1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,125 --> 00:00:46,999
BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA
4
00:00:47,000 --> 00:00:52,540
Compreendo que às vezes possa ser difícil,
5
00:00:52,541 --> 00:00:56,125
mas que profissão não é difícil
6
00:00:56,708 --> 00:00:58,290
quando tentamos ser os melhores?
7
00:00:58,291 --> 00:01:01,290
O meu principal objetivo
é conquistar o título nacional.
8
00:01:01,291 --> 00:01:04,125
Na Iowa, ou és o primeiro, ou fracassas.
9
00:01:05,708 --> 00:01:08,040
Para que eu tenha sucesso
10
00:01:08,041 --> 00:01:10,707
ou para que o meu atleta tenha sucesso,
11
00:01:10,708 --> 00:01:13,291
é bom que seja egoísta.
12
00:01:14,250 --> 00:01:17,166
É bom que seja mau.
É bom que seja um cretino.
13
00:01:17,958 --> 00:01:19,333
{\an8}É bom que seja um imbecil.
14
00:01:20,458 --> 00:01:21,957
{\an8}És tu ou o outro tipo.
15
00:01:21,958 --> 00:01:22,915
{\an8}TOM BRANDS
TREINADOR DA IOWA
16
00:01:22,916 --> 00:01:25,000
{\an8}Se ganhas, vives. Se perdes, morres.
17
00:01:26,666 --> 00:01:29,249
Foi para isto que trabalhaste. Mereces.
18
00:01:29,250 --> 00:01:30,165
{\an8}NACIONAIS DO ENSINO SECUNDÁRIO
FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA
19
00:01:30,166 --> 00:01:32,957
{\an8}Conquistaste a oportunidade
de ser campeão nacional.
20
00:01:32,958 --> 00:01:35,416
Aproveita, porque nunca mais aqui estarás.
21
00:01:36,083 --> 00:01:39,040
Muito bem... Quero que ocupes o centro
e sejas paciente.
22
00:01:39,041 --> 00:01:41,083
Deixa-o vir ter contigo, não vás atrás.
23
00:01:41,583 --> 00:01:42,791
Estás a ouvir?
24
00:01:46,708 --> 00:01:48,041
Olha para mim!
25
00:01:49,041 --> 00:01:51,165
Não há futuro. Não há Iowa.
26
00:01:51,166 --> 00:01:53,207
Só há este combate, percebeste?
27
00:01:53,208 --> 00:01:54,124
Percebeste?
28
00:01:54,125 --> 00:01:55,165
Muito bem. Vamos!
29
00:01:55,166 --> 00:02:00,082
Senhoras e senhores, da Escola Secundária
de Mesa, em Mesa, Arizona,
30
00:02:00,083 --> 00:02:02,083
Anthony Robles.
31
00:02:17,250 --> 00:02:19,624
Meu Deus! Aquele tipo não tem uma perna?
32
00:02:19,625 --> 00:02:22,665
É alguma piada?
Talvez um evento desportivo de caridade?
33
00:02:22,666 --> 00:02:26,332
E, da Escola Secundária Calvary Chapel,
em Santa Ana, Califórnia, Dustin Keefe.
34
00:02:26,333 --> 00:02:28,124
Não, ele vai mesmo combater.
35
00:02:28,125 --> 00:02:29,290
Será justo?
36
00:02:29,291 --> 00:02:31,291
Aposto que conseguia ganhar-lhe.
37
00:02:32,125 --> 00:02:33,082
É o meu filho.
38
00:02:33,083 --> 00:02:36,665
Certo. Vamos começar a final nacional
de 50 quilos.
39
00:02:36,666 --> 00:02:38,125
Então? Não vão aplaudir?
40
00:02:41,291 --> 00:02:42,916
Vamos, Robles!
41
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
Vai!
42
00:02:50,791 --> 00:02:51,666
Sê esperto.
43
00:02:53,333 --> 00:02:54,708
Vai para o centro.
44
00:02:55,666 --> 00:02:56,916
Centro!
45
00:02:59,791 --> 00:03:00,625
Controlo de pulso.
46
00:03:07,416 --> 00:03:09,750
Cuidado com a direita. Anda lá. Sai daí!
47
00:03:10,458 --> 00:03:12,833
Isso mesmo. Boa fuga.
48
00:03:15,916 --> 00:03:16,791
Ball and chain.
49
00:03:19,625 --> 00:03:21,124
Um!
50
00:03:21,125 --> 00:03:22,124
Muito bem.
51
00:03:22,125 --> 00:03:23,291
Vai-te a ele, Anthony!
52
00:03:26,125 --> 00:03:27,332
Bom drag.
53
00:03:27,333 --> 00:03:29,208
Dois. São dois, lindo.
54
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
Quero algum...
55
00:03:39,916 --> 00:03:41,000
Boa.
56
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Demasiado alto!
57
00:03:57,916 --> 00:03:58,958
Aguenta.
58
00:03:59,208 --> 00:04:00,166
Ball and chain.
59
00:04:01,500 --> 00:04:03,916
Ball and chain!
60
00:04:06,916 --> 00:04:08,000
Vai!
61
00:04:10,875 --> 00:04:11,875
Boa.
62
00:04:12,541 --> 00:04:13,458
Acaba com ele!
63
00:04:14,375 --> 00:04:15,583
Troca!
64
00:04:23,458 --> 00:04:25,583
Sim!
65
00:04:52,291 --> 00:04:53,124
Vamos!
66
00:04:53,125 --> 00:04:54,291
Onde está ela?
67
00:04:56,250 --> 00:04:57,375
Sim!
68
00:04:59,250 --> 00:05:01,540
Campeão do Ensino Secundário de 2007
69
00:05:01,541 --> 00:05:05,416
nos 50 quilos, Anthony Robles.
70
00:05:17,458 --> 00:05:19,208
Obrigado. Agradeço.
71
00:05:22,125 --> 00:05:24,666
Boa. Incrível. Ótimo.
72
00:05:29,916 --> 00:05:32,041
CAMPEONATO NACIONAL DE LUTA LIVRE
ENCONTRO UNIVERSITÁRIO
73
00:05:42,666 --> 00:05:45,166
Quero que saibas que és o melhor.
E está tudo bem.
74
00:06:06,541 --> 00:06:09,625
Devo dizer que aquela merda foi incrível.
75
00:06:10,833 --> 00:06:12,750
Então, agora podes lucrar, certo?
76
00:06:13,333 --> 00:06:17,415
Meu, conseguir uma bolsa para a faculdade
seria a minha grande conquista.
77
00:06:17,416 --> 00:06:20,208
Mano, a faculdade são só tipos de calções
a combater de borla.
78
00:06:20,875 --> 00:06:22,625
Tens de ir diretamente para a WWE.
79
00:06:23,291 --> 00:06:24,500
Nem é real.
80
00:06:25,000 --> 00:06:27,125
Um milhão de dólares é real?
81
00:06:27,875 --> 00:06:29,207
Podes ter uma personagem.
82
00:06:29,208 --> 00:06:31,332
Um heroico tipo Pete com perna de pau
83
00:06:31,333 --> 00:06:34,416
que aparece e dá uma sova
ao tipo de bengala, tipo...
84
00:06:37,958 --> 00:06:38,999
Não sei, meu.
85
00:06:39,000 --> 00:06:41,708
Acho que, para mim,
é a faculdade e, depois,
86
00:06:42,791 --> 00:06:43,665
a luta livre acaba.
87
00:06:43,666 --> 00:06:45,249
Porque vão para a faculdade?
88
00:06:45,250 --> 00:06:46,500
Para serem pagos.
89
00:06:47,666 --> 00:06:50,250
Além disso, já viste
as raparigas musculadas da luta livre?
90
00:06:51,958 --> 00:06:53,707
Se calhar, devia ver mais WrestleMania.
91
00:06:53,708 --> 00:06:55,666
- Pois devias. Devias mesmo.
- Anthony.
92
00:06:56,291 --> 00:06:57,750
Quero apresentar-te uma pessoa.
93
00:06:58,250 --> 00:07:00,374
Olha, não demorarei muito a ver-te na TBS,
94
00:07:00,375 --> 00:07:02,291
após a tua primeira aula na universidade.
95
00:07:04,708 --> 00:07:06,832
Anthony, este é o Gary Sherman.
96
00:07:06,833 --> 00:07:09,541
Sou o treinador de luta livre da Drexel,
aqui em Filadélfia.
97
00:07:10,375 --> 00:07:11,875
Foste impressionante.
98
00:07:13,041 --> 00:07:13,875
Obrigado.
99
00:07:14,500 --> 00:07:15,666
Bom trabalho, treinador.
100
00:07:15,833 --> 00:07:16,874
O mérito é dele, mas...
101
00:07:16,875 --> 00:07:20,290
Não, isso não é verdade.
Não estaria aqui sem ele. A sério.
102
00:07:20,291 --> 00:07:22,082
Estamos muito entusiasmados, Anthony.
103
00:07:22,083 --> 00:07:24,540
Quero que saibas
que adoraríamos ter-te na Drexel.
104
00:07:24,541 --> 00:07:26,333
- A sério?
- Sim.
105
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
São boas notícias.
106
00:07:29,583 --> 00:07:31,791
- Sim.
- Que terá a Drexel para oferecer?
107
00:07:32,208 --> 00:07:34,250
Daríamos uma bolsa integral.
108
00:07:34,833 --> 00:07:36,124
Com tudo incluído.
109
00:07:36,125 --> 00:07:39,375
Quatro anos de propinas,
alojamento e alimentação, bolsa.
110
00:07:40,500 --> 00:07:42,124
Meu Deus!
111
00:07:42,125 --> 00:07:43,791
Achamos-te um Dragon, Anthony.
112
00:07:44,458 --> 00:07:46,208
Estou ansioso por te mostrar tudo.
113
00:07:48,833 --> 00:07:51,165
Quero dizer, obrigado, Sr. Sherman.
114
00:07:51,166 --> 00:07:52,874
Por tudo. Significa muito.
115
00:07:52,875 --> 00:07:53,791
Com certeza.
116
00:07:55,333 --> 00:07:56,582
Na verdade...
117
00:07:56,583 --> 00:07:58,874
Preciso de ir agora a um sítio.
118
00:07:58,875 --> 00:08:00,791
Por isso, obrigado, mais uma vez.
119
00:08:01,875 --> 00:08:05,500
- Mãe, vemo-nos no hotel.
- Sim. Até às 23:00.
120
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
Alguém devia dizer-lhe que ganhou.
121
00:09:25,708 --> 00:09:27,791
O campeão chegou!
122
00:09:29,375 --> 00:09:31,832
- Doeu?
- Tiveste de fazer chichi no avião?
123
00:09:31,833 --> 00:09:32,874
A medalha?
124
00:09:32,875 --> 00:09:34,665
Tive de fazer chichi, esquisitoide.
125
00:09:34,666 --> 00:09:37,374
- Onde está a medalha?
- Trouxe isto para ti.
126
00:09:37,375 --> 00:09:39,290
- Para mim?
- Sim, claro. Aqui tens.
127
00:09:39,291 --> 00:09:41,958
Espera. Desculpa. Não és o Bo.
128
00:09:42,541 --> 00:09:43,540
Aqui tens, Andrew.
129
00:09:43,541 --> 00:09:45,374
- Não sou o Andrew.
- O Andrew sou eu.
130
00:09:45,375 --> 00:09:48,665
Desculpem, já passou muito tempo.
Acho que vou ficar com isto,
131
00:09:48,666 --> 00:09:50,707
- pois não sei quem é quem.
- Quero pô-la.
132
00:09:50,708 --> 00:09:52,625
- Esperem. Fazemos assim.
- Sim.
133
00:09:53,083 --> 00:09:54,500
Podem combater comigo por ela.
134
00:09:56,541 --> 00:09:57,624
- Pega-lhe!
- Agarrem-no!
135
00:09:57,625 --> 00:09:58,874
Pega-lhe, Bo.
136
00:09:58,875 --> 00:10:00,041
Onde está o vosso pai?
137
00:10:00,750 --> 00:10:02,500
- Foi comprar o jantar.
- Consegui.
138
00:10:03,041 --> 00:10:04,040
- Quando?
- Apanhei-a.
139
00:10:04,041 --> 00:10:06,124
- Há umas horas.
- Estás a fazer-me cócegas?
140
00:10:06,125 --> 00:10:08,374
- Dá cá!
- Faz-lhe cócegas.
141
00:10:08,375 --> 00:10:10,457
- Vão tomar banho.
- Apanhaste a medalha.
142
00:10:10,458 --> 00:10:12,290
- Apanhei-a.
- Apanhaste-a.
143
00:10:12,291 --> 00:10:13,291
Dá cá.
144
00:10:13,416 --> 00:10:14,375
Sim!
145
00:10:15,875 --> 00:10:17,250
Body slam!
146
00:10:21,875 --> 00:10:23,499
Alguém quer cumprimentar-me?
147
00:10:23,500 --> 00:10:25,125
- Olá, pai.
- Olá.
148
00:10:26,208 --> 00:10:28,207
Trouxe o que é preciso, certo? Olá.
149
00:10:28,208 --> 00:10:29,957
Hambúrgueres e batidos.
150
00:10:29,958 --> 00:10:33,040
Sim, é um jantar de celebração
para o Anthony.
151
00:10:33,041 --> 00:10:34,541
É isso que isto é?
152
00:10:36,916 --> 00:10:41,583
Depois, segura-me pelo pescoço
e sufoca-me até escorregar.
153
00:10:42,541 --> 00:10:45,666
Depois, espero pela sua hesitação.
Uso o meu aperto inverso.
154
00:10:46,416 --> 00:10:48,290
Depois, acabo com ele.
155
00:10:48,291 --> 00:10:50,582
Dois. Três. Campeão!
156
00:10:50,583 --> 00:10:52,082
- Sim!
- Sim!
157
00:10:52,083 --> 00:10:53,082
Sim!
158
00:10:53,083 --> 00:10:55,624
A tua mãe contou-me da Drexel.
Louvado seja Deus.
159
00:10:55,625 --> 00:10:56,790
- Sim. Obrigado.
- Está bem?
160
00:10:56,791 --> 00:10:59,124
Sei que esperavas muito por aquela bolsa.
161
00:10:59,125 --> 00:11:02,624
As pessoas gostam muito de falar
sobre tentar ajudar pessoas como tu.
162
00:11:02,625 --> 00:11:04,875
Sim, bem, vou manter as opções em aberto.
163
00:11:05,666 --> 00:11:06,500
O quê?
164
00:11:07,833 --> 00:11:10,540
Ouviste o teu filho?
Vai manter as opções em aberto.
165
00:11:10,541 --> 00:11:14,749
Então, se estiveres no meio do oceano
e aparecer um bote salva-vidas,
166
00:11:14,750 --> 00:11:17,374
que dizes?
"Vou manter as opções em aberto"?
167
00:11:17,375 --> 00:11:19,791
Não, certo? Entramos no barco.
168
00:11:20,416 --> 00:11:23,874
Ouçam. A única outra razão pela qual
alguém consegue uma bolsa de estudo
169
00:11:23,875 --> 00:11:26,207
é o desempenho escolar, está bem?
170
00:11:26,208 --> 00:11:29,165
Ora, todos sabemos
que não é esse o caso aqui.
171
00:11:29,166 --> 00:11:32,040
Não sei do que falas.
O Anthony tem ótimas notas.
172
00:11:32,041 --> 00:11:33,207
Tem?
173
00:11:33,208 --> 00:11:36,375
Então, onde está a bolsa académica?
174
00:11:37,041 --> 00:11:41,416
Ainda estamos em março e as escolas
só terminam as listas no dia 3 de abril.
175
00:11:42,166 --> 00:11:43,415
E tenho escrito à Iowa.
176
00:11:43,416 --> 00:11:44,583
À Iowa?
177
00:11:45,250 --> 00:11:47,040
Quando poderias estudar de borla?
178
00:11:47,041 --> 00:11:48,874
Vá lá. Se tivesse tido a tua oportunidade,
179
00:11:48,875 --> 00:11:52,790
não andaria à procura de droga
no cu de reclusos, pois não?
180
00:11:52,791 --> 00:11:54,915
Não sei. Mas, se é isso que fazes,
181
00:11:54,916 --> 00:11:57,166
devias lavar as mãos antes de comeres.
182
00:11:58,916 --> 00:12:02,082
Ouve, Anthony, só te digo isto
porque me importo, está bem?
183
00:12:02,083 --> 00:12:05,124
Não podes andar agarrado aos teus amigos
no ginásio para sempre, meu.
184
00:12:05,125 --> 00:12:07,332
Isso não paga as contas.
Olha à volta, está bem?
185
00:12:07,333 --> 00:12:10,165
Estas crianças todas...
Quantos filhos temos agora, amor?
186
00:12:10,166 --> 00:12:11,208
Na verdade,
187
00:12:12,000 --> 00:12:12,875
quem és tu?
188
00:12:13,625 --> 00:12:15,457
Não sei. Não é parecida contigo, amor.
189
00:12:15,458 --> 00:12:18,999
Sabes? Vou levá-la de volta à fábrica.
Anda lá. Para a fábrica.
190
00:12:19,000 --> 00:12:21,458
- Papá, não!
- Anda lá. De volta à fábrica...
191
00:12:21,583 --> 00:12:22,416
Silêncio.
192
00:12:22,666 --> 00:12:25,874
Quero ir para a Drexel. Só...
Não quero parecer desesperado, sabes?
193
00:12:25,875 --> 00:12:28,207
Está bem.
Estou a perceber. Fá-los vir até ti.
194
00:12:28,208 --> 00:12:30,290
Mas tens de conhecer
os teus pontos fracos.
195
00:12:30,291 --> 00:12:33,457
Tipo, se ninguém te convidar para o baile,
talvez penses duas vezes
196
00:12:33,458 --> 00:12:36,499
na matulona que te deu o número
há uns meses.
197
00:12:36,500 --> 00:12:37,415
Vá, para.
198
00:12:37,416 --> 00:12:39,874
Que foi? Já é um homem, certo?
É o que dizes sempre.
199
00:12:39,875 --> 00:12:42,040
"Já é um homem."
Tem de saber merdas de homem.
200
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
Não do teu tipo.
201
00:12:45,791 --> 00:12:47,124
A luta livre é uma minibatalha
202
00:12:47,125 --> 00:12:49,750
entre dois tipos que têm vontades fortes.
203
00:12:50,583 --> 00:12:52,499
Agora, chamam-lhe briga.
204
00:12:52,500 --> 00:12:54,416
Não, não é uma briga, é uma luta.
205
00:12:55,333 --> 00:12:57,125
Lembrem-se de que é uma luta.
206
00:12:58,041 --> 00:13:01,291
É preciso lutar em todas as posições.
Não lhes deem nada.
207
00:13:02,958 --> 00:13:05,666
Adoro a luta livre.
