1 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน 2 00:00:45,125 --> 00:00:47,000 สร้างจากเรื่องจริง 3 00:00:47,083 --> 00:00:52,541 ผมเข้าใจว่าบางครั้งมันอาจยาก 4 00:00:52,625 --> 00:00:56,125 แต่มีอาชีพไหนบ้างที่ไม่ยาก 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,291 ถ้าเราพยายามทำให้ดีที่สุด 6 00:00:58,375 --> 00:01:01,291 เป้าหมายอันดับหนึ่งของผม คือได้แชมป์ระดับประเทศ 7 00:01:01,375 --> 00:01:04,125 ในไอโอวา ถ้าไม่ใช่ที่หนึ่งก็คือแพ้ไปเลย 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,041 เพื่อให้ผมประสบความสำเร็จ 9 00:01:08,125 --> 00:01:10,708 หรือเพื่อให้นักกีฬาของผม ประสบความสำเร็จ 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 เขาควรเห็นแก่ตัว 11 00:01:13,791 --> 00:01:14,666 ร็อคกี้ 12 00:01:14,750 --> 00:01:17,291 เขาควรใจร้าย ควรทำตัวแย่ 13 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}เขาควรจะทำตัวสถุล 14 00:01:19,416 --> 00:01:20,375 {\an8}เมซ่า รัฐแอริโซน่า 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,958 {\an8}ไม่งั้นก็แพ้ 16 00:01:22,041 --> 00:01:22,916 {\an8}ทอม แบรนส์ โค้ชไอโอวา 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 {\an8}ชนะก็รอด แพ้ก็ตาย 18 00:01:26,666 --> 00:01:29,250 เอาละ นี่แหละที่นายฝึกมา นายคู่ควรกับมัน 19 00:01:29,333 --> 00:01:30,166 {\an8}ชิงแชมป์ม.ปลายระดับชาติ ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย 20 00:01:30,250 --> 00:01:32,958 {\an8}นายคว้าโอกาสเป็น แชมป์ระดับประเทศด้วยตัวเอง 21 00:01:33,041 --> 00:01:35,416 เต็มที่กับมัน เพราะนายจะไม่มีทางได้มาอยู่ตรงนี้อีก 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,041 เอาละ อยู่ตรงกลางนะแล้วรอจังหวะ 23 00:01:39,125 --> 00:01:41,083 ให้เขามาหานาย อย่าไล่ตาม 24 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 ฟังอยู่รึเปล่า 25 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 นี่ มองหน้าฉัน 26 00:01:49,041 --> 00:01:51,166 ไม่มีอนาคต ไม่มีไอโอวา 27 00:01:51,250 --> 00:01:53,208 มีแค่แมตช์นี้ เข้าใจไหม 28 00:01:53,291 --> 00:01:54,125 เข้าใจนะ 29 00:01:54,208 --> 00:01:55,166 เอาละ ลุย 30 00:01:55,250 --> 00:02:00,083 ทุกท่านครับ ขอแนะนํานักกีฬา จากรร.มัธยมเมซ่า เมซ่า แอริโซน่า 31 00:02:00,166 --> 00:02:02,083 แอนโทนี่ โรเบลส 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,625 ตายจริง เขามีขาข้างเดียวเหรอ 33 00:02:19,708 --> 00:02:22,666 ล้อกันเล่นรึเปล่าเนี่ย งานกีฬาการกุศลเหรอ 34 00:02:22,750 --> 00:02:26,333 และจากรร.คัลวารีชาเปล ซานตาอานา แคลิฟอร์เนีย ดัสติน คีฟ 35 00:02:26,416 --> 00:02:28,125 เดี๋ยวนะ ไม่สิ เขาเล่นมวยปล้ำจริงๆ 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,291 มันแฟร์เหรอแบบนี้ 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,291 ฉันมั่นใจว่าเอาชนะเขาได้ 38 00:02:32,125 --> 00:02:33,083 นั่นลูกชายฉัน 39 00:02:33,166 --> 00:02:36,666 โอเค มาเริ่มแข่งรอบชิงชนะเลิศ ระดับประเทศรุ่น 112 ปอนด์กันเลยครับ 40 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 ทำไม จะไม่เชียร์เหรอ 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 โรเบลสสู้ๆ 42 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 สู้ๆ 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 ใช้สมอง 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 เข้าไปตรงกลาง 45 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 ตรงกลาง 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 คุมข้อมือ 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 ระวังขวา เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 อย่างนั้นแหละ หนีได้สวย 49 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 บอลแอนด์เชน 50 00:03:19,625 --> 00:03:21,125 หนึ่งๆ 51 00:03:21,208 --> 00:03:22,125 โอเค 52 00:03:22,208 --> 00:03:23,291 จัดการเลย แอนโทนี่ 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,333 ลากสวย 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 สอง ได้สองคะแนน 55 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 แอนโทนี่ โรเบลส - 3 ดัสติน คีฟ - 2 56 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 อยากได้... 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 เยี่ยม 58 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 สูงไป 59 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 จับให้แน่น 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 บอลแอนด์เชน 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 บอลแอนด์เชน 62 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 เอาเลยๆ 63 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 เยี่ยม 64 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 กดเลย 65 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 สลับ 66 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 เยส! 67 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 สู้ๆ 68 00:04:53,208 --> 00:04:54,291 ไหนแม่นาย แม่อยู่ไหน 69 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 เยส! 70 00:04:59,250 --> 00:05:01,541 แชมป์มัธยมปลายปี 2007 71 00:05:01,625 --> 00:05:05,416 รุ่นน้ำหนัก 112 ปอนด์ แอนโทนี่ โรเบลส 72 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 ขอบคุณ 73 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 เก่งมาก เยี่ยม 74 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 งานเลี้ยงการแข่งมวยปล้ำ ชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา 75 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 ฉันอยากให้นายรู้ว่า นายเป็นที่หนึ่ง และไม่เป็นไร 76 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 ขอบอกเลยว่ามันสุดยอดมาก 77 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 งั้นตอนนี้นายก็ทำเงินได้แล้วสิใช่ไหม 78 00:06:13,333 --> 00:06:17,416 การทำเงินสำหรับผม คือได้ทุนเรียนมหาลัยเต็มจำนวน 79 00:06:17,500 --> 00:06:20,208 มหาลัยมันที่ของเด็ก ใส่ชุดรัดติ้วเล่นมวยปล้ำฟรี 80 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 อย่างนายต้องตรงไปดับเบิลยูดับเบิลยูอี 81 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 มันไม่ใช่ของจริงด้วยซ้ำ 82 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 แล้วล้านดอลลาร์มันของจริงไหม 83 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 นายเป็นตัวละครได้เลยนะ 84 00:06:29,291 --> 00:06:31,333 ฮีโร่สไตล์พีทขาไม้ 85 00:06:31,416 --> 00:06:34,416 ที่เข้ามาแล้วใช้ไม้เท้า เล่นงานศัตรูแบบ... 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,000 ไม่รู้สิ 87 00:06:39,083 --> 00:06:41,708 ผมว่าสำหรับผม ถ้าเรียนมหาลัยแล้ว ก็คง... 88 00:06:42,791 --> 00:06:43,666 ไม่เล่นมวยปล้ำแล้ว 89 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 คิดว่าคนเรียนมหาลัยกันไปทำไม 90 00:06:45,333 --> 00:06:46,500 เงินไง 91 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 อีกอย่าง เคยเห็นนักมวยปล้ำหญิงบึ้กๆ ไหม 92 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 คงต้องดู เรสเซิลเมเนีย มากกว่านี้แล้ว 93 00:06:53,791 --> 00:06:55,666 - ควร ควรอย่างแรง - แอนโทนี่ 94 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 มีคนอยากแนะนำให้รู้จัก 95 00:06:58,250 --> 00:07:00,375 นี่ คอยดู ฉันได้เห็นนาย ทางทีบีเอสเร็วๆ นี้แน่ 96 00:07:00,458 --> 00:07:02,291 หลังนายเรียนคลาสแรกที่มหาลัย 97 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 แอนโทนี่ นี่แกรี่ เชอร์แมน 98 00:07:06,916 --> 00:07:09,541 ฉันเป็นโค้ชมวยปล้ำที่เดร็กเซล อยู่ฟิลาเดลเฟียนี่แหละ 99 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 ฝีมือนายน่าประทับใจมาก 100 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 ขอบคุณครับ 101 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 งานดีมาก โค้ช 102 00:07:15,833 --> 00:07:16,875 ฝีมือเขาทั้งนั้น แต่ก็... 103 00:07:16,958 --> 00:07:20,291 ไม่จริงเลยครับ ถ้าไม่มีเขา ผมคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ จริงๆ 104 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 เราตื่นเต้นมาก แอนโทนี่ 105 00:07:22,166 --> 00:07:24,541 อยากบอกว่า เราอยากให้นายมาอยู่เดร็กเซล 106 00:07:24,625 --> 00:07:26,333 - จริงเหรอครับ - จริงสิ 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 ข่าวดีนะ 108 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - ครับ - เดร็กเซลมีข้อเสนออะไรบ้าง 109 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 เราให้ทุนเต็มจำนวน 110 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 รวมทุกอย่าง 111 00:07:36,208 --> 00:07:39,375 ค่าเล่าเรียน ที่พัก อาหาร เบี้ยเลี้ยงตลอดสี่ปี 112 00:07:40,500 --> 00:07:42,125 พระเจ้าช่วย 113 00:07:42,208 --> 00:07:43,791 เราคิดว่านายเป็นมังกร แอนโทนี่ 114 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 ตั้งตารอพานายเดินทัวร์นะ 115 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 ขอบคุณครับ คุณเชอร์แมน 116 00:07:51,250 --> 00:07:52,875 สําหรับทุกอย่าง มันมีความหมายมาก 117 00:07:52,958 --> 00:07:53,791 แน่นอน 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,583 ที่จริง... 119 00:07:56,666 --> 00:07:58,875 ตอนนี้ผมต้องไปที่อื่น 120 00:07:58,958 --> 00:08:00,791 ขอบคุณอีกครั้งนะครับ 121 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - แม่ เจอกันที่โรงแรมนะ - จ้ะ ห้ามเกินห้าทุ่มนะ 122 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 เขารู้ตัวไหมว่าชนะแล้ว 123 00:08:32,291 --> 00:08:35,666 ร็อคกี้ 124 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 แชมป์มาแล้ว 125 00:09:29,375 --> 00:09:31,833 - เจ็บไหม - ฉี่บนเครื่องไหม 126 00:09:31,916 --> 00:09:32,875 เหรียญอยู่ไหน 127 00:09:32,958 --> 00:09:34,666 ก็ต้องฉี่สิ ไอ้เด็กเพี้ยน 128 00:09:34,750 --> 00:09:37,375 - เหรียญอยู่ไหน - เอานี่มาฝากด้วย 129 00:09:37,458 --> 00:09:39,291 - ให้หนูเหรอ - แน่นอน เอาไป 130 00:09:39,375 --> 00:09:41,958 เดี๋ยว โทษนะ ไม่ใช่โบนี่ 131 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 เอาไป แอนดรูว์ 132 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 - ผมไม่ใช่แอนดรูว์ - ผมแอนดรูว์ 133 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 โทษที ไม่เจอซะนาน เก็บไว้เองดีกว่า 134 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 - เพราะพี่ไม่รู้ว่าใครเป็นใคร - อยากใส่บ้าง 135 00:09:50,791 --> 00:09:52,625 - เดี๋ยวก่อน จะบอกอะไรให้ - เย่ 136 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 มาปล้ำแย่งไปสิ 137 00:09:56,541 --> 00:09:57,625 - เอามา - จับไว้ 138 00:09:57,708 --> 00:09:58,875 เอามา โบ 139 00:09:58,958 --> 00:10:00,041 พ่อไปไหน 140 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - พ่อออกไปซื้ออาหาร - ได้แล้ว 141 00:10:03,041 --> 00:10:04,041 - ไปตอนไหน - ได้แล้ว 142 00:10:04,125 --> 00:10:06,125 - สองสามชั่วโมงที่แล้ว - จั๊กจี้พี่เหรอ 143 00:10:06,208 --> 00:10:08,375 - เอามา - จั๊กจี้เลย 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,458 - ไปล้างไม้ล้างมือได้แล้ว - ได้แล้วนี่ 145 00:10:10,541 --> 00:10:12,291 - ได้แล้ว - เอาไปได้แล้วเหรอ 146 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 เอามา 147 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 เย่ 148 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 จับยกแล้วทุ่ม 149 00:10:21,875 --> 00:10:23,500 มาทักทายพ่อหน่อยไหม 150 00:10:23,583 --> 00:10:25,125 - อ้าว พ่อ - ไง 151 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 ได้ของที่อยากได้มาแล้ว นี่ 152 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 เบอร์เกอร์กับมิลค์เชค 153 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 ใช่แล้ว มื้อนี้ฉลองให้แอนโทนี่ 154 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 แบบนี้นี่เอง 155 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 เขาเอามือรัดคอพี่ แล้วก็หลุดมือ 156 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 แล้วพี่ก็รอจังหวะช่วงที่เขาลังเล แล้วพี่ก็ใช้ท่ารีเวิร์สกริป 157 00:10:46,416 --> 00:10:48,291 แล้วก็กดเขาลง 158 00:10:48,375 --> 00:10:50,583 สอง สาม แชมป์ 159 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 - เย่ - เย่ 160 00:10:52,166 --> 00:10:53,083 เย่ 161 00:10:53,166 --> 00:10:55,625 แม่แกบอกฉันเรื่องเดร็กเซลแล้ว ขอบคุณพระเจ้า 162 00:10:55,708 --> 00:10:56,791 - ครับ ขอบคุณ - โอเคไหม 163 00:10:56,875 --> 00:10:59,125 ฉันรู้ว่าแกลุ้นรอทุนนั่น 164 00:10:59,208 --> 00:11:02,625 คนชอบคุยกันใหญ่โต เรื่องที่จะช่วยคนอย่างแก 165 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 ผมจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก 166 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 อะไรนะ 167 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 ได้ยินที่ลูกชายคุณพูดไหม เขาจะรอดูหลายๆ ตัวเลือก 168 00:11:10,625 --> 00:11:14,750 งั้นถ้าแกอยู่กลางมหาสมุทร แล้วมีเรือชูชีพลำนึงผ่านมา 169 00:11:14,833 --> 00:11:17,375 แกจะพูดว่า "ขอรอดูหลายๆ ตัวเลือก" ไหม 170 00:11:17,458 --> 00:11:19,791 ก็ไม่ ใช่ไหม เราจะขึ้นเรือ 171 00:11:20,416 --> 00:11:23,875 ฟังให้ดี อีกเหตุผลเดียวที่คนคนนึงจะได้ทุน 172 00:11:23,958 --> 00:11:26,208 ก็คือผลการเรียนโดดเด่น โอเคไหม 173 00:11:26,291 --> 00:11:29,166 และเราก็รู้ว่า นั่นไม่ใช่เหตุผลที่แกได้ 174 00:11:29,250 --> 00:11:32,041 ไม่รู้คุณพูดเรื่องอะไร แอนโทนี่เรียนได้เกรดดีมาก 175 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 งั้นเหรอ 176 00:11:33,291 --> 00:11:36,375 แล้วทุนเรียนดีอยู่ไหนล่ะ 177 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 นี่ยังเดือนมีนาอยู่ โรงเรียนสรุปรายชื่อ คนเข้าเกณฑ์วันที่ 3 เมษา 178 00:11:42,166 --> 00:11:43,416 ผมสมัครม.ไอโอวาไปด้วย 179 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 ไอโอวาเหรอ 180 00:11:45,250 --> 00:11:47,041 ทั้งที่เรียนฟรีได้เนี่ยนะ 181 00:11:47,125 --> 00:11:48,875 ไม่เอาน่า ถ้าฉันมีโอกาสอย่างแก 182 00:11:48,958 --> 00:11:52,791 ฉันคงไม่ไปแหกตูดนักโทษ ค้นยาเสพติดหรอกจริงไหม 183 00:11:52,875 --> 00:11:54,916 ผมไม่รู้ แต่นั่นเป็นงานที่พ่อทำ 184 00:11:55,000 --> 00:11:57,166 พ่อก็ควรล้างมือก่อนกินนะ 185 00:11:58,916 --> 00:12:02,083 ฟังนะ แอนโทนี่ ที่ฉันพูดแบบนี้ เพราะฉันเป็นห่วง โอเคไหม 186 00:12:02,166 --> 00:12:05,125 จะเอาแต่ไล่จับตูดเพื่อนๆ ในโรงยิมไปตลอดไม่ได้หรอก 187 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 มันหากินไม่ได้ ดูรอบๆ สิ 188 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 เด็กพวกนี้ ตอนนี้เรามีลูกกี่คนแล้ว ที่รัก 189 00:12:10,250 --> 00:12:11,208 อันที่จริง 190 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 หนูเป็นใครเหรอ 191 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 ไม่รู้สิ หน้าไม่เหมือนคุณเลย ที่รัก 192 00:12:15,541 --> 00:12:19,000 เอางี้ พากลับไปโรงงานดีกว่า มาเลย กลับไปโรงงาน 193 00:12:19,083 --> 00:12:21,458 - พ่ออะ ไม่เอา - มาเลย กลับไปโรงงาน... 