1 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 堅不可擋 2 00:00:45,125 --> 00:00:47,000 改編自真實故事 3 00:00:47,083 --> 00:00:52,541 我知道有時候會面臨困境 4 00:00:52,625 --> 00:00:56,125 但當你拼盡全力成為頂尖時 5 00:00:56,708 --> 00:00:58,291 哪種專業不艱難? 6 00:00:58,375 --> 00:01:01,291 我的首要終極目標是奪得全國冠軍賽 7 00:01:01,375 --> 00:01:04,125 在愛荷華州 不得第一,不值一提 8 00:01:05,708 --> 00:01:08,041 為了讓我獲得成功 9 00:01:08,125 --> 00:01:10,708 或者說為了讓我的運動員獲得成功 10 00:01:10,791 --> 00:01:13,291 他最好自私點 11 00:01:13,791 --> 00:01:14,666 洛基 12 00:01:14,750 --> 00:01:17,291 他最好卑鄙點、無恥點 13 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}他最好當個混蛋 14 00:01:19,416 --> 00:01:20,375 {\an8}亞利桑那州梅薩 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,958 {\an8}不是你,就是另一個傢伙 16 00:01:22,041 --> 00:01:22,916 {\an8}湯姆布蘭茲,愛荷華大學教練 17 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 {\an8}贏了就萬歲,輸了就消失 18 00:01:26,666 --> 00:01:29,250 好了,你努力到今天就是為了這場 你能贏的 19 00:01:29,333 --> 00:01:30,166 {\an8}高中全國賽,賓州費拉德爾菲亞 20 00:01:30,250 --> 00:01:32,958 {\an8}你為自己贏得成為全國冠軍的機會 21 00:01:33,041 --> 00:01:35,416 享受比賽吧 因為這個時刻沒有第二次機會 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,041 好了,我要你佔領中心,保持耐性 23 00:01:39,125 --> 00:01:41,083 讓他靠近你,不要追戰 24 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 你有在聽嗎? 25 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 嘿,看著我! 26 00:01:49,041 --> 00:01:51,166 別想未來,別想愛荷華 27 00:01:51,250 --> 00:01:53,208 只想著這場比賽,聽懂了嗎? 28 00:01:53,291 --> 00:01:54,125 懂嗎? 29 00:01:54,208 --> 00:01:55,166 好,我們上! 30 00:01:55,250 --> 00:02:00,083 各位先生女士們,讓我們歡迎 來自亞利桑那州梅薩的梅薩高中 31 00:02:00,166 --> 00:02:02,083 安東尼羅柏萊斯 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,625 天啊,那個人少了一隻腳? 33 00:02:19,708 --> 00:02:22,666 這是開玩笑嗎?還是慈善運動賽? 34 00:02:22,750 --> 00:02:26,333 還有來自加州聖安娜的 加略山浸信會高中,達斯丁費 35 00:02:26,416 --> 00:02:28,125 等一下,不對,他是認真要摔跤 36 00:02:28,208 --> 00:02:29,291 這樣公平嗎? 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,291 我敢說連我都能打敗他 38 00:02:32,125 --> 00:02:33,083 那是我兒子 39 00:02:33,166 --> 00:02:36,666 讓我們正式開始 51公斤級的全國決賽 40 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 怎樣?妳們不拍手? 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 上啊,羅柏萊斯! 42 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 加油! 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 放聰明點 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 回到中心… 45 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 中心… 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 手腕控制 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 注意你的右邊,加油,快掙脫! 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 就是這樣,掙脫得很好 49 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 翻轉壓制 50 00:03:19,625 --> 00:03:21,125 一…一分! 51 00:03:21,208 --> 00:03:22,125 很好 52 00:03:22,208 --> 00:03:23,291 安東尼,打敗他! 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,333 紮實的甩技 54 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 兩分,兩分了 55 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 安東尼羅柏萊斯-3分 達斯丁費-2分 56 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 我要看到… 57 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 很好 58 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 太高… 59 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 固定 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 翻轉壓制 61 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 翻轉壓制… 62 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 上… 63 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 很好 64 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 壓制他! 65 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 切換! 66 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 好耶… 67 00:04:52,291 --> 00:04:53,125 太棒了! 68 00:04:53,208 --> 00:04:54,291 她在哪? 69 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 好耶! 70 00:04:59,250 --> 00:05:01,541 2007年高中錦標賽 71 00:05:01,666 --> 00:05:05,458 51公斤級冠軍為安東尼羅柏萊斯 72 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 謝謝,感謝 73 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 很好,好極了 74 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 全國摔跤冠軍學院餐會 75 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 我希望你知道你是最頂尖的 這次沒關係 76 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 老實說,那場比賽太精彩了 77 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 你現在可以開始大賺一筆了,對吧? 78 00:06:13,333 --> 00:06:17,416 老兄,能保送大學就算賺到,所以… 79 00:06:17,500 --> 00:06:20,208 老弟,大學只是一群 穿緊身褲的男人玩免費摔跤 80 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 你得直接打入世界摔角娛樂 81 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 那根本是假的 82 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 百萬美元是假的? 83 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 你可以創造角色 84 00:06:29,291 --> 00:06:31,333 像是裝人工義肢的皮特英雄角色 85 00:06:31,416 --> 00:06:34,416 他一現身就用拐杖 把所有人打得屁滾尿流… 86 00:06:37,958 --> 00:06:39,000 我不確定,老兄 87 00:06:39,083 --> 00:06:41,708 我想我的出路就是大學,然後… 88 00:06:42,791 --> 00:06:43,666 摔跤就到此為止 89 00:06:43,750 --> 00:06:45,250 你以為人們上大學是為了什麼? 90 00:06:45,333 --> 00:06:46,500 賺錢 91 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 而且,你看過 肌肉賁張的女摔跤手嗎? 92 00:06:51,958 --> 00:06:53,708 我應該多看點《摔角狂熱》 93 00:06:53,791 --> 00:06:55,666 - 確實,你真的該看看 - 安東尼 94 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 我想介紹個人給你 95 00:06:58,250 --> 00:07:00,375 嘿,等著瞧 等你上了大學第一個學期後 96 00:07:00,458 --> 00:07:02,291 我很快就會在TBS電視台上看到你 97 00:07:04,708 --> 00:07:06,833 安東尼,這位是蓋加里謝爾曼 98 00:07:06,916 --> 00:07:09,541 我是費城本地卓克索大學的摔跤教練 99 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 你在場上的表現相當出色 100 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 謝謝 101 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 教練,指導有方 102 00:07:15,833 --> 00:07:16,875 都是他自己努力,但… 103 00:07:16,958 --> 00:07:20,291 不,不是這樣的 我得說沒他就沒我,真心話 104 00:07:20,375 --> 00:07:22,083 安東尼,我們很期待 105 00:07:22,166 --> 00:07:24,541 我想告訴你 我們竭誠歡迎你來卓克索大學 106 00:07:24,625 --> 00:07:26,333 - 真的? - 對 107 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 大好消息 108 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - 對… - 卓克索提供的是什麼? 109 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 我們會提供全額獎學金 110 00:07:34,833 --> 00:07:36,125 包含一切費用 111 00:07:36,208 --> 00:07:39,375 四年學費、宿舍和膳食,還有薪水 112 00:07:40,500 --> 00:07:42,125 我的天啊! 113 00:07:42,208 --> 00:07:43,791 安東尼,我們覺得你是卓越的人才 114 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 期待能帶你參觀校園 115 00:07:48,833 --> 00:07:51,166 謝謝你,謝爾曼先生 116 00:07:51,250 --> 00:07:52,875 這一切,意義重大 117 00:07:52,958 --> 00:07:53,791 當然 118 00:07:55,333 --> 00:07:56,583 其實我… 119 00:07:56,666 --> 00:07:58,875 我現在得趕去某個地方 120 00:07:58,958 --> 00:08:00,791 再次感謝 121 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - 媽,我們飯店見 - 好,別超過11點回來 122 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 應該要有人提醒他,他贏了冠軍 123 00:08:32,291 --> 00:08:35,666 洛基 124 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 冠軍回來了! 125 00:09:29,375 --> 00:09:31,833 - 會痛嗎? - 你在飛機上要尿尿嗎? 126 00:09:31,916 --> 00:09:32,875 獎牌在哪? 127 00:09:32,958 --> 00:09:34,666 我確實要在飛機上小便,怪胎 128 00:09:34,750 --> 00:09:37,375 - 獎牌在哪? - 我帶了這個回來給你們 129 00:09:37,458 --> 00:09:39,291 - 給我的? - 對,當然,給妳 130 00:09:39,375 --> 00:09:41,958 等一下,抱歉,妳不是小寶 131 00:09:42,541 --> 00:09:43,541 給你,安德魯 132 00:09:43,625 --> 00:09:45,375 - 我不是安德魯 - 我才是安德魯 133 00:09:45,458 --> 00:09:48,666 抱歉,過太久了 我想只能把這個留給我自己 134 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 - 因為我認不出來誰是誰 - 我想拿拿看 135 00:09:50,791 --> 00:09:52,625 - 等一下,我跟你們說怎麼辦 - 好 136 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 你們摔跤贏我,就可以拿走 137 00:09:56,541 --> 00:09:57,625 - 進攻! - 抓住他! 138 00:09:57,708 --> 00:09:58,875 進攻,快!小寶 139 00:09:58,958 --> 00:10:00,041 你們老爸呢? 140 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - 他出去買晚餐了 - 我拿到了 141 00:10:03,041 --> 00:10:04,041 - 什麼時候? - 我拿到了 142 00:10:04,125 --> 00:10:06,125 - 幾個小時前 - 你在搔我癢嗎? 143 00:10:06,208 --> 00:10:08,375 - 給我… - 搔他癢 144 00:10:08,458 --> 00:10:10,458 - 大家快去洗手 - 你拿到獎牌 145 00:10:10,541 --> 00:10:12,291 - 我拿到了 - 你拿到了 146 00:10:12,375 --> 00:10:13,291 給我 147 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 好耶! 148 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 全身摔技! 149 00:10:21,875 --> 00:10:23,500 有人要跟我打個招呼嗎? 150 00:10:23,583 --> 00:10:25,125 - 嘿,爹地 - 嘿 151 00:10:26,208 --> 00:10:28,208 我帶了你們需要的東西,對吧? 152 00:10:28,291 --> 00:10:29,958 漢堡跟奶昔 153 00:10:30,041 --> 00:10:33,041 對,這是為安東尼慶祝的晚餐 154 00:10:33,125 --> 00:10:34,541 是這樣嗎? 155 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 他緊扣著我的脖子 讓我喘不過氣直到他手滑 156 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 然後我等著他猶豫的一刻 馬上反向擒抱住他 157 00:10:46,416 --> 00:10:48,291 然後就壓制住他 158 00:10:48,375 --> 00:10:50,583 二、三,冠軍! 159 00:10:50,666 --> 00:10:52,083 - 好耶! - 厲害! 160 00:10:52,166 --> 00:10:53,083 好棒! 161 00:10:53,166 --> 00:10:55,625 你媽跟我說了卓克索 感謝上天,好孩子 162 00:10:55,708 --> 00:10:56,791 - 對,謝謝 - 還好嗎? 163 00:10:56,875 --> 00:10:59,125 我知道你一直在等這筆獎學金 164 00:10:59,208 --> 00:11:02,625 有些人對幫助你這種狀況的人 有極大的熱誠 165 00:11:02,708 --> 00:11:04,875 對,但我還想看看別的選項 166 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 什麼? 167 00:11:07,833 --> 00:11:10,541 妳有聽到妳兒子說的話嗎? 他還想看看別的選項 168 00:11:10,625 --> 00:11:14,750 你人在大海中央 有一艘救生艇向你靠近 169 00:11:14,833 --> 00:11:17,375 你打算說什麼? “我要再看看別艘船”? 170 00:11:17,458 --> 00:11:19,791 不行的,對吧?我們當然要上船啊 171 00:11:20,416 --> 00:11:23,875 聽好,要獲得獎學金的另一個方法 172 00:11:23,958 --> 00:11:26,208 就是學業績優,對吧? 173 00:11:26,291 --> 00:11:29,166 在座的所有人都知道那是天方夜譚 174 00:11:29,250 --> 00:11:32,041 我不知道你在說什麼 安東尼的成績很好 175 00:11:32,125 --> 00:11:33,208 是嗎? 176 00:11:33,291 --> 00:11:36,375 那…他的學術獎學金在哪? 177 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 才剛三月,學校在四月三日前 還不會決定運動員名單 178 00:11:42,166 --> 00:11:43,416 我一直都在聯絡愛荷華大學 179 00:11:43,500 --> 00:11:44,583 愛荷華? 180 00:11:45,250 --> 00:11:47,041 聯絡你什麼時候能免費就學? 181 00:11:47,125 --> 00:11:48,875 拜託,如果我有你這種機會 182 00:11:48,958 --> 00:11:52,791 我就不用整天摳罪犯的屁眼 看有沒有塞毒品,對吧? 183 00:11:52,875 --> 00:11:54,916 我不清楚,但如果那是你的工作 184 00:11:55,000 --> 00:11:57,166 你吃飯前最好洗個手 185 00:11:58,916 --> 00:12:02,083 安東尼聽好,我這樣說 只是因為我在乎你,好嗎? 186 00:12:02,166 --> 00:12:05,125 你不能一輩子都在體育館裡 跟朋友互抓打鬧 187 00:12:05,208 --> 00:12:07,333 那沒辦法糊口度日 再多想想,好嗎? 188 00:12:07,416 --> 00:12:10,166 你看這些孩子,親愛的 我們現在有幾個孩子? 189 00:12:10,250 --> 00:12:11,208 說實在的 190 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 妳是哪位? 191 00:12:13,625 --> 00:12:15,458 我不知道 親愛的,她長得不像妳 192 00:12:15,541 --> 00:12:19,000 我要把她帶回工廠裡 來吧,回工廠裡 193 00:12:19,083 --> 00:12:21,458 - 爹地,不要! - 來吧,回工廠… 194 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 安靜 195 00:12:22,666 --> 00:12:25,875 我想去卓克索,我只是… 我不想讓別人覺得我很急切,懂嗎? 196 00:12:25,958 --> 00:12:28,208 好,我懂 你想讓他們主動邀請你 197 00:12:28,291 --> 00:12:30,291 但你還是得清楚自己的弱點,對吧? 198 00:12:30,375 --> 00:12:33,458 例如,沒人邀請你參加舞會 也許你可以再三考慮 199 00:12:33,541 --> 00:12:36,500 有個身材曼妙的甜心 幾個月前就給了你她的電話 200 00:12:36,583 --> 00:12:37,416 好,夠了 201 00:12:37,500 --> 00:12:39,875 怎樣?他現在是成年人了吧? 