Acho que é um desporto muito bom.
208
00:13:06,166 --> 00:13:07,958
{\an8}Verga-nos, testa-nos os limites.
209
00:13:08,458 --> 00:13:10,541
{\an8}Torna-nos diferentes para o resto da vida.
210
00:13:11,666 --> 00:13:13,833
O estilo da Iowa roça a brutalidade...
211
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
Bom trabalho.
212
00:13:45,250 --> 00:13:46,124
TREINADOR DO ANO
TREINADOR WILLIAMS
213
00:13:46,125 --> 00:13:47,832
{\an8}Porque não me retribuíram as chamadas.
214
00:13:47,833 --> 00:13:48,832
{\an8}VICE-CAMPEÕES ESTADUAIS DA AIA
215
00:13:48,833 --> 00:13:49,790
{\an8}HALL OF FAME DA LUTA LIVRE NACIONAL
216
00:13:49,791 --> 00:13:52,500
{\an8}Está bem. Na teoria, é arriscado.
217
00:13:54,000 --> 00:13:55,375
Não, é um ótimo miúdo.
218
00:13:57,458 --> 00:14:00,458
Estou confiante de que ele se destaca
em qualquer programa.
219
00:14:02,458 --> 00:14:03,666
Porque tento ajudar.
220
00:14:05,791 --> 00:14:08,166
Não. Devia estar a implorar-me.
221
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
Inacreditáveis, estes tipos.
222
00:14:16,125 --> 00:14:17,165
{\an8}INDIANA
STANFORD - LIGAR DE VOLTA
223
00:14:17,166 --> 00:14:18,083
{\an8}CAROLINA DO NORTE - HARVARD
DEIXEI MENSAGEM
224
00:14:18,208 --> 00:14:19,208
Olá, treinador.
225
00:14:20,291 --> 00:14:21,749
- Olá, campeão.
- Olá.
226
00:14:21,750 --> 00:14:22,874
Como vai isso?
227
00:14:22,875 --> 00:14:27,166
É um bocado difícil ter o meu destino
nas mãos de outra pessoa, sabe?
228
00:14:27,666 --> 00:14:28,874
- Sim.
- Sim.
229
00:14:28,875 --> 00:14:30,707
Bem, Heráclito disse:
230
00:14:30,708 --> 00:14:32,625
"O carácter de um homem é o seu destino."
231
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
Teve notícias da Iowa?
232
00:14:37,583 --> 00:14:39,082
Há outras universidades além dessa.
233
00:14:39,083 --> 00:14:41,040
E há outras medalhas além do ouro.
234
00:14:41,041 --> 00:14:44,582
Olha, todas as grandes universidades
já te viram combater.
235
00:14:44,583 --> 00:14:47,165
A Iowa, a Cornell, a Oklahoma State.
236
00:14:47,166 --> 00:14:49,332
Até agora, só a Drexel fez uma oferta.
237
00:14:49,333 --> 00:14:52,040
E tenho de te dizer... É uma boa oferta.
238
00:14:52,041 --> 00:14:55,707
A Drexel nunca ganhou um campeonato.
A Iowa já ganhou 73.
239
00:14:55,708 --> 00:14:57,582
Treinador, os melhores...
240
00:14:57,583 --> 00:14:59,207
Os melhores vão para a Iowa.
241
00:14:59,208 --> 00:15:02,708
Uma universidade não faz um homem.
Uma universidade é apenas quem lá estuda.
242
00:15:04,958 --> 00:15:05,833
Muito bem.
243
00:15:14,875 --> 00:15:16,499
Se trabalhares o suficiente,
244
00:15:16,500 --> 00:15:19,624
talvez para a próxima
possas limpar as janelas por dentro.
245
00:15:19,625 --> 00:15:22,041
Sim, só preciso de uma asa
e de uma oração, certo?
246
00:15:23,125 --> 00:15:24,957
Pensava que ias buscar-nos o almoço.
247
00:15:24,958 --> 00:15:26,749
Bem, pensava que trabalhavas para mim.
248
00:15:26,750 --> 00:15:27,666
Não.
249
00:15:28,291 --> 00:15:30,916
Cumpro as tuas ordens.
Trabalho para quem pagar o almoço.
250
00:15:31,750 --> 00:15:33,790
Quando terminares isto,
251
00:15:33,791 --> 00:15:37,416
tenho dois G-IV e um Hawker
cujas ordens podes cumprir.
252
00:15:38,166 --> 00:15:40,207
- Está bem.
- Há uma conferência hoje.
253
00:15:40,208 --> 00:15:44,625
De certeza que é a Associação Americana
de Ricos com Aviões.
254
00:15:45,250 --> 00:15:46,624
Pode ficar um pouco caótico.
255
00:15:46,625 --> 00:15:48,416
Não te preocupes. Eu trato disso.
256
00:15:48,958 --> 00:15:50,791
Certo. É dia de escola. De certeza?
257
00:15:51,458 --> 00:15:53,915
Sim, meu. Quero dizer, nunca desistas.
258
00:15:53,916 --> 00:15:55,707
Asa e uma oração. Vê só.
259
00:15:55,708 --> 00:15:58,165
Rapaz, se não desces dessa asa...
260
00:15:58,166 --> 00:16:01,916
Como te sentirias se este avião caísse?
261
00:16:03,125 --> 00:16:03,999
Dividido.
262
00:16:04,000 --> 00:16:05,666
Olha, isso é muito baixo.
263
00:16:06,291 --> 00:16:08,582
Não és talhado para lavar janelas.
264
00:16:08,583 --> 00:16:11,374
Devias dizer que, se trabalhar
o suficiente, isto pode ser meu.
265
00:16:11,375 --> 00:16:15,124
Bem, digo-te é que,
da próxima vez que te vir na asa,
266
00:16:15,125 --> 00:16:16,500
é bom que seja de frango.
267
00:16:16,875 --> 00:16:18,083
Essa é boa.
268
00:16:34,083 --> 00:16:35,415
Adeus, mãe.
269
00:16:35,416 --> 00:16:36,500
Até logo, querido.
270
00:16:44,208 --> 00:16:46,541
Olha, podes ficar em casa com eles
depois da escola?
271
00:16:47,541 --> 00:16:48,416
Tenho um turno extra.
272
00:16:49,416 --> 00:16:52,083
Já fiz comida.
Têm enchiladas no frigorífico.
273
00:16:52,416 --> 00:16:53,416
Onde está o pai?
274
00:16:54,875 --> 00:16:56,374
- Podes ou não?
- Mãe,
275
00:16:56,375 --> 00:16:59,165
não podes simplesmente
pedir-me estas coisas, percebes?
276
00:16:59,166 --> 00:17:02,083
O treinador Williams vai apresentar-me
a alguém na ASU hoje.
277
00:17:02,875 --> 00:17:04,333
Na ASU?
278
00:17:05,083 --> 00:17:06,749
Aconteceu algo com a Drexel?
279
00:17:06,750 --> 00:17:08,290
Está tudo bem com a Drexel.
280
00:17:08,291 --> 00:17:11,000
Mas o treinador quer falar comigo,
por isso...
281
00:17:14,083 --> 00:17:17,249
- Tudo bem. Posso cancelar. Tudo bem.
- Não. Eu só...
282
00:17:17,250 --> 00:17:18,874
Vou ver se podem substituir-me.
283
00:17:18,875 --> 00:17:21,707
- Não vais cobrir o turno de outra pessoa?
- És o maior!
284
00:17:21,708 --> 00:17:24,708
Vai com tudo! Cobra Kai e essas merdas.
285
00:17:25,583 --> 00:17:27,833
Não lhe acenes. Ele não é teu amigo.
286
00:17:29,500 --> 00:17:30,415
É só o Manny.
287
00:17:30,416 --> 00:17:31,625
Só o Manny?
288
00:17:32,375 --> 00:17:34,375
O Manny e tretas de que não precisas.
289
00:17:35,125 --> 00:17:38,916
Conheço muito bem os Mannys desta vida,
está bem? Confia em mim. Sei bem.
290
00:17:41,708 --> 00:17:44,666
Arranjo quem cuide dos miúdos
depois da escola. Não te preocupes.
291
00:17:46,833 --> 00:17:48,500
Ouvi-te a cozinhar às 2:00.
292
00:17:49,458 --> 00:17:51,708
Não conseguia dormir. Cozinhar ajuda.
293
00:17:52,041 --> 00:17:53,707
Porque não conseguias dormir?
294
00:17:53,708 --> 00:17:56,083
Anthony, vai à ASU.
295
00:17:57,041 --> 00:17:59,125
Está tudo bem.
296
00:18:34,416 --> 00:18:37,540
CAMPEÕES DA NCAA
297
00:18:37,541 --> 00:18:38,708
Olá, Anthony.
298
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
Shawn Charles.
299
00:18:46,291 --> 00:18:48,040
Vamos dar uma volta.
300
00:18:48,041 --> 00:18:49,541
- Claro.
- Está bem.
301
00:18:51,083 --> 00:18:52,750
Vou contar-te uma história.
302
00:18:53,416 --> 00:18:55,750
É mais uma parábola, na verdade.
303
00:18:56,666 --> 00:18:58,166
Havia um agricultor chinês.
304
00:18:58,708 --> 00:19:01,291
E usava um cavalo velho
para cultivar os campos.
305
00:19:01,750 --> 00:19:04,666
Bem, um dia,
o cavalo fugiu para as montanhas.
306
00:19:05,250 --> 00:19:07,290
O filho do agricultor ficou destroçado.
307
00:19:07,291 --> 00:19:10,500
Dizia: "Sem cavalo,
não poderemos lavrar. Que azar."
308
00:19:11,041 --> 00:19:15,333
Uns dias depois, o cavalo
regressou das montanhas com uma cavalaria.
309
00:19:15,791 --> 00:19:19,249
O filho disse: "Meu Deus!
Tantos cavalos. Isto é incrível.
310
00:19:19,250 --> 00:19:21,250
"A nossa vida será muito mais fácil."
311
00:19:22,333 --> 00:19:26,000
O agricultor disse:
"Sorte ou azar, quem sabe?"
312
00:19:26,666 --> 00:19:29,875
Então, um dia, o filho estava
a montar um dos cavalos novos.
313
00:19:30,458 --> 00:19:32,291
Caiu e partiu a perna.
314
00:19:33,000 --> 00:19:35,125
"Desculpa, pai.
Agora, não posso ajudar na quinta."
315
00:19:36,333 --> 00:19:39,958
O agricultor disse:
"Sorte ou azar, quem sabe?"
316
00:19:41,500 --> 00:19:44,374
Passaram algumas semanas,
o exército foi à cidade,
317
00:19:44,375 --> 00:19:46,707
convocou todos os jovens
para lutarem na guerra,
318
00:19:46,708 --> 00:19:49,749
mas o filho do agricultor
tinha a perna partida, não podiam levá-lo.
319
00:19:49,750 --> 00:19:53,540
"Que sorte ter partido a perna", disse.
Ao que o agricultor respondeu...
320
00:19:53,541 --> 00:19:55,625
- "Sorte ou azar..."
- Exatamente.
321
00:19:56,541 --> 00:19:57,375
Olha...
322
00:20:00,875 --> 00:20:02,749
Aceitei conhecer-te
pelo treinador Williams
323
00:20:02,750 --> 00:20:04,332
por respeito ao que fizeste.
324
00:20:04,333 --> 00:20:06,416
É evidente que és um jovem muito sério.
325
00:20:07,250 --> 00:20:10,000
Mas nunca minto aos meus lutadores
e não te vou mentir.
326
00:20:11,041 --> 00:20:13,207
Recrutamos com bastante rigor.
327
00:20:13,208 --> 00:20:15,207
E, sobretudo, vamos buscar quem queremos.
328
00:20:15,208 --> 00:20:16,915
Como outras grandes universidades.
329
00:20:16,916 --> 00:20:19,250
Portanto,
se ainda não tiveste notícias deles,
330
00:20:20,166 --> 00:20:21,416
provavelmente, não terás.
331
00:20:23,416 --> 00:20:25,457
O treinador Williams é um amigo pessoal.
332
00:20:25,458 --> 00:20:27,249
Queria que eu fosse sincero contigo.
333
00:20:27,250 --> 00:20:31,124
Se pensas vir para cá, o melhor que posso
oferecer-te é uma entrada sem bolsa.
334
00:20:31,125 --> 00:20:32,290
Tentas entrar na equipa.
335
00:20:32,291 --> 00:20:35,374
E isso é altamente improvável,
dado o atual grupo de recrutamento.
336
00:20:35,375 --> 00:20:39,041
Mas, Anthony, é como diz a história,
está bem? Não significa que acabou.
337
00:20:39,875 --> 00:20:42,040
És muito talentoso. Só tens de continuar.
338
00:20:42,041 --> 00:20:43,790
Tenho uma bolsa integral da Drexel.
339
00:20:43,791 --> 00:20:46,541
Bem, sugiro vivamente que aceites.
340
00:20:49,791 --> 00:20:51,874
Admiro tudo em ti, Anthony.
341
00:20:51,875 --> 00:20:54,541
Desejo-te muito sucesso, está bem?
342
00:21:04,250 --> 00:21:06,999
Tudo bem? Pareces surpreendido
por me ver. Vivo aqui.
343
00:21:07,000 --> 00:21:08,374
- Anthony.
- Olá, Anthony.
344
00:21:08,375 --> 00:21:09,333
Olá, Anthony.
345
00:21:09,875 --> 00:21:11,832
Só pensava que estavas a trabalhar.
346
00:21:11,833 --> 00:21:15,958
Esperam que trabalhe 24 horas por dia,
mas até eu tenho um dia de folga, certo?
347
00:21:16,875 --> 00:21:18,375
Estive a fazer uns recados.
348
00:21:21,750 --> 00:21:23,375
Fizeste o jantar, Anthony?
349
00:21:23,916 --> 00:21:25,665
- Fez a mãe.
- Fez a mãe. Certo.
350
00:21:25,666 --> 00:21:29,165
Achas que a mãe ficaria agradecida
se fizesses o jantar?
351
00:21:29,166 --> 00:21:33,250
Sim. Posso acordar às 2:00 e cozinhar.
352
00:21:35,000 --> 00:21:38,624
Vejam só! Temos o Chris Rock
a viver cá em casa. Ele faz piadas.
353
00:21:38,625 --> 00:21:39,625
Olha.
354
00:21:42,583 --> 00:21:44,457
Porque te armas em esperto comigo?
355
00:21:44,458 --> 00:21:45,749
Porquê?
356
00:21:45,750 --> 00:21:49,250
Lembra-te de que...
lutas com rapazes, não com homens.
357
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Dou-te uma lição num instante.
358
00:21:53,583 --> 00:21:56,458
Da mesma forma que dei uma lição
a um recluso, ontem à noite.
359
00:21:57,333 --> 00:22:00,416
A lição é bater num tipo
que não pode defender-se?
360
00:22:00,958 --> 00:22:01,791
Duro.
361
00:22:02,125 --> 00:22:04,124
Aqueles homens estão presos
362
00:22:04,125 --> 00:22:05,999
porque não fizeram as escolhas certas.
363
00:22:06,000 --> 00:22:06,958
Para!
364
00:22:08,333 --> 00:22:12,165
Lembra-te disso, está bem?
Lembrem-se todos disso.
365
00:22:12,166 --> 00:22:14,415
Escolhas, está bem?
366
00:22:14,416 --> 00:22:17,250
Escolhas. Quero ouvir-vos dizê-lo. Vá lá.
367
00:22:17,916 --> 00:22:20,374
- Escolhas. Boa.
- Então,
368
00:22:20,375 --> 00:22:22,625
ninguém está na prisão por engano?
369
00:22:23,083 --> 00:22:24,832
Não, Scrappy-Doo.
370
00:22:24,833 --> 00:22:27,374
Qual de nós
trabalha todos os dias numa prisão
371
00:22:27,375 --> 00:22:29,749
para pôr comida nos vossos pratos?
372
00:22:29,750 --> 00:22:32,082
Vá, para!
Não precisas de lhes falar assim...
373
00:22:32,083 --> 00:22:34,333
Espera aí. Com quem estás a falar?
374
00:22:35,000 --> 00:22:38,749
Caramba! Chego a casa,
tento ter um bom jantar em família
375
00:22:38,750 --> 00:22:41,999
e tenho de ouvir tretas de toda a gente?
A sério? Caramba!
376
00:22:42,000 --> 00:22:44,749
E tu, sê humilde, filho.
377
00:22:44,750 --> 00:22:47,874
Aqueles homens são criminosos,
porque quebraram as regras.
378
00:22:47,875 --> 00:22:50,625
E as regras existem
para nos proteger, certo?
379
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
Eu mantenho a população segura.
380
00:22:53,583 --> 00:22:57,166
"As necessidades de muitos
superam as necessidades de poucos."
381
00:22:59,583 --> 00:23:01,625
Também estás com algum problema?
382
00:23:02,166 --> 00:23:03,082
Não, é...
383
00:23:03,083 --> 00:23:05,832
- É do Star Trek.
- Eu sei que merda é, Anthony.
384
00:23:05,833 --> 00:23:07,333
Pronto, eles já perceberam.
385
00:23:17,625 --> 00:23:19,458
Onde está o meu telemóvel?
386
00:23:27,625 --> 00:23:29,208
O maldito telemóvel...
387
00:23:38,583 --> 00:23:39,500
Que...
388
00:23:42,291 --> 00:23:43,250
Desculpa.
389
00:23:45,416 --> 00:23:47,041
Só queria jogar um jogo.
390
00:23:55,083 --> 00:23:55,916
Está bem.
391
00:23:56,916 --> 00:23:58,957
Vou sair com uns rapazes do trabalho.
392
00:23:58,958 --> 00:24:02,166
Anthony, arruma esta merda
por te armares em esperto comigo, sim?
393
00:24:03,458 --> 00:24:04,333
Escolhas.
394
00:24:18,333 --> 00:24:21,541
"Escolhas."
395
00:24:23,375 --> 00:24:26,332
Porque escolheu usar aquela camisa?
É isso que quero saber.
396
00:24:26,333 --> 00:24:29,499
Estou prestes a escolher comer um gelado.
Alguém quer juntar-se a mim?
397
00:24:29,500 --> 00:24:31,083
- Eu!
- Sim!
398
00:24:55,291 --> 00:24:56,124
- Olá.
- Bom dia.
399
00:24:56,125 --> 00:24:57,875
Bom dia. Como estás?
400
00:24:58,458 --> 00:25:00,750
Porque não recebes o correio em casa?
Escondes algo?
401
00:25:02,541 --> 00:25:05,333
UNIVERSIDADE DO IOWA
402
00:25:08,416 --> 00:25:09,250
Obrigado.
