1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,125 --> 00:00:46,999 BASEADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA 4 00:00:47,000 --> 00:00:52,540 Compreendo que às vezes possa ser difícil, 5 00:00:52,541 --> 00:00:56,125 mas que profissão não é difícil 6 00:00:56,708 --> 00:00:58,290 quando tentamos ser os melhores? 7 00:00:58,291 --> 00:01:01,290 O meu principal objetivo é conquistar o título nacional. 8 00:01:01,291 --> 00:01:04,125 Na Iowa, ou és o primeiro, ou fracassas. 9 00:01:05,708 --> 00:01:08,040 Para que eu tenha sucesso 10 00:01:08,041 --> 00:01:10,707 ou para que o meu atleta tenha sucesso, 11 00:01:10,708 --> 00:01:13,291 é bom que seja egoísta. 12 00:01:14,250 --> 00:01:17,166 É bom que seja mau. É bom que seja um cretino. 13 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}É bom que seja um imbecil. 14 00:01:20,458 --> 00:01:21,957 {\an8}És tu ou o outro tipo. 15 00:01:21,958 --> 00:01:22,915 {\an8}TOM BRANDS TREINADOR DA IOWA 16 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}Se ganhas, vives. Se perdes, morres. 17 00:01:26,666 --> 00:01:29,249 Foi para isto que trabalhaste. Mereces. 18 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 {\an8}NACIONAIS DO ENSINO SECUNDÁRIO FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA 19 00:01:30,166 --> 00:01:32,957 {\an8}Conquistaste a oportunidade de ser campeão nacional. 20 00:01:32,958 --> 00:01:35,416 Aproveita, porque nunca mais aqui estarás. 21 00:01:36,083 --> 00:01:39,040 Muito bem... Quero que ocupes o centro e sejas paciente. 22 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 Deixa-o vir ter contigo, não vás atrás. 23 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 Estás a ouvir? 24 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 Olha para mim! 25 00:01:49,041 --> 00:01:51,165 Não há futuro. Não há Iowa. 26 00:01:51,166 --> 00:01:53,207 Só há este combate, percebeste? 27 00:01:53,208 --> 00:01:54,124 Percebeste? 28 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 Muito bem. Vamos! 29 00:01:55,166 --> 00:02:00,082 Senhoras e senhores, da Escola Secundária de Mesa, em Mesa, Arizona, 30 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Anthony Robles. 31 00:02:17,250 --> 00:02:19,624 Meu Deus! Aquele tipo não tem uma perna? 32 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 É alguma piada? Talvez um evento desportivo de caridade? 33 00:02:22,666 --> 00:02:26,332 E, da Escola Secundária Calvary Chapel, em Santa Ana, Califórnia, Dustin Keefe. 34 00:02:26,333 --> 00:02:28,124 Não, ele vai mesmo combater. 35 00:02:28,125 --> 00:02:29,290 Será justo? 36 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 Aposto que conseguia ganhar-lhe. 37 00:02:32,125 --> 00:02:33,082 É o meu filho. 38 00:02:33,083 --> 00:02:36,665 Certo. Vamos começar a final nacional de 50 quilos. 39 00:02:36,666 --> 00:02:38,125 Então? Não vão aplaudir? 40 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 Vamos, Robles! 41 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Vai! 42 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 Sê esperto. 43 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 Vai para o centro. 44 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 Centro! 45 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Controlo de pulso. 46 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 Cuidado com a direita. Anda lá. Sai daí! 47 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 Isso mesmo. Boa fuga. 48 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 Ball and chain. 49 00:03:19,625 --> 00:03:21,124 Um! 50 00:03:21,125 --> 00:03:22,124 Muito bem. 51 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 Vai-te a ele, Anthony! 52 00:03:26,125 --> 00:03:27,332 Bom drag. 53 00:03:27,333 --> 00:03:29,208 Dois. São dois, lindo. 54 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 Quero algum... 55 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 Boa. 56 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 Demasiado alto! 57 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 Aguenta. 58 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 Ball and chain. 59 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Ball and chain! 60 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 Vai! 61 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Boa. 62 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 Acaba com ele! 63 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 Troca! 64 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Sim! 65 00:04:52,291 --> 00:04:53,124 Vamos! 66 00:04:53,125 --> 00:04:54,291 Onde está ela? 67 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Sim! 68 00:04:59,250 --> 00:05:01,540 Campeão do Ensino Secundário de 2007 69 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 nos 50 quilos, Anthony Robles. 70 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Obrigado. Agradeço. 71 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 Boa. Incrível. Ótimo. 72 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 CAMPEONATO NACIONAL DE LUTA LIVRE ENCONTRO UNIVERSITÁRIO 73 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Quero que saibas que és o melhor. E está tudo bem. 74 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 Devo dizer que aquela merda foi incrível. 75 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Então, agora podes lucrar, certo? 76 00:06:13,333 --> 00:06:17,415 Meu, conseguir uma bolsa para a faculdade seria a minha grande conquista. 77 00:06:17,416 --> 00:06:20,208 Mano, a faculdade são só tipos de calções a combater de borla. 78 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 Tens de ir diretamente para a WWE. 79 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 Nem é real. 80 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 Um milhão de dólares é real? 81 00:06:27,875 --> 00:06:29,207 Podes ter uma personagem. 82 00:06:29,208 --> 00:06:31,332 Um heroico tipo Pete com perna de pau 83 00:06:31,333 --> 00:06:34,416 que aparece e dá uma sova ao tipo de bengala, tipo... 84 00:06:37,958 --> 00:06:38,999 Não sei, meu. 85 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 Acho que, para mim, é a faculdade e, depois, 86 00:06:42,791 --> 00:06:43,665 a luta livre acaba. 87 00:06:43,666 --> 00:06:45,249 Porque vão para a faculdade? 88 00:06:45,250 --> 00:06:46,500 Para serem pagos. 89 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 Além disso, já viste as raparigas musculadas da luta livre? 90 00:06:51,958 --> 00:06:53,707 Se calhar, devia ver mais WrestleMania. 91 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 - Pois devias. Devias mesmo. - Anthony. 92 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 Quero apresentar-te uma pessoa. 93 00:06:58,250 --> 00:07:00,374 Olha, não demorarei muito a ver-te na TBS, 94 00:07:00,375 --> 00:07:02,291 após a tua primeira aula na universidade. 95 00:07:04,708 --> 00:07:06,832 Anthony, este é o Gary Sherman. 96 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 Sou o treinador de luta livre da Drexel, aqui em Filadélfia. 97 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 Foste impressionante. 98 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 Obrigado. 99 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 Bom trabalho, treinador. 100 00:07:15,833 --> 00:07:16,874 O mérito é dele, mas... 101 00:07:16,875 --> 00:07:20,290 Não, isso não é verdade. Não estaria aqui sem ele. A sério. 102 00:07:20,291 --> 00:07:22,082 Estamos muito entusiasmados, Anthony. 103 00:07:22,083 --> 00:07:24,540 Quero que saibas que adoraríamos ter-te na Drexel. 104 00:07:24,541 --> 00:07:26,333 - A sério? - Sim. 105 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 São boas notícias. 106 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - Sim. - Que terá a Drexel para oferecer? 107 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 Daríamos uma bolsa integral. 108 00:07:34,833 --> 00:07:36,124 Com tudo incluído. 109 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 Quatro anos de propinas, alojamento e alimentação, bolsa. 110 00:07:40,500 --> 00:07:42,124 Meu Deus! 111 00:07:42,125 --> 00:07:43,791 Achamos-te um Dragon, Anthony. 112 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Estou ansioso por te mostrar tudo. 113 00:07:48,833 --> 00:07:51,165 Quero dizer, obrigado, Sr. Sherman. 114 00:07:51,166 --> 00:07:52,874 Por tudo. Significa muito. 115 00:07:52,875 --> 00:07:53,791 Com certeza. 116 00:07:55,333 --> 00:07:56,582 Na verdade... 117 00:07:56,583 --> 00:07:58,874 Preciso de ir agora a um sítio. 118 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 Por isso, obrigado, mais uma vez. 119 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - Mãe, vemo-nos no hotel. - Sim. Até às 23:00. 120 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Alguém devia dizer-lhe que ganhou. 121 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 O campeão chegou! 122 00:09:29,375 --> 00:09:31,832 - Doeu? - Tiveste de fazer chichi no avião? 123 00:09:31,833 --> 00:09:32,874 A medalha? 124 00:09:32,875 --> 00:09:34,665 Tive de fazer chichi, esquisitoide. 125 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 - Onde está a medalha? - Trouxe isto para ti. 126 00:09:37,375 --> 00:09:39,290 - Para mim? - Sim, claro. Aqui tens. 127 00:09:39,291 --> 00:09:41,958 Espera. Desculpa. Não és o Bo. 128 00:09:42,541 --> 00:09:43,540 Aqui tens, Andrew. 129 00:09:43,541 --> 00:09:45,374 - Não sou o Andrew. - O Andrew sou eu. 130 00:09:45,375 --> 00:09:48,665 Desculpem, já passou muito tempo. Acho que vou ficar com isto, 131 00:09:48,666 --> 00:09:50,707 - pois não sei quem é quem. - Quero pô-la. 132 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 - Esperem. Fazemos assim. - Sim. 133 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Podem combater comigo por ela. 134 00:09:56,541 --> 00:09:57,624 - Pega-lhe! - Agarrem-no! 135 00:09:57,625 --> 00:09:58,874 Pega-lhe, Bo. 136 00:09:58,875 --> 00:10:00,041 Onde está o vosso pai? 137 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - Foi comprar o jantar. - Consegui. 138 00:10:03,041 --> 00:10:04,040 - Quando? - Apanhei-a. 139 00:10:04,041 --> 00:10:06,124 - Há umas horas. - Estás a fazer-me cócegas? 140 00:10:06,125 --> 00:10:08,374 - Dá cá! - Faz-lhe cócegas. 141 00:10:08,375 --> 00:10:10,457 - Vão tomar banho. - Apanhaste a medalha. 142 00:10:10,458 --> 00:10:12,290 - Apanhei-a. - Apanhaste-a. 143 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Dá cá. 144 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 Sim! 145 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 Body slam! 146 00:10:21,875 --> 00:10:23,499 Alguém quer cumprimentar-me? 147 00:10:23,500 --> 00:10:25,125 - Olá, pai. - Olá. 148 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 Trouxe o que é preciso, certo? Olá. 149 00:10:28,208 --> 00:10:29,957 Hambúrgueres e batidos. 150 00:10:29,958 --> 00:10:33,040 Sim, é um jantar de celebração para o Anthony. 151 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 É isso que isto é? 152 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 Depois, segura-me pelo pescoço e sufoca-me até escorregar. 153 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 Depois, espero pela sua hesitação. Uso o meu aperto inverso. 154 00:10:46,416 --> 00:10:48,290 Depois, acabo com ele. 155 00:10:48,291 --> 00:10:50,582 Dois. Três. Campeão! 156 00:10:50,583 --> 00:10:52,082 - Sim! - Sim! 157 00:10:52,083 --> 00:10:53,082 Sim! 158 00:10:53,083 --> 00:10:55,624 A tua mãe contou-me da Drexel. Louvado seja Deus. 159 00:10:55,625 --> 00:10:56,790 - Sim. Obrigado. - Está bem? 160 00:10:56,791 --> 00:10:59,124 Sei que esperavas muito por aquela bolsa. 161 00:10:59,125 --> 00:11:02,624 As pessoas gostam muito de falar sobre tentar ajudar pessoas como tu. 162 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 Sim, bem, vou manter as opções em aberto. 163 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 O quê? 164 00:11:07,833 --> 00:11:10,540 Ouviste o teu filho? Vai manter as opções em aberto. 165 00:11:10,541 --> 00:11:14,749 Então, se estiveres no meio do oceano e aparecer um bote salva-vidas, 166 00:11:14,750 --> 00:11:17,374 que dizes? "Vou manter as opções em aberto"? 167 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Não, certo? Entramos no barco. 168 00:11:20,416 --> 00:11:23,874 Ouçam. A única outra razão pela qual alguém consegue uma bolsa de estudo 169 00:11:23,875 --> 00:11:26,207 é o desempenho escolar, está bem? 170 00:11:26,208 --> 00:11:29,165 Ora, todos sabemos que não é esse o caso aqui. 171 00:11:29,166 --> 00:11:32,040 Não sei do que falas. O Anthony tem ótimas notas. 172 00:11:32,041 --> 00:11:33,207 Tem? 173 00:11:33,208 --> 00:11:36,375 Então, onde está a bolsa académica? 174 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 Ainda estamos em março e as escolas só terminam as listas no dia 3 de abril. 175 00:11:42,166 --> 00:11:43,415 E tenho escrito à Iowa. 176 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 À Iowa? 177 00:11:45,250 --> 00:11:47,040 Quando poderias estudar de borla? 178 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 Vá lá. Se tivesse tido a tua oportunidade, 179 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 não andaria à procura de droga no cu de reclusos, pois não? 180 00:11:52,791 --> 00:11:54,915 Não sei. Mas, se é isso que fazes, 181 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 devias lavar as mãos antes de comeres. 182 00:11:58,916 --> 00:12:02,082 Ouve, Anthony, só te digo isto porque me importo, está bem? 183 00:12:02,083 --> 00:12:05,124 Não podes andar agarrado aos teus amigos no ginásio para sempre, meu. 184 00:12:05,125 --> 00:12:07,332 Isso não paga as contas. Olha à volta, está bem? 185 00:12:07,333 --> 00:12:10,165 Estas crianças todas... Quantos filhos temos agora, amor? 186 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 Na verdade, 187 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 quem és tu? 188 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 Não sei. Não é parecida contigo, amor. 189 00:12:15,458 --> 00:12:18,999 Sabes? Vou levá-la de volta à fábrica. Anda lá. Para a fábrica. 190 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 - Papá, não! - Anda lá. De volta à fábrica... 191 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 Silêncio. 192 00:12:22,666 --> 00:12:25,874 Quero ir para a Drexel. Só... Não quero parecer desesperado, sabes? 193 00:12:25,875 --> 00:12:28,207 Está bem. Estou a perceber. Fá-los vir até ti. 194 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Mas tens de conhecer os teus pontos fracos. 195 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 Tipo, se ninguém te convidar para o baile, talvez penses duas vezes 196 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 na matulona que te deu o número há uns meses. 197 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 Vá, para. 198 00:12:37,416 --> 00:12:39,874 Que foi? Já é um homem, certo? É o que dizes sempre. 199 00:12:39,875 --> 00:12:42,040 "Já é um homem." Tem de saber merdas de homem. 