่เหมือนตอนนั้น
672
00:45:57,333 --> 00:45:58,750
ฉันไม่มีทางพลาดหรอก
673
00:45:58,833 --> 00:46:00,708
สู้กับศัตรูมันก็อย่างหนึ่ง
674
00:46:00,791 --> 00:46:03,041
แต่เราก็ต้องสู้กันเองเพื่อให้รอดด้วย
675
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
นะพี่นะ
676
00:46:09,666 --> 00:46:11,791
ก็ได้ ผมขอไปเตรียมตัวก่อน
677
00:46:11,875 --> 00:46:12,708
จ้ะ
678
00:46:12,791 --> 00:46:15,541
- ขอบคุณสำหรับมื้อนี้ครับแม่
- จ้ะ แม่เชื่อในตัวลูกนะ
679
00:46:15,666 --> 00:46:17,833
- พี่ทำได้ แอนโทนี่
- เราจะไปกันหมดเลย
680
00:46:17,916 --> 00:46:20,458
หลังกินเสร็จ ผมก็พร้อมสู้กับคนแล้ว
681
00:46:20,541 --> 00:46:22,083
ไม่ใช่การสู้ มันเป็นการปล้ำ
682
00:46:22,166 --> 00:46:24,791
เออ ว่าไงก็ว่างั้น ฮัลค์ โฮแกน
683
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
ไง แอนโทนี่
684
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
ไงน้อง
685
00:46:46,208 --> 00:46:48,625
พี่ต้องชนะแน่ ผมรู้
686
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
ไม่มีใครเอาชนะพี่ได้หรอก
687
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
เดี๋ยวก็รู้ หมอนี่มันถึกซะด้วย
688
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
ตัวใหญ่กว่าพี่อีก
689
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
พี่มีความลับจะบอก
690
00:47:04,208 --> 00:47:05,333
พี่มีขาเดียว
691
00:47:05,416 --> 00:47:06,958
มันไม่ได้เกี่ยวเชี่ยอะไรเลย
692
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
อย่าบอกแม่นะ
693
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
พูดแบบนั้นได้แค่ตอนอยู่กันสองคนนะ
694
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
ผมมีความลับจะบอกพี่
695
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
อะไรเหรอ
696
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
ตอนกลางคืน
697
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
ตอนผมสวดภาวนา
698
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
ผมขอให้พระเจ้าเอาขาผมไปข้างนึง
699
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
ถ้ามันจะทำให้ผมเป็นแบบพี่ได้
700
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
ไม่เห็นต้องทำแบบนั้นเลย
701
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
นายมีขาสองข้างก็แข็งแรงมากได้
โอเคไหม
702
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
ผมชอบอยู่ที่นี่กับพี่
703
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
พี่เป็นคนโปรดของผมเลย
704
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
ขอบใจนะน้อง
705
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
ไปได้แล้ว
706
00:48:01,125 --> 00:48:03,333
- พี่ต้องเตรียมตัวก่อน
- บาย
707
00:48:03,416 --> 00:48:04,291
บาย
708
00:48:12,000 --> 00:48:13,250
ผมชอบ...
709
00:48:13,333 --> 00:48:15,291
โห ต้องตัดผมแล้วนะ ต้องตัดแล้วไหม
710
00:48:15,375 --> 00:48:17,416
- โอเค เจอกันที่นั่นเลยนะครับ
- จ้ะลูก
711
00:48:17,500 --> 00:48:19,333
รับสายให้แม่หน่อย
712
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
มันเริ่มยาวแล้วนะ
713
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
ฮัลโหล
714
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
ใช่บ้านริค โรเบลสไหม
715
00:48:29,750 --> 00:48:30,583
ครับ
716
00:48:30,666 --> 00:48:33,125
ฉันจะไม่ขอให้เขาจะมาคุยสายด้วย
717
00:48:33,208 --> 00:48:34,916
เขาหลบฉันมาทั้งอาทิตย์แล้ว
718
00:48:35,000 --> 00:48:38,291
ฝากบอกเขาด้วยว่า
"เวลาโดนไล่ออก ก็เก็บของกลับไปด้วย
719
00:48:38,375 --> 00:48:40,750
"ไม่งั้นมันจะลงไปอยู่ในถังขยะ"
เข้าใจไหม
720
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
ครับ ผม... ฮัลโหล
721
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
ใครโทรมา
722
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
ผู้ช่วยโค้ช
723
00:48:58,000 --> 00:48:59,541
โทรมาเช็กดูว่าผมกำลังไปแล้ว
724
00:48:59,625 --> 00:49:01,041
งั้นก็เร่งสปีดเลย
725
00:49:01,125 --> 00:49:03,625
ถ้าอยากให้คนเคารพ
แกต้องไปถึงก่อนเวลา
726
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
ครับ
727
00:49:08,916 --> 00:49:09,916
- บาย
- อยากดูแล้ว
728
00:49:10,000 --> 00:49:11,833
- บาย แอนโทนี่
- มาเชียร์ส่งกัน
729
00:49:11,916 --> 00:49:15,583
- แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
- แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
730
00:49:15,666 --> 00:49:19,791
แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่
731
00:49:20,250 --> 00:49:22,625
รู้ไหมเชียร์คำไหนดีกว่า โรเบลส โรเบลส
732
00:49:22,708 --> 00:49:25,416
- ดีใจที่ได้ยินนามสกุลพ่อ
- โรเบลส
733
00:49:25,500 --> 00:49:29,041
โรเบลส
734
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
แอนโทนี่
735
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
แอนโทนี่สู้ๆ
736
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
แอนโทนี่สู้ๆ
737
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
ต้องลุกขึ้น
738
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
สู้ให้สุด
739
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
แอนโทนี่สู้ๆ
740
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
สู้เขา ขาเดียว
741
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
ใช้น้ำหนัก
742
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
ต้องลุกขึ้นลูก
743
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
สู้เขา เต็มที่เลย
744
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
ขยับ
745
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
ล็อกเลย ล็อก
746
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
ลูกต้องลุกขึ้น
747
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
สู้ๆ ลูก
748
00:50:53,208 --> 00:50:54,708
เร็วเข้า ขยับ
749
00:50:54,791 --> 00:50:56,541
ขยับ แอนโทนี่ ขยับ
750
00:50:59,666 --> 00:51:02,833
สะพาน
751
00:51:02,916 --> 00:51:06,625
เร็วเข้า โรเบลส สู้ๆ
752
00:51:06,708 --> 00:51:08,375
เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น
753
00:51:16,916 --> 00:51:18,958
ไม่เป็นไร
754
00:51:19,041 --> 00:51:20,333
ไม่ใช่คืนนี้
755
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
เมื่อกี้นี่อะไร
756
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
คืนนี้ผมฟอร์มตก
757
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
ฟอร์มตกเหรอ
758
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
ใช่
759
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
และตอนนี้ผมก็จะเสียตำแหน่งในทีมไป
760
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
อ้าว แย่เลย
761
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
แล้วใครมันบอกให้แกเข้าเอเอสยูแต่แรก
762
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
ทำไม ก็ผมบอกแล้ว
ว่าเขาควรเข้าเดร็กเซล
763
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
ว่าไงนะ
764
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
เรื่องอะไร
765
00:51:50,500 --> 00:51:52,583
หูตึงเหรอ ก็ได้ยินแล้วนี่
766
00:51:52,666 --> 00:51:55,250
แกทำให้ทุกคนในบ้านกดดันกันหนักมาก
767
00:51:55,333 --> 00:51:57,041
เพราะแกต้องปล้ำ
768
00:51:57,125 --> 00:52:00,750
โอเค ในเมื่อมันจบแล้ว
ทีนี้แกก็จริงจังกับชีวิตได้แล้ว
769
00:52:00,833 --> 00:52:03,833
หางานทำ ช่วยที่บ้าน
ฉันทำทุกอย่างเองหมดไม่ได้หรอก
770
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
อยากบอกทุกคนไหมว่าทำไมถึงกลับมา
หรือจะให้ผมบอก
771
00:52:10,250 --> 00:52:11,083
อะไรนะ
772
00:52:11,166 --> 00:52:12,583
ทำไมถึงเล่นกับเด็กๆ
773
00:52:12,666 --> 00:52:15,333
ทำไมอยู่ๆ อยากมาดูผมแข่ง
774
00:52:15,416 --> 00:52:17,250
ริค เขาพูดเรื่องอะไร
775
00:52:21,875 --> 00:52:22,958
ผมลาออกจากงาน
776
00:52:23,041 --> 00:52:25,541
- ที่ผมได้ยินมาไม่ใช่นะ
- หุบปาก
777
00:52:27,166 --> 00:52:30,416
ผมกับเจ้านายเห็นต่างกัน
เรื่องการจัดการที่นั่น
778
00:52:30,500 --> 00:52:33,583
เขาคิดว่านักโทษต้องการอย่างนึง
แต่ผมคิดว่าต้องการอีกอย่าง
779
00:52:33,666 --> 00:52:37,041
แต่ผมคือคนที่ลงมือทำจริงๆ
เป็นคนที่ทำให้งานเห็นผล
780
00:52:37,125 --> 00:52:38,958
พวกเขาไม่ชอบ มันทำให้พวกเขาดูแย่
781
00:52:39,041 --> 00:52:41,166
- แต่ผมทำงานแบบนั้นไม่ได้
- ทำไมไม่บอกฉัน
782
00:52:41,250 --> 00:52:44,500
เพราะผมไม่อยากให้เป็นแบบนี้ไง
ผมไม่อยากให้คุณไม่พอใจ
783
00:52:44,583 --> 00:52:47,208
- เราแทบจะเอาตัวไม่รอดอยู่แล้ว
- ผมรู้ ที่รัก ผมรู้
784
00:52:47,291 --> 00:52:50,125
มันถึงได้เป็นโอกาสเหมาะ
ให้แอนโทนี่เข้ามามีส่วนช่วยยังไงล่ะ
785
00:52:50,208 --> 00:52:51,083
มีส่วนช่วยงั้นเหรอ
786
00:52:51,166 --> 00:52:53,666
งั้นผมก็ไม่ต้องเรียนอีกคนเหรอ
ตามรอยพ่องั้นเหรอ
787
00:52:53,750 --> 00:52:55,750
ฟังนะ พ่อคนเก่ง อยากเจ๋งนักใช่ไหม
788
00:52:55,833 --> 00:52:59,125
อยากเจ๋งนัก
อยากให้ทุกคนพูดถึงว่านายเก่งขนาดไหน
789
00:52:59,208 --> 00:53:00,958
งั้นแกก็ต้องฟังความจริง
790
00:53:01,041 --> 00:53:04,250
แกโดนเล่นซะยับ
ไม่ต่างกับผู้หญิงนอนกองบนพื้น
791
00:53:04,333 --> 00:53:05,208
เอาจริงๆ
792
00:53:05,291 --> 00:53:06,958
- มันโคตรน่าอายเลยว่ะ
- หยุดนะ
793
00:53:07,041 --> 00:53:11,000
แต่เพราะแกทะนงตัวซะเหลือเกิน
แกเลยปล่อยโอกาสเดียวที่จะได้ทุนฟรีไป
794
00:53:11,083 --> 00:53:12,833
แต่แกคงไม่พูดว่า "พ่อพูดถูก"
795
00:53:12,916 --> 00:53:14,791
เพราะตัวตนแกมันเป็นแบบนี้
796
00:53:14,875 --> 00:53:17,541
ต้องมีคนอยู่บ้าน
ผมไม่ทิ้งครอบครัวไปหรอก
797
00:53:17,625 --> 00:53:20,916
- นี่ต่างหากตัวตนผม
- คิดว่าแกพูดกับฉันแบบนี้ได้เหรอ
798
00:53:21,041 --> 00:53:22,625
ทำไม เพราะแกเป็นนักมวยปล้ำเหรอ
799
00:53:22,708 --> 00:53:24,500
ฉันไม่เล่นหรอกนะมวยปล้ำ
800
00:53:24,583 --> 00:53:27,958
ฉันจะสวมวิญญาณฟลอยด์ เมย์เวทเธอร์
เล่นแกให้ร่วงลงไปกองกับพื้นเลย
801
00:53:28,041 --> 00:53:31,083
คืนนี้เขาเจอมาหนัก อย่ายุ่งกับเขา
ทำไมต้องว่าเขาตลอด
802
00:53:31,166 --> 00:53:34,666
อยากให้ลูกคุณไม่เคารพผมแบบนี้เหรอ
ถึงไม่เคยพูดอะไรเลยงั้นสินะ
803
00:53:34,750 --> 00:53:37,625
ฉันจะไม่ให้เขาเลิกเล่นมวยปล้ำ
และจะไม่ให้เขาลาออกจากมหาลัย
804
00:53:37,708 --> 00:53:39,541
แล้วยังไงต่อ
คุณจะไปหางานจริงๆ ทำเหรอ
805
00:53:39,958 --> 00:53:41,208
จะไปหางานจริงๆ ทำเนี่ยนะ
806
00:53:41,291 --> 00:53:43,541
แล้วคุณจะบอกผมว่า
ผมต้องทำยังไงในบ้านของผมเนี่ยนะ
807
00:53:44,833 --> 00:53:48,375
คุณควรคิดให้ดีนะว่ามีอะไรอยู่
และพร้อมจะเสียมันไปไหม
808
00:53:48,458 --> 00:53:49,291
- เดี๋ยวสิ
- รอนนี่
809
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
ไปนอนได้แล้ว
810
00:53:54,541 --> 00:53:55,583
แม่
811
00:53:55,666 --> 00:53:58,250
ไปนอนเถอะ แอนโทนี่
812
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
เกิดอะไรขึ้น
813
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
ผมมีปัญหาส่วนตัวนิดหน่อย
814
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
ผมปล่อยให้มันทำผมไขว้เขว
815
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
อืม
816
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
อืม
817
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
ก็...