194 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 เงียบๆ 195 00:12:22,666 --> 00:12:25,875 ผมอยากเข้าเดร็กเซล แค่ไม่อยากให้ คนมองว่าผมอยากเข้าจนตัวสั่น 196 00:12:25,958 --> 00:12:28,208 โอเค ฉันเข้าใจ แกทําให้พวกเขาเข้าหาแก 197 00:12:28,291 --> 00:12:30,291 แต่ถึงงั้นก็เถอะ แกต้องรู้จุดอ่อนตัวเอง ถูกไหม 198 00:12:30,375 --> 00:12:33,458 อย่างถ้าไม่มีใครชวนแกไปพรอม แกก็คงจะนึกถึง 199 00:12:33,541 --> 00:12:36,500 แม่สาวตุ๊ต๊ะที่ให้เบอร์แก สองสามเดือนก่อน จริงไหม 200 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 พอได้แล้ว 201 00:12:37,500 --> 00:12:39,875 ทำไมล่ะ เขาเป็นผู้ใหญ่แล้วนี่ ก็เห็นคุณพูดแบบนี้ตลอด 202 00:12:39,958 --> 00:12:42,041 "เขาเป็นผู้ใหญ่แล้ว" งั้นก็ต้องรู้เรื่องผู้ใหญ่ได้แล้ว 203 00:12:42,125 --> 00:12:43,333 ไม่ใช่เรื่องแบบคุณ 204 00:12:45,791 --> 00:12:47,125 มวยปล้ำคือศึกขนาดย่อม 205 00:12:47,208 --> 00:12:49,750 ระหว่างชายสองคน ที่มีความตั้งใจเต็มเปี่ยม 206 00:12:50,583 --> 00:12:52,500 บางคนเรียกมันว่าการทะเลาะวิวาท 207 00:12:52,583 --> 00:12:54,416 แต่ไม่ใช่ มันคือการต่อสู้ 208 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 ต้องจำไว้ว่ามันคือการต่อสู้ 209 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 คุณต้องสู้ทุกท่วงท่า ต้องไม่ให้คู่แข่งได้เปรียบ 210 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 ผมรักมวยปล้ำ คิดว่าเป็นกีฬาที่ดีมากๆ 211 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}มันทดสอบขีดจำกัด มันเปลี่ยนคนคนนึงได้ 212 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}ทําให้ชีวิตที่เหลือเป็นคนใหม่ไปเลย 213 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 สไตล์ไอโอวาเกือบเรียกได้ว่าโหด... 214 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 ดีมาก 215 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 ไอโอวาฮอว์กอาย ไอ - ไอโอวา 216 00:13:45,250 --> 00:13:46,125 โรงเรียนมัธยมเมซ่า โค้ชดีเด่นแห่งปี - โค้ชวิลเลียมส์ 217 00:13:46,208 --> 00:13:47,833 {\an8}เพราะคุณไม่โทรกลับหาผม 218 00:13:47,916 --> 00:13:48,833 {\an8}สมาคมกีฬาโรงเรียนรัฐแอริโซน่า รองแชมป์รัฐเอไอเอ 219 00:13:48,916 --> 00:13:49,791 {\an8}หอเกียรติยศมวยปล้ำแห่งชาติ แอริโซน่า - โรงเรียนมัธยมเมซ่า 2005 220 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 {\an8}โอเค ในทางทฤษฎีมันเสี่ยง 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 ไม่ เขาเป็นเด็กดีมาก 222 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 ผม... ผมมั่นใจว่า เขาเป็นเลิศทุกโปรแกรม 223 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 เพราะผมพยายามจะช่วย 224 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 ไม่ๆ คุณต่างหากที่ควรขอร้องผม 225 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 เหลือเชื่อเลยคนพวกนี้ 226 00:14:16,125 --> 00:14:17,166 {\an8}ไอโอวา รัฐโอคลาโฮมา คอร์เนลล์ อินเดียนา สแตนฟอร์ด - โทรกลับ 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 {\an8}วิสคอนซิน นอร์ทแคโรไลนา ฮาร์วาร์ด - ฝากข้อความแล้ว 228 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 โค้ชครับ 229 00:14:20,291 --> 00:14:21,750 - ไง แชมป์ - ไงครับ 230 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 เป็นไงบ้าง 231 00:14:22,958 --> 00:14:27,166 มันยากเหมือนกันนะครับ ที่ชะตาของผมไปอยู่ในมือคนอื่น 232 00:14:27,666 --> 00:14:28,875 - อืม - ครับ 233 00:14:28,958 --> 00:14:30,708 เฮราคลิตัสพูดว่า 234 00:14:30,791 --> 00:14:32,625 "ตัวตนของคนกำหนดชะตา" 235 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 ไอโอวาโทรหาไหมครับ 236 00:14:37,583 --> 00:14:39,083 ยังมีม.อื่นอยู่นะนอกจากไอโอวา 237 00:14:39,166 --> 00:14:41,041 งั้นก็ยังมีเหรียญอื่นอยู่นะ นอกจากเหรียญทอง 238 00:14:41,125 --> 00:14:44,583 ฟังนะ ทุกม.ดังๆ เห็นนายปล้ำแล้ว 239 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 ไอโอวา คอร์เนลล์ รัฐโอคลาโฮมา 240 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 จนถึงตอนนี้มีแค่เดร็กเซลที่ยื่นข้อเสนอ 241 00:14:49,416 --> 00:14:52,041 บอกตามตรง มันเป็นข้อเสนอที่ดีเลย 242 00:14:52,125 --> 00:14:55,708 เดร็กเซลไม่เคยมีแชมป์ระดับประเทศ ไอโอวามี 73 คน 243 00:14:55,791 --> 00:14:57,583 โค้ช คนที่เก่งที่สุด... 244 00:14:57,666 --> 00:14:59,208 คนที่เก่งที่สุดเรียนไอโอวา 245 00:14:59,291 --> 00:15:02,708 ที่เรียนไม่ได้สร้างคน ที่เรียนมันก็เป็นแค่ที่สำหรับไปเรียน 246 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 ครับ 247 00:15:14,875 --> 00:15:16,500 นี่ ถ้านายพยายามมากพอ 248 00:15:16,583 --> 00:15:19,625 คราวหน้านายอาจจะได้ ทำความสะอาดหน้าต่างจากข้างในนะ 249 00:15:19,708 --> 00:15:22,041 ครับ ผมก็แค่ต้องการ ปีกกับคำอธิษฐานจริงไหม 250 00:15:23,125 --> 00:15:24,958 นึกว่าจะเอามื้อเที่ยงมาให้ 251 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 ก็นึกว่านายทำงานให้ฉัน 252 00:15:26,833 --> 00:15:27,666 เปล่า 253 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 ผมขึ้นตรงกับคุณ ผมทำงานให้คนที่เลี้ยงมื้อเที่ยง 254 00:15:31,750 --> 00:15:33,791 พอนายทำทางนี้เสร็จหมดแล้ว 255 00:15:33,875 --> 00:15:37,416 ฉันมีจี-4 สองเครื่องกับฮอว์เกอร์ อีกเครื่องให้นายไปขึ้นตรงด้วย 256 00:15:38,166 --> 00:15:40,208 - โอเค - มีประชุมอะไรสักอย่างคืนนี้ 257 00:15:40,291 --> 00:15:44,625 ค่อนข้างมั่นใจว่าเป็นสมาคมอเมริกัน สําหรับคนรวยที่มีเครื่องบิน 258 00:15:45,250 --> 00:15:46,625 อาจวุ่นวายนิดหน่อย 259 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 ไม่ต้องห่วง ผมช่วยเอง 260 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 โอเค พรุ่งนี้มีเรียนนี่ แน่ใจนะ 261 00:15:51,458 --> 00:15:53,916 ครับ ไม่เคยยอมแพ้ 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 ปีกกับคำอธิษฐาน ดูผมสิ 263 00:15:55,791 --> 00:15:58,166 ไอ้หนู ถ้านายไม่ลงมาจากปีกนั่น... 264 00:15:58,250 --> 00:16:01,916 นี่ นายจะรู้สึกยังไงถ้าเครื่องบินลำนี้ตก 265 00:16:03,125 --> 00:16:04,000 ผสมปนเป 266 00:16:04,083 --> 00:16:05,666 เห็นไหม ไม่ดีนะ 267 00:16:06,291 --> 00:16:08,583 นายไม่เหมาะกับงานล้างหน้าต่าง 268 00:16:08,666 --> 00:16:11,375 คุณควรบอกว่าถ้าผมทำงานหนักพอ ผมอาจได้เป็นเจ้าของมัน 269 00:16:11,458 --> 00:16:15,125 จะบอกให้ว่า คราวหน้าถ้าฉันเห็นนายอยู่บนปีก 270 00:16:15,208 --> 00:16:16,500 ขอให้เป็นปีกไก่ล่ะ 271 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 โอเค อันนี้ได้ 272 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 บายครับแม่ 273 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 เจอกันจ้ะลูก 274 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 ลูก วันนี้หลังเลิกเรียน อยู่กับน้องๆ หน่อยได้ไหม 275 00:16:47,541 --> 00:16:48,416 แม่ต้องไปเข้ากะ 276 00:16:48,500 --> 00:16:49,333 จูดี้ ทาร์เก็ต 277 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 แม่ทำอาหารไว้แล้ว มีเอ็นชิลาด้าอยู่ในตู้เย็น 278 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 แล้วพ่อล่ะครับ 279 00:16:54,875 --> 00:16:56,375 - ช่วยได้ไหม - แม่ 280 00:16:56,458 --> 00:16:59,166 แม่จะมาโยนให้ผมปุบปับแบบนี้ไม่ได้นะ 281 00:16:59,250 --> 00:17:02,083 โค้ชวิลเลียมส์มีคนที่อยาก ให้ผมไปเจอที่เอเอสยูวันนี้ 282 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 เอเอสยูเหรอ 283 00:17:05,083 --> 00:17:06,750 มีอะไรเกิดขึ้นกับเดร็กเซลรึเปล่า 284 00:17:06,833 --> 00:17:08,291 เดร็กเซลก็ดีครับ 285 00:17:08,375 --> 00:17:11,000 แต่โค้ชอยากคุยกับผม 286 00:17:14,083 --> 00:17:17,250 - ไม่เป็นไร ผมไม่ไปก็ได้ ไม่เป็นไร - ไม่ แม่แค่... 287 00:17:17,333 --> 00:17:18,875 เดี๋ยวแม่ดูก่อนว่าหาคนทำแทนได้ไหม 288 00:17:18,958 --> 00:17:21,708 - แต่นี่แม่ก็ทำแทนคนอื่นแล้วไม่ใช่เหรอ - เฮ้ย อย่างเทพอะนาย 289 00:17:21,791 --> 00:17:24,708 โย่ กวาดขาล้มแบบ คอบร้า ไค เลย 290 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 อย่าไปโบกมือให้ เขาไม่ใช่เพื่อนลูก 291 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 ก็แค่แมนนี่เอง 292 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 แค่แมนนี่เนี่ยนะ 293 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 ลูกไม่ต้องการอิทธิพลแย่ๆ จากแมนนี่หรอก 294 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 ก็แค่แมนนี่ที่ว่าเนี่ยแม่รู้จักดี เชื่อแม่เถอะ แม่รู้ 295 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 เดี๋ยวแม่หาคนมาดูแลน้องๆ หลังเลิกเรียนเอง ลูกไม่ต้องห่วง 296 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 ได้ยินว่าแม่ทำอาหารตอนตีสอง 297 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 แม่นอนไม่หลับ ทำอาหารช่วยได้ 298 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 ทำไมนอนไม่หลับ 299 00:17:53,791 --> 00:17:56,083 แอนโทนี่ ไปเอเอสยูเถอะ 300 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 นี่ ไม่เป็นไร 301 00:18:34,416 --> 00:18:37,541 แชมป์ระดับอุดมศึกษา 302 00:18:37,625 --> 00:18:38,708 แอนโทนี่ 303 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 ชอว์น ชาร์ลส์ 304 00:18:46,291 --> 00:18:48,041 ไปเดินเล่นกัน 305 00:18:48,125 --> 00:18:49,541 - ครับ - โอเค 306 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 ฉันจะเล่าเรื่องนึงให้ฟัง 307 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 ที่จริงมันเหมือนนิทานสอนใจมากกว่า 308 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 มีชาวนาจีนคนนึง 309 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 เขาใช้ม้าแก่ๆ ไถนา 310 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 วันนึงม้าตัวนี้หนีไปบนเนินเขา 311 00:19:05,250 --> 00:19:07,291 ลูกชายของชาวนาคนนี้เสียใจมาก 312 00:19:07,375 --> 00:19:10,500 เขาบอกว่า "ไม่มีม้า เราก็จะไถนาไม่ได้แล้ว โชคร้ายมาก" 313 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 สองสามวันต่อมา ม้าตัวนั้นกลับมา จากเนินเขาพร้อมกับม้าอีกเป็นฝูง 314 00:19:15,791 --> 00:19:19,250 ลูกชายบอกว่า "พระเจ้าช่วย ม้าเต็มเลย ไม่น่าเชื่อ 315 00:19:19,333 --> 00:19:21,250 "ชีวิตเราจะง่ายขึ้นเยอะเลย" 316 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 ชาวนาพูดว่า "โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้" 317 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 วันนึงลูกชายขี่ม้าตัวใหม่ 318 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 เขาตกจากหลังม้า ขาหัก 319 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 "ขอโทษครับพ่อ ผมช่วยทำนาไม่ได้แล้ว" 320 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 ชาวนาพูดว่า "โชคดี โชคร้าย ใครจะไปรู้" 321 00:19:41,500 --> 00:19:44,375 สองสามอาทิตย์ผ่านไป กองทัพเดินทางเข้ามาในเมือง 322 00:19:44,458 --> 00:19:46,708 เกณฑ์ชายหนุ่มทุกคนไปรบในสงคราม 323 00:19:46,791 --> 00:19:49,750 แต่ลูกชายของชาวนาขาหัก จึงไม่ถูกเกณฑ์ 324 00:19:49,833 --> 00:19:53,541 เขาบอกว่า "โชคดีที่ผมขาหัก" ชาวนาตอบว่า... 325 00:19:53,625 --> 00:19:55,625 - "โชคดี โชคร้าย..." - ใช่เลย 326 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 ฟังนะ 327 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 ฉันตกลงพบนายในนามโค้ชวิลเลียมส์ 328 00:20:02,833 --> 00:20:04,333 เพราะเคารพสิ่งที่นายทำมา 329 00:20:04,416 --> 00:20:06,416 เห็นชัดว่านายเป็นคนหนุ่มที่จริงจังมาก 330 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 แต่ฉันไม่เคยโกหกนักมวยปล้ำของฉัน และฉันจะไม่โกหกนาย 331 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 เราคัดเลือกกันเข้มข้นมาก 332 00:20:13,291 --> 00:20:15,208 และส่วนใหญ่เราก็ได้คนที่เราอยากได้ 333 00:20:15,291 --> 00:20:16,916 ก็เหมือนกับม.ใหญ่ม.อื่นๆ 334 00:20:17,000 --> 00:20:19,250 ดังนั้นถ้าป่านนี้ยังไม่มีใครตอบกลับหานาย 335 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 ก็คงจะไม่มีใครตอบกลับแล้ว 336 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 โค้ชวิลเลียมส์เป็นเพื่อน ที่ฉันรู้จักเป็นการส่วนตัว 337 00:20:25,541 --> 00:20:27,250 เขาอยากให้ฉันพูดตรงๆ กับนาย 338 00:20:27,333 --> 00:20:31,125 ถ้านายคิดจะมาที่นี่ ดีสุดที่ฉันให้ได้คือให้นายวอล์คออน 339 00:20:31,208 --> 00:20:32,291 หวังว่านายจะเข้าทีมได้ 340 00:20:32,375 --> 00:20:35,375 และมันก็เป็นไปได้ยากมาก ดูจากกลุ่มผู้สมัครตอนนี้ 341 00:20:35,458 --> 00:20:39,041 แต่แอนโทนี่ เหมือนที่นิทานพูดไว้ มันไม่ได้หมายความว่ามันจบสิ้น 342 00:20:39,875 --> 00:20:42,041 นายมีพรสวรรค์มาก นายแค่ต้องสู้ต่อไป 343 00:20:42,125 --> 00:20:43,791 ผมได้ทุนเต็มจำนวนจากเดร็กเซลด้วย 344 00:20:43,875 --> 00:20:46,541 งั้นฉันก็แนะนำให้นายรับไว้ซะ 345 00:20:49,791 --> 00:20:51,875 ฉันชื่นชมทุกอย่างเกี่ยวกับนาย แอนโทนี่ 346 00:20:51,958 --> 00:20:54,541 ขอให้ประสบความสำเร็จอย่างที่หวัง 347 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 ไง ดูตกใจกันนะที่เห็นพี่ พี่อยู่ที่นี่นะ 348 00:21:07,083 --> 00:21:08,375 - แอนโทนี่ - ไง แอนโทนี่ 349 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 แอนโทนี่ 350 00:21:09,875 --> 00:21:11,833 นึกว่าพ่อทำงานซะอีก 351 00:21:11,916 --> 00:21:15,958 ฉันรู้ว่าทุกคนคาดหวังให้ฉันทํางาน ตลอดเวลา แต่ฉันก็มีวันหยุดนะ 352 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 ออกไปทำธุระมาน่ะ 353 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 แกทำอาหารมื้อนี้เหรอ แอนโทนี่ 354 00:21:23,916 --> 00:21:25,666 - แม่ทำ - แม่ทำ แหงละ 355 00:21:25,750 --> 00:21:29,166 แกคิดว่าแม่จะดีใจไหมถ้าแกทำอาหาร 356 00:21:29,250 --> 00:21:33,250 ครับ ผมตื่นมาทำอาหารตีสองได้อยู่แล้ว 357 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 ดูสิ เรามีดาราตลกอยู่ในบ้านด้วย เข้าใจเล่นมุก 358 00:21:38,708 --> 00:21:39,625 นี่ 359 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 ทำไมต้องมาทำปากดีใส่ฉันด้วย 360 00:21:44,541 --> 00:21:45,750 ทำไม 361 00:21:45,833 --> 00:21:49,250 จําไว้นะ แกสู้กับเด็กน้อย ไม่ได้สู้กับลูกผู้ชายเต็มตัว 362 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 จะสอนบทเรียนให้ 363 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 แบบเดียวกับที่ฉันต้องสอนนักโทษเมื่อคืน 364 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 บทเรียนคือใช้กำลัง กับคนที่ปกป้องตัวเองไม่ได้ใช่ไหม 365 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 แกร่งมาก 366 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 คนพวกนั้นถูกขัง 367 00:22:04,208 --> 00:22:06,000 เพราะตัดสินใจทำเรื่องผิดๆ 368 00:22:06,083 --> 00:22:06,958 หยุด 369 00:22:08,333 --> 00:22:12,166 แกต้องจำไว้ โอเคไหม ทุกคนต้องจำไว้ 370 00:22:12,250 --> 00:22:14,416 ทางเลือก โอเคไหม 371 00:22:14,500 --> 00:22:17,250 ทางเลือก ขอได้ยินให้ชื่นใจหน่อย มา 372 00:22:17,916 --> 00:22:20,375 - ทางเลือก ดี - งั้น... 373 00:22:20,458 --> 00:22:22,625 ไม่มีใครติดคุกเพราะบังเอิญเหรอครับ 374 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 ใช่แล้ว สแครปปี้-ดู 375 00:22:24,916 --> 00:22:27,375 โอเคไหม ใครในบ้านที่ทํางานในคุกทุกวัน 376 00:22:27,458 --> 00:22:29,750 เพื่อหาอาหาร ให้ปากดีๆ ของพวกแกกิน 377 00:22:29,833 --> 00:22:32,083 พอได้แล้ว ไม่เห็นต้องพูดกับพวกเขาแบบ... 378 00:22:32,166 --> 00:22:34,333 เดี๋ยวก่อนนะ คุณพูดกับใคร 379 00:22:35,000 --> 00:22:38,750 ให้ตาย ฉันกลับมาบ้าน พยายามจะกินมื้อเย็นกับครอบครัวดีๆ 380 00:22:38,833 --> 00:22:42,000 แล้วฉันก็ต้องฟังเรื่องบ้าบอ จากทุกคนเนี่ยนะ ถามจริง ให้ตาย 381 00:22:42,083 --> 00:22:44,750 แล้วแก ถ่อมตัวซะบ้าง ไอ้ลูกชาย 382 00:22:44,833 --> 00:22:47,875 คนพวกนั้นเป็นอาชญากรเพราะทำผิดกฎ 383 00:22:47,958 --> 00:22:50,625 และกฎมีไว้เพื่อปกป้องเรา ถูกไหม 384 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 ฉันดูแลความปลอดภัยของประชาชน 385 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 "ความต้องการของคนกลุ่มใหญ่ มีน้ำหนักกว่าความต้องการของคนกลุ่มน้อย" 386 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 เป็นอะไรไปกับเขาอีกคนเหรอ 387 00:23:02,166 --> 00:23:03,083 เปล่าครับ คือ... 388 00:23:03,166 --> 00:23:05,833 - มันมาจากหนัง สตาร์ เทรค - รู้ว่าคืออะไร แอนโทนี่ 389 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 พวกเขาเข้าใจแล้ว 390 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 โทรศัพท์ฉันอยู่ไหน 391 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 โทรศัพท์เวร 392 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 อะไร 393 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 ขอโทษค่ะ 394 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 หนูแค่อยากเล่นเกม 395 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 โอเค 396 00:23:56,916 --> 00:23:58,958 จะออกไปข้างนอกกับเพื่อนที่ทํางานหน่อย 397 00:23:59,041 --> 00:24:02,166 แอนโทนี่ เก็บกวาดให้เรียบร้อย โทษฐานปากดีกับฉัน โอเคไหม 398 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 ทางเลือก 399 00:24:18,333 --> 00:24:19,916 "ทางเลือก" 400 00:24:20,000 --> 00:24:21,541 "ทางเลือก" 401 00:24:23,375 --> 00:24:26,333 ทําไมเขาถึงเลือกใส่เสื้อตัวนั้น นี่แหละที่อยากรู้ 402 00:24:26,416 --> 00:24:29,500 แม่กำลังจะเลือกกินไอศกรีม ใครจะกินด้วยกับแม่บ้าง 403 00:24:29,583 --> 00:24:31,083 - ผม - เย่ 404 00:24:55,291 --> 00:24:56,125 - ไง - อรุณสวัสดิ์ 405 00:24:56,208 --> 00:24:57,875 อรุณสวัสดิ์ สบายดีไหม 406 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 ทำไมไม่ให้ส่งไปที่บ้าน ปิดบังอะไรอยู่เหรอ 407 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 มหาวิทยาลัยไอโอวา 408 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 ขอบคุณครับ 409 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 ทีมมวยปล้ำไอโอวา มหาวิทยาลัยไอโอวา 410 00:25:38,041 --> 00:25:40,625 ไม่รู้ทำไมนายอยากเข้าไอโอวา 411 00:25:40,708 --> 00:25:42,500 ที่นั่นมันมีอะไร 412 00:25:42,583 --> 00:25:45,500 คนขาวกับข้าวโพด ที่นี่ก็มีคนขาวแล้ว 413 00:25:45,583 --> 00:25:48,125 แล้วข้าวโพดลดราคาก็อยู่ใกล้ๆ ตรงนี้เอง 414 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 นักมวยปล้ำที่เก่งที่สุดในโลกเรียนที่นั่น 415 00:25:51,708 --> 00:25:52,583 งั้นเหรอ 416 00:25:52,666 --> 00:25:53,833 เขาว่ากันอย่างนั้น 417 00:25:53,916 --> 00:25:56,625 นายได้ทุนที่เดร็กเซลแล้วนี่ 418 00:25:56,708 --> 00:25:58,291 ที่นั่นอยากให้ผมตอบรับเร็วๆ นี้แล้ว 419 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 ไม่งั้นผมก็จะวอล์คออนที่เอเอสยู 420 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 แล้วเสียตังค์เนี่ยนะ 421 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 เดี๋ยวนะ 422 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 ขอถามให้แน่ใจก่อนว่าฉันเข้าใจถูก 423 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 อยู่ที่นี่แล้ววอล์คออนทีมที่ไม่อยากได้ตัวนาย 424 00:26:13,958 --> 00:26:17,541 เรียนที่ที่นายจ่ายไม่ไหว 425 00:26:17,625 --> 00:26:19,625 หรือย้ายไปเดร็กเซล 426 00:26:19,708 --> 00:26:22,833 ที่ที่อยากได้ตัวนาย แถมยังฟรี 427 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 แต่พอพูดแบบนั้นมันก็... 