妳老是這樣說 202 00:12:39,958 --> 00:12:42,041 “他現在是成年人了” 那就得知道成年人的世界 203 00:12:42,125 --> 00:12:43,333 不是你這種 204 00:12:45,791 --> 00:12:47,125 摔跤是微型戰鬥 205 00:12:47,208 --> 00:12:49,750 擁有強大心智的兩人之間的戰鬥 206 00:12:50,583 --> 00:12:52,500 大家都稱這是鬥毆 207 00:12:52,583 --> 00:12:54,416 不,這不是鬥毆,這是戰鬥 208 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 記得,場上無時無刻都在搏鬥 209 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 每個回合你都要全力以赴 不能讓對方占任何便宜 210 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 我愛摔跤,這是真正的優秀運動 211 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}真正的改造一個人,挑戰自己的極限 212 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}讓你往後成為截然不同的人物 213 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 愛荷華的風格重在兇猛… 214 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 做得不錯 215 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 愛荷華鷹眼隊,我和愛荷華 216 00:13:45,250 --> 00:13:46,125 梅薩高中,年度教練獎 威廉教練 217 00:13:46,208 --> 00:13:47,833 {\an8}因為你都不回我電話 218 00:13:47,916 --> 00:13:48,833 {\an8}亞利桑那校際協會AIA州亞軍 219 00:13:48,916 --> 00:13:49,791 {\an8}全國摔跤名人堂 亞利桑那分會,梅薩高中,2005年 220 00:13:49,875 --> 00:13:52,500 {\an8}好,理論上是冒險之舉 221 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 不,他表現很好 222 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 我…我很有信心 他不管參加哪個計畫都能表現很好 223 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 因為我想盡力幫忙 224 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 不…你才應該求我 225 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 這些傢伙真不可理喻 226 00:14:16,125 --> 00:14:17,166 {\an8}愛荷華、奧克拉荷馬州大、康乃爾 印第安納、史丹福,需回電 227 00:14:17,250 --> 00:14:18,083 {\an8}威斯康辛、北卡,哈佛,已留言 228 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 嘿,教練 229 00:14:20,291 --> 00:14:21,750 - 嘿,冠軍 - 嗨 230 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 你好嗎? 231 00:14:22,958 --> 00:14:27,166 我的命運掌握在他人手裡 滿難好的,對吧? 232 00:14:27,666 --> 00:14:28,875 - 對 - 沒錯 233 00:14:28,958 --> 00:14:30,708 赫拉克利特說過 234 00:14:30,791 --> 00:14:32,625 “人的性格就是其命運” 235 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 愛荷華有回覆了嗎? 236 00:14:37,583 --> 00:14:39,083 除了愛荷華,還有很多間學校 237 00:14:39,166 --> 00:14:41,041 除了金牌,也還有其他獎牌 238 00:14:41,125 --> 00:14:44,583 聽我說,每間名校都看過你摔跤 239 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 愛荷華、康乃爾和奧克拉荷馬州大 240 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 目前只有卓克索提出邀請 241 00:14:49,416 --> 00:14:52,041 我得老實說,那… 那個邀請很有誠意 242 00:14:52,125 --> 00:14:55,708 卓克索從沒拿過全國冠軍 愛荷華得過73次 243 00:14:55,791 --> 00:14:57,583 教練,最優秀的人才… 244 00:14:57,666 --> 00:14:59,208 最優秀的人才都在愛荷華 245 00:14:59,291 --> 00:15:02,708 學校不能造就人才 只不過人才去了那間學校 246 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 好吧 247 00:15:14,875 --> 00:15:16,500 如果你夠努力 248 00:15:16,583 --> 00:15:19,625 也許下次你就能在裡面擦窗戶 249 00:15:19,708 --> 00:15:22,041 只需要一雙翅膀和祈禱就行,對吧? 250 00:15:23,125 --> 00:15:24,958 還以為你要請我們吃午餐 251 00:15:25,041 --> 00:15:26,750 我以為你是幫我工作的 252 00:15:26,833 --> 00:15:27,666 不對 253 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 我歸你管 但誰請我吃午餐我為誰效勞 254 00:15:31,750 --> 00:15:33,791 等你把這邊工作搞定 255 00:15:33,875 --> 00:15:37,416 我還有兩架G4機和霍克機等著你 256 00:15:38,166 --> 00:15:40,208 - 沒問題 - 今晚好像有什麼重要會議 257 00:15:40,291 --> 00:15:44,625 肯定是有私人飛機的美國富豪協會 258 00:15:45,250 --> 00:15:46,625 可能會有點趕 259 00:15:46,708 --> 00:15:48,416 別擔心,交給我 260 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 明天要上學,沒問題嗎? 261 00:15:51,458 --> 00:15:53,916 對,我絕不放棄 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,708 祈禱有起飛的翅膀,看我的 263 00:15:55,791 --> 00:15:58,166 小兄弟,你再不從機翼上下來… 264 00:15:58,250 --> 00:16:01,916 嘿…如果這架飛機墜毀 你有什麼感覺? 265 00:16:03,125 --> 00:16:04,000 心情複雜 266 00:16:04,083 --> 00:16:05,666 看,這樣就糟了 267 00:16:06,291 --> 00:16:08,583 你不適合擦窗戶行業 268 00:16:08,666 --> 00:16:11,375 你應該說,如果我夠努力 我也能擁有這架飛機 269 00:16:11,458 --> 00:16:15,125 我只能說,下次你再講到翅膀 270 00:16:15,208 --> 00:16:16,500 最好是美味的雞翅膀 271 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 講得好 272 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 媽,再見 273 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 寶貝,晚點見 274 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 你今天放學能在家陪他們嗎? 275 00:16:47,541 --> 00:16:48,416 我接了值班 276 00:16:48,500 --> 00:16:49,333 百貨店,茱蒂 277 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 我已經煮好飯了 冰箱裡有辣肉餡捲餅 278 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 爸去哪了? 279 00:16:54,875 --> 00:16:56,375 - 你可以還是不可以? - 媽 280 00:16:56,458 --> 00:16:59,166 妳不能這樣突然把事情丟給我 281 00:16:59,250 --> 00:17:02,083 威廉教練今天要介紹我見 亞利桑那州立大學的人 282 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 亞利桑那州立大學? 283 00:17:05,083 --> 00:17:06,750 卓克索大學怎麼了嗎? 284 00:17:06,833 --> 00:17:08,291 卓克索很好 285 00:17:08,375 --> 00:17:11,000 但教練想跟我談談,所以… 286 00:17:14,083 --> 00:17:17,250 - 算了,我可以叫他取消,沒事 - 不,我只是… 287 00:17:17,333 --> 00:17:18,875 我看看誰能幫我代班 288 00:17:18,958 --> 00:17:21,708 - 妳不是已經在幫人代班? - 嘿,就是你! 289 00:17:21,791 --> 00:17:24,708 嗨,掃堂腿!看我的眼鏡蛇道館功夫 290 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 別跟他揮手,他不是你朋友 291 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 那只是曼尼 292 00:17:30,500 --> 00:17:31,625 只是曼尼? 293 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 曼尼和一些你不需要的爛事 294 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 我知道這世界上 所有“只是曼尼”的爛事,相信我 295 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 我可以找人照顧 放學後的孩子,別擔心 296 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 我聽到妳凌晨兩點在煮飯 297 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 我睡不著,煮飯讓我放鬆 298 00:17:52,041 --> 00:17:53,708 妳為什麼睡不著? 299 00:17:53,791 --> 00:17:56,083 安東尼,去亞利桑那州立大學 300 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 嘿,沒事的 301 00:18:34,416 --> 00:18:37,541 國家大學體育協會冠軍 302 00:18:37,625 --> 00:18:38,708 嘿,安東尼 303 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 尚恩查爾斯 304 00:18:46,291 --> 00:18:48,041 我們去走走吧 305 00:18:48,125 --> 00:18:49,541 - 當然 - 好 306 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 我要跟你說個故事 307 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 其實應該說是寓言 308 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 有個中國農夫 309 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 他用匹老馬來犁田 310 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 有一天,這匹馬逃到山丘上 311 00:19:05,250 --> 00:19:07,291 農夫的兒子陷入絕望 312 00:19:07,375 --> 00:19:10,500 他說:“沒有馬,我們就無法犁田 這是種可怕的厄運” 313 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 幾天後,馬從丘陵回來 還帶了一群馬 314 00:19:15,791 --> 00:19:19,250 兒子說:“我的天啊 看看這群馬,這太不可思議了 315 00:19:19,333 --> 00:19:21,250 “我們的生活從此就能高枕無憂” 316 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 農夫說:“是福是禍,誰能知曉?” 317 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 某天,兒子騎著其中一匹新來的馬 318 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 他從馬背上摔下來,結果摔斷腿 319 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 “對不起,父親 如今我幫不上農活了” 320 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 農夫說:“是福是禍,誰能知曉?” 321 00:19:41,500 --> 00:19:44,375 幾個星期過後,軍隊經過這個小鎮 322 00:19:44,458 --> 00:19:46,708 徵招所有年輕男子入伍打仗 323 00:19:46,791 --> 00:19:49,750 但農夫兒子斷了條腿 他們就不能收他入伍 324 00:19:49,833 --> 00:19:53,541 他說:“我斷了腿,真是幸運” 想當然爾,農夫回… 325 00:19:53,625 --> 00:19:55,625 - “是福是禍…” - 沒錯 326 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 聽好… 327 00:20:00,875 --> 00:20:02,750 我跟威廉教練說同意見你 328 00:20:02,833 --> 00:20:04,333 完全是因為你的優異表現 329 00:20:04,416 --> 00:20:06,416 顯然你是個認真的年輕人 330 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 但我從沒有對摔跤手說過謊 我也不會騙你 331 00:20:11,041 --> 00:20:13,208 我們的選拔非常嚴格 332 00:20:13,291 --> 00:20:15,208 大多時候,我們都會得到我們要的 333 00:20:15,291 --> 00:20:16,916 其他名校也會是相同的情況 334 00:20:17,000 --> 00:20:19,250 所以如果你現在還沒聽到回覆 335 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 那應該就沒有希望 336 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 威廉教練跟我有私交 337 00:20:25,541 --> 00:20:27,250 他希望我能跟你直說 338 00:20:27,333 --> 00:20:31,125 如果你考慮來這裡 我最多只能提供給你練習生的位子 339 00:20:31,208 --> 00:20:32,291 希望你能晉升為隊員 340 00:20:32,375 --> 00:20:35,375 但那實在不太可能 考量到我們目前選拔的水準 341 00:20:35,458 --> 00:20:39,041 但安東尼,就像那個故事一樣 這不代表一切結束 342 00:20:39,875 --> 00:20:42,041 你很有天賦,只要繼續努力下去 343 00:20:42,125 --> 00:20:43,791 我還有卓克索的全額獎學金 344 00:20:43,875 --> 00:20:46,541 我強烈建議你接受那個邀請 345 00:20:49,791 --> 00:20:51,875 安東尼,我很欣賞你這個人 346 00:20:51,958 --> 00:20:54,541 祝你前程似錦,好嗎? 347 00:21:04,250 --> 00:21:07,000 怎樣?你看到我好像很驚訝 我也住這裡 348 00:21:07,083 --> 00:21:08,375 - 安東尼 - 嘿,安東尼 349 00:21:08,458 --> 00:21:09,333 嘿,安東尼 350 00:21:09,875 --> 00:21:11,833 沒什麼,我只是以為你在工作 351 00:21:11,916 --> 00:21:15,958 我知道所有人都希望我全年無休工作 但連我也是有休假的,好嗎? 352 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 只是出去處理雜事 353 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 安東尼,晚餐是你做的? 354 00:21:23,916 --> 00:21:25,666 - 媽做的 - 媽做的,對 355 00:21:25,750 --> 00:21:29,166 你…你覺得要是你做了晚餐 媽會感謝你嗎? 356 00:21:29,250 --> 00:21:33,250 對,我可以凌晨兩點起床然後煮飯 357 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 大家聽聽!我們家裡 出了個克里斯洛克,很會講笑話 358 00:21:38,708 --> 00:21:39,625 嘿 359 00:21:42,583 --> 00:21:44,458 你為什麼一副不尊重我的樣子? 360 00:21:44,541 --> 00:21:45,750 為什麼? 361 00:21:45,833 --> 00:21:49,250 要記得…你對打的是男孩,不是男人 362 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 得給你點教訓才行 363 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 就像我昨晚教訓罪犯一樣 364 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 所謂的教訓 就是毆打無法自衛的人? 365 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 真厲害 366 00:22:02,125 --> 00:22:04,125 那些人已經被關進牢裡 367 00:22:04,208 --> 00:22:06,000 因為他們沒有做出正確的選擇 368 00:22:06,083 --> 00:22:06,958 停! 369 00:22:08,333 --> 00:22:12,166 你必須記住這件事,懂嗎? 你們所有人都要牢記 370 00:22:12,250 --> 00:22:14,416 選擇很重要,懂嗎? 371 00:22:14,500 --> 00:22:17,250 選擇,大家跟著唸一遍,快點 372 00:22:17,916 --> 00:22:20,375 - 選擇,很好 - 所以… 373 00:22:20,458 --> 00:22:22,625 監獄裡沒有人被冤枉? 374 00:22:23,083 --> 00:22:24,833 沒有,叔比狗,沒有人 375 00:22:24,916 --> 00:22:27,375 好嗎?是誰每天都在監獄裡工作 376 00:22:27,458 --> 00:22:29,750 才能換來餵飽大家的一餐飯? 377 00:22:29,833 --> 00:22:32,083 好,夠了 你不用這樣跟他們訓話,像是… 378 00:22:32,166 --> 00:22:34,333 稍等一下,妳以為妳在跟誰說話? 379 00:22:35,000 --> 00:22:38,750 該死,我回到家 我是想跟家人一起享用晚餐 380 00:22:38,833 --> 00:22:42,000 結果我還要聽每個人的數落? 認真?搞屁啊 381 00:22:42,083 --> 00:22:44,750 還有你,謙虛點,兒子 382 00:22:44,833 --> 00:22:47,875 那些人是罪犯 就因為他們違反規則 383 00:22:47,958 --> 00:22:50,625 規則的存在是為了保護我們,懂嗎? 384 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 我是在保護人民的安全 385 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 “因為多數人的需求 大過於少數人的需求” 386 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 你現在也有什麼不滿嗎? 387 00:23:02,166 --> 00:23:03,083 不,只是… 388 00:23:03,166 --> 00:23:05,833 - 那段話是《星際爭霸戰》 - 安東尼,我他媽知道那是什麼 389 00:23:05,916 --> 00:23:07,333 好了,他們聽懂了 390 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 我的手機呢? 391 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 該死的破手機 392 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 怎樣… 393 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 對不起 394 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 我只是想玩遊戲 395 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 好 396 00:23:56,916 --> 00:23:58,958 我要跟幾個同事出去 397 00:23:59,041 --> 00:24:02,166 安東尼,你負責把這些清乾淨 這是你不尊重我的下場 398 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 選擇很重要 399 00:24:18,333 --> 00:24:19,916 “選擇” 400 00:24:20,000 --> 00:24:21,541 “選擇” 401 00:24:23,375 --> 00:24:26,333 我倒是想知道 他為什麼選擇穿那件襯衫? 402 00:24:26,416 --> 00:24:29,500 我接下來要選擇吃些冰淇淋 有誰要一起吃? 403 00:24:29,583 --> 00:24:31,083 - 我! - 我要!好耶! 404 00:24:55,291 --> 00:24:56,125 - 嘿 - 早安 405 00:24:56,208 --> 00:24:57,875 早安,你好嗎? 406 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 你幹嘛不把郵件寄到家裡? 你在隱瞞什麼? 407 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 愛荷華大學 408 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 謝謝 409 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 愛荷華摔跤,愛荷華大學 410 00:25:38,041 --> 00:25:40,625 反正我不知道為什麼你想去愛荷華 411 00:25:40,708 --> 00:25:42,500 他們那裡有什麼? 