818
00:54:59,041 --> 00:55:02,083
ว่ากันว่านักรบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล
819
00:55:02,166 --> 00:55:04,791
คือนักรบหลังม้าในทิเบตโบราณ
820
00:55:06,250 --> 00:55:08,666
ใช่ พวกเขาทําลายศัตรูทุกคนที่เจอ
821
00:55:08,750 --> 00:55:11,041
จนชัดเจนว่าพวกเขาไม่มีทางแพ้
822
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
พวกเขาเลยเลือกสันติแทน
823
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
เลือกใช้ชีวิตทำสมาธิแบบพระสงฆ์ของพุทธ
824
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
เลือกจะพัฒนาตัวเองแทนที่จะสู้กับคนอื่น
825
00:55:24,250 --> 00:55:26,791
แต่พระสงฆ์ของพุทธ
ก็ขออาหารตามถนนด้วย
826
00:55:26,875 --> 00:55:29,416
ใช่ พวกเขาขอ พวกเขาเป็น...
827
00:55:29,500 --> 00:55:30,416
ผู้ละทิ้งโลกีย์
828
00:55:31,250 --> 00:55:32,666
พวกเขาละทิ้งทุกอย่าง
829
00:55:32,750 --> 00:55:36,041
อีกอย่าง ชาวบ้านก็รู้ว่า
พระช่วยเหลือในทางจิตวิญญาณ
830
00:55:36,125 --> 00:55:38,041
ก็เลยรู้สึกว่าต้องใส่บาตร
831
00:55:38,125 --> 00:55:41,375
นี่โค้ชกำลังบอกให้ผม
ไปเป็นพระแล้วเริ่มขออาหารเหรอ
832
00:55:41,458 --> 00:55:43,750
เรื่องมันฟังดูชี้ทางมาก
ผมโดนตัดออกใช่ไหม
833
00:55:43,833 --> 00:55:45,208
- ฟัง
- ผมโดนตัดออกใช่ไหม
834
00:55:45,291 --> 00:55:46,208
ฟังก่อน ฟัง
835
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
ฉันจะย้ายดอเรียนไปรุ่น 133 ปอนด์
836
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
ให้นายอยู่รุ่น 125 ปอนด์เหมือนเดิม
837
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
นี่ไม่ใช่ของขวัญ แอนโทนี่
838
00:55:57,750 --> 00:55:59,208
ดอเรียนทำได้ดีกว่าที่รุ่น 133
839
00:55:59,291 --> 00:56:01,708
อยู่รุ่น 125 ไม่ได้ใช้พลังเต็มที่
เขาจะต้องเล่นได้ดีแน่
840
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
นายแพ้ไปหนึ่งแมตช์
841
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
แมตช์เดียว
842
00:56:07,333 --> 00:56:08,958
ฉันอยู่กับมันได้ ถ้านายอยู่ได้
843
00:56:09,041 --> 00:56:12,000
ถ้านายได้ข้อคิดไปจากเรื่องนี้
เพราะ แอนโทนี่
844
00:56:12,083 --> 00:56:13,750
ศัตรูตัวฉกาจของนาย
845
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
จะไม่ใช่คนที่ยืนตรงหน้านายบนเบาะ
846
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
เข้าใจที่พูดไหม
847
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
ครับ
848
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
โอเค
849
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
ยินดีต้อนรับสู่ทีม
850
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
หวัดดีจ้ะ
851
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
แม่
852
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
โค้ชเลื่อนดอเรียนไปอยู่รุ่น 133 ปอนด์
853
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
หมายความว่าไงเหรอ
854
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
หมายความว่าถึงผมจะแพ้
855
00:57:00,000 --> 00:57:02,125
แต่ผมก็ยังรักษาที่ในทีมไว้ได้
856
00:57:02,208 --> 00:57:04,041
เยส กะแล้ว
857
00:57:04,125 --> 00:57:06,791
ยินดีด้วยนะ กะแล้วว่าลูกต้องทำได้
858
00:57:06,875 --> 00:57:09,250
แม่บอกแล้วใช่ไหม
ว่าลูกแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง
859
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
ลูกทำได้ทุกอย่าง
860
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
ไปหาน้องดีกว่า
861
00:57:22,333 --> 00:57:25,500
ไม่ต้องห่วงเรื่องอื่นเลยนะวันนี้
862
00:57:25,583 --> 00:57:27,416
โอเคไหม ลูกได้เข้าทีมแล้ว
863
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
อีกอย่างแม่ดูแลตัวเองได้
864
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
ปีสอง
865
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
เงียบๆ
866
00:58:28,625 --> 00:58:32,375
ใช่ โปรแกรมมวยปล้ำถูกตัดออกจากงบ
867
00:58:32,458 --> 00:58:35,666
โอเคไหม อย่างน้อยปีนี้ก็จะไม่มีฤดูมวยปล้ำ
868
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
นี่ ฟัง
869
00:58:41,416 --> 00:58:43,000
ฉันรู้ว่ามันยาก
870
00:58:43,083 --> 00:58:46,208
ความจริงคือ
มวยปล้ำไม่ได้ทำเงินให้มหาลัย
871
00:58:46,291 --> 00:58:47,750
ฟุตบอลทำเงินเป็นล้านๆ
872
00:58:48,208 --> 00:58:51,541
ฉันก็ไม่ได้ชอบมากไปกว่าพวกนาย
แต่โลกมันเป็นแบบนี้
873
00:58:51,625 --> 00:58:54,625
ถ้าทำเงินให้เขาไม่ได้
เขาก็ไม่ได้รู้สึกว่าจะต้องทำอะไรให้เรา
874
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
ฉันทำทุกอย่างแล้วด้วยอํานาจที่มีอยู่
เพื่อไม่ให้เป็นแบบนี้
875
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
ฉันทำให้พวกนายผิดหวัง ฉันขอโทษ
876
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
ก็...
877
00:59:23,625 --> 00:59:25,000
ฉันติดต่อไปหาม.อื่น
878
00:59:25,083 --> 00:59:28,041
ดูว่าเขาจะมีที่ให้พวกนายบางคน
ในรายชื่อไหม
879
00:59:28,125 --> 00:59:31,916
ระหว่างนี้ เรื่องเรียนก็ยังต้องเรียนต่อไป
880
00:59:32,500 --> 00:59:34,333
อย่าใช้มันเป็นข้ออ้าง
881
00:59:34,416 --> 00:59:35,750
อย่า
882
00:59:35,833 --> 00:59:38,333
อย่าเสียสมาธิ อย่าล้มเหลว
883
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
พวกนายมาที่นี่เพื่อมาเรียน
884
00:59:43,250 --> 00:59:44,833
เพื่อให้ได้ปริญญา
885
00:59:44,916 --> 00:59:46,208
สิ่งนี้ต่างหากที่สำคัญ
886
00:59:48,041 --> 00:59:51,000
อยู่ๆ จะตัดโปรแกรมออกแบบนี้ไม่ได้นะ
887
00:59:51,083 --> 00:59:53,500
แต่เขาก็ตัดไปแล้ว ตัดออกดื้อๆ เลย
888
00:59:56,625 --> 00:59:58,958
ลูกมีทางเลือกอื่นอีกเยอะนะ
889
00:59:59,041 --> 01:00:00,416
มันก็แค่กีฬานะแม่
890
01:00:02,208 --> 01:00:04,041
มันไม่ช่วยจ่ายค่าอาหาร
891
01:00:04,125 --> 01:00:06,416
แต่ลูกคู่กับมวยปล้ำ มันเป็นตัวตนของลูก
892
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
มันอาจไม่ใช่ก็ได้
893
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
คนที่มีความฝันจะยิ่งใหญ่ได้
ก็ต่อเมื่อไล่ตามความฝันนั้น
894
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
ก็นะ ผมต้องโตสักวัน
895
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
เขาไม่ได้พูดผิดซะทุกเรื่อง
896
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
มันจะทำให้ผมมีเวลาหาเงินเพิ่ม
897
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
ผมก็จะยังไปยิม ฝึกซ้อมต่อ
898
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
แล้วก็จะกลับมาลองโอนย้ายปีหน้า
899
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
แม่ ผมจะยังเล่นมวยปล้ำอยู่
900
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
สัญญากับแม่นะ
901
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
ผมรักแม่
902
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}ปีสาม
903
01:01:36,708 --> 01:01:38,125
ดูเอกสารสิครับ
904
01:01:38,208 --> 01:01:39,416
ฉันดูแล้ว
905
01:01:41,000 --> 01:01:43,583
ดูเอกสารสิ ฉันรู้ว่าคุณส่งมาผิดที่อยู่
906
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
ไม่ครับ ผมมั่นใจว่าผมส่งมาถูกที่แล้ว
907
01:01:47,291 --> 01:01:50,125
แต่คุณต้องพูดให้รู้เรื่องสิ คุณพูดไม่รู้เรื่อง
908
01:01:50,208 --> 01:01:53,041
ผมคิดวิธีพูดอย่างอื่นไม่ได้แล้ว ผม...
909
01:01:53,125 --> 01:01:55,500
เขาไม่ได้จ่ายเงินอย่างที่เขาบอกว่าจ่าย
910
01:01:55,583 --> 01:01:57,625
- เกิดอะไรขึ้นครับ
- ผมเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียน
911
01:01:57,708 --> 01:02:00,458
- จากธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์
- แอนโทนี่ เข้าบ้าน แม่จัดการได้
912
01:02:00,541 --> 01:02:04,041
ผมพยายามอธิบายให้แม่คุณฟังว่า
คุณไม่ได้จ่ายค่าบ้านมาหกเดือนแล้ว
913
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- แม่ เขาอยู่ไหน
- เขาไม่รับสาย
914
01:02:08,583 --> 01:02:11,583
- คุณต้องย้ายออกภายใน 90 วัน
- พระเจ้าช่วย
915
01:02:11,666 --> 01:02:15,416
จริงๆ ผมตั้งใจจะมายื่นหนังสือให้คุณ
พร้อมกับตำรวจ แต่...
916
01:02:18,208 --> 01:02:20,333
ผมต้องติดประกาศนี้
ตามคำสั่งธนาคาร แต่ผม...