200 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 Não do teu tipo. 201 00:12:45,791 --> 00:12:47,124 A luta livre é uma minibatalha 202 00:12:47,125 --> 00:12:49,750 entre dois tipos que têm vontades fortes. 203 00:12:50,583 --> 00:12:52,499 Agora, chamam-lhe briga. 204 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 Não, não é uma briga, é uma luta. 205 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Lembrem-se de que é uma luta. 206 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 É preciso lutar em todas as posições. Não lhes deem nada. 207 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 Adoro a luta livre. Acho que é um desporto muito bom. 208 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}Verga-nos, testa-nos os limites. 209 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}Torna-nos diferentes para o resto da vida. 210 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 O estilo da Iowa roça a brutalidade... 211 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 Bom trabalho. 212 00:13:45,250 --> 00:13:46,124 TREINADOR DO ANO TREINADOR WILLIAMS 213 00:13:46,125 --> 00:13:47,832 {\an8}Porque não me retribuíram as chamadas. 214 00:13:47,833 --> 00:13:48,832 {\an8}VICE-CAMPEÕES ESTADUAIS DA AIA 215 00:13:48,833 --> 00:13:49,790 {\an8}HALL OF FAME DA LUTA LIVRE NACIONAL 216 00:13:49,791 --> 00:13:52,500 {\an8}Está bem. Na teoria, é arriscado. 217 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Não, é um ótimo miúdo. 218 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Estou confiante de que ele se destaca em qualquer programa. 219 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 Porque tento ajudar. 220 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 Não. Devia estar a implorar-me. 221 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 Inacreditáveis, estes tipos. 222 00:14:16,125 --> 00:14:17,165 {\an8}INDIANA STANFORD - LIGAR DE VOLTA 223 00:14:17,166 --> 00:14:18,083 {\an8}CAROLINA DO NORTE - HARVARD DEIXEI MENSAGEM 224 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Olá, treinador. 225 00:14:20,291 --> 00:14:21,749 - Olá, campeão. - Olá. 226 00:14:21,750 --> 00:14:22,874 Como vai isso? 227 00:14:22,875 --> 00:14:27,166 É um bocado difícil ter o meu destino nas mãos de outra pessoa, sabe? 228 00:14:27,666 --> 00:14:28,874 - Sim. - Sim. 229 00:14:28,875 --> 00:14:30,707 Bem, Heráclito disse: 230 00:14:30,708 --> 00:14:32,625 "O carácter de um homem é o seu destino." 231 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Teve notícias da Iowa? 232 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 Há outras universidades além dessa. 233 00:14:39,083 --> 00:14:41,040 E há outras medalhas além do ouro. 234 00:14:41,041 --> 00:14:44,582 Olha, todas as grandes universidades já te viram combater. 235 00:14:44,583 --> 00:14:47,165 A Iowa, a Cornell, a Oklahoma State. 236 00:14:47,166 --> 00:14:49,332 Até agora, só a Drexel fez uma oferta. 237 00:14:49,333 --> 00:14:52,040 E tenho de te dizer... É uma boa oferta. 238 00:14:52,041 --> 00:14:55,707 A Drexel nunca ganhou um campeonato. A Iowa já ganhou 73. 239 00:14:55,708 --> 00:14:57,582 Treinador, os melhores... 240 00:14:57,583 --> 00:14:59,207 Os melhores vão para a Iowa. 241 00:14:59,208 --> 00:15:02,708 Uma universidade não faz um homem. Uma universidade é apenas quem lá estuda. 242 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 Muito bem. 243 00:15:14,875 --> 00:15:16,499 Se trabalhares o suficiente, 244 00:15:16,500 --> 00:15:19,624 talvez para a próxima possas limpar as janelas por dentro. 245 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 Sim, só preciso de uma asa e de uma oração, certo? 246 00:15:23,125 --> 00:15:24,957 Pensava que ias buscar-nos o almoço. 247 00:15:24,958 --> 00:15:26,749 Bem, pensava que trabalhavas para mim. 248 00:15:26,750 --> 00:15:27,666 Não. 249 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 Cumpro as tuas ordens. Trabalho para quem pagar o almoço. 250 00:15:31,750 --> 00:15:33,790 Quando terminares isto, 251 00:15:33,791 --> 00:15:37,416 tenho dois G-IV e um Hawker cujas ordens podes cumprir. 252 00:15:38,166 --> 00:15:40,207 - Está bem. - Há uma conferência hoje. 253 00:15:40,208 --> 00:15:44,625 De certeza que é a Associação Americana de Ricos com Aviões. 254 00:15:45,250 --> 00:15:46,624 Pode ficar um pouco caótico. 255 00:15:46,625 --> 00:15:48,416 Não te preocupes. Eu trato disso. 256 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 Certo. É dia de escola. De certeza? 257 00:15:51,458 --> 00:15:53,915 Sim, meu. Quero dizer, nunca desistas. 258 00:15:53,916 --> 00:15:55,707 Asa e uma oração. Vê só. 259 00:15:55,708 --> 00:15:58,165 Rapaz, se não desces dessa asa... 260 00:15:58,166 --> 00:16:01,916 Como te sentirias se este avião caísse? 261 00:16:03,125 --> 00:16:03,999 Dividido. 262 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 Olha, isso é muito baixo. 263 00:16:06,291 --> 00:16:08,582 Não és talhado para lavar janelas. 264 00:16:08,583 --> 00:16:11,374 Devias dizer que, se trabalhar o suficiente, isto pode ser meu. 265 00:16:11,375 --> 00:16:15,124 Bem, digo-te é que, da próxima vez que te vir na asa, 266 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 é bom que seja de frango. 267 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 Essa é boa. 268 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 Adeus, mãe. 269 00:16:35,416 --> 00:16:36,500 Até logo, querido. 270 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 Olha, podes ficar em casa com eles depois da escola? 271 00:16:47,541 --> 00:16:48,416 Tenho um turno extra. 272 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 Já fiz comida. Têm enchiladas no frigorífico. 273 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Onde está o pai? 274 00:16:54,875 --> 00:16:56,374 - Podes ou não? - Mãe, 275 00:16:56,375 --> 00:16:59,165 não podes simplesmente pedir-me estas coisas, percebes? 276 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 O treinador Williams vai apresentar-me a alguém na ASU hoje. 277 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 Na ASU? 278 00:17:05,083 --> 00:17:06,749 Aconteceu algo com a Drexel? 279 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 Está tudo bem com a Drexel. 280 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 Mas o treinador quer falar comigo, por isso... 281 00:17:14,083 --> 00:17:17,249 - Tudo bem. Posso cancelar. Tudo bem. - Não. Eu só... 282 00:17:17,250 --> 00:17:18,874 Vou ver se podem substituir-me. 283 00:17:18,875 --> 00:17:21,707 - Não vais cobrir o turno de outra pessoa? - És o maior! 284 00:17:21,708 --> 00:17:24,708 Vai com tudo! Cobra Kai e essas merdas. 285 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 Não lhe acenes. Ele não é teu amigo. 286 00:17:29,500 --> 00:17:30,415 É só o Manny. 287 00:17:30,416 --> 00:17:31,625 Só o Manny? 288 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 O Manny e tretas de que não precisas. 289 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 Conheço muito bem os Mannys desta vida, está bem? Confia em mim. Sei bem. 290 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 Arranjo quem cuide dos miúdos depois da escola. Não te preocupes. 291 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 Ouvi-te a cozinhar às 2:00. 292 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 Não conseguia dormir. Cozinhar ajuda. 293 00:17:52,041 --> 00:17:53,707 Porque não conseguias dormir? 294 00:17:53,708 --> 00:17:56,083 Anthony, vai à ASU. 295 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Está tudo bem. 296 00:18:34,416 --> 00:18:37,540 CAMPEÕES DA NCAA 297 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 Olá, Anthony. 298 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 Shawn Charles. 299 00:18:46,291 --> 00:18:48,040 Vamos dar uma volta. 300 00:18:48,041 --> 00:18:49,541 - Claro. - Está bem. 301 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 Vou contar-te uma história. 302 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 É mais uma parábola, na verdade. 303 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 Havia um agricultor chinês. 304 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 E usava um cavalo velho para cultivar os campos. 305 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 Bem, um dia, o cavalo fugiu para as montanhas. 306 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 O filho do agricultor ficou destroçado. 307 00:19:07,291 --> 00:19:10,500 Dizia: "Sem cavalo, não poderemos lavrar. Que azar." 308 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 Uns dias depois, o cavalo regressou das montanhas com uma cavalaria. 309 00:19:15,791 --> 00:19:19,249 O filho disse: "Meu Deus! Tantos cavalos. Isto é incrível. 310 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 "A nossa vida será muito mais fácil." 311 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 O agricultor disse: "Sorte ou azar, quem sabe?" 312 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 Então, um dia, o filho estava a montar um dos cavalos novos. 313 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 Caiu e partiu a perna. 314 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 "Desculpa, pai. Agora, não posso ajudar na quinta." 315 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 O agricultor disse: "Sorte ou azar, quem sabe?" 316 00:19:41,500 --> 00:19:44,374 Passaram algumas semanas, o exército foi à cidade, 317 00:19:44,375 --> 00:19:46,707 convocou todos os jovens para lutarem na guerra, 318 00:19:46,708 --> 00:19:49,749 mas o filho do agricultor tinha a perna partida, não podiam levá-lo. 319 00:19:49,750 --> 00:19:53,540 "Que sorte ter partido a perna", disse. Ao que o agricultor respondeu... 320 00:19:53,541 --> 00:19:55,625 - "Sorte ou azar..." - Exatamente. 321 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Olha... 322 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 Aceitei conhecer-te pelo treinador Williams 323 00:20:02,750 --> 00:20:04,332 por respeito ao que fizeste. 324 00:20:04,333 --> 00:20:06,416 É evidente que és um jovem muito sério. 325 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Mas nunca minto aos meus lutadores e não te vou mentir. 326 00:20:11,041 --> 00:20:13,207 Recrutamos com bastante rigor. 327 00:20:13,208 --> 00:20:15,207 E, sobretudo, vamos buscar quem queremos. 328 00:20:15,208 --> 00:20:16,915 Como outras grandes universidades. 329 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Portanto, se ainda não tiveste notícias deles, 330 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 provavelmente, não terás. 331 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 O treinador Williams é um amigo pessoal. 332 00:20:25,458 --> 00:20:27,249 Queria que eu fosse sincero contigo. 333 00:20:27,250 --> 00:20:31,124 Se pensas vir para cá, o melhor que posso oferecer-te é uma entrada sem bolsa. 334 00:20:31,125 --> 00:20:32,290 Tentas entrar na equipa. 335 00:20:32,291 --> 00:20:35,374 E isso é altamente improvável, dado o atual grupo de recrutamento. 336 00:20:35,375 --> 00:20:39,041 Mas, Anthony, é como diz a história, está bem? Não significa que acabou. 337 00:20:39,875 --> 00:20:42,040 És muito talentoso. Só tens de continuar. 338 00:20:42,041 --> 00:20:43,790 Tenho uma bolsa integral da Drexel. 339 00:20:43,791 --> 00:20:46,541 Bem, sugiro vivamente que aceites. 340 00:20:49,791 --> 00:20:51,874 Admiro tudo em ti, Anthony. 341 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 Desejo-te muito sucesso, está bem? 342 00:21:04,250 --> 00:21:06,999 Tudo bem? Pareces surpreendido por me ver. Vivo aqui. 343 00:21:07,000 --> 00:21:08,374 - Anthony. - Olá, Anthony. 344 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Olá, Anthony. 345 00:21:09,875 --> 00:21:11,832 Só pensava que estavas a trabalhar. 346 00:21:11,833 --> 00:21:15,958 Esperam que trabalhe 24 horas por dia, mas até eu tenho um dia de folga, certo? 347 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Estive a fazer uns recados. 348 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 Fizeste o jantar, Anthony? 349 00:21:23,916 --> 00:21:25,665 - Fez a mãe. - Fez a mãe. Certo. 350 00:21:25,666 --> 00:21:29,165 Achas que a mãe ficaria agradecida se fizesses o jantar? 351 00:21:29,166 --> 00:21:33,250 Sim. Posso acordar às 2:00 e cozinhar. 352 00:21:35,000 --> 00:21:38,624 Vejam só! Temos o Chris Rock a viver cá em casa. Ele faz piadas. 353 00:21:38,625 --> 00:21:39,625 Olha. 354 00:21:42,583 --> 00:21:44,457 Porque te armas em esperto comigo? 355 00:21:44,458 --> 00:21:45,749 Porquê? 356 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 Lembra-te de que... lutas com rapazes, não com homens. 357 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 Dou-te uma lição num instante. 358 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 Da mesma forma que dei uma lição a um recluso, ontem à noite. 359 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 A lição é bater num tipo que não pode defender-se? 360 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 Duro. 361 00:22:02,125 --> 00:22:04,124 Aqueles homens estão presos 362 00:22:04,125 --> 00:22:05,999 porque não fizeram as escolhas certas. 363 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 Para! 364 00:22:08,333 --> 00:22:12,165 Lembra-te disso, está bem? Lembrem-se todos disso. 365 00:22:12,166 --> 00:22:14,415 Escolhas, está bem? 366 00:22:14,416 --> 00:22:17,250 Escolhas. Quero ouvir-vos dizê-lo. Vá lá. 367 00:22:17,916 --> 00:22:20,374 - Escolhas. Boa. - Então, 368 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 ninguém está na prisão por engano? 369 00:22:23,083 --> 00:22:24,832 Não, Scrappy-Doo. 370 00:22:24,833 --> 00:22:27,374 Qual de nós trabalha todos os dias numa prisão 371 00:22:27,375 --> 00:22:29,749 para pôr comida nos vossos pratos? 372 00:22:29,750 --> 00:22:32,082 Vá, para! Não precisas de lhes falar assim... 373 00:22:32,083 --> 00:22:34,333 Espera aí. Com quem estás a falar? 374 00:22:35,000 --> 00:22:38,749 Caramba! Chego a casa, tento ter um bom jantar em família 375 00:22:38,750 --> 00:22:41,999 e tenho de ouvir tretas de toda a gente? A sério? Caramba! 376 00:22:42,000 --> 00:22:44,749 E tu, sê humilde, filho. 377 00:22:44,750 --> 00:22:47,874 Aqueles homens são criminosos, porque quebraram as regras. 378 00:22:47,875 --> 00:22:50,625 E as regras existem para nos proteger, certo? 379 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Eu mantenho a população segura. 380 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 "As necessidades de muitos superam as necessidades de poucos." 381 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 Também estás com algum problema? 382 00:23:02,166 --> 00:23:03,082 Não, é... 383 00:23:03,083 --> 00:23:05,832 - É do Star Trek. - Eu sei que merda é, Anthony. 384 00:23:05,833 --> 00:23:07,333 Pronto, eles já perceberam. 385 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 Onde está o meu telemóvel? 386 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 O maldito telemóvel... 387 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 Que... 388 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 Desculpa. 