428 00:26:33,166 --> 00:26:36,125 จะยังไง ผมคงต้องขอชั่วโมงงานเพิ่มอีก 429 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 ฉันช่วยได้ 430 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 หอควบคุม นี่แอร์โรเบลส 431 00:26:46,916 --> 00:26:50,250 ขอเครื่องบินฝุ่นเกาะหนาๆ หนึ่งฝูง 432 00:26:50,333 --> 00:26:54,041 ที่ต้องทำความสะอาดระหว่างที่ ไอ้หนุ่มคนนี้กำลังตัดสินใจ เปลี่ยน 433 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 แม่ 434 00:27:14,583 --> 00:27:15,791 ไงลูก 435 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 เกิดอะไรขึ้น 436 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 เปล่า แม่ไม่เป็นไร หิวไหม 437 00:27:25,291 --> 00:27:26,916 ไม่หิวครับ 438 00:27:27,000 --> 00:27:28,708 - เข้าไปในครัวกัน - แม่ 439 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 เกิดอะไรขึ้น 440 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 ตอนที่แม่... 441 00:27:40,583 --> 00:27:42,583 กลับมาถึงบ้านและแม่ก็เหนื่อย 442 00:27:42,666 --> 00:27:45,125 และแม่อารมณ์ไม่ดี 443 00:27:45,208 --> 00:27:49,583 แม่กล่าวหาเขา เรื่องที่กลายเป็นว่าไม่ใช่เรื่องจริง 444 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 โอเคไหม 445 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 โอเค แม่ไม่น่าพูดอะไรออกไปเลย 446 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 แม่ผิดเอง 447 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 แล้วที่ผนังเป็นรูก็เพราะเรื่องนี้เหรอ 448 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 เขาไปแล้ว แอนโทนี่ 449 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 เขาทิ้งเราไปแล้ว 450 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 แม่ 451 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 ผมอยู่ตรงนี้แล้ว 452 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 453 00:28:43,708 --> 00:28:45,041 {\an8}ปีหนึ่ง 454 00:28:45,125 --> 00:28:48,291 {\an8}มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 455 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 แอนโทนี่ โรเบลสใช่ไหม 456 00:29:00,291 --> 00:29:02,291 - ใช่ ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 457 00:29:02,375 --> 00:29:05,000 โอเค ทุกคน นั่ง ล้อมวงเลย 458 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 เร็วๆ ให้ไว 459 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 นายลงรุ่น 125 ปอนด์ใช่ไหม 460 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 พวกนั้นก็เหมือนกัน 461 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 ฟังให้ดี 462 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 ในนี้มีกี่คนเป็นนักมวยปล้ำที่เก่งที่สุด ของทีมโรงเรียนม.ปลาย 463 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 มีกี่คนเป็นแชมป์ระดับรัฐ 464 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 มีกี่คนที่ได้ที่สอง 465 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 เอามือลง 466 00:29:38,875 --> 00:29:41,708 ตอนนี้มี 55 คนในห้องนี้ 467 00:29:41,791 --> 00:29:45,416 แล้วพอฉันส่งรายชื่อนี้เดือนพฤศจิกา เราจะเหลือกัน 33 คน 468 00:29:46,375 --> 00:29:49,708 หมายความว่า 22 คนจะต้องเลิก หรือไม่ก็ยังเก่งไม่พอ 469 00:29:49,791 --> 00:29:51,041 มันเป็นอย่างนี้แหละ 470 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 โค้ช 471 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 มีวอล์คออนกี่คน 472 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 โอเค 473 00:30:00,958 --> 00:30:05,708 พวกนายต้องเอาชนะคนที่ถูกรับเข้ามา ก่อนหน้าเพื่อให้ได้มาอยู่ตรงนี้ 474 00:30:05,791 --> 00:30:08,458 พวกนายจะต้องพิสูจน์ให้ทุกคน เห็นว่าเก่งพอถึงจะได้เข้าทีม 475 00:30:09,625 --> 00:30:11,375 เริ่มรู้สึกกดดันยัง 476 00:30:11,458 --> 00:30:14,666 ดีแล้ว เพราะมันจะไม่ง่ายไปกว่านี้หรอก 477 00:30:14,750 --> 00:30:17,625 และถ้าไม่ชอบ ประตูอยู่ทางโน้น 478 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 ตอนนี้ วันนี้ ในห้องนี้ พวกนายจะต้องพยายามให้หนัก 479 00:30:23,000 --> 00:30:25,250 หนักกว่าที่เคยพยายามมาทั้งชีวิต 480 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 จากนั้นก็พยายามหนักขึ้นอีก 481 00:30:27,958 --> 00:30:30,750 หรือไม่ก็สละที่ ให้คนถัดไปแล้วกลับบ้านไปซะ 482 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 ทุกคนเข้าใจใช่ไหม 483 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 เอาละ เริ่มเลย เริ่มเลย 484 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 พยายามให้หนัก ตั้งใจ 485 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 เร็วเข้า 486 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 อยากเป็นซันเดวิล ก็ต้องทำให้ฉันเห็น เร็วเข้า 487 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 อยากหลอกตัวเอง ให้รางวัลตัวเอง 488 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 วันนี้เหนื่อยแน่ 489 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 วิ่งเลย วิ่ง 490 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 ไปเลย ไป 491 00:32:04,833 --> 00:32:08,125 ทำให้ฉันเห็น ทำให้ตัวเองเห็น 492 00:32:08,208 --> 00:32:10,916 ลุยเลย ทีมมวยปล้ำเอเอสยู 493 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 อยากเป็นซันเดวิลไหม 494 00:32:12,583 --> 00:32:13,666 ลุยเลย เดี๋ยวนี้ 495 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 ไปต่อ พยายามต่อไป 496 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 ถ้าอยากได้อะไรง่ายๆ พวกนายเลือกกีฬาผิดประเภทแล้ว 497 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 498 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 แน่ใจนะว่าไม่อยากวิ่งกรีฑา 499 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 เอาละ 500 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 วันนี้เป็นเรื่องของสมดุล 501 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 หมายถึงการกระจายน้ำหนักให้เท่ากัน เพื่อให้ได้สมดุล การยืนตั้งท่า 502 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 เวลาที่อะไรสักอย่างไม่สมดุล มันจะขาดความประสานในตัวมันเอง 503 00:33:10,166 --> 00:33:12,708 ทำให้รับน้ำหนักตัวเองไม่ได้ 504 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 นายมองข้ามเรื่องสมดุล ไม่ควรเลยนะ 505 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 โอเค 506 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 เริ่มเลย 507 00:33:27,458 --> 00:33:29,416 ก้มหัวลง อย่าให้จับหัว แอนโทนี่ 508 00:33:29,500 --> 00:33:31,041 ผลักออกไปให้พ้นหน้า 509 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 ออกไป ถอยไปๆ 510 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 นั่นแหละ 511 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 เอาละ 512 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 เอาเลยตรงนี้ หนุ่มๆ เอาเลย 513 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 พยายามหน่อย แอน 514 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 ผลักออกไปให้พ้นหน้า 515 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 ต่อไปเรื่อยๆ 516 00:34:00,250 --> 00:34:01,875 - สู้ๆ - บ้าเอ๊ย 517 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 สมดุล 518 00:34:38,875 --> 00:34:41,791 ฉันไม่รู้ว่านายโกรธอะไร เขาตัดขานายออกไปข้างนึง 519 00:34:41,875 --> 00:34:44,708 นี่ไม่ใช่โรงเรียนมัธยม โอเคไหม ทุกคนจะทำแบบนั้น 520 00:34:44,791 --> 00:34:47,083 ข้อได้เปรียบของนายคือ นายรู้ว่าพวกเขาจะทําแบบนั้น 521 00:34:47,166 --> 00:34:50,166 - งั้นผมก็คงต้องมีอีกขา - ไม่ ไม่ต้องมีอีกขา 522 00:34:50,250 --> 00:34:52,708 นายแค่ต้องทำให้ขานั่น แข็งแรงเท่ากับสองขา 523 00:34:54,083 --> 00:34:56,208 น่าจะมีคนบอกแบบนี้แต่แรกแล้ว ขอบคุณนะ โค้ช 524 00:34:56,291 --> 00:34:57,208 - เดี๋ยว - ช่วยได้มาก 525 00:34:57,291 --> 00:35:00,458 ไม่ๆ นี่ ฉันไม่ได้มาพูดให้เราเสียเวลา 526 00:35:00,541 --> 00:35:02,166 ฉันมาเพราะฉันเชื่อมั่นในตัวนาย 527 00:35:02,250 --> 00:35:04,625 ถ้านายไม่เชื่อมั่นในตัวเอง ก็เชิญไปได้เลย 528 00:35:04,708 --> 00:35:06,291 คิดว่าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเองเหรอ 529 00:35:06,375 --> 00:35:08,958 ถ้าผมไม่เชื่อมั่นในตัวเอง ผมคงเลิกไปนานแล้ว 530 00:35:09,041 --> 00:35:12,166 โอเค ดี นายมีเรื่องต้องพิสูจน์ ดีเลย 531 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 ดีมาก ใช้มันเลย 532 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 ระวังความร้อน ช่วงเมษายนถึงตุลาคม 533 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}เส้นทางนี้มีความยากระดับสูงสุด 534 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 เร็วเข้า 535 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 ไปเลย 536 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 พยายามเข้า 537 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 ขึ้นไปบนสุดเลย 538 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 ไปเลย 539 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 สามสี่กิโลถึงยอด หนุ่มๆ 540 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 ไปเลย 541 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 เร็วๆ 542 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 เร็วเข้า อีกนิดเดียว เร็วๆ 543 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 โอเคไหม 544 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 ไม่เป็นไร 545 00:37:35,583 --> 00:37:37,791 - แน่ใจนะ - อืม ไม่เป็นไร ไปต่อเลย 546 00:37:37,875 --> 00:37:39,541 ไปต่อเลย ไปเลย 547 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 ฮึดหน่อย ไปต่อ 548 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 แปลกใจจังที่เห็นนาย 549 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 ไม่ต้องแปลกใจ 550 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 โอเค 551 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 พระเจ้าทรงเมตตา 552 00:40:16,375 --> 00:40:18,500 ก็เป็นงั้นแหละ ดีมากเลย 553 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 ใช่ 554 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 - ไม่รู้สิ - ไม่ 555 00:40:25,583 --> 00:40:26,416 เอาหน่อยน่า 556 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 ไม่เอาน่า 557 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 ครั้งแรกเลยนะ 558 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 ลูกไม่อยู่ 559 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 ก็ได้ 560 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 คิดว่าไง 561 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 เขากลับมาแล้ว 562 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 ไง แชมป์ 563 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 พ่อกลับมาแล้ว 564 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 ไปไหนมา 565 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 ทํางาน 566 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 แล้วก็... 567 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 ได้ทบทวนชีวิตตัวเอง 568 00:40:55,875 --> 00:40:57,291 และทางเลือกของฉัน 569 00:40:57,375 --> 00:40:58,625 อย่างที่ลูกผู้ชายทำ 570 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 ลูกผู้ชายตัวจริงรู้จักขอโทษด้วย 571 00:41:03,083 --> 00:41:04,708 เห็นคุณค่าสิ่งที่มีอยู่ที่บ้าน 572 00:41:04,791 --> 00:41:06,458 ผู้หญิงแบบที่ฉันมี 573 00:41:07,500 --> 00:41:09,250 และต้องทำยังไงเพื่อให้เธอมีความสุข 574 00:41:09,333 --> 00:41:11,166 ทุกอย่างจะต้องดีขึ้น 575 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - ง่ายขึ้น - ใช่ 576 00:41:14,541 --> 00:41:15,708 ใช่แล้ว 577 00:41:15,791 --> 00:41:17,166 ดีขึ้นเยอะเลย เชื่อเถอะ 578 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 โอเค 579 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 โห คุณดูดีจังเลย แม่แกดูดีไหม 580 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 ว่าไง 581 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 ชอบไหม 582 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 เราไปสักมาวันนี้ 583 00:41:34,750 --> 00:41:36,000 - ชอบไหม ที่รัก - รักเลยค่ะ 584 00:41:36,083 --> 00:41:37,166 - เหรอ - ใช่ 585 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 ไม่นะ 586 00:41:42,583 --> 00:41:44,833 - ยังพริ้วเหมือนเดิม - คุณตามฉันไม่ทันหรอก 587 00:41:44,916 --> 00:41:45,958 ผมจะลองดู ดูนะ 588 00:41:47,416 --> 00:41:52,125 - 250, 300, 400, 500 มี 520,000 - เอาเลยๆ 589 00:41:52,208 --> 00:41:53,791 ฉันมี... ใช่ 50,000 ดอลลาร์ 590 00:41:53,875 --> 00:41:55,500 - ครับ - 50,000 ดอลลาร์ ว้าว 591 00:41:55,583 --> 00:41:57,458 - เราเพิ่งทําเงินได้ 50,000 - ทำได้ไง 592 00:41:57,541 --> 00:41:59,625 ไม่มีใครเห็นว่าเป็นไปได้ไง แต่เชื่อเรา 593 00:41:59,708 --> 00:42:02,458 - แม่มี 450,000 - อีกสามหมื่น 594 00:42:02,541 --> 00:42:04,791 ไม่ต้องถาม ได้มาแบบชอบธรรม 595 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 - ติดหนู 20 เค... - แม่ มีมันฝรั่งแผ่นทอดไหม 596 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 20 เคเหรอ ไปหัดพูดแบบนั้นมาจากไหน 597 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 - หก - อย่าแตะเงินแม่ 598 00:42:11,333 --> 00:42:13,666 - แม่ต้องเอาไปใช้ แม่ชอบมาก - อย่าแตะเงินแม่ 599 00:42:13,750 --> 00:42:15,666 - หนูขยับการ์ดแม่ได้ไหม - แม่อยากได้กระเป๋าใหม่ 600 00:42:15,750 --> 00:42:17,208 หนูทำได้ เพราะ... 601 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 ไม่มีมันฝรั่งแผ่นทอด แต่มีป๊อปคอร์น 602 00:42:20,583 --> 00:42:22,166 - ก็ได้ ใช่ไหม - ก็ได้ 603 00:42:22,750 --> 00:42:25,750 ลูกจะทำไงกัน ถ้ามีคนเอาเงินให้หมื่นดอลลาร์ 604 00:42:25,833 --> 00:42:26,916 โห มีอะไร 605 00:42:27,000 --> 00:42:28,291 - ซื้อเรือทันที - บ้าน 606 00:42:28,375 --> 00:42:30,875 - เราต้องการบ้านหลังใหม่ - ต้องใช้เงินเยอะกว่านั้น 607 00:42:31,666 --> 00:42:33,083 - ห้าหมื่น - เรามา... 