403
00:25:23,125 --> 00:25:26,791
LUTA LIVRE DA IOWA
UNIVERSIDADE DO IOWA
404
00:25:38,041 --> 00:25:40,624
Nem sei porque querias ir para a Iowa.
405
00:25:40,625 --> 00:25:42,499
Quero dizer, que têm lá?
406
00:25:42,500 --> 00:25:45,499
Tipos brancos e milho.
Nós temos tipos brancos.
407
00:25:45,500 --> 00:25:48,125
E podes comprar milho em promoção
aqui na rua.
408
00:25:49,041 --> 00:25:51,083
Os melhores lutadores universitários
estudam lá.
409
00:25:51,708 --> 00:25:52,582
Estudam?
410
00:25:52,583 --> 00:25:53,832
É o que dizem.
411
00:25:53,833 --> 00:25:56,624
E tu tens uma bolsa de estudo
para a Drexel.
412
00:25:56,625 --> 00:25:58,291
E querem uma resposta em breve.
413
00:25:59,458 --> 00:26:00,958
Ou posso tentar na ASU.
414
00:26:01,541 --> 00:26:02,500
E pagar?
415
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Olha...
416
00:26:05,958 --> 00:26:07,875
Deixa-me lá ver se percebi bem.
417
00:26:09,041 --> 00:26:12,750
Ficas aqui
e vais para uma equipa que não te quer
418
00:26:13,958 --> 00:26:17,540
e para uma universidade
que não podes pagar.
419
00:26:17,541 --> 00:26:19,624
Ou vais para a Drexel,
420
00:26:19,625 --> 00:26:22,833
uma universidade que te quer de borla.
421
00:26:27,000 --> 00:26:28,625
Mas dito dessa forma...
422
00:26:33,166 --> 00:26:36,124
De qualquer forma,
vou precisar de mais horas.
423
00:26:36,125 --> 00:26:37,250
Com certeza.
424
00:26:42,291 --> 00:26:45,125
Torre de controlo, fala a Air Robles.
425
00:26:46,916 --> 00:26:50,249
Gostaria de solicitar
uma frota de aviões poeirentos
426
00:26:50,250 --> 00:26:54,041
que precisem de ser limpos
enquanto este jovem se decide. Termino.
427
00:27:13,583 --> 00:27:14,499
Mãe?
428
00:27:14,500 --> 00:27:15,791
Olá, amor.
429
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
Que aconteceu?
430
00:27:21,958 --> 00:27:23,958
Nada. Estou ótima. Tens fome?
431
00:27:25,291 --> 00:27:26,915
Não, não tenho fome.
432
00:27:26,916 --> 00:27:28,708
- Vamos para a cozinha.
- Mãe.
433
00:27:36,208 --> 00:27:37,208
Que aconteceu?
434
00:27:38,666 --> 00:27:39,791
Sabes, quando...
435
00:27:40,583 --> 00:27:42,582
Cheguei a casa, estava cansada,
436
00:27:42,583 --> 00:27:45,124
de mau humor,
437
00:27:45,125 --> 00:27:49,583
e acusei-o de algo
que, afinal, não era verdade.
438
00:27:50,416 --> 00:27:51,250
Está bem?
439
00:27:52,000 --> 00:27:54,500
Pronto, eu... Não devia ter dito nada.
440
00:27:57,791 --> 00:27:58,916
Estava enganada.
441
00:28:00,375 --> 00:28:02,375
E isso é motivo
para fazer um buraco na parede?
442
00:28:07,458 --> 00:28:08,791
Ele foi-se embora, Anthony.
443
00:28:12,541 --> 00:28:13,625
Deixou-nos.
444
00:28:26,166 --> 00:28:27,041
Mãe...
445
00:28:29,833 --> 00:28:32,333
Pronto. Eu estou aqui.
446
00:28:34,833 --> 00:28:36,333
Não vou a lado nenhum.
447
00:28:43,708 --> 00:28:45,041
{\an8}PRIMEIRO ANO
448
00:28:57,583 --> 00:28:59,000
És o Anthony Robles.
449
00:29:00,291 --> 00:29:02,290
- Sim. Prazer.
- Prazer, meu.
450
00:29:02,291 --> 00:29:05,000
Pronto, malta, sentem-se.
Vamos lá. Façam um círculo.
451
00:29:06,416 --> 00:29:08,250
Depressa. Vamos lá.
452
00:29:09,041 --> 00:29:10,875
Vais para os 55 quilos, certo?
453
00:29:12,583 --> 00:29:13,416
Eles também.
454
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
Ouçam.
455
00:29:23,666 --> 00:29:26,375
Quem foi o melhor lutador
da equipa do secundário?
456
00:29:28,958 --> 00:29:30,458
Quem é campeão estadual?
457
00:29:32,583 --> 00:29:34,625
Quem ficou em segundo lugar?
458
00:29:35,958 --> 00:29:37,083
Baixem as mãos.
459
00:29:38,875 --> 00:29:41,707
Há 55 homens neste ginásio, neste momento.
460
00:29:41,708 --> 00:29:45,416
Quando entregar esta lista em novembro,
seremos 33.
461
00:29:46,375 --> 00:29:49,707
Isto significa que 22 terão desistido
ou não serão suficientemente bons.
462
00:29:49,708 --> 00:29:51,041
É assim mesmo.
463
00:29:51,875 --> 00:29:52,708
Treinador...
464
00:29:55,375 --> 00:29:57,041
Quantos não-recrutados estão aqui?
465
00:29:59,208 --> 00:30:00,041
Certo.
466
00:30:00,958 --> 00:30:05,707
Terão de derrotar os homens recrutados
antes de vocês para ficarem aqui.
467
00:30:05,708 --> 00:30:08,458
Terão de provar que estão todos errados
para entrarem na equipa.
468
00:30:09,625 --> 00:30:11,374
Começam a sentir a pressão?
469
00:30:11,375 --> 00:30:14,665
Ainda bem,
porque não se tornará mais fácil.
470
00:30:14,666 --> 00:30:17,625
E, se não gostarem, a porta é ali.
471
00:30:19,916 --> 00:30:22,915
Agora, hoje, neste ginásio,
vão trabalhar arduamente.
472
00:30:22,916 --> 00:30:25,249
Vão trabalhar mais do que nunca.
473
00:30:25,250 --> 00:30:27,125
Depois, vão trabalhar mais do que isso.
474
00:30:27,958 --> 00:30:30,749
Ou mais vale darem o lugar a outro
e irem para casa.
475
00:30:30,750 --> 00:30:32,333
Perceberam todos?
476
00:30:33,708 --> 00:30:35,708
Muito bem, vamos lá. Vamos lá!
477
00:30:36,541 --> 00:30:38,416
Trabalhem arduamente. A sério.
478
00:30:47,333 --> 00:30:48,375
Vá, vamos lá.
479
00:30:48,875 --> 00:30:51,583
Querem ser um Sun Devil?
Mostrem-me. Vamos lá.
480
00:30:55,291 --> 00:30:57,333
Não se enganem. Desfrutem.
481
00:31:03,708 --> 00:31:05,500
Vai ser um longo dia.
482
00:31:14,666 --> 00:31:16,583
Corram.
483
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
Vão.
484
00:32:04,833 --> 00:32:08,124
Mostrem-me algo.
Mostrem algo a vocês mesmos.
485
00:32:08,125 --> 00:32:10,915
Vamos lá, Luta Livre da ASU.
486
00:32:10,916 --> 00:32:12,499
Querem ser um Sun Devil?
487
00:32:12,500 --> 00:32:13,666
Agora. Vamos lá.
488
00:32:21,166 --> 00:32:23,000
Continuem. Continuem a trabalhar.
489
00:32:25,291 --> 00:32:28,041
Se querem facilidades,
escolheram o desporto errado.
490
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
- Foi um prazer.
- Gostei de te conhecer.
491
00:32:44,291 --> 00:32:47,000
Olha. De certeza que não queres correr?
492
00:32:56,041 --> 00:32:57,333
Muito bem.
493
00:32:58,083 --> 00:32:59,625
Hoje, é sobre equilíbrio.
494
00:32:59,750 --> 00:33:04,666
É o peso distribuído uniformemente
para atingir a estabilidade. Posição.
495
00:33:06,416 --> 00:33:10,082
Quando algo está desequilibrado,
está em desarmonia consigo mesmo
496
00:33:10,083 --> 00:33:12,708
e não consegue suportar
o seu próprio peso.
497
00:33:16,541 --> 00:33:19,541
Tomas o equilíbrio como garantido.
Não devias fazê-lo.
498
00:33:22,791 --> 00:33:23,666
Certo.
499
00:33:24,666 --> 00:33:25,708
Ao trabalho.
500
00:33:27,458 --> 00:33:29,415
Baixa a cabeça.
Tira-o da tua cabeça, Anthony.
501
00:33:29,416 --> 00:33:31,041
Afasta-o da tua cara.
502
00:33:32,625 --> 00:33:34,458
Sai daí. Afasta-te.
503
00:33:36,416 --> 00:33:37,250
Sim.
504
00:33:39,375 --> 00:33:40,208
Muito bem.
505
00:33:46,458 --> 00:33:48,416
Trabalhem aqui, cavalheiros. Vamos lá.
506
00:33:50,375 --> 00:33:51,458
Anda lá, An.
507
00:33:55,375 --> 00:33:57,583
Afasta-o da tua cara.
508
00:33:58,666 --> 00:34:00,165
Continuem a trabalhar.
509
00:34:00,166 --> 00:34:01,875
- Lutem.
- Raios!
510
00:34:34,791 --> 00:34:36,416
EQUILÍBRIO
511
00:34:38,875 --> 00:34:41,790
Não sei porque estás zangado.
Tipo, ele atacou-te a perna.
512
00:34:41,791 --> 00:34:44,707
Isto não é o secundário, certo?
Toda a gente vai fazê-lo.
513
00:34:44,708 --> 00:34:47,082
A tua vantagem é saberes que eles o farão.
514
00:34:47,083 --> 00:34:50,165
- Só preciso de outra perna.
- Não, não precisas de outra perna.
515
00:34:50,166 --> 00:34:52,708
Só precisas de tornar essa perna
tão forte como duas.
516
00:34:54,083 --> 00:34:56,207
Oxalá tivesse ouvido isso antes. Obrigado.
517
00:34:56,208 --> 00:34:57,207
- Espera.
- Útil.
518
00:34:57,208 --> 00:35:00,457
Não. Olha, não vou desperdiçar
o nosso tempo, está bem?
519
00:35:00,458 --> 00:35:02,165
Estou aqui porque acredito em ti.
520
00:35:02,166 --> 00:35:04,624
Se não acreditas em ti,
podes ir-te embora.
521
00:35:04,625 --> 00:35:06,290
Acha que não acredito em mim?
522
00:35:06,291 --> 00:35:08,957
Se não acreditasse em mim,
já teria ido há muito tempo.
523
00:35:08,958 --> 00:35:12,165
Está bem, boa.
Tens algo para provar. Ótimo.
524
00:35:12,166 --> 00:35:13,708
Perfeito. Usa-o.
525
00:35:42,500 --> 00:35:44,541
AVISO DE CALOR
EM VIGOR DE ABRIL A OUTUBRO
526
00:35:45,750 --> 00:35:51,750
{\an8}ESTE TRILHO É CLASSIFICADO
COMO EXTREMAMENTE DIFÍCIL
527
00:36:31,750 --> 00:36:32,583
Vamos lá.
528
00:36:35,958 --> 00:36:37,166
Vamos a isso.
529
00:36:38,541 --> 00:36:39,541
Força.
530
00:36:42,375 --> 00:36:43,625
Até ao topo.
531
00:36:45,791 --> 00:36:46,958
Mexam-se.
532
00:36:48,416 --> 00:36:50,290
Uns quilómetros até ao topo, senhores.
Vamos.
533
00:36:50,291 --> 00:36:51,208
Vamos.
534
00:36:51,333 --> 00:36:52,625
Vamos.
535
00:37:14,208 --> 00:37:15,916
Vamos. Mais um pouco. Vamos.
536
00:37:32,333 --> 00:37:33,375
Estás bem?
537
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
Sim, estou.
538
00:37:35,583 --> 00:37:37,790
- De certeza?
- Sim, estou. Avancem. Continuem.
539
00:37:37,791 --> 00:37:39,541
Continuem. Continuem lá.
540
00:37:49,500 --> 00:37:51,875
Esforcem-se. Vamos lá.
541
00:38:06,125 --> 00:38:07,500
Estou surpreendido por te ver.
542
00:38:08,666 --> 00:38:09,875
Não esteja.
543
00:38:10,958 --> 00:38:12,083
Muito bem.
544
00:40:04,375 --> 00:40:05,791
Deus tenha piedade.
545
00:40:16,375 --> 00:40:18,499
É isso que vai acontecer. É tão bom.
546
00:40:18,500 --> 00:40:20,208
Sim.
547
00:40:24,666 --> 00:40:25,499
- Não sei.
- Não.
548
00:40:25,500 --> 00:40:26,416
Vá lá.
549
00:40:26,875 --> 00:40:27,916
Anda lá.
550
00:40:28,500 --> 00:40:29,583
Pela primeira vez...
551
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
Sem crianças.
552
00:40:32,833 --> 00:40:33,833
Podemos...
553
00:40:35,625 --> 00:40:36,708
Que achas?
554
00:40:38,000 --> 00:40:38,916
Ele chegou.
555
00:40:41,375 --> 00:40:42,625
Então, campeão?
556
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
O pai voltou.
557
00:40:46,583 --> 00:40:47,583
Onde estiveste?
558
00:40:49,583 --> 00:40:50,500
No trabalho.
559
00:40:51,291 --> 00:40:52,416
E...
560
00:40:53,458 --> 00:40:54,791
Analisei a minha vida
561
00:40:55,875 --> 00:40:57,290
e as minhas escolhas, certo?
562
00:40:57,291 --> 00:40:58,625
É isso que um homem faz.
563
00:40:59,083 --> 00:41:01,625
Um homem a sério
também sabe pedir desculpa,
564
00:41:03,083 --> 00:41:04,707
dar valor ao que tenho em casa,
565
00:41:04,708 --> 00:41:06,458
à mulher que tenho
566
00:41:07,500 --> 00:41:09,249
e o que tenho de fazer para a fazer feliz.
567
00:41:09,250 --> 00:41:11,166
As coisas serão melhores por aqui.
568
00:41:12,083 --> 00:41:13,625
- Mais fáceis.
- Sim.
569
00:41:14,541 --> 00:41:15,707
Sim. Isso mesmo.
570
00:41:15,708 --> 00:41:17,166
Muito melhores. Acredita.
571
00:41:20,166 --> 00:41:21,041
Está bem.
572
00:41:24,791 --> 00:41:28,166
Caramba, estás tão bonita!
Vá lá, a tua mãe não está bonita?
573
00:41:28,666 --> 00:41:29,791
Vá lá.
574
00:41:31,000 --> 00:41:32,208
Gostas?
575
00:41:32,333 --> 00:41:33,375
Fizemo-la hoje.
576
00:41:34,750 --> 00:41:35,999
- Gostas, fofinha?
- Adoro.
577
00:41:36,000 --> 00:41:37,166
- Sim?
- Sim.
578
00:41:40,041 --> 00:41:41,500
Não.
579
00:41:42,583 --> 00:41:44,832
- Ainda fazes esse passo.
- Não consegues acompanhar-me.
580
00:41:44,833 --> 00:41:45,958
Vou tentar. Olha.
581
00:41:47,416 --> 00:41:52,124
- 250, 300, 400, 500... Estamos em 520 000.
- Vai.
582
00:41:52,125 --> 00:41:53,790
Tenho... Sim, 50 000 dólares.
583
00:41:53,791 --> 00:41:55,499
- Sim.
- Cinquenta mil dólares. Pimba!
584
00:41:55,500 --> 00:41:57,457
- Ganhámos 50 000 dólares.
- Como aconteceu?
585
00:41:57,458 --> 00:41:59,624
Nem viram, mas confiem em nós.
586
00:41:59,625 --> 00:42:02,457
- Eu tenho 450 000.
- Mais 30 000 dólares.
587
00:42:02,458 --> 00:42:04,790
Não façam perguntas.
É extremamente legítimo.
588
00:42:04,791 --> 00:42:07,165
- Deves-me 20 000...
- Mãe, há batatas fritas?
589
00:42:07,166 --> 00:42:09,208
Vinte mil? Onde aprendeste a falar assim?
590
00:42:09,875 --> 00:42:11,249
- Seis.
- Deixa as cartas da mamã.
591
00:42:11,250 --> 00:42:13,665
- Precisa delas. Adora.
- Deixem o meu dinheiro.
592
00:42:13,666 --> 00:42:15,665
- Posso mover a tua carta?
- A mamã quer uma mala nova.
593
00:42:15,666 --> 00:42:17,208
Posso, porque...
594
00:42:18,500 --> 00:42:20,499
Não temos batatas fritas,
mas temos pipocas.
595
00:42:20,500 --> 00:42:22,166
- Pode ser. Certo?
- Pode ser.
596
00:42:22,750 --> 00:42:25,749
Que fariam
se alguém vos desse 10 000 dólares?
597
00:42:25,750 --> 00:42:26,915
Pimba! Que comprariam?
598
00:42:26,916 --> 00:42:28,290
- Um barco, na hora.
- Uma casa.
599
00:42:28,291 --> 00:42:30,875
- Precisamos de uma casa nova.
- Precisas de mais dinheiro.
600
00:42:31,666 --> 00:42:33,082
- Cinquenta mil.
- Vamos...
601
00:42:33,083 --> 00:42:36,458
- Agora, têm 360 000.
- Que significa isso? Que é isto?
602
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
Não posso aceitar.
603
00:42:38,458 --> 00:42:41,125
Isto é uma abominação!
Devias estar a enterrar o tipo!
604
00:42:43,583 --> 00:42:48,208
Combate com afinco!
605
00:42:54,041 --> 00:42:55,625
Quem quer hambúrgueres ao almoço?
606
00:42:57,875 --> 00:43:00,790
Anthony, queres queijo
com muitos picles a mais, certo?
607
00:43:00,791 --> 00:43:03,415
O jogo é daqui a 30 minutos.
Não salguem muito as batatas.
608
00:43:03,416 --> 00:43:04,333
Está bem.
609
00:43:05,250 --> 00:43:06,291
Volto já.
610
00:43:06,916 --> 00:43:08,499
Porta-te bem com o teu pai.
611
00:43:08,500 --> 00:43:10,416
- Adoro-te, mãe.
- Adoro-te, amor.
612
00:43:14,208 --> 00:43:15,750
Este é o jantar dele.
613
00:43:16,291 --> 00:43:17,916
Não.
614
00:43:22,166 --> 00:43:23,000
Anthony.
615
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
Quero dizer-te uma coisa.
616
00:43:31,625 --> 00:43:33,416
Sabes que não sou o teu pai, certo?