389 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 Só queria jogar um jogo. 390 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Está bem. 391 00:23:56,916 --> 00:23:58,957 Vou sair com uns rapazes do trabalho. 392 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 Anthony, arruma esta merda por te armares em esperto comigo, sim? 393 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Escolhas. 394 00:24:18,333 --> 00:24:21,541 "Escolhas." 395 00:24:23,375 --> 00:24:26,332 Porque escolheu usar aquela camisa? É isso que quero saber. 396 00:24:26,333 --> 00:24:29,499 Estou prestes a escolher comer um gelado. Alguém quer juntar-se a mim? 397 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 - Eu! - Sim! 398 00:24:55,291 --> 00:24:56,124 - Olá. - Bom dia. 399 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 Bom dia. Como estás? 400 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 Porque não recebes o correio em casa? Escondes algo? 401 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 UNIVERSIDADE DO IOWA 402 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Obrigado. 403 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 LUTA LIVRE DA IOWA UNIVERSIDADE DO IOWA 404 00:25:38,041 --> 00:25:40,624 Nem sei porque querias ir para a Iowa. 405 00:25:40,625 --> 00:25:42,499 Quero dizer, que têm lá? 406 00:25:42,500 --> 00:25:45,499 Tipos brancos e milho. Nós temos tipos brancos. 407 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 E podes comprar milho em promoção aqui na rua. 408 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 Os melhores lutadores universitários estudam lá. 409 00:25:51,708 --> 00:25:52,582 Estudam? 410 00:25:52,583 --> 00:25:53,832 É o que dizem. 411 00:25:53,833 --> 00:25:56,624 E tu tens uma bolsa de estudo para a Drexel. 412 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 E querem uma resposta em breve. 413 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 Ou posso tentar na ASU. 414 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 E pagar? 415 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 Olha... 416 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 Deixa-me lá ver se percebi bem. 417 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 Ficas aqui e vais para uma equipa que não te quer 418 00:26:13,958 --> 00:26:17,540 e para uma universidade que não podes pagar. 419 00:26:17,541 --> 00:26:19,624 Ou vais para a Drexel, 420 00:26:19,625 --> 00:26:22,833 uma universidade que te quer de borla. 421 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Mas dito dessa forma... 422 00:26:33,166 --> 00:26:36,124 De qualquer forma, vou precisar de mais horas. 423 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Com certeza. 424 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 Torre de controlo, fala a Air Robles. 425 00:26:46,916 --> 00:26:50,249 Gostaria de solicitar uma frota de aviões poeirentos 426 00:26:50,250 --> 00:26:54,041 que precisem de ser limpos enquanto este jovem se decide. Termino. 427 00:27:13,583 --> 00:27:14,499 Mãe? 428 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 Olá, amor. 429 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 Que aconteceu? 430 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Nada. Estou ótima. Tens fome? 431 00:27:25,291 --> 00:27:26,915 Não, não tenho fome. 432 00:27:26,916 --> 00:27:28,708 - Vamos para a cozinha. - Mãe. 433 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 Que aconteceu? 434 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Sabes, quando... 435 00:27:40,583 --> 00:27:42,582 Cheguei a casa, estava cansada, 436 00:27:42,583 --> 00:27:45,124 de mau humor, 437 00:27:45,125 --> 00:27:49,583 e acusei-o de algo que, afinal, não era verdade. 438 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 Está bem? 439 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 Pronto, eu... Não devia ter dito nada. 440 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 Estava enganada. 441 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 E isso é motivo para fazer um buraco na parede? 442 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 Ele foi-se embora, Anthony. 443 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Deixou-nos. 444 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 Mãe... 445 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 Pronto. Eu estou aqui. 446 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 Não vou a lado nenhum. 447 00:28:43,708 --> 00:28:45,041 {\an8}PRIMEIRO ANO 448 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 És o Anthony Robles. 449 00:29:00,291 --> 00:29:02,290 - Sim. Prazer. - Prazer, meu. 450 00:29:02,291 --> 00:29:05,000 Pronto, malta, sentem-se. Vamos lá. Façam um círculo. 451 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 Depressa. Vamos lá. 452 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 Vais para os 55 quilos, certo? 453 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Eles também. 454 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Ouçam. 455 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 Quem foi o melhor lutador da equipa do secundário? 456 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 Quem é campeão estadual? 457 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 Quem ficou em segundo lugar? 458 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 Baixem as mãos. 459 00:29:38,875 --> 00:29:41,707 Há 55 homens neste ginásio, neste momento. 460 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 Quando entregar esta lista em novembro, seremos 33. 461 00:29:46,375 --> 00:29:49,707 Isto significa que 22 terão desistido ou não serão suficientemente bons. 462 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 É assim mesmo. 463 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Treinador... 464 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 Quantos não-recrutados estão aqui? 465 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 Certo. 466 00:30:00,958 --> 00:30:05,707 Terão de derrotar os homens recrutados antes de vocês para ficarem aqui. 467 00:30:05,708 --> 00:30:08,458 Terão de provar que estão todos errados para entrarem na equipa. 468 00:30:09,625 --> 00:30:11,374 Começam a sentir a pressão? 469 00:30:11,375 --> 00:30:14,665 Ainda bem, porque não se tornará mais fácil. 470 00:30:14,666 --> 00:30:17,625 E, se não gostarem, a porta é ali. 471 00:30:19,916 --> 00:30:22,915 Agora, hoje, neste ginásio, vão trabalhar arduamente. 472 00:30:22,916 --> 00:30:25,249 Vão trabalhar mais do que nunca. 473 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 Depois, vão trabalhar mais do que isso. 474 00:30:27,958 --> 00:30:30,749 Ou mais vale darem o lugar a outro e irem para casa. 475 00:30:30,750 --> 00:30:32,333 Perceberam todos? 476 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 Muito bem, vamos lá. Vamos lá! 477 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Trabalhem arduamente. A sério. 478 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 Vá, vamos lá. 479 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 Querem ser um Sun Devil? Mostrem-me. Vamos lá. 480 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 Não se enganem. Desfrutem. 481 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 Vai ser um longo dia. 482 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 Corram. 483 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 Vão. 484 00:32:04,833 --> 00:32:08,124 Mostrem-me algo. Mostrem algo a vocês mesmos. 485 00:32:08,125 --> 00:32:10,915 Vamos lá, Luta Livre da ASU. 486 00:32:10,916 --> 00:32:12,499 Querem ser um Sun Devil? 487 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 Agora. Vamos lá. 488 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 Continuem. Continuem a trabalhar. 489 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 Se querem facilidades, escolheram o desporto errado. 490 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - Foi um prazer. - Gostei de te conhecer. 491 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 Olha. De certeza que não queres correr? 492 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Muito bem. 493 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 Hoje, é sobre equilíbrio. 494 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 É o peso distribuído uniformemente para atingir a estabilidade. Posição. 495 00:33:06,416 --> 00:33:10,082 Quando algo está desequilibrado, está em desarmonia consigo mesmo 496 00:33:10,083 --> 00:33:12,708 e não consegue suportar o seu próprio peso. 497 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 Tomas o equilíbrio como garantido. Não devias fazê-lo. 498 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 Certo. 499 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 Ao trabalho. 500 00:33:27,458 --> 00:33:29,415 Baixa a cabeça. Tira-o da tua cabeça, Anthony. 501 00:33:29,416 --> 00:33:31,041 Afasta-o da tua cara. 502 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 Sai daí. Afasta-te. 503 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 Sim. 504 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 Muito bem. 505 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 Trabalhem aqui, cavalheiros. Vamos lá. 506 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 Anda lá, An. 507 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 Afasta-o da tua cara. 508 00:33:58,666 --> 00:34:00,165 Continuem a trabalhar. 509 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - Lutem. - Raios! 510 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 EQUILÍBRIO 511 00:34:38,875 --> 00:34:41,790 Não sei porque estás zangado. Tipo, ele atacou-te a perna. 512 00:34:41,791 --> 00:34:44,707 Isto não é o secundário, certo? Toda a gente vai fazê-lo. 513 00:34:44,708 --> 00:34:47,082 A tua vantagem é saberes que eles o farão. 514 00:34:47,083 --> 00:34:50,165 - Só preciso de outra perna. - Não, não precisas de outra perna. 515 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Só precisas de tornar essa perna tão forte como duas. 516 00:34:54,083 --> 00:34:56,207 Oxalá tivesse ouvido isso antes. Obrigado. 517 00:34:56,208 --> 00:34:57,207 - Espera. - Útil. 518 00:34:57,208 --> 00:35:00,457 Não. Olha, não vou desperdiçar o nosso tempo, está bem? 519 00:35:00,458 --> 00:35:02,165 Estou aqui porque acredito em ti. 520 00:35:02,166 --> 00:35:04,624 Se não acreditas em ti, podes ir-te embora. 521 00:35:04,625 --> 00:35:06,290 Acha que não acredito em mim? 522 00:35:06,291 --> 00:35:08,957 Se não acreditasse em mim, já teria ido há muito tempo. 523 00:35:08,958 --> 00:35:12,165 Está bem, boa. Tens algo para provar. Ótimo. 524 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Perfeito. Usa-o. 525 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 AVISO DE CALOR EM VIGOR DE ABRIL A OUTUBRO 526 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}ESTE TRILHO É CLASSIFICADO COMO EXTREMAMENTE DIFÍCIL 527 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 Vamos lá. 528 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 Vamos a isso. 529 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 Força. 530 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Até ao topo. 531 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 Mexam-se. 532 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 Uns quilómetros até ao topo, senhores. Vamos. 533 00:36:50,291 --> 00:36:51,208 Vamos. 534 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 Vamos. 535 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 Vamos. Mais um pouco. Vamos. 536 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Estás bem? 537 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 Sim, estou. 538 00:37:35,583 --> 00:37:37,790 - De certeza? - Sim, estou. Avancem. Continuem. 539 00:37:37,791 --> 00:37:39,541 Continuem. Continuem lá. 540 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Esforcem-se. Vamos lá. 541 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 Estou surpreendido por te ver. 542 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 Não esteja. 543 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Muito bem. 544 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 Deus tenha piedade. 545 00:40:16,375 --> 00:40:18,499 É isso que vai acontecer. É tão bom. 546 00:40:18,500 --> 00:40:20,208 Sim. 547 00:40:24,666 --> 00:40:25,499 - Não sei. - Não. 548 00:40:25,500 --> 00:40:26,416 Vá lá. 549 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 Anda lá. 550 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 Pela primeira vez... 551 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Sem crianças. 552 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Podemos... 553 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 Que achas? 554 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 Ele chegou. 555 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 Então, campeão? 556 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 O pai voltou. 557 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Onde estiveste? 558 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 No trabalho. 559 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 E... 560 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 Analisei a minha vida 561 00:40:55,875 --> 00:40:57,290 e as minhas escolhas, certo? 562 00:40:57,291 --> 00:40:58,625 É isso que um homem faz. 563 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 Um homem a sério também sabe pedir desculpa, 564 00:41:03,083 --> 00:41:04,707 dar valor ao que tenho em casa, 565 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 à mulher que tenho 566 00:41:07,500 --> 00:41:09,249 e o que tenho de fazer para a fazer feliz. 567 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 As coisas serão melhores por aqui. 568 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - Mais fáceis. - Sim. 569 00:41:14,541 --> 00:41:15,707 Sim. Isso mesmo. 570 00:41:15,708 --> 00:41:17,166 Muito melhores. Acredita. 571 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 Está bem. 572 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 Caramba, estás tão bonita! Vá lá, a tua mãe não está bonita? 573 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 Vá lá. 574 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Gostas? 575 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Fizemo-la hoje. 576 00:41:34,750 --> 00:41:35,999 - Gostas, fofinha? - Adoro. 577 00:41:36,000 --> 00:41:37,166 - Sim? - Sim. 578 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 Não. 579 00:41:42,583 --> 00:41:44,832 - Ainda fazes esse passo. - Não consegues acompanhar-me. 580 00:41:44,833 --> 00:41:45,958 Vou tentar. Olha. 581 00:41:47,416 --> 00:41:52,124 - 250, 300, 400, 500... Estamos em 520 000. - Vai. 582 00:41:52,125 --> 00:41:53,790 Tenho... Sim, 50 000 dólares. 583 00:41:53,791 --> 00:41:55,499 - Sim. - Cinquenta mil dólares. Pimba! 584 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 - Ganhámos 50 000 dólares. - Como aconteceu? 585 00:41:57,458 --> 00:41:59,624 Nem viram, mas confiem em nós. 586 00:41:59,625 --> 00:42:02,457 - Eu tenho 450 000. - Mais 30 000 dólares. 