608 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 - มี 360,000 แล้วเหรอ - นี่แปลว่าอะไร 609 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 ผมรับไม่ได้ 610 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 อ่อนหัดเกินไปแล้ว จัดการให้เรียบ 611 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 ปล้ำหนักๆ 612 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 มื้อเที่ยงใครอยากกินแฮมเบอร์เกอร์ 613 00:42:57,875 --> 00:43:00,791 แอนโทนี่ ลูกเอาชีส เพิ่มแตงดองเยอะๆ เลยใช่ไหม 614 00:43:00,875 --> 00:43:03,416 อีก 30 นาทีเริ่ม บอกด้วยอย่าโรยเกลือเฟรนช์ฟรายส์เยอะ 615 00:43:03,500 --> 00:43:04,333 โอเค 616 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 เดี๋ยวแม่มา 617 00:43:06,916 --> 00:43:08,500 ทำตัวดีๆ กับพ่อนะ 618 00:43:08,583 --> 00:43:10,416 - รักแม่นะ - รักลูกจ้ะ 619 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 นี่มื้อเย็นของเขา 620 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 ไม่ 621 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 แอนโทนี่ 622 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 ฉันมีอะไรจะบอก 623 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 แกรู้ใช่ไหมว่าฉันไม่ใช่พ่อแก 624 00:43:34,500 --> 00:43:35,708 นี่ 625 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 แกโตพอจะฟังเรื่องนี้แล้ว แกโตแล้ว 626 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 น้องชายแกน่ะลูกฉัน 627 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 โอเคไหม 628 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 แกควรรู้สึกขอบคุณที่มีคนดูแลแก 629 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 เยอะกว่าที่ฉันเคยมีซะอีก 630 00:43:58,125 --> 00:44:00,041 เอาน่า ทำหน้ามีความสุขให้แม่แกเห็นหน่อย 631 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 แม่แกมาแล้ว 632 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 หอมจังเลย 633 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 เอาละ มารวมกัน 634 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 โอเค 635 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 ต้องส่งรายชื่อแล้ว 636 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 พวกนายรู้ว่าต้องทำยังไง 637 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 หลังจากคืนนี้ 638 00:44:33,000 --> 00:44:34,041 พวกนายบางคนจะได้ 639 00:44:34,125 --> 00:44:36,166 เข้าทีมมวยปล้ำมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 640 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 ส่วนบางคนมาถึงสุดทางแล้ว 641 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 เราเลือกไม่ได้ว่าจะเก่งเมื่อไหร่ 642 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 เราทำได้แค่หวังว่าจะเก่งเมื่อถึงเวลาสำคัญ 643 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 เอาไปเลย 644 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 แม่จัดเต็มกับพาสต้ามาก 645 00:44:55,958 --> 00:44:57,708 บนเตายังมีอีกนะ 646 00:44:57,791 --> 00:44:59,291 วันนี้ที่โรงเรียนทำอะไรกันมาบ้าง 647 00:44:59,375 --> 00:45:01,208 เราแข่งวิฟเฟิลบอลชนะ 648 00:45:01,291 --> 00:45:03,625 ชนะเหรอ ดีมาก เล่นตำแหน่งไหนล่ะ 649 00:45:03,708 --> 00:45:05,125 - เบสสอง - บอกแม่ด้วย 650 00:45:05,500 --> 00:45:07,125 หนูได้เล่นเบสสองอีกแล้ว 651 00:45:07,208 --> 00:45:09,125 - ดีแล้ว - กินให้หมดเลยนะ 652 00:45:09,208 --> 00:45:10,583 วันนี้ลูกไม่ได้กินมื้อเที่ยง 653 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 มีเรียนวิชาสังคม 654 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 เป็นอะไร 655 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 คืนนี้ผมมีแข่ง 656 00:45:20,833 --> 00:45:22,750 ผมต้องปล้ำเพื่อรักษาที่ของผมในทีม 657 00:45:22,833 --> 00:45:24,166 - ผมอยากดู - ไปด้วยได้ไหม 658 00:45:24,250 --> 00:45:25,333 - ไปด้วย - ใช่ ไปกัน 659 00:45:25,416 --> 00:45:26,458 มันไม่ใช่อย่างนั้น 660 00:45:26,541 --> 00:45:29,875 พี่ต้องแข่งกับเพื่อนร่วมทีม เพื่อให้ได้อยู่ในทีม นั่นแหละ 661 00:45:31,791 --> 00:45:34,666 ลูกต้องทำได้ดีอยู่แล้ว จริงไหม ฟาดเรียบแน่นอน 662 00:45:34,750 --> 00:45:36,208 - ใช่ ทำได้อยู่แล้ว - ลูกทำได้ 663 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 เอางี้เป็นไง 664 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 เราไปกันหมดนี่แหละ 665 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 - ค่ะ - ไปเป็นครอบครัว ดีไหม 666 00:45:44,083 --> 00:45:45,208 - จริงเหรอ - ดีไหม 667 00:45:45,291 --> 00:45:47,208 พ่อว่าดีนะ เป็นทริปครอบครัว 668 00:45:47,291 --> 00:45:48,583 - ใช่ - เราต้องไปดู 669 00:45:51,666 --> 00:45:53,666 พ่อไม่เคยไปดูผมแข่งมาก่อนเลยนะ 670 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 ก็ใช่ แต่... 671 00:45:54,916 --> 00:45:57,250 - ทำไมอยู่ๆ จะไปดู - เพราะมันไม่เหมือนตอนนั้น 672 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 ฉันไม่มีทางพลาดหรอก 673 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 สู้กับศัตรูมันก็อย่างหนึ่ง 674 00:46:00,791 --> 00:46:03,041 แต่เราก็ต้องสู้กันเองเพื่อให้รอดด้วย 675 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 นะพี่นะ 676 00:46:09,666 --> 00:46:11,791 ก็ได้ ผมขอไปเตรียมตัวก่อน 677 00:46:11,875 --> 00:46:12,708 จ้ะ 678 00:46:12,791 --> 00:46:15,541 - ขอบคุณสำหรับมื้อนี้ครับแม่ - จ้ะ แม่เชื่อในตัวลูกนะ 679 00:46:15,666 --> 00:46:17,833 - พี่ทำได้ แอนโทนี่ - เราจะไปกันหมดเลย 680 00:46:17,916 --> 00:46:20,458 หลังกินเสร็จ ผมก็พร้อมสู้กับคนแล้ว 681 00:46:20,541 --> 00:46:22,083 ไม่ใช่การสู้ มันเป็นการปล้ำ 682 00:46:22,166 --> 00:46:24,791 เออ ว่าไงก็ว่างั้น ฮัลค์ โฮแกน 683 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 ไง แอนโทนี่ 684 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 ไงน้อง 685 00:46:46,208 --> 00:46:48,625 พี่ต้องชนะแน่ ผมรู้ 686 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 ไม่มีใครเอาชนะพี่ได้หรอก 687 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 เดี๋ยวก็รู้ หมอนี่มันถึกซะด้วย 688 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 ตัวใหญ่กว่าพี่อีก 689 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 พี่มีความลับจะบอก 690 00:47:04,208 --> 00:47:05,333 พี่มีขาเดียว 691 00:47:05,416 --> 00:47:06,958 มันไม่ได้เกี่ยวเชี่ยอะไรเลย 692 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 อย่าบอกแม่นะ 693 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 พูดแบบนั้นได้แค่ตอนอยู่กันสองคนนะ 694 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 ผมมีความลับจะบอกพี่ 695 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 อะไรเหรอ 696 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 ตอนกลางคืน 697 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 ตอนผมสวดภาวนา 698 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 ผมขอให้พระเจ้าเอาขาผมไปข้างนึง 699 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 ถ้ามันจะทำให้ผมเป็นแบบพี่ได้ 700 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 ไม่เห็นต้องทำแบบนั้นเลย 701 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 นายมีขาสองข้างก็แข็งแรงมากได้ โอเคไหม 702 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 ผมชอบอยู่ที่นี่กับพี่ 703 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 พี่เป็นคนโปรดของผมเลย 704 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 ขอบใจนะน้อง 705 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 ไปได้แล้ว 706 00:48:01,125 --> 00:48:03,333 - พี่ต้องเตรียมตัวก่อน - บาย 707 00:48:03,416 --> 00:48:04,291 บาย 708 00:48:12,000 --> 00:48:13,250 ผมชอบ... 709 00:48:13,333 --> 00:48:15,291 โห ต้องตัดผมแล้วนะ ต้องตัดแล้วไหม 710 00:48:15,375 --> 00:48:17,416 - โอเค เจอกันที่นั่นเลยนะครับ - จ้ะลูก 711 00:48:17,500 --> 00:48:19,333 รับสายให้แม่หน่อย 712 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 มันเริ่มยาวแล้วนะ 713 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 ฮัลโหล 714 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 ใช่บ้านริค โรเบลสไหม 715 00:48:29,750 --> 00:48:30,583 ครับ 716 00:48:30,666 --> 00:48:33,125 ฉันจะไม่ขอให้เขาจะมาคุยสายด้วย 717 00:48:33,208 --> 00:48:34,916 เขาหลบฉันมาทั้งอาทิตย์แล้ว 718 00:48:35,000 --> 00:48:38,291 ฝากบอกเขาด้วยว่า "เวลาโดนไล่ออก ก็เก็บของกลับไปด้วย 719 00:48:38,375 --> 00:48:40,750 "ไม่งั้นมันจะลงไปอยู่ในถังขยะ" เข้าใจไหม 720 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 ครับ ผม... ฮัลโหล 721 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 ใครโทรมา 722 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 ผู้ช่วยโค้ช 723 00:48:58,000 --> 00:48:59,541 โทรมาเช็กดูว่าผมกำลังไปแล้ว 724 00:48:59,625 --> 00:49:01,041 งั้นก็เร่งสปีดเลย 725 00:49:01,125 --> 00:49:03,625 ถ้าอยากให้คนเคารพ แกต้องไปถึงก่อนเวลา 726 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 ครับ 727 00:49:08,916 --> 00:49:09,916 - บาย - อยากดูแล้ว 728 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 - บาย แอนโทนี่ - มาเชียร์ส่งกัน 729 00:49:11,916 --> 00:49:15,583 - แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ - แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ 730 00:49:15,666 --> 00:49:19,791 แอนโทนี่ แอนโทนี่ แอนโทนี่ 731 00:49:20,250 --> 00:49:22,625 รู้ไหมเชียร์คำไหนดีกว่า โรเบลส โรเบลส 732 00:49:22,708 --> 00:49:25,416 - ดีใจที่ได้ยินนามสกุลพ่อ - โรเบลส 733 00:49:25,500 --> 00:49:29,041 โรเบลส 734 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 แอนโทนี่ 735 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 แอนโทนี่สู้ๆ 736 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 แอนโทนี่สู้ๆ 737 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 ต้องลุกขึ้น 738 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 สู้ให้สุด 739 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 แอนโทนี่สู้ๆ 740 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 สู้เขา ขาเดียว 741 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 ใช้น้ำหนัก 742 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 ต้องลุกขึ้นลูก 743 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 สู้เขา เต็มที่เลย 744 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 ขยับ 745 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 ล็อกเลย ล็อก 746 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 ลูกต้องลุกขึ้น 747 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 สู้ๆ ลูก 748 00:50:53,208 --> 00:50:54,708 เร็วเข้า ขยับ 749 00:50:54,791 --> 00:50:56,541 ขยับ แอนโทนี่ ขยับ 750 00:50:59,666 --> 00:51:02,833 สะพาน 751 00:51:02,916 --> 00:51:06,625 เร็วเข้า โรเบลส สู้ๆ 752 00:51:06,708 --> 00:51:08,375 เร็วเข้า ออกมาจากตรงนั้น 753 00:51:16,916 --> 00:51:18,958 ไม่เป็นไร 754 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 ไม่ใช่คืนนี้ 755 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 เมื่อกี้นี่อะไร 756 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 คืนนี้ผมฟอร์มตก 757 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 ฟอร์มตกเหรอ 758 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 ใช่ 759 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 และตอนนี้ผมก็จะเสียตำแหน่งในทีมไป 760 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 อ้าว แย่เลย 761 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 แล้วใครมันบอกให้แกเข้าเอเอสยูแต่แรก 762 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 ทำไม ก็ผมบอกแล้ว ว่าเขาควรเข้าเดร็กเซล 763 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 ว่าไงนะ 764 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 เรื่องอะไร 765 00:51:50,500 --> 00:51:52,583 หูตึงเหรอ ก็ได้ยินแล้วนี่ 766 00:51:52,666 --> 00:51:55,250 แกทำให้ทุกคนในบ้านกดดันกันหนักมาก 767 00:51:55,333 --> 00:51:57,041 เพราะแกต้องปล้ำ 768 00:51:57,125 --> 00:52:00,750 โอเค ในเมื่อมันจบแล้ว ทีนี้แกก็จริงจังกับชีวิตได้แล้ว 769 00:52:00,833 --> 00:52:03,833 หางานทำ ช่วยที่บ้าน ฉันทำทุกอย่างเองหมดไม่ได้หรอก 770 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 อยากบอกทุกคนไหมว่าทำไมถึงกลับมา หรือจะให้ผมบอก 771 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 อะไรนะ 772 00:52:11,166 --> 00:52:12,583 ทำไมถึงเล่นกับเด็กๆ 773 00:52:12,666 --> 00:52:15,333 ทำไมอยู่ๆ อยากมาดูผมแข่ง 774 00:52:15,416 --> 00:52:17,250 ริค เขาพูดเรื่องอะไร 775 00:52:21,875 --> 00:52:22,958 ผมลาออกจากงาน 776 00:52:23,041 --> 00:52:25,541 - ที่ผมได้ยินมาไม่ใช่นะ - หุบปาก 777 00:52:27,166 --> 00:52:30,416 ผมกับเจ้านายเห็นต่างกัน เรื่องการจัดการที่นั่น 778 00:52:30,500 --> 00:52:33,583 เขาคิดว่านักโทษต้องการอย่างนึง แต่ผมคิดว่าต้องการอีกอย่าง 779 00:52:33,666 --> 00:52:37,041 แต่ผมคือคนที่ลงมือทำจริงๆ เป็นคนที่ทำให้งานเห็นผล 780 00:52:37,125 --> 00:52:38,958 พวกเขาไม่ชอบ มันทำให้พวกเขาดูแย่ 781 00:52:39,041 --> 00:52:41,166 - แต่ผมทำงานแบบนั้นไม่ได้ - ทำไมไม่บอกฉัน 782 00:52:41,250 --> 00:52:44,500 เพราะผมไม่อยากให้เป็นแบบนี้ไง ผมไม่อยากให้คุณไม่พอใจ 783 00:52:44,583 --> 00:52:47,208 - เราแทบจะเอาตัวไม่รอดอยู่แล้ว - ผมรู้ ที่รัก ผมรู้ 784 00:52:47,291 --> 00:52:50,125 มันถึงได้เป็นโอกาสเหมาะ ให้แอนโทนี่เข้ามามีส่วนช่วยยังไงล่ะ 785 00:52:50,208 --> 00:52:51,083 มีส่วนช่วยงั้นเหรอ 786 00:52:51,166 --> 00:52:53,666 งั้นผมก็ไม่ต้องเรียนอีกคนเหรอ ตามรอยพ่องั้นเหรอ 787 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 ฟังนะ พ่อคนเก่ง อยากเจ๋งนักใช่ไหม 788 00:52:55,833 --> 00:52:59,125 อยากเจ๋งนัก อยากให้ทุกคนพูดถึงว่านายเก่งขนาดไหน 789 00:52:59,208 --> 00:53:00,958 งั้นแกก็ต้องฟังความจริง 790 00:53:01,041 --> 00:53:04,250 แกโดนเล่นซะยับ ไม่ต่างกับผู้หญิงนอนกองบนพื้น 791 00:53:04,333 --> 00:53:05,208 เอาจริงๆ 792 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 - มันโคตรน่าอายเลยว่ะ - หยุดนะ 793 00:53:07,041 --> 00:53:11,000 แต่เพราะแกทะนงตัวซะเหลือเกิน แกเลยปล่อยโอกาสเดียวที่จะได้ทุนฟรีไป 794 00:53:11,083 --> 00:53:12,833 แต่แกคงไม่พูดว่า "พ่อพูดถูก" 795 00:53:12,916 --> 00:53:14,791 เพราะตัวตนแกมันเป็นแบบนี้ 796 00:53:14,875 --> 00:53:17,541 ต้องมีคนอยู่บ้าน ผมไม่ทิ้งครอบครัวไปหรอก 797 00:53:17,625 --> 00:53:20,916 - นี่ต่างหากตัวตนผม - คิดว่าแกพูดกับฉันแบบนี้ได้เหรอ 798 00:53:21,041 --> 00:53:22,625 ทำไม เพราะแกเป็นนักมวยปล้ำเหรอ 799 00:53:22,708 --> 00:53:24,500 ฉันไม่เล่นหรอกนะมวยปล้ำ 800 00:53:24,583 --> 00:53:27,958 ฉันจะสวมวิญญาณฟลอยด์ เมย์เวทเธอร์ เล่นแกให้ร่วงลงไปกองกับพื้นเลย 801 00:53:28,041 --> 00:53:31,083 คืนนี้เขาเจอมาหนัก อย่ายุ่งกับเขา ทำไมต้องว่าเขาตลอด 802 00:53:31,166 --> 00:53:34,666 อยากให้ลูกคุณไม่เคารพผมแบบนี้เหรอ ถึงไม่เคยพูดอะไรเลยงั้นสินะ 803 00:53:34,750 --> 00:53:37,625 ฉันจะไม่ให้เขาเลิกเล่นมวยปล้ำ และจะไม่ให้เขาลาออกจากมหาลัย 804 00:53:37,708 --> 00:53:39,541 แล้วยังไงต่อ คุณจะไปหางานจริงๆ ทำเหรอ 805 00:53:39,958 --> 00:53:41,208 จะไปหางานจริงๆ ทำเนี่ยนะ 806 00:53:41,291 --> 00:53:43,541 แล้วคุณจะบอกผมว่า ผมต้องทำยังไงในบ้านของผมเนี่ยนะ 807 00:53:44,833 --> 00:53:48,375 คุณควรคิดให้ดีนะว่ามีอะไรอยู่ และพร้อมจะเสียมันไปไหม 808 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 - เดี๋ยวสิ - รอนนี่ 809 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 ไปนอนได้แล้ว 810 00:53:54,541 --> 00:53:55,583 แม่ 811 00:53:55,666 --> 00:53:58,250 ไปนอนเถอะ แอนโทนี่ 812 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 เกิดอะไรขึ้น 813 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 ผมมีปัญหาส่วนตัวนิดหน่อย 814 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 ผมปล่อยให้มันทำผมไขว้เขว 815 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 อืม 816 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 อืม 817 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 ก็... 