617
00:43:34,500 --> 00:43:35,708
Então?
618
00:43:36,125 --> 00:43:39,125
Já tens idade para ouvir isto, está bem?
És um miúdo crescido.
619
00:43:41,750 --> 00:43:43,375
O teu irmão é meu filho.
620
00:43:46,416 --> 00:43:47,291
Está bem?
621
00:43:49,791 --> 00:43:51,875
Sê grato por teres alguém a cuidar de ti.
622
00:43:54,833 --> 00:43:56,250
Mais do que eu alguma vez tive.
623
00:43:58,125 --> 00:44:00,040
Vá lá, alegra-te pela tua mãe.
624
00:44:00,041 --> 00:44:01,125
Ela vem aí.
625
00:44:05,833 --> 00:44:07,083
Cheira tão bem.
626
00:44:17,958 --> 00:44:19,958
Vá, força, pessoal. Vamos lá.
627
00:44:24,541 --> 00:44:25,500
Certo.
628
00:44:27,291 --> 00:44:28,416
A lista vai ser entregue.
629
00:44:29,000 --> 00:44:30,416
Todos sabem como isto funciona.
630
00:44:31,041 --> 00:44:32,166
Depois desta noite,
631
00:44:33,000 --> 00:44:34,040
alguns farão parte
632
00:44:34,041 --> 00:44:36,166
da equipa de luta livre
desta universidade.
633
00:44:36,583 --> 00:44:38,541
Para outros, é o fim do percurso.
634
00:44:39,666 --> 00:44:43,166
Não podemos escolher
quando ser excelentes, cavalheiros.
635
00:44:44,250 --> 00:44:46,791
Só podemos esperar
ser excelentes quando importa.
636
00:44:50,666 --> 00:44:52,000
Vamos a isto.
637
00:44:52,791 --> 00:44:55,333
Mamã, fizeste uma massa e peras.
638
00:44:55,958 --> 00:44:57,707
Há mais no fogão.
639
00:44:57,708 --> 00:44:59,290
Que fizeram hoje na escola?
640
00:44:59,291 --> 00:45:01,207
Tivemos um jogo de wiffle ball e ganhámos.
641
00:45:01,208 --> 00:45:03,624
Ganharam? Bom trabalho.
Em que posição jogaste?
642
00:45:03,625 --> 00:45:05,125
- Segunda base.
- Diz à mamã.
643
00:45:05,500 --> 00:45:07,124
Joguei outra vez como segunda base.
644
00:45:07,125 --> 00:45:09,124
- Muito bem.
- Quero que comas tudo.
645
00:45:09,125 --> 00:45:10,583
Não almoçaste hoje.
646
00:45:12,125 --> 00:45:13,333
Tenho estudos sociais.
647
00:45:14,875 --> 00:45:15,875
Que se passa?
648
00:45:18,208 --> 00:45:19,750
Tenho um combate hoje.
649
00:45:20,833 --> 00:45:22,749
Tenho de combater para manter o lugar.
650
00:45:22,750 --> 00:45:24,165
- Quero ir.
- Sim, posso ir?
651
00:45:24,166 --> 00:45:25,332
- Eu também.
- Sim, vamos.
652
00:45:25,333 --> 00:45:26,457
Não, não é assim.
653
00:45:26,458 --> 00:45:29,875
Tenho de combater com um colega
para me manter na equipa. Então...
654
00:45:31,791 --> 00:45:34,665
Bem, vais sair-te lindamente, certo?
Vais arrasar.
655
00:45:34,666 --> 00:45:36,208
- Sim. Tu consegues.
- Tu consegues.
656
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
Que tal assim?
657
00:45:40,291 --> 00:45:41,375
Vamos todos.
658
00:45:42,333 --> 00:45:43,999
- Sim.
- Como uma família, certo?
659
00:45:44,000 --> 00:45:45,207
- A sério?
- Sim, não é?
660
00:45:45,208 --> 00:45:47,207
Acho boa ideia. É uma viagem de família.
661
00:45:47,208 --> 00:45:48,583
- Sim.
- Temos de ver.
662
00:45:51,666 --> 00:45:53,665
Nunca foste aos meus combates.
663
00:45:53,666 --> 00:45:54,832
Sim, mas...
664
00:45:54,833 --> 00:45:57,249
- Porquê agora de repente?
- Porque isto é diferente.
665
00:45:57,250 --> 00:45:58,749
Não faltaria, meu.
666
00:45:58,750 --> 00:46:00,707
Uma coisa é enfrentar o inimigo,
667
00:46:00,708 --> 00:46:03,041
mas também ter de lutar para sobreviver.
668
00:46:03,708 --> 00:46:04,666
Por favor?
669
00:46:09,666 --> 00:46:11,790
Muito bem. Bem, tenho de ir preparar-me.
670
00:46:11,791 --> 00:46:12,707
Está bem.
671
00:46:12,708 --> 00:46:15,541
- Obrigado pelo jantar, mãe.
- Claro. Acredito em ti.
672
00:46:15,666 --> 00:46:17,832
- Tu consegues, Anthony.
- Estaremos todos lá.
673
00:46:17,833 --> 00:46:20,457
Ouçam, estou pronto para a porrada
após esta refeição.
674
00:46:20,458 --> 00:46:22,082
Não é porrada. É luta livre.
675
00:46:22,083 --> 00:46:24,791
Sim, tudo bem. Como queiras, Hulk Hogan.
676
00:46:37,500 --> 00:46:38,500
Olá, Anthony.
677
00:46:38,750 --> 00:46:39,625
Olá, amiguinho.
678
00:46:46,208 --> 00:46:48,624
Vais ganhar. Eu sei.
679
00:46:48,625 --> 00:46:50,375
Ninguém consegue vencer-te.
680
00:46:52,583 --> 00:46:54,791
Veremos. Este tipo é rijo.
681
00:46:55,791 --> 00:46:57,375
É naturalmente maior do que eu.
682
00:46:58,791 --> 00:47:02,083
E vou contar-te um segredo
que tenho escondido.
683
00:47:04,208 --> 00:47:05,332
Só tenho uma perna.
684
00:47:05,333 --> 00:47:06,958
Isso não significa nada, porra!
685
00:47:08,500 --> 00:47:09,458
Não contes à mãe.
686
00:47:10,375 --> 00:47:13,583
Sim. Podemos falar assim em privado,
está bem?
687
00:47:16,333 --> 00:47:17,666
Vou contar-te um segredo.
688
00:47:18,791 --> 00:47:19,625
Sim?
689
00:47:20,250 --> 00:47:21,208
À noite,
690
00:47:22,000 --> 00:47:23,416
quando faço as minhas orações,
691
00:47:25,125 --> 00:47:27,583
peço a Deus que me tire a perna
692
00:47:28,916 --> 00:47:30,708
se puder ser como tu.
693
00:47:33,291 --> 00:47:34,833
Não precisas de fazer isso.
694
00:47:37,375 --> 00:47:40,791
E serás bastante forte
com as duas pernas. Está bem?
695
00:47:46,791 --> 00:47:48,500
Gosto de viver aqui contigo.
696
00:47:50,583 --> 00:47:51,916
És o meu preferido.
697
00:47:54,333 --> 00:47:55,416
Obrigado, amiguinho.
698
00:47:58,916 --> 00:48:00,125
Agora, pisga-te.
699
00:48:01,125 --> 00:48:03,332
- Tenho de me preparar, sim?
- Adeus.
700
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
Adeus.
701
00:48:12,000 --> 00:48:13,249
Quero dizer, gosto...
702
00:48:13,250 --> 00:48:15,290
Céus! Precisa de um corte. Precisas?
703
00:48:15,291 --> 00:48:17,415
- Muito bem, vemo-nos lá.
- Sim, querido.
704
00:48:17,416 --> 00:48:19,333
Atendes por mim?
705
00:48:19,666 --> 00:48:21,875
Rapaz, está a ficar comprido.
706
00:48:26,375 --> 00:48:27,250
Estou?
707
00:48:27,416 --> 00:48:28,958
Fala da casa do Rick Robles?
708
00:48:29,750 --> 00:48:30,582
Sim.
709
00:48:30,583 --> 00:48:33,124
Não me darei ao trabalho
de perguntar se ele vai atender.
710
00:48:33,125 --> 00:48:34,915
Passou a semana a evitar-me.
711
00:48:34,916 --> 00:48:38,290
Dá-lhe um recado. "Quando és despedido,
tens de levar as tuas merdas,
712
00:48:38,291 --> 00:48:40,750
"senão, vão parar ao lixo." Percebeste?
713
00:48:41,708 --> 00:48:43,333
Sim, eu... Estou?
714
00:48:50,208 --> 00:48:51,250
Quem era?
715
00:48:56,041 --> 00:48:57,375
O treinador adjunto.
716
00:48:58,000 --> 00:48:59,540
Queria saber se já ia a caminho.
717
00:48:59,541 --> 00:49:01,040
Então, vê se te despachas.
718
00:49:01,041 --> 00:49:03,625
Se queres respeito, tens de chegar cedo.
719
00:49:05,791 --> 00:49:07,541
Está bem. Sim.
720
00:49:08,916 --> 00:49:09,915
- Adeus.
- Estou ansioso.
721
00:49:09,916 --> 00:49:11,832
- Adeus, Anthony.
- Vamos puxar por ele.
722
00:49:11,833 --> 00:49:15,582
- Anthony!
- Anthony!
723
00:49:15,583 --> 00:49:19,791
Anthony!
724
00:49:20,250 --> 00:49:22,624
Sabem o que seria melhor? Robles!
725
00:49:22,625 --> 00:49:25,415
- Sim. Ouvimos o meu nome.
- Robles!
726
00:49:25,416 --> 00:49:29,041
Robles!
727
00:49:46,333 --> 00:49:47,750
Anthony!
728
00:49:49,958 --> 00:49:51,166
Anda lá, Anthony!
729
00:49:55,875 --> 00:49:56,958
Anda lá, Anthony!
730
00:50:01,166 --> 00:50:03,250
Tens de te levantar.
731
00:50:04,791 --> 00:50:07,041
Luta até ao fim!
732
00:50:10,750 --> 00:50:12,166
Anda lá, Anthony!
733
00:50:15,750 --> 00:50:16,916
Vai, Perneta!
734
00:50:17,500 --> 00:50:18,875
Usa o teu peso!
735
00:50:20,791 --> 00:50:22,583
Tens de te levantar, querido.
736
00:50:22,708 --> 00:50:25,833
Anda lá. Vamos. Arrisca!
737
00:50:28,250 --> 00:50:29,458
Mexe-te!
738
00:50:34,541 --> 00:50:36,083
Bloqueia-o! Para cima!
739
00:50:43,583 --> 00:50:45,083
Tens de te levantar, querido.
740
00:50:49,000 --> 00:50:50,583
Vá lá, querido!
741
00:50:53,208 --> 00:50:54,707
Vá lá, mexe-te!
742
00:50:54,708 --> 00:50:56,541
Mexe-te, Anthony!
743
00:50:59,666 --> 00:51:02,832
Ponte!
744
00:51:02,833 --> 00:51:06,624
Anda, Robles! Vamos lá!
745
00:51:06,625 --> 00:51:08,375
Anda! Sai daí!
746
00:51:16,916 --> 00:51:18,957
Não faz mal.
747
00:51:18,958 --> 00:51:20,333
Hoje, não.
748
00:51:24,291 --> 00:51:25,625
Que foi aquilo?
749
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Tive uma noite de distração.
750
00:51:31,500 --> 00:51:32,458
"De distração"?
751
00:51:33,541 --> 00:51:34,500
Sim.
752
00:51:36,083 --> 00:51:38,250
E agora vou perder o lugar na equipa.
753
00:51:38,875 --> 00:51:39,875
Merda!
754
00:51:40,458 --> 00:51:42,875
Quem raio te mandou ir para a ASU, sequer?
755
00:51:43,250 --> 00:51:45,291
Que foi?
Disse-lhe que devia ir para a Drexel.
756
00:51:46,375 --> 00:51:47,250
Que disseste?
757
00:51:48,625 --> 00:51:49,500
Em relação a quê?
758
00:51:50,500 --> 00:51:52,582
Ouves mal? Tu ouviste.
759
00:51:52,583 --> 00:51:55,249
Puseste toda a gente nesta casa
sob muita pressão,
760
00:51:55,250 --> 00:51:57,040
porque tinhas de combater.
761
00:51:57,041 --> 00:52:00,749
Bem, agora que isso acabou,
talvez possas encarar a vida a sério.
762
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
Arranjar um emprego, ajudar cá em casa.
Não posso fazer tudo.
763
00:52:06,000 --> 00:52:09,208
Queres contar a toda a gente
porque estás aqui ou conto eu?
764
00:52:10,250 --> 00:52:11,082
O quê?
765
00:52:11,083 --> 00:52:12,582
Porque brincas com os miúdos?
766
00:52:12,583 --> 00:52:15,332
Porque, de repente,
queres ir ver-me combater?
767
00:52:15,333 --> 00:52:17,250
Rick, de que está ele a falar?
768
00:52:21,875 --> 00:52:22,957
Demiti-me.
769
00:52:22,958 --> 00:52:25,541
- Não foi isso que ouvi.
- Cala a boca.
770
00:52:27,166 --> 00:52:30,415
Eu e o meu chefe discordamos
sobre o que precisa de ser feito.
771
00:52:30,416 --> 00:52:33,582
Ele acha que os reclusos precisam
de uma coisa e eu de outra.
772
00:52:33,583 --> 00:52:37,040
Mas quem está no terreno sou eu, certo?
Sou eu quem obtém resultados.
773
00:52:37,041 --> 00:52:38,957
Eles não gostam, dá-lhes má imagem.
774
00:52:38,958 --> 00:52:41,165
- Não posso trabalhar assim.
- Porque não me contaste?
775
00:52:41,166 --> 00:52:44,499
Porque não queria isto!
Não queria que ficasses chateada.
776
00:52:44,500 --> 00:52:47,207
- Mal conseguimos sobreviver.
- Eu sei, amor. Eu sei.
777
00:52:47,208 --> 00:52:50,124
Por isso, é a oportunidade perfeita
para o Anthony contribuir.
778
00:52:50,125 --> 00:52:51,082
Para contribuir?
779
00:52:51,083 --> 00:52:53,665
Talvez devesse deixar os estudos?
Seguir os teus passos?
780
00:52:53,666 --> 00:52:55,749
Ouve lá, puto. Queres ser mau?
781
00:52:55,750 --> 00:52:59,124
Queres ser mau?
Queres que todos digam como és incrível?
782
00:52:59,125 --> 00:53:00,957
Então, precisas de ouvir a verdade.
783
00:53:00,958 --> 00:53:04,249
Foste derrotado,
e como uma mulher, por baixo.
784
00:53:04,250 --> 00:53:05,207
A sério,
785
00:53:05,208 --> 00:53:06,957
- aquela merda foi embaraçosa.
- Para!
786
00:53:06,958 --> 00:53:10,999
Mas o teu orgulho tinha de desperdiçar
a única hipótese de teres uma bolsa.
787
00:53:11,000 --> 00:53:12,832
Mas não dizes: "Tinhas razão, Rick."
788
00:53:12,833 --> 00:53:14,790
Porque é esse o teu carácter.
789
00:53:14,791 --> 00:53:17,540
Alguém tinha de ficar em casa.
Eu não abandonaria a família.
790
00:53:17,541 --> 00:53:20,916
- É para isso que tenho carácter.
- Achas que podes falar assim comigo?
791
00:53:21,041 --> 00:53:22,624
Porquê? Por seres lutador?
792
00:53:22,625 --> 00:53:24,499
Meu, eu não faço jogos de luta livre.
793
00:53:24,500 --> 00:53:27,957
Dou cabo de ti como se fosse
o Floyd Mayweather, está bem?
794
00:53:27,958 --> 00:53:31,082
Ele teve uma noite má. Deixa-o em paz.
Porque estás sempre a criticá-lo?
795
00:53:31,083 --> 00:53:34,665
Queres que o teu filho me desrespeite
assim? É por isso que nunca dizes nada?
796
00:53:34,666 --> 00:53:37,624
Não vou deixá-lo parar de combater
nem abandonar os estudos.
797
00:53:37,625 --> 00:53:39,541
Então? Vais arranjar um emprego a sério?
798
00:53:39,958 --> 00:53:41,207
Vais? A sério?
799
00:53:41,208 --> 00:53:43,541
E vais dizer-me o que fazer na minha casa?
800
00:53:44,833 --> 00:53:48,374
É melhor pensares no que tens
e se estás pronta para o perder.
801
00:53:48,375 --> 00:53:49,291
- Espera.
- Ronnie.
802
00:53:49,500 --> 00:53:51,125
Vão para a cama!
803
00:53:54,541 --> 00:53:55,582
Mãe.
804
00:53:55,583 --> 00:53:58,250
Vai para a cama, Anthony.
805
00:54:35,208 --> 00:54:36,416
Então, que aconteceu?
806
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Tive uns problemas pessoais.
807
00:54:46,375 --> 00:54:47,583
Deixei que me afetassem.
808
00:54:49,291 --> 00:54:50,250
Pois.
809
00:54:52,083 --> 00:54:52,916
Pois.
810
00:54:56,833 --> 00:54:57,666
Bem...
811
00:54:59,041 --> 00:55:02,082
Sabes, dizem que os maiores guerreiros
de todos os tempos
812
00:55:02,083 --> 00:55:04,791
foram os guerreiros a cavalo
do antigo Tibete.
813
00:55:06,250 --> 00:55:08,665
Destruíram todos os inimigos
com quem tiveram contacto
814
00:55:08,666 --> 00:55:11,041
até que se tornou óbvio
que nunca seriam derrotados.
815
00:55:12,125 --> 00:55:15,458
Então, optaram por se tornar pacíficos,
816
00:55:16,083 --> 00:55:18,833
passando a vida
em meditação budista como monges,
817
00:55:19,541 --> 00:55:21,875
escolhendo aperfeiçoar-se
em vez de lutar com os outros.
818
00:55:24,250 --> 00:55:26,790
Mas os monges budistas
também mendigavam comida na rua.
819
00:55:26,791 --> 00:55:29,415
Sim, claro que mendigavam. Eram...
820
00:55:29,416 --> 00:55:30,416
...renunciantes.
821
00:55:31,250 --> 00:55:32,665
Abdicaram de tudo.
822
00:55:32,666 --> 00:55:36,040
E os aldeões perceberam que os monges
faziam o trabalho espiritual por eles.
823
00:55:36,041 --> 00:55:38,040
Então, eram obrigados a encher a tigela.
824
00:55:38,041 --> 00:55:41,374
Treinador, está a pedir que me torne monge
e comece a mendigar?
825
00:55:41,375 --> 00:55:43,749
Todas estas histórias têm uma moral.
Fui eliminado?
826
00:55:43,750 --> 00:55:45,207
- Ouve.