587 00:42:02,458 --> 00:42:04,790 Não façam perguntas. É extremamente legítimo. 588 00:42:04,791 --> 00:42:07,165 - Deves-me 20 000... - Mãe, há batatas fritas? 589 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 Vinte mil? Onde aprendeste a falar assim? 590 00:42:09,875 --> 00:42:11,249 - Seis. - Deixa as cartas da mamã. 591 00:42:11,250 --> 00:42:13,665 - Precisa delas. Adora. - Deixem o meu dinheiro. 592 00:42:13,666 --> 00:42:15,665 - Posso mover a tua carta? - A mamã quer uma mala nova. 593 00:42:15,666 --> 00:42:17,208 Posso, porque... 594 00:42:18,500 --> 00:42:20,499 Não temos batatas fritas, mas temos pipocas. 595 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 - Pode ser. Certo? - Pode ser. 596 00:42:22,750 --> 00:42:25,749 Que fariam se alguém vos desse 10 000 dólares? 597 00:42:25,750 --> 00:42:26,915 Pimba! Que comprariam? 598 00:42:26,916 --> 00:42:28,290 - Um barco, na hora. - Uma casa. 599 00:42:28,291 --> 00:42:30,875 - Precisamos de uma casa nova. - Precisas de mais dinheiro. 600 00:42:31,666 --> 00:42:33,082 - Cinquenta mil. - Vamos... 601 00:42:33,083 --> 00:42:36,458 - Agora, têm 360 000. - Que significa isso? Que é isto? 602 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 Não posso aceitar. 603 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 Isto é uma abominação! Devias estar a enterrar o tipo! 604 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 Combate com afinco! 605 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 Quem quer hambúrgueres ao almoço? 606 00:42:57,875 --> 00:43:00,790 Anthony, queres queijo com muitos picles a mais, certo? 607 00:43:00,791 --> 00:43:03,415 O jogo é daqui a 30 minutos. Não salguem muito as batatas. 608 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Está bem. 609 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Volto já. 610 00:43:06,916 --> 00:43:08,499 Porta-te bem com o teu pai. 611 00:43:08,500 --> 00:43:10,416 - Adoro-te, mãe. - Adoro-te, amor. 612 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 Este é o jantar dele. 613 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 Não. 614 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 Anthony. 615 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 Quero dizer-te uma coisa. 616 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Sabes que não sou o teu pai, certo? 617 00:43:34,500 --> 00:43:35,708 Então? 618 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 Já tens idade para ouvir isto, está bem? És um miúdo crescido. 619 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 O teu irmão é meu filho. 620 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Está bem? 621 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 Sê grato por teres alguém a cuidar de ti. 622 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 Mais do que eu alguma vez tive. 623 00:43:58,125 --> 00:44:00,040 Vá lá, alegra-te pela tua mãe. 624 00:44:00,041 --> 00:44:01,125 Ela vem aí. 625 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 Cheira tão bem. 626 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 Vá, força, pessoal. Vamos lá. 627 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Certo. 628 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 A lista vai ser entregue. 629 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 Todos sabem como isto funciona. 630 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 Depois desta noite, 631 00:44:33,000 --> 00:44:34,040 alguns farão parte 632 00:44:34,041 --> 00:44:36,166 da equipa de luta livre desta universidade. 633 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 Para outros, é o fim do percurso. 634 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 Não podemos escolher quando ser excelentes, cavalheiros. 635 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 Só podemos esperar ser excelentes quando importa. 636 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 Vamos a isto. 637 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 Mamã, fizeste uma massa e peras. 638 00:44:55,958 --> 00:44:57,707 Há mais no fogão. 639 00:44:57,708 --> 00:44:59,290 Que fizeram hoje na escola? 640 00:44:59,291 --> 00:45:01,207 Tivemos um jogo de wiffle ball e ganhámos. 641 00:45:01,208 --> 00:45:03,624 Ganharam? Bom trabalho. Em que posição jogaste? 642 00:45:03,625 --> 00:45:05,125 - Segunda base. - Diz à mamã. 643 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 Joguei outra vez como segunda base. 644 00:45:07,125 --> 00:45:09,124 - Muito bem. - Quero que comas tudo. 645 00:45:09,125 --> 00:45:10,583 Não almoçaste hoje. 646 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Tenho estudos sociais. 647 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 Que se passa? 648 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 Tenho um combate hoje. 649 00:45:20,833 --> 00:45:22,749 Tenho de combater para manter o lugar. 650 00:45:22,750 --> 00:45:24,165 - Quero ir. - Sim, posso ir? 651 00:45:24,166 --> 00:45:25,332 - Eu também. - Sim, vamos. 652 00:45:25,333 --> 00:45:26,457 Não, não é assim. 653 00:45:26,458 --> 00:45:29,875 Tenho de combater com um colega para me manter na equipa. Então... 654 00:45:31,791 --> 00:45:34,665 Bem, vais sair-te lindamente, certo? Vais arrasar. 655 00:45:34,666 --> 00:45:36,208 - Sim. Tu consegues. - Tu consegues. 656 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Que tal assim? 657 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 Vamos todos. 658 00:45:42,333 --> 00:45:43,999 - Sim. - Como uma família, certo? 659 00:45:44,000 --> 00:45:45,207 - A sério? - Sim, não é? 660 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 Acho boa ideia. É uma viagem de família. 661 00:45:47,208 --> 00:45:48,583 - Sim. - Temos de ver. 662 00:45:51,666 --> 00:45:53,665 Nunca foste aos meus combates. 663 00:45:53,666 --> 00:45:54,832 Sim, mas... 664 00:45:54,833 --> 00:45:57,249 - Porquê agora de repente? - Porque isto é diferente. 665 00:45:57,250 --> 00:45:58,749 Não faltaria, meu. 666 00:45:58,750 --> 00:46:00,707 Uma coisa é enfrentar o inimigo, 667 00:46:00,708 --> 00:46:03,041 mas também ter de lutar para sobreviver. 668 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 Por favor? 669 00:46:09,666 --> 00:46:11,790 Muito bem. Bem, tenho de ir preparar-me. 670 00:46:11,791 --> 00:46:12,707 Está bem. 671 00:46:12,708 --> 00:46:15,541 - Obrigado pelo jantar, mãe. - Claro. Acredito em ti. 672 00:46:15,666 --> 00:46:17,832 - Tu consegues, Anthony. - Estaremos todos lá. 673 00:46:17,833 --> 00:46:20,457 Ouçam, estou pronto para a porrada após esta refeição. 674 00:46:20,458 --> 00:46:22,082 Não é porrada. É luta livre. 675 00:46:22,083 --> 00:46:24,791 Sim, tudo bem. Como queiras, Hulk Hogan. 676 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Olá, Anthony. 677 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 Olá, amiguinho. 678 00:46:46,208 --> 00:46:48,624 Vais ganhar. Eu sei. 679 00:46:48,625 --> 00:46:50,375 Ninguém consegue vencer-te. 680 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 Veremos. Este tipo é rijo. 681 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 É naturalmente maior do que eu. 682 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 E vou contar-te um segredo que tenho escondido. 683 00:47:04,208 --> 00:47:05,332 Só tenho uma perna. 684 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 Isso não significa nada, porra! 685 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 Não contes à mãe. 686 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Sim. Podemos falar assim em privado, está bem? 687 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 Vou contar-te um segredo. 688 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 Sim? 689 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 À noite, 690 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 quando faço as minhas orações, 691 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 peço a Deus que me tire a perna 692 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 se puder ser como tu. 693 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 Não precisas de fazer isso. 694 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 E serás bastante forte com as duas pernas. Está bem? 695 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 Gosto de viver aqui contigo. 696 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 És o meu preferido. 697 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 Obrigado, amiguinho. 698 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 Agora, pisga-te. 699 00:48:01,125 --> 00:48:03,332 - Tenho de me preparar, sim? - Adeus. 700 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 Adeus. 701 00:48:12,000 --> 00:48:13,249 Quero dizer, gosto... 702 00:48:13,250 --> 00:48:15,290 Céus! Precisa de um corte. Precisas? 703 00:48:15,291 --> 00:48:17,415 - Muito bem, vemo-nos lá. - Sim, querido. 704 00:48:17,416 --> 00:48:19,333 Atendes por mim? 705 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 Rapaz, está a ficar comprido. 706 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 Estou? 707 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 Fala da casa do Rick Robles? 708 00:48:29,750 --> 00:48:30,582 Sim. 709 00:48:30,583 --> 00:48:33,124 Não me darei ao trabalho de perguntar se ele vai atender. 710 00:48:33,125 --> 00:48:34,915 Passou a semana a evitar-me. 711 00:48:34,916 --> 00:48:38,290 Dá-lhe um recado. "Quando és despedido, tens de levar as tuas merdas, 712 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 "senão, vão parar ao lixo." Percebeste? 713 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Sim, eu... Estou? 714 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 Quem era? 715 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 O treinador adjunto. 716 00:48:58,000 --> 00:48:59,540 Queria saber se já ia a caminho. 717 00:48:59,541 --> 00:49:01,040 Então, vê se te despachas. 718 00:49:01,041 --> 00:49:03,625 Se queres respeito, tens de chegar cedo. 719 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Está bem. Sim. 720 00:49:08,916 --> 00:49:09,915 - Adeus. - Estou ansioso. 721 00:49:09,916 --> 00:49:11,832 - Adeus, Anthony. - Vamos puxar por ele. 722 00:49:11,833 --> 00:49:15,582 - Anthony! - Anthony! 723 00:49:15,583 --> 00:49:19,791 Anthony! 724 00:49:20,250 --> 00:49:22,624 Sabem o que seria melhor? Robles! 725 00:49:22,625 --> 00:49:25,415 - Sim. Ouvimos o meu nome. - Robles! 726 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 Robles! 727 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 Anthony! 728 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Anda lá, Anthony! 729 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 Anda lá, Anthony! 730 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 Tens de te levantar. 731 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Luta até ao fim! 732 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 Anda lá, Anthony! 733 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 Vai, Perneta! 734 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 Usa o teu peso! 735 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 Tens de te levantar, querido. 736 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Anda lá. Vamos. Arrisca! 737 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 Mexe-te! 738 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 Bloqueia-o! Para cima! 739 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 Tens de te levantar, querido. 740 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 Vá lá, querido! 741 00:50:53,208 --> 00:50:54,707 Vá lá, mexe-te! 742 00:50:54,708 --> 00:50:56,541 Mexe-te, Anthony! 743 00:50:59,666 --> 00:51:02,832 Ponte! 744 00:51:02,833 --> 00:51:06,624 Anda, Robles! Vamos lá! 745 00:51:06,625 --> 00:51:08,375 Anda! Sai daí! 746 00:51:16,916 --> 00:51:18,957 Não faz mal. 747 00:51:18,958 --> 00:51:20,333 Hoje, não. 748 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 Que foi aquilo? 749 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Tive uma noite de distração. 750 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 "De distração"? 751 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 Sim. 752 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 E agora vou perder o lugar na equipa. 753 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Merda! 754 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 Quem raio te mandou ir para a ASU, sequer? 755 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 Que foi? Disse-lhe que devia ir para a Drexel. 756 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Que disseste? 757 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 Em relação a quê? 758 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 Ouves mal? Tu ouviste. 759 00:51:52,583 --> 00:51:55,249 Puseste toda a gente nesta casa sob muita pressão, 760 00:51:55,250 --> 00:51:57,040 porque tinhas de combater. 761 00:51:57,041 --> 00:52:00,749 Bem, agora que isso acabou, talvez possas encarar a vida a sério. 762 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 Arranjar um emprego, ajudar cá em casa. Não posso fazer tudo. 763 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 Queres contar a toda a gente porque estás aqui ou conto eu? 764 00:52:10,250 --> 00:52:11,082 O quê? 765 00:52:11,083 --> 00:52:12,582 Porque brincas com os miúdos? 766 00:52:12,583 --> 00:52:15,332 Porque, de repente, queres ir ver-me combater? 767 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 Rick, de que está ele a falar? 768 00:52:21,875 --> 00:52:22,957 Demiti-me. 769 00:52:22,958 --> 00:52:25,541 - Não foi isso que ouvi. - Cala a boca. 770 00:52:27,166 --> 00:52:30,415 Eu e o meu chefe discordamos sobre o que precisa de ser feito. 771 00:52:30,416 --> 00:52:33,582 Ele acha que os reclusos precisam de uma coisa e eu de outra. 772 00:52:33,583 --> 00:52:37,040 Mas quem está no terreno sou eu, certo? Sou eu quem obtém resultados. 773 00:52:37,041 --> 00:52:38,957 Eles não gostam, dá-lhes má imagem. 774 00:52:38,958 --> 00:52:41,165 - Não posso trabalhar assim. - Porque não me contaste? 775 00:52:41,166 --> 00:52:44,499 Porque não queria isto! Não queria que ficasses chateada. 776 00:52:44,500 --> 00:52:47,207 - Mal conseguimos sobreviver. - Eu sei, amor. Eu sei. 777 00:52:47,208 --> 00:52:50,124 Por isso, é a oportunidade perfeita para o Anthony contribuir. 778 00:52:50,125 --> 00:52:51,082 Para contribuir? 779 00:52:51,083 --> 00:52:53,665 Talvez devesse deixar os estudos? Seguir os teus passos? 780 00:52:53,666 --> 00:52:55,749 Ouve lá, puto. Queres ser mau? 781 00:52:55,750 --> 00:52:59,124 Queres ser mau? Queres que todos digam como és incrível? 782 00:52:59,125 --> 00:53:00,957 Então, precisas de ouvir a verdade. 783 00:53:00,958 --> 00:53:04,249 Foste derrotado, e como uma mulher, por baixo. 784 00:53:04,250 --> 00:53:05,207 A sério, 785 00:53:05,208 --> 00:53:06,957 - aquela merda foi embaraçosa. - Para! 786 00:53:06,958 --> 00:53:10,999 Mas o teu orgulho tinha de desperdiçar a única hipótese de teres uma bolsa. 787 00:53:11,000 --> 00:53:12,832 Mas não dizes: "Tinhas razão, Rick." 788 00:53:12,833 --> 00:53:14,790 Porque é esse o teu carácter. 