917
01:02:20,416 --> 01:02:21,916
นี่มัน... ออกไป
918
01:02:22,583 --> 01:02:25,166
- คุณ
- ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้
919
01:02:25,250 --> 01:02:27,916
- ฉันไม่อนุญาตให้คุณมาอยู่ตรงนี้
- คุณ
920
01:02:28,000 --> 01:02:30,125
- แม่
- ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ
921
01:02:30,208 --> 01:02:33,208
- โอเค
- คุณกำลังบุกรุก ฉันไม่รู้จักคุณ
922
01:02:33,291 --> 01:02:35,375
- และฉันอยากให้คุณออกไปเดี๋ยวนี้
- โอเค
923
01:02:35,458 --> 01:02:36,708
ออกไป
924
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
มองอะไรกัน
925
01:02:56,166 --> 01:02:58,750
แม่ไม่รู้ได้ไงเนี่ยว่าเขาไม่จ่ายค่าบ้าน
926
01:02:58,833 --> 01:03:01,083
แม่สิบอกผม แม่ควรจะเป็นผู้ใหญ่สิ
927
01:03:01,166 --> 01:03:05,000
แม่ไม่รู้ได้ไงกันนะ
เขาบอกว่าเขาจ่ายค่าบ้าน
928
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
เขาบอกว่าเขาจะจัดการ
เขาบอกว่าเขาทำงานสองงาน
929
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
แล้วมันจริงไหม
930
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
เขาเอาเงินไปทำอะไรหมด
931
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
แล้วเราจะไปอยู่ไหน
932
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
แล้วตลอดที่ผ่านมา
ทำให้แม่รู้สึกเหมือนแม่...
933
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
โง่มากที่คิดแม้แต่จะถาม
934
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
แล้วแม่กลับอยู่เฉยๆ
935
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
แม่
936
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
แม่
937
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
แม่
938
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
แม่
939
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
แม่ต้องหาทางออกจากเรื่องนี้
940
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
อย่าส่งข้อความหาเขา อย่าโทรหาเขา
941
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
และถ้าเขาพยายามโทรหาแม่ อย่ารับสาย
942
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
สัญญากับผม
943
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
แม่ พูดสิ
944
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
พูด
945
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
แม่สัญญา
946
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
บริจาคเลือด
947
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
แม่มาทำอะไรที่นี่
948
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
มาช่วยคนไง มีคนต้องการเลือด
949
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
เหรอ
950
01:06:00,791 --> 01:06:01,666
โอเค
951
01:06:01,750 --> 01:06:04,958
- เดี๋ยว จะไปไหน
- ไปดูว่าผมจะทำให้ใครโดนไล่ออกได้บ้าง
952
01:06:05,041 --> 01:06:08,208
{\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ แม่
953
01:06:08,291 --> 01:06:10,375
{\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ
954
01:06:11,000 --> 01:06:12,791
แม่ไปหลายๆ ที่
955
01:06:12,875 --> 01:06:13,958
ทำมานานแค่ไหนแล้ว
956
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
- แม่ทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว
- นี่
957
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
แม่ก็แค่ทำเป็นครั้งคราว
958
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
ไม่มีเขา มันจำเป็น
959
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
ไปเถอะ แอนโทนี่
960
01:06:32,375 --> 01:06:35,291
วิกฤตการยึดทรัพย์
เริ่มจากการที่มันเป็นปัญหา
961
01:06:35,375 --> 01:06:37,500
สำหรับครัวเรือนรายได้ต่ำ
962
01:06:37,583 --> 01:06:40,458
แต่ตอนนี้มันกลายเป็นปัญหา
สำหรับทุกครัวเรือนแล้ว
963
01:06:40,541 --> 01:06:42,500
สินเชื่อไพรม์ซึ่งก็คือ
964
01:06:42,583 --> 01:06:46,541
เงินกู้สำหรับผู้กู้ที่มีเครดิตดี
ตอนนี้มีค้างชำระกว่าสองล้านราย
965
01:06:46,625 --> 01:06:49,041
เพิ่มขึ้นจากปีที่แล้วกว่าห้าแสนราย
966
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
เราไม่คาดคิดว่า
จะมาถึงระดับอย่างที่เห็นตอนนี้
967
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
ค่ะ ฮัลโหล
968
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
ฉันแค่อยากโทรมาสอบถามว่า
ค่าผ่อนบ้านฉันจ่ายไปล่าสุดตอนไหน
969
01:07:26,250 --> 01:07:29,083
ถ้าคุณไม่มีข้อมูลนั้น บอกฉันได้ไหมว่าใครมี
970
01:07:29,166 --> 01:07:32,833
8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว
971
01:07:32,916 --> 01:07:34,875
บริษัทโกลบอลเลนดิ้งใช่ไหมคะ
972
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
หมายความว่าไง "ไม่ใช่แล้ว"
973
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว
974
01:07:45,291 --> 01:07:48,791
ใช่แล้วค่ะ ใช่แล้ว ขอบคุณ
975
01:07:48,875 --> 01:07:51,958
ฉันแค่ต้องการ
สำเนากระดาษค่างวดผ่อนบ้านฉัน
976
01:07:52,041 --> 01:07:54,208
พอจะส่งให้ฉันได้ไหมคะ
977
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
โอเค
978
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- ไงครับ โค้ช
- ไง
979
01:08:08,333 --> 01:08:10,125
- อยากเจอผมเหรอ
- ใช่ เข้ามา
980
01:08:10,208 --> 01:08:11,625
มา นั่งก่อน
981
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
ถือนี่ไว้ก่อน
982
01:08:22,750 --> 01:08:27,833
ฉันย้อนกลับไปคิดดู
ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก
983
01:08:27,916 --> 01:08:31,208
เหมือนเพิ่งเมื่อวานเอง เข้าใจที่พูดไหม
984
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
ยังไงก็เถอะ ศิษย์เก่าหลายคน
985
01:08:35,916 --> 01:08:38,166
ไม่พอใจที่เราเสียโปรแกรมมวยปล้ำ
986
01:08:38,250 --> 01:08:40,833
ไม่พอใจมาก ถึงขั้นช่วยกันบริจาคเงิน
987
01:08:40,916 --> 01:08:42,416
ให้เรากลับมาอยู่ได้
988
01:08:42,500 --> 01:08:44,291
นี่เป็นข่าวดี
989
01:08:45,750 --> 01:08:49,666
และฉันก็คุยเรื่องนี้กับทุกคนในทีมแล้ว
990
01:08:49,750 --> 01:08:52,958
เพราะมันก็มีเงื่อนไขอยู่ด้วย
991
01:08:55,541 --> 01:08:57,958
คุยกับทุกคนในทีมแล้วเหรอครับ
992
01:08:58,041 --> 01:08:59,250
ใช่
993
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
แล้วข่าวร้ายล่ะครับ
994
01:09:05,041 --> 01:09:07,916
จะมีการลดค่าใช้จ่ายโดยรวม
995
01:09:08,000 --> 01:09:11,541
เงินน้อยลง นักมวยปล้ำก็น้อยลง
996
01:09:14,291 --> 01:09:17,083
แม้แต่นักกีฬาที่ไม่ได้รับทุนก็มีค่าใช้จ่าย
997
01:09:17,166 --> 01:09:19,958
- เราจะเก็บทุกคนไว้ไม่ได้
- ผมเข้าใจครับ โค้ช
998
01:09:20,541 --> 01:09:22,875
มีคนในทีมคนนึงบอกว่าจะไม่กลับมา
999
01:09:22,958 --> 01:09:24,833
เว้นแต่ว่านายจะกลับมา
1000
01:09:27,458 --> 01:09:29,291
- อะไรนะ
- แต่เพื่อให้แผนนี้เป็นไปได้
1001
01:09:29,375 --> 01:09:31,625
นักกีฬาทุนทุกคนจะต้องเห็นด้วย
1002
01:09:31,708 --> 01:09:33,500
เพราะพวกเขาจะได้รับเงินน้อยลง
1003
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
เรื่องแบบนี้มันต้องเอามาโหวตกัน
1004
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
ต้องทำให้มันแฟร์
1005
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
โหลสองใบ
1006
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย
1007
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
นักกีฬาทุนทุกคนมีสิทธิ์โหวต
และเสียงต้องเป็นเอกฉันท์
1008
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
เพราะงั้น...
1009
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
เดี๋ยว ผิดโหลนี่
1010
01:10:12,125 --> 01:10:14,458
ไม่ใช่แค่คนเดียวหรอก เราทุกคนเลย
1011
01:10:14,541 --> 01:10:16,708
เราไม่ได้แค่โหวตเพื่อให้นายอยู่ในทีมต่อ
1012
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
มันคือโหวตให้ทุนเต็ม
1013
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
ใช่ ถ้าไม่ได้แบบนั้น
พวกเราก็จะไม่กลับมาเลยสักคน
1014
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
โอเค แล้วข่าวร้ายล่ะ โค้ช
1015
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
ข่าวดี ข่าวร้าย เราไม่รู้
นายยังไม่ได้โหวต
1016
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
เลือกถูกแล้ว เลือกถูก เฮ้
1017
01:10:37,125 --> 01:10:39,500
เอาจริงๆ ฉันอยากเก็บเงินไว้นะ
1018
01:10:39,583 --> 01:10:42,000
แต่ต้องมีเทพสักคนไว้ให้ฉันปราบ
1019
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
โอเค
1020
01:10:50,833 --> 01:10:54,250
พลิกตัวออกมา พลิก ดีๆ
1021
01:10:54,333 --> 01:10:56,833
เฮ้ย กรรมการ
1022
01:10:57,625 --> 01:10:59,791
อย่าหลุด นิ่งไว้
1023
01:10:59,875 --> 01:11:01,166
แอนโทนี่
1024
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
นั่นแหละๆ
1025
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
แค่ต้องนิ่งไว้
1026
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
โรเบลสซัดนอร์ทแคโรไลนาไร้ปรานี
1027
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
ยูเนี่ยนอินเทอร์สเตท
บริการทางการเงิน
1028
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
พยายามเข้า แอนโทนี่
นายกำลังทำให้เราดูแย่
1029
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
สอง สาม
1030
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}โรเบลสผงาดคว้าชัยเหนือม.รัฐเพนน์
1031
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
ไง ดีมาก แอนโทนี่
1032
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
นายสุดยอดเลย เก่งมาก
1033
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
ขอบใจ
1034
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
8 สัญญาณเตือนสินเชื่อบ้านที่ไม่เป็นธรรม
1035
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
บริการช่วยเหลือทางกฎหมายแอริโซน่า
1036
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
บริการช่วยเหลือทางกฎหมายชุมชนเมซ่า
1037
01:12:58,333 --> 01:13:00,250
5.30 น.
1038
01:13:08,833 --> 01:13:10,083
ธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์
1039
01:13:16,000 --> 01:13:18,291
จูดี้ โรเบลส
มาพบเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียนค่ะ
1040
01:13:18,375 --> 01:13:19,875
คาโรบีเดียน ได้เลยค่ะ
1041
01:13:21,041 --> 01:13:22,333
ขอบคุณค่ะ
1042
01:13:22,416 --> 01:13:24,291
อย่างที่ทราบ คุณมีเวลาสามเดือน
1043
01:13:24,375 --> 01:13:26,166
ฉันทราบค่ะ และฉันก็...
1044
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
ตรวจสอบการกู้ของเราแล้ว
1045
01:13:29,541 --> 01:13:32,708
แล้วรู้ไหมครับว่าจริงๆ แล้ว
มันเกินกำหนดชำระ
1046
01:13:32,791 --> 01:13:36,791
ที่ฉันรู้คือมันเป็นการให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม
1047
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
ว่าไงนะครับ
1048
01:13:42,541 --> 01:13:47,000
แล้วศาลจะทำอะไรกับผู้ให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม
1049
01:13:47,083 --> 01:13:48,750
มันน่าสนใจตรงที่...