- Fui eliminado, certo?
827
00:55:45,208 --> 00:55:46,208
Ouve.
828
00:55:47,833 --> 00:55:49,958
Vou transferir o Dorian para os 60 quilos.
829
00:55:50,708 --> 00:55:52,291
Vou deixar-te nos 55.
830
00:55:55,083 --> 00:55:57,083
Isto não é um presente, Anthony.
831
00:55:57,750 --> 00:55:59,207
O Dorian está melhor nos 60.
832
00:55:59,208 --> 00:56:01,708
Os 55 roubam-lhe a força.
Ele vai sair-se muito bem.
833
00:56:03,166 --> 00:56:04,458
Perdeste um combate.
834
00:56:05,041 --> 00:56:06,083
Um combate.
835
00:56:07,333 --> 00:56:08,957
Consigo viver com isso, se conseguires.
836
00:56:08,958 --> 00:56:11,999
Se retirares uma lição sábia disto,
porque, Anthony,
837
00:56:12,000 --> 00:56:13,750
o teu maior adversário
838
00:56:14,250 --> 00:56:16,666
nunca será alguém
parado à tua frente num tapete.
839
00:56:18,541 --> 00:56:19,750
Percebes o que digo?
840
00:56:22,708 --> 00:56:23,541
Sim.
841
00:56:25,166 --> 00:56:26,166
Está bem.
842
00:56:27,333 --> 00:56:28,416
Bem-vindo à equipa.
843
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
Olá.
844
00:56:47,500 --> 00:56:48,458
Olá.
845
00:56:50,125 --> 00:56:52,250
O treinador mudou o Dorian
para os 60 quilos.
846
00:56:54,666 --> 00:56:55,875
E que significa isso?
847
00:56:56,958 --> 00:56:58,666
Significa que, mesmo tendo perdido,
848
00:57:00,000 --> 00:57:02,124
mantenho o meu lugar na equipa.
849
00:57:02,125 --> 00:57:04,040
Sim! Eu sabia!
850
00:57:04,041 --> 00:57:06,790
Parabéns! Sabia que ias conseguir.
851
00:57:06,791 --> 00:57:09,250
Não te disse
que só tens de acreditar em ti?
852
00:57:09,833 --> 00:57:11,333
Consegues fazer tudo.
853
00:57:18,208 --> 00:57:19,708
Devias ver como ficou o outro.
854
00:57:22,333 --> 00:57:25,499
Olha, podes não te preocupar
com mais nada hoje?
855
00:57:25,500 --> 00:57:27,416
Está bem? Entraste na equipa.
856
00:57:29,291 --> 00:57:30,791
Além disso, sei cuidar de mim.
857
00:57:51,708 --> 00:57:55,291
SEGUNDO ANO
858
00:58:24,666 --> 00:58:28,500
Silêncio!
859
00:58:28,625 --> 00:58:32,374
Ouçam. Sim, o programa de luta livre
foi cancelado.
860
00:58:32,375 --> 00:58:35,666
Está bem? Neste ano, pelo menos,
não há época de luta livre.
861
00:58:36,958 --> 00:58:40,375
Ouçam.
862
00:58:41,416 --> 00:58:42,999
Sei que isto é difícil.
863
00:58:43,000 --> 00:58:46,207
A verdade é que a luta livre
não dá dinheiro à universidade.
864
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
O futebol americano rende milhões.
865
00:58:48,208 --> 00:58:51,540
Não me agrada mais do que a vocês,
mas o mundo é assim.
866
00:58:51,541 --> 00:58:54,625
Se não derem lucro às pessoas,
elas não têm obrigações convosco.
867
00:58:58,958 --> 00:59:02,291
Fiz tudo o que estava ao meu alcance
para evitar isto.
868
00:59:11,083 --> 00:59:13,500
Desiludi-vos, homens. Lamento.
869
00:59:21,083 --> 00:59:22,083
Então...
870
00:59:23,625 --> 00:59:24,999
Contactei algumas universidades,
871
00:59:25,000 --> 00:59:28,040
para ver se podem abrir espaço
para alguns de vocês nas suas listas.
872
00:59:28,041 --> 00:59:31,916
Entretanto, o vosso ano letivo continua.
873
00:59:32,500 --> 00:59:34,332
Não usem isto como desculpa.
874
00:59:34,333 --> 00:59:35,749
Não usem.
875
00:59:35,750 --> 00:59:38,333
Para perderem o foco, falharem.
876
00:59:40,125 --> 00:59:42,000
Estão aqui para se formarem, homens.
877
00:59:43,250 --> 00:59:44,832
Estão aqui para obterem um diploma.
878
00:59:44,833 --> 00:59:46,208
É isso que importa.
879
00:59:48,041 --> 00:59:50,999
Não podem cancelar o programa assim.
880
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
Pois, mas cancelaram. Sem mais nem menos.
881
00:59:56,625 --> 00:59:58,957
Bem, tens muitas outras opções.
882
00:59:58,958 --> 01:00:00,416
Mãe, é só um desporto.
883
01:00:02,208 --> 01:00:04,040
Não põe comida na mesa.
884
01:00:04,041 --> 01:00:06,416
A luta livre é o que tu fazes.
É quem tu és.
885
01:00:08,083 --> 01:00:09,166
Talvez não.
886
01:00:10,625 --> 01:00:13,625
Os sonhadores são tão grandes
como os sonhos que perseguem.
887
01:00:17,458 --> 01:00:19,541
Sim, bem, algum dia terei de crescer.
888
01:00:22,083 --> 01:00:23,916
Ele não se enganou em tudo.
889
01:00:30,375 --> 01:00:33,250
Isto dá-me tempo
para ganhar mais dinheiro.
890
01:00:33,875 --> 01:00:35,958
Quero dizer,
vou ao ginásio, continuo a treinar.
891
01:00:36,458 --> 01:00:40,458
E volto para tentar transferir-me
no próximo ano.
892
01:00:43,791 --> 01:00:45,208
Mãe, vou continuar a combater.
893
01:00:54,125 --> 01:00:55,166
Promete.
894
01:01:01,166 --> 01:01:02,416
Adoro-te.
895
01:01:22,291 --> 01:01:25,500
{\an8}TERCEIRO ANO
896
01:01:36,708 --> 01:01:38,124
Veja a papelada.
897
01:01:38,125 --> 01:01:39,416
Já vi.
898
01:01:41,000 --> 01:01:43,582
Veja a papelada.
Sei que deve ter a morada errada.
899
01:01:43,583 --> 01:01:45,750
Não, tenho a certeza
de que estou no sítio certo.
900
01:01:47,291 --> 01:01:50,124
Mas tem de fazer sentido.
Não faz sentido nenhum.
901
01:01:50,125 --> 01:01:53,040
Não me ocorre outra forma de o dizer,
minha senhora. Eu...
902
01:01:53,041 --> 01:01:55,499
Ele não fez os pagamentos
que disse que fazia.
903
01:01:55,500 --> 01:01:57,624
- Que se passa?
- Olá. Sou o Bennett Karobedian,
904
01:01:57,625 --> 01:02:00,457
- do Harper National Bank.
- Anthony, entra. Eu trato disto.
905
01:02:00,458 --> 01:02:04,041
Estou a tentar explicar à tua mãe
que a hipoteca está seis meses atrasada.
906
01:02:05,416 --> 01:02:07,625
- Mãe, onde está ele?
- Não atende.
907
01:02:08,583 --> 01:02:11,582
- Têm 90 dias para sair.
- Meu Deus!
908
01:02:11,583 --> 01:02:15,416
Devia ter vindo cá com um polícia
para a notificar, mas...
909
01:02:18,208 --> 01:02:20,332
O banco exige que afixe isto, mas eu...
910
01:02:20,333 --> 01:02:21,916
Isto é... Saia!
911
01:02:22,583 --> 01:02:25,165
- Minha senhora!
- Saia já da minha propriedade!
912
01:02:25,166 --> 01:02:27,915
- Não lhe dou autorização para estar aqui.
- Minha senhora...
913
01:02:27,916 --> 01:02:30,124
- Mãe...
- Vou chamar a polícia.
914
01:02:30,125 --> 01:02:33,207
- Pronto.
- Está a invadir. Não o conheço
915
01:02:33,208 --> 01:02:35,374
- e quero que saia, já!
- Pronto, minha senhora.
916
01:02:35,375 --> 01:02:36,708
Saia!
917
01:02:40,458 --> 01:02:41,791
Estão a olhar para onde?
918
01:02:56,166 --> 01:02:58,749
Como é que não percebi
que ele não fazia os pagamentos?
919
01:02:58,750 --> 01:03:01,082
Diz-me tu. Tu é que deverias ser a adulta.
920
01:03:01,083 --> 01:03:04,999
Quero dizer, como poderia não saber?
Ele disse que pagava a hipoteca.
921
01:03:05,000 --> 01:03:07,958
Disse que tratava disso.
Disse que tinha dois empregos.
922
01:03:08,791 --> 01:03:09,666
Terá?
923
01:03:13,708 --> 01:03:15,916
Que tem feito com o dinheiro?
924
01:03:19,500 --> 01:03:21,291
Para onde vamos?
925
01:03:24,375 --> 01:03:28,208
E todo este tempo a fazer-me sentir...
926
01:03:28,958 --> 01:03:31,958
...uma estúpida por perguntar!
927
01:03:34,000 --> 01:03:35,750
E eu fiquei quieta.
928
01:03:43,791 --> 01:03:44,750
Mãe.
929
01:03:46,791 --> 01:03:47,750
Mãe.
930
01:03:49,000 --> 01:03:50,125
Mãe?
931
01:03:53,500 --> 01:03:54,583
Mãe!
932
01:03:58,833 --> 01:04:00,833
Tens de descobrir como sair desta.
933
01:04:05,666 --> 01:04:09,083
Não lhe mandes mensagens. Não lhe ligues.
934
01:04:10,500 --> 01:04:13,500
E, se ele tentar ligar-te, não atendas.
935
01:04:16,750 --> 01:04:17,958
Promete.
936
01:04:19,791 --> 01:04:21,000
Mãe, di-lo.
937
01:04:23,708 --> 01:04:24,666
Di-lo.
938
01:04:30,125 --> 01:04:31,041
Prometo.
939
01:05:23,666 --> 01:05:25,750
DOAÇÃO DE SANGUE
940
01:05:54,041 --> 01:05:55,083
Que fazes aqui?
941
01:05:56,458 --> 01:05:58,291
Estou a ajudar. Precisam de sangue.
942
01:05:59,208 --> 01:06:00,125
Sim?
943
01:06:00,791 --> 01:06:01,665
Está bem.
944
01:06:01,666 --> 01:06:04,957
- Espera, aonde vais?
- Ver se consigo despedir alguém.
945
01:06:04,958 --> 01:06:08,207
{\an8}Vens aqui todos os dias? Mãe?
946
01:06:08,208 --> 01:06:10,375
{\an8}Têm-te deixado vir aqui todos os dias?
947
01:06:11,000 --> 01:06:12,790
Vou a sítios diferentes.
948
01:06:12,791 --> 01:06:13,958
Há quanto tempo?
949
01:06:15,458 --> 01:06:17,666
Há quanto tempo fazes isto?
950
01:06:19,208 --> 01:06:20,833
Só o faço de vez em quando.
951
01:06:23,208 --> 01:06:24,500
Sem ele, precisamos disto.
952
01:06:27,333 --> 01:06:28,666
Vamos, Anthony.
953
01:06:32,375 --> 01:06:35,290
A crise das execuções hipotecárias
começou por ser um problema
954
01:06:35,291 --> 01:06:37,499
para as famílias
com rendimentos mais baixos.
955
01:06:37,500 --> 01:06:40,457
Mas agora tornou-se um problema
para todas as famílias.
956
01:06:40,458 --> 01:06:42,499
Mais de dois milhões
de empréstimos primários,
957
01:06:42,500 --> 01:06:46,540
tradicionais para pessoas com bom crédito,
estão agora em incumprimento.
958
01:06:46,541 --> 01:06:49,041
Mais 500 000 do que no ano passado.
959
01:06:49,916 --> 01:06:53,458
Não esperávamos os níveis
que vemos neste momento.
960
01:07:19,333 --> 01:07:20,625
Sim, estou?
961
01:07:22,208 --> 01:07:25,666
Só queria saber quando foi feito
o último pagamento da minha hipoteca.
962
01:07:26,250 --> 01:07:29,082
Bem, se não tem essa informação,
pode dizer-me quem tem?
963
01:07:29,083 --> 01:07:32,832
8503 East Harmony Avenue.
964
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
É da Global Lending Inc.?
965
01:07:35,416 --> 01:07:37,041
Como assim, "já não"?
966
01:07:38,750 --> 01:07:42,583
8503 East Harmony Avenue.
967
01:07:45,291 --> 01:07:48,790
Isso mesmo. Sim, obrigada.
968
01:07:48,791 --> 01:07:51,957
Só preciso de uma cópia física
da minha hipoteca.
969
01:07:51,958 --> 01:07:54,208
Seria possível enviar-ma?
970
01:07:57,375 --> 01:07:58,291
Está bem.
971
01:08:05,291 --> 01:08:07,000
- Olá, treinador.
- Olá.
972
01:08:08,333 --> 01:08:10,124
- Queria falar comigo?
- Sim, anda.
973
01:08:10,125 --> 01:08:11,625
Anda lá. Senta-te.
974
01:08:16,958 --> 01:08:18,208
Toma, pega nisto.
975
01:08:22,750 --> 01:08:27,832
Estava a pensar
em quando nos conhecemos, sabes?
976
01:08:27,833 --> 01:08:31,208
Parece que foi ontem,
percebes o que quero dizer?
977
01:08:32,375 --> 01:08:35,375
Enfim... Vários ex-alunos
978
01:08:35,916 --> 01:08:38,165
estão a levar a perda
do programa de luta livre a peito.
979
01:08:38,166 --> 01:08:40,832
Tão a peito, na verdade,
que prometeram dinheiro
980
01:08:40,833 --> 01:08:42,415
para nos ajudarem a recuperar.
981
01:08:42,416 --> 01:08:44,291
Portanto, é esta a boa notícia.
982
01:08:45,750 --> 01:08:49,665
E já falei disto com toda a equipa,
983
01:08:49,666 --> 01:08:52,958
porque foram impostas algumas condições.
984
01:08:55,541 --> 01:08:57,957
Já falou com toda a equipa?
985
01:08:57,958 --> 01:08:59,250
Sim, já.
986
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Qual é a má notícia?
987
01:09:05,041 --> 01:09:07,915
Haverá uma redução geral dos gastos.
988
01:09:07,916 --> 01:09:11,541
Portanto, menos dinheiro, menos lutadores.
989
01:09:14,291 --> 01:09:17,082
Até os atletas que não são bolseiros
custam dinheiro.
990
01:09:17,083 --> 01:09:19,958
- Não podemos manter todos.
- Eu percebo, treinador.
991
01:09:20,541 --> 01:09:22,874
Olha, quero que saibas
que um dos teus colegas
992
01:09:22,875 --> 01:09:24,833
disse que não voltaria,
se não regressasses.
993
01:09:27,458 --> 01:09:29,290
- O quê?
- Sim, mas para que isso acontecesse,
994
01:09:29,291 --> 01:09:31,624
todos os atletas bolseiros
teriam de concordar,
995
01:09:31,625 --> 01:09:33,500
porque vão receber menos dinheiro.
996
01:09:34,083 --> 01:09:36,541
Então, foi preciso ir a votação.
997
01:09:36,916 --> 01:09:38,166
Temos de ser justos.
998
01:09:39,750 --> 01:09:41,750
Portanto, dois potes,
999
01:09:42,458 --> 01:09:45,083
um a favor, um contra.
1000
01:09:45,791 --> 01:09:49,000
Todos os atletas bolseiros votaram
e teve de ser unânime.
1001
01:09:51,833 --> 01:09:52,666
Então...
1002
01:10:01,208 --> 01:10:03,291
Espera. Enganei-me no frasco.
1003
01:10:12,125 --> 01:10:14,457
Não foi só um lutador, foram todos.
1004
01:10:14,458 --> 01:10:16,708
Não votámos só para te manter na equipa.
1005
01:10:17,291 --> 01:10:18,333
Foi por uma bolsa.
1006
01:10:19,291 --> 01:10:22,500
Sim, era isso ou nenhum de nós voltava.
1007
01:10:24,333 --> 01:10:26,333
Pronto, qual é a má notícia, treinador?
1008
01:10:26,916 --> 01:10:29,500
Boas ou más notícias, não sabemos.
Ainda não votaste.
1009
01:10:31,166 --> 01:10:34,375
Decisão certa.
1010
01:10:37,125 --> 01:10:39,499
Nem consigo mentir, meu.
Queria ficar com o dinheiro,
1011
01:10:39,500 --> 01:10:42,000
mas tem de haver alguém
que possa derrotar o The Peak.
1012
01:10:44,833 --> 01:10:46,125
Muito bem.
1013
01:10:50,833 --> 01:10:54,249
Sai daí. Boa.
1014
01:10:54,250 --> 01:10:56,833
Árbitro.
1015
01:10:57,625 --> 01:10:59,790
Não percas a postura.
1016
01:10:59,791 --> 01:11:01,166
Anthony!
1017
01:11:03,375 --> 01:11:05,666
Sim.
1018
01:11:10,583 --> 01:11:11,791
Só tens de te acalmar.
1019
01:11:12,375 --> 01:11:15,291
ROBLES IMPLACÁVEL CONTRA CAROLINA DO NORTE
1020
01:11:19,083 --> 01:11:23,916
UNION INTERSTATE
SERVIÇOS FINANCEIROS
1021
01:11:42,541 --> 01:11:44,708
Vá lá, Anthony.
Estás a fazer-nos ficar mal.
1022
01:11:53,250 --> 01:11:54,875
Dois, três.
1023
01:11:55,625 --> 01:11:57,541
{\an8}ROBLES RUGE PARA A VITÓRIA
CONTRA A PENN STATE
1024
01:11:58,125 --> 01:12:00,291
Olá. Bom trabalho, Anthony.
1025
01:12:00,833 --> 01:12:03,208
Foste fantástico. Foste tão bom.
1026
01:12:03,666 --> 01:12:04,666
Obrigado.
1027
01:12:15,208 --> 01:12:16,500
8 SINAIS
DE EMPRÉSTIMOS IMOBILIÁRIOS PREDATÓRIOS
1028
01:12:27,083 --> 01:12:28,166
APOIO JURÍDICO DO ARIZONA
1029
01:12:49,291 --> 01:12:53,458
APOIO JURÍDICO COMUNITÁRIO DE MESA
1030
01:13:16,000 --> 01:13:18,290
Judy Robles,
vim falar com Bennett Karobedian.
1031
01:13:18,291 --> 01:13:19,875
Karobedian, claro.