789 00:53:14,791 --> 00:53:17,540 Alguém tinha de ficar em casa. Eu não abandonaria a família. 790 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - É para isso que tenho carácter. - Achas que podes falar assim comigo? 791 00:53:21,041 --> 00:53:22,624 Porquê? Por seres lutador? 792 00:53:22,625 --> 00:53:24,499 Meu, eu não faço jogos de luta livre. 793 00:53:24,500 --> 00:53:27,957 Dou cabo de ti como se fosse o Floyd Mayweather, está bem? 794 00:53:27,958 --> 00:53:31,082 Ele teve uma noite má. Deixa-o em paz. Porque estás sempre a criticá-lo? 795 00:53:31,083 --> 00:53:34,665 Queres que o teu filho me desrespeite assim? É por isso que nunca dizes nada? 796 00:53:34,666 --> 00:53:37,624 Não vou deixá-lo parar de combater nem abandonar os estudos. 797 00:53:37,625 --> 00:53:39,541 Então? Vais arranjar um emprego a sério? 798 00:53:39,958 --> 00:53:41,207 Vais? A sério? 799 00:53:41,208 --> 00:53:43,541 E vais dizer-me o que fazer na minha casa? 800 00:53:44,833 --> 00:53:48,374 É melhor pensares no que tens e se estás pronta para o perder. 801 00:53:48,375 --> 00:53:49,291 - Espera. - Ronnie. 802 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 Vão para a cama! 803 00:53:54,541 --> 00:53:55,582 Mãe. 804 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 Vai para a cama, Anthony. 805 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Então, que aconteceu? 806 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Tive uns problemas pessoais. 807 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 Deixei que me afetassem. 808 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 Pois. 809 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Pois. 810 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 Bem... 811 00:54:59,041 --> 00:55:02,082 Sabes, dizem que os maiores guerreiros de todos os tempos 812 00:55:02,083 --> 00:55:04,791 foram os guerreiros a cavalo do antigo Tibete. 813 00:55:06,250 --> 00:55:08,665 Destruíram todos os inimigos com quem tiveram contacto 814 00:55:08,666 --> 00:55:11,041 até que se tornou óbvio que nunca seriam derrotados. 815 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 Então, optaram por se tornar pacíficos, 816 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 passando a vida em meditação budista como monges, 817 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 escolhendo aperfeiçoar-se em vez de lutar com os outros. 818 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 Mas os monges budistas também mendigavam comida na rua. 819 00:55:26,791 --> 00:55:29,415 Sim, claro que mendigavam. Eram... 820 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 ...renunciantes. 821 00:55:31,250 --> 00:55:32,665 Abdicaram de tudo. 822 00:55:32,666 --> 00:55:36,040 E os aldeões perceberam que os monges faziam o trabalho espiritual por eles. 823 00:55:36,041 --> 00:55:38,040 Então, eram obrigados a encher a tigela. 824 00:55:38,041 --> 00:55:41,374 Treinador, está a pedir que me torne monge e comece a mendigar? 825 00:55:41,375 --> 00:55:43,749 Todas estas histórias têm uma moral. Fui eliminado? 826 00:55:43,750 --> 00:55:45,207 - Ouve. - Fui eliminado, certo? 827 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 Ouve. 828 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 Vou transferir o Dorian para os 60 quilos. 829 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 Vou deixar-te nos 55. 830 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 Isto não é um presente, Anthony. 831 00:55:57,750 --> 00:55:59,207 O Dorian está melhor nos 60. 832 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 Os 55 roubam-lhe a força. Ele vai sair-se muito bem. 833 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 Perdeste um combate. 834 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 Um combate. 835 00:56:07,333 --> 00:56:08,957 Consigo viver com isso, se conseguires. 836 00:56:08,958 --> 00:56:11,999 Se retirares uma lição sábia disto, porque, Anthony, 837 00:56:12,000 --> 00:56:13,750 o teu maior adversário 838 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 nunca será alguém parado à tua frente num tapete. 839 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 Percebes o que digo? 840 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 Sim. 841 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Está bem. 842 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 Bem-vindo à equipa. 843 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 Olá. 844 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 Olá. 845 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 O treinador mudou o Dorian para os 60 quilos. 846 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 E que significa isso? 847 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 Significa que, mesmo tendo perdido, 848 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 mantenho o meu lugar na equipa. 849 00:57:02,125 --> 00:57:04,040 Sim! Eu sabia! 850 00:57:04,041 --> 00:57:06,790 Parabéns! Sabia que ias conseguir. 851 00:57:06,791 --> 00:57:09,250 Não te disse que só tens de acreditar em ti? 852 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Consegues fazer tudo. 853 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 Devias ver como ficou o outro. 854 00:57:22,333 --> 00:57:25,499 Olha, podes não te preocupar com mais nada hoje? 855 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 Está bem? Entraste na equipa. 856 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 Além disso, sei cuidar de mim. 857 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 SEGUNDO ANO 858 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 Silêncio! 859 00:58:28,625 --> 00:58:32,374 Ouçam. Sim, o programa de luta livre foi cancelado. 860 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 Está bem? Neste ano, pelo menos, não há época de luta livre. 861 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 Ouçam. 862 00:58:41,416 --> 00:58:42,999 Sei que isto é difícil. 863 00:58:43,000 --> 00:58:46,207 A verdade é que a luta livre não dá dinheiro à universidade. 864 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 O futebol americano rende milhões. 865 00:58:48,208 --> 00:58:51,540 Não me agrada mais do que a vocês, mas o mundo é assim. 866 00:58:51,541 --> 00:58:54,625 Se não derem lucro às pessoas, elas não têm obrigações convosco. 867 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 Fiz tudo o que estava ao meu alcance para evitar isto. 868 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 Desiludi-vos, homens. Lamento. 869 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 Então... 870 00:59:23,625 --> 00:59:24,999 Contactei algumas universidades, 871 00:59:25,000 --> 00:59:28,040 para ver se podem abrir espaço para alguns de vocês nas suas listas. 872 00:59:28,041 --> 00:59:31,916 Entretanto, o vosso ano letivo continua. 873 00:59:32,500 --> 00:59:34,332 Não usem isto como desculpa. 874 00:59:34,333 --> 00:59:35,749 Não usem. 875 00:59:35,750 --> 00:59:38,333 Para perderem o foco, falharem. 876 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 Estão aqui para se formarem, homens. 877 00:59:43,250 --> 00:59:44,832 Estão aqui para obterem um diploma. 878 00:59:44,833 --> 00:59:46,208 É isso que importa. 879 00:59:48,041 --> 00:59:50,999 Não podem cancelar o programa assim. 880 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 Pois, mas cancelaram. Sem mais nem menos. 881 00:59:56,625 --> 00:59:58,957 Bem, tens muitas outras opções. 882 00:59:58,958 --> 01:00:00,416 Mãe, é só um desporto. 883 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 Não põe comida na mesa. 884 01:00:04,041 --> 01:00:06,416 A luta livre é o que tu fazes. É quem tu és. 885 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 Talvez não. 886 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 Os sonhadores são tão grandes como os sonhos que perseguem. 887 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 Sim, bem, algum dia terei de crescer. 888 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 Ele não se enganou em tudo. 889 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 Isto dá-me tempo para ganhar mais dinheiro. 890 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 Quero dizer, vou ao ginásio, continuo a treinar. 891 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 E volto para tentar transferir-me no próximo ano. 892 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 Mãe, vou continuar a combater. 893 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 Promete. 894 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 Adoro-te. 895 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}TERCEIRO ANO 896 01:01:36,708 --> 01:01:38,124 Veja a papelada. 897 01:01:38,125 --> 01:01:39,416 Já vi. 898 01:01:41,000 --> 01:01:43,582 Veja a papelada. Sei que deve ter a morada errada. 899 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 Não, tenho a certeza de que estou no sítio certo. 900 01:01:47,291 --> 01:01:50,124 Mas tem de fazer sentido. Não faz sentido nenhum. 901 01:01:50,125 --> 01:01:53,040 Não me ocorre outra forma de o dizer, minha senhora. Eu... 902 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 Ele não fez os pagamentos que disse que fazia. 903 01:01:55,500 --> 01:01:57,624 - Que se passa? - Olá. Sou o Bennett Karobedian, 904 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 - do Harper National Bank. - Anthony, entra. Eu trato disto. 905 01:02:00,458 --> 01:02:04,041 Estou a tentar explicar à tua mãe que a hipoteca está seis meses atrasada. 906 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - Mãe, onde está ele? - Não atende. 907 01:02:08,583 --> 01:02:11,582 - Têm 90 dias para sair. - Meu Deus! 908 01:02:11,583 --> 01:02:15,416 Devia ter vindo cá com um polícia para a notificar, mas... 909 01:02:18,208 --> 01:02:20,332 O banco exige que afixe isto, mas eu... 910 01:02:20,333 --> 01:02:21,916 Isto é... Saia! 911 01:02:22,583 --> 01:02:25,165 - Minha senhora! - Saia já da minha propriedade! 912 01:02:25,166 --> 01:02:27,915 - Não lhe dou autorização para estar aqui. - Minha senhora... 913 01:02:27,916 --> 01:02:30,124 - Mãe... - Vou chamar a polícia. 914 01:02:30,125 --> 01:02:33,207 - Pronto. - Está a invadir. Não o conheço 915 01:02:33,208 --> 01:02:35,374 - e quero que saia, já! - Pronto, minha senhora. 916 01:02:35,375 --> 01:02:36,708 Saia! 917 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 Estão a olhar para onde? 918 01:02:56,166 --> 01:02:58,749 Como é que não percebi que ele não fazia os pagamentos? 919 01:02:58,750 --> 01:03:01,082 Diz-me tu. Tu é que deverias ser a adulta. 920 01:03:01,083 --> 01:03:04,999 Quero dizer, como poderia não saber? Ele disse que pagava a hipoteca. 921 01:03:05,000 --> 01:03:07,958 Disse que tratava disso. Disse que tinha dois empregos. 922 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 Terá? 923 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 Que tem feito com o dinheiro? 924 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 Para onde vamos? 925 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 E todo este tempo a fazer-me sentir... 926 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 ...uma estúpida por perguntar! 927 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 E eu fiquei quieta. 928 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 Mãe. 929 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 Mãe. 930 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 Mãe? 931 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 Mãe! 932 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 Tens de descobrir como sair desta. 933 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 Não lhe mandes mensagens. Não lhe ligues. 934 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 E, se ele tentar ligar-te, não atendas. 935 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 Promete. 936 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 Mãe, di-lo. 937 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 Di-lo. 938 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Prometo. 939 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 DOAÇÃO DE SANGUE 940 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 Que fazes aqui? 941 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 Estou a ajudar. Precisam de sangue. 942 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 Sim? 943 01:06:00,791 --> 01:06:01,665 Está bem. 944 01:06:01,666 --> 01:06:04,957 - Espera, aonde vais? - Ver se consigo despedir alguém. 945 01:06:04,958 --> 01:06:08,207 {\an8}Vens aqui todos os dias? Mãe? 946 01:06:08,208 --> 01:06:10,375 {\an8}Têm-te deixado vir aqui todos os dias? 947 01:06:11,000 --> 01:06:12,790 Vou a sítios diferentes. 948 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 Há quanto tempo? 949 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 Há quanto tempo fazes isto? 950 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 Só o faço de vez em quando. 951 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 Sem ele, precisamos disto. 952 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 Vamos, Anthony. 953 01:06:32,375 --> 01:06:35,290 A crise das execuções hipotecárias começou por ser um problema 954 01:06:35,291 --> 01:06:37,499 para as famílias com rendimentos mais baixos. 955 01:06:37,500 --> 01:06:40,457 Mas agora tornou-se um problema para todas as famílias. 956 01:06:40,458 --> 01:06:42,499 Mais de dois milhões de empréstimos primários, 957 01:06:42,500 --> 01:06:46,540 tradicionais para pessoas com bom crédito, estão agora em incumprimento. 958 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 Mais 500 000 do que no ano passado. 959 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 Não esperávamos os níveis que vemos neste momento. 960 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 Sim, estou? 961 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 Só queria saber quando foi feito o último pagamento da minha hipoteca. 962 01:07:26,250 --> 01:07:29,082 Bem, se não tem essa informação, pode dizer-me quem tem? 963 01:07:29,083 --> 01:07:32,832 8503 East Harmony Avenue. 964 01:07:32,833 --> 01:07:34,875 É da Global Lending Inc.? 965 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 Como assim, "já não"? 966 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 8503 East Harmony Avenue. 967 01:07:45,291 --> 01:07:48,790 Isso mesmo. Sim, obrigada. 968 01:07:48,791 --> 01:07:51,957 Só preciso de uma cópia física da minha hipoteca. 969 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 Seria possível enviar-ma? 970 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 Está bem. 971 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - Olá, treinador. - Olá. 972 01:08:08,333 --> 01:08:10,124 - Queria falar comigo? - Sim, anda. 973 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Anda lá. Senta-te. 974 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 Toma, pega nisto. 975 01:08:22,750 --> 01:08:27,832 Estava a pensar em quando nos conhecemos, sabes? 976 01:08:27,833 --> 01:08:31,208 Parece que foi ontem, percebes o que quero dizer? 