1050
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
ศาลจะให้ธนาคารที่ให้กู้แบบไม่เป็นธรรม
รับผิดชอบเงินกู้ค้างชำระ
1051
01:13:55,750 --> 01:13:58,875
ตามหลักแล้ว ที่คุณพูดมาก็ถูก
1052
01:13:58,958 --> 01:14:03,125
และไม่ใช่เพียงแค่
ให้ธนาคารรับผิดชอบเงินกู้ค้างชำระ
1053
01:14:03,208 --> 01:14:08,750
ในการจะพิสูจน์ว่าได้ให้กู้ยืมเงิน
หรือรับเงินในแบบที่ไม่เป็นธรรม
1054
01:14:08,833 --> 01:14:11,833
สถาบันกู้ยืมเงินดังกล่าว
จะถูกบันทึกอยู่ในฐานข้อมูลผู้กระทำผิด
1055
01:14:11,916 --> 01:14:17,750
ซึ่งต้องผ่านกระบวนการอุทธรณ์ที่ยาวนาน
กับเอฟดีไอซีและรัฐเพื่อขอลบชื่อออก
1056
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
ซึ่งในระหว่างนั้น คุณจะถูกสั่งห้าม
ไม่ให้ทำกิจกรรมการให้กู้ยืมใดๆ
1057
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
แต่คุณก็คงรู้อยู่แล้ว
1058
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
ฉันเลยทำเรื่องขอต่อเวลา
1059
01:14:39,791 --> 01:14:42,916
ซึ่งก็ควรจะให้เวลาฉัน
ประมาณ 18 เดือนเพื่อแก้ไขสถานการณ์
1060
01:14:43,000 --> 01:14:44,458
อันนี้มันดูเฉยๆ ไปหน่อย
1061
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
แต่หมอนี่ก็โอเคอยู่นะ ว่ากันจริงๆ
1062
01:14:49,333 --> 01:14:51,583
เขาเคยปล้ำกับหมอนี่ตรงนี้
1063
01:14:51,666 --> 01:14:54,166
- เนียนอยู่นะ
- ห้ามแตะคอมฉัน
1064
01:14:54,250 --> 01:14:55,375
โย่
1065
01:14:55,958 --> 01:14:58,708
ไอ้หมอนี่จากไอโอวา ไม่ใช่เล่นๆ
1066
01:14:58,791 --> 01:15:00,041
แชมป์ระดับประเทศ
1067
01:15:00,125 --> 01:15:01,291
แอนโทนี่
1068
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
มาดูนี่
1069
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
แมตต์ แมคโดนาห์
1070
01:15:05,416 --> 01:15:08,041
ไม่เคยแพ้เลยสักแมตช์
ไม่เคยแพ้สักช่วงที่เล่นให้มหาลัย
1071
01:15:08,125 --> 01:15:10,125
นักกีฬาสี่คนในรอบชิงปีนี้...
1072
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
ถ้านายไปถึงรอบชิง
1073
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
คนนี้แหละที่จะรอเจอนาย
1074
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
เคยเห็นเขาแล้ว
1075
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
คิดว่าทำไมฉันถึงมาที่นี่เร็วล่ะ
1076
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
เหรียญเงินก็ไม่แย่นะ
1077
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- เงียบไปเลย
- อืม ฉันห่วย
1078
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}- "แมตต์ แมคโดนาห์เป็นคนแกร่งเกินคน"
- โค้ชแบรนส์
1079
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
การแข่งขันชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา
โอมาฮา เนบราสกา
1080
01:16:05,833 --> 01:16:09,375
วันที่สองที่เควสต์อารีน่าในเนบราสกา
ไม่ทำให้ผิดหวังเลยครับ
1081
01:16:09,458 --> 01:16:14,041
ทุกสายตาจับจ้องไปที่คู่ชิง 125 ปอนด์
แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา
1082
01:16:14,125 --> 01:16:18,250
และแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า
ทั้งสองกำลังเดินทางมาปะทะกัน
1083
01:16:18,333 --> 01:16:22,500
นี่คือแมตช์ที่แฟนๆ มวยปล้ำ
ทั่วโลกอยากเห็นครับ
1084
01:16:23,166 --> 01:16:26,666
แอนโทนี่ โรเบลส หนึ่งในเรื่องราว
ยอดเยี่ยมในทัวร์นาเมนต์นี้
1085
01:16:26,750 --> 01:16:29,958
กำลังพยายามเทคดาวน์แชมป์
รุ่น 125 ปอนด์จากมินนิโซตา
1086
01:16:30,041 --> 01:16:31,791
เทคดาวน์ได้แล้ว
1087
01:16:33,083 --> 01:16:35,875
ได้แต้มจากการหงายหลังคู่ต่อสู้
เขาจะจบเกมได้ไหม
1088
01:16:35,958 --> 01:16:36,916
สู้ๆ แอนโทนี่
1089
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
แอนโทนี่ยังขึ้นขี่ต่อไป
1090
01:16:41,583 --> 01:16:42,458
เยส
1091
01:16:42,541 --> 01:16:43,750
กลับไปบนเบาะ
1092
01:16:43,833 --> 01:16:46,208
สอง สาม สี่...
1093
01:16:46,291 --> 01:16:47,458
ตัดสินเลย กรรมการ
1094
01:16:48,583 --> 01:16:52,125
และแล้วแอนโทนี่ โรเบลส
ก็คว้าชัยชนะไปได้
1095
01:16:52,208 --> 01:16:54,416
เขาจะได้เข้าสู่
การแข่งขันรอบชิงแชมป์ระดับชาติ
1096
01:16:54,500 --> 01:16:56,833
ให้มันได้งี้
1097
01:16:56,916 --> 01:16:58,708
- สุดยอด
- หวังว่าจะรู้สึกดีนะ
1098
01:16:58,791 --> 01:17:00,541
ลุยต่อเลย
1099
01:17:10,750 --> 01:17:13,833
นับเป็นชัยชนะที่เด็ดขาด
ของแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า
1100
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
เขาเข้าสู่รอบชิงรุ่นน้ำหนัก 125 ปอนด์
1101
01:17:15,916 --> 01:17:19,375
แฟนทุกคนกำลังจดจ่ออยู่กับแมตช์ต่อไป
ของแมตต์ แมคโดนาห์ในรอบรอง
1102
01:17:19,458 --> 01:17:23,041
ถ้าเขาชนะแมตช์นั้น
ก็จะเหลือเขากับโรเบลสในรอบชิง
1103
01:17:23,125 --> 01:17:25,250
พวกเขาอยากโชว์เต็มทีแล้ว
1104
01:17:25,333 --> 01:17:29,083
ว่าใครจะเป็นที่หนึ่งของประเทศ
ในรุ่น 125 ปอนด์
1105
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
หมอนั่นดูหน่อมแน้มนะ
1106
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
หยุด
1107
01:17:42,541 --> 01:17:43,375
เอาน่า
1108
01:17:43,458 --> 01:17:47,166
ออกไปจัดการให้ยับเลย
เหมือนที่นายทำกับคนอื่น
1109
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
แต่เขาไม่เหมือนคนอื่นน่ะสิ
1110
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
พ่อเขาให้เขาเริ่มเล่นมวยปล้ำ
ตอนอายุสามขวบ เข้าไอโอวาตอน 13
1111
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
วิ่ง 40 เมตรได้ใน 4.5 วิ
เบนช์เพรส 111 กิโลได้สิบครั้ง
1112
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
ไม่เคยแพ้สักแมตช์
1113
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
132.8
1114
01:18:10,708 --> 01:18:12,833
วันที่สามที่การแข่งขันมวยปล้ำ
ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ
1115
01:18:12,916 --> 01:18:14,416
แมคโดนาห์พบกับโรเบลส
1116
01:18:14,500 --> 01:18:16,583
แมตต์ แมคโดนาห์
ยังไม่เคยแพ้เลยฤดูกาลนี้
1117
01:18:16,666 --> 01:18:18,083
แทบไม่มีใครคิดว่าเขาจะแพ้วันนี้
1118
01:18:18,166 --> 01:18:19,583
แอนโทนี่สู้ๆ
1119
01:18:20,333 --> 01:18:23,958
ในส่วนของโรเบลส ตลอดทั้งฤดูกาลนี้
เป็นการเตรียมตัวเพื่อมาถึงช่วงเวลานี้
1120
01:18:24,041 --> 01:18:28,291
ต่อไปนี้คือศึกชิงแชมป์แห่งชาติ
ในรุ่นน้ำหนัก 125 ปอนด์
1121
01:18:28,416 --> 01:18:30,500
อย่าสมาธิหลุด
1122
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
ก็แค่อีกแมตช์
1123
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
นักมวยปล้ำลงมากลางเบาะได้
1124
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
โอเค แอนโทนี่ โชว์ฝีมือหน่อย
1125
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
ลูกพร้อมแล้ว
1126
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
เริ่มแล้วครับกับการแข่งขัน
ชิงแชมป์ระดับชาติรุ่น 125 ปอนด์
1127
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
แอนโทนี่ โรเบลส
1128
01:18:59,333 --> 01:19:00,875
- รีบพุ่งเข้าโจมตี
- อย่าฝืน
1129
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
อีกแล้วครับ
โรเบลสพุ่งเข้าโจมตีสามครั้ง
1130
01:19:06,833 --> 01:19:08,791
โรเบลสดูดุดันกว่าครั้งผ่านๆ มา
1131
01:19:08,875 --> 01:19:11,500
เขาเปิดเกมรุกเต็มที่
พยายามจะล้มแมคโดนาห์
1132
01:19:11,583 --> 01:19:13,666
โอเค ใจเย็น
1133
01:19:13,750 --> 01:19:16,208
ไม่ต้องรีบ นั่นแหละ
1134
01:19:18,708 --> 01:19:21,291
ล็อกแน่นๆ นายทำได้ โอเค เยี่ยม
1135
01:19:21,375 --> 01:19:23,916
แมคโดนาห์สกัดการผลักออกได้อีกครั้ง
1136
01:19:24,000 --> 01:19:27,291
เหมือนว่าโรเบลสกำลัง
ละทิ้งเทคนิคบางอย่างไป
1137
01:19:27,375 --> 01:19:29,833
เหมือนไฟจะลุกโชนกว่าที่เคย
1138
01:19:29,916 --> 01:19:32,833
เขาต้องระวังตัว
เพราะเขาอาจถูกไฟคลอกซะเอง
1139
01:19:32,916 --> 01:19:34,208
เอาให้อ่อนแรง
1140
01:19:34,875 --> 01:19:37,000
ใจเย็น ลูก ใจเย็น
1141
01:19:37,083 --> 01:19:40,166
โรเบลสต้องระวังแล้ว
พยายามจะล็อกหัวจากด้านหน้า
1142
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
กรรมการ
1143
01:19:43,250 --> 01:19:44,666
และม้วนตัวหลุดออกมาได้
1144
01:19:44,750 --> 01:19:46,291
เต็มที่ คุมให้อยู่
1145
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
คราวนี้แมคโดนาห์เป็นฝ่ายรุกบ้าง
1146
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
โรเบลสเปลี่ยนเป็นสองแต้มได้
1147
01:19:54,375 --> 01:19:55,208
สอง
1148
01:19:55,291 --> 01:19:57,708
สองแต้ม แอนโทนี่ สู้ต่อไป
1149
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
พยายามล็อกข้อมือและทำให้คู่ต่อสู้ตะแคง
1150
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
ล็อกบอลแอนด์เชนไว้
และแมคโดนาห์หลุดออกมาได้พร้อมแต้ม
1151
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
เรายังโอเคอยู่
1152
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
โรเบลสโจมตีอย่างเร็ว
แมคโดนาห์กดเขาลงไป
1153
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- สู้เขา
- จบแล้วครับ
1154
01:20:30,416 --> 01:20:34,083
แมคโดนาห์ใช้ประโยชน์
จากความดุดันของโรเบลส
1155
01:20:34,166 --> 01:20:37,125
และกดไหล่แนบลงกับพื้นคว้าแชมป์
1156
01:20:43,208 --> 01:20:46,375
ไอโอวา
1157
01:20:46,458 --> 01:20:49,125
ไอโอวา
1158
01:20:49,208 --> 01:20:52,750
โรเบลสแสดงสีหน้าผิดหวัง
1159
01:20:52,833 --> 01:20:55,416
เพราะเขาปล่อยให้อารมณ์เอาชนะ
1160
01:20:55,500 --> 01:21:01,000
ในกีฬาที่ต้องอาศัยเทคนิค
แอนโทนี่ โรเบลสเน้นใช้พละกำลัง
1161
01:21:01,083 --> 01:21:03,208
แชมป์ที่ครองตำแหน่งสยบเขาได้อย่างเร็ว
1162
01:21:03,291 --> 01:21:04,666
ไม่เป็นไร
1163
01:21:04,750 --> 01:21:06,541
ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจสำหรับคนส่วนใหญ่
1164
01:21:06,625 --> 01:21:11,250
แมตต์ แมคโดนาห์คว้าแชมป์ระดับชาติ
สองสมัยซ้อน
1165
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
เกิดอะไรขึ้น
1166
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
เวลาที่เราอยากได้อะไรสักอย่างมากๆ
1167
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
แล้วเราแพ้แบบนั้น เร็วแบบนั้น...