1032
01:13:21,041 --> 01:13:22,332
Obrigada.
1033
01:13:22,333 --> 01:13:24,290
Como sabe, tinha três meses.
1034
01:13:24,291 --> 01:13:26,166
Sei. E estive...
1035
01:13:27,041 --> 01:13:28,791
...a rever o nosso empréstimo.
1036
01:13:29,541 --> 01:13:32,707
E descobriu, de facto, que está atrasado?
1037
01:13:32,708 --> 01:13:36,791
O que descobri é que se qualifica
como um empréstimo predatório.
1038
01:13:41,291 --> 01:13:42,125
Desculpe?
1039
01:13:42,541 --> 01:13:46,999
O mais interessante no que os tribunais
estão a fazer com os credores predatórios
1040
01:13:47,000 --> 01:13:48,750
é que...
1041
01:13:49,208 --> 01:13:53,625
Estão a considerar os próprios bancos
responsáveis pelos empréstimos pendentes.
1042
01:13:55,750 --> 01:13:58,874
Bem, o que está a dizer
é tecnicamente correto.
1043
01:13:58,875 --> 01:14:03,124
E não só os bancos são responsáveis
pelos empréstimos pendentes,
1044
01:14:03,125 --> 01:14:08,749
como, se se provar que emprestaram
ou receberam dinheiro de modo predatório,
1045
01:14:08,750 --> 01:14:11,832
a instituição credora ficará
numa base de dados federal de infratores,
1046
01:14:11,833 --> 01:14:17,750
o que exige um longo processo de recurso
com a FDIC e o estado para ser removida.
1047
01:14:21,000 --> 01:14:26,208
Até esse momento, estarão proibidos
de realizar quaisquer empréstimos.
1048
01:14:28,083 --> 01:14:29,416
Mas isso já sabia.
1049
01:14:36,791 --> 01:14:38,708
Então, solicitei uma prorrogação.
1050
01:14:39,791 --> 01:14:42,915
Isto deve dar-me cerca de 18 meses
para resolver a situação.
1051
01:14:42,916 --> 01:14:44,458
Isto é um bocado plano.
1052
01:14:46,166 --> 01:14:48,291
Sim, ele até é simpático. Não vou mentir.
1053
01:14:49,333 --> 01:14:51,582
Costumava combater com este tipo aqui.
1054
01:14:51,583 --> 01:14:54,165
- Foi meio tranquilo.
- Não toques no meu computador.
1055
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
Meu.
1056
01:14:55,958 --> 01:14:58,707
O tipo da Iowa, não é brincadeira.
1057
01:14:58,708 --> 01:15:00,040
Campeão nacional.
1058
01:15:00,041 --> 01:15:01,291
Anthony.
1059
01:15:01,791 --> 01:15:02,791
Vem ver isto.
1060
01:15:03,750 --> 01:15:04,958
Matt McDonough.
1061
01:15:05,416 --> 01:15:08,040
Não perdeu um combate
nem um período na carreira universitária.
1062
01:15:08,041 --> 01:15:10,125
Quatro atletas na final deste ano...
1063
01:15:11,625 --> 01:15:13,000
Se chegares à final,
1064
01:15:13,583 --> 01:15:14,791
é ele quem te espera.
1065
01:15:25,083 --> 01:15:26,166
Sim, já o vi.
1066
01:15:29,291 --> 01:15:31,041
Porque acham que chego sempre cedo?
1067
01:15:37,083 --> 01:15:38,916
Bem, a prata já é bom.
1068
01:15:39,875 --> 01:15:41,833
- Cala-te.
- Sim, não presto.
1069
01:15:47,291 --> 01:15:51,291
{\an8}"Matt McDonough é um filho da mãe duro."
- TREINADOR BRANDS
1070
01:16:00,791 --> 01:16:03,833
CAMPEONATOS NCAA 2010
OMAHA, NEBRASCA
1071
01:16:05,833 --> 01:16:09,374
O segundo dia na Qwest Arena, no Nebrasca,
não desiludiu.
1072
01:16:09,375 --> 01:16:14,040
Todos os olhos estão postos num par
de 55 quilos: Matt McDonough, da Iowa,
1073
01:16:14,041 --> 01:16:18,249
e Anthony Robles, da Arizona State.
Estes dois estão em rota de colisão.
1074
01:16:18,250 --> 01:16:22,500
É um combate que os fãs de luta livre
de todo o mundo querem ver.
1075
01:16:23,166 --> 01:16:26,665
Anthony Robles, uma das grandes histórias
deste torneio até agora,
1076
01:16:26,666 --> 01:16:29,957
a tentar derrubar o melhor lutador
de 55 quilos do Minnesota.
1077
01:16:29,958 --> 01:16:31,791
Consegue o derrube aqui.
1078
01:16:33,083 --> 01:16:35,874
Está a acumular pontos.
Conseguirá finalizar o movimento?
1079
01:16:35,875 --> 01:16:36,916
Anda lá, Anthony!
1080
01:16:39,083 --> 01:16:40,750
Robles continua a dominar.
1081
01:16:41,583 --> 01:16:42,457
Sim!
1082
01:16:42,458 --> 01:16:43,749
De volta ao tapete.
1083
01:16:43,750 --> 01:16:46,207
...dois, três, quatro...
1084
01:16:46,208 --> 01:16:47,458
Força. Vá lá, árbitro!
1085
01:16:48,583 --> 01:16:52,124
E aí está.
Anthony Robles conquista a vitória.
1086
01:16:52,125 --> 01:16:54,415
Está a caminho
do combate do Campeonato Nacional.
1087
01:16:54,416 --> 01:16:56,832
Isso mesmo.
1088
01:16:56,833 --> 01:16:58,707
- Anda lá.
- Espero que te sintas bem.
1089
01:16:58,708 --> 01:17:00,541
Vamos lá.
1090
01:17:10,750 --> 01:17:13,832
É uma vitória decisiva
para Anthony Robles, da Arizona State,
1091
01:17:13,833 --> 01:17:15,832
que vai à final dos 55 quilos.
1092
01:17:15,833 --> 01:17:19,374
Os fãs estão focados no próximo combate
de Matt McDonough nas meias-finais.
1093
01:17:19,375 --> 01:17:23,040
Sim. Se ele ganhar,
irá com Robles à final.
1094
01:17:23,041 --> 01:17:25,249
Cada um deles ansioso
por responder à pergunta:
1095
01:17:25,250 --> 01:17:29,083
quem é o melhor do país
na categoria de 55 quilos?
1096
01:17:33,458 --> 01:17:35,000
O tipo parece-me fracote.
1097
01:17:37,833 --> 01:17:38,833
Pare.
1098
01:17:42,541 --> 01:17:43,374
Vá lá, meu.
1099
01:17:43,375 --> 01:17:47,166
Vai para ali e dá cabo dele,
como fazes com toda a gente.
1100
01:17:47,625 --> 01:17:49,375
Mas ele não é como toda a gente.
1101
01:17:51,166 --> 01:17:55,000
O pai começou a combater com ele
aos três anos e a Iowa recrutou-o aos 13.
1102
01:17:55,708 --> 01:17:58,958
Faz 4,5 segundos nos 40 metros
e levanta 110 quilos no supino dez vezes.
1103
01:18:00,708 --> 01:18:01,958
Nunca perdeu um combate.
1104
01:18:05,125 --> 01:18:07,291
60,2.
1105
01:18:10,708 --> 01:18:12,832
Terceiro dia dos Campeonatos Nacionais.
1106
01:18:12,833 --> 01:18:14,415
McDonough contra Robles,
1107
01:18:14,416 --> 01:18:16,582
e Matt McDonough
ainda não perdeu nesta época.
1108
01:18:16,583 --> 01:18:18,082
Poucos esperam que perca hoje.
1109
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
Anda lá, Anthony!
1110
01:18:20,333 --> 01:18:23,957
E, quanto a Robles,
toda a sua época levou a este momento.
1111
01:18:23,958 --> 01:18:28,291
O próximo evento é o campeonato nacional,
em disputa nos 55 quilos.
1112
01:18:28,416 --> 01:18:30,499
Agora, mantém o foco.
1113
01:18:30,500 --> 01:18:32,000
É só mais um combate.
1114
01:18:41,541 --> 01:18:44,125
Lutadores ao centro do tapete.
1115
01:18:44,916 --> 01:18:46,750
Certo, Anthony. Mostra o que sabes.
1116
01:18:48,458 --> 01:18:49,791
Estás pronto, querido!
1117
01:18:50,416 --> 01:18:55,125
Aqui vamos nós, nos 55 quilos,
com o campeonato nacional em jogo.
1118
01:18:58,041 --> 01:18:59,249
E uma tentativa rápida
1119
01:18:59,250 --> 01:19:00,875
- de Anthony Robles.
- Não forces.
1120
01:19:03,041 --> 01:19:06,208
E, novamente,
três tentativas rápidas de Robles.
1121
01:19:06,833 --> 01:19:08,790
Robles muito mais agressivo do que antes.
1122
01:19:08,791 --> 01:19:11,499
Está a ser forte no ataque,
tentando dominar McDonough.
1123
01:19:11,500 --> 01:19:13,665
Vá, calma!
1124
01:19:13,666 --> 01:19:16,208
Não tenhas pressa. Isso mesmo.
1125
01:19:18,708 --> 01:19:21,290
Prende-o. Tu consegues.
Certo. Apanhaste... Boa!
1126
01:19:21,291 --> 01:19:23,915
Empurrão mais uma vez
defendido por McDonough.
1127
01:19:23,916 --> 01:19:27,290
É quase como se Robles estivesse
a abandonar parte da sua técnica,
1128
01:19:27,291 --> 01:19:29,832
movido mais pela paixão
do que outra coisa.
1129
01:19:29,833 --> 01:19:32,832
Tem de ter cuidado,
pode ser o único a queimar-se com isso.
1130
01:19:32,833 --> 01:19:34,208
Cansa-o.
1131
01:19:34,875 --> 01:19:36,999
Paciência, querido! Paciência.
1132
01:19:37,000 --> 01:19:40,166
Bem, Robles tem de ter cuidado aqui.
Tenta o headlock frontal.
1133
01:19:41,625 --> 01:19:42,666
Árbitro!
1134
01:19:43,250 --> 01:19:44,665
Consegue livrar-se dele.
1135
01:19:44,666 --> 01:19:46,291
Faz o trabalho. Fica em cima dele.
1136
01:19:46,833 --> 01:19:48,833
McDonough é o agressor desta vez.
1137
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Robles consegue transformá-lo
em dois pontos.
1138
01:19:54,375 --> 01:19:55,207
Dois!
1139
01:19:55,208 --> 01:19:57,708
São dois, Anthony. Continua a trabalhar.
1140
01:20:00,208 --> 01:20:03,541
Tenta prender o pulso
e pô-lo em inclinação.
1141
01:20:08,041 --> 01:20:11,875
Faz uma chave naquele ball and chain.
E McDonough com a fuga de um ponto.
1142
01:20:18,250 --> 01:20:19,958
Ainda estamos bem.
1143
01:20:22,291 --> 01:20:25,583
Rapidamente, Robles entrou
e McDonough imobiliza-o.
1144
01:20:26,208 --> 01:20:27,833
- Vamos lá!
- E acabou!
1145
01:20:30,416 --> 01:20:34,082
McDonough aproveita
a agressividade de Robles
1146
01:20:34,083 --> 01:20:37,125
e põe-lhe os ombros no chão pelo título.
1147
01:20:43,208 --> 01:20:49,124
Iowa!
1148
01:20:49,125 --> 01:20:52,749
Uma exibição dececionante de Robles,
1149
01:20:52,750 --> 01:20:55,415
permitindo que a emoção o dominasse.
1150
01:20:55,416 --> 01:21:00,999
Num desporto baseado na técnica,
Anthony Robles optou pela força bruta
1151
01:21:01,000 --> 01:21:03,207
e o campeão em título
superou-o rapidamente.
1152
01:21:03,208 --> 01:21:04,665
Não faz mal!
1153
01:21:04,666 --> 01:21:06,540
Para surpresa de poucos,
1154
01:21:06,541 --> 01:21:11,250
Matt McDonough venceu
o segundo campeonato nacional consecutivo.
1155
01:21:17,875 --> 01:21:18,791
Que aconteceu?
1156
01:21:25,833 --> 01:21:28,000
Quando se quer tanto alguma coisa
1157
01:21:28,916 --> 01:21:30,750
e se perde assim, tão depressa...
1158
01:21:31,708 --> 01:21:34,166
Há muito tempo
que não sentia uma dor destas.
1159
01:21:36,875 --> 01:21:37,708
Estás pronto?
1160
01:21:39,958 --> 01:21:41,791
"Não há alegria sem dor.
1161
01:21:43,166 --> 01:21:45,625
"Não há sucesso sem fracasso.
1162
01:21:46,500 --> 01:21:47,583
"Ganhos e perdas.
1163
01:21:48,166 --> 01:21:50,208
"São dois lados da mesma moeda."
1164
01:21:51,541 --> 01:21:53,290
Que tal? Funcionaria?
1165
01:21:53,291 --> 01:21:54,416
- Não?
- Não.
1166
01:21:55,375 --> 01:21:56,375
Não, nem pensar.
1167
01:21:57,333 --> 01:21:58,333
Mas obrigado.
1168
01:22:03,083 --> 01:22:04,208
Então, porque fazes isto?
1169
01:22:05,708 --> 01:22:06,791
Porque combates?
1170
01:22:07,375 --> 01:22:08,916
- Porque combato?
- Sim.
1171
01:22:17,083 --> 01:22:19,790
Porque é o único desporto
onde um tipo não pode fugir de mim.
1172
01:22:19,791 --> 01:22:21,708
Sim.
1173
01:22:26,791 --> 01:22:28,250
- Sabe?
- Sim.
1174
01:22:31,250 --> 01:22:32,458
Não, mas a sério.
1175
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
Porque o fazes?
1176
01:22:41,583 --> 01:22:43,290
Quando as pessoas olham para mim,
1177
01:22:43,291 --> 01:22:46,375
a primeira coisa que veem é o que falta.
1178
01:22:50,750 --> 01:22:52,583
Cheguei lá e perdi.
1179
01:22:54,375 --> 01:22:55,333
Talvez esteja...
1180
01:22:59,208 --> 01:23:00,250
...sei lá,
1181
01:23:00,833 --> 01:23:03,208
a faltar-me qualquer coisa
que não consiga ver.
1182
01:23:03,333 --> 01:23:04,415
- Sabe?
- Não.
1183
01:23:04,416 --> 01:23:07,791
Treinador, a maioria das pessoas,
até pessoas como você,
1184
01:23:08,708 --> 01:23:12,083
passa a vida inteira
a tentar alcançar o seu objetivo.
1185
01:23:12,541 --> 01:23:14,832
Não importa
quantas vezes caiam ou tropecem,
1186
01:23:14,833 --> 01:23:16,832
as pessoas dizem: "Levanta-te.
1187
01:23:16,833 --> 01:23:19,457
"Vai outra vez, tenta novamente.
Não acabou."
1188
01:23:19,458 --> 01:23:21,041
Não se trata de vencer.
1189
01:23:25,000 --> 01:23:28,000
Tenho 21 anos e tenho mais um ano
para atingir o meu objetivo.
1190
01:23:30,625 --> 01:23:31,708
Depois disso,
1191
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
arranjo um emprego.
1192
01:23:35,291 --> 01:23:37,166
Farei alguma coisa. Não sei.
1193
01:23:37,958 --> 01:23:39,375
Sentar-me-ei a uma secretária.
1194
01:23:42,000 --> 01:23:43,166
Se não ganhar,
1195
01:23:44,750 --> 01:23:46,125
se ficar em segundo lugar,
1196
01:23:47,291 --> 01:23:50,583
para o resto da vida, direi a toda a gente
que estive muito perto.
1197
01:23:53,708 --> 01:23:54,833
E eles ouvirão.
1198
01:23:55,291 --> 01:23:56,208
Eles...
1199
01:23:56,750 --> 01:23:57,958
Eles sorrirão.
1200
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Mas, para o resto da minha vida,
1201
01:24:04,541 --> 01:24:05,708
todos terão...
1202
01:24:08,250 --> 01:24:09,750
...alguma pena de mim.
1203
01:24:13,500 --> 01:24:14,916
Mas, treinador, se ganhar...
1204
01:24:17,708 --> 01:24:20,375
...ter só uma perna
não será o mais importante em mim.
1205
01:24:24,750 --> 01:24:26,750
Estou a ficar sem tempo para ser alguém.
1206
01:24:36,333 --> 01:24:39,291
ÚLTIMO ANO ESCOLAR
1207
01:25:25,708 --> 01:25:26,541
Olá.
1208
01:25:31,625 --> 01:25:32,583
Que se passa?
1209
01:25:33,208 --> 01:25:34,041
Está trancada.
1210
01:25:35,541 --> 01:25:36,916
Está bem. Porquê?
1211
01:25:41,000 --> 01:25:42,332
Há quanto tempo chegou?
1212
01:25:42,333 --> 01:25:43,874
Há uns 20 minutos.
1213
01:25:43,875 --> 01:25:47,457
Está bem. Fica aqui com eles.
Estás bem? Olha para mim. Tudo bem?
1214
01:25:47,458 --> 01:25:48,875
- Sim.
- Juras?
1215
01:25:49,500 --> 01:25:50,333
Sim.
1216
01:25:50,458 --> 01:25:51,582
Volta para onde estavas!
1217
01:25:51,583 --> 01:25:52,832
Pronto. Fiquem aqui.
1218
01:25:52,833 --> 01:25:54,415
Eu vivo aqui! Quem manda sou eu!
1219
01:25:54,416 --> 01:25:55,332
Deixa-me em paz!
1220
01:25:55,333 --> 01:25:57,499
Se não queres seguir as regras,
vais-te embora.
1221
01:25:57,500 --> 01:25:59,166
Larga-me!
1222
01:26:01,291 --> 01:26:02,250
Aonde vais?
1223
01:26:02,625 --> 01:26:04,666
- Volta aqui!
- Vai, Anthony. Vai lá para fora.
1224
01:26:04,791 --> 01:26:06,290
- Não falas assim comigo!
- Não!
1225
01:26:06,291 --> 01:26:07,290
Volta aqui.
1226
01:26:07,291 --> 01:26:09,665
Isto é entre mim e a tua mãe.
Sai-me da frente.
1227
01:26:09,666 --> 01:26:10,749
Não, Rick. Para.
1228
01:26:10,750 --> 01:26:12,457
- Não brinques comigo.
- Por favor, sai.
1229
01:26:12,458 --> 01:26:14,582
- Então, filho?
- Vai-te embora. Vai!
1230
01:26:14,583 --> 01:26:16,707
- Não voltes aqui.
- Sai-me da frente.
1231
01:26:16,708 --> 01:26:18,415
Vais ser o homem da casa?