412 00:25:42,583 --> 00:25:45,500 白人小子和玉米 我們這裡也有白人啊 413 00:25:45,583 --> 00:25:48,125 而且你在街邊就能買到特價玉米 414 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 全世界最強的大學摔跤手都去那 415 00:25:51,708 --> 00:25:52,583 是嗎? 416 00:25:52,666 --> 00:25:53,833 他們是這麼說的 417 00:25:53,916 --> 00:25:56,625 而你有卓克索的獎學金 418 00:25:56,708 --> 00:25:58,291 他們希望你能盡快答覆 419 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 或我能去亞利桑那州立大學當練習生 420 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 還要付錢? 421 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 好… 422 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 讓我釐清你現在的狀況 423 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 留在這,到不想收你的團隊當練習生 424 00:26:13,958 --> 00:26:17,541 而且是一間你根本負擔不起的學校 425 00:26:17,625 --> 00:26:19,625 或者搬到卓克索 426 00:26:19,708 --> 00:26:22,833 那間學校想要你,而且提供免費就讀 427 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 如果你硬要這樣說的話 428 00:26:33,166 --> 00:26:36,125 不管如何,我都需要更多兼差時數 429 00:26:36,208 --> 00:26:37,250 交給我 430 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 控制塔台,這是羅柏萊斯航空 431 00:26:46,916 --> 00:26:50,250 我想要求一整組 髒到烏漆抹黑的航空機隊 432 00:26:50,333 --> 00:26:54,041 好讓這個年輕人一邊打掃 一邊思考未來,完畢 433 00:27:13,583 --> 00:27:14,500 媽? 434 00:27:14,583 --> 00:27:15,791 嘿,寶貝 435 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 發生什麼事? 436 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 沒事,我很好,你餓了嗎? 437 00:27:25,291 --> 00:27:26,916 不,我不餓 438 00:27:27,000 --> 00:27:28,708 - 我們去廚房 - 媽 439 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 發生什麼事? 440 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 我回… 441 00:27:40,583 --> 00:27:42,583 我回家,很累 442 00:27:42,666 --> 00:27:45,125 當時有點情緒 443 00:27:45,208 --> 00:27:49,583 然後我怪他某件事 但後來發現不是真的 444 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 好嗎? 445 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 好,我根本… 我根本不該多嘴的 446 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 我錯了 447 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 所以牆上才多出一個大洞? 448 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 他走了,安東尼 449 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 他拋棄我們 450 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 媽 451 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 沒事的,我在這 452 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 我哪裡都不去 453 00:28:43,708 --> 00:28:45,041 {\an8}大一 454 00:28:45,125 --> 00:28:48,291 {\an8}亞利桑那州立大學 455 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 你是安東尼羅柏萊斯 456 00:29:00,291 --> 00:29:02,291 - 對,很高興見到你 - 兄弟,很高興見到你 457 00:29:02,375 --> 00:29:05,000 好了各位,坐下 動作快,圍成圈 458 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 快點,動作快,動起來 459 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 你打算進57公斤級對吧? 460 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 他們也是 461 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 注意聽 462 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 你們有多少人是高中隊上的 最佳摔跤手? 463 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 有多少人拿到州冠軍? 464 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 有多少人來這裡是備案? 465 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 手放下 466 00:29:38,875 --> 00:29:41,708 現在這裡聚集了55人 467 00:29:41,791 --> 00:29:45,416 等我11月提交這份入選名單 就只剩下33人 468 00:29:46,375 --> 00:29:49,708 表示你們之中有22人 會退出或不夠強 469 00:29:49,791 --> 00:29:51,041 這就是事實 470 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 教練… 471 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 這裡有幾個練習生? 472 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 好 473 00:30:00,958 --> 00:30:05,708 你們必須打敗 比你們先被招募進隊上的人 474 00:30:05,791 --> 00:30:08,458 你們必須證明所有人看走眼 才能加入隊伍 475 00:30:09,625 --> 00:30:11,375 準備好承受壓力了嗎? 476 00:30:11,458 --> 00:30:14,666 很好,因為不會有輕鬆的路 477 00:30:14,750 --> 00:30:17,625 如果不喜歡,大門就在那裡 478 00:30:19,916 --> 00:30:22,916 此時此刻,在這裡 你們必須努力不懈 479 00:30:23,000 --> 00:30:25,250 你們要比以前的努力再加倍付出 480 00:30:25,333 --> 00:30:27,125 然後比加倍努力再加倍 481 00:30:27,958 --> 00:30:30,750 否則就把位子讓給下個人,直接回家 482 00:30:30,833 --> 00:30:32,333 大家聽懂沒? 483 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 很好,動起來,我們開始 484 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 認真努力,說到要做到 485 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 快點,動起來 486 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 想成為太陽惡魔校隊? 證明給我看,跑起來 487 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 善待自己,不要騙自己! 488 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 會是漫長的一天 489 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 跑起來… 490 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 繼續… 491 00:32:04,833 --> 00:32:08,125 證明給我看,證明給自己看 492 00:32:08,208 --> 00:32:10,916 上啊,亞利桑那州立大學摔跤隊 493 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 想加入太陽惡魔校隊? 494 00:32:12,583 --> 00:32:13,666 就是現在,加油 495 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 繼續堅持,堅持下去… 496 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 想挑輕鬆活,那你就選錯運動了 497 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - 很高興見到你 - 很高興見到你 498 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 嘿,確定不要跑幾圈嗎? 499 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 好吧 500 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 今天的重點是平衡 501 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 定義是重量平均分配 才能達到平衡,準備姿勢 502 00:33:06,416 --> 00:33:10,083 失去平衡時,就是失去跟自己的協調 503 00:33:10,166 --> 00:33:12,708 以致於無法支撐自身重量 504 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 你把平衡視為理所當然,不該如此 505 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 好 506 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 我們開練吧 507 00:33:27,458 --> 00:33:29,416 頭往下,讓頭掙脫出來,安東尼 508 00:33:29,500 --> 00:33:31,041 不要讓他在你面前 509 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 掙脫,出來… 510 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 沒錯 511 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 好了 512 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 努力,各位,開始吧 513 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 快點,小安 514 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 不要讓他在你面前,避開面部 515 00:33:58,666 --> 00:34:00,166 繼續堅持… 516 00:34:00,250 --> 00:34:01,875 - 抵抗… - 可惡 517 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 平衡 518 00:34:38,875 --> 00:34:41,791 我不知道你在氣什麼 好像他拿走你一條腿似的 519 00:34:41,875 --> 00:34:44,708 畢竟這又不是高中,對吧? 每個人都會那樣做 520 00:34:44,791 --> 00:34:47,083 你的優勢就在於 你知道他們會那樣做 521 00:34:47,166 --> 00:34:50,166 - 我想我缺的就是另一條腿 - 不,你不需要另一條腿 522 00:34:50,250 --> 00:34:52,708 你只是要把那條腿練得 跟兩條腿一樣壯 523 00:34:54,083 --> 00:34:56,208 對,要是我早點知道就好 謝了,教練 524 00:34:56,291 --> 00:34:57,208 - 等一下 - 幫了大忙 525 00:34:57,291 --> 00:35:00,458 不…我不是在浪費彼此時間,好嗎? 526 00:35:00,541 --> 00:35:02,166 我來是因為我相信你 527 00:35:02,250 --> 00:35:04,625 如果你不相信自己,你大可離開 528 00:35:04,708 --> 00:35:06,291 你覺得我不相信自己? 529 00:35:06,375 --> 00:35:08,958 如果我不相信自己 我早就自我了斷 530 00:35:09,041 --> 00:35:12,166 好,很好,那就證明自己是對的 531 00:35:12,250 --> 00:35:13,708 很好,善用這股勁 532 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 高溫警告,四月到十月受影響 533 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}這條步道分級為極度困難 534 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 出發吧 535 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 我們開始吧 536 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 堅持下去 537 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 一路攻頂 538 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 跑起來 539 00:36:48,416 --> 00:36:50,291 再撐幾公里就到山頂了 加油啊,各位 540 00:36:50,375 --> 00:36:51,208 出發吧 541 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 開始吧… 542 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 再撐一下,繼續 543 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 你還好嗎? 544 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 對,我很好 545 00:37:35,583 --> 00:37:37,791 - 你確定? - 對,我很好,你繼續,繼續前進 546 00:37:37,875 --> 00:37:39,541 繼續跑,繼續往前 547 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 堅持下去,繼續往前 548 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 看到你真驚訝 549 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 沒必要 550 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 好吧 551 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 願主憐憫眾生 552 00:40:16,375 --> 00:40:18,500 事情就是這樣,真好 553 00:40:18,583 --> 00:40:20,208 對… 554 00:40:24,666 --> 00:40:25,500 - 我不知道 - 不行 555 00:40:25,583 --> 00:40:26,416 拜託 556 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 來嘛 557 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 頭一次… 558 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 沒有孩子 559 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 我們可以… 560 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 妳覺得呢? 561 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 他回來了 562 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 你好嗎,冠軍? 563 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 爸回來了 564 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 你都去哪了? 565 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 工作 566 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 還有… 567 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 我得反思我的生活 568 00:40:55,875 --> 00:40:57,291 和我的選擇,對吧? 569 00:40:57,375 --> 00:40:58,625 這就是男人會做的 570 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 真正的男人也懂如何道歉 571 00:41:03,083 --> 00:41:04,708 感謝我擁有這個家的一切 572 00:41:04,791 --> 00:41:06,458 我擁有的這個女人 573 00:41:07,500 --> 00:41:09,250 還有我要怎麼做,才能讓她開心 574 00:41:09,333 --> 00:41:11,166 接下來,一切只會更順利 575 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - 更輕鬆 - 對 576 00:41:14,541 --> 00:41:15,708 對,沒錯 577 00:41:15,791 --> 00:41:17,166 好太多了,相信我 578 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 好 579 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 天啊,妳看起來真美! 拜託,你媽是不是很美? 580 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 你看 581 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 嘿,你喜歡嗎? 582 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 我們今天刺的 583 00:41:34,750 --> 00:41:36,000 - 妳喜歡嗎,寶貝? - 我超愛 584 00:41:36,083 --> 00:41:37,166 - 是嗎? - 對 585 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 糟糕 586 00:41:42,583 --> 00:41:44,833 - 還是風韻猶存 - 你跟不上我了 587 00:41:44,916 --> 00:41:45,958 我試試看,看啊 588 00:41:47,416 --> 00:41:52,125 - 25、30、40,50…我們有52萬 - 繼續… 589 00:41:52,208 --> 00:41:53,791 我有…對,5萬 590 00:41:53,875 --> 00:41:55,500 - 對 - 5萬,看! 591 00:41:55,583 --> 00:41:57,458 - 我們剛賺了5萬 - 怎麼算的? 592 00:41:57,541 --> 00:41:59,625 你們都沒看到發生什麼事 但相信我們 593 00:41:59,708 --> 00:42:02,458 - 我有45萬 - 3萬多 594 00:42:02,541 --> 00:42:04,791 不要提任何問題,這完全符合規則 595 00:42:04,875 --> 00:42:07,166 - 你欠我2萬… - 媽,還有薯片嗎? 596 00:42:07,250 --> 00:42:09,208 2萬?你從哪學來那樣講話的? 597 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 - 6萬 - 不要亂動媽的東西 598 00:42:11,333 --> 00:42:13,666 - 她會需要的,她很喜歡 - 不准拿我的錢 599 00:42:13,750 --> 00:42:15,666 - 我可以移動妳的卡嗎? - 媽想要一個新包 600 00:42:15,750 --> 00:42:17,208 畢竟我可以,因為… 601 00:42:18,500 --> 00:42:20,500 我們沒有薯片,但有爆米花 602 00:42:20,583 --> 00:42:22,166 - 那也行,對吧? - 那也行 603 00:42:22,750 --> 00:42:25,750 嘿,要是有人給你們1萬塊 你們會怎麼做? 604 00:42:25,833 --> 00:42:26,916 碰!你想要買什麼? 605 00:42:27,000 --> 00:42:28,291 - 馬上先買艘船 - 房子 606 00:42:28,375 --> 00:42:30,875 - 我們需要一棟新房子 - 那你會需要更多錢 607 00:42:31,666 --> 00:42:33,083 - 5萬塊 - 讓我們買… 608 00:42:33,166 --> 00:42:36,458 - 現在你有36萬 - 這什麼意思?這是什麼? 609 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 我就是不能接受 610 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 這實在讓人厭惡! 妳應該滅了那小子! 611 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 用力摔跤… 612 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 誰午餐想吃漢堡? 