1168
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
ผมไม่เคยเจ็บปวดแบบนั้นมานานมากแล้ว
1169
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
พร้อมไหม
1170
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
"ถ้าไม่มีความเจ็บปวดก็จะไม่มีความสุข
1171
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
"ถ้าไม่มีความล้มเหลวก็จะไม่มีความสำเร็จ
1172
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
"ได้มาเสียไป
1173
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
"มันคือสองด้านของเหรียญเดียวกัน"
1174
01:21:51,541 --> 01:21:53,291
เป็นไง พอช่วยได้ไหม
1175
01:21:53,375 --> 01:21:54,416
- ไม่เหรอ
- ไม่
1176
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
ไม่เลย
1177
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
แต่ขอบคุณนะครับ
1178
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
แล้วนายทำแบบนี้ทำไม
1179
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
เล่นมวยปล้ำทำไม
1180
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- ผมเล่นมวยปล้ำทำไมเหรอ
- ใช่
1181
01:22:17,083 --> 01:22:19,791
เพราะมันเป็นกีฬาเดียว
ที่คู่ต่อสู้หนีผมไปไม่ได้
1182
01:22:19,875 --> 01:22:21,708
อ้อ จริงด้วย
1183
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- นึกออกไหม
- อืม
1184
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
ไม่ แต่เอาจริงๆ
1185
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
ทำไปทำไม
1186
01:22:41,583 --> 01:22:43,291
ตอนที่คนมองผม
1187
01:22:43,375 --> 01:22:46,375
อย่างแรกที่คนเห็นคือสิ่งที่ขาดไป
1188
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
ผมไปถึงสุดทางแล้วผมแพ้
1189
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
อาจจะมี...
1190
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
ไม่รู้สิ
1191
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
มีบางอย่างที่ขาดหายไป
ในตัวผมที่ผมมองไม่เห็น
1192
01:23:03,333 --> 01:23:04,416
- นึกออกไหม
- ไม่
1193
01:23:04,500 --> 01:23:07,791
โค้ช คนส่วนใหญ่ แม้แต่อย่างโค้ช
1194
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
ใช้เวลาทั้งชีวิตพยายามบรรลุเป้าหมาย
1195
01:23:12,541 --> 01:23:14,833
ไม่ว่าจะล้มหรือสะดุดกี่ครั้ง
1196
01:23:14,916 --> 01:23:16,833
คนก็จะแบบ "ลุกขึ้นมา
1197
01:23:16,916 --> 01:23:19,458
"เอาใหม่ ลองใหม่ มันยังไม่จบ"
1198
01:23:19,541 --> 01:23:21,041
มันไม่เกี่ยวกับชัยชนะ
1199
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
ผมอายุ 21 ผมมีเวลาอีกปีเดียว
ที่จะบรรลุเป้าหมาย
1200
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
หลังจากนั้น
1201
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
ผมจะหางาน
1202
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
ทําอะไรสักอย่าง ไม่รู้สิ
1203
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
ผมคงจะนั่งอยู่ที่โต๊ะทำงาน
1204
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
ถ้าผมไม่ชนะ
1205
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
ถ้าผมได้ที่สอง
1206
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
ชีวิตที่เหลือ ผมคงจะเล่าให้ทุกคนฟังว่า
ผมเข้าใกล้ขนาดนี้แล้ว
1207
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
และพวกเขาก็จะฟัง
1208
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
พวกเขาจะ...
1209
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
พวกเขาจะยิ้ม
1210
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
แต่ชีวิตที่เหลือของผม
1211
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
ทุกคนก็จะ...
1212
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
รู้สึกสงสารผม
1213
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
แต่โค้ช ถ้าผมชนะ
1214
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
การมีขาข้างเดียว
จะไม่ใช่เรื่องสําคัญที่สุดเกี่ยวกับผม
1215
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
ผมกำลังจะหมดเวลาพิสูจน์ตัวเอง
1216
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
ปีสี่
1217
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
ไง
1218
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
มีอะไร
1219
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
บ้านล็อก
1220
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
โอเค ทําไมล่ะ
1221
01:25:41,000 --> 01:25:42,333
เขามานานยัง
1222
01:25:42,416 --> 01:25:43,875
สัก 20 นาทีได้
1223
01:25:43,958 --> 01:25:47,458
โอเค รอนี่นะ อยู่นี่กับน้องๆ
มองหน้าพี่ โอเคไหม
1224
01:25:47,541 --> 01:25:48,875
- อืม
- สัญญาไหม
1225
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
อืม
1226
01:25:50,458 --> 01:25:51,583
มาทางไหนก็กลับไปทางนั้น
1227
01:25:51,666 --> 01:25:52,833
โอเค รอนี่
1228
01:25:52,916 --> 01:25:54,416
นี่บ้านฉัน ฉันเป็นคนออกกฎ
1229
01:25:54,500 --> 01:25:55,333
อย่ามายุ่งกับฉัน
1230
01:25:55,416 --> 01:25:57,500
ไม่อยากทำตามกฎก็ไสหัวไปเลย
1231
01:25:57,583 --> 01:25:59,166
ปล่อยนะ
1232
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
จะไปไหน
1233
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- กลับมานี่
- ไป แอนโทนี่ ออกไปข้างนอก
1234
01:26:04,791 --> 01:26:06,291
- อย่ามาคุยกับฉันแบบนั้น
- ไม่
1235
01:26:06,375 --> 01:26:07,291
กลับมานี่
1236
01:26:07,375 --> 01:26:09,666
นี่เรื่องระหว่างฉันกับแม่แก ไปให้พ้นหน้า
1237
01:26:09,750 --> 01:26:10,750
ไม่ ริค หยุด
1238
01:26:10,833 --> 01:26:12,458
- อย่ามาลองดีกับฉัน
- ลูกออกไปก่อน
1239
01:26:12,541 --> 01:26:14,583
- อะไรของแก
- ไปซะ ไป
1240
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
- อย่ากลับมาที่นี่อีก
- ถอยไป
1241
01:26:16,791 --> 01:26:18,416
เป็นหัวหน้าครอบครัวแล้วสินะเรา
1242
01:26:18,500 --> 01:26:20,333
เพราะถ้าฉันสู้กับลูกผู้ชาย ฉันจะไม่ไว้หน้า
1243
01:26:20,416 --> 01:26:22,416
- เข้าใจไหม
- อย่าแตะต้องเขานะ
1244
01:26:22,500 --> 01:26:23,958
ผมจะโทรแจ้งตำรวจ
1245
01:26:24,041 --> 01:26:26,916
ถ้าแกหยิบโทรศัพท์มาโทรหาตำรวจ
แกจะไม่ใช่ลูกฉันอีก
1246
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
ผมก็ไม่เคยเป็นอยู่แล้ว
1247
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
ใช่สิ ก็แกมันไม่มีพ่อ
1248
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
มันไม่ได้ทำให้แกเป็นลูกผู้ชาย
1249
01:26:35,875 --> 01:26:37,625
ไปให้พ้นหน้าลูกผู้ชายตัวจริงคนนี้ซะ
1250
01:26:37,708 --> 01:26:40,333
- ชีวิตนี้พ่อไม่ใช่ลูกผู้ชายเลยสักวัน
- ว่าไงนะ
1251
01:26:42,083 --> 01:26:43,041
หยุดนะ
1252
01:26:43,125 --> 01:26:45,208
เอาจริงดิ พร้อมใช่ไหม
1253
01:26:45,291 --> 01:26:47,750
- หยุดนะ
- พร้อมใช่ไหม
1254
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
หยุด แอนโทนี่
1255
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
พร้อมแล้ว ริค
1256
01:26:57,458 --> 01:26:59,125
- ปล่อยนะ
- 911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ
1257
01:26:59,208 --> 01:27:02,375
เอาไอ้เด็กนี่ออกไป
ก่อนที่ฉันจะเอาจริง จูดี้
1258
01:27:02,458 --> 01:27:03,416
911
1259
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ
1260
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
โอเค ไป เข้าไปข้างในกัน
1261
01:28:58,750 --> 01:29:00,791
- โค้ช
- สวัสดีครับ คุณนายโรเบลส
1262
01:29:00,875 --> 01:29:02,208
แอนโทนี่อยู่ไหมครับ
1263
01:29:02,291 --> 01:29:05,250
- ยังไม่กลับมาเลยค่ะ
- อ้อ โอเค
1264
01:29:05,333 --> 01:29:06,958
ฝากกล่องนี่ให้เขาหน่อยได้ไหมครับ
1265
01:29:07,041 --> 01:29:08,166
- ได้สิคะ
- ครับ
1266
01:29:08,250 --> 01:29:10,125
มันถูกส่งไปที่โรงเรียน
1267
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- ได้ค่ะ ฉันจะเอาให้
- ครับ คุณ...
1268
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
คุณเปิดอ่านดูหน่อยก็ดีนะ
1269
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
ครับ ผม...
1270
01:29:23,583 --> 01:29:25,041
ผมใช้เวลาทั้งชีวิต
1271
01:29:25,125 --> 01:29:27,958
เป็นโค้ชให้เด็กหนุ่ม
บางครั้งมันก็น่าหงุดหงิด
1272
01:29:28,041 --> 01:29:31,125
- ฉันพอนึกออก
- ครับ แต่...
1273
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
กับแอนโทนี่
1274
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
มัน...
1275
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
คุณคงเป็นแม่ที่วิเศษมาก
1276
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
เป็นเพราะแอนโทนี่เองเลยค่ะ
เขาเป็นแบบนี้ของเขาอยู่แล้ว
1277
01:29:47,416 --> 01:29:49,125
ด้วยความเคารพ
1278
01:29:49,208 --> 01:29:52,833
จากประสบการณ์ของผม
มันไม่ได้เป็นแบบนั้น
1279
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
นั่นแหละครับ
1280
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
อ่านให้สนุกครับ
1281
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
ขอบคุณค่ะ
1282
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
เอาละ ทุกคน เข้ามาล้อมวง
1283
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
ทุกคนมาทางนี้
1284
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
โอเค
1285
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
สําหรับพวกนายส่วนใหญ่
นี่เป็นแมตช์สุดท้ายของฤดูกาล
1286
01:30:22,125 --> 01:30:25,166
สำหรับบางคน
นี่เป็นแมตช์สุดท้ายกับซันเดวิล
1287
01:30:25,250 --> 01:30:29,166
แต่อยากให้รู้ว่าพวกนายทุกคนเก่งขึ้นปีนี้
1288
01:30:29,250 --> 01:30:31,833
และหนึ่งคนที่จะยังไม่ขอเอ่ยชื่อ คอรี
1289
01:30:33,166 --> 01:30:36,541
ดูนาฬิกาเป็นแล้วปีนี้
เพราะงั้นก็ยินดีด้วย คอรี
1290
01:30:36,625 --> 01:30:38,458
ขอบคุณพระเจ้าสำหรับปาฏิหาริย์เล็กๆ
1291
01:30:40,666 --> 01:30:44,791
หกคนจะได้ไปแข่งชิงแชมป์
อุดมศึกษาระดับประเทศที่ฟิลาเดลเฟีย
1292
01:30:44,875 --> 01:30:47,041
เป็นความสําเร็จที่ยอดเยี่ยม
เรารู้สึกเป็นเกียรติมาก
1293
01:30:47,125 --> 01:30:49,125
ที่พวกนายเป็นตัวแทนของเรา
ในเวทีระดับประเทศ
1294
01:30:49,208 --> 01:30:51,125
ปรบมือให้ตัวเองหน่อย
1295
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
มีความสําเร็จอย่างหนึ่ง
ที่ยิ่งใหญ่ยิ่งกว่าทั้งหมดนั้นอีก
1296
01:31:01,583 --> 01:31:04,708
เรามีคนนึงในทีมที่เคยเป็นวอล์คออน
1297
01:31:04,791 --> 01:31:09,666
และถึงจะถูกโค้ชพูดให้เสียกำลังใจ
ไม่ได้ถูกคัดเลือก
1298
01:31:09,750 --> 01:31:11,500
ไม่มีความช่วยเหลือทางการเงิน
1299
01:31:11,583 --> 01:31:14,000
ทํางานเต็มเวลาเพื่อเลี้ยงครอบครัว
1300
01:31:14,083 --> 01:31:17,583
และก็ยังรักษาเกรดเฉลี่ยสูงสุด
เป็นอันดับสามของทีม
1301
01:31:17,666 --> 01:31:20,541
นอกจากนี้ เขายังทำสถิติไม่แพ้ใคร
ในฤดูกาลสุดท้ายของเขา
1302
01:31:26,916 --> 01:31:31,333
ดังนั้น ฉันคนหนึ่งละ
ขอคารวะเด็กหนุ่มที่น่าทึ่งคนนี้
1303
01:31:31,416 --> 01:31:32,333
และฉันแค่...