1232
01:26:18,416 --> 01:26:20,332
Se lutar com um homem, não terei piedade,
1233
01:26:20,333 --> 01:26:22,415
- percebeste?
- Não lhe toques!
1234
01:26:22,416 --> 01:26:23,957
Vou chamar a polícia.
1235
01:26:23,958 --> 01:26:26,916
Se chamares a polícia,
deixas de ser meu filho.
1236
01:26:27,958 --> 01:26:29,416
Nunca fui.
1237
01:26:30,541 --> 01:26:32,666
Sim, é verdade, porque não tens pai.
1238
01:26:33,875 --> 01:26:35,291
Isso não faz de ti homem.
1239
01:26:35,875 --> 01:26:37,624
Devias sair da frente deste homem a sério.
1240
01:26:37,625 --> 01:26:40,333
- Nunca na vida o foste.
- Repete lá.
1241
01:26:42,083 --> 01:26:43,040
Para.
1242
01:26:43,041 --> 01:26:45,207
A sério? Estás pronto para isto?
1243
01:26:45,208 --> 01:26:47,750
- Para com isso!
- Estás pronto, meu?
1244
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
Para! Anthony!
1245
01:26:54,375 --> 01:26:55,291
Estou pronto, Rick.
1246
01:26:57,458 --> 01:26:59,124
- Larga-me.
- 112. Qual é a emergência?
1247
01:26:59,125 --> 01:27:02,374
Tira este rapaz de cima de mim
antes que me passe, Judy.
1248
01:27:02,375 --> 01:27:03,416
112.
1249
01:27:09,083 --> 01:27:10,500
Qual é a emergência?
1250
01:27:53,291 --> 01:27:56,208
Pronto. Venham. Vamos para dentro.
1251
01:28:58,750 --> 01:29:00,790
- Olá, treinador.
- Bom dia, Sra. Robles.
1252
01:29:00,791 --> 01:29:02,207
O Anthony está?
1253
01:29:02,208 --> 01:29:05,249
- Não. Ainda não voltou.
- Não. Certo.
1254
01:29:05,250 --> 01:29:06,957
Pode dar-lhe esta caixa por mim?
1255
01:29:06,958 --> 01:29:08,165
- Claro.
- Sim.
1256
01:29:08,166 --> 01:29:10,125
Enviaram-na para... a escola.
1257
01:29:10,583 --> 01:29:13,125
- Está bem. Eu entrego-lha.
- Pronto. Minha senhora...
1258
01:29:16,166 --> 01:29:18,166
Talvez queira ler algumas.
1259
01:29:19,625 --> 01:29:21,125
Sim, eu...
1260
01:29:23,583 --> 01:29:25,040
Passa-se a vida inteira
1261
01:29:25,041 --> 01:29:27,957
a treinar jovens
e, às vezes, pode ser frustrante.
1262
01:29:27,958 --> 01:29:31,125
- Imagino.
- Sim. Sim, mas...
1263
01:29:31,791 --> 01:29:32,916
...com o Anthony,
1264
01:29:34,541 --> 01:29:35,375
é...
1265
01:29:37,291 --> 01:29:39,125
Deve ser uma mãe extraordinária.
1266
01:29:43,416 --> 01:29:46,958
É apenas o Anthony.
Quero dizer... Ele é assim.
1267
01:29:47,416 --> 01:29:49,124
Bem, com todo o respeito,
1268
01:29:49,125 --> 01:29:52,833
segundo a minha experiência,
não funciona assim.
1269
01:29:53,625 --> 01:29:54,625
Portanto...
1270
01:29:56,083 --> 01:29:57,083
Boa leitura.
1271
01:29:58,125 --> 01:29:59,083
Obrigada.
1272
01:30:09,958 --> 01:30:12,291
Muito bem, pessoal, aproximem-se.
1273
01:30:13,041 --> 01:30:14,083
Venham cá, malta.
1274
01:30:15,458 --> 01:30:16,291
Ora bem...
1275
01:30:17,791 --> 01:30:20,958
Para a maioria de vocês,
este foi o último combate da época.
1276
01:30:22,125 --> 01:30:25,165
Para alguns de vocês,
é o último combate como Sun Devil,
1277
01:30:25,166 --> 01:30:29,165
mas quero reconhecer
que todos melhoraram este ano.
1278
01:30:29,166 --> 01:30:31,833
E um de vocês,
que permanecerá anónimo, Cory,
1279
01:30:33,166 --> 01:30:36,540
até aprendeu a ver as horas,
por isso, parabéns, Cory.
1280
01:30:36,541 --> 01:30:38,458
Agradeçam a Deus pelos pequenos milagres.
1281
01:30:40,666 --> 01:30:44,790
Seis de vocês vão
para os Campeonatos da NCAA em Filadélfia.
1282
01:30:44,791 --> 01:30:47,040
É uma conquista incrível
e estamos muito honrados
1283
01:30:47,041 --> 01:30:49,124
por nos representarem
neste palco nacional,
1284
01:30:49,125 --> 01:30:51,125
por isso, um aplauso para vocês.
1285
01:30:56,416 --> 01:31:00,791
Ora, há uma conquista
ainda maior do que tudo isto.
1286
01:31:01,583 --> 01:31:04,707
Temos alguém nesta equipa
que entrou sem bolsa
1287
01:31:04,708 --> 01:31:09,665
e, apesar de ter sido desencorajado
pelo treinador, não ter sido recrutado
1288
01:31:09,666 --> 01:31:11,499
e não ter recebido ajuda financeira,
1289
01:31:11,500 --> 01:31:13,999
trabalhava a tempo inteiro
para sustentar a família
1290
01:31:14,000 --> 01:31:17,582
e, ainda assim, conseguiu manter
o terceiro melhor GPA da equipa.
1291
01:31:17,583 --> 01:31:20,541
Também completou uma época sénior invicta.
1292
01:31:26,916 --> 01:31:31,332
Então, eu, pelo menos, tiro o chapéu
a este jovem tão impressionante
1293
01:31:31,333 --> 01:31:32,333
e só...
1294
01:31:32,958 --> 01:31:37,500
Só quero dizer, Anthony,
que não percebi quem eras.
1295
01:31:37,875 --> 01:31:40,083
Não compreendi o teu carácter,
1296
01:31:41,125 --> 01:31:43,540
mas compensaste bastante o meu erro.
1297
01:31:43,541 --> 01:31:45,791
E, por isso, estou verdadeiramente grato.
1298
01:31:47,500 --> 01:31:48,791
E fica a saber que...
1299
01:31:50,041 --> 01:31:51,625
Fica a saber que agora te vejo.
1300
01:31:57,041 --> 01:31:59,166
Então, convido-vos a todos
a levantar-se também,
1301
01:31:59,708 --> 01:32:02,165
porque alguém me fez notar, no outro dia,
1302
01:32:02,166 --> 01:32:03,500
que ele só tem uma perna.
1303
01:32:05,041 --> 01:32:07,166
Quero dizer, como consegue?
Anthony Robles!
1304
01:32:13,958 --> 01:32:15,250
Queres dizer alguma coisa?
1305
01:32:19,250 --> 01:32:20,250
Ainda não acabou.
1306
01:32:20,750 --> 01:32:21,750
Isso mesmo.
1307
01:32:25,041 --> 01:32:26,708
E vamos ser campeões.
1308
01:32:28,166 --> 01:32:29,000
Um, dois.
1309
01:32:41,166 --> 01:32:42,250
Que é isto tudo?
1310
01:32:42,875 --> 01:32:46,790
"Caro Sr. Robles, o Sr. Balcombe disse
que tínhamos de escrever a um herói vivo
1311
01:32:46,791 --> 01:32:49,000
"e o senhor é definitivamente
o meu herói."
1312
01:32:49,916 --> 01:32:52,124
"Querido Anthony, estou no terceiro ano.
1313
01:32:52,125 --> 01:32:56,583
"Quando te vejo combater,
sinto que posso superar a asma."
1314
01:32:57,375 --> 01:32:59,249
"Querido Anthony, chamo-me Alex.
1315
01:32:59,250 --> 01:33:03,499
"Queria que soubesses
como a tua história me influenciou."
1316
01:33:03,500 --> 01:33:07,290
"Caro Anthony Robles,
chamo-me Tim e estou no quinto ano.
1317
01:33:07,291 --> 01:33:10,166
"Só queria dizer-te quanto te admiro."
1318
01:33:13,083 --> 01:33:16,207
Qualquer coisa que te faça sentir
menos perfeito
1319
01:33:16,208 --> 01:33:18,916
e bonito como és é culpa minha.
1320
01:33:21,500 --> 01:33:23,291
Porque, como mãe, faço escolhas.
1321
01:33:24,375 --> 01:33:25,791
Quanto tempo fico,
1322
01:33:26,833 --> 01:33:28,458
quantos danos são causados...
1323
01:33:29,416 --> 01:33:31,124
A culpa não é tua.
1324
01:33:31,125 --> 01:33:32,208
É, sim.
1325
01:33:35,375 --> 01:33:38,208
Sempre pensei que a culpa
de teres nascido assim era minha...
1326
01:33:39,166 --> 01:33:41,916
- Era Deus a castigar-me pelos pecados.
- Mãe...
1327
01:33:43,041 --> 01:33:44,958
Sabes, nunca te contei isto,
1328
01:33:46,916 --> 01:33:48,916
mas, quando tinhas cerca de um ano,
1329
01:33:50,291 --> 01:33:51,291
as coisas correram mal.
1330
01:33:53,250 --> 01:33:55,708
Comecei a beber e a sair novamente,
1331
01:33:56,083 --> 01:33:57,999
e a minha mãe veio ter comigo
1332
01:33:58,000 --> 01:34:01,207
e disse que queria afastar-te de mim.
1333
01:34:01,208 --> 01:34:02,916
Criar-te como meu irmão.
1334
01:34:05,833 --> 01:34:09,041
Quando olhei para a tua carinha e pensei:
1335
01:34:10,666 --> 01:34:14,250
"Se a mãe não o aceita,
como irá ele aceitar-se?"
1336
01:34:17,958 --> 01:34:18,958
Escolhi-te a ti.
1337
01:34:23,375 --> 01:34:24,875
Mas também o escolhi a ele.
1338
01:34:28,833 --> 01:34:30,291
E peço desculpa.
1339
01:34:32,625 --> 01:34:34,291
Peço imensa desculpa.
1340
01:34:40,125 --> 01:34:43,583
Quem és já é suficiente.
1341
01:34:44,958 --> 01:34:47,125
Fazes as pessoas acreditarem em algo.
1342
01:34:47,625 --> 01:34:50,999
Quando te veem,
não veem alguém a quem falta uma perna.
1343
01:34:51,000 --> 01:34:54,083
Veem alguém que é imparável
1344
01:34:55,833 --> 01:34:58,500
e isso fá-las acreditar em si mesmas.
1345
01:35:05,500 --> 01:35:08,708
Podes mostrar-lhes que tudo é possível.
1346
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
Eu sei,
1347
01:35:12,291 --> 01:35:13,916
porque me mostraste.
1348
01:35:41,291 --> 01:35:45,207
Bem-vindos à cobertura dos Campeonatos
Nacionais de Luta Livre da NCAA de 2011,
1349
01:35:45,208 --> 01:35:48,665
aqui no Wells Fargo Center,
em Filadélfia, Pensilvânia.
1350
01:35:48,666 --> 01:35:51,165
Sou o Shane Sparks,
ao lado do Don Kurring.
1351
01:35:51,166 --> 01:35:54,874
Don, a grande história aqui
é que Anthony Robles está invicto.
1352
01:35:54,875 --> 01:35:59,040
Há quatro anos, ganhou o campeonato
do secundário aqui em Filadélfia,
1353
01:35:59,041 --> 01:36:01,207
e agora está de volta aonde tudo começou.
1354
01:36:01,208 --> 01:36:03,249
E isto está cheio, Shane,
1355
01:36:03,250 --> 01:36:06,457
para ver os melhores atletas a combater
pela imortalidade na luta livre.
1356
01:36:06,458 --> 01:36:08,541
Vamos lá! Sim!
1357
01:36:11,500 --> 01:36:13,583
Fica em cima dele.
1358
01:36:18,791 --> 01:36:20,000
Bloqueia a cabeça.
1359
01:36:20,375 --> 01:36:21,208
Fica baixo.
1360
01:36:26,750 --> 01:36:28,333
Robles.
1361
01:36:38,666 --> 01:36:39,875
Mais três.
1362
01:36:47,958 --> 01:36:50,290
Anthony Robles, vice-campeão há um ano.
1363
01:36:50,291 --> 01:36:53,457
Conseguirá dar o último passo
até ao topo do pódio e ser campeão?
1364
01:36:53,458 --> 01:36:55,666
Neste ano,
os árbitros foram duros com Robles.
1365
01:36:57,708 --> 01:37:00,665
Dada a pressão adicional, a questão é:
1366
01:37:00,666 --> 01:37:03,582
chegará lá ou desmoronará como há um ano?
1367
01:37:03,583 --> 01:37:07,290
Isso. Força. Sim, bloqueia. Sim!
1368
01:37:07,291 --> 01:37:10,125
E Robles vai enrolá-lo.
Faz um cradle-lock-up.
1369
01:37:10,708 --> 01:37:14,624
Robles procura uma desistência
e conseguiu o pin nos quartos de final.
1370
01:37:14,625 --> 01:37:16,250
Muito bem, rapaz.
1371
01:37:29,708 --> 01:37:32,500
SEMIFINAIS
1372
01:37:37,750 --> 01:37:39,750
Sim!
1373
01:37:45,708 --> 01:37:47,916
Vira-o. Sim!
1374
01:37:51,500 --> 01:37:52,833
Árbitro, veja aquele pé!
1375
01:37:56,375 --> 01:37:57,708
Sim, bom trabalho!
1376
01:38:00,666 --> 01:38:01,541
Sim!
1377
01:38:04,541 --> 01:38:08,125
Mais um. Isso mesmo, mais um.
1378
01:38:08,791 --> 01:38:10,624
Mais um, querido!
1379
01:38:10,625 --> 01:38:15,875
Robles!
1380
01:38:36,958 --> 01:38:40,582
Então, parece que o campeonato
dos 55 quilos será uma desforra
1381
01:38:40,583 --> 01:38:41,957
da final do ano passado.
1382
01:38:41,958 --> 01:38:44,540
{\an8}Treinador Brands,
achei interessante outros treinadores
1383
01:38:44,541 --> 01:38:47,249
{\an8}terem dito que o Anthony
tinha uma vantagem significativa
1384
01:38:47,250 --> 01:38:49,374
{\an8}por ter menos uma perna para agarrar.
1385
01:38:49,375 --> 01:38:53,124
Outros dizem que ele deveria
ter de se pesar com uma prótese.
1386
01:38:53,125 --> 01:38:56,124
Ouça, na Iowa, não aceitamos desculpas.
1387
01:38:56,125 --> 01:38:58,874
Por alguma razão,
o Matt é o atual campeão nacional.
1388
01:38:58,875 --> 01:39:02,082
Não há aqui um lutador que tenha
qualquer possibilidade de vencer.
1389
01:39:02,083 --> 01:39:03,165
Matt, que acha?
1390
01:39:03,166 --> 01:39:06,790
A ASU deveria ter combatido connosco
no início desta época,
1391
01:39:06,791 --> 01:39:09,250
mas, por algum motivo, desistiu.
1392
01:39:09,708 --> 01:39:11,832
{\an8}O Anthony tem vencido bons lutadores
neste ano,
1393
01:39:11,833 --> 01:39:13,665
{\an8}mas ainda tem de passar por mim.
1394
01:39:13,666 --> 01:39:15,582
Robles tem combatido como uma jiboia,
1395
01:39:15,583 --> 01:39:18,707
sufocando os adversários,
e o público adora-o.
1396
01:39:18,708 --> 01:39:21,415
Está a dizer-me
que ele não é um adversário digno?
1397
01:39:21,416 --> 01:39:24,291
{\an8}Na Iowa, acreditamos
que o segundo lugar é igual ao último.
1398
01:39:26,666 --> 01:39:28,875
Shane, passo para ti. Houve ataques.
1399
01:39:33,333 --> 01:39:34,958
"Se perdes, morres."
1400
01:39:35,583 --> 01:39:38,707
"Sem piedade, sem fraqueza."
Esta treta do vale-tudo
1401
01:39:38,708 --> 01:39:40,875
não é forma de viver no mundo, rapaz.
1402
01:39:43,333 --> 01:39:45,166
Costumava estar sempre zangado.
1403
01:39:47,166 --> 01:39:49,041
Até no tapete, depois de vencer.
1404
01:39:50,083 --> 01:39:51,625
Acho que usava isso.
1405
01:39:53,583 --> 01:39:55,041
Mas já não estou zangado.
1406
01:39:57,416 --> 01:39:58,375
Então, estás o quê?
1407
01:40:02,791 --> 01:40:04,208
Estou um pouco assustado.
1408
01:40:06,625 --> 01:40:07,833
Eu também.
1409
01:40:08,625 --> 01:40:09,582
Sim.
1410
01:40:09,583 --> 01:40:10,875
Não contes a ninguém.
1411
01:40:11,833 --> 01:40:13,250
Não se preocupe.
1412
01:40:13,750 --> 01:40:16,915
Acha que é demasiado tarde
para nos tornarmos monges?
1413
01:40:16,916 --> 01:40:18,749
Deixa-me ver se arranjo uns cavalos.
1414
01:40:18,750 --> 01:40:21,041
- Pomo-nos a andar daqui.
- Sim. Por favor.
1415
01:40:22,291 --> 01:40:25,291
A única solução é agir, Anthony.
1416
01:40:28,250 --> 01:40:29,458
Gosto dessa.
1417
01:41:31,208 --> 01:41:33,583
56,3.
1418
01:41:35,125 --> 01:41:37,666
56,7.
1419
01:42:06,000 --> 01:42:10,999
Senhoras e senhores,
da Arizona State University,
1420
01:42:11,000 --> 01:42:14,750
Anthony Robles!
1421
01:42:20,583 --> 01:42:24,457
Chegámos à final do campeonato.
Coroaremos dez campeões.
1422
01:42:24,458 --> 01:42:26,374
Começaremos pelos 55 quilos.
1423
01:42:26,375 --> 01:42:28,790
Don, esta é uma das histórias da época.
1424
01:42:28,791 --> 01:42:33,291
Invicto, Anthony Robles, da Arizona State,
contra Matt McDonough, da Iowa.
1425
01:42:33,791 --> 01:42:35,832
Vá lá, meu. Dá uma sova nesse rapaz.
1426
01:42:35,833 --> 01:42:37,500
HERÓI DO MÊS
ANTHONY ROBLES
1427
01:42:40,083 --> 01:42:44,207
Da Universidade de Iowa, Matt McDonough.