818 00:54:59,041 --> 00:55:02,083 ว่ากันว่านักรบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล 819 00:55:02,166 --> 00:55:04,791 คือนักรบหลังม้าในทิเบตโบราณ 820 00:55:06,250 --> 00:55:08,666 ใช่ พวกเขาทําลายศัตรูทุกคนที่เจอ 821 00:55:08,750 --> 00:55:11,041 จนชัดเจนว่าพวกเขาไม่มีทางแพ้ 822 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 พวกเขาเลยเลือกสันติแทน 823 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 เลือกใช้ชีวิตทำสมาธิแบบพระสงฆ์ของพุทธ 824 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 เลือกจะพัฒนาตัวเองแทนที่จะสู้กับคนอื่น 825 00:55:24,250 --> 00:55:26,791 แต่พระสงฆ์ของพุทธ ก็ขออาหารตามถนนด้วย 826 00:55:26,875 --> 00:55:29,416 ใช่ พวกเขาขอ พวกเขาเป็น... 827 00:55:29,500 --> 00:55:30,416 ผู้ละทิ้งโลกีย์ 828 00:55:31,250 --> 00:55:32,666 พวกเขาละทิ้งทุกอย่าง 829 00:55:32,750 --> 00:55:36,041 อีกอย่าง ชาวบ้านก็รู้ว่า พระช่วยเหลือในทางจิตวิญญาณ 830 00:55:36,125 --> 00:55:38,041 ก็เลยรู้สึกว่าต้องใส่บาตร 831 00:55:38,125 --> 00:55:41,375 นี่โค้ชกำลังบอกให้ผม ไปเป็นพระแล้วเริ่มขออาหารเหรอ 832 00:55:41,458 --> 00:55:43,750 เรื่องมันฟังดูชี้ทางมาก ผมโดนตัดออกใช่ไหม 833 00:55:43,833 --> 00:55:45,208 - ฟัง - ผมโดนตัดออกใช่ไหม 834 00:55:45,291 --> 00:55:46,208 ฟังก่อน ฟัง 835 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 ฉันจะย้ายดอเรียนไปรุ่น 133 ปอนด์ 836 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 ให้นายอยู่รุ่น 125 ปอนด์เหมือนเดิม 837 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 นี่ไม่ใช่ของขวัญ แอนโทนี่ 838 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 ดอเรียนทำได้ดีกว่าที่รุ่น 133 839 00:55:59,291 --> 00:56:01,708 อยู่รุ่น 125 ไม่ได้ใช้พลังเต็มที่ เขาจะต้องเล่นได้ดีแน่ 840 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 นายแพ้ไปหนึ่งแมตช์ 841 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 แมตช์เดียว 842 00:56:07,333 --> 00:56:08,958 ฉันอยู่กับมันได้ ถ้านายอยู่ได้ 843 00:56:09,041 --> 00:56:12,000 ถ้านายได้ข้อคิดไปจากเรื่องนี้ เพราะ แอนโทนี่ 844 00:56:12,083 --> 00:56:13,750 ศัตรูตัวฉกาจของนาย 845 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 จะไม่ใช่คนที่ยืนตรงหน้านายบนเบาะ 846 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 เข้าใจที่พูดไหม 847 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 ครับ 848 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 โอเค 849 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 ยินดีต้อนรับสู่ทีม 850 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 หวัดดีจ้ะ 851 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 แม่ 852 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 โค้ชเลื่อนดอเรียนไปอยู่รุ่น 133 ปอนด์ 853 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 หมายความว่าไงเหรอ 854 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 หมายความว่าถึงผมจะแพ้ 855 00:57:00,000 --> 00:57:02,125 แต่ผมก็ยังรักษาที่ในทีมไว้ได้ 856 00:57:02,208 --> 00:57:04,041 เยส กะแล้ว 857 00:57:04,125 --> 00:57:06,791 ยินดีด้วยนะ กะแล้วว่าลูกต้องทำได้ 858 00:57:06,875 --> 00:57:09,250 แม่บอกแล้วใช่ไหม ว่าลูกแค่ต้องเชื่อมั่นในตัวเอง 859 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 ลูกทำได้ทุกอย่าง 860 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 ไปหาน้องดีกว่า 861 00:57:22,333 --> 00:57:25,500 ไม่ต้องห่วงเรื่องอื่นเลยนะวันนี้ 862 00:57:25,583 --> 00:57:27,416 โอเคไหม ลูกได้เข้าทีมแล้ว 863 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 อีกอย่างแม่ดูแลตัวเองได้ 864 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 ปีสอง 865 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 เงียบๆ 866 00:58:28,625 --> 00:58:32,375 ใช่ โปรแกรมมวยปล้ำถูกตัดออกจากงบ 867 00:58:32,458 --> 00:58:35,666 โอเคไหม อย่างน้อยปีนี้ก็จะไม่มีฤดูมวยปล้ำ 868 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 นี่ ฟัง 869 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 ฉันรู้ว่ามันยาก 870 00:58:43,083 --> 00:58:46,208 ความจริงคือ มวยปล้ำไม่ได้ทำเงินให้มหาลัย 871 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 ฟุตบอลทำเงินเป็นล้านๆ 872 00:58:48,208 --> 00:58:51,541 ฉันก็ไม่ได้ชอบมากไปกว่าพวกนาย แต่โลกมันเป็นแบบนี้ 873 00:58:51,625 --> 00:58:54,625 ถ้าทำเงินให้เขาไม่ได้ เขาก็ไม่ได้รู้สึกว่าจะต้องทำอะไรให้เรา 874 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 ฉันทำทุกอย่างแล้วด้วยอํานาจที่มีอยู่ เพื่อไม่ให้เป็นแบบนี้ 875 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 ฉันทำให้พวกนายผิดหวัง ฉันขอโทษ 876 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 ก็... 877 00:59:23,625 --> 00:59:25,000 ฉันติดต่อไปหาม.อื่น 878 00:59:25,083 --> 00:59:28,041 ดูว่าเขาจะมีที่ให้พวกนายบางคน ในรายชื่อไหม 879 00:59:28,125 --> 00:59:31,916 ระหว่างนี้ เรื่องเรียนก็ยังต้องเรียนต่อไป 880 00:59:32,500 --> 00:59:34,333 อย่าใช้มันเป็นข้ออ้าง 881 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 อย่า 882 00:59:35,833 --> 00:59:38,333 อย่าเสียสมาธิ อย่าล้มเหลว 883 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 พวกนายมาที่นี่เพื่อมาเรียน 884 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 เพื่อให้ได้ปริญญา 885 00:59:44,916 --> 00:59:46,208 สิ่งนี้ต่างหากที่สำคัญ 886 00:59:48,041 --> 00:59:51,000 อยู่ๆ จะตัดโปรแกรมออกแบบนี้ไม่ได้นะ 887 00:59:51,083 --> 00:59:53,500 แต่เขาก็ตัดไปแล้ว ตัดออกดื้อๆ เลย 888 00:59:56,625 --> 00:59:58,958 ลูกมีทางเลือกอื่นอีกเยอะนะ 889 00:59:59,041 --> 01:00:00,416 มันก็แค่กีฬานะแม่ 890 01:00:02,208 --> 01:00:04,041 มันไม่ช่วยจ่ายค่าอาหาร 891 01:00:04,125 --> 01:00:06,416 แต่ลูกคู่กับมวยปล้ำ มันเป็นตัวตนของลูก 892 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 มันอาจไม่ใช่ก็ได้ 893 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 คนที่มีความฝันจะยิ่งใหญ่ได้ ก็ต่อเมื่อไล่ตามความฝันนั้น 894 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 ก็นะ ผมต้องโตสักวัน 895 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 เขาไม่ได้พูดผิดซะทุกเรื่อง 896 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 มันจะทำให้ผมมีเวลาหาเงินเพิ่ม 897 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 ผมก็จะยังไปยิม ฝึกซ้อมต่อ 898 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 แล้วก็จะกลับมาลองโอนย้ายปีหน้า 899 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 แม่ ผมจะยังเล่นมวยปล้ำอยู่ 900 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 สัญญากับแม่นะ 901 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 ผมรักแม่ 902 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}ปีสาม 903 01:01:36,708 --> 01:01:38,125 ดูเอกสารสิครับ 904 01:01:38,208 --> 01:01:39,416 ฉันดูแล้ว 905 01:01:41,000 --> 01:01:43,583 ดูเอกสารสิ ฉันรู้ว่าคุณส่งมาผิดที่อยู่ 906 01:01:43,666 --> 01:01:45,750 ไม่ครับ ผมมั่นใจว่าผมส่งมาถูกที่แล้ว 907 01:01:47,291 --> 01:01:50,125 แต่คุณต้องพูดให้รู้เรื่องสิ คุณพูดไม่รู้เรื่อง 908 01:01:50,208 --> 01:01:53,041 ผมคิดวิธีพูดอย่างอื่นไม่ได้แล้ว ผม... 909 01:01:53,125 --> 01:01:55,500 เขาไม่ได้จ่ายเงินอย่างที่เขาบอกว่าจ่าย 910 01:01:55,583 --> 01:01:57,625 - เกิดอะไรขึ้นครับ - ผมเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียน 911 01:01:57,708 --> 01:02:00,458 - จากธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์ - แอนโทนี่ เข้าบ้าน แม่จัดการได้ 912 01:02:00,541 --> 01:02:04,041 ผมพยายามอธิบายให้แม่คุณฟังว่า คุณไม่ได้จ่ายค่าบ้านมาหกเดือนแล้ว 913 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - แม่ เขาอยู่ไหน - เขาไม่รับสาย 914 01:02:08,583 --> 01:02:11,583 - คุณต้องย้ายออกภายใน 90 วัน - พระเจ้าช่วย 915 01:02:11,666 --> 01:02:15,416 จริงๆ ผมตั้งใจจะมายื่นหนังสือให้คุณ พร้อมกับตำรวจ แต่... 916 01:02:18,208 --> 01:02:20,333 ผมต้องติดประกาศนี้ ตามคำสั่งธนาคาร แต่ผม... 917 01:02:20,416 --> 01:02:21,916 นี่มัน... ออกไป 918 01:02:22,583 --> 01:02:25,166 - คุณ - ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้ 919 01:02:25,250 --> 01:02:27,916 - ฉันไม่อนุญาตให้คุณมาอยู่ตรงนี้ - คุณ 920 01:02:28,000 --> 01:02:30,125 - แม่ - ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ 921 01:02:30,208 --> 01:02:33,208 - โอเค - คุณกำลังบุกรุก ฉันไม่รู้จักคุณ 922 01:02:33,291 --> 01:02:35,375 - และฉันอยากให้คุณออกไปเดี๋ยวนี้ - โอเค 923 01:02:35,458 --> 01:02:36,708 ออกไป 924 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 มองอะไรกัน 925 01:02:56,166 --> 01:02:58,750 แม่ไม่รู้ได้ไงเนี่ยว่าเขาไม่จ่ายค่าบ้าน 926 01:02:58,833 --> 01:03:01,083 แม่สิบอกผม แม่ควรจะเป็นผู้ใหญ่สิ 927 01:03:01,166 --> 01:03:05,000 แม่ไม่รู้ได้ไงกันนะ เขาบอกว่าเขาจ่ายค่าบ้าน 928 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 เขาบอกว่าเขาจะจัดการ เขาบอกว่าเขาทำงานสองงาน 929 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 แล้วมันจริงไหม 930 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 เขาเอาเงินไปทำอะไรหมด 931 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 แล้วเราจะไปอยู่ไหน 932 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 แล้วตลอดที่ผ่านมา ทำให้แม่รู้สึกเหมือนแม่... 933 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 โง่มากที่คิดแม้แต่จะถาม 934 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 แล้วแม่กลับอยู่เฉยๆ 935 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 แม่ 936 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 แม่ 937 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 แม่ 938 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 แม่ 939 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 แม่ต้องหาทางออกจากเรื่องนี้ 940 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 อย่าส่งข้อความหาเขา อย่าโทรหาเขา 941 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 และถ้าเขาพยายามโทรหาแม่ อย่ารับสาย 942 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 สัญญากับผม 943 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 แม่ พูดสิ 944 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 พูด 945 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 แม่สัญญา 946 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 บริจาคเลือด 947 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 แม่มาทำอะไรที่นี่ 948 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 มาช่วยคนไง มีคนต้องการเลือด 949 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 เหรอ 950 01:06:00,791 --> 01:06:01,666 โอเค 951 01:06:01,750 --> 01:06:04,958 - เดี๋ยว จะไปไหน - ไปดูว่าผมจะทำให้ใครโดนไล่ออกได้บ้าง 952 01:06:05,041 --> 01:06:08,208 {\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ แม่ 953 01:06:08,291 --> 01:06:10,375 {\an8}เขาให้แม่มาที่นี่ทุกวันเลยเหรอ 954 01:06:11,000 --> 01:06:12,791 แม่ไปหลายๆ ที่ 955 01:06:12,875 --> 01:06:13,958 ทำมานานแค่ไหนแล้ว 956 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 - แม่ทำแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว - นี่ 957 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 แม่ก็แค่ทำเป็นครั้งคราว 958 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 ไม่มีเขา มันจำเป็น 959 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 ไปเถอะ แอนโทนี่ 960 01:06:32,375 --> 01:06:35,291 วิกฤตการยึดทรัพย์ เริ่มจากการที่มันเป็นปัญหา 961 01:06:35,375 --> 01:06:37,500 สำหรับครัวเรือนรายได้ต่ำ 962 01:06:37,583 --> 01:06:40,458 แต่ตอนนี้มันกลายเป็นปัญหา สำหรับทุกครัวเรือนแล้ว 963 01:06:40,541 --> 01:06:42,500 สินเชื่อไพรม์ซึ่งก็คือ 964 01:06:42,583 --> 01:06:46,541 เงินกู้สำหรับผู้กู้ที่มีเครดิตดี ตอนนี้มีค้างชำระกว่าสองล้านราย 965 01:06:46,625 --> 01:06:49,041 เพิ่มขึ้นจากปีที่แล้วกว่าห้าแสนราย 966 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 เราไม่คาดคิดว่า จะมาถึงระดับอย่างที่เห็นตอนนี้ 967 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 ค่ะ ฮัลโหล 968 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 ฉันแค่อยากโทรมาสอบถามว่า ค่าผ่อนบ้านฉันจ่ายไปล่าสุดตอนไหน 969 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 ถ้าคุณไม่มีข้อมูลนั้น บอกฉันได้ไหมว่าใครมี 970 01:07:29,166 --> 01:07:32,833 8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว 971 01:07:32,916 --> 01:07:34,875 บริษัทโกลบอลเลนดิ้งใช่ไหมคะ 972 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 หมายความว่าไง "ไม่ใช่แล้ว" 973 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 8503 อีสต์ฮาร์โมนีอเวนิว 974 01:07:45,291 --> 01:07:48,791 ใช่แล้วค่ะ ใช่แล้ว ขอบคุณ 975 01:07:48,875 --> 01:07:51,958 ฉันแค่ต้องการ สำเนากระดาษค่างวดผ่อนบ้านฉัน 976 01:07:52,041 --> 01:07:54,208 พอจะส่งให้ฉันได้ไหมคะ 977 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 โอเค 978 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - ไงครับ โค้ช - ไง 979 01:08:08,333 --> 01:08:10,125 - อยากเจอผมเหรอ - ใช่ เข้ามา 980 01:08:10,208 --> 01:08:11,625 มา นั่งก่อน 981 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 ถือนี่ไว้ก่อน 982 01:08:22,750 --> 01:08:27,833 ฉันย้อนกลับไปคิดดู ตอนที่เราเจอกันครั้งแรก 983 01:08:27,916 --> 01:08:31,208 เหมือนเพิ่งเมื่อวานเอง เข้าใจที่พูดไหม 984 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 ยังไงก็เถอะ ศิษย์เก่าหลายคน 985 01:08:35,916 --> 01:08:38,166 ไม่พอใจที่เราเสียโปรแกรมมวยปล้ำ 986 01:08:38,250 --> 01:08:40,833 ไม่พอใจมาก ถึงขั้นช่วยกันบริจาคเงิน 987 01:08:40,916 --> 01:08:42,416 ให้เรากลับมาอยู่ได้ 988 01:08:42,500 --> 01:08:44,291 นี่เป็นข่าวดี 989 01:08:45,750 --> 01:08:49,666 และฉันก็คุยเรื่องนี้กับทุกคนในทีมแล้ว 990 01:08:49,750 --> 01:08:52,958 เพราะมันก็มีเงื่อนไขอยู่ด้วย 991 01:08:55,541 --> 01:08:57,958 คุยกับทุกคนในทีมแล้วเหรอครับ 992 01:08:58,041 --> 01:08:59,250 ใช่ 993 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 แล้วข่าวร้ายล่ะครับ 994 01:09:05,041 --> 01:09:07,916 จะมีการลดค่าใช้จ่ายโดยรวม 995 01:09:08,000 --> 01:09:11,541 เงินน้อยลง นักมวยปล้ำก็น้อยลง 996 01:09:14,291 --> 01:09:17,083 แม้แต่นักกีฬาที่ไม่ได้รับทุนก็มีค่าใช้จ่าย 997 01:09:17,166 --> 01:09:19,958 - เราจะเก็บทุกคนไว้ไม่ได้ - ผมเข้าใจครับ โค้ช 998 01:09:20,541 --> 01:09:22,875 มีคนในทีมคนนึงบอกว่าจะไม่กลับมา 999 01:09:22,958 --> 01:09:24,833 เว้นแต่ว่านายจะกลับมา 1000 01:09:27,458 --> 01:09:29,291 - อะไรนะ - แต่เพื่อให้แผนนี้เป็นไปได้ 1001 01:09:29,375 --> 01:09:31,625 นักกีฬาทุนทุกคนจะต้องเห็นด้วย 1002 01:09:31,708 --> 01:09:33,500 เพราะพวกเขาจะได้รับเงินน้อยลง 1003 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 เรื่องแบบนี้มันต้องเอามาโหวตกัน 1004 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 ต้องทำให้มันแฟร์ 1005 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 โหลสองใบ 1006 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 เห็นด้วย ไม่เห็นด้วย 1007 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 นักกีฬาทุนทุกคนมีสิทธิ์โหวต และเสียงต้องเป็นเอกฉันท์ 1008 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 เพราะงั้น... 1009 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 เดี๋ยว ผิดโหลนี่ 1010 01:10:12,125 --> 01:10:14,458 ไม่ใช่แค่คนเดียวหรอก เราทุกคนเลย 1011 01:10:14,541 --> 01:10:16,708 เราไม่ได้แค่โหวตเพื่อให้นายอยู่ในทีมต่อ 1012 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 มันคือโหวตให้ทุนเต็ม 1013 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 ใช่ ถ้าไม่ได้แบบนั้น พวกเราก็จะไม่กลับมาเลยสักคน 1014 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 โอเค แล้วข่าวร้ายล่ะ โค้ช 1015 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 ข่าวดี ข่าวร้าย เราไม่รู้ นายยังไม่ได้โหวต 1016 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 เลือกถูกแล้ว เลือกถูก เฮ้ 1017 01:10:37,125 --> 01:10:39,500 เอาจริงๆ ฉันอยากเก็บเงินไว้นะ 1018 01:10:39,583 --> 01:10:42,000 แต่ต้องมีเทพสักคนไว้ให้ฉันปราบ 1019 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 โอเค 1020 01:10:50,833 --> 01:10:54,250 พลิกตัวออกมา พลิก ดีๆ 1021 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 เฮ้ย กรรมการ 1022 01:10:57,625 --> 01:10:59,791 อย่าหลุด นิ่งไว้ 1023 01:10:59,875 --> 01:11:01,166 แอนโทนี่ 1024 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 นั่นแหละๆ 1025 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 แค่ต้องนิ่งไว้ 1026 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 โรเบลสซัดนอร์ทแคโรไลนาไร้ปรานี 1027 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 ยูเนี่ยนอินเทอร์สเตท บริการทางการเงิน 1028 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 พยายามเข้า แอนโทนี่ นายกำลังทำให้เราดูแย่ 1029 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 สอง สาม 1030 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}โรเบลสผงาดคว้าชัยเหนือม.