613 00:42:57,875 --> 00:43:00,791 安東尼,你要加起司 和加倍酸黃瓜,對吧? 614 00:43:00,875 --> 00:43:03,416 30分鐘後出發 跟店員說薯條不要灑太多鹽 615 00:43:03,500 --> 00:43:04,333 好 616 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 馬上回來 617 00:43:06,916 --> 00:43:08,500 跟你爸一起,要乖點 618 00:43:08,583 --> 00:43:10,416 - 愛妳,媽 - 愛你,寶貝 619 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 這是他的晚餐 620 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 不… 621 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 安東尼 622 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 我想跟你說件事 623 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 你知道我不是你爸,對吧? 624 00:43:34,500 --> 00:43:35,708 嘿 625 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 你夠大可以知道真相了,好嗎? 你是大人了 626 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 你弟,是我兒子 627 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 好嗎? 628 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 有人照顧你,記得心懷感恩 629 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 比我好多了 630 00:43:58,125 --> 00:44:00,041 好了,笑開心點給你媽看 631 00:44:00,125 --> 00:44:01,125 她要回來了 632 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 好香 633 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 好了,所有人集合,來吧 634 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 好 635 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 要交入選名單了 636 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 你們都知道這個流程 637 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 今晚之後 638 00:44:33,000 --> 00:44:34,041 你們其中有些人會成為 639 00:44:34,125 --> 00:44:36,166 亞利桑那州立大學的摔跤隊 640 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 對另外一些人,就到此為止 641 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 年輕人,我們無法選擇 什麼時候表現優秀 642 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 我們只能希望重要時刻 都能表現足夠優秀 643 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 開動吧 644 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 媽,妳煮的義大利麵好吃到爆 645 00:44:55,958 --> 00:44:57,708 爐子上還有更多 646 00:44:57,791 --> 00:44:59,291 你們今天在學校過得怎樣? 647 00:44:59,375 --> 00:45:01,208 我們玩了場足球賽,而且贏了 648 00:45:01,291 --> 00:45:03,625 你們贏了?做得好 你打哪個位置? 649 00:45:03,708 --> 00:45:05,125 - 二壘手 - 跟媽媽說 650 00:45:05,500 --> 00:45:07,125 我又打二壘手 651 00:45:07,208 --> 00:45:09,125 - 很好 - 我要你把那盤全吃了 652 00:45:09,208 --> 00:45:10,583 你今天沒吃任何午餐 653 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 我有社會研究作業 654 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 有什麼不對勁嗎? 655 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 我今晚有比賽 656 00:45:20,833 --> 00:45:22,750 我要贏摔跤才能擠進隊伍 657 00:45:22,833 --> 00:45:24,166 - 我想去看 - 我可以去嗎? 658 00:45:24,250 --> 00:45:25,333 - 我也是 - 我們一起去 659 00:45:25,416 --> 00:45:26,458 不,不是那種比賽 660 00:45:26,541 --> 00:45:29,875 我要跟其中一個隊友摔跤 贏了才能留在隊中,所以… 661 00:45:31,791 --> 00:45:34,666 你一定會做的很好,對吧? 你一定能贏 662 00:45:34,750 --> 00:45:36,208 - 對,你沒問題的 - 你可以的 663 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 不如這樣吧? 664 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 我們全都去看 665 00:45:42,333 --> 00:45:44,000 - 好 - 一家人,對吧? 666 00:45:44,083 --> 00:45:45,208 - 真的? - 對,不是嗎? 667 00:45:45,291 --> 00:45:47,208 這是個好主意,就當全家出遊 668 00:45:47,291 --> 00:45:48,583 - 好 - 我們得去看這場比賽 669 00:45:51,666 --> 00:45:53,666 你以前從來沒看過我比賽 670 00:45:53,750 --> 00:45:54,833 對,但是… 671 00:45:54,916 --> 00:45:57,250 - 為什麼現在突然要來? - 因為這次不一樣 672 00:45:57,333 --> 00:45:58,750 我不會錯過這場 673 00:45:58,833 --> 00:46:00,708 好,跟敵人較量是一回事 674 00:46:00,791 --> 00:46:03,041 但我們也要互相競爭才能生存 675 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 拜託? 676 00:46:09,666 --> 00:46:11,791 好吧,我現在要去做準備了 677 00:46:11,875 --> 00:46:12,708 好 678 00:46:12,791 --> 00:46:15,541 - 媽,謝謝妳的晚餐 - 沒事,我相信你 679 00:46:15,666 --> 00:46:17,833 - 安東尼,你一定可以的 - 我們全都會去 680 00:46:17,916 --> 00:46:20,458 吃完這餐,我也準備好要跟誰打架了 681 00:46:20,541 --> 00:46:22,083 那不是打架,是摔跤 682 00:46:22,166 --> 00:46:24,791 對,好了 隨你怎麼說,霍克霍肯 683 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 嗨,安東尼 684 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 嗨,小鬼 685 00:46:46,208 --> 00:46:48,625 你會贏的,我知道 686 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 沒人能打敗你 687 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 再看看吧,對方很強 688 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 他天生就比我大隻 689 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 我要告訴你一個我藏很久的秘密 690 00:47:04,208 --> 00:47:05,333 我只有一隻腳 691 00:47:05,416 --> 00:47:06,958 那又不代表什麼屁! 692 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 不要跟媽告狀 693 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 我們私底下講話可以這樣,好嗎? 694 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 我要告訴你一個秘密 695 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 什麼? 696 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 晚上 697 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 我禱告時 698 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 我請上帝拿走我的一條腿 699 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 只要能跟你一樣就好 700 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 你不需要這樣想 701 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 你留著兩條腿 就能足夠強壯,懂嗎? 702 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 我喜歡跟你一起住在這 703 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 你是我最喜歡的人 704 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 謝了,小鬼 705 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 好了,快出去 706 00:48:01,125 --> 00:48:03,333 - 要做準備,對吧? - 再見 707 00:48:03,416 --> 00:48:04,291 待會見 708 00:48:12,000 --> 00:48:13,250 我喜歡… 709 00:48:13,333 --> 00:48:15,291 天啊,他需要理髮 你需要剪頭髮了吧? 710 00:48:15,375 --> 00:48:17,416 - 好了各位,待會見 - 好,親愛的 711 00:48:17,500 --> 00:48:19,333 你能幫我接一下嗎? 712 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 天啊,有夠長 713 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 喂? 714 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 是瑞克羅柏萊斯家嗎? 715 00:48:29,750 --> 00:48:30,583 是的 716 00:48:30,666 --> 00:48:33,125 我不會白費力氣叫他來聽電話 717 00:48:33,208 --> 00:48:34,916 他整個禮拜都在躲我 718 00:48:35,000 --> 00:48:38,291 幫我傳話給他:“等你被炒魷魚 你最好把自己的家當全帶走 719 00:48:38,375 --> 00:48:40,750 “否則我全當垃圾扔了” 聽到沒? 720 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 有,我是…喂? 721 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 是誰? 722 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 助理教練 723 00:48:58,000 --> 00:48:59,541 他想確認我在路上了 724 00:48:59,625 --> 00:49:01,041 那你還不趕快過去 725 00:49:01,125 --> 00:49:03,625 想要人尊重,你得提早到 726 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 好,知道 727 00:49:08,916 --> 00:49:09,916 - 大家待會見 - 等不及了 728 00:49:10,000 --> 00:49:11,833 - 再見,安東尼 - 大家歡送他出門 729 00:49:11,916 --> 00:49:15,583 - 安東尼… - 安東尼… 730 00:49:15,666 --> 00:49:19,791 安東尼… 731 00:49:20,250 --> 00:49:22,625 你知道什麼會更好嗎? 羅柏萊斯… 732 00:49:22,708 --> 00:49:25,416 - 對,聽到我的名字才爽 - 羅柏萊斯… 733 00:49:25,500 --> 00:49:29,041 羅柏萊斯… 734 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 安東尼! 735 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 加油,安東尼! 736 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 加油,安東尼! 737 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 快點起來… 738 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 使勁抵抗… 739 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 加油,安東尼! 740 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 加油,單腳仔! 741 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 善用身體重量! 742 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 快起來,寶貝 743 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 使勁,加油,把握機會 744 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 快動! 745 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 釘住他!起來! 746 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 快點起來,寶貝 747 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 加油,寶貝… 748 00:50:53,208 --> 00:50:54,708 加油,快動! 749 00:50:54,791 --> 00:50:56,541 安東尼,快動! 750 00:50:59,666 --> 00:51:02,833 橋式… 751 00:51:02,916 --> 00:51:06,625 加油,羅柏萊斯!上啊… 752 00:51:06,708 --> 00:51:08,375 加油!快掙脫! 753 00:51:16,916 --> 00:51:18,958 沒事… 754 00:51:19,041 --> 00:51:20,333 今晚不順… 755 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 那是怎樣? 756 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 我今晚不夠專心 757 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 “今晚不夠專心”? 758 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 對 759 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 現在我要失去入選隊伍的資格 760 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 糟糕 761 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 一開始是誰叫你 去亞利桑那州立大學? 762 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 什麼?我說他應該去卓克索 763 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 你說什麼? 764 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 說什麼? 765 00:51:50,500 --> 00:51:52,583 你沒聽到?你聽到我說話了 766 00:51:52,666 --> 00:51:55,250 你讓整家人承受極大的壓力 767 00:51:55,333 --> 00:51:57,041 因為你硬要摔跤 768 00:51:57,125 --> 00:52:00,750 好,既然那沒戲唱了 也許你終於可以認真考慮未來 769 00:52:00,833 --> 00:52:03,833 找份工作,貼補家用 不能一切都是我負責 770 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 你要跟所有人說 你在這裡的真正理由?還是我說? 771 00:52:10,250 --> 00:52:11,083 什麼? 772 00:52:11,166 --> 00:52:12,583 你為什麼陪小孩玩? 773 00:52:12,666 --> 00:52:15,333 為什麼突然之間要來看我摔跤? 774 00:52:15,416 --> 00:52:17,250 瑞克,他在說什麼? 775 00:52:21,875 --> 00:52:22,958 我辭職了 776 00:52:23,041 --> 00:52:25,541 - 我聽到的不是這樣 - 閉上你的嘴 777 00:52:27,166 --> 00:52:30,416 我的主管和我在工作上意見分歧 778 00:52:30,500 --> 00:52:33,583 他認為囚犯需要這樣 而我認為他們需要那樣 779 00:52:33,666 --> 00:52:37,041 但我才是真正做事的人,對吧? 我才是承受結果的人 780 00:52:37,125 --> 00:52:38,958 他們不喜歡那樣,讓他們難堪 781 00:52:39,041 --> 00:52:41,166 - 但我不能照那樣做事 - 你為什麼不告訴我? 782 00:52:41,250 --> 00:52:44,500 因為我不想這樣!我不想妳生氣 783 00:52:44,583 --> 00:52:47,208 - 我們幾乎只能勉強度日 - 我知道,寶貝 784 00:52:47,291 --> 00:52:50,125 所以現在是安東尼 分擔家計的絕佳時機 785 00:52:50,208 --> 00:52:51,083 分擔? 786 00:52:51,166 --> 00:52:53,666 也許我也該輟學?步上你的後路? 787 00:52:53,750 --> 00:52:55,750 聽好,小混混,你以為自己很厲害? 788 00:52:55,833 --> 00:52:59,125 你以為自己很厲害? 你想要所有人談論你有多厲害? 789 00:52:59,208 --> 00:53:00,958 那你得聽聽真相 790 00:53:01,041 --> 00:53:04,250 你剛被人打趴在地上 就像娘們一樣,躺在地上 791 00:53:04,333 --> 00:53:05,208 說真的 792 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 - 場面有夠難看 - 夠了! 793 00:53:07,041 --> 00:53:11,000 但你就是驕傲地屁股翹高 拒絕唯一的免費飯票 794 00:53:11,083 --> 00:53:12,833 但你不會承認:“瑞克,你說的對” 795 00:53:12,916 --> 00:53:14,791 因為你的死個性 796 00:53:14,875 --> 00:53:17,541 必須有人留在這個家裡 我不會離開家人 797 00:53:17,625 --> 00:53:20,916 - 那才是我的個性 - 你以為可以用這種口氣跟我講話? 798 00:53:21,041 --> 00:53:22,625 為什麼?因為你是摔跤手? 799 00:53:22,708 --> 00:53:24,500 我可不玩什麼摔跤比賽 800 00:53:24,583 --> 00:53:27,958 我會像佛洛伊德梅威瑟一樣 把你壓在地上打,懂嗎? 801 00:53:28,041 --> 00:53:31,083 他今晚夠不好受了,別煩他 你為什麼老是要惹他? 802 00:53:31,166 --> 00:53:34,666 妳希望妳兒子像這樣不尊重我? 所以妳從來都不制止他? 803 00:53:34,750 --> 00:53:37,625 我不會任由他放棄摔跤 更不會讓他退學 804 00:53:37,708 --> 00:53:39,541 所以呢?妳會找份真的工作? 805 00:53:39,958 --> 00:53:41,208 妳會找份真的工作,是嗎? 806 00:53:41,291 --> 00:53:43,541 然後妳要告訴我 我在自己家裡該怎麼做? 807 00:53:44,833 --> 00:53:48,375 妳最好想想現在擁有的 看看是否準備好失去這一切 808 00:53:48,458 --> 00:53:49,291 - 等一下 - 朗妮 809 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 去睡覺! 810 00:53:54,541 --> 00:53:55,583 媽 811 00:53:55,666 --> 00:53:58,250 安東尼,去睡覺吧 812 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 所以,發生什麼事? 