1304
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
ฉันอยากบอกว่า แอนโทนี่
ทีแรกฉันไม่ทันได้รู้จักนายดี
1305
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
ฉันไม่เข้าใจตัวตนจริงๆ ของนาย
1306
01:31:41,125 --> 01:31:43,541
แต่นายได้ชดเชยความผิดพลาด
ของฉันมากเกินพอแล้ว
1307
01:31:43,625 --> 01:31:45,791
และฉันก็รู้สึกขอบคุณจริงๆ
1308
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
และรู้ไว้ว่า...
1309
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
รู้ไว้ว่าฉันมองเห็นแล้ว
1310
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
ขอให้ทุกคนลุกขึ้นยืนกับฉัน
1311
01:31:59,708 --> 01:32:02,166
เพราะมีคนเพิ่งชี้ให้ฉันเห็นวันก่อน
1312
01:32:02,250 --> 01:32:03,500
ว่าแอนโทนี่มีขาข้างเดียว
1313
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
เขาเป็นยังไงบ้าง แอนโทนี่ โรเบลส
1314
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
มีอะไรอยากพูดไหม ไอ้หนู
1315
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
มันยังไม่จบแค่นี้
1316
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
ใช่แล้ว
1317
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
และเราจะต้องเป็นแชมป์ให้ได้
1318
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
หนึ่ง สอง
1319
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
นี่อะไรครับเนี่ย
1320
01:32:42,875 --> 01:32:46,791
"ถึงคุณโรเบลส คุณบัลคอมบ์บอกว่า
เราต้องเขียนจดหมายถึงฮีโร่ที่ยังมีชีวิตอยู่
1321
01:32:46,875 --> 01:32:49,000
"และคุณคือฮีโร่ของผม"
1322
01:32:49,916 --> 01:32:52,125
"ถึงแอนโทนี่ ผมอยู่ป.สาม
1323
01:32:52,208 --> 01:32:56,583
"ตอนที่ผมดูคุณเล่นมวยปล้ำ
ผมรู้สึกเหมือนผมจะสู้กับโรคหอบหืดได้"
1324
01:32:57,375 --> 01:32:59,250
"ถึงแอนโทนี่ ผมชื่ออเล็กซ์
1325
01:32:59,333 --> 01:33:03,500
"ผมอยากบอกคุณว่าเรื่องราวของคุณ
ส่งผลกับผมมากแค่ไหน"
1326
01:33:03,583 --> 01:33:07,291
"ถึงแอนโทนี่ โรเบลส ผมชื่อทิม
และผมอยู่ป.ห้า
1327
01:33:07,375 --> 01:33:10,166
"ผมแค่อยากบอกคุณว่าผมชื่นชมคุณมาก"
1328
01:33:13,083 --> 01:33:16,208
อะไรก็ตามที่ทำให้ลูกรู้สึกว่า
ลูกไม่สมบูรณ์แบบ
1329
01:33:16,291 --> 01:33:18,916
ไม่สวยงามในแบบที่ลูกเป็น
มันเป็นความผิดของแม่
1330
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
เพราะคนเป็นแม่คือคนตัดสินใจเลือก
1331
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
จะอยู่นานแค่ไหน
1332
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
จะสร้างความเสียหายมากแค่ไหน
1333
01:33:29,416 --> 01:33:31,125
ไม่ใช่ความผิดแม่
1334
01:33:31,208 --> 01:33:32,208
ความผิดแม่นี่แหละ
1335
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
แม่คิดมาตลอดว่าเป็นความผิดของแม่
ที่ลูกเกิดมาแบบนี้
1336
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- เพราะพระเจ้าลงโทษแม่ที่ทำบาป
- แม่
1337
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
แม่ไม่เคยบอกลูกเลย
1338
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
แต่ตอนที่ลูกอายุประมาณหนึ่งขวบ
1339
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
ชีวิตตอนนั้นมันวุ่นวาย
1340
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
แม่เริ่มดื่มเริ่มเที่ยวอีก
1341
01:33:56,083 --> 01:33:58,000
แล้วยายก็มาหาแม่
1342
01:33:58,083 --> 01:34:01,208
บอกว่าอยากพรากลูกไปจากแม่
1343
01:34:01,291 --> 01:34:02,916
เลี้ยงลูกให้เป็นน้องชายแม่
1344
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
พอแม่มองหน้าน้อยๆ ของลูก แม่ก็คิด
1345
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
"ถ้าแม่เขาไม่ยอมรับเขา
เขาจะยอมรับตัวเองได้ยังไง"
1346
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
แม่เลือกลูก
1347
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
แต่แม่ก็เลือกเขาด้วย
1348
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
และแม่ขอโทษ
1349
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
แม่ขอโทษจริงๆ
1350
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
ที่ลูกเป็นอยู่มันก็เพียงพอแล้ว
1351
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
ลูกทำให้คนเชื่อมั่นอะไรสักอย่าง
1352
01:34:47,625 --> 01:34:51,000
เวลาที่คนเห็นลูก
เขาไม่ได้เห็นลูกเป็นคนขาขาด
1353
01:34:51,083 --> 01:34:54,083
เขาเห็นคนที่ไม่มีใครมาหยุดยั้งได้
1354
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
และนั่นทำให้พวกเขาเชื่อมั่นในตัวเอง
1355
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
ลูกสามารถทำให้พวกเขาเห็น
ว่าทุกอย่างเป็นไปได้
1356
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
แม่รู้
1357
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
เพราะลูกทำให้แม่เห็นแล้ว
1358
01:35:41,291 --> 01:35:45,208
ขอต้อนรับสู่การถ่ายทอดสดการแข่งขัน
ชิงแชมป์มวยปล้ำระดับอุดมศึกษาปี 2011
1359
01:35:45,291 --> 01:35:48,666
ในเวลส์ ฟาร์โก เซ็นเตอร์
ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย
1360
01:35:48,750 --> 01:35:51,166
ผมเชน สปาร์กส์ และดอน เคอร์ริง
1361
01:35:51,250 --> 01:35:54,875
ดอน เรื่องเด่นในงานคือ
แอนโทนี่ โรเบลสทำสถิติไร้พ่าย
1362
01:35:54,958 --> 01:35:59,041
เมื่อสี่ปีก่อน เขาได้แชมป์
ระดับมัธยมปลายที่นี่ที่ฟิลาเดลเฟีย
1363
01:35:59,125 --> 01:36:01,208
และตอนนี้เขาก็กลับมา
ยังที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น
1364
01:36:01,291 --> 01:36:03,250
และเชนครับ ที่นี่แน่นขนัดไปด้วยผู้ชม
1365
01:36:03,333 --> 01:36:06,458
ที่มารอดูนักกีฬาชั้นยอดของโลก
ต่อสู้เพื่อให้ได้ถูกจารึกไว้ในตำนานมวยปล้ำ
1366
01:36:06,541 --> 01:36:08,541
สู้ๆ อย่างนั้นแหละ
1367
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
จับไว้
1368
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
กันหัว
1369
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
อยู่ต่ำไว้ๆ
1370
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
โรเบลส
1371
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
อีกสาม
1372
01:36:47,958 --> 01:36:50,291
แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปีที่ผ่านมา
1373
01:36:50,375 --> 01:36:53,458
เขาจะก้าวขั้นสุดท้ายขึ้นไปยืน
บนแท่นรับรางวัลสำหรับแชมป์ได้ไหม
1374
01:36:53,541 --> 01:36:55,666
ปีนี้กรรมการโหดกับโรเบลสมาก
1375
01:36:57,708 --> 01:37:00,666
ดูจากแรงกดดันที่เพิ่มเข้ามา คำถามคือ
1376
01:37:00,750 --> 01:37:03,583
เขาจะไปถึงฝั่งฝัน
หรือจะพลาดแบบปีที่แล้ว
1377
01:37:03,666 --> 01:37:07,291
นั่นแหละ เอาเลย ล็อกไว้ นั่นแหละ
1378
01:37:07,375 --> 01:37:10,125
โรเบลสจะจับม้วน เขาล็อกกอดท่าเปล
1379
01:37:10,708 --> 01:37:14,625
โรเบลสกำลังหาโอกาสจับล็อก
และเขาก็จับล็อกได้ในรอบก่อนรอง
1380
01:37:14,708 --> 01:37:16,250
ดีมาก ไอ้หนู ดีมาก
1381
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
รอบรองชนะเลิศ
1382
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
เออๆ อย่างนั้น
1383
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
พลิกตัวเลย พลิกตัว เออ
1384
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
กรรมการ ดูเท้า
1385
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
ดีมาก
1386
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
เยส!