รัฐเพนน์ 1031 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 ไง ดีมาก แอนโทนี่ 1032 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 นายสุดยอดเลย เก่งมาก 1033 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 ขอบใจ 1034 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 8 สัญญาณเตือนสินเชื่อบ้านที่ไม่เป็นธรรม 1035 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 บริการช่วยเหลือทางกฎหมายแอริโซน่า 1036 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 บริการช่วยเหลือทางกฎหมายชุมชนเมซ่า 1037 01:12:58,333 --> 01:13:00,250 5.30 น. 1038 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 ธนาคารแห่งชาติฮาร์เปอร์ 1039 01:13:16,000 --> 01:13:18,291 จูดี้ โรเบลส มาพบเบนเน็ตต์ คาโรบีเดียนค่ะ 1040 01:13:18,375 --> 01:13:19,875 คาโรบีเดียน ได้เลยค่ะ 1041 01:13:21,041 --> 01:13:22,333 ขอบคุณค่ะ 1042 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 อย่างที่ทราบ คุณมีเวลาสามเดือน 1043 01:13:24,375 --> 01:13:26,166 ฉันทราบค่ะ และฉันก็... 1044 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 ตรวจสอบการกู้ของเราแล้ว 1045 01:13:29,541 --> 01:13:32,708 แล้วรู้ไหมครับว่าจริงๆ แล้ว มันเกินกำหนดชำระ 1046 01:13:32,791 --> 01:13:36,791 ที่ฉันรู้คือมันเป็นการให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม 1047 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 ว่าไงนะครับ 1048 01:13:42,541 --> 01:13:47,000 แล้วศาลจะทำอะไรกับผู้ให้กู้ที่ไม่เป็นธรรม 1049 01:13:47,083 --> 01:13:48,750 มันน่าสนใจตรงที่... 1050 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 ศาลจะให้ธนาคารที่ให้กู้แบบไม่เป็นธรรม รับผิดชอบเงินกู้ค้างชำระ 1051 01:13:55,750 --> 01:13:58,875 ตามหลักแล้ว ที่คุณพูดมาก็ถูก 1052 01:13:58,958 --> 01:14:03,125 และไม่ใช่เพียงแค่ ให้ธนาคารรับผิดชอบเงินกู้ค้างชำระ 1053 01:14:03,208 --> 01:14:08,750 ในการจะพิสูจน์ว่าได้ให้กู้ยืมเงิน หรือรับเงินในแบบที่ไม่เป็นธรรม 1054 01:14:08,833 --> 01:14:11,833 สถาบันกู้ยืมเงินดังกล่าว จะถูกบันทึกอยู่ในฐานข้อมูลผู้กระทำผิด 1055 01:14:11,916 --> 01:14:17,750 ซึ่งต้องผ่านกระบวนการอุทธรณ์ที่ยาวนาน กับเอฟดีไอซีและรัฐเพื่อขอลบชื่อออก 1056 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 ซึ่งในระหว่างนั้น คุณจะถูกสั่งห้าม ไม่ให้ทำกิจกรรมการให้กู้ยืมใดๆ 1057 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 แต่คุณก็คงรู้อยู่แล้ว 1058 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 ฉันเลยทำเรื่องขอต่อเวลา 1059 01:14:39,791 --> 01:14:42,916 ซึ่งก็ควรจะให้เวลาฉัน ประมาณ 18 เดือนเพื่อแก้ไขสถานการณ์ 1060 01:14:43,000 --> 01:14:44,458 อันนี้มันดูเฉยๆ ไปหน่อย 1061 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 แต่หมอนี่ก็โอเคอยู่นะ ว่ากันจริงๆ 1062 01:14:49,333 --> 01:14:51,583 เขาเคยปล้ำกับหมอนี่ตรงนี้ 1063 01:14:51,666 --> 01:14:54,166 - เนียนอยู่นะ - ห้ามแตะคอมฉัน 1064 01:14:54,250 --> 01:14:55,375 โย่ 1065 01:14:55,958 --> 01:14:58,708 ไอ้หมอนี่จากไอโอวา ไม่ใช่เล่นๆ 1066 01:14:58,791 --> 01:15:00,041 แชมป์ระดับประเทศ 1067 01:15:00,125 --> 01:15:01,291 แอนโทนี่ 1068 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 มาดูนี่ 1069 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 แมตต์ แมคโดนาห์ 1070 01:15:05,416 --> 01:15:08,041 ไม่เคยแพ้เลยสักแมตช์ ไม่เคยแพ้สักช่วงที่เล่นให้มหาลัย 1071 01:15:08,125 --> 01:15:10,125 นักกีฬาสี่คนในรอบชิงปีนี้... 1072 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 ถ้านายไปถึงรอบชิง 1073 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 คนนี้แหละที่จะรอเจอนาย 1074 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 เคยเห็นเขาแล้ว 1075 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 คิดว่าทำไมฉันถึงมาที่นี่เร็วล่ะ 1076 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 เหรียญเงินก็ไม่แย่นะ 1077 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - เงียบไปเลย - อืม ฉันห่วย 1078 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}- "แมตต์ แมคโดนาห์เป็นคนแกร่งเกินคน" - โค้ชแบรนส์ 1079 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 การแข่งขันชิงแชมป์ระดับอุดมศึกษา โอมาฮา เนบราสกา 1080 01:16:05,833 --> 01:16:09,375 วันที่สองที่เควสต์อารีน่าในเนบราสกา ไม่ทำให้ผิดหวังเลยครับ 1081 01:16:09,458 --> 01:16:14,041 ทุกสายตาจับจ้องไปที่คู่ชิง 125 ปอนด์ แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา 1082 01:16:14,125 --> 01:16:18,250 และแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า ทั้งสองกำลังเดินทางมาปะทะกัน 1083 01:16:18,333 --> 01:16:22,500 นี่คือแมตช์ที่แฟนๆ มวยปล้ำ ทั่วโลกอยากเห็นครับ 1084 01:16:23,166 --> 01:16:26,666 แอนโทนี่ โรเบลส หนึ่งในเรื่องราว ยอดเยี่ยมในทัวร์นาเมนต์นี้ 1085 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 กำลังพยายามเทคดาวน์แชมป์ รุ่น 125 ปอนด์จากมินนิโซตา 1086 01:16:30,041 --> 01:16:31,791 เทคดาวน์ได้แล้ว 1087 01:16:33,083 --> 01:16:35,875 ได้แต้มจากการหงายหลังคู่ต่อสู้ เขาจะจบเกมได้ไหม 1088 01:16:35,958 --> 01:16:36,916 สู้ๆ แอนโทนี่ 1089 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 แอนโทนี่ยังขึ้นขี่ต่อไป 1090 01:16:41,583 --> 01:16:42,458 เยส 1091 01:16:42,541 --> 01:16:43,750 กลับไปบนเบาะ 1092 01:16:43,833 --> 01:16:46,208 สอง สาม สี่... 1093 01:16:46,291 --> 01:16:47,458 ตัดสินเลย กรรมการ 1094 01:16:48,583 --> 01:16:52,125 และแล้วแอนโทนี่ โรเบลส ก็คว้าชัยชนะไปได้ 1095 01:16:52,208 --> 01:16:54,416 เขาจะได้เข้าสู่ การแข่งขันรอบชิงแชมป์ระดับชาติ 1096 01:16:54,500 --> 01:16:56,833 ให้มันได้งี้ 1097 01:16:56,916 --> 01:16:58,708 - สุดยอด - หวังว่าจะรู้สึกดีนะ 1098 01:16:58,791 --> 01:17:00,541 ลุยต่อเลย 1099 01:17:10,750 --> 01:17:13,833 นับเป็นชัยชนะที่เด็ดขาด ของแอนโทนี่ โรเบลสจากม.รัฐแอริโซน่า 1100 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 เขาเข้าสู่รอบชิงรุ่นน้ำหนัก 125 ปอนด์ 1101 01:17:15,916 --> 01:17:19,375 แฟนทุกคนกำลังจดจ่ออยู่กับแมตช์ต่อไป ของแมตต์ แมคโดนาห์ในรอบรอง 1102 01:17:19,458 --> 01:17:23,041 ถ้าเขาชนะแมตช์นั้น ก็จะเหลือเขากับโรเบลสในรอบชิง 1103 01:17:23,125 --> 01:17:25,250 พวกเขาอยากโชว์เต็มทีแล้ว 1104 01:17:25,333 --> 01:17:29,083 ว่าใครจะเป็นที่หนึ่งของประเทศ ในรุ่น 125 ปอนด์ 1105 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 หมอนั่นดูหน่อมแน้มนะ 1106 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 หยุด 1107 01:17:42,541 --> 01:17:43,375 เอาน่า 1108 01:17:43,458 --> 01:17:47,166 ออกไปจัดการให้ยับเลย เหมือนที่นายทำกับคนอื่น 1109 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 แต่เขาไม่เหมือนคนอื่นน่ะสิ 1110 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 พ่อเขาให้เขาเริ่มเล่นมวยปล้ำ ตอนอายุสามขวบ เข้าไอโอวาตอน 13 1111 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 วิ่ง 40 เมตรได้ใน 4.5 วิ เบนช์เพรส 111 กิโลได้สิบครั้ง 1112 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 ไม่เคยแพ้สักแมตช์ 1113 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 132.8 1114 01:18:10,708 --> 01:18:12,833 วันที่สามที่การแข่งขันมวยปล้ำ ระดับอุดมศึกษาแห่งชาติ 1115 01:18:12,916 --> 01:18:14,416 แมคโดนาห์พบกับโรเบลส 1116 01:18:14,500 --> 01:18:16,583 แมตต์ แมคโดนาห์ ยังไม่เคยแพ้เลยฤดูกาลนี้ 1117 01:18:16,666 --> 01:18:18,083 แทบไม่มีใครคิดว่าเขาจะแพ้วันนี้ 1118 01:18:18,166 --> 01:18:19,583 แอนโทนี่สู้ๆ 1119 01:18:20,333 --> 01:18:23,958 ในส่วนของโรเบลส ตลอดทั้งฤดูกาลนี้ เป็นการเตรียมตัวเพื่อมาถึงช่วงเวลานี้ 1120 01:18:24,041 --> 01:18:28,291 ต่อไปนี้คือศึกชิงแชมป์แห่งชาติ ในรุ่นน้ำหนัก 125 ปอนด์ 1121 01:18:28,416 --> 01:18:30,500 อย่าสมาธิหลุด 1122 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 ก็แค่อีกแมตช์ 1123 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 นักมวยปล้ำลงมากลางเบาะได้ 1124 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 โอเค แอนโทนี่ โชว์ฝีมือหน่อย 1125 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 ลูกพร้อมแล้ว 1126 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 เริ่มแล้วครับกับการแข่งขัน ชิงแชมป์ระดับชาติรุ่น 125 ปอนด์ 1127 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 แอนโทนี่ โรเบลส 1128 01:18:59,333 --> 01:19:00,875 - รีบพุ่งเข้าโจมตี - อย่าฝืน 1129 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 อีกแล้วครับ โรเบลสพุ่งเข้าโจมตีสามครั้ง 1130 01:19:06,833 --> 01:19:08,791 โรเบลสดูดุดันกว่าครั้งผ่านๆ มา 1131 01:19:08,875 --> 01:19:11,500 เขาเปิดเกมรุกเต็มที่ พยายามจะล้มแมคโดนาห์ 1132 01:19:11,583 --> 01:19:13,666 โอเค ใจเย็น 1133 01:19:13,750 --> 01:19:16,208 ไม่ต้องรีบ นั่นแหละ 1134 01:19:18,708 --> 01:19:21,291 ล็อกแน่นๆ นายทำได้ โอเค เยี่ยม 1135 01:19:21,375 --> 01:19:23,916 แมคโดนาห์สกัดการผลักออกได้อีกครั้ง 1136 01:19:24,000 --> 01:19:27,291 เหมือนว่าโรเบลสกำลัง ละทิ้งเทคนิคบางอย่างไป 1137 01:19:27,375 --> 01:19:29,833 เหมือนไฟจะลุกโชนกว่าที่เคย 1138 01:19:29,916 --> 01:19:32,833 เขาต้องระวังตัว เพราะเขาอาจถูกไฟคลอกซะเอง 1139 01:19:32,916 --> 01:19:34,208 เอาให้อ่อนแรง 1140 01:19:34,875 --> 01:19:37,000 ใจเย็น ลูก ใจเย็น 1141 01:19:37,083 --> 01:19:40,166 โรเบลสต้องระวังแล้ว พยายามจะล็อกหัวจากด้านหน้า 1142 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 กรรมการ 1143 01:19:43,250 --> 01:19:44,666 และม้วนตัวหลุดออกมาได้ 1144 01:19:44,750 --> 01:19:46,291 เต็มที่ คุมให้อยู่ 1145 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 คราวนี้แมคโดนาห์เป็นฝ่ายรุกบ้าง 1146 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 โรเบลสเปลี่ยนเป็นสองแต้มได้ 1147 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 สอง 1148 01:19:55,291 --> 01:19:57,708 สองแต้ม แอนโทนี่ สู้ต่อไป 1149 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 พยายามล็อกข้อมือและทำให้คู่ต่อสู้ตะแคง 1150 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 ล็อกบอลแอนด์เชนไว้ และแมคโดนาห์หลุดออกมาได้พร้อมแต้ม 1151 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 เรายังโอเคอยู่ 1152 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 โรเบลสโจมตีอย่างเร็ว แมคโดนาห์กดเขาลงไป 1153 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - สู้เขา - จบแล้วครับ 1154 01:20:30,416 --> 01:20:34,083 แมคโดนาห์ใช้ประโยชน์ จากความดุดันของโรเบลส 1155 01:20:34,166 --> 01:20:37,125 และกดไหล่แนบลงกับพื้นคว้าแชมป์ 1156 01:20:43,208 --> 01:20:46,375 ไอโอวา 1157 01:20:46,458 --> 01:20:49,125 ไอโอวา 1158 01:20:49,208 --> 01:20:52,750 โรเบลสแสดงสีหน้าผิดหวัง 1159 01:20:52,833 --> 01:20:55,416 เพราะเขาปล่อยให้อารมณ์เอาชนะ 1160 01:20:55,500 --> 01:21:01,000 ในกีฬาที่ต้องอาศัยเทคนิค แอนโทนี่ โรเบลสเน้นใช้พละกำลัง 1161 01:21:01,083 --> 01:21:03,208 แชมป์ที่ครองตำแหน่งสยบเขาได้อย่างเร็ว 1162 01:21:03,291 --> 01:21:04,666 ไม่เป็นไร 1163 01:21:04,750 --> 01:21:06,541 ไม่ใช่เรื่องน่าแปลกใจสำหรับคนส่วนใหญ่ 1164 01:21:06,625 --> 01:21:11,250 แมตต์ แมคโดนาห์คว้าแชมป์ระดับชาติ สองสมัยซ้อน 1165 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 เกิดอะไรขึ้น 1166 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 เวลาที่เราอยากได้อะไรสักอย่างมากๆ 1167 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 แล้วเราแพ้แบบนั้น เร็วแบบนั้น... 1168 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 ผมไม่เคยเจ็บปวดแบบนั้นมานานมากแล้ว 1169 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 พร้อมไหม 1170 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 "ถ้าไม่มีความเจ็บปวดก็จะไม่มีความสุข 1171 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 "ถ้าไม่มีความล้มเหลวก็จะไม่มีความสำเร็จ 1172 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 "ได้มาเสียไป 1173 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 "มันคือสองด้านของเหรียญเดียวกัน" 1174 01:21:51,541 --> 01:21:53,291 เป็นไง พอช่วยได้ไหม 1175 01:21:53,375 --> 01:21:54,416 - ไม่เหรอ - ไม่ 1176 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 ไม่เลย 1177 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 แต่ขอบคุณนะครับ 1178 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 แล้วนายทำแบบนี้ทำไม 1179 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 เล่นมวยปล้ำทำไม 1180 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - ผมเล่นมวยปล้ำทำไมเหรอ - ใช่ 1181 01:22:17,083 --> 01:22:19,791 เพราะมันเป็นกีฬาเดียว ที่คู่ต่อสู้หนีผมไปไม่ได้ 1182 01:22:19,875 --> 01:22:21,708 อ้อ จริงด้วย 1183 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - นึกออกไหม - อืม 1184 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 ไม่ แต่เอาจริงๆ 1185 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 ทำไปทำไม 1186 01:22:41,583 --> 01:22:43,291 ตอนที่คนมองผม 1187 01:22:43,375 --> 01:22:46,375 อย่างแรกที่คนเห็นคือสิ่งที่ขาดไป 1188 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 ผมไปถึงสุดทางแล้วผมแพ้ 1189 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 อาจจะมี... 1190 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 ไม่รู้สิ 1191 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 มีบางอย่างที่ขาดหายไป ในตัวผมที่ผมมองไม่เห็น 1192 01:23:03,333 --> 01:23:04,416 - นึกออกไหม - ไม่ 1193 01:23:04,500 --> 01:23:07,791 โค้ช คนส่วนใหญ่ แม้แต่อย่างโค้ช 1194 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 ใช้เวลาทั้งชีวิตพยายามบรรลุเป้าหมาย 1195 01:23:12,541 --> 01:23:14,833 ไม่ว่าจะล้มหรือสะดุดกี่ครั้ง 1196 01:23:14,916 --> 01:23:16,833 คนก็จะแบบ "ลุกขึ้นมา 1197 01:23:16,916 --> 01:23:19,458 "เอาใหม่ ลองใหม่ มันยังไม่จบ" 1198 01:23:19,541 --> 01:23:21,041 มันไม่เกี่ยวกับชัยชนะ 1199 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 ผมอายุ 21 ผมมีเวลาอีกปีเดียว ที่จะบรรลุเป้าหมาย 1200 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 หลังจากนั้น 1201 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 ผมจะหางาน 1202 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 ทําอะไรสักอย่าง ไม่รู้สิ 1203 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 ผมคงจะนั่งอยู่ที่โต๊ะทำงาน 1204 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 ถ้าผมไม่ชนะ 1205 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 ถ้าผมได้ที่สอง 1206 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 ชีวิตที่เหลือ ผมคงจะเล่าให้ทุกคนฟังว่า ผมเข้าใกล้ขนาดนี้แล้ว 1207 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 และพวกเขาก็จะฟัง 1208 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 พวกเขาจะ... 