813 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 我有私人狀況 814 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 我被影響到 815 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 好 816 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 好吧 817 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 好… 818 00:54:59,041 --> 00:55:02,083 人們說,有史以來最偉大的戰士 819 00:55:02,166 --> 00:55:04,791 就是古西藏騎在馬背上的戰士 820 00:55:06,250 --> 00:55:08,666 他們所向披靡,擊潰對戰的所有敵人 821 00:55:08,750 --> 00:55:11,041 直到從未吃過敗仗的戰績傳遍千里 822 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 他們後來才變得和平 823 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 改做僧侶,餘生潛心冥想修佛 824 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 選擇昇華自我,而非與他人爭鬥 825 00:55:24,250 --> 00:55:26,791 但佛教僧侶也在街上乞討要飯 826 00:55:26,875 --> 00:55:29,416 對,他們確實乞討,他們… 827 00:55:29,500 --> 00:55:30,416 放下 828 00:55:31,250 --> 00:55:32,666 他們放棄了一切 829 00:55:32,750 --> 00:55:36,041 而且,村民們明白 僧侶們是在幫他們修靈魂大業 830 00:55:36,125 --> 00:55:38,041 所以他們應該要填滿他們的缽 831 00:55:38,125 --> 00:55:41,375 好了,教練,你是要我 現在出家當僧侶開始乞討嗎? 832 00:55:41,458 --> 00:55:43,750 所有故事都導向一個結論 我被踢掉了? 833 00:55:43,833 --> 00:55:45,208 - 聽我說 - 我被踢掉了,對吧? 834 00:55:45,291 --> 00:55:46,208 聽我說 835 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 我要把鐸利安移到61公斤級 836 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 留你在57公斤級 837 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 安東尼,這不是禮物 838 00:55:57,750 --> 00:55:59,208 鐸利安在61公斤級更好 839 00:55:59,291 --> 00:56:01,708 他在57公斤級發揮不了全部實力 他會表現得很好 840 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 你輸了一場比賽 841 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 只是一場比賽 842 00:56:07,333 --> 00:56:08,958 我可以接受,重點是你能不能 843 00:56:09,041 --> 00:56:12,000 安東尼,你能不能從中學到寶貴教訓 844 00:56:12,083 --> 00:56:13,750 你最大的敵人 845 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 從來都不是站在墊子對面的人 846 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 你懂我的意思嗎? 847 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 懂 848 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 好 849 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 歡迎加入隊伍 850 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 嗨 851 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 嘿 852 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 教練把鐸利安移到61公斤級 853 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 那是什麼意思? 854 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 表示就算我輸了 855 00:57:00,000 --> 00:57:02,125 我還是能留在隊上 856 00:57:02,208 --> 00:57:04,041 太好了!我就知道! 857 00:57:04,125 --> 00:57:06,791 恭喜!我知道你做得到 858 00:57:06,875 --> 00:57:09,250 我不是跟你說了 你只要相信自己就好? 859 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 你可以做任何事 860 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 對方比我慘多了 861 00:57:22,333 --> 00:57:25,500 聽好,今天可以什麼事都別擔心嗎? 862 00:57:25,583 --> 00:57:27,416 你入選隊伍了 863 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 況且我可以照顧好自己 864 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 大二 865 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 安靜!嘿,安靜… 866 00:58:28,625 --> 00:58:32,375 對,摔跤計畫被砍了 867 00:58:32,458 --> 00:58:35,666 至少今年都是,沒有摔跤季了 868 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 嘿,聽好 869 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 我知道這很難接受 870 00:58:43,083 --> 00:58:46,208 但這就是事實 摔跤沒幫學校賺半毛錢 871 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 美式足球帶進上百萬美元 872 00:58:48,208 --> 00:58:51,541 我跟你們一樣厭惡這件事 但這就是社會的運作方式 873 00:58:51,625 --> 00:58:54,625 如果你不讓人賺錢 他們就不會支持你 874 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 我盡我所能來避免這件事 875 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 我讓你們失望了,抱歉 876 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 所以… 877 00:59:23,625 --> 00:59:25,000 我聯絡了幾間學校 878 00:59:25,083 --> 00:59:28,041 看能不能把你們當中的一些人 擠進他們的名單 879 00:59:28,125 --> 00:59:31,916 同時,你們的學年仍在進行中 880 00:59:32,500 --> 00:59:34,333 不要拿這件事當藉口 881 00:59:34,416 --> 00:59:35,750 不准 882 00:59:35,833 --> 00:59:38,333 失去專注力、不及格 883 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 你們來這裡是受教育的 884 00:59:43,250 --> 00:59:44,833 你們來這裡是要拿學位的 885 00:59:44,916 --> 00:59:46,208 那才是重點 886 00:59:48,041 --> 00:59:51,000 他們…他們不能就這樣砍掉計畫 887 00:59:51,083 --> 00:59:53,500 對,他們砍掉了,直接砍掉 888 00:59:56,625 --> 00:59:58,958 那你還有很多其他選項 889 00:59:59,041 --> 01:00:00,416 媽,只是個運動而已 890 01:00:02,208 --> 01:00:04,041 那賺不了錢 891 01:00:04,125 --> 01:00:06,416 摔跤是你的畢生志業 那是你的一部分 892 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 也許不是 893 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 夢想家就跟他們做的夢一樣偉大 894 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 我總有一天要長大的 895 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 他說的話也不是完全沒有道理 896 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 這讓我有時間賺更多錢 897 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 我是說我可以去健身房,繼續鍛鍊 898 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 然後明年再回來,轉校試試看 899 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 媽,我會繼續摔跤 900 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 答應我 901 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 我愛妳 902 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}大三 903 01:01:36,708 --> 01:01:38,125 看文件 904 01:01:38,208 --> 01:01:39,416 我看過了 905 01:01:41,000 --> 01:01:43,583 你看文件 我知道你一定寫錯地址 906 01:01:43,666 --> 01:01:45,750 不,我確定上面是對的地址 907 01:01:47,291 --> 01:01:50,125 但你必須講道理 你講的話一點都沒道理 908 01:01:50,208 --> 01:01:53,041 我沒辦法用其他方式跟妳說明 女士,我… 909 01:01:53,125 --> 01:01:55,500 他沒有支付他所說的款項 910 01:01:55,583 --> 01:01:57,625 - 發生什麼事? - 你好,我是班納特卡畢迪恩 911 01:01:57,708 --> 01:02:00,458 - 哈伯國家銀行的行員 - 安東尼,進去,我可以處理 912 01:02:00,541 --> 01:02:04,041 我一直試著跟你母親解釋 你們的房貸拖欠了六個月 913 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - 媽,他在哪? - 他不接電話 914 01:02:08,583 --> 01:02:11,583 - 你們有90天搬出這裡 - 我的天啊 915 01:02:11,666 --> 01:02:15,416 我原本是要跟警察 一起來給你們通知的,但… 916 01:02:18,208 --> 01:02:20,333 銀行要求我要張貼這個,但我… 917 01:02:20,416 --> 01:02:21,916 這…滾出去! 918 01:02:22,583 --> 01:02:25,166 - 女士! - 現在離開我家! 919 01:02:25,250 --> 01:02:27,916 - 我不允許你在這 - 女士 920 01:02:28,000 --> 01:02:30,125 - 媽 - 我會報警 921 01:02:30,208 --> 01:02:33,208 - 好 - 你是擅自闖入,我不認識你 922 01:02:33,291 --> 01:02:35,375 - 我要你馬上離開! - 好,女士 923 01:02:35,458 --> 01:02:36,708 滾! 924 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 你們看什麼? 925 01:02:56,166 --> 01:02:58,750 我怎麼會不知道他沒有繳錢? 926 01:02:58,833 --> 01:03:01,083 妳為什麼不告訴我? 妳應該要像個成年人 927 01:03:01,166 --> 01:03:05,000 我怎麼會不知道?他說他都有繳房貸 928 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 他說他會負責,他還說他找了兩份工 929 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 他真的有嗎? 930 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 他都把錢花去哪了? 931 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 我們該去哪裡? 932 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 一直以來他讓我覺得自己… 933 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 連問都顯得愚蠢到家! 934 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 我就不聞不問 935 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 媽 936 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 媽 937 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 媽? 938 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 媽! 939 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 妳必須找到方法擺脫他 940 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 不要傳訊息給他,不要打給他 941 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 如果他想要打電話給妳 不要接電話 942 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 答應我 943 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 媽,跟我說 944 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 說出來 945 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 我答應你 946 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 捐血通道 947 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 妳在這裡幹嘛? 948 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 我在幫忙,他們需要血 949 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 是嗎? 950 01:06:00,791 --> 01:06:01,666 好 951 01:06:01,750 --> 01:06:04,958 - 等一下,你要去哪? - 看看能不能讓某人被開除 952 01:06:05,041 --> 01:06:08,208 {\an8}他們每天都讓妳來這?媽? 953 01:06:08,291 --> 01:06:10,375 {\an8}他們是不是每天都讓妳來這? 954 01:06:11,000 --> 01:06:12,791 我會去不同的地點 955 01:06:12,875 --> 01:06:13,958 多久了? 956 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 - 妳這樣做多久了? - 嘿 957 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 我只有偶而這樣做 958 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 沒有他,我們會需要這些錢 959 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 走吧,安東尼 960 01:06:32,375 --> 01:06:35,291 止贖權危機開始浮上檯面 961 01:06:35,375 --> 01:06:37,500 一開始大多是低收入家庭的問題 962 01:06:37,583 --> 01:06:40,458 現在變成是所有家庭的問題 963 01:06:40,541 --> 01:06:42,500 有超過兩百萬筆優質房貸 964 01:06:42,583 --> 01:06:46,541 提供給有良好信用民眾的傳統房貸 現在都成了拖欠款項 965 01:06:46,625 --> 01:06:49,041 比去年還多了五十萬筆 966 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 我們沒有預期到 會演變成現在這種程度 967 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 喂,你好 968 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 我只是想知道 我上一次付房貸的日期 969 01:07:26,250 --> 01:07:29,083 如果你查不到 請問你知道誰能查嗎? 970 01:07:29,166 --> 01:07:32,833 8503東哈蒙尼道 971 01:07:32,916 --> 01:07:34,875 這是全球借貸公司嗎? 972 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 你說“再也不是了”是什麼意思? 973 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 8503東哈蒙尼道 974 01:07:45,291 --> 01:07:48,791 沒錯,對,謝謝 975 01:07:48,875 --> 01:07:51,958 我只是需要一份房貸文件的複本 976 01:07:52,041 --> 01:07:54,208 可以麻煩你寄給我一份嗎? 977 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 好 978 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - 嘿,教練 - 嘿 979 01:08:08,333 --> 01:08:10,125 - 你說要找我? - 對,來吧 980 01:08:10,208 --> 01:08:11,625 來,坐吧 981 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 來,拿著這個 982 01:08:22,750 --> 01:08:27,833 我只是想到 我們第一次見面的時候,記得嗎? 983 01:08:27,916 --> 01:08:31,208 感覺就像昨天的事而已 你懂我的意思嗎? 984 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 總而言之,有幾名校友 985 01:08:35,916 --> 01:08:38,166 無法接受摔跤計畫被拿掉 986 01:08:38,250 --> 01:08:40,833 完全無法接受 事實上,他們已經籌措到資金 987 01:08:40,916 --> 01:08:42,416 讓我們重啟訓練回歸日常 988 01:08:42,500 --> 01:08:44,291 所以是個大好消息 989 01:08:45,750 --> 01:08:49,666 我也已經跟隊上所有人提了這件事 990 01:08:49,750 --> 01:08:52,958 因為是有一些附帶條件的 991 01:08:55,541 --> 01:08:57,958 你已經跟隊上所有人說了? 992 01:08:58,041 --> 01:08:59,250 對,我已經說了 993 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 教練,壞消息是什麼? 994 01:09:05,041 --> 01:09:07,916 整體的支出會有縮減 995 01:09:08,000 --> 01:09:11,541 錢少了,摔跤選手也會變少 996 01:09:14,291 --> 01:09:17,083 就算是沒拿獎學金的運動員 他們也有花費 997 01:09:17,166 --> 01:09:19,958 - 我們沒辦法保住所有人 - 我明白,教練 998 01:09:20,541 --> 01:09:22,875 聽好,我想讓你知道 隊員中有某個人說 999 01:09:22,958 --> 01:09:24,833 除非你回歸,否則他們不願意歸隊 1000 01:09:27,458 --> 01:09:29,291 - 什麼? - 對,但為了讓團隊能重啟 1001 01:09:29,375 --> 01:09:31,625 所有拿獎學金的運動員都必須同意 1002 01:09:31,708 --> 01:09:33,500 因為他們能拿的錢會少一點 1003 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 你只能把這種事交由大家投票決定 1004 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 只能公平起見 1005 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 兩個投票桶 1006 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 同意,反對 1007 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 所有拿獎學金的運動員都要投票 而且是不具名的 1008 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 所以… 1009 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 等一下,不是這個杯子 1010 01:10:12,125 --> 01:10:14,458 不只是一個摔跤手,是他們全部人 1011 01:10:14,541 --> 01:10:16,708 我們不只是投票讓你歸隊 1012 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 而且是提供全額獎學金 1013 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 對,如果不讓你回來 我們就全都不回來 1014 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 好,教練,壞消息是什麼? 1015 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 好消息還是壞消息,我們不知道 剩你沒投票了 1016 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 選得好,嘿 1017 01:10:37,125 --> 01:10:39,500 我老實跟你說 我原本想留著那枚硬幣 1018 01:10:39,583 --> 01:10:42,000 但還是要有人可以讓我攻頂不墊底 1019 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 好了 1020 01:10:50,833 --> 01:10:54,250 掙脫,快啊,很好… 1021 01:10:54,333 --> 01:10:56,833 嘿!