977 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 Enfim... Vários ex-alunos 978 01:08:35,916 --> 01:08:38,165 estão a levar a perda do programa de luta livre a peito. 979 01:08:38,166 --> 01:08:40,832 Tão a peito, na verdade, que prometeram dinheiro 980 01:08:40,833 --> 01:08:42,415 para nos ajudarem a recuperar. 981 01:08:42,416 --> 01:08:44,291 Portanto, é esta a boa notícia. 982 01:08:45,750 --> 01:08:49,665 E já falei disto com toda a equipa, 983 01:08:49,666 --> 01:08:52,958 porque foram impostas algumas condições. 984 01:08:55,541 --> 01:08:57,957 Já falou com toda a equipa? 985 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 Sim, já. 986 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Qual é a má notícia? 987 01:09:05,041 --> 01:09:07,915 Haverá uma redução geral dos gastos. 988 01:09:07,916 --> 01:09:11,541 Portanto, menos dinheiro, menos lutadores. 989 01:09:14,291 --> 01:09:17,082 Até os atletas que não são bolseiros custam dinheiro. 990 01:09:17,083 --> 01:09:19,958 - Não podemos manter todos. - Eu percebo, treinador. 991 01:09:20,541 --> 01:09:22,874 Olha, quero que saibas que um dos teus colegas 992 01:09:22,875 --> 01:09:24,833 disse que não voltaria, se não regressasses. 993 01:09:27,458 --> 01:09:29,290 - O quê? - Sim, mas para que isso acontecesse, 994 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 todos os atletas bolseiros teriam de concordar, 995 01:09:31,625 --> 01:09:33,500 porque vão receber menos dinheiro. 996 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 Então, foi preciso ir a votação. 997 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 Temos de ser justos. 998 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 Portanto, dois potes, 999 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 um a favor, um contra. 1000 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Todos os atletas bolseiros votaram e teve de ser unânime. 1001 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Então... 1002 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 Espera. Enganei-me no frasco. 1003 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 Não foi só um lutador, foram todos. 1004 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 Não votámos só para te manter na equipa. 1005 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 Foi por uma bolsa. 1006 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 Sim, era isso ou nenhum de nós voltava. 1007 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 Pronto, qual é a má notícia, treinador? 1008 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 Boas ou más notícias, não sabemos. Ainda não votaste. 1009 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 Decisão certa. 1010 01:10:37,125 --> 01:10:39,499 Nem consigo mentir, meu. Queria ficar com o dinheiro, 1011 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 mas tem de haver alguém que possa derrotar o The Peak. 1012 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 Muito bem. 1013 01:10:50,833 --> 01:10:54,249 Sai daí. Boa. 1014 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 Árbitro. 1015 01:10:57,625 --> 01:10:59,790 Não percas a postura. 1016 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 Anthony! 1017 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 Sim. 1018 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 Só tens de te acalmar. 1019 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 ROBLES IMPLACÁVEL CONTRA CAROLINA DO NORTE 1020 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 UNION INTERSTATE SERVIÇOS FINANCEIROS 1021 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 Vá lá, Anthony. Estás a fazer-nos ficar mal. 1022 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 Dois, três. 1023 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}ROBLES RUGE PARA A VITÓRIA CONTRA A PENN STATE 1024 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 Olá. Bom trabalho, Anthony. 1025 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 Foste fantástico. Foste tão bom. 1026 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 Obrigado. 1027 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 8 SINAIS DE EMPRÉSTIMOS IMOBILIÁRIOS PREDATÓRIOS 1028 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 APOIO JURÍDICO DO ARIZONA 1029 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 APOIO JURÍDICO COMUNITÁRIO DE MESA 1030 01:13:16,000 --> 01:13:18,290 Judy Robles, vim falar com Bennett Karobedian. 1031 01:13:18,291 --> 01:13:19,875 Karobedian, claro. 1032 01:13:21,041 --> 01:13:22,332 Obrigada. 1033 01:13:22,333 --> 01:13:24,290 Como sabe, tinha três meses. 1034 01:13:24,291 --> 01:13:26,166 Sei. E estive... 1035 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 ...a rever o nosso empréstimo. 1036 01:13:29,541 --> 01:13:32,707 E descobriu, de facto, que está atrasado? 1037 01:13:32,708 --> 01:13:36,791 O que descobri é que se qualifica como um empréstimo predatório. 1038 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 Desculpe? 1039 01:13:42,541 --> 01:13:46,999 O mais interessante no que os tribunais estão a fazer com os credores predatórios 1040 01:13:47,000 --> 01:13:48,750 é que... 1041 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 Estão a considerar os próprios bancos responsáveis pelos empréstimos pendentes. 1042 01:13:55,750 --> 01:13:58,874 Bem, o que está a dizer é tecnicamente correto. 1043 01:13:58,875 --> 01:14:03,124 E não só os bancos são responsáveis pelos empréstimos pendentes, 1044 01:14:03,125 --> 01:14:08,749 como, se se provar que emprestaram ou receberam dinheiro de modo predatório, 1045 01:14:08,750 --> 01:14:11,832 a instituição credora ficará numa base de dados federal de infratores, 1046 01:14:11,833 --> 01:14:17,750 o que exige um longo processo de recurso com a FDIC e o estado para ser removida. 1047 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 Até esse momento, estarão proibidos de realizar quaisquer empréstimos. 1048 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 Mas isso já sabia. 1049 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 Então, solicitei uma prorrogação. 1050 01:14:39,791 --> 01:14:42,915 Isto deve dar-me cerca de 18 meses para resolver a situação. 1051 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 Isto é um bocado plano. 1052 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 Sim, ele até é simpático. Não vou mentir. 1053 01:14:49,333 --> 01:14:51,582 Costumava combater com este tipo aqui. 1054 01:14:51,583 --> 01:14:54,165 - Foi meio tranquilo. - Não toques no meu computador. 1055 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 Meu. 1056 01:14:55,958 --> 01:14:58,707 O tipo da Iowa, não é brincadeira. 1057 01:14:58,708 --> 01:15:00,040 Campeão nacional. 1058 01:15:00,041 --> 01:15:01,291 Anthony. 1059 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Vem ver isto. 1060 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 Matt McDonough. 1061 01:15:05,416 --> 01:15:08,040 Não perdeu um combate nem um período na carreira universitária. 1062 01:15:08,041 --> 01:15:10,125 Quatro atletas na final deste ano... 1063 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 Se chegares à final, 1064 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 é ele quem te espera. 1065 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Sim, já o vi. 1066 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 Porque acham que chego sempre cedo? 1067 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Bem, a prata já é bom. 1068 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - Cala-te. - Sim, não presto. 1069 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}"Matt McDonough é um filho da mãe duro." - TREINADOR BRANDS 1070 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 CAMPEONATOS NCAA 2010 OMAHA, NEBRASCA 1071 01:16:05,833 --> 01:16:09,374 O segundo dia na Qwest Arena, no Nebrasca, não desiludiu. 1072 01:16:09,375 --> 01:16:14,040 Todos os olhos estão postos num par de 55 quilos: Matt McDonough, da Iowa, 1073 01:16:14,041 --> 01:16:18,249 e Anthony Robles, da Arizona State. Estes dois estão em rota de colisão. 1074 01:16:18,250 --> 01:16:22,500 É um combate que os fãs de luta livre de todo o mundo querem ver. 1075 01:16:23,166 --> 01:16:26,665 Anthony Robles, uma das grandes histórias deste torneio até agora, 1076 01:16:26,666 --> 01:16:29,957 a tentar derrubar o melhor lutador de 55 quilos do Minnesota. 1077 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 Consegue o derrube aqui. 1078 01:16:33,083 --> 01:16:35,874 Está a acumular pontos. Conseguirá finalizar o movimento? 1079 01:16:35,875 --> 01:16:36,916 Anda lá, Anthony! 1080 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 Robles continua a dominar. 1081 01:16:41,583 --> 01:16:42,457 Sim! 1082 01:16:42,458 --> 01:16:43,749 De volta ao tapete. 1083 01:16:43,750 --> 01:16:46,207 ...dois, três, quatro... 1084 01:16:46,208 --> 01:16:47,458 Força. Vá lá, árbitro! 1085 01:16:48,583 --> 01:16:52,124 E aí está. Anthony Robles conquista a vitória. 1086 01:16:52,125 --> 01:16:54,415 Está a caminho do combate do Campeonato Nacional. 1087 01:16:54,416 --> 01:16:56,832 Isso mesmo. 1088 01:16:56,833 --> 01:16:58,707 - Anda lá. - Espero que te sintas bem. 1089 01:16:58,708 --> 01:17:00,541 Vamos lá. 1090 01:17:10,750 --> 01:17:13,832 É uma vitória decisiva para Anthony Robles, da Arizona State, 1091 01:17:13,833 --> 01:17:15,832 que vai à final dos 55 quilos. 1092 01:17:15,833 --> 01:17:19,374 Os fãs estão focados no próximo combate de Matt McDonough nas meias-finais. 1093 01:17:19,375 --> 01:17:23,040 Sim. Se ele ganhar, irá com Robles à final. 1094 01:17:23,041 --> 01:17:25,249 Cada um deles ansioso por responder à pergunta: 1095 01:17:25,250 --> 01:17:29,083 quem é o melhor do país na categoria de 55 quilos? 1096 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 O tipo parece-me fracote. 1097 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 Pare. 1098 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 Vá lá, meu. 1099 01:17:43,375 --> 01:17:47,166 Vai para ali e dá cabo dele, como fazes com toda a gente. 1100 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 Mas ele não é como toda a gente. 1101 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 O pai começou a combater com ele aos três anos e a Iowa recrutou-o aos 13. 1102 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 Faz 4,5 segundos nos 40 metros e levanta 110 quilos no supino dez vezes. 1103 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 Nunca perdeu um combate. 1104 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 60,2. 1105 01:18:10,708 --> 01:18:12,832 Terceiro dia dos Campeonatos Nacionais. 1106 01:18:12,833 --> 01:18:14,415 McDonough contra Robles, 1107 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 e Matt McDonough ainda não perdeu nesta época. 1108 01:18:16,583 --> 01:18:18,082 Poucos esperam que perca hoje. 1109 01:18:18,083 --> 01:18:19,583 Anda lá, Anthony! 1110 01:18:20,333 --> 01:18:23,957 E, quanto a Robles, toda a sua época levou a este momento. 1111 01:18:23,958 --> 01:18:28,291 O próximo evento é o campeonato nacional, em disputa nos 55 quilos. 1112 01:18:28,416 --> 01:18:30,499 Agora, mantém o foco. 1113 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 É só mais um combate. 1114 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 Lutadores ao centro do tapete. 1115 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 Certo, Anthony. Mostra o que sabes. 1116 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 Estás pronto, querido! 1117 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 Aqui vamos nós, nos 55 quilos, com o campeonato nacional em jogo. 1118 01:18:58,041 --> 01:18:59,249 E uma tentativa rápida 1119 01:18:59,250 --> 01:19:00,875 - de Anthony Robles. - Não forces. 1120 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 E, novamente, três tentativas rápidas de Robles. 1121 01:19:06,833 --> 01:19:08,790 Robles muito mais agressivo do que antes. 1122 01:19:08,791 --> 01:19:11,499 Está a ser forte no ataque, tentando dominar McDonough. 1123 01:19:11,500 --> 01:19:13,665 Vá, calma! 1124 01:19:13,666 --> 01:19:16,208 Não tenhas pressa. Isso mesmo. 1125 01:19:18,708 --> 01:19:21,290 Prende-o. Tu consegues. Certo. Apanhaste... Boa! 1126 01:19:21,291 --> 01:19:23,915 Empurrão mais uma vez defendido por McDonough. 1127 01:19:23,916 --> 01:19:27,290 É quase como se Robles estivesse a abandonar parte da sua técnica, 1128 01:19:27,291 --> 01:19:29,832 movido mais pela paixão do que outra coisa. 1129 01:19:29,833 --> 01:19:32,832 Tem de ter cuidado, pode ser o único a queimar-se com isso. 1130 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 Cansa-o. 1131 01:19:34,875 --> 01:19:36,999 Paciência, querido! Paciência. 1132 01:19:37,000 --> 01:19:40,166 Bem, Robles tem de ter cuidado aqui. Tenta o headlock frontal. 1133 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 Árbitro! 1134 01:19:43,250 --> 01:19:44,665 Consegue livrar-se dele. 1135 01:19:44,666 --> 01:19:46,291 Faz o trabalho. Fica em cima dele. 1136 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 McDonough é o agressor desta vez. 1137 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Robles consegue transformá-lo em dois pontos. 1138 01:19:54,375 --> 01:19:55,207 Dois! 1139 01:19:55,208 --> 01:19:57,708 São dois, Anthony. Continua a trabalhar. 1140 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 Tenta prender o pulso e pô-lo em inclinação. 1141 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 Faz uma chave naquele ball and chain. E McDonough com a fuga de um ponto. 1142 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 Ainda estamos bem. 1143 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 Rapidamente, Robles entrou e McDonough imobiliza-o. 1144 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - Vamos lá! - E acabou! 1145 01:20:30,416 --> 01:20:34,082 McDonough aproveita a agressividade de Robles 1146 01:20:34,083 --> 01:20:37,125 e põe-lhe os ombros no chão pelo título. 1147 01:20:43,208 --> 01:20:49,124 Iowa! 1148 01:20:49,125 --> 01:20:52,749 Uma exibição dececionante de Robles, 1149 01:20:52,750 --> 01:20:55,415 permitindo que a emoção o dominasse. 1150 01:20:55,416 --> 01:21:00,999 Num desporto baseado na técnica, Anthony Robles optou pela força bruta 1151 01:21:01,000 --> 01:21:03,207 e o campeão em título superou-o rapidamente. 1152 01:21:03,208 --> 01:21:04,665 Não faz mal! 1153 01:21:04,666 --> 01:21:06,540 Para surpresa de poucos, 1154 01:21:06,541 --> 01:21:11,250 Matt McDonough venceu o segundo campeonato nacional consecutivo. 1155 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 Que aconteceu? 1156 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 Quando se quer tanto alguma coisa 1157 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 e se perde assim, tão depressa... 1158 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 Há muito tempo que não sentia uma dor destas. 1159 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 Estás pronto? 1160 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 "Não há alegria sem dor. 1161 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 "Não há sucesso sem fracasso. 