1209 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 พวกเขาจะยิ้ม 1210 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 แต่ชีวิตที่เหลือของผม 1211 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 ทุกคนก็จะ... 1212 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 รู้สึกสงสารผม 1213 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 แต่โค้ช ถ้าผมชนะ 1214 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 การมีขาข้างเดียว จะไม่ใช่เรื่องสําคัญที่สุดเกี่ยวกับผม 1215 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 ผมกำลังจะหมดเวลาพิสูจน์ตัวเอง 1216 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 ปีสี่ 1217 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 ไง 1218 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 มีอะไร 1219 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 บ้านล็อก 1220 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 โอเค ทําไมล่ะ 1221 01:25:41,000 --> 01:25:42,333 เขามานานยัง 1222 01:25:42,416 --> 01:25:43,875 สัก 20 นาทีได้ 1223 01:25:43,958 --> 01:25:47,458 โอเค รอนี่นะ อยู่นี่กับน้องๆ มองหน้าพี่ โอเคไหม 1224 01:25:47,541 --> 01:25:48,875 - อืม - สัญญาไหม 1225 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 อืม 1226 01:25:50,458 --> 01:25:51,583 มาทางไหนก็กลับไปทางนั้น 1227 01:25:51,666 --> 01:25:52,833 โอเค รอนี่ 1228 01:25:52,916 --> 01:25:54,416 นี่บ้านฉัน ฉันเป็นคนออกกฎ 1229 01:25:54,500 --> 01:25:55,333 อย่ามายุ่งกับฉัน 1230 01:25:55,416 --> 01:25:57,500 ไม่อยากทำตามกฎก็ไสหัวไปเลย 1231 01:25:57,583 --> 01:25:59,166 ปล่อยนะ 1232 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 จะไปไหน 1233 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - กลับมานี่ - ไป แอนโทนี่ ออกไปข้างนอก 1234 01:26:04,791 --> 01:26:06,291 - อย่ามาคุยกับฉันแบบนั้น - ไม่ 1235 01:26:06,375 --> 01:26:07,291 กลับมานี่ 1236 01:26:07,375 --> 01:26:09,666 นี่เรื่องระหว่างฉันกับแม่แก ไปให้พ้นหน้า 1237 01:26:09,750 --> 01:26:10,750 ไม่ ริค หยุด 1238 01:26:10,833 --> 01:26:12,458 - อย่ามาลองดีกับฉัน - ลูกออกไปก่อน 1239 01:26:12,541 --> 01:26:14,583 - อะไรของแก - ไปซะ ไป 1240 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 - อย่ากลับมาที่นี่อีก - ถอยไป 1241 01:26:16,791 --> 01:26:18,416 เป็นหัวหน้าครอบครัวแล้วสินะเรา 1242 01:26:18,500 --> 01:26:20,333 เพราะถ้าฉันสู้กับลูกผู้ชาย ฉันจะไม่ไว้หน้า 1243 01:26:20,416 --> 01:26:22,416 - เข้าใจไหม - อย่าแตะต้องเขานะ 1244 01:26:22,500 --> 01:26:23,958 ผมจะโทรแจ้งตำรวจ 1245 01:26:24,041 --> 01:26:26,916 ถ้าแกหยิบโทรศัพท์มาโทรหาตำรวจ แกจะไม่ใช่ลูกฉันอีก 1246 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 ผมก็ไม่เคยเป็นอยู่แล้ว 1247 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 ใช่สิ ก็แกมันไม่มีพ่อ 1248 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 มันไม่ได้ทำให้แกเป็นลูกผู้ชาย 1249 01:26:35,875 --> 01:26:37,625 ไปให้พ้นหน้าลูกผู้ชายตัวจริงคนนี้ซะ 1250 01:26:37,708 --> 01:26:40,333 - ชีวิตนี้พ่อไม่ใช่ลูกผู้ชายเลยสักวัน - ว่าไงนะ 1251 01:26:42,083 --> 01:26:43,041 หยุดนะ 1252 01:26:43,125 --> 01:26:45,208 เอาจริงดิ พร้อมใช่ไหม 1253 01:26:45,291 --> 01:26:47,750 - หยุดนะ - พร้อมใช่ไหม 1254 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 หยุด แอนโทนี่ 1255 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 พร้อมแล้ว ริค 1256 01:26:57,458 --> 01:26:59,125 - ปล่อยนะ - 911 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ 1257 01:26:59,208 --> 01:27:02,375 เอาไอ้เด็กนี่ออกไป ก่อนที่ฉันจะเอาจริง จูดี้ 1258 01:27:02,458 --> 01:27:03,416 911 1259 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 มีเหตุฉุกเฉินอะไรคะ 1260 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 โอเค ไป เข้าไปข้างในกัน 1261 01:28:58,750 --> 01:29:00,791 - โค้ช - สวัสดีครับ คุณนายโรเบลส 1262 01:29:00,875 --> 01:29:02,208 แอนโทนี่อยู่ไหมครับ 1263 01:29:02,291 --> 01:29:05,250 - ยังไม่กลับมาเลยค่ะ - อ้อ โอเค 1264 01:29:05,333 --> 01:29:06,958 ฝากกล่องนี่ให้เขาหน่อยได้ไหมครับ 1265 01:29:07,041 --> 01:29:08,166 - ได้สิคะ - ครับ 1266 01:29:08,250 --> 01:29:10,125 มันถูกส่งไปที่โรงเรียน 1267 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - ได้ค่ะ ฉันจะเอาให้ - ครับ คุณ... 1268 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 คุณเปิดอ่านดูหน่อยก็ดีนะ 1269 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 ครับ ผม... 1270 01:29:23,583 --> 01:29:25,041 ผมใช้เวลาทั้งชีวิต 1271 01:29:25,125 --> 01:29:27,958 เป็นโค้ชให้เด็กหนุ่ม บางครั้งมันก็น่าหงุดหงิด 1272 01:29:28,041 --> 01:29:31,125 - ฉันพอนึกออก - ครับ แต่... 1273 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 กับแอนโทนี่ 1274 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 มัน... 1275 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 คุณคงเป็นแม่ที่วิเศษมาก 1276 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 เป็นเพราะแอนโทนี่เองเลยค่ะ เขาเป็นแบบนี้ของเขาอยู่แล้ว 1277 01:29:47,416 --> 01:29:49,125 ด้วยความเคารพ 1278 01:29:49,208 --> 01:29:52,833 จากประสบการณ์ของผม มันไม่ได้เป็นแบบนั้น 1279 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 นั่นแหละครับ 1280 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 อ่านให้สนุกครับ 1281 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 ขอบคุณค่ะ 1282 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 เอาละ ทุกคน เข้ามาล้อมวง 1283 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 ทุกคนมาทางนี้ 1284 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 โอเค 1285 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 สําหรับพวกนายส่วนใหญ่ นี่เป็นแมตช์สุดท้ายของฤดูกาล 1286 01:30:22,125 --> 01:30:25,166 สำหรับบางคน นี่เป็นแมตช์สุดท้ายกับซันเดวิล 1287 01:30:25,250 --> 01:30:29,166 แต่อยากให้รู้ว่าพวกนายทุกคนเก่งขึ้นปีนี้ 1288 01:30:29,250 --> 01:30:31,833 และหนึ่งคนที่จะยังไม่ขอเอ่ยชื่อ คอรี 1289 01:30:33,166 --> 01:30:36,541 ดูนาฬิกาเป็นแล้วปีนี้ เพราะงั้นก็ยินดีด้วย คอรี 1290 01:30:36,625 --> 01:30:38,458 ขอบคุณพระเจ้าสำหรับปาฏิหาริย์เล็กๆ 1291 01:30:40,666 --> 01:30:44,791 หกคนจะได้ไปแข่งชิงแชมป์ อุดมศึกษาระดับประเทศที่ฟิลาเดลเฟีย 1292 01:30:44,875 --> 01:30:47,041 เป็นความสําเร็จที่ยอดเยี่ยม เรารู้สึกเป็นเกียรติมาก 1293 01:30:47,125 --> 01:30:49,125 ที่พวกนายเป็นตัวแทนของเรา ในเวทีระดับประเทศ 1294 01:30:49,208 --> 01:30:51,125 ปรบมือให้ตัวเองหน่อย 1295 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 มีความสําเร็จอย่างหนึ่ง ที่ยิ่งใหญ่ยิ่งกว่าทั้งหมดนั้นอีก 1296 01:31:01,583 --> 01:31:04,708 เรามีคนนึงในทีมที่เคยเป็นวอล์คออน 1297 01:31:04,791 --> 01:31:09,666 และถึงจะถูกโค้ชพูดให้เสียกำลังใจ ไม่ได้ถูกคัดเลือก 1298 01:31:09,750 --> 01:31:11,500 ไม่มีความช่วยเหลือทางการเงิน 1299 01:31:11,583 --> 01:31:14,000 ทํางานเต็มเวลาเพื่อเลี้ยงครอบครัว 1300 01:31:14,083 --> 01:31:17,583 และก็ยังรักษาเกรดเฉลี่ยสูงสุด เป็นอันดับสามของทีม 1301 01:31:17,666 --> 01:31:20,541 นอกจากนี้ เขายังทำสถิติไม่แพ้ใคร ในฤดูกาลสุดท้ายของเขา 1302 01:31:26,916 --> 01:31:31,333 ดังนั้น ฉันคนหนึ่งละ ขอคารวะเด็กหนุ่มที่น่าทึ่งคนนี้ 1303 01:31:31,416 --> 01:31:32,333 และฉันแค่... 1304 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 ฉันอยากบอกว่า แอนโทนี่ ทีแรกฉันไม่ทันได้รู้จักนายดี 1305 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 ฉันไม่เข้าใจตัวตนจริงๆ ของนาย 1306 01:31:41,125 --> 01:31:43,541 แต่นายได้ชดเชยความผิดพลาด ของฉันมากเกินพอแล้ว 1307 01:31:43,625 --> 01:31:45,791 และฉันก็รู้สึกขอบคุณจริงๆ 1308 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 และรู้ไว้ว่า... 1309 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 รู้ไว้ว่าฉันมองเห็นแล้ว 1310 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 ขอให้ทุกคนลุกขึ้นยืนกับฉัน 1311 01:31:59,708 --> 01:32:02,166 เพราะมีคนเพิ่งชี้ให้ฉันเห็นวันก่อน 1312 01:32:02,250 --> 01:32:03,500 ว่าแอนโทนี่มีขาข้างเดียว 1313 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 เขาเป็นยังไงบ้าง แอนโทนี่ โรเบลส 1314 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 มีอะไรอยากพูดไหม ไอ้หนู 1315 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 มันยังไม่จบแค่นี้ 1316 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 ใช่แล้ว 1317 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 และเราจะต้องเป็นแชมป์ให้ได้ 1318 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 หนึ่ง สอง 1319 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 นี่อะไรครับเนี่ย 1320 01:32:42,875 --> 01:32:46,791 "ถึงคุณโรเบลส คุณบัลคอมบ์บอกว่า เราต้องเขียนจดหมายถึงฮีโร่ที่ยังมีชีวิตอยู่ 1321 01:32:46,875 --> 01:32:49,000 "และคุณคือฮีโร่ของผม" 1322 01:32:49,916 --> 01:32:52,125 "ถึงแอนโทนี่ ผมอยู่ป.สาม 1323 01:32:52,208 --> 01:32:56,583 "ตอนที่ผมดูคุณเล่นมวยปล้ำ ผมรู้สึกเหมือนผมจะสู้กับโรคหอบหืดได้" 1324 01:32:57,375 --> 01:32:59,250 "ถึงแอนโทนี่ ผมชื่ออเล็กซ์ 1325 01:32:59,333 --> 01:33:03,500 "ผมอยากบอกคุณว่าเรื่องราวของคุณ ส่งผลกับผมมากแค่ไหน" 1326 01:33:03,583 --> 01:33:07,291 "ถึงแอนโทนี่ โรเบลส ผมชื่อทิม และผมอยู่ป.ห้า 1327 01:33:07,375 --> 01:33:10,166 "ผมแค่อยากบอกคุณว่าผมชื่นชมคุณมาก" 1328 01:33:13,083 --> 01:33:16,208 อะไรก็ตามที่ทำให้ลูกรู้สึกว่า ลูกไม่สมบูรณ์แบบ 1329 01:33:16,291 --> 01:33:18,916 ไม่สวยงามในแบบที่ลูกเป็น มันเป็นความผิดของแม่ 1330 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 เพราะคนเป็นแม่คือคนตัดสินใจเลือก 1331 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 จะอยู่นานแค่ไหน 1332 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 จะสร้างความเสียหายมากแค่ไหน 1333 01:33:29,416 --> 01:33:31,125 ไม่ใช่ความผิดแม่ 1334 01:33:31,208 --> 01:33:32,208 ความผิดแม่นี่แหละ 1335 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 แม่คิดมาตลอดว่าเป็นความผิดของแม่ ที่ลูกเกิดมาแบบนี้ 1336 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - เพราะพระเจ้าลงโทษแม่ที่ทำบาป - แม่ 1337 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 แม่ไม่เคยบอกลูกเลย 1338 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 แต่ตอนที่ลูกอายุประมาณหนึ่งขวบ 1339 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 ชีวิตตอนนั้นมันวุ่นวาย 1340 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 แม่เริ่มดื่มเริ่มเที่ยวอีก 1341 01:33:56,083 --> 01:33:58,000 แล้วยายก็มาหาแม่ 1342 01:33:58,083 --> 01:34:01,208 บอกว่าอยากพรากลูกไปจากแม่ 1343 01:34:01,291 --> 01:34:02,916 เลี้ยงลูกให้เป็นน้องชายแม่ 1344 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 พอแม่มองหน้าน้อยๆ ของลูก แม่ก็คิด 1345 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 "ถ้าแม่เขาไม่ยอมรับเขา เขาจะยอมรับตัวเองได้ยังไง" 1346 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 แม่เลือกลูก 1347 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 แต่แม่ก็เลือกเขาด้วย 1348 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 และแม่ขอโทษ 1349 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 แม่ขอโทษจริงๆ 1350 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 ที่ลูกเป็นอยู่มันก็เพียงพอแล้ว 1351 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 ลูกทำให้คนเชื่อมั่นอะไรสักอย่าง 1352 01:34:47,625 --> 01:34:51,000 เวลาที่คนเห็นลูก เขาไม่ได้เห็นลูกเป็นคนขาขาด 1353 01:34:51,083 --> 01:34:54,083 เขาเห็นคนที่ไม่มีใครมาหยุดยั้งได้ 1354 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 และนั่นทำให้พวกเขาเชื่อมั่นในตัวเอง 1355 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 ลูกสามารถทำให้พวกเขาเห็น ว่าทุกอย่างเป็นไปได้ 1356 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 แม่รู้ 1357 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 เพราะลูกทำให้แม่เห็นแล้ว 1358 01:35:41,291 --> 01:35:45,208 ขอต้อนรับสู่การถ่ายทอดสดการแข่งขัน ชิงแชมป์มวยปล้ำระดับอุดมศึกษาปี 2011 1359 01:35:45,291 --> 01:35:48,666 ในเวลส์ ฟาร์โก เซ็นเตอร์ ฟิลาเดลเฟีย เพนซิลเวเนีย 1360 01:35:48,750 --> 01:35:51,166 ผมเชน สปาร์กส์ และดอน เคอร์ริง 1361 01:35:51,250 --> 01:35:54,875 ดอน เรื่องเด่นในงานคือ แอนโทนี่ โรเบลสทำสถิติไร้พ่าย 1362 01:35:54,958 --> 01:35:59,041 เมื่อสี่ปีก่อน เขาได้แชมป์ ระดับมัธยมปลายที่นี่ที่ฟิลาเดลเฟีย 1363 01:35:59,125 --> 01:36:01,208 และตอนนี้เขาก็กลับมา ยังที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น 1364 01:36:01,291 --> 01:36:03,250 และเชนครับ ที่นี่แน่นขนัดไปด้วยผู้ชม 1365 01:36:03,333 --> 01:36:06,458 ที่มารอดูนักกีฬาชั้นยอดของโลก ต่อสู้เพื่อให้ได้ถูกจารึกไว้ในตำนานมวยปล้ำ 1366 01:36:06,541 --> 01:36:08,541 สู้ๆ อย่างนั้นแหละ 1367 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 จับไว้ 1368 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 กันหัว 1369 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 อยู่ต่ำไว้ๆ 1370 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 โรเบลส 1371 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 อีกสาม 1372 01:36:47,958 --> 01:36:50,291 แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปีที่ผ่านมา 1373 01:36:50,375 --> 01:36:53,458 เขาจะก้าวขั้นสุดท้ายขึ้นไปยืน บนแท่นรับรางวัลสำหรับแชมป์ได้ไหม 1374 01:36:53,541 --> 01:36:55,666 ปีนี้กรรมการโหดกับโรเบลสมาก 1375 01:36:57,708 --> 01:37:00,666 ดูจากแรงกดดันที่เพิ่มเข้ามา คำถามคือ 1376 01:37:00,750 --> 01:37:03,583 เขาจะไปถึงฝั่งฝัน หรือจะพลาดแบบปีที่แล้ว 1377 01:37:03,666 --> 01:37:07,291 นั่นแหละ เอาเลย ล็อกไว้ นั่นแหละ 1378 01:37:07,375 --> 01:37:10,125 โรเบลสจะจับม้วน เขาล็อกกอดท่าเปล 1379 01:37:10,708 --> 01:37:14,625 โรเบลสกำลังหาโอกาสจับล็อก และเขาก็จับล็อกได้ในรอบก่อนรอง 1380 01:37:14,708 --> 01:37:16,250 ดีมาก ไอ้หนู ดีมาก 1381 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 รอบรองชนะเลิศ 1382 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 เออๆ อย่างนั้น 1383 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 พลิกตัวเลย พลิกตัว เออ 1384 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 กรรมการ ดูเท้า 1385 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 ดีมาก 1386 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 เยส! 1387 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 อีกแมตช์เดียว แค่นั้น อีกแมตช์ 1388 01:38:08,791 --> 01:38:10,625 อีกแมตช์เดียว 1389 01:38:10,708 --> 01:38:15,875 โรเบลส 1390 01:38:36,958 --> 01:38:40,583 ดูเหมือนว่ารอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ปีนี้ จะเป็นการกลับมาพบกันอีกครั้งของคู่แข่ง 1391 01:38:40,666 --> 01:38:41,958 ในรอบชิงปีที่แล้ว 1392 01:38:42,041 --> 01:38:44,541 {\an8}โค้ชแบรนส์ ผมเห็นว่า น่าสนใจดีที่โค้ชคนอื่นๆ 1393 01:38:44,625 --> 01:38:47,250 {\an8}มองว่าแอนโทนี่ได้เปรียบมาก 1394 01:38:47,333 --> 01:38:49,375 {\an8}เพราะเขามีขาให้คู่ต่อสู้จับน้อยกว่า 1395 01:38:49,458 --> 01:38:53,125 บ้างก็บอกว่า เขาควรใส่ขาเทียมชั่งน้ำหนักด้วย 1396 01:38:53,208 --> 01:38:56,125 ที่ไอโอวา เราไม่รับฟังข้อแก้ตัว 1397 01:38:56,208 --> 01:38:58,875 ที่แมตต์ครองแชมป์ระดับชาติ เพราะเขาน่ะของจริง 1398 01:38:58,958 --> 01:39:02,083 ไม่มีนักมวยปล้ำคนไหนเลย ในอาคารนี้ที่มีโอกาสชนะ 1399 01:39:02,166 --> 01:39:03,166 แมตต์ คิดยังไง 1400 01:39:03,250 --> 01:39:06,791 จริงๆ เอเอสยูมีกำหนดจะเจอกับเรา ก่อนหน้านี้ในฤดูกาลนี้ 1401 01:39:06,875 --> 01:39:09,250 แต่พวกเขาถอนตัว เพราะเหตุผลอะไรก็ไม่ทราบ 1402 01:39:09,708 --> 01:39:11,833 {\an8}แอนโทนี่เอาชนะคนเก่งๆ มาได้หลายคนปีนี้ 1403 01:39:11,916 --> 01:39:13,666 {\an8}แต่เขายังต้องเจอกับผม 1404 01:39:13,750 --> 01:39:15,583 โรเบลสปล้ำเหมือนงูเหลือม 1405 01:39:15,666 --> 01:39:18,708 รัดตัวคู่ต่อสู้และคนดูก็ชอบเขามาก 1406 01:39:18,791 --> 01:39:21,416 คุณจะบอกว่า เขาไม่ใช่คู่ต่อสู้ที่คู่ควรเหรอ 1407 01:39:21,500 --> 01:39:24,291 {\an8}ที่ไอโอวา เราเชื่อว่า ที่สองก็ไม่ต่างจากที่โหล่ 1408 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 เชน กลับไปที่คุณเลย ศึกนี้เริ่มแล้ว 1409 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 "แพ้ก็ตาย" 1410 01:39:35,583 --> 01:39:38,708 "ไม่มีความสงสาร ไม่มีความอ่อนแอ" คำพูดเพ้อเจ้อพวกยุทธการผลาญพิภพ 1411 01:39:38,791 --> 01:39:40,875 มันไม่ใช่วิธีที่จะอยู่ในโลกนี้ ไอ้หนู 1412 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 ผมเคยโกรธตลอดเวลา 1413 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 แม้แต่บนเบาะ หลังจากที่ผมชนะ 1414 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 เดาว่าผมคงเอามันมาใช้ 1415 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 แต่ผมไม่โกรธแล้ว 1416 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 แล้วนายเป็นอะไร 1417 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 ผมกลัวนิดหน่อย 1418 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 นี่ ฉันก็เหมือนกัน 1419 01:40:08,625 --> 01:40:09,583 เออ 1420 01:40:09,666 --> 01:40:10,875 อย่าบอกใครล่ะ 1421 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 ผมเข้าใจ 1422 01:40:13,750 --> 01:40:16,916 คิดว่าสายเกินไปรึเปล่า ที่เราจะไปบวชเป็นพระ 1423 01:40:17,000 --> 01:40:18,750 ขอดูก่อนนะว่าจะหาม้าได้ไหม 1424 01:40:18,833 --> 01:40:21,041 - เราจะได้เผ่นไปจากที่นี่กัน - ครับ เอาเลย 1425 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 มันไม่มีอะไรหรอก แค่ทำมันซะ แอนโทนี่ 1426 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 อันนี้ผมชอบ 1427 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 124.2 1428 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 124.9 1429 01:42:06,000 --> 01:42:11,000 ทุกท่านครับ จากมหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่า 1430 01:42:11,083 --> 01:42:14,750 แอนโทนี่ โรเบลส 1431 01:42:20,583 --> 01:42:24,458 เรามาถึงรอบชิงแชมป์กันแล้วครับ จะมีการมอบตำแหน่งแชมป์สิบคน 1432 01:42:24,541 --> 01:42:26,375 เราจะเริ่มจากรุ่น 125 ปอนด์ 1433 01:42:26,458 --> 01:42:28,791 ดอน นี่เป็นหนึ่งในเรื่องราวของฤดูกาลนี้ 1434 01:42:28,875 --> 01:42:33,291 แอนโทนี่ โรเบลส ม.