裁判… 1022 01:10:57,625 --> 01:10:59,791 不要自亂陣腳… 1023 01:10:59,875 --> 01:11:01,166 安東尼! 1024 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 很好… 1025 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 你得冷靜下來 1026 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 羅柏萊斯輾壓北卡 1027 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 州際聯合信用,融資服務 1028 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 好了啦,安東尼 你這樣讓我們顯得很懶散 1029 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 二,三 1030 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}羅柏萊斯狂轟賓州奪勝 1031 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 安東尼,做得好 1032 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 表現得太好了,你真棒 1033 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 謝謝 1034 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 掠奪性貸款的8個跡象 1035 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 亞利桑那法律援助 1036 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 梅薩社區法律援助 1037 01:12:58,333 --> 01:13:00,250 凌晨5點半 1038 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 哈伯國家銀行 1039 01:13:16,000 --> 01:13:18,291 茱蒂羅柏萊斯 我來找班納特卡畢迪恩 1040 01:13:18,375 --> 01:13:19,875 卡畢迪恩,沒問題 1041 01:13:21,041 --> 01:13:22,333 謝謝 1042 01:13:22,416 --> 01:13:24,291 正如妳所知,妳有三個月的時間 1043 01:13:24,375 --> 01:13:26,166 是,但我… 1044 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 一直在研究我們的貸款 1045 01:13:29,541 --> 01:13:32,708 那妳應該發現逾期未繳是事實? 1046 01:13:32,791 --> 01:13:36,791 我發現這符合掠奪性貸款 1047 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 妳說什麼? 1048 01:13:42,541 --> 01:13:47,000 有趣的是 法院對於掠奪性貸款的放貸者 1049 01:13:47,083 --> 01:13:48,750 也就是說… 1050 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 法院認為銀行自己要對拖欠債款負責 1051 01:13:55,750 --> 01:13:58,875 好吧,嚴格來說妳是對的 1052 01:13:58,958 --> 01:14:03,125 銀行不只要對拖欠的債款負責 1053 01:14:03,208 --> 01:14:08,750 事實證明若以任何掠奪性方式 放款或收款 1054 01:14:08,833 --> 01:14:11,833 則放款機構將被列入 犯罪者聯邦資料庫 1055 01:14:11,916 --> 01:14:17,750 需要與聯邦存款保險公司和州政府 進行長年耗時的官司程序來移除紀錄 1056 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 在那之前,你們都會被禁止 進行任何借貸活動 1057 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 但你已經知道這些了 1058 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 所以我已經申請延長 1059 01:14:39,791 --> 01:14:42,916 這應該能讓我有18個月來整頓現況 1060 01:14:43,000 --> 01:14:44,458 這玩意很薄 1061 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 對,但他人很好,我說真的 1062 01:14:49,333 --> 01:14:51,583 他以前是跟這個傢伙比摔跤 1063 01:14:51,666 --> 01:14:54,166 - 真流暢 - 嘿,不要碰我電腦 1064 01:14:54,250 --> 01:14:55,375 嘿 1065 01:14:55,958 --> 01:14:58,708 愛荷華小子,不是好惹的 1066 01:14:58,791 --> 01:15:00,041 全國冠軍 1067 01:15:00,125 --> 01:15:01,291 嘿,安東尼 1068 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 過來看這個 1069 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 麥特麥克多諾 1070 01:15:05,416 --> 01:15:08,041 從沒輸過任何一場比賽 他大學生涯中連一節比賽都沒輸過 1071 01:15:08,125 --> 01:15:10,125 今年有四位運動員挺進決賽… 1072 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 你能打進決賽 1073 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 那就是你的對手 1074 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 有,我知道他 1075 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 不然我為什麼每次都提早來? 1076 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 銀牌也不是毫無意義 1077 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - 閉嘴 - 對,我嘴賤 1078 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}布蘭茲教練:“麥特麥克多諾 就像鋼鐵砲彈強大” 1079 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 2010年國家大學體育協會冠軍賽 內布拉斯加州奧馬哈 1080 01:16:05,833 --> 01:16:09,375 內布拉斯加州奎斯特球場 第二天,依然沒讓人失望 1081 01:16:09,458 --> 01:16:14,041 全場緊盯57公斤級比賽 愛荷華的麥特麥克多諾 1082 01:16:14,125 --> 01:16:18,250 亞利桑那州的安東尼羅柏萊斯 這兩人捉對廝殺 1083 01:16:18,333 --> 01:16:22,500 這是全球摔跤迷們絕不能錯過的比賽 1084 01:16:23,166 --> 01:16:26,666 安東尼羅柏萊斯 本屆錦標賽目前最優秀的選手之一 1085 01:16:26,750 --> 01:16:29,958 挑戰擊敗明尼蘇達的57公斤級之冠 1086 01:16:30,041 --> 01:16:31,791 出現了摔倒技 1087 01:16:33,083 --> 01:16:35,875 他持續背部壓制得分 他可以堅持到底嗎? 1088 01:16:35,958 --> 01:16:36,916 加油,安東尼! 1089 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 羅柏萊斯持續佔得上風 1090 01:16:41,583 --> 01:16:42,458 很好! 1091 01:16:42,541 --> 01:16:43,750 回到墊子上 1092 01:16:43,833 --> 01:16:46,208 二、三、四… 1093 01:16:46,291 --> 01:16:47,458 快數,快點,裁判! 1094 01:16:48,583 --> 01:16:52,125 正如各位所見 安東尼羅柏萊斯奪得勝利 1095 01:16:52,208 --> 01:16:54,416 接下來要挺進全國冠軍賽之戰 1096 01:16:54,500 --> 01:16:56,833 好極了 1097 01:16:56,916 --> 01:16:58,708 - 來吧 - 希望你感覺不錯 1098 01:16:58,791 --> 01:17:00,541 來吧 1099 01:17:10,750 --> 01:17:13,833 這是亞利桑那州 安東尼羅柏萊斯壓倒性的勝利 1100 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 他即將邁向57公斤級的決賽 1101 01:17:15,916 --> 01:17:19,375 所有摔跤迷都全神貫注在 麥特麥克多諾下一場半決賽的表現 1102 01:17:19,458 --> 01:17:23,041 沒錯,如果他贏了這場決賽 就是他和安東尼羅柏萊斯的爭戰 1103 01:17:23,125 --> 01:17:25,250 他們兩個都迫切想證明 1104 01:17:25,333 --> 01:17:29,083 誰才是57公斤級的全國之霸? 1105 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 他看起來沒什麼了不起 1106 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 結束 1107 01:17:42,541 --> 01:17:43,375 好了啦,兄弟 1108 01:17:43,458 --> 01:17:47,166 到場上打爆他 就像你撂倒其他人一樣 1109 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 但他跟其他人不一樣 1110 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 他爸從他3歲就訓練他摔跤 他13歲就被愛荷華招募 1111 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 他40公尺衝刺只要4.5秒 臥推可以推到110公斤十下 1112 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 他從沒輸過一場比賽 1113 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 60.2公斤 1114 01:18:10,708 --> 01:18:12,833 國家大學體育協會摔跤冠軍賽 來到第三天 1115 01:18:12,916 --> 01:18:14,416 麥克多諾對戰羅柏萊斯 1116 01:18:14,500 --> 01:18:16,583 麥特麥克多諾本季還未敗下陣過 1117 01:18:16,666 --> 01:18:18,083 也沒人覺得他今天會輸 1118 01:18:18,166 --> 01:18:19,583 安東尼,加油! 1119 01:18:20,333 --> 01:18:23,958 至於羅柏萊斯,他的整季表現 就是為了這一刻的到來 1120 01:18:24,041 --> 01:18:28,291 接下來要賭上的就是 57公斤級的全國冠軍 1121 01:18:28,416 --> 01:18:30,500 聽好,保持專注 1122 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 這只是另一場比賽 1123 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 摔跤手請到地墊中心 1124 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 好,安東尼,讓我們看看你的能耐 1125 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 寶貝,你準備好了 1126 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 現在場上要進行 57公斤級的全國冠軍決賽 1127 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 快速的攻擊技 1128 01:18:59,333 --> 01:19:00,875 - 羅柏萊斯迅速進攻 - 不要硬上 1129 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 羅柏萊斯繼續 展開三次迅速進攻 1130 01:19:06,833 --> 01:19:08,791 羅柏萊斯比以往都要更猛烈的進攻 1131 01:19:08,875 --> 01:19:11,500 他毫不留情全力進攻 企圖要壓制麥克多諾 1132 01:19:11,583 --> 01:19:13,666 好了,放輕鬆! 1133 01:19:13,750 --> 01:19:16,208 慢慢來,不要急,就是這樣 1134 01:19:18,708 --> 01:19:21,291 鎖住,你可以的,好…很好 1135 01:19:21,375 --> 01:19:23,916 再一次推出界 麥克多諾再次擋下這招 1136 01:19:24,000 --> 01:19:27,291 羅柏萊斯幾乎是捨棄了他的部分技巧 1137 01:19:27,375 --> 01:19:29,833 取而代之的是氣焰賁張的憤怒 1138 01:19:29,916 --> 01:19:32,833 他最好要小心點 可能會被這股火反燒到自己 1139 01:19:32,916 --> 01:19:34,208 消耗他的精力 1140 01:19:34,875 --> 01:19:37,000 耐心點,寶貝 1141 01:19:37,083 --> 01:19:40,166 羅柏萊斯必須要小心這招 施展正面頭部固定技 1142 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 裁判… 1143 01:19:43,250 --> 01:19:44,666 他滾出掙脫箝制 1144 01:19:44,750 --> 01:19:46,291 出招,壓住他 1145 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 麥克多諾這下成為進攻方 1146 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 羅柏萊斯反制他奪下兩分 1147 01:19:54,375 --> 01:19:55,208 兩分! 1148 01:19:55,291 --> 01:19:57,708 安東尼,得兩分,繼續使力 1149 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 試圖固定手腕,嘗試施展迴旋技 1150 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 鎖住翻轉壓制 麥克多諾成功掙脫,得一分 1151 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 我們還是領先 1152 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 羅柏萊斯快速進攻 麥克多諾反而壓制住他 1153 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - 開始數! - 結束! 1154 01:20:30,416 --> 01:20:34,083 麥克多諾利用了羅柏萊斯的積極進攻 1155 01:20:34,166 --> 01:20:37,125 反而成功壓制住他,贏得冠軍頭銜 1156 01:20:43,208 --> 01:20:46,375 愛荷華… 1157 01:20:46,458 --> 01:20:49,125 愛荷華… 1158 01:20:49,208 --> 01:20:52,750 羅柏萊斯流露出失望神色 1159 01:20:52,833 --> 01:20:55,416 他讓情緒影響了自己的表現 1160 01:20:55,500 --> 01:21:01,000 這是十分講究技巧的運動 安東尼羅柏萊斯卻用蠻力硬上 1161 01:21:01,083 --> 01:21:03,208 本屆冠軍迅速擊敗他而完賽 1162 01:21:03,291 --> 01:21:04,666 沒關係! 1163 01:21:04,750 --> 01:21:06,541 群眾並不驚訝 1164 01:21:06,625 --> 01:21:11,250 麥特麥克多諾連續衛冕全國冠軍 1165 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 發生什麼事? 1166 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 當你迫切地想要某個東西 1167 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 結果卻輸成那樣,這麼快… 1168 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 我很久沒有感受到這種痛苦 1169 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 準備好了? 1170 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 “沒有毫無痛苦的喜悅 1171 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 “沒有不經歷失敗的成功 1172 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 “獲得與失去 1173 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 “每個硬幣都有正反面相隨” 1174 01:21:51,541 --> 01:21:53,291 怎麼樣?醍醐灌頂了? 1175 01:21:53,375 --> 01:21:54,416 - 沒有? - 沒有 1176 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 不,完全沒有 1177 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 但還是謝謝 1178 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 你為什麼要做這個? 1179 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 你為什麼摔跤? 1180 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - 我為什麼摔跤? - 對 1181 01:22:17,083 --> 01:22:19,791 因為這是對方無法逃離我的唯一運動 1182 01:22:19,875 --> 01:22:21,708 這倒是 1183 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - 懂嗎? - 懂 1184 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 不是,認真點 1185 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 你為什麼要摔跤? 1186 01:22:41,583 --> 01:22:43,291 當…當人們看著我 1187 01:22:43,375 --> 01:22:46,375 他們第一眼注意到的是我的不足 1188 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 我全力以赴拼到那裡,然後輸了 1189 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 也許… 1190 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 我不知道 1191 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 我有哪裡不足,我只是看不到 1192 01:23:03,333 --> 01:23:04,416 - 懂嗎? - 不對 1193 01:23:04,500 --> 01:23:07,791 教練,大多數的人 就算像你一樣的人 1194 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 他們耗盡一輩子的時間 試圖達到目標 1195 01:23:12,541 --> 01:23:14,833 不管他們失敗幾次或摔倒幾次 1196 01:23:14,916 --> 01:23:16,833 大家會說:“重新站起來 1197 01:23:16,916 --> 01:23:19,458 “再拼一次,再試一次,還沒結束” 1198 01:23:19,541 --> 01:23:21,041 輸贏不是重點 1199 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 我21歲,我還有一年來達成目標 1200 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 那之後 1201 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 我找份工作 1202 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 我會從事某行業,我也不知道 1203 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 可能會坐在辦公桌前 1204 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 如果我沒贏 1205 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 如果我拿了第二名 1206 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 我下半輩子 都會告訴別人我曾經這麼靠近成功 1207 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 他們會聽我說 1208 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 他們會… 1209 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 他們會對我微笑 1210 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 但我這輩子往後 1211 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 每個人就會… 1212 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 覺得我有點可憐 1213 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 但教練,如果我贏了… 1214 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 只有一條腿 對我而言就再也不是最重大的事 1215 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 要成為偉大的人,我時間不多了 1216 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 大四 1217 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 嘿 1218 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 發生什麼事? 