1162 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 "Ganhos e perdas. 1163 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 "São dois lados da mesma moeda." 1164 01:21:51,541 --> 01:21:53,290 Que tal? Funcionaria? 1165 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 - Não? - Não. 1166 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 Não, nem pensar. 1167 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 Mas obrigado. 1168 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 Então, porque fazes isto? 1169 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 Porque combates? 1170 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - Porque combato? - Sim. 1171 01:22:17,083 --> 01:22:19,790 Porque é o único desporto onde um tipo não pode fugir de mim. 1172 01:22:19,791 --> 01:22:21,708 Sim. 1173 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - Sabe? - Sim. 1174 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 Não, mas a sério. 1175 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 Porque o fazes? 1176 01:22:41,583 --> 01:22:43,290 Quando as pessoas olham para mim, 1177 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 a primeira coisa que veem é o que falta. 1178 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 Cheguei lá e perdi. 1179 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 Talvez esteja... 1180 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 ...sei lá, 1181 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 a faltar-me qualquer coisa que não consiga ver. 1182 01:23:03,333 --> 01:23:04,415 - Sabe? - Não. 1183 01:23:04,416 --> 01:23:07,791 Treinador, a maioria das pessoas, até pessoas como você, 1184 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 passa a vida inteira a tentar alcançar o seu objetivo. 1185 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 Não importa quantas vezes caiam ou tropecem, 1186 01:23:14,833 --> 01:23:16,832 as pessoas dizem: "Levanta-te. 1187 01:23:16,833 --> 01:23:19,457 "Vai outra vez, tenta novamente. Não acabou." 1188 01:23:19,458 --> 01:23:21,041 Não se trata de vencer. 1189 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Tenho 21 anos e tenho mais um ano para atingir o meu objetivo. 1190 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 Depois disso, 1191 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 arranjo um emprego. 1192 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 Farei alguma coisa. Não sei. 1193 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 Sentar-me-ei a uma secretária. 1194 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 Se não ganhar, 1195 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 se ficar em segundo lugar, 1196 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 para o resto da vida, direi a toda a gente que estive muito perto. 1197 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 E eles ouvirão. 1198 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 Eles... 1199 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 Eles sorrirão. 1200 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 Mas, para o resto da minha vida, 1201 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 todos terão... 1202 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 ...alguma pena de mim. 1203 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 Mas, treinador, se ganhar... 1204 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 ...ter só uma perna não será o mais importante em mim. 1205 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 Estou a ficar sem tempo para ser alguém. 1206 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 ÚLTIMO ANO ESCOLAR 1207 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 Olá. 1208 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 Que se passa? 1209 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 Está trancada. 1210 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 Está bem. Porquê? 1211 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 Há quanto tempo chegou? 1212 01:25:42,333 --> 01:25:43,874 Há uns 20 minutos. 1213 01:25:43,875 --> 01:25:47,457 Está bem. Fica aqui com eles. Estás bem? Olha para mim. Tudo bem? 1214 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 - Sim. - Juras? 1215 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 Sim. 1216 01:25:50,458 --> 01:25:51,582 Volta para onde estavas! 1217 01:25:51,583 --> 01:25:52,832 Pronto. Fiquem aqui. 1218 01:25:52,833 --> 01:25:54,415 Eu vivo aqui! Quem manda sou eu! 1219 01:25:54,416 --> 01:25:55,332 Deixa-me em paz! 1220 01:25:55,333 --> 01:25:57,499 Se não queres seguir as regras, vais-te embora. 1221 01:25:57,500 --> 01:25:59,166 Larga-me! 1222 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 Aonde vais? 1223 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - Volta aqui! - Vai, Anthony. Vai lá para fora. 1224 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 - Não falas assim comigo! - Não! 1225 01:26:06,291 --> 01:26:07,290 Volta aqui. 1226 01:26:07,291 --> 01:26:09,665 Isto é entre mim e a tua mãe. Sai-me da frente. 1227 01:26:09,666 --> 01:26:10,749 Não, Rick. Para. 1228 01:26:10,750 --> 01:26:12,457 - Não brinques comigo. - Por favor, sai. 1229 01:26:12,458 --> 01:26:14,582 - Então, filho? - Vai-te embora. Vai! 1230 01:26:14,583 --> 01:26:16,707 - Não voltes aqui. - Sai-me da frente. 1231 01:26:16,708 --> 01:26:18,415 Vais ser o homem da casa? 1232 01:26:18,416 --> 01:26:20,332 Se lutar com um homem, não terei piedade, 1233 01:26:20,333 --> 01:26:22,415 - percebeste? - Não lhe toques! 1234 01:26:22,416 --> 01:26:23,957 Vou chamar a polícia. 1235 01:26:23,958 --> 01:26:26,916 Se chamares a polícia, deixas de ser meu filho. 1236 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 Nunca fui. 1237 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Sim, é verdade, porque não tens pai. 1238 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 Isso não faz de ti homem. 1239 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 Devias sair da frente deste homem a sério. 1240 01:26:37,625 --> 01:26:40,333 - Nunca na vida o foste. - Repete lá. 1241 01:26:42,083 --> 01:26:43,040 Para. 1242 01:26:43,041 --> 01:26:45,207 A sério? Estás pronto para isto? 1243 01:26:45,208 --> 01:26:47,750 - Para com isso! - Estás pronto, meu? 1244 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 Para! Anthony! 1245 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 Estou pronto, Rick. 1246 01:26:57,458 --> 01:26:59,124 - Larga-me. - 112. Qual é a emergência? 1247 01:26:59,125 --> 01:27:02,374 Tira este rapaz de cima de mim antes que me passe, Judy. 1248 01:27:02,375 --> 01:27:03,416 112. 1249 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 Qual é a emergência? 1250 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 Pronto. Venham. Vamos para dentro. 1251 01:28:58,750 --> 01:29:00,790 - Olá, treinador. - Bom dia, Sra. Robles. 1252 01:29:00,791 --> 01:29:02,207 O Anthony está? 1253 01:29:02,208 --> 01:29:05,249 - Não. Ainda não voltou. - Não. Certo. 1254 01:29:05,250 --> 01:29:06,957 Pode dar-lhe esta caixa por mim? 1255 01:29:06,958 --> 01:29:08,165 - Claro. - Sim. 1256 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 Enviaram-na para... a escola. 1257 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - Está bem. Eu entrego-lha. - Pronto. Minha senhora... 1258 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 Talvez queira ler algumas. 1259 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 Sim, eu... 1260 01:29:23,583 --> 01:29:25,040 Passa-se a vida inteira 1261 01:29:25,041 --> 01:29:27,957 a treinar jovens e, às vezes, pode ser frustrante. 1262 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 - Imagino. - Sim. Sim, mas... 1263 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 ...com o Anthony, 1264 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 é... 1265 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 Deve ser uma mãe extraordinária. 1266 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 É apenas o Anthony. Quero dizer... Ele é assim. 1267 01:29:47,416 --> 01:29:49,124 Bem, com todo o respeito, 1268 01:29:49,125 --> 01:29:52,833 segundo a minha experiência, não funciona assim. 1269 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 Portanto... 1270 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 Boa leitura. 1271 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 Obrigada. 1272 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 Muito bem, pessoal, aproximem-se. 1273 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 Venham cá, malta. 1274 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 Ora bem... 1275 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 Para a maioria de vocês, este foi o último combate da época. 1276 01:30:22,125 --> 01:30:25,165 Para alguns de vocês, é o último combate como Sun Devil, 1277 01:30:25,166 --> 01:30:29,165 mas quero reconhecer que todos melhoraram este ano. 1278 01:30:29,166 --> 01:30:31,833 E um de vocês, que permanecerá anónimo, Cory, 1279 01:30:33,166 --> 01:30:36,540 até aprendeu a ver as horas, por isso, parabéns, Cory. 1280 01:30:36,541 --> 01:30:38,458 Agradeçam a Deus pelos pequenos milagres. 1281 01:30:40,666 --> 01:30:44,790 Seis de vocês vão para os Campeonatos da NCAA em Filadélfia. 1282 01:30:44,791 --> 01:30:47,040 É uma conquista incrível e estamos muito honrados 1283 01:30:47,041 --> 01:30:49,124 por nos representarem neste palco nacional, 1284 01:30:49,125 --> 01:30:51,125 por isso, um aplauso para vocês. 1285 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Ora, há uma conquista ainda maior do que tudo isto. 1286 01:31:01,583 --> 01:31:04,707 Temos alguém nesta equipa que entrou sem bolsa 1287 01:31:04,708 --> 01:31:09,665 e, apesar de ter sido desencorajado pelo treinador, não ter sido recrutado 1288 01:31:09,666 --> 01:31:11,499 e não ter recebido ajuda financeira, 1289 01:31:11,500 --> 01:31:13,999 trabalhava a tempo inteiro para sustentar a família 1290 01:31:14,000 --> 01:31:17,582 e, ainda assim, conseguiu manter o terceiro melhor GPA da equipa. 1291 01:31:17,583 --> 01:31:20,541 Também completou uma época sénior invicta. 1292 01:31:26,916 --> 01:31:31,332 Então, eu, pelo menos, tiro o chapéu a este jovem tão impressionante 1293 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 e só... 1294 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 Só quero dizer, Anthony, que não percebi quem eras. 1295 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 Não compreendi o teu carácter, 1296 01:31:41,125 --> 01:31:43,540 mas compensaste bastante o meu erro. 1297 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 E, por isso, estou verdadeiramente grato. 1298 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 E fica a saber que... 1299 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 Fica a saber que agora te vejo. 1300 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 Então, convido-vos a todos a levantar-se também, 1301 01:31:59,708 --> 01:32:02,165 porque alguém me fez notar, no outro dia, 1302 01:32:02,166 --> 01:32:03,500 que ele só tem uma perna. 1303 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 Quero dizer, como consegue? Anthony Robles! 1304 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 Queres dizer alguma coisa? 1305 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Ainda não acabou. 1306 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Isso mesmo. 1307 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 E vamos ser campeões. 1308 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 Um, dois. 1309 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 Que é isto tudo? 1310 01:32:42,875 --> 01:32:46,790 "Caro Sr. Robles, o Sr. Balcombe disse que tínhamos de escrever a um herói vivo 1311 01:32:46,791 --> 01:32:49,000 "e o senhor é definitivamente o meu herói." 1312 01:32:49,916 --> 01:32:52,124 "Querido Anthony, estou no terceiro ano. 1313 01:32:52,125 --> 01:32:56,583 "Quando te vejo combater, sinto que posso superar a asma." 1314 01:32:57,375 --> 01:32:59,249 "Querido Anthony, chamo-me Alex. 1315 01:32:59,250 --> 01:33:03,499 "Queria que soubesses como a tua história me influenciou." 1316 01:33:03,500 --> 01:33:07,290 "Caro Anthony Robles, chamo-me Tim e estou no quinto ano. 1317 01:33:07,291 --> 01:33:10,166 "Só queria dizer-te quanto te admiro." 1318 01:33:13,083 --> 01:33:16,207 Qualquer coisa que te faça sentir menos perfeito 1319 01:33:16,208 --> 01:33:18,916 e bonito como és é culpa minha. 1320 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 Porque, como mãe, faço escolhas. 1321 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 Quanto tempo fico, 1322 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 quantos danos são causados... 1323 01:33:29,416 --> 01:33:31,124 A culpa não é tua. 1324 01:33:31,125 --> 01:33:32,208 É, sim. 1325 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 Sempre pensei que a culpa de teres nascido assim era minha... 1326 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - Era Deus a castigar-me pelos pecados. - Mãe... 1327 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 Sabes, nunca te contei isto, 1328 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 mas, quando tinhas cerca de um ano, 1329 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 as coisas correram mal. 1330 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 Comecei a beber e a sair novamente, 1331 01:33:56,083 --> 01:33:57,999 e a minha mãe veio ter comigo 1332 01:33:58,000 --> 01:34:01,207 e disse que queria afastar-te de mim. 1333 01:34:01,208 --> 01:34:02,916 Criar-te como meu irmão. 1334 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 Quando olhei para a tua carinha e pensei: 1335 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 "Se a mãe não o aceita, como irá ele aceitar-se?" 1336 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 Escolhi-te a ti. 1337 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 Mas também o escolhi a ele. 1338 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 E peço desculpa. 1339 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 Peço imensa desculpa. 1340 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 Quem és já é suficiente. 1341 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 Fazes as pessoas acreditarem em algo. 1342 01:34:47,625 --> 01:34:50,999 Quando te veem, não veem alguém a quem falta uma perna. 1343 01:34:51,000 --> 01:34:54,083 Veem alguém que é imparável 1344 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 e isso fá-las acreditar em si mesmas. 1345 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Podes mostrar-lhes que tudo é possível. 1346 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Eu sei, 1347 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 porque me mostraste. 1348 01:35:41,291 --> 01:35:45,207 Bem-vindos à cobertura dos Campeonatos Nacionais de Luta Livre da NCAA de 2011, 1349 01:35:45,208 --> 01:35:48,665 aqui no Wells Fargo Center, em Filadélfia, Pensilvânia. 1350 01:35:48,666 --> 01:35:51,165 Sou o Shane Sparks, ao lado do Don Kurring. 