รัฐแอริโซน่า ผู้ไร้พ่าย พบแมตต์ แมคโดนาห์ม.ไอโอวา 1435 01:42:33,791 --> 01:42:35,833 สู้ๆ ไอ้น้อง เล่นไอ้เด็กนั่นให้ยับเลย 1436 01:42:35,916 --> 01:42:37,500 ฮีโร่ประจำเดือน แอนโทนี่ โรเบลส 1437 01:42:40,083 --> 01:42:44,208 จากมหาวิทยาลัยไอโอวา แมตต์ แมคโดนาห์ 1438 01:42:44,291 --> 01:42:46,375 โรเบลสกับแมคโดนาห์ กลับมาพบกันรอบสอง 1439 01:42:46,458 --> 01:42:47,916 - ปีที่แล้ว ฮอว์กอาย - สู้ๆ 1440 01:42:48,000 --> 01:42:49,458 เป็นฝ่ายได้เปรียบ 1441 01:42:49,541 --> 01:42:52,041 โรเบลสจะแก้มือได้หรือไม่ในปี 2011 1442 01:42:52,125 --> 01:42:54,666 โรเบลสในฤดูกาลนี้ดูดีมากครับ 1443 01:42:54,750 --> 01:42:57,458 ปีที่แล้ว เขาดุดันเกินไปหน่อย 1444 01:42:57,541 --> 01:43:01,041 ปีนี้ดูจะใจเย็นขึ้น เป็นผู้ใหญ่ขึ้น เห็นแอนโทนี่แบบนี้แล้วผมชอบ 1445 01:43:01,125 --> 01:43:03,166 ตอนนี้ผมว่าเราจะประมาท 1446 01:43:03,250 --> 01:43:05,625 อะดรีนาลีนที่พลุ่งพล่าน ในตัวคนสองหมื่นคนที่อยู่ในนี้ไม่ได้ 1447 01:43:05,708 --> 01:43:09,291 แต่ผมก็อยากรู้นะว่าเขาจะกลับไป ใช้สไตล์ดุดันแบบตอนแรกไหม 1448 01:43:09,375 --> 01:43:10,583 เอาละ 1449 01:43:10,666 --> 01:43:11,541 มีแผนยังไง 1450 01:43:11,625 --> 01:43:12,750 คิดว่าไง 1451 01:43:13,958 --> 01:43:14,791 ผมคิดว่าไงงั้นเหรอ 1452 01:43:14,875 --> 01:43:17,958 นายเคยมาอยู่ตรงนี้แล้ว ไอ้หนู นายขั้นเซียนแล้ว 1453 01:43:18,041 --> 01:43:21,125 นายรู้จักเขาดีพอๆ กับโค้ชของเขา เพราะงั้น ใช่ นายคิดว่าไง 1454 01:43:22,625 --> 01:43:24,666 เขากะจะให้ผมออกตัวแรงแบบครั้งก่อน 1455 01:43:24,750 --> 01:43:26,416 - ใช่แล้ว - ให้เขารอบนเบาะ 1456 01:43:26,541 --> 01:43:28,875 - แสดงให้เขาเห็นว่าผมมีวินัย - ถูกต้อง 1457 01:43:28,958 --> 01:43:31,500 เขาจะพยายามยั่วยุให้นาย ทําพลาดแบบเดิม 1458 01:43:31,583 --> 01:43:33,541 แต่วันนี้เราต้องไม่หลงกลจริงไหม 1459 01:43:33,625 --> 01:43:35,375 เราจะไม่หลงกล นายจะต้องใจเย็น 1460 01:43:35,458 --> 01:43:38,000 อดทนไม่ว่าจะนานแค่ไหน นายต้องรอ ทำให้เขามาหานาย 1461 01:43:38,875 --> 01:43:40,583 โอเคไหม นี่เป็นแมตช์ของนาย แอนโทนี่ 1462 01:43:40,666 --> 01:43:43,375 หาทางชนะให้ได้ ได้ยินไหม หาทางชนะ 1463 01:43:43,458 --> 01:43:44,291 ลุยเลย 1464 01:43:46,833 --> 01:43:50,583 รอบชิงแชมป์คืนวันเสาร์ ทุกสายตาจับจ้องไปที่เวที 1465 01:43:50,666 --> 01:43:53,333 - สู้เขา - การปะทะกันในรุ่น 125 ปอนด์ 1466 01:43:53,416 --> 01:43:56,875 มือหนึ่งไร้พ่าย แอนโทนี่ โรเบลส จากม.รัฐแอริโซน่า 1467 01:43:56,958 --> 01:43:58,458 และอีกฝั่งหนึ่งของเส้น 1468 01:43:58,541 --> 01:44:00,583 - แชมป์ระดับประเทศคนปัจจุบัน - จับมือ 1469 01:44:00,666 --> 01:44:02,625 แมตต์ แมคโดนาห์จากม.ไอโอวา 1470 01:44:04,250 --> 01:44:05,500 เริ่มแล้วครับ 1471 01:44:05,583 --> 01:44:08,958 โรเบลสใส่สายรัดข้อเท้าแดง แมคโดนาห์สายรัดข้อเท้าเขียว 1472 01:44:09,041 --> 01:44:12,416 ช่วงแรกสามนาที ตามมาด้วยช่วงสองนาทีสองช่วง 1473 01:44:12,500 --> 01:44:16,166 เจ็ดนาทีนี้จะตัดสินว่า ใครจะได้เป็นแชมป์ระดับชาติ 1474 01:44:16,250 --> 01:44:19,000 {\an8}ตามไว้ เหมือนครั้งก่อน นั่นแหละ 1475 01:44:19,083 --> 01:44:20,541 สู้ให้หนัก สู้ตรงนี้ 1476 01:44:22,666 --> 01:44:24,291 สู้ตรงนี้ 1477 01:44:24,375 --> 01:44:26,041 โอเค นั่นแหละ ดี 1478 01:44:28,916 --> 01:44:31,750 กดไว้ อย่าให้ได้หายใจ 1479 01:44:31,833 --> 01:44:34,208 ถอยออกไป เคลียร์ 1480 01:44:34,625 --> 01:44:37,916 พยายามคุมข้อมือแมคโดนาห์ จากฮอว์กอาย ไม่ได้แต้ม 1481 01:44:38,000 --> 01:44:40,500 ผ่านไปแล้ว 20 วินาที ในรอบชิงแชมป์ระดับชาติ 1482 01:44:42,208 --> 01:44:44,083 โรเบลสจับขาข้างเดียว 1483 01:44:44,166 --> 01:44:46,208 - สู้ - ดันขาไปข้างหลัง 1484 01:44:47,541 --> 01:44:48,375 เย่ 1485 01:44:48,458 --> 01:44:51,791 โรเบลสถูกแมคโดนาห์จับม้วนอย่างเร็ว 1486 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 ดันหัวออกมา แอนโทนี่ เอาหัวออกมา 1487 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 โอเค 1488 01:45:01,000 --> 01:45:03,916 จะเห็นว่าโรเบลสจับข้อมือ และหลุดออกมาได้อีกครั้ง 1489 01:45:04,000 --> 01:45:05,125 โอเค 1490 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 ถอยไป ถอยๆ 1491 01:45:08,166 --> 01:45:10,000 ถอย เอาหัวออกมา 1492 01:45:10,083 --> 01:45:11,000 เอาหัวออกมา 1493 01:45:11,083 --> 01:45:13,541 - ให้เขาเอาหัวออกมา - เร็วเข้า โรเบลส 1494 01:45:16,041 --> 01:45:18,916 แอนโทนี่ โรเบลสโจมตีก่อน ซันเดวิลได้ไปสองแต้ม 1495 01:45:19,000 --> 01:45:20,416 สอง 1496 01:45:20,500 --> 01:45:23,083 เขาทำแมคโดนาห์อึ้งไปเลยจริงๆ 1497 01:45:24,833 --> 01:45:27,833 หนึ่ง สอง สาม... 1498 01:45:27,916 --> 01:45:32,000 โรเบลสใช้ท่าจับเฉพาะตัว แต่กรรมการยังไม่ให้คะแนน 1499 01:45:32,083 --> 01:45:35,083 กรรมการต้องเห็น โรเบลสปล่อยแบบชัดๆ ก่อน 1500 01:45:36,666 --> 01:45:37,791 ไม่ต้องห่วง 1501 01:45:37,875 --> 01:45:39,041 สาม ต้องได้อีกสี่ 1502 01:45:39,125 --> 01:45:41,875 แต่แมตต์ แมคโดนาห์ ใช้โอกาสนี้ทำคะแนนเต็มที่ 1503 01:45:41,958 --> 01:45:45,041 เขาทำให้โรเบลสเสียคะแนน ฮอว์กอายได้ขึ้นป้ายคะแนน 1504 01:45:46,708 --> 01:45:47,708 สอง เทคดาวน์ 1505 01:45:47,791 --> 01:45:49,666 - แมคโดนาห์ทำคะแนนไล่ตาม - สู้ต่อ 1506 01:45:49,750 --> 01:45:51,208 ใช้ท่าอันเดอร์ฮุคโธรว์บาย 1507 01:45:51,291 --> 01:45:54,750 เขาทําได้สองคะแนน กลับมาทวงบัลลังก์อีกครั้ง 1508 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 ลุกจากนอนคว่ำ 1509 01:45:58,625 --> 01:45:59,708 แอนโทนี่ ลุกขึ้น 1510 01:45:59,791 --> 01:46:02,000 ลุกจากนอนคว่ำ แอนโทนี่ ลุกจากนอนคว่ำ 1511 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 แมคโดนาห์หงายโรเบลส 1512 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 และตําแหน่งข้างบนด้วย 1513 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 ฮอว์กอายได้สองคะแนน ต้องแข่งรอบใหม่ 1514 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 ถือว่าเป็นช่วงแรกที่ตื่นเต้นมากครับ ในรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ 1515 01:46:22,125 --> 01:46:23,750 แม่รักลูก พระเจ้ารักลูก 1516 01:46:23,833 --> 01:46:26,000 หักขาอีกข้างเลย 1517 01:46:26,083 --> 01:46:28,625 อีนังโง่ ฉันจะอัดแกให้เละ เข้าใจไหม 1518 01:46:28,708 --> 01:46:33,000 - ได้ยินไหม ฉันจะอัดหน้าแกเละเลย - แม่ ใจเย็น 1519 01:46:35,375 --> 01:46:36,250 เขียว เลือกเลย 1520 01:46:36,333 --> 01:46:40,083 ดิสก์ตัดสินออกฝั่งแมคโดนาห์ มองทอม แบรนส์ 1521 01:46:40,166 --> 01:46:42,416 เขาจะเป็นคนที่สาม โรเบลสได้เลือก 1522 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 โรเบลสฝั่งซันเดวิล ยังคงอยากอยู่ตำแหน่งเป็นกลาง 1523 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 ไม่เป็นไร ขอโทษนะ 1524 01:46:53,000 --> 01:46:55,500 ถือเป็นแมตช์ที่เริ่มต้นด้วยชั้นเชิง 1525 01:46:55,583 --> 01:46:58,000 - แอนโทนี่สู้ๆ - ที่เป็นตัวกำหนดทิศทางของเกม 1526 01:46:58,083 --> 01:47:01,333 เพราะเห็นได้ชัดว่าสองคนนี้ไม่ถูกกัน 1527 01:47:02,750 --> 01:47:03,958 อย่าเสียเวลา แมตต์ 1528 01:47:04,041 --> 01:47:06,000 ช่วงที่สอง คะแนนเสมอกัน 1529 01:47:06,583 --> 01:47:08,416 จับข้อมือ 1530 01:47:08,500 --> 01:47:11,500 เคลียร์ให้ได้ แอนโทนี่ เคลียร์ให้ได้ 1531 01:47:11,583 --> 01:47:16,125 แมคโดนาห์ใช้พลังจากท่าจับ ที่แข็งแกร่ง ใช้ร่างกายได้ดี 1532 01:47:16,208 --> 01:47:18,666 ครอบครองพื้นที่ เคลื่อนไปข้างหน้า 1533 01:47:19,083 --> 01:47:20,000 อกชนอก แมตต์ 1534 01:47:20,083 --> 01:47:21,625 รุกระวัง 1535 01:47:21,708 --> 01:47:24,416 มีการแลกหมัดแบบไม่มีใครยอมใคร 1536 01:47:29,166 --> 01:47:31,416 - มีสมาธิไว้ - สู้ๆ แอนโทนี่ 1537 01:47:31,500 --> 01:47:32,750 สติอยู่กับเกม 1538 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 เอาให้หมดแรง 1539 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 โรเบลสสวนกลับ 1540 01:47:45,083 --> 01:47:47,416 หยั่งเชิงกันนิดหน่อยในช่วงที่สอง 1541 01:47:47,500 --> 01:47:48,625 จะพลาดไม่ได้ 1542 01:47:48,708 --> 01:47:51,916 ต้องดุดัน แต่ไม่ดุดันเกินไป 1543 01:47:53,250 --> 01:47:57,208 ตอนนี้แมคโดนาห์จับท่ารัดเข็มขัด เปลี่ยนไปจับขาเดียว 1544 01:47:57,291 --> 01:48:00,375 โรเบลสใช้แขนเกี่ยวแขนเต็มแรง แอนโทนี่พยายามจัดตำแหน่งสะโพก 1545 01:48:00,458 --> 01:48:04,375 ทำได้ดีมาก แต่แมคโดนาห์ไม่ลดละ ชุลมุนกันกลางเวที 1546 01:48:04,458 --> 01:48:05,458 โรเบลสถีบหลุดออกมา 1547 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 ดีมากลูก อย่างนั้นแหละ 1548 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 แลกหมัดกันเมามันทั้งสองฝ่าย 1549 01:48:12,375 --> 01:48:14,916 โรเบลสหลอกได้เยี่ยม 1550 01:48:15,000 --> 01:48:18,000 จะเห็นว่าแมคโดนาห์รู้จักแก้เกม ในช่วงชุลมุน 1551 01:48:20,750 --> 01:48:23,958 ปีที่แล้ว โรเบลสพลาดมหันต์ ที่ใช้ท่าตะแคงบอลแอนด์เชน 1552 01:48:24,041 --> 01:48:26,250 กับแมคโดนาห์ทั้งที่อยู่ในตำแหน่งเสียเปรียบ 1553 01:48:26,333 --> 01:48:28,208 คาดว่าอาจได้เห็นซ้ำ 1554 01:48:29,000 --> 01:48:30,625 ถ้าเป็นแบบนั้นคงพลาดแล้ว ดอน 1555 01:48:30,708 --> 01:48:33,208 เพราะเรารู้ว่า แมคโดนาห์จะคาดคะเนไว้แบบนั้นแน่ๆ 1556 01:48:35,250 --> 01:48:36,166 พยายามหน่อย 1557 01:48:36,250 --> 01:48:37,375 - บน - เขียวเลือกตำแหน่งบน 1558 01:48:44,333 --> 01:48:45,875 เอาเลย แอนโทนี่ เอาเลย 1559 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 ตอนนี้แหละครับ 1560 01:48:47,208 --> 01:48:52,000 ความฝันและความทุ่มเททั้งชีวิต มาถึงบทสรุปในช่วงสองนาทีนี้ 1561 01:48:53,958 --> 01:48:55,791 ขอแค่คะแนนเดียว 1562 01:48:55,875 --> 01:48:57,500 เตรียมรัดเข็มขัดเลยครับ ดอน 1563 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 กดไว้ ผลักไปข้างหน้า 1564 01:49:07,250 --> 01:49:08,750 เอาละ สู้เขา ไอ้หนู ดีแล้ว 1565 01:49:08,833 --> 01:49:12,125 แมคโดนาห์ทำได้ดีมาก ในตำแหน่งบน คุมคู่ต่อสู้ได้ดี 1566 01:49:12,208 --> 01:49:15,333 แต่ต้องให้เครดิตโรเบลส ที่ขยับตัวต่อเนื่องในตำแหน่งล่าง 1567 01:49:15,416 --> 01:49:18,583 ติดอยู่ใต้แมคโดนาห์ไม่ดีแน่ เขาจะทำให้เสียคะแนน 1568 01:49:20,958 --> 01:49:23,666 {\an8}- พยายามอย่างหนักให้ได้อยู่ตำแหน่งบน - สู้ตรงนี้เลย 1569 01:49:23,750 --> 01:49:25,041 เอาหัวออกมา 1570 01:49:25,875 --> 01:49:29,708 - ใช้น้ำหนักสะโพก - ลุ้นมากกับรอบชิงรุ่น 125 ปอนด์ 1571 01:49:29,791 --> 01:49:31,166 ออกมาจากตรงนั้น 1572 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 หงายท้องขึ้นมา 1573 01:49:35,083 --> 01:49:38,625 โรเบลสหวังจะแก้แค้นที่แพ้รอบชิงปีที่แล้ว 1574 01:49:38,708 --> 01:49:41,166 ซันเดวิลตะแคงหลุดออกไปได้ 1575 01:49:44,625 --> 01:49:46,875 กระโจนกลับไป จับแมคโดนาห์ขาเดียว 1576 01:49:46,958 --> 01:49:48,458 - สลัดให้หลุดขา - โรเบลส 1577 01:49:48,541 --> 01:49:49,958 ดันขาไปข้างหลัง ดันขาไป 1578 01:49:50,041 --> 01:49:52,875 ได้ยินคนเชียร์ไหม ดอน "โรเบลส โรเบลส" 1579 01:49:52,958 --> 01:49:54,750 บรรยากาศตื่นเต้นสุดๆ 1580 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 โรเบลส 1581 01:50:02,791 --> 01:50:03,791 จับไว้ 1582 01:50:03,875 --> 01:50:06,583 โรเบลสจับม้วนได้อีกสองแต้ม 1583 01:50:06,791 --> 01:50:07,625 สอง 1584 01:50:07,708 --> 01:50:08,750 นั่นแหละๆ 1585 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 พลิกเลย พลิกๆ 1586 01:50:22,250 --> 01:50:23,333 นั่นแหละ 1587 01:50:23,416 --> 01:50:24,916 อย่างนั้นแหละ ลูก 1588 01:50:25,000 --> 01:50:30,208 โรเบลสกลับมาตะแคงบอลแอนด์เชน ในช่วงท้ายๆ ของช่วงที่สาม 1589 01:50:30,291 --> 01:50:32,166 พยายามจับม้วน 1590 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 แมคโดนาห์สู้อย่างหนักในตำแหน่งล่าง 1591 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 พลิกเลย 1592 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 เยส! 1593 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 เยส! 1594 01:51:40,166 --> 01:51:44,875 แอนโทนี่ โรเบลส รองชนะเลิศปี 2010 ก้าวขึ้นสู่จุดสูงสุด 1595 01:51:44,958 --> 01:51:47,375 เขาจะถูกเรียกขานว่าเป็นแชมป์ตลอดไป 1596 01:51:47,458 --> 01:51:51,958 แอนโทนี่ โรเบลส รุ่น 125 ปอนด์ ท้าทายทุกอุปสรรค 1597 01:51:52,041 --> 01:51:53,833 ยินดีด้วยกับซันเดวิล 1598 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 เยส! 1599 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 เย่! 1600 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 เย่! 1601 01:52:43,291 --> 01:52:44,166 ลูกทำได้แล้ว 1602 01:52:44,250 --> 01:52:46,041 เราทำได้แล้ว เราทำได้ 1603 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 แม่ภูมิใจในตัวลูกมาก 1604 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 โรงเรียนมัธยมเมซ่า เดินหน้าสู้ 1605 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 มวยปล้ำ ตัวตนของคนกำหนดชะตา 1606 01:53:27,458 --> 01:53:29,083 สวัสดีครับ ยินดีที่ได้รู้จัก ชื่ออะไรครับ 1607 01:53:29,166 --> 01:53:31,083 - ซามาร่า - ซามาร่า ยินดีที่ได้รู้จัก 1608 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 ทางนี้จ้ะ ล้อมวงเข้ามา 1609 01:53:49,791 --> 01:53:55,083 {\an8}แอนโทนี่เป็นนักกีฬาคนแรกที่ได้เซ็นสัญญา กับไนกี้หลังจากที่วางมือจากกีฬา 1610 01:53:55,166 --> 01:53:57,291 {\an8}ฟิล ไนต์ได้กล่าวว่า "เนื่องจากสิ่งที่เขาพิชิตได้ 1611 01:53:57,375 --> 01:54:01,208 {\an8}แอนโทนี่ โรเบลสจะเป็น นักกีฬาไนกี้ไปตลอดชีวิต" 1612 01:54:01,875 --> 01:54:06,083 {\an8}ปัจจุบันเขาเป็นนักพูดสร้างแรงบันดาลใจ ที่ประสบความสำเร็จ 1613 01:54:06,166 --> 01:54:10,125 {\an8}ร่วมกับเคปเลอร์สปีคเกอร์ส และวอชิงตันสปีคเกอร์สบิวโร 1614 01:54:10,541 --> 01:54:15,708 {\an8}ในปี 2011 เขาได้รับรางวัลจิมมี่วัลวาโน่ อีเอสพีวายจากความมุมานะพยายาม 1615 01:54:15,791 --> 01:54:21,000 {\an8}ในปี 2012 เขาเข้าร่วมกับอีเอสพีเอ็น ในฐานะนักวิเคราะห์มวยปล้ำเอ็นซีเอเอ 1616 01:54:21,125 --> 01:54:23,666 {\an8}ในปี 2013 ประธานาธิบดีโอบามา แต่งตั้งแอนโทนี่ 1617 01:54:25,625 --> 01:54:27,208 {\an8}เป็นสมาชิกสภา ด้านฟิตเนส กีฬา และโภชนาการ 1618 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}ในปี 2022 แอนโทนี่กลับมาเป็น โค้ชมวยปล้ำที่โรงเรียนมัธยมเมซ่า 1619 01:54:39,125 --> 01:54:43,708 {\an8}จูดี้เรียนจบ มหาวิทยาลัยรัฐแอริโซน่าในปี 2014 1620 01:54:43,791 --> 01:54:48,333 {\an8}และได้ปริญญาเอกในปี 2022 1621 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}ปัจจุบันดร.จูดี้ โรเบลสเป็นผู้ช่วยคณบดี ฝ่ายกิจการนักศึกษาที่ม.รัฐแอริโซน่า 1622 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 Unstoppable สู้สุดใจไม่หยุดฝัน 1623 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}สร้างจากหนังสือโดยแอนโทนี่ โรเบลส และออสติน เมอร์ฟี่ 1624 02:02:48,250 --> 02:02:50,250 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ 1625 02:02:50,333 --> 02:02:52,333 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