1387
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
อีกแมตช์เดียว แค่นั้น อีกแมตช์
1388
01:38:08,791 --> 01:38:10,625
อีกแมตช์เดียว
1389
01:38:10,708 --> 01:38:15,875
โรเบลส
1390
01:38:36,958 --> 01:38:40,583
ดูเหมือนว่ารอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ปีนี้
จะเป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งของคู่แข่ง
1391
01:38:40,666 --> 01:38:41,958
ในรอบชิงปีที่แล้ว
1392
01:38:42,041 --> 01:38:44,541
{\an8}โค้ชแบรนส์ ผมเห็นว่า
น่าสนใจดีที่โค้ชคนอื่นๆ
1393
01:38:44,625 --> 01:38:47,250
{\an8}มองว่าแอนโทนี่ได้เปรียบมาก
1394
01:38:47,333 --> 01:38:49,375
{\an8}เพราะเขามีขาให้คู่ต่อสู้จับน้อยกว่า
1395
01:38:49,458 --> 01:38:53,125
บ้างก็บอกว่า
เขาควรใส่ขาเทียมชั่งน้ำหนักด้วย
1396
01:38:53,208 --> 01:38:56,125
ที่ไอโอวา เราไม่รับฟังข้อแก้ตัว
1397
01:38:56,208 --> 01:38:58,875
ที่แมตต์ครองแชมป์ระดับชาติ
เพราะเขาน่ะของจริง
1398
01:38:58,958 --> 01:39:02,083
ไม่มีนักมวยปล้ำคนไหนเลย
ในอาคารนี้ที่มีโอกาสชนะ
1399
01:39:02,166 --> 01:39:03,166
แมตต์ คิดยังไง
1400
01:39:03,250 --> 01:39:06,791
จริงๆ เอเอสยูมีกำหนดจะเจอกับเรา
ก่อนหน้านี้ในฤดูกาลนี้
1401
01:39:06,875 --> 01:39:09,250
แต่พวกเขาถอนตัว
เพราะเหตุผลอะไรก็ไม่ทราบ
1402
01:39:09,708 --> 01:39:11,833
{\an8}แอนโทนี่เอาชนะคนเก่งๆ
มาได้หลายคนปีนี้
1403
01:39:11,916 --> 01:39:13,666
{\an8}แต่เขายังต้องเจอกับผม
1404
01:39:13,750 --> 01:39:15,583
โรเบลสปล้ำเหมือนงูเหลือม
1405
01:39:15,666 --> 01:39:18,708
รัดตัวคู่ต่อสู้และคนดูก็ชอบเขามาก
1406
01:39:18,791 --> 01:39:21,416
คุณจะบอกว่า
เขาไม่ใช่คู่ต่อสู้ที่คู่ควรเหรอ
1407
01:39:21,500 --> 01:39:24,291
{\an8}ที่ไอโอวา เราเชื่อว่า
ที่สองก็ไม่ต่างจากที่โหล่
1408
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
เชน กลับไปที่คุณเลย ศึกนี้เริ่มแล้ว
1409
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
"แพ้ก็ตาย"
1410
01:39:35,583 --> 01:39:38,708
"ไม่มีความสงสาร ไม่มีความอ่อนแอ"
คำพูดเพ้อเจ้อพวกยุทธการผลาญพิภพ
1411
01:39:38,791 --> 01:39:40,875
มันไม่ใช่วิธีที่จะอยู่ในโลกนี้ ไอ้หนู
1412
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
ผมเคยโกรธตลอดเวลา
1413
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
แม้แต่บนเบาะ หลังจากที่ผมชนะ
1414
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
เดาว่าผมคงเอามันมาใช้
1415
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
แต่ผมไม่โกรธแล้ว
1416
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
แล้วนายเป็นอะไร
1417
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
ผมกลัวนิดหน่อย
1418
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
นี่ ฉันก็เหมือนกัน
1419
01:40:08,625 --> 01:40:09,583
เออ
1420
01:40:09,666 --> 01:40:10,875
อย่าบอกใครล่ะ
1421
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
ผมเข้าใจ
1422
01:40:13,750 --> 01:40:16,916
คิดว่าสายเกินไปรึเปล่า
ที่เราจะไปบวชเป็นพระ
1423
01:40:17,000 --> 01:40:18,750
ขอดูก่อนนะว่าจะหาม้าได้ไหม
1424
01:40:18,833 --> 01:40:21,041
- เราจะได้เผ่นไปจากที่นี่กัน
- ครับ เอาเลย
1425
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
มันไม่มีอะไรหรอก แค่ทำมันซะ แอนโทนี่
1426
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
อันนี้ผมชอบ
1427
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
124.2
1428
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
124.9
1429
01:42:06,000 --> 01:42:11,000
ทุกท่านครับ
จากมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า
1430
01:42:11,083 --> 01:42:14,750
แอนโทนี่ โรเบลส
1431
01:42:20,583 --> 01:42:24,458
เรามาถึงรอบชิงแชมป์กันแล้วครับ
จะมีการมอบตำแหน่งแชมป์สิบคน
1432
01:42:24,541 --> 01:42:26,375
เราจะเริ่มจากรุ่น 125 ปอนด์
1433
01:42:26,458 --> 01:42:28,791
ดอน นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวของฤดูกาลนี้
1434
01:42:28,875 --> 01:42:33,291
แอนโทนี่ โรเบลส ม.รัฐแอริโซน่า
ผู้ไร้พ่าย พบแมตต์ แมคโดนาห์ม.ไอโอวา
1435
01:42:33,791 --> 01:42:35,833
สู้ๆ ไอ้น้อง เล่นไอ้เด็กนั่นให้ยับเลย
1436
01:42:35,916 --> 01:42:37,500
ฮีโร่ประจำเดือน
แอนโทนี่ โรเบลส
1437
01:42:40,083 --> 01:42:44,208
จากมหาวิทยาลัยไอโอวา
แมตต์ แมคโดนาห์
1438
01:42:44,291 --> 01:42:46,375
โรเบลสกับแมคโดนาห์
กลับมาพบกันรอบสอง
1439
01:42:46,458 --> 01:42:47,916
- ปีที่แล้ว ฮอว์กอาย
- สู้ๆ
1440
01:42:48,000 --> 01:42:49,458
เป็นฝ่ายได้เปรียบ
1441
01:42:49,541 --> 01:42:52,041
โรเบลสจะแก้มือได้หรือไม่ในปี 2011
1442
01:42:52,125 --> 01:42:54,666
โรเบลสในฤดูกาลนี้ดูดีมากครับ
1443
01:42:54,750 --> 01:42:57,458
ปีที่แล้ว เขาดุดันเกินไปหน่อย
1444
01:42:57,541 --> 01:43:01,041
ปีนี้ดูจะใจเย็นขึ้น เป็นผู้ใหญ่ขึ้น
เห็นแอนโทนี่แบบนี้แล้วผมชอบ
1445
01:43:01,125 --> 01:43:03,166
ตอนนี้ผมว่าเราจะประมาท
1446
01:43:03,250 --> 01:43:05,625
อะดรีนาลีนที่พลุ่งพล่าน
ในตัวคนสองหมื่นคนที่อยู่ในนี้ไม่ได้
1447
01:43:05,708 --> 01:43:09,291
แต่ผมก็อยากรู้นะว่าเขาจะกลับไป
ใช้สไตล์ดุดันแบบตอนแรกไหม
1448
01:43:09,375 --> 01:43:10,583
เอาละ
1449
01:43:10,666 --> 01:43:11,541
มีแผนยังไง
1450
01:43:11,625 --> 01:43:12,750
คิดว่าไง
1451
01:43:13,958 --> 01:43:14,791
ผมคิดว่าไงงั้นเหรอ
1452
01:43:14,875 --> 01:43:17,958
นายเคยมาอยู่ตรงนี้แล้ว ไอ้หนู
นายขั้นเซียนแล้ว
1453
01:43:18,041 --> 01:43:21,125
นายรู้จักเขาดีพอๆ กับโค้ชของเขา
เพราะงั้น ใช่ นายคิดว่าไง
1454
01:43:22,625 --> 01:43:24,666
เขากะจะให้ผมออกตัวแรงแบบครั้งก่อน
1455
01:43:24,750 --> 01:43:26,416
- ใช่แล้ว
- ให้เขารอบนเบาะ
1456
01:43:26,541 --> 01:43:28,875
- แสดงให้เขาเห็นว่าผมมีวินัย
- ถูกต้อง
1457
01:43:28,958 --> 01:43:31,500
เขาจะพยายามยั่วยุให้นาย
ทําพลาดแบบเดิม
1458
01:43:31,583 --> 01:43:33,541
แต่วันนี้เราต้องไม่หลงกลจริงไหม
1459
01:43:33,625 --> 01:43:35,375
เราจะไม่หลงกล นายจะต้องใจเย็น
1460
01:43:35,458 --> 01:43:38,000
อดทนไม่ว่าจะนานแค่ไหน
นายต้องรอ ทำให้เขามาหานาย
1461
01:43:38,875 --> 01:43:40,583
โอเคไหม นี่เป็นแมตช์ของนาย แอนโทนี่
1462
01:43:40,666 --> 01:43:43,375
หาทางชนะให้ได้ ได้ยินไหม หาทางชนะ
1463
01:43:43,458 --> 01:43:44,291
ลุยเลย
1464
01:43:46,833 --> 01:43:50,583
รอบชิงแชมป์คืนวันเสาร์
ทุกสายตาจับจ้องไปที่เวที
1465
01:43:50,666 --> 01:43:53,333
- สู้เขา
- การปะทะกันในรุ่น 125 ปอนด์
1466
01:43:53,416 --> 01:43:56,875
มือหนึ่งไร้พ่าย แอนโทนี่ โรเบลส
จากม.รัฐแอริโซน่า
1467
01:43:56,958 --> 01:43:58,458
และอีกฝั่งหนึ่งของเส้น
1468
01:43:58,541 --> 01:44:00,583
- แชมป์ระดับประเทศคนปัจจุบัน
- จับมือ
1469
01:44:00,666 --> 01:44:02,625
แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา
1470
01:44:04,250 --> 01:44:05,500
เริ่มแล้วครับ
1471
01:44:05,583 --> 01:44:08,958
โรเบลสใส่สายรัดข้อเท้าแดง
แมคโดนาห์สายรัดข้อเท้าเขียว
1472
01:44:09,041 --> 01:44:12,416
ช่วงแรกสามนาที
ตามมาด้วยช่วงสองนาทีสองช่วง
1473
01:44:12,500 --> 01:44:16,166
เจ็ดนาทีนี้จะตัดสินว่า
ใครจะได้เป็นแชมป์ระดับชาติ
1474
01:44:16,250 --> 01:44:19,000
{\an8}ตามไว้ เหมือนครั้งก่อน นั่นแหละ
1475
01:44:19,083 --> 01:44:20,541
สู้ให้หนัก สู้ตรงนี้
1476
01:44:22,666 --> 01:44:24,291
สู้ตรงนี้
1477
01:44:24,375 --> 01:44:26,041
โอเค นั่นแหละ ดี
1478
01:44:28,916 --> 01:44:31,750
กดไว้ อย่าให้ได้หายใจ
1479
01:44:31,833 --> 01:44:34,208
ถอยออกไป เคลียร์
1480
01:44:34,625 --> 01:44:37,916
พยายามคุมข้อมือแมคโดนาห์
จากฮอว์กอาย ไม่ได้แต้ม
1481
01:44:38,000 --> 01:44:40,500
ผ่านไปแล้ว 20 วินาที
ในรอบชิงแชมป์ระดับชาติ
1482
01:44:42,208 --> 01:44:44,083
โรเบลสจับขาข้างเดียว
1483
01:44:44,166 --> 01:44:46,208
- สู้
- ดันขาไปข้างหลัง
1484
01:44:47,541 --> 01:44:48,375
เย่
1485
01:44:48,458 --> 01:44:51,791
โรเบลสถูกแมคโดนาห์จับม้วนอย่างเร็ว
1486
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
ดันหัวออกมา แอนโทนี่ เอาหัวออกมา
1487
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
โอเค
1488
01:45:01,000 --> 01:45:03,916
จะเห็นว่าโรเบลสจับข้อมือ
และหลุดออกมาได้อีกครั้ง
1489
01:45:04,000 --> 01:45:05,125
โอเค
1490
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
ถอยไป ถอยๆ
1491
01:45:08,166 --> 01:45:10,000
ถอย เอาหัวออกมา
1492
01:45:10,083 --> 01:45:11,000
เอาหัวออกมา
1493
01:45:11,083 --> 01:45:13,541
- ให้เขาเอาหัวออกมา
- เร็วเข้า โรเบลส
1494
01:45:16,041 --> 01:45:18,916
แอนโทนี่ โรเบลสโจมตีก่อน
ซันเดวิลได้ไปสองแต้ม
1495
01:45:19,000 --> 01:45:20,416
สอง
1496
01:45:20,500 --> 01:45:23,083
เขาทำแมคโดนาห์อึ้งไปเลยจริงๆ
1497
01:45:24,833 --> 01:45:27,833
หนึ่ง สอง สาม...