1428
01:42:44,208 --> 01:42:46,374
É o segundo capítulo de Robles-McDonough.
1429
01:42:46,375 --> 01:42:47,915
- No ano passado...
- Vai, miúdo!
1430
01:42:47,916 --> 01:42:49,457
...o Hawkeye levou a melhor.
1431
01:42:49,458 --> 01:42:52,040
Conseguirá Robles corrigir o erro em 2011?
1432
01:42:52,041 --> 01:42:54,665
Robles tem estado muito bem nesta época.
1433
01:42:54,666 --> 01:42:57,457
No ano passado,
foi um pouco agressivo de mais.
1434
01:42:57,458 --> 01:43:01,040
Neste ano, está mais paciente e maduro.
Gostei do que vi de Anthony.
1435
01:43:01,041 --> 01:43:03,165
Até agora, acho que não se pode subestimar
1436
01:43:03,166 --> 01:43:05,624
a adrenalina que percorre
as 20 000 pessoas presentes.
1437
01:43:05,625 --> 01:43:09,290
Pergunto se ele voltará
ao estilo inicialmente agressivo.
1438
01:43:09,291 --> 01:43:10,582
Muito bem.
1439
01:43:10,583 --> 01:43:11,540
Qual é o plano?
1440
01:43:11,541 --> 01:43:12,750
Que sugeres?
1441
01:43:13,958 --> 01:43:14,790
Que sugiro?
1442
01:43:14,791 --> 01:43:17,957
Já aqui estiveste, rapaz. És especialista.
1443
01:43:17,958 --> 01:43:21,125
Conhece-lo tão bem como o treinador,
portanto, sim, que sugeres?
1444
01:43:22,625 --> 01:43:24,665
Ele espera que eu ataque
como da última vez.
1445
01:43:24,666 --> 01:43:26,416
- Isso.
- Faço-o esperar no tapete.
1446
01:43:26,541 --> 01:43:28,874
- Mostro-lhe que tenho disciplina.
- Isso mesmo.
1447
01:43:28,875 --> 01:43:31,499
Ele tentará incitar-te
a cometer o mesmo erro,
1448
01:43:31,500 --> 01:43:33,540
mas não vamos cair nessa hoje, pois não?
1449
01:43:33,541 --> 01:43:35,374
Não, não vamos. Vais ser paciente.
1450
01:43:35,375 --> 01:43:38,000
Vais esperar o tempo que for preciso.
Fá-lo vir até ti.
1451
01:43:38,875 --> 01:43:40,582
Está bem? É o teu combate, Anthony.
1452
01:43:40,583 --> 01:43:43,374
Arranja forma de vencer. Ouviste?
1453
01:43:43,375 --> 01:43:44,291
Vamos lá.
1454
01:43:46,833 --> 01:43:50,582
Sábado à noite de campeonato.
Todos os olhos estão postos no palco.
1455
01:43:50,583 --> 01:43:53,332
- Vamos lá, pá!
- O confronto na categoria de 55 quilos,
1456
01:43:53,333 --> 01:43:56,874
o número um, Anthony Robles,
invicto pela Arizona State.
1457
01:43:56,875 --> 01:43:58,457
E, do outro lado,
1458
01:43:58,458 --> 01:44:00,582
- o atual campeão nacional...
- Aperto de mãos.
1459
01:44:00,583 --> 01:44:02,625
...Matt McDonough, da Iowa.
1460
01:44:04,250 --> 01:44:05,499
Aqui vamos nós.
1461
01:44:05,500 --> 01:44:08,957
Robles usa a faixa de tornozelo vermelha,
McDonough usa a verde.
1462
01:44:08,958 --> 01:44:12,415
Primeiro período de três minutos,
seguido de dois períodos de dois minutos.
1463
01:44:12,416 --> 01:44:16,165
Sete minutos separam estes dois
do Campeonato Nacional.
1464
01:44:16,166 --> 01:44:18,999
{\an8}Persegue-o. Como da última vez.
Isso mesmo.
1465
01:44:19,000 --> 01:44:20,541
Luta com afinco. Luta aqui.
1466
01:44:22,666 --> 01:44:24,290
Luta aqui.
1467
01:44:24,291 --> 01:44:26,041
Certo. Muito bem. Boa.
1468
01:44:28,916 --> 01:44:31,749
Certo, vai para cima dele.
Não o deixes respirar.
1469
01:44:31,750 --> 01:44:34,208
Sai daí. Liberta!
1470
01:44:34,625 --> 01:44:37,915
A tentar controlar os pulsos
do Hawkeye McDonough. Sem pontos.
1471
01:44:37,916 --> 01:44:40,500
Vinte segundos de combate
nesta final nacional.
1472
01:44:42,208 --> 01:44:44,082
Eis um single leg de Robles.
1473
01:44:44,083 --> 01:44:46,208
- Luta.
- Chega a perna para trás.
1474
01:44:47,541 --> 01:44:48,374
Sim!
1475
01:44:48,375 --> 01:44:51,791
Num movimento rápido e certeiro,
é derrubado por McDonough.
1476
01:44:54,416 --> 01:44:57,125
E tira a cabeça daí, Anthony.
Tira a cabeça daí.
1477
01:44:58,375 --> 01:44:59,208
Pronto.
1478
01:45:01,000 --> 01:45:03,915
Vejam, Robles com aquele pulso
novamente a desfazer o empate.
1479
01:45:03,916 --> 01:45:05,125
Pronto.
1480
01:45:05,958 --> 01:45:07,583
Sai.
1481
01:45:08,166 --> 01:45:09,999
Sai. Tira a cabeça.
1482
01:45:10,000 --> 01:45:10,999
Tira a cabeça.
1483
01:45:11,000 --> 01:45:13,541
- Afastem-no da cabeça dele!
- Anda lá, Robles!
1484
01:45:16,041 --> 01:45:18,915
Anthony Robles pontua primeiro.
Dois pontos para o Sun Devil.
1485
01:45:18,916 --> 01:45:20,415
Dois.
1486
01:45:20,416 --> 01:45:23,083
Surpreendeu mesmo McDonough ali.
1487
01:45:24,833 --> 01:45:27,832
Um, dois, três...
1488
01:45:27,833 --> 01:45:31,999
Robles com aquele grip característico,
mas o árbitro ainda não deu os pontos.
1489
01:45:32,000 --> 01:45:35,083
Precisam de ver a libertação limpa
de Robles.
1490
01:45:36,666 --> 01:45:37,790
Não te preocupes.
1491
01:45:37,791 --> 01:45:39,040
Três. Preciso de um quatro.
1492
01:45:39,041 --> 01:45:41,874
Mas Matt McDonough aproveita o momento.
1493
01:45:41,875 --> 01:45:45,041
Faz Robles pagar.
O Hawkeye está no marcador.
1494
01:45:46,708 --> 01:45:47,707
Dois, queda.
1495
01:45:47,708 --> 01:45:49,665
- McDonough encurta.
- Continua a lutar.
1496
01:45:49,666 --> 01:45:51,207
Tenta um underhook.
1497
01:45:51,208 --> 01:45:54,750
Faz dois pontos. Está de volta ao combate.
1498
01:45:56,125 --> 01:45:57,791
Barriga para cima.
1499
01:45:58,625 --> 01:45:59,707
Levanta-te, Anthony!
1500
01:45:59,708 --> 01:46:02,000
Barriga para cima, Anthony.
Barriga para cima.
1501
01:46:03,416 --> 01:46:05,750
E tem Robles nas costas.
1502
01:46:06,916 --> 01:46:08,875
E a posição superior também.
1503
01:46:09,375 --> 01:46:12,750
O Hawkeye faz alguns pontos.
Temos um novo combate.
1504
01:46:14,208 --> 01:46:18,666
Um primeiro período emocionante
nesta final dos 55 quilos.
1505
01:46:22,125 --> 01:46:23,749
Adoro-te. Deus adora-te.
1506
01:46:23,750 --> 01:46:25,999
Parte-lhe a perna!
1507
01:46:26,000 --> 01:46:28,624
Cabra estúpida! Dou-te uma sova, ouviste?
1508
01:46:28,625 --> 01:46:33,000
- Ouviste? E se te partir a cara?
- Mãe, tem calma.
1509
01:46:35,375 --> 01:46:36,249
Verde. Escolha.
1510
01:46:36,250 --> 01:46:40,082
O disco vai até McDonough,
ele olha para Tom Brands,
1511
01:46:40,083 --> 01:46:42,416
ficará em terceiro.
A escolha recai sobre Robles.
1512
01:46:46,875 --> 01:46:49,375
E o Sun Devil Robles
quer manter-se neutro.
1513
01:46:50,041 --> 01:46:51,750
Está tudo bem. Desculpa.
1514
01:46:53,000 --> 01:46:55,499
Um combate marcado por disciplina
desde o início...
1515
01:46:55,500 --> 01:46:57,999
- Vamos lá, Anthony!
- Talvez esteja a provocar uma ação,
1516
01:46:58,000 --> 01:47:01,333
já que estes dois homens, claramente,
não simpatizam um com o outro.
1517
01:47:02,750 --> 01:47:03,957
Não percas tempo, Matt.
1518
01:47:03,958 --> 01:47:06,000
Segundo período, empate no placar.
1519
01:47:06,583 --> 01:47:08,415
Vai-lhe ao pulso.
1520
01:47:08,416 --> 01:47:11,499
Liberta isso, Anthony.
1521
01:47:11,500 --> 01:47:16,124
McDonough, forte com amarras poderosas,
o físico está a fazer um bom trabalho,
1522
01:47:16,125 --> 01:47:18,666
a conquistar território e a avançar.
1523
01:47:19,083 --> 01:47:19,999
Peito com peito, Matt!
1524
01:47:20,000 --> 01:47:21,624
Cuidado com o teu ataque!
1525
01:47:21,625 --> 01:47:24,416
Boa ação de agarramento
entre os dois, agora.
1526
01:47:29,166 --> 01:47:31,415
- Mantém o foco!
- Anda lá, Anthony.
1527
01:47:31,416 --> 01:47:32,750
Concentra-te no combate!
1528
01:47:37,708 --> 01:47:39,166
Tens de acabar com ele.
1529
01:47:42,416 --> 01:47:44,208
Contra-ataque de Robles.
1530
01:47:45,083 --> 01:47:47,415
Analisam-se um pouco no segundo período.
1531
01:47:47,416 --> 01:47:48,624
Não querem cometer erros.
1532
01:47:48,625 --> 01:47:51,916
Querem ser agressivos, mas não demasiado.
1533
01:47:53,250 --> 01:47:57,207
McDonough com um ataque tipo cinto
de segurança para mudar para single leg.
1534
01:47:57,208 --> 01:48:00,374
Um whizzer forte de Robles.
Anthony tenta ajustar as ancas,
1535
01:48:00,375 --> 01:48:04,374
faz um bom trabalho, mas McDonough
é implacável, enquanto lutam no centro.
1536
01:48:04,375 --> 01:48:05,458
E Robles solta-se.
1537
01:48:05,875 --> 01:48:07,125
Bom trabalho, querido. Isso.
1538
01:48:08,708 --> 01:48:11,375
Há bons ataques de ambos os lados.
1539
01:48:12,375 --> 01:48:14,915
Ótima finta de Robles.
1540
01:48:14,916 --> 01:48:18,000
E vê-se a habilidade de McDonough
em movimentar-se depressa.
1541
01:48:20,750 --> 01:48:23,957
No ano passado, Robles cometeu
um erro grave ao tentar um ball and chain
1542
01:48:23,958 --> 01:48:26,249
sobre McDonough numa situação desesperada.
1543
01:48:26,250 --> 01:48:28,208
Conto ver uma repetição disso.
1544
01:48:29,000 --> 01:48:30,624
Seria um erro, na minha opinião, Don,
1545
01:48:30,625 --> 01:48:33,208
porque McDonough,
certamente, esperaria isso.
1546
01:48:35,250 --> 01:48:36,165
Vá lá, meu.
1547
01:48:36,166 --> 01:48:37,375
- Cima.
- O verde escolhe cima.
1548
01:48:44,333 --> 01:48:45,874
Vai logo, Anthony.
1549
01:48:45,875 --> 01:48:47,124
Bem, é agora.
1550
01:48:47,125 --> 01:48:52,000
Uma vida de sonhos e trabalho árduo
resume-se a estes dois minutos.
1551
01:48:53,958 --> 01:48:55,790
Precisamos de um ponto.
1552
01:48:55,791 --> 01:48:57,500
Põe o cinto de segurança, Don.
1553
01:49:02,083 --> 01:49:04,041
Mantém-no no chão.
Empurra-o para a frente.
1554
01:49:07,250 --> 01:49:08,749
Vá, anda lá. Estás a ir bem.
1555
01:49:08,750 --> 01:49:12,124
McDonough é ótimo na posição superior.
Boa pressão no ataque,
1556
01:49:12,125 --> 01:49:15,332
mas Robles mantém-se ativo e ocupado
na posição inferior.
1557
01:49:15,333 --> 01:49:18,583
Não quer ser apanhado por McDonough.
Ele vai fazê-lo pagar.
1558
01:49:20,958 --> 01:49:23,665
{\an8}- Trabalha pela posição superior.
- Luta aqui.
1559
01:49:23,666 --> 01:49:25,041
Mantém a cabeça de fora.
1560
01:49:25,875 --> 01:49:29,707
- Peso nas ancas!
- Grande batalha nesta final dos 55 quilos.
1561
01:49:29,708 --> 01:49:31,166
Sai daí!
1562
01:49:31,291 --> 01:49:34,000
Barriga para cima!
1563
01:49:35,083 --> 01:49:38,624
Robles quer vingar-se da derrota
na final do ano passado.
1564
01:49:38,625 --> 01:49:41,166
E eis uma fuga
e mais um ponto para o Sun Devil.
1565
01:49:44,625 --> 01:49:46,874
E volta a mergulhar,
com um single leg sobre McDonough.
1566
01:49:46,875 --> 01:49:48,457
- Afasta-o da tua perna!
- Robles!
1567
01:49:48,458 --> 01:49:49,957
Chega a perna para trás!
1568
01:49:49,958 --> 01:49:52,874
Ouves os cânticos, Don. "Robles!"
1569
01:49:52,875 --> 01:49:54,750
O ambiente está ao rubro!
1570
01:49:55,500 --> 01:50:01,375
Robles!
1571
01:50:02,791 --> 01:50:03,790
Mantém-no aí!
1572
01:50:03,791 --> 01:50:06,583
E Robles rola-o
para ganhar mais dois pontos.
1573
01:50:06,791 --> 01:50:07,624
Dois!
1574
01:50:07,625 --> 01:50:08,750
Sim!
1575
01:50:17,041 --> 01:50:18,833
Vira-o agora. Vira-o.
1576
01:50:22,250 --> 01:50:24,915
Sim! Sim, querido!
1577
01:50:24,916 --> 01:50:30,207
Robles volta ao ball and chain
no final deste terceiro período.
1578
01:50:30,208 --> 01:50:32,166
Tentando fazê-lo passar.
1579
01:50:35,208 --> 01:50:38,583
McDonough luta com garra
na posição inferior.
1580
01:50:40,791 --> 01:50:41,958
Vira-o agora.
1581
01:51:22,625 --> 01:51:23,708
Sim!
1582
01:51:29,583 --> 01:51:30,583
Sim!
1583
01:51:40,166 --> 01:51:44,874
Anthony Robles, vice-campeão em 2010,
dá o passo para o topo.
1584
01:51:44,875 --> 01:51:47,374
Será para sempre chamado campeão.
1585
01:51:47,375 --> 01:51:51,957
Anthony Robles, na categoria de 55 quilos,
desafia todas as probabilidades.
1586
01:51:51,958 --> 01:51:53,833
Parabéns ao Sun Devil.
1587
01:52:03,541 --> 01:52:04,375
Sim!
1588
01:52:07,875 --> 01:52:09,000
Sim!
1589
01:52:16,166 --> 01:52:17,000
Sim!
1590
01:52:43,291 --> 01:52:44,165
Conseguiste.
1591
01:52:44,166 --> 01:52:46,041
Conseguimos.
1592
01:52:46,750 --> 01:52:47,958
Estou tão orgulhosa de ti.
1593
01:52:51,666 --> 01:52:57,625
ESCOLA SECUNDÁRIA DE MESA
EM FRENTE
1594
01:53:09,208 --> 01:53:15,166
LUTA LIVRE
O CARÁCTER DE UM HOMEM É O SEU DESTINO.
1595
01:53:27,458 --> 01:53:29,082
Olá. Prazer. Como te chamas?
1596
01:53:29,083 --> 01:53:31,083
- Samara.
- Samara. Prazer.
1597
01:53:32,583 --> 01:53:35,291
Por aqui. Juntem-se.
1598
01:53:49,791 --> 01:53:55,082
{\an8}Anthony foi o primeiro atleta contratado
pela Nike APÓS se retirar da modalidade.
1599
01:53:55,083 --> 01:53:57,290
{\an8}Phil Knight disse:
"Depois do que conquistou,
1600
01:53:57,291 --> 01:54:01,208
{\an8}Anthony Robles será um atleta da Nike
para sempre."
1601
01:54:01,875 --> 01:54:06,082
{\an8}Atualmente, é um orador motivacional
de sucesso,
1602
01:54:06,083 --> 01:54:10,125
{\an8}colaborando com a Keppler Speakers
e a Washington Speakers Bureau.
1603
01:54:10,541 --> 01:54:15,707
{\an8}Em 2011, Anthony ganhou o prémio
ESPY Jimmy Valvano pela perseverança.
1604
01:54:15,708 --> 01:54:21,000
{\an8}Em 2012, juntou-se à ESPN
como analista de luta livre da NCAA.
1605
01:54:21,125 --> 01:54:23,666
{\an8}Em 2013, o presidente Obama nomeou Anthony
1606
01:54:25,625 --> 01:54:27,208
{\an8}para o Conselho Presidencial
de Aptidão, Desporto e Nutrição.
1607
01:54:31,375 --> 01:54:37,375
{\an8}Em 2022, tornou-se treinador de luta livre
na Escola Secundária de Mesa.
1608
01:54:39,125 --> 01:54:43,707
{\an8}Judy formou-se
na Arizona State University em 2014.
1609
01:54:43,708 --> 01:54:48,333
{\an8}Em 2022,
concluiu o doutoramento em educação.
1610
01:54:49,083 --> 01:54:55,041
{\an8}A Dra. Judy Robles
é atualmente vice-reitora da ASU.
1611
01:55:16,583 --> 01:55:20,125
{\an8}BASEADO NO LIVRO DE ANTHONY ROBLES
E AUSTIN MURPHY
1612
02:02:48,250 --> 02:02:50,249
Legendas: Nadine Gil
1613
02:02:50,250 --> 02:02:52,333
Supervisão Criativa
Hernâni Azenha