1351 01:35:51,166 --> 01:35:54,874 Don, a grande história aqui é que Anthony Robles está invicto. 1352 01:35:54,875 --> 01:35:59,040 Há quatro anos, ganhou o campeonato do secundário aqui em Filadélfia, 1353 01:35:59,041 --> 01:36:01,207 e agora está de volta aonde tudo começou. 1354 01:36:01,208 --> 01:36:03,249 E isto está cheio, Shane, 1355 01:36:03,250 --> 01:36:06,457 para ver os melhores atletas a combater pela imortalidade na luta livre. 1356 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 Vamos lá! Sim! 1357 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 Fica em cima dele. 1358 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 Bloqueia a cabeça. 1359 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 Fica baixo. 1360 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 Robles. 1361 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 Mais três. 1362 01:36:47,958 --> 01:36:50,290 Anthony Robles, vice-campeão há um ano. 1363 01:36:50,291 --> 01:36:53,457 Conseguirá dar o último passo até ao topo do pódio e ser campeão? 1364 01:36:53,458 --> 01:36:55,666 Neste ano, os árbitros foram duros com Robles. 1365 01:36:57,708 --> 01:37:00,665 Dada a pressão adicional, a questão é: 1366 01:37:00,666 --> 01:37:03,582 chegará lá ou desmoronará como há um ano? 1367 01:37:03,583 --> 01:37:07,290 Isso. Força. Sim, bloqueia. Sim! 1368 01:37:07,291 --> 01:37:10,125 E Robles vai enrolá-lo. Faz um cradle-lock-up. 1369 01:37:10,708 --> 01:37:14,624 Robles procura uma desistência e conseguiu o pin nos quartos de final. 1370 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Muito bem, rapaz. 1371 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 SEMIFINAIS 1372 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 Sim! 1373 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 Vira-o. Sim! 1374 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 Árbitro, veja aquele pé! 1375 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 Sim, bom trabalho! 1376 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 Sim! 1377 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 Mais um. Isso mesmo, mais um. 1378 01:38:08,791 --> 01:38:10,624 Mais um, querido! 1379 01:38:10,625 --> 01:38:15,875 Robles! 1380 01:38:36,958 --> 01:38:40,582 Então, parece que o campeonato dos 55 quilos será uma desforra 1381 01:38:40,583 --> 01:38:41,957 da final do ano passado. 1382 01:38:41,958 --> 01:38:44,540 {\an8}Treinador Brands, achei interessante outros treinadores 1383 01:38:44,541 --> 01:38:47,249 {\an8}terem dito que o Anthony tinha uma vantagem significativa 1384 01:38:47,250 --> 01:38:49,374 {\an8}por ter menos uma perna para agarrar. 1385 01:38:49,375 --> 01:38:53,124 Outros dizem que ele deveria ter de se pesar com uma prótese. 1386 01:38:53,125 --> 01:38:56,124 Ouça, na Iowa, não aceitamos desculpas. 1387 01:38:56,125 --> 01:38:58,874 Por alguma razão, o Matt é o atual campeão nacional. 1388 01:38:58,875 --> 01:39:02,082 Não há aqui um lutador que tenha qualquer possibilidade de vencer. 1389 01:39:02,083 --> 01:39:03,165 Matt, que acha? 1390 01:39:03,166 --> 01:39:06,790 A ASU deveria ter combatido connosco no início desta época, 1391 01:39:06,791 --> 01:39:09,250 mas, por algum motivo, desistiu. 1392 01:39:09,708 --> 01:39:11,832 {\an8}O Anthony tem vencido bons lutadores neste ano, 1393 01:39:11,833 --> 01:39:13,665 {\an8}mas ainda tem de passar por mim. 1394 01:39:13,666 --> 01:39:15,582 Robles tem combatido como uma jiboia, 1395 01:39:15,583 --> 01:39:18,707 sufocando os adversários, e o público adora-o. 1396 01:39:18,708 --> 01:39:21,415 Está a dizer-me que ele não é um adversário digno? 1397 01:39:21,416 --> 01:39:24,291 {\an8}Na Iowa, acreditamos que o segundo lugar é igual ao último. 1398 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 Shane, passo para ti. Houve ataques. 1399 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 "Se perdes, morres." 1400 01:39:35,583 --> 01:39:38,707 "Sem piedade, sem fraqueza." Esta treta do vale-tudo 1401 01:39:38,708 --> 01:39:40,875 não é forma de viver no mundo, rapaz. 1402 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 Costumava estar sempre zangado. 1403 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Até no tapete, depois de vencer. 1404 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 Acho que usava isso. 1405 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 Mas já não estou zangado. 1406 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 Então, estás o quê? 1407 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 Estou um pouco assustado. 1408 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Eu também. 1409 01:40:08,625 --> 01:40:09,582 Sim. 1410 01:40:09,583 --> 01:40:10,875 Não contes a ninguém. 1411 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 Não se preocupe. 1412 01:40:13,750 --> 01:40:16,915 Acha que é demasiado tarde para nos tornarmos monges? 1413 01:40:16,916 --> 01:40:18,749 Deixa-me ver se arranjo uns cavalos. 1414 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 - Pomo-nos a andar daqui. - Sim. Por favor. 1415 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 A única solução é agir, Anthony. 1416 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 Gosto dessa. 1417 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 56,3. 1418 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 56,7. 1419 01:42:06,000 --> 01:42:10,999 Senhoras e senhores, da Arizona State University, 1420 01:42:11,000 --> 01:42:14,750 Anthony Robles! 1421 01:42:20,583 --> 01:42:24,457 Chegámos à final do campeonato. Coroaremos dez campeões. 1422 01:42:24,458 --> 01:42:26,374 Começaremos pelos 55 quilos. 1423 01:42:26,375 --> 01:42:28,790 Don, esta é uma das histórias da época. 1424 01:42:28,791 --> 01:42:33,291 Invicto, Anthony Robles, da Arizona State, contra Matt McDonough, da Iowa. 1425 01:42:33,791 --> 01:42:35,832 Vá lá, meu. Dá uma sova nesse rapaz. 1426 01:42:35,833 --> 01:42:37,500 HERÓI DO MÊS ANTHONY ROBLES 1427 01:42:40,083 --> 01:42:44,207 Da Universidade de Iowa, Matt McDonough. 1428 01:42:44,208 --> 01:42:46,374 É o segundo capítulo de Robles-McDonough. 1429 01:42:46,375 --> 01:42:47,915 - No ano passado... - Vai, miúdo! 1430 01:42:47,916 --> 01:42:49,457 ...o Hawkeye levou a melhor. 1431 01:42:49,458 --> 01:42:52,040 Conseguirá Robles corrigir o erro em 2011? 1432 01:42:52,041 --> 01:42:54,665 Robles tem estado muito bem nesta época. 1433 01:42:54,666 --> 01:42:57,457 No ano passado, foi um pouco agressivo de mais. 1434 01:42:57,458 --> 01:43:01,040 Neste ano, está mais paciente e maduro. Gostei do que vi de Anthony. 1435 01:43:01,041 --> 01:43:03,165 Até agora, acho que não se pode subestimar 1436 01:43:03,166 --> 01:43:05,624 a adrenalina que percorre as 20 000 pessoas presentes. 1437 01:43:05,625 --> 01:43:09,290 Pergunto se ele voltará ao estilo inicialmente agressivo. 1438 01:43:09,291 --> 01:43:10,582 Muito bem. 1439 01:43:10,583 --> 01:43:11,540 Qual é o plano? 1440 01:43:11,541 --> 01:43:12,750 Que sugeres? 1441 01:43:13,958 --> 01:43:14,790 Que sugiro? 1442 01:43:14,791 --> 01:43:17,957 Já aqui estiveste, rapaz. És especialista. 1443 01:43:17,958 --> 01:43:21,125 Conhece-lo tão bem como o treinador, portanto, sim, que sugeres? 1444 01:43:22,625 --> 01:43:24,665 Ele espera que eu ataque como da última vez. 1445 01:43:24,666 --> 01:43:26,416 - Isso. - Faço-o esperar no tapete. 1446 01:43:26,541 --> 01:43:28,874 - Mostro-lhe que tenho disciplina. - Isso mesmo. 1447 01:43:28,875 --> 01:43:31,499 Ele tentará incitar-te a cometer o mesmo erro, 1448 01:43:31,500 --> 01:43:33,540 mas não vamos cair nessa hoje, pois não? 1449 01:43:33,541 --> 01:43:35,374 Não, não vamos. Vais ser paciente. 1450 01:43:35,375 --> 01:43:38,000 Vais esperar o tempo que for preciso. Fá-lo vir até ti. 1451 01:43:38,875 --> 01:43:40,582 Está bem? É o teu combate, Anthony. 1452 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 Arranja forma de vencer. Ouviste? 1453 01:43:43,375 --> 01:43:44,291 Vamos lá. 1454 01:43:46,833 --> 01:43:50,582 Sábado à noite de campeonato. Todos os olhos estão postos no palco. 1455 01:43:50,583 --> 01:43:53,332 - Vamos lá, pá! - O confronto na categoria de 55 quilos, 1456 01:43:53,333 --> 01:43:56,874 o número um, Anthony Robles, invicto pela Arizona State. 1457 01:43:56,875 --> 01:43:58,457 E, do outro lado, 1458 01:43:58,458 --> 01:44:00,582 - o atual campeão nacional... - Aperto de mãos. 1459 01:44:00,583 --> 01:44:02,625 ...Matt McDonough, da Iowa. 1460 01:44:04,250 --> 01:44:05,499 Aqui vamos nós. 1461 01:44:05,500 --> 01:44:08,957 Robles usa a faixa de tornozelo vermelha, McDonough usa a verde. 1462 01:44:08,958 --> 01:44:12,415 Primeiro período de três minutos, seguido de dois períodos de dois minutos. 1463 01:44:12,416 --> 01:44:16,165 Sete minutos separam estes dois do Campeonato Nacional. 1464 01:44:16,166 --> 01:44:18,999 {\an8}Persegue-o. Como da última vez. Isso mesmo. 1465 01:44:19,000 --> 01:44:20,541 Luta com afinco. Luta aqui. 1466 01:44:22,666 --> 01:44:24,290 Luta aqui. 1467 01:44:24,291 --> 01:44:26,041 Certo. Muito bem. Boa. 1468 01:44:28,916 --> 01:44:31,749 Certo, vai para cima dele. Não o deixes respirar. 1469 01:44:31,750 --> 01:44:34,208 Sai daí. Liberta! 1470 01:44:34,625 --> 01:44:37,915 A tentar controlar os pulsos do Hawkeye McDonough. Sem pontos. 1471 01:44:37,916 --> 01:44:40,500 Vinte segundos de combate nesta final nacional. 1472 01:44:42,208 --> 01:44:44,082 Eis um single leg de Robles. 1473 01:44:44,083 --> 01:44:46,208 - Luta. - Chega a perna para trás. 1474 01:44:47,541 --> 01:44:48,374 Sim! 1475 01:44:48,375 --> 01:44:51,791 Num movimento rápido e certeiro, é derrubado por McDonough. 1476 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 E tira a cabeça daí, Anthony. Tira a cabeça daí. 1477 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 Pronto. 1478 01:45:01,000 --> 01:45:03,915 Vejam, Robles com aquele pulso novamente a desfazer o empate. 1479 01:45:03,916 --> 01:45:05,125 Pronto. 1480 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 Sai. 1481 01:45:08,166 --> 01:45:09,999 Sai. Tira a cabeça. 1482 01:45:10,000 --> 01:45:10,999 Tira a cabeça. 1483 01:45:11,000 --> 01:45:13,541 - Afastem-no da cabeça dele! - Anda lá, Robles! 1484 01:45:16,041 --> 01:45:18,915 Anthony Robles pontua primeiro. Dois pontos para o Sun Devil. 1485 01:45:18,916 --> 01:45:20,415 Dois. 1486 01:45:20,416 --> 01:45:23,083 Surpreendeu mesmo McDonough ali. 1487 01:45:24,833 --> 01:45:27,832 Um, dois, três... 1488 01:45:27,833 --> 01:45:31,999 Robles com aquele grip característico, mas o árbitro ainda não deu os pontos. 1489 01:45:32,000 --> 01:45:35,083 Precisam de ver a libertação limpa de Robles. 1490 01:45:36,666 --> 01:45:37,790 Não te preocupes. 1491 01:45:37,791 --> 01:45:39,040 Três. Preciso de um quatro. 1492 01:45:39,041 --> 01:45:41,874 Mas Matt McDonough aproveita o momento. 1493 01:45:41,875 --> 01:45:45,041 Faz Robles pagar. O Hawkeye está no marcador. 1494 01:45:46,708 --> 01:45:47,707 Dois, queda. 1495 01:45:47,708 --> 01:45:49,665 - McDonough encurta. - Continua a lutar. 1496 01:45:49,666 --> 01:45:51,207 Tenta um underhook. 1497 01:45:51,208 --> 01:45:54,750 Faz dois pontos. Está de volta ao combate. 1498 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 Barriga para cima. 1499 01:45:58,625 --> 01:45:59,707 Levanta-te, Anthony! 1500 01:45:59,708 --> 01:46:02,000 Barriga para cima, Anthony. Barriga para cima. 1501 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 E tem Robles nas costas. 1502 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 E a posição superior também. 1503 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 O Hawkeye faz alguns pontos. Temos um novo combate. 1504 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 Um primeiro período emocionante nesta final dos 55 quilos. 1505 01:46:22,125 --> 01:46:23,749 Adoro-te. Deus adora-te. 1506 01:46:23,750 --> 01:46:25,999 Parte-lhe a perna! 1507 01:46:26,000 --> 01:46:28,624 Cabra estúpida! Dou-te uma sova, ouviste? 1508 01:46:28,625 --> 01:46:33,000 - Ouviste? E se te partir a cara? - Mãe, tem calma. 1509 01:46:35,375 --> 01:46:36,249 Verde. Escolha. 1510 01:46:36,250 --> 01:46:40,082 O disco vai até McDonough, ele olha para Tom Brands, 1511 01:46:40,083 --> 01:46:42,416 ficará em terceiro. A escolha recai sobre Robles. 1512 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 E o Sun Devil Robles quer manter-se neutro. 1513 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 Está tudo bem. Desculpa. 1514 01:46:53,000 --> 01:46:55,499 Um combate marcado por disciplina desde o início... 1515 01:46:55,500 --> 01:46:57,999 - Vamos lá, Anthony! - Talvez esteja a provocar uma ação, 1516 01:46:58,000 --> 01:47:01,333 já que estes dois homens, claramente, não simpatizam um com o outro. 1517 01:47:02,750 --> 01:47:03,957 Não percas tempo, Matt. 1518 01:47:03,958 --> 01:47:06,000 Segundo período, empate no placar. 1519 01:47:06,583 --> 01:47:08,415 Vai-lhe ao pulso. 1520 01:47:08,416 --> 01:47:11,499 Liberta isso, Anthony. 1521 01:47:11,500 --> 01:47:16,124 McDonough, forte com amarras poderosas, o físico está a fazer um bom trabalho, 1522 01:47:16,125 --> 01:47:18,666 a conquistar território e a avançar. 1523 01:47:19,083 --> 01:47:19,999 Peito com peito, Matt! 1524 01:47:20,000 --> 01:47:21,624 Cuidado com o teu ataque! 1525 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 Boa ação de agarramento entre os dois, agora. 1526 01:47:29,166 --> 01:47:31,415 - Mantém o foco! - Anda lá, Anthony. 1527 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 Concentra-te no combate! 1528 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 Tens de acabar com ele. 1529 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 Contra-ataque de Robles. 1530 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 Analisam-se um pouco no segundo período. 1531 01:47:47,416 --> 01:47:48,624 Não querem cometer erros. 1532 01:47:48,625 --> 01:47:51,916 Querem ser agressivos, mas não demasiado. 1533 01:47:53,250 --> 01:47:57,207 McDonough com um ataque tipo cinto de segurança para mudar para single leg. 1534 01:47:57,208 --> 01:48:00,374 Um whizzer forte de Robles. Anthony tenta ajustar as ancas, 1535 01:48:00,375 --> 01:48:04,374 faz um bom trabalho, mas McDonough é implacável, enquanto lutam no centro. 1536 01:48:04,375 --> 01:48:05,458 E Robles solta-se. 1537 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 Bom trabalho, querido. Isso. 1538 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 Há bons ataques de ambos os lados. 1539 01:48:12,375 --> 01:48:14,915 Ótima finta de Robles. 1540 01:48:14,916 --> 01:48:18,000 E vê-se a habilidade de McDonough em movimentar-se depressa. 1541 01:48:20,750 --> 01:48:23,957 No ano passado, Robles cometeu um erro grave ao tentar um ball and chain 1542 01:48:23,958 --> 01:48:26,249 sobre McDonough numa situação desesperada. 1543 01:48:26,250 --> 01:48:28,208 Conto ver uma repetição disso. 1544 01:48:29,000 --> 01:48:30,624 Seria um erro, na minha opinião, Don, 1545 01:48:30,625 --> 01:48:33,208 porque McDonough, certamente, esperaria isso. 1546 01:48:35,250 --> 01:48:36,165 Vá lá, meu. 1547 01:48:36,166 --> 01:48:37,375 - Cima. - O verde escolhe cima