1498
01:45:27,916 --> 01:45:32,000
โรเบลสใช้ท่าจับเฉพาะตัว
แต่กรรมการยังไม่ให้คะแนน
1499
01:45:32,083 --> 01:45:35,083
กรรมการต้องเห็น
โรเบลสปล่อยแบบชัดๆ ก่อน
1500
01:45:36,666 --> 01:45:37,791
ไม่ต้องห่วง
1501
01:45:37,875 --> 01:45:39,041
สาม ต้องได้อีกสี่
1502
01:45:39,125 --> 01:45:41,875
แต่แมตต์ แมคโดนาห์
ใช้โอกาสนี้ทำคะแนนเต็มที่
1503
01:45:41,958 --> 01:45:45,041
เขาทำให้โรเบลสเสียคะแนน
ฮอว์กอายได้ขึ้นป้ายคะแนน
1504
01:45:46,708 --> 01:45:47,708
สอง เทคดาวน์
1505
01:45:47,791 --> 01:45:49,666
- แมคโดนาห์ทำคะแนนไล่ตาม
- สู้ต่อ
1506
01:45:49,750 --> 01:45:51,208
ใช้ท่าอันเดอร์ฮุคโธรว์บาย
1507
01:45:51,291 --> 01:45:54,750
เขาทําได้สองคะแนน
กลับมาทวงบัลลังก์อีกครั้ง
1508
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
ลุกจากนอนคว่ำ
1509
01:45:58,625 --> 01:45:59,708
แอนโทนี่ ลุกขึ้น
1510
01:45:59,791 --> 01:46:02,000
ลุกจากนอนคว่ำ แอนโทนี่
ลุกจากนอนคว่ำ
1511
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
แมคโดนาห์หงายโรเบลส
1512
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
และตําแหน่งข้างบนด้วย
1513
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
ฮอว์กอายได้สองคะแนน ต้องแข่งรอบใหม่
1514
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
ถือว่าเป็นช่วงแรกที่ตื่นเต้นมากครับ
ในรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์
1515
01:46:22,125 --> 01:46:23,750
แม่รักลูก พระเจ้ารักลูก
1516
01:46:23,833 --> 01:46:26,000
หักขาอีกข้างเลย
1517
01:46:26,083 --> 01:46:28,625
อีนังโง่ ฉันจะอัดแกให้เละ เข้าใจไหม
1518
01:46:28,708 --> 01:46:33,000
- ได้ยินไหม ฉันจะอัดหน้าแกเละเลย
- แม่ ใจเย็น
1519
01:46:35,375 --> 01:46:36,250
เขียว เลือกเลย
1520
01:46:36,333 --> 01:46:40,083
ดิสก์ตัดสินออกฝั่งแมคโดนาห์
มองทอม แบรนส์
1521
01:46:40,166 --> 01:46:42,416
เขาจะเป็นคนที่สาม โรเบลสได้เลือก
1522
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
โรเบลสฝั่งซันเดวิล
ยังคงอยากอยู่ตำแหน่งเป็นกลาง
1523
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
ไม่เป็นไร ขอโทษนะ
1524
01:46:53,000 --> 01:46:55,500
ถือเป็นแมตช์ที่เริ่มต้นด้วยชั้นเชิง
1525
01:46:55,583 --> 01:46:58,000
- แอนโทนี่สู้ๆ
- ที่เป็นตัวกำหนดทิศทางของเกม
1526
01:46:58,083 --> 01:47:01,333
เพราะเห็นได้ชัดว่าสองคนนี้ไม่ถูกกัน
1527
01:47:02,750 --> 01:47:03,958
อย่าเสียเวลา แมตต์
1528
01:47:04,041 --> 01:47:06,000
ช่วงที่สอง คะแนนเสมอกัน
1529
01:47:06,583 --> 01:47:08,416
จับข้อมือ
1530
01:47:08,500 --> 01:47:11,500
เคลียร์ให้ได้ แอนโทนี่ เคลียร์ให้ได้
1531
01:47:11,583 --> 01:47:16,125
แมคโดนาห์ใช้พลังจากท่าจับ
ที่แข็งแกร่ง ใช้ร่างกายได้ดี
1532
01:47:16,208 --> 01:47:18,666
ครอบครองพื้นที่ เคลื่อนไปข้างหน้า
1533
01:47:19,083 --> 01:47:20,000
อกชนอก แมตต์
1534
01:47:20,083 --> 01:47:21,625
รุกระวัง
1535
01:47:21,708 --> 01:47:24,416
มีการแลกหมัดแบบไม่มีใครยอมใคร
1536
01:47:29,166 --> 01:47:31,416
- มีสมาธิไว้
- สู้ๆ แอนโทนี่
1537
01:47:31,500 --> 01:47:32,750
สติอยู่กับเกม
1538
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
เอาให้หมดแรง
1539
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
โรเบลสสวนกลับ
1540
01:47:45,083 --> 01:47:47,416
หยั่งเชิงกันนิดหน่อยในช่วงที่สอง
1541
01:47:47,500 --> 01:47:48,625
จะพลาดไม่ได้
1542
01:47:48,708 --> 01:47:51,916
ต้องดุดัน แต่ไม่ดุดันเกินไป
1543
01:47:53,250 --> 01:47:57,208
ตอนนี้แมคโดนาห์จับท่ารัดเข็มขัด
เปลี่ยนไปจับขาเดียว
1544
01:47:57,291 --> 01:48:00,375
โรเบลสใช้แขนเกี่ยวแขนเต็มแรง
แอนโทนี่พยายามจัดตำแหน่งสะโพก
1545
01:48:00,458 --> 01:48:04,375
ทำได้ดีมาก แต่แมคโดนาห์ไม่ลดละ
ชุลมุนกันกลางเวที
1546
01:48:04,458 --> 01:48:05,458
โรเบลสถีบหลุดออกมา
1547
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
ดีมากลูก อย่างนั้นแหละ
1548
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
แลกหมัดกันเมามันทั้งสองฝ่าย
1549
01:48:12,375 --> 01:48:14,916
โรเบลสหลอกได้เยี่ยม
1550
01:48:15,000 --> 01:48:18,000
จะเห็นว่าแมคโดนาห์รู้จักแก้เกม
ในช่วงชุลมุน
1551
01:48:20,750 --> 01:48:23,958
ปีที่แล้ว โรเบลสพลาดมหันต์
ที่ใช้ท่าตะแคงบอลแอนด์เชน
1552
01:48:24,041 --> 01:48:26,250
กับแมคโดนาห์ทั้งที่อยู่ในตำแหน่งเสียเปรียบ
1553
01:48:26,333 --> 01:48:28,208
คาดว่าอาจได้เห็นซ้ำ
1554
01:48:29,000 --> 01:48:30,625
ถ้าเป็นแบบนั้นคงพลาดแล้ว ดอน
1555
01:48:30,708 --> 01:48:33,208
เพราะเรารู้ว่า
แมคโดนาห์จะคาดคะเนไว้แบบนั้นแน่ๆ
1556
01:48:35,250 --> 01:48:36,166
พยายามหน่อย
1557
01:48:36,250 --> 01:48:37,375
- บน
- เขียวเลือกตำแหน่งบน
1558
01:48:44,333 --> 01:48:45,875
เอาเลย แอนโทนี่ เอาเลย
1559
01:48:45,958 --> 01:48:47,125
ตอนนี้แหละครับ
1560
01:48:47,208 --> 01:48:52,000
ความฝันและความทุ่มเททั้งชีวิต
มาถึงบทสรุปในช่วงสองนาทีนี้
1561
01:48:53,958 --> 01:48:55,791
ขอแค่คะแนนเดียว
1562
01:48:55,875 --> 01:48:57,500
เตรียมรัดเข็มขัดเลยครับ ดอน
1563
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
กดไว้ ผลักไปข้างหน้า
1564
01:49:07,250 --> 01:49:08,750
เอาละ สู้เขา ไอ้หนู ดีแล้ว
1565
01:49:08,833 --> 01:49:12,125
แมคโดนาห์ทำได้ดีมาก
ในตำแหน่งบน คุมคู่ต่อสู้ได้ดี
1566
01:49:12,208 --> 01:49:15,333
แต่ต้องให้เครดิตโรเบลส
ที่ขยับตัวต่อเนื่องในตำแหน่งล่าง
1567
01:49:15,416 --> 01:49:18,583
ติดอยู่ใต้แมคโดนาห์ไม่ดีแน่
เขาจะทำให้เสียคะแนน
1568
01:49:20,958 --> 01:49:23,666
{\an8}- พยายามอย่างหนักให้ได้อยู่ตำแหน่งบน
- สู้ตรงนี้เลย
1569
01:49:23,750 --> 01:49:25,041
เอาหัวออกมา
1570
01:49:25,875 --> 01:49:29,708
- ใช้น้ำหนักสะโพก
- ลุ้นมากกับรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์
1571
01:49:29,791 --> 01:49:31,166
ออกมาจากตรงนั้น
1572
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
หงายท้องขึ้นมา
1573
01:49:35,083 --> 01:49:38,625
โรเบลสหวังจะแก้แค้นที่แพ้รอบชิงปีที่แล้ว
1574
01:49:38,708 --> 01:49:41,166
ซันเดวิลตะแคงหลุดออกไปได้
1575
01:49:44,625 --> 01:49:46,875
กระโจนกลับไป จับแมคโดนาห์ขาเดียว
1576
01:49:46,958 --> 01:49:48,458
- สลัดให้หลุดขา
- โรเบลส
1577
01:49:48,541 --> 01:49:49,958
ดันขาไปข้างหลัง ดันขาไป
1578
01:49:50,041 --> 01:49:52,875
ได้ยินคนเชียร์ไหม ดอน
"โรเบลส โรเบลส"
1579
01:49:52,958 --> 01:49:54,750
บรรยากาศตื่นเต้นสุดๆ
1580
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
โรเบลส
1581
01:50:02,791 --> 01:50:03,791
จับไว้
1582
01:50:03,875 --> 01:50:06,583
โรเบลสจับม้วนได้อีกสองแต้ม
1583
01:50:06,791 --> 01:50:07,625
สอง
1584
01:50:07,708 --> 01:50:08,750
นั่นแหละๆ
1585
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
พลิกเลย พลิกๆ
1586
01:50:22,250 --> 01:50:23,333
นั่นแหละ
1587
01:50:23,416 --> 01:50:24,916
อย่างนั้นแหละ ลูก
1588
01:50:25,000 --> 01:50:30,208
โรเบลสกลับมาตะแคงบอลแอนด์เชน
ในช่วงท้ายๆ ของช่วงที่สาม
1589
01:50:30,291 --> 01:50:32,166
พยายามจับม้วน
1590
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
แมคโดนาห์สู้อย่างหนักในตำแหน่งล่าง
1591
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
พลิกเลย
1592
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
เยส!
1593
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
เยส!
1594
01:51:40,166 --> 01:51:44,875
แอนโทนี่ โรเบลส
รองชนะเลิศปี 2010 ก้าวขึ้นสู่จุดสูงสุด
1595
01:51:44,958 --> 01:51:47,375
เขาจะถูกเรียกขานว่าเป็นแชมป์ตลอดไป
1596
01:51:47,458 --> 01:51:51,958
แอนโทนี่ โรเบลส รุ่น 125 ปอนด์
ท้าทายทุกอุปสรรค
1597
01:51:52,041 --> 01:51:53,833
ยินดีด้วยกับซันเดวิล
1598
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
เยส!
1599
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
เย่!
1600
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
เย่!
1601
01:52:43,291 --> 01:52:44,166
ลูกทำได้แล้ว
1602
01:52:44,250 --> 01:52:46,041
เราทำได้แล้ว เราทำได้
1603
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก
1604
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
โรงเรียนมัธยมเมซ่า
เดินหน้าสู้
1605
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
มวยปล้ำ
ตัวตนของคนกำหนดชะตา
1606
01:53:27,458 --> 01:53:29,083
สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก ชื่ออะไรครับ
1607
01:53:29,166 --> 01:53:31,083
- ซามาร่า
- ซามาร่า ยินดีที่ได้รู้จัก
1608
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
ทางนี้จ้ะ ล้อมวงเข้ามา
1609
01:53:49,791 --> 01:53:55,083
{\an8}แอนโทนี่เป็นนักกีฬาคนแรกที่ได้เซ็นสัญญา
กับไนกี้หลังจากที่วางมือจากกีฬา
1610
01:53:55,166 --> 01:53:57,291
{\an8}ฟิล ไนต์ได้กล่าวว่า
"เนื่องจากสิ่งที่เขาพิชิตได้
1611
01:53:57,375 --> 01:54:01,208
{\an8}แอนโทนี่ โรเบลสจะเป็น
นักกีฬาไนกี้ไปตลอดชีวิต"
1612
01:54:01,875 --> 01:54:06,083
{\an8}ปัจจุบันเขาเป็นนักพูดสร้างแรงบันดาลใจ
ที่ประสบความสำเร็จ
1613
01:54:06,166 --> 01:54:10,125
{\an8}ร่วมกับเคปเลอร์สปีคเกอร์ส
และวอชิงตันสปีคเกอร์สบิวโร
1614
01:54:10,541 --> 01:54:15,708
{\an8}ในปี 2011 เขาได้รับรางวัลจิมมี่วัลวาโน่
อีเอสพีวายจากความมุมานะพยายาม
1615
01:54:15,791 --> 01:54:21,000
{\an8}ในปี 2012 เขาเข้าร่วมกับอีเอสพีเอ็น
ในฐานะนักวิเคราะห์มวยปล้ำเอ็นซีเอเอ
1616
01:54:21,125 --> 01:54:23,666
{\an8}ในปี 2013 ประธานาธิบดีโอบามา
แต่งตั้งแอนโทนี่
1617
01:54:25,625 --> 01:54:27,208
{\an8}เป็นสมาชิกสภา
ด้านฟิตเนส กีฬา และโภชนาการ
1618
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}ในปี 2022 แอนโทนี่กลับมาเป็น
โค้ชมวยปล้ำที่โรงเรียนมัธยมเมซ่า
1619
01:54:39,125 --> 01:54:43,708
{\an8}จูดี้เรียนจบ
มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่าในปี 2014
1620
01:54:43,791 --> 01:54:48,333
{\an8}และได้ปริญญาเอกในปี 2022
1621
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}ปัจจุบันดร.จูดี้ โรเบลสเป็นผู้ช่วยคณบดี
ฝ่ายกิจการนักศึกษาที่ม.รัฐแอริโซน่า
1622
01:54:59,291 --> 01:55:03,208
Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน
1623
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}สร้างจากหนังสือโดยแอนโทนี่ โรเบลส
และออสติน เมอร์ฟี่
1624
02:02:48,250 --> 02:02:50,250
คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ
1625
02:02:50,333 --> 02:02:52,333
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