1219 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 門鎖住了 1220 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 好,為什麼? 1221 01:25:41,000 --> 01:25:42,333 他來了多久? 1222 01:25:42,416 --> 01:25:43,875 大概20分鐘 1223 01:25:43,958 --> 01:25:47,458 好,待在這,跟他們一起待在這 看著我,好嗎? 1224 01:25:47,541 --> 01:25:48,875 - 好 - 答應我? 1225 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 好 1226 01:25:50,458 --> 01:25:51,583 滾回去! 1227 01:25:51,666 --> 01:25:52,833 好,待在這 1228 01:25:52,916 --> 01:25:54,416 我住這裡!我說了算! 1229 01:25:54,500 --> 01:25:55,333 離我遠點! 1230 01:25:55,416 --> 01:25:57,500 妳不聽我的,就不好看了 1231 01:25:57,583 --> 01:25:59,166 別碰我! 1232 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 妳去哪? 1233 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - 給我回來!嘿! - 出去,安東尼,出去外面 1234 01:26:04,791 --> 01:26:06,291 - 妳不准那樣跟我講話! - 不! 1235 01:26:06,375 --> 01:26:07,291 給我回來 1236 01:26:07,375 --> 01:26:09,666 嘿,這是你媽跟我之間的事 少來煩我 1237 01:26:09,750 --> 01:26:10,750 不,瑞克,住手 1238 01:26:10,833 --> 01:26:12,458 - 不要煩我 - 拜託你出去 1239 01:26:12,541 --> 01:26:14,583 - 怎樣,小子? - 我要你離開,走! 1240 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 - 永遠不要再回來 - 別擋我的路 1241 01:26:16,791 --> 01:26:18,416 你想成為一家之主? 1242 01:26:18,500 --> 01:26:20,333 要是我跟個男人打 我絕不會手下留情 1243 01:26:20,416 --> 01:26:22,416 - 聽懂了嗎? - 不准碰他! 1244 01:26:22,500 --> 01:26:23,958 我會報警 1245 01:26:24,041 --> 01:26:26,916 你敢拿起電話報警 你就不是我兒子 1246 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 我從來都不是 1247 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 對,沒錯,因為你根本沒老爸 1248 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 那讓你無法成為男人 1249 01:26:35,875 --> 01:26:37,625 你最好少來惹真正的男人 1250 01:26:37,708 --> 01:26:40,333 - 你這輩子從來都不是真正的男人 - 講什麼? 1251 01:26:42,083 --> 01:26:43,041 住手 1252 01:26:43,125 --> 01:26:45,208 玩真的?你準備好來真的? 1253 01:26:45,291 --> 01:26:47,750 - 住手! - 你準備好了?小鬼準備好了? 1254 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 住手!安東尼! 1255 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 我準備好了,瑞克 1256 01:26:57,458 --> 01:26:59,125 - 放開我 - 911,有什麼緊急事件? 1257 01:26:59,208 --> 01:27:02,375 茱蒂,叫這小鬼放開我 不要逼我來真的 1258 01:27:02,458 --> 01:27:03,416 911 1259 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 有什麼緊急事件? 1260 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 好了,我們進去,我們走 1261 01:28:58,750 --> 01:29:00,791 - 嘿,教練 - 早安,羅柏萊斯太太 1262 01:29:00,875 --> 01:29:02,208 安東尼在家嗎? 1263 01:29:02,291 --> 01:29:05,250 - 不在,他還沒回來 - 沒關係 1264 01:29:05,333 --> 01:29:06,958 可以請妳幫我轉交這個箱子給他嗎? 1265 01:29:07,041 --> 01:29:08,166 - 當然 - 好 1266 01:29:08,250 --> 01:29:10,125 這些寄到…寄到學校 1267 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - 好,我一定會轉交給他 - 好的,女士… 1268 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 也許妳會想讀個幾封信 1269 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 對,畢竟我… 1270 01:29:23,583 --> 01:29:25,041 一個人花了一輩子 1271 01:29:25,125 --> 01:29:27,958 教導年輕人,有時候會有低潮的時候 1272 01:29:28,041 --> 01:29:31,125 - 我可以想像 - 對,但… 1273 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 安東尼這傢伙 1274 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 他很… 1275 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 妳一定是個相當優秀的媽媽 1276 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 這是安東尼自己的努力 這是真正的他 1277 01:29:47,416 --> 01:29:49,125 恕我直言 1278 01:29:49,208 --> 01:29:52,833 在我的經驗中,不是只有這樣 1279 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 所以… 1280 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 展信愉快 1281 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 謝謝 1282 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 各位,集合 1283 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 各位,過來集合 1284 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 好 1285 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 對你們大多數人而言 這是本季的最後一場比賽 1286 01:30:22,125 --> 01:30:25,166 對某些人而言 這是在太陽惡魔隊的最後一場比賽 1287 01:30:25,250 --> 01:30:29,166 但我想肯定你們每個人 今年都更加進步 1288 01:30:29,250 --> 01:30:31,833 你們其中一個人 我沒有要點名,寇瑞 1289 01:30:33,166 --> 01:30:36,541 今年甚至終於學會看時鐘了 恭喜,寇瑞 1290 01:30:36,625 --> 01:30:38,458 感謝上帝帶給我們的小奇蹟 1291 01:30:40,666 --> 01:30:44,791 你們之中有六位 即將到費拉德爾菲亞打冠軍賽 1292 01:30:44,875 --> 01:30:47,041 這是非常了不起的成績 我們也很驕傲 1293 01:30:47,125 --> 01:30:49,125 能有你們代表我們站上全國舞台 1294 01:30:49,208 --> 01:30:51,125 為自己掌聲鼓勵 1295 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 還有一個成就 比起剛剛這些都更了不起 1296 01:31:01,583 --> 01:31:04,708 我們隊上有個人,原本只是練習生 1297 01:31:04,791 --> 01:31:09,666 儘管被教練潑冷水,也不選拔他 1298 01:31:09,750 --> 01:31:11,500 也沒有財務資助 1299 01:31:11,583 --> 01:31:14,000 他甚至接了全職工作來養家 1300 01:31:14,083 --> 01:31:17,583 還能保持整個隊上第三高GPA的成績 1301 01:31:17,666 --> 01:31:20,541 他也拿下大四賽季無敗績的紀錄 1302 01:31:26,916 --> 01:31:31,333 就我個人而言 我想向這位令人欽佩的年輕人致敬 1303 01:31:31,416 --> 01:31:32,333 我想… 1304 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 我只想說,安東尼 我沒看出你的真正能力 1305 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 我沒能真正了解你的特質 1306 01:31:41,125 --> 01:31:43,541 但你的超常發揮彌補了我的失誤 1307 01:31:43,625 --> 01:31:45,791 我真心感謝你的付出 1308 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 你只要知道這點… 1309 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 現在我看見你了 1310 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 我邀請各位跟我一同起身 1311 01:31:59,708 --> 01:32:02,166 某天有人跟我說了一件事 1312 01:32:02,250 --> 01:32:03,500 安東尼只有一條腿 1313 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 他怎麼辦到的? 他是安東尼羅柏萊斯 1314 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 你想說點什麼嗎,孩子? 1315 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 我們還沒結束 1316 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 沒錯 1317 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 我們會拿下冠軍 1318 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 一、二 1319 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 這些都是什麼? 1320 01:32:42,875 --> 01:32:46,791 “親愛的羅柏萊斯先生,貝康比先生 要我們寫信給還在世的英雄 1321 01:32:46,875 --> 01:32:49,000 “那個英雄非你莫屬” 1322 01:32:49,916 --> 01:32:52,125 “親愛的安東尼,我現在讀三年級 1323 01:32:52,208 --> 01:32:56,583 “當我看你摔跤時 我覺得自己也能戰勝我的哮喘” 1324 01:32:57,375 --> 01:32:59,250 “親愛的安東尼,我是艾力克斯 1325 01:32:59,333 --> 01:33:03,500 “我想告訴你 你的故事對我有多大的影響” 1326 01:33:03,583 --> 01:33:07,291 “親愛的安東尼羅柏萊斯 我是提姆,我讀五年級 1327 01:33:07,375 --> 01:33:10,166 “我只想告訴你,我非常尊敬你” 1328 01:33:13,083 --> 01:33:16,208 要是你覺得你不夠完美 1329 01:33:16,291 --> 01:33:18,916 覺得你本身不夠強大,那都是我的錯 1330 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 因為身為母親,必須要做選擇 1331 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 你留下來多久 1332 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 會造成多少傷害… 1333 01:33:29,416 --> 01:33:31,125 那不是妳的錯 1334 01:33:31,208 --> 01:33:32,208 是我的錯 1335 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 我一直都覺得你天生這樣 都是我的錯… 1336 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - 因為上帝在處罰我犯下的過錯 - 媽 1337 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 我從沒跟你說過 1338 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 但當你還是一歲時 1339 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 生活很不好過 1340 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 我又開始喝酒,出去混 1341 01:33:56,083 --> 01:33:58,000 我媽告訴我 1342 01:33:58,083 --> 01:34:01,208 她說她要把你帶離我身邊 1343 01:34:01,291 --> 01:34:02,916 把你當我弟撫養長大 1344 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 我當時看著你的小臉,我心想 1345 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 “如果他的母親都不接受他 他要怎麼接受自己?” 1346 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 我選擇了你 1347 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 但我也選擇了他 1348 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 我對不起你 1349 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 我真的很抱歉 1350 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 有你,就已經足夠 1351 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 你讓人們願意相信 1352 01:34:47,625 --> 01:34:51,000 他們看到你 看到的不是你缺了一條腿 1353 01:34:51,083 --> 01:34:54,083 他們看到的是無人能擋的你 1354 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 那讓人們願意相信自己 1355 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 你做給他們看,一切都有可能 1356 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 我知道 1357 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 因為你就是這樣做給我看的 1358 01:35:41,291 --> 01:35:45,208 歡迎來到2011年 國家大學體育協會摔跤冠軍賽現場 1359 01:35:45,291 --> 01:35:48,666 在賓州費拉德爾菲亞 富國銀行中心內 1360 01:35:48,750 --> 01:35:51,166 我是沙恩斯帕克斯跟唐科林 1361 01:35:51,250 --> 01:35:54,875 唐,今天最大條的新聞 是所向披靡的安東尼羅柏萊斯 1362 01:35:54,958 --> 01:35:59,041 四年前,他在費拉德爾菲亞這裡 贏得高中冠軍 1363 01:35:59,125 --> 01:36:01,208 現在他重回一切的起點 1364 01:36:01,291 --> 01:36:03,250 沙恩,整個場館人潮爆滿 1365 01:36:03,333 --> 01:36:06,458 所有人都擠進來看 全世界最強的摔跤手爭奪此生的榮耀 1366 01:36:06,541 --> 01:36:08,541 開始吧!好耶! 1367 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 抓住他… 1368 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 擋住你的頭部 1369 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 保持重心 1370 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 羅柏萊斯獲勝 1371 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 再三場 1372 01:36:47,958 --> 01:36:50,291 安東尼羅柏萊斯,去年的亞軍 1373 01:36:50,375 --> 01:36:53,458 他能踏出最後一步登頂 拿下冠軍嗎? 1374 01:36:53,541 --> 01:36:55,666 今年,裁判對羅柏萊斯分外嚴格 1375 01:36:57,708 --> 01:37:00,666 壓力持續增溫,關鍵在於 1376 01:37:00,750 --> 01:37:03,583 他能一路直搗黃龍 還是像去年一樣崩潰敗陣? 1377 01:37:03,666 --> 01:37:07,291 就是這樣,上,對 鎖死他,鎖住,很好! 1378 01:37:07,375 --> 01:37:10,125 羅柏萊斯把他翻身 他施出搖籃式固定技 1379 01:37:10,708 --> 01:37:14,625 羅柏萊斯等著對方投降 他在四分之一決賽上成功壓制對方 1380 01:37:14,708 --> 01:37:16,250 很好,孩子,好極了 1381 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 半決賽 1382 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 好耶… 1383 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 把他翻過來,翻過來,對! 1384 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 嘿,裁判,他的腳! 1385 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 對,做得好! 1386 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 太好了! 1387 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 再一場,就是這樣,再一場 1388 01:38:08,791 --> 01:38:10,625 再一場,親愛的! 1389 01:38:10,708 --> 01:38:15,875 羅柏萊斯… 1390 01:38:36,958 --> 01:38:40,583 看來57公斤級的冠亞軍會是重現 1391 01:38:40,666 --> 01:38:41,958 去年決賽的陣容 1392 01:38:42,041 --> 01:38:44,541 {\an8}布蘭茲教練 我聽到別的教練討論一件有趣的事 1393 01:38:44,625 --> 01:38:47,250 {\an8}他們說安東尼有個極大的優勢 1394 01:38:47,333 --> 01:38:49,375 {\an8}因為他少了一隻腳被攻擊 1395 01:38:49,458 --> 01:38:53,125 其他人說他應該穿上義肢參賽 1396 01:38:53,208 --> 01:38:56,125 聽著,在愛荷華,我們不接受藉口 1397 01:38:56,208 --> 01:38:58,875 麥特能衛冕全國冠軍是有理由的 1398 01:38:58,958 --> 01:39:02,083 整個體育館沒有其他摔跤手 有機會贏過他 1399 01:39:02,166 --> 01:39:03,166 麥特,你有什麼想法? 1400 01:39:03,250 --> 01:39:06,791 這一季亞利桑那州立大學 原本之前要跟我們比賽 1401 01:39:06,875 --> 01:39:09,250 但不知道他們為什麼退賽了 1402 01:39:09,708 --> 01:39:11,833 {\an8}安東尼今年打敗了幾個強手 1403 01:39:11,916 --> 01:39:13,666 {\an8}但他還要跟我對戰 1404 01:39:13,750 --> 01:39:15,583 羅柏萊斯的摔跤風格就像條紅尾巨蟒 1405 01:39:15,666 --> 01:39:18,708 讓對手幾近窒息而取勝 群眾愛死他了 1406 01:39:18,791 --> 01:39:21,416 你是說他不夠格當你的對手? 1407 01:39:21,500 --> 01:39:24,291 {\an8}在愛荷華,我們相信 第二名就是最後一名 1408 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 沙恩,畫面交還給你,他們砲火十足 1409 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 “輸了就消失” 1410 01:39:35,583 --> 01:39:38,708 “沒有同情,就沒有弱點” 這些都是鐵血教育的廢話 1411 01:39:38,791 --> 01:39:40,875 孩子,那不是在世界上生存的法則 1412 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 我以前老是生氣 1413 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 就算在場上獲勝了也是 1414 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 我想我只是習慣那樣 1415 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 但我不再生氣了 1416 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 那你現在怎樣? 1417 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 我有點害怕 1418 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 嘿,我也是 1419 01:40:08,625 --> 01:40:09,583 對 1420 01:40:09,666 --> 01:40:10,875 不要跟別人說 1421 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 我明白 1422 01:40:13,750 --> 01:40:16,916 你覺得現在成為僧侶太晚了? 1423 01:40:17,000 --> 01:40:18,750 讓我看看能不能找來幾匹馬 1424 01:40:18,833 --> 01:40:21,041 - 我們會在場上大殺四方 - 對,拜託 1425 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 嘿,安東尼 別無他法,只有前進 1426 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 我喜歡這句 1427 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 56.3公斤 1428 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 56.6公斤 1429 01:42:06,000 --> 01:42:11,000 各位先生女士們 來自亞利桑那州立大學 1430 01:42:11,083 --> 01:42:14,750 安東尼羅柏萊斯! 1431 01:42:20,583 --> 01:42:24,458 我們來到冠軍賽的決賽現場 接下來會有十位冠軍得主 1432 01:42:24,541 --> 01:42:26,375 從57公斤級開始 1433 01:42:26,458 --> 01:42:28,791 唐,這是本季膾炙人口的一場 1434 01:42:28,875 --> 01:42:33,291 無敵的亞利桑那州安東尼羅柏萊斯 與愛荷華的麥特麥克多諾對戰 1435 01:42:33,791 --> 01:42:35,833 來吧,小子,打爆他屁股 1436 01:42:35,916 --> 01:42:37,500 本月英雄:安東尼羅柏萊斯 1437 01:42:40,083 --> 01:42:44,208 來自愛荷華大學的麥特麥克多諾 1438 01:42:44,291 --> 01:42:46,375 這是羅柏萊斯對麥克多諾,第二戰 1439 01:42:46,458 --> 01:42:47,916 - 去年,鷹眼隊… - 上啊,孩子! 1440 01:42:48,000 --> 01:42:49,458 得到最終的勝利 1441 01:42:49,541 --> 01:42:52,041 羅柏萊斯能在今年2011年翻盤嗎? 1442 01:42:52,125 --> 01:42:54,666 本季的羅柏萊斯,勢頭看漲 1443 01:42:54,750 --> 01:42:57,458 去年他有點過於激進 1444 01:42:57,541 --> 01:43:01,041 今年他更有耐心、更沉著 我喜歡安東尼展現的氣勢 1445 01:43:01,125 --> 01:43:03,166 就目前看來,我想你不能低估 1446 01:43:03,250 --> 01:43:05,625 這裡聚集了兩萬名觀眾 腎上腺素大噴發 1447 01:43:05,708 --> 01:43:09,291 我確實想知道 他是否會重拾原本的進攻風格 1448 01:43:09,375 --> 01:43:10,583 好了 1449 01:43:10,666 --> 01:43:11,541 有什麼計畫? 1450 01:43:11,625 --> 01:43:12,750 你在想什麼? 1451 01:43:13,958 --> 01:43:14,791 我在想什麼? 1452 01:43:14,875 --> 01:43:17,958 孩子,你之前也經歷過 你是專業的 1453 01:43:18,041 --> 01:43:21,125 你跟他的教練一樣清楚他的底細 所以你在想什麼? 1454 01:43:22,625 --> 01:43:24,666 他會以為我會像上次一樣猛然進攻 1455 01:43:24,750 --> 01:43:26,416 - 沒錯 - 讓他在場上等 1456 01:43:26,541 --> 01:43:28,875 - 我要讓他知道我能自制 - 完全正確 1457 01:43:28,958 --> 01:43:31,500 他會挑釁你,讓你犯下同樣的錯 1458 01:43:31,583 --> 01:43:33,541 但我們今天不會再上當,對吧? 1459 01:43:33,625 --> 01:43:35,375 不會,我們不會,你要有耐心 1460 01:43:35,458 --> 01:43:38,000 不管要等多久,你都要等 讓他朝你進攻 1461 01:43:38,875 --> 01:43:40,583 懂嗎?勢頭在你這邊,安東尼 1462 01:43:40,666 --> 01:43:43,375 找到獲勝的方法,聽到了嗎? 1463 01:43:43,458 --> 01:43:44,291 上場吧 1464 01:43:46,833 --> 01:43:50,583 週六夜的冠軍賽,全場注目的賽場 1465 01:43:50,666 --> 01:43:53,333 - 寶貝,上! - 這場激烈賽事是57公斤 1466 01:43:53,416 --> 01:43:56,875 第一名的種子選手,亞利桑那州 無敵的安東尼羅柏萊斯 1467 01:43:56,958 --> 01:43:58,458 而在對面的是 1468 01:43:58,541 --> 01:44:00,583 - 衛冕冠軍者 - 請握手 1469 01:44:00,666 --> 01:44:02,625 愛荷華的麥特麥克多諾 1470 01:44:04,250 --> 01:44:05,500 比賽開始 1471 01:44:05,583 --> 01:44:08,958 羅柏萊斯戴著紅色腳踝帶 麥克多諾則是綠色 1472 01:44:09,041 --> 01:44:12,416 第一節三分鐘 接下來各是兩分鐘的兩節 1473 01:44:12,500 --> 01:44:16,166 在這兩人和全國冠軍之間 還有七分鐘的距離 1474 01:44:16,250 --> 01:44:19,000 {\an8}盯緊他,就跟上次一樣,拿下他 1475 01:44:19,083 --> 01:44:20,541 開始對峙,快抵抗 1476 01:44:22,666 --> 01:44:24,291 抵抗… 1477 01:44:24,375 --> 01:44:26,041 好,很好… 1478 01:44:28,916 --> 01:44:31,750 好,進攻,別讓他喘氣… 1479 01:44:31,833 --> 01:44:34,208 快掙脫,掙脫… 1480 01:44:34,625 --> 01:44:37,916 試圖箝制住鷹眼隊麥克多諾的手腕 沒能得分 1481 01:44:38,000 --> 01:44:40,500 這場全國決賽已經開打20秒 1482 01:44:42,208 --> 01:44:44,083 羅柏萊斯施展出單腳抱技 1483 01:44:44,166 --> 01:44:46,208 - 抵抗 - 把腳壓回去 1484 01:44:47,541 --> 01:44:48,375 很好! 1485 01:44:48,458 --> 01:44:51,791 極短的雙腿箝制技 就被麥克多諾翻轉掙脫 1486 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 安東尼,快把頭推出來,頭快出來 1487 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 很好 1488 01:45:01,000 --> 01:45:03,916 大家都能看到,羅柏萊斯抓著的手腕 再一次打破平局 1489 01:45:04,000 --> 01:45:05,125 好… 1490 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 快出來… 1491 01:45:08,166 --> 01:45:10,000 快出來,把頭退出來 1492 01:45:10,083 --> 01:45:11,000 頭快掙脫出來 1493 01:45:11,083 --> 01:45:13,541 - 把他的頭放開! - 加油,羅柏萊斯! 1494 01:45:16,041 --> 01:45:18,916 現在羅柏萊斯率先得分 太陽惡魔隊兩分 1495 01:45:19,000 --> 01:45:20,416 兩分 1496 01:45:20,500 --> 01:45:23,083 他這一招著實嚇到麥克多諾 1497 01:45:24,833 --> 01:45:27,833 一、二、三… 1498 01:45:27,916 --> 01:45:32,000 羅柏萊斯使出招牌技術 但裁判還沒開始數分 1499 01:45:32,083 --> 01:45:35,083 他們要看到羅柏萊斯的明顯抓握 1500 01:45:36,666 --> 01:45:37,791 別擔心 1501 01:45:37,875 --> 01:45:39,041 三,要數到四 1502 01:45:39,125 --> 01:45:41,875 但麥特麥克多諾瞬間得分 1503 01:45:41,958 --> 01:45:45,041 他讓羅柏萊斯付出代價 鷹眼隊得分 1504 01:45:46,708 --> 01:45:47,708 壓制兩分 1505 01:45:47,791 --> 01:45:49,666 - 麥克多諾再次得分 - 繼續抵抗 1506 01:45:49,750 --> 01:45:51,208 使勁施展出反鎖翻轉技 1507 01:45:51,291 --> 01:45:54,750 他得了兩分,重奪場上勢頭 1508 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 肚子用力… 1509 01:45:58,625 --> 01:45:59,708 起來,安東尼! 1510 01:45:59,791 --> 01:46:02,000 嘿,安東尼 肚子用力掙脫… 1511 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 他壓制羅柏萊斯的背部 1512 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 還有上面位置 1513 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 鷹眼得分不少,比賽又是重新再來 1514 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 57公斤級決賽的第一節,相當精彩 1515 01:46:22,125 --> 01:46:23,750 我愛你,上帝也愛你 1516 01:46:23,833 --> 01:46:26,000 打斷他的腿! 1517 01:46:26,083 --> 01:46:28,625 蠢女人,我要打爛妳的臭嘴 聽懂沒? 1518 01:46:28,708 --> 01:46:33,000 - 聽懂沒?我要賞妳幾巴掌! - 媽,冷靜… 1519 01:46:35,375 --> 01:46:36,250 綠色,你選 1520 01:46:36,333 --> 01:46:40,083 擲圓盤機會給到麥克多諾 他看了一眼湯姆布蘭茲 1521 01:46:40,166 --> 01:46:42,416 他要第三,機會給到羅柏萊斯 1522 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 太陽惡魔隊的羅柏萊斯想保持中立 1523 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 沒關係,抱歉 1524 01:46:53,000 --> 01:46:55,500 一場比賽表現出極大的自律… 1525 01:46:55,583 --> 01:46:58,000 - 安東尼,加油! - 他打出了一個未定數 1526 01:46:58,083 --> 01:47:01,333 而這兩個人顯然對彼此都沒有好意 1527 01:47:02,750 --> 01:47:03,958 別浪費時間,麥特 1528 01:47:04,041 --> 01:47:06,000 第二節開始,分數持平 1529 01:47:06,583 --> 01:47:08,416 抓他手腕… 1530 01:47:08,500 --> 01:47:11,500 安東尼,掙脫… 1531 01:47:11,583 --> 01:47:16,125 麥克多諾,有力紮實的抓握 力量十足 1532 01:47:16,208 --> 01:47:18,666 佔領地盤,向前進攻 1533 01:47:19,083 --> 01:47:20,000 胸口對胸口,麥特! 1534 01:47:20,083 --> 01:47:21,625 小心違規… 1535 01:47:21,708 --> 01:47:24,416 兩人目前緊追不放的連續追打 1536 01:47:29,166 --> 01:47:31,416 - 保持專注… - 安東尼,加油 1537 01:47:31,500 --> 01:47:32,750 專心比賽! 1538 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 你必須擊垮他 1539 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 羅柏萊斯施展出反攻 1540 01:47:45,083 --> 01:47:47,416 第二節,兩人都在彼此揣測打量 1541 01:47:47,500 --> 01:47:48,625 不想犯下任何錯誤 1542 01:47:48,708 --> 01:47:51,916 你想要積極,但不想太激進 1543 01:47:53,250 --> 01:47:57,208 現在麥克多諾用環抱進攻姿勢 切換成單腳式壓制 1544 01:47:57,291 --> 01:48:00,375 羅柏萊斯想控制單臂並不容易 安東尼改用臀部平展 1545 01:48:00,458 --> 01:48:04,375 這一招用的真精彩 但麥克多諾不放棄,兩人在場中糾纏 1546 01:48:04,458 --> 01:48:05,458 羅柏萊斯成功掙脫 1547 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 做得好,寶貝,就是這樣 1548 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 雙方都展現出精彩的招式 1549 01:48:12,375 --> 01:48:14,916 羅柏萊斯精彩的假動作 1550 01:48:15,000 --> 01:48:18,000 你也看到麥克多諾的纏勁 1551 01:48:20,750 --> 01:48:23,958 去年羅柏萊斯犯下關鍵性的錯誤 就是對麥克多諾 1552 01:48:24,041 --> 01:48:26,250 做出迴旋翻轉壓制 當時他處於別無他法的窘境 1553 01:48:26,333 --> 01:48:28,208 我想,可能會再次看到那個場面 1554 01:48:29,000 --> 01:48:30,625 唐,我認為那是錯誤的想法 1555 01:48:30,708 --> 01:48:33,208 我們都知道麥克多諾 肯定會預料到那個招式 1556 01:48:35,250 --> 01:48:36,166 快點,老兄 1557 01:48:36,250 --> 01:48:37,375 - 上方 - 綠色選擇上方 1558 01:48:44,333 --> 01:48:45,875 馬上,安東尼,準備好 1559 01:48:45,958 --> 01:48:47,125 終於到了這一刻 1560 01:48:47,208 --> 01:48:52,000 堅持一輩子的夢想和奮鬥 就看這兩分鐘了 1561 01:48:53,958 --> 01:48:55,791 我們得拿下一分,我們需要一分 1562 01:48:55,875 --> 01:48:57,500 唐,繫好安全帶 1563 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 把他壓在下面,把他往前推 1564 01:49:07,250 --> 01:49:08,750 好了,你沒事 1565 01:49:08,833 --> 01:49:12,125 麥克多諾真的很擅長上方姿勢 強勁的正面壓力 1566 01:49:12,208 --> 01:49:15,333 但羅柏萊斯也表現得很好 在下方依然維持活躍且不遑多讓 1567 01:49:15,416 --> 01:49:18,583 你可不想被麥克多諾壓制在身下 他會讓你吃盡苦頭的 1568 01:49:20,958 --> 01:49:23,666 {\an8}- 上方姿勢持續給予壓力 - 快抵抗… 1569 01:49:23,750 --> 01:49:25,041 把頭挺起來 1570 01:49:25,875 --> 01:49:29,708 - 臀部重壓… - 57公斤級的決賽真精彩 1571 01:49:29,791 --> 01:49:31,166 快掙脫! 1572 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 用肚子發力掙脫… 1573 01:49:35,083 --> 01:49:38,625 羅柏萊斯找機會一雪去年之恥 1574 01:49:38,708 --> 01:49:41,166 掙脫翻轉技,太陽惡魔隊得一分 1575 01:49:44,625 --> 01:49:46,875 馬上回敬一記,抱住麥克多諾的單腳 1576 01:49:46,958 --> 01:49:48,458 - 別讓他抓住你的 - 羅柏萊斯! 1577 01:49:48,541 --> 01:49:49,958 把腳拉回來!把它壓回去! 1578 01:49:50,041 --> 01:49:52,875 唐,你也聽到人群的吶喊 “羅柏萊斯…” 1579 01:49:52,958 --> 01:49:54,750 這裡萬眾一心! 1580 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 羅柏萊斯… 1581 01:50:02,791 --> 01:50:03,791 把他釘住! 1582 01:50:03,875 --> 01:50:06,583 羅柏萊斯把他翻滾後,再得兩分 1583 01:50:06,791 --> 01:50:07,625 兩分! 1584 01:50:07,708 --> 01:50:08,750 好耶… 1585 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 現在把他翻過去… 1586 01:50:22,250 --> 01:50:23,333 很好! 1587 01:50:23,416 --> 01:50:24,916 好!寶貝! 1588 01:50:25,000 --> 01:50:30,208 羅柏萊斯在第三節的最後一刻 重施迴旋翻轉壓制 1589 01:50:30,291 --> 01:50:32,166 試著把他翻過去 1590 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 麥克多諾在下方全力抵抗 1591 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 現在把他翻過去,翻過去 1592 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 好耶! 1593 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 好極了! 1594 01:51:40,166 --> 01:51:44,875 安東尼羅柏萊斯,2010年亞軍 踏上最後一步登上冠軍寶座 1595 01:51:44,958 --> 01:51:47,375 人們將永遠稱他為冠軍 1596 01:51:47,458 --> 01:51:51,958 57公斤級安東尼羅柏萊斯 排除萬難奪冠 1597 01:51:52,041 --> 01:51:53,833 恭喜太陽惡魔隊 1598 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 好耶! 1599 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 太好了! 1600 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 太好了! 1601 01:52:43,291 --> 01:52:44,166 你做到了 1602 01:52:44,250 --> 01:52:46,041 我們做到了,成功了 1603 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 我真的好以你為榮 1604 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 梅薩高中,堅持不懈 1605 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 摔跤,人的性格就是其命運 1606 01:53:27,458 --> 01:53:29,083 嗨,很高興見到妳,妳叫什麼名字? 1607 01:53:29,166 --> 01:53:31,083 - 薩馬拉 - 薩馬拉,幸會 1608 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 這裡,集合 1609 01:53:49,791 --> 01:53:55,083 {\an8}安東尼是首位從運動生涯退休後 被耐吉簽下的運動員 1610 01:53:55,166 --> 01:53:57,291 {\an8}菲爾奈特說 “在他創下這番成就後 1611 01:53:57,375 --> 01:54:01,208 {\an8}“安東尼羅柏萊斯 將成為終生的耐吉運動員” 1612 01:54:01,875 --> 01:54:06,083 {\an8}他目前發表激勵人心的演說 1613 01:54:06,166 --> 01:54:10,125 {\an8}由凱普勒演說會 和華盛頓演講局主持 1614 01:54:10,541 --> 01:54:15,708 {\an8}2011年,他因其堅持不懈 贏得吉姆瓦爾瓦諾年度卓越運動獎 1615 01:54:15,791 --> 01:54:21,000 {\an8}2012年,他加入ESPN電視網 擔任國家大學體育協會摔跤分析員 1616 01:54:21,125 --> 01:54:23,666 {\an8}2013年,歐巴馬總統任命安東尼 1617 01:54:25,625 --> 01:54:27,208 {\an8}為總統的健康、運動暨營養顧問 1618 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}2022年,安東尼接任 梅薩高中的摔跤教練 1619 01:54:39,125 --> 01:54:43,708 {\an8}茱蒂在2014年 自亞利桑那州立大學畢業 1620 01:54:43,791 --> 01:54:48,333 {\an8}2022年,她獲得教育博士學位 1621 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}茱蒂羅柏萊斯博士目前為 亞利桑那州立大學學務助理院長 1622 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 堅不可擋 1623 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}根據安東尼羅柏萊斯 和奥斯丁墨菲的著作改編 1624 02:02:48,250 --> 02:02:50,250 字幕翻譯: Yu Feng Chang 1625 02:02:50,333 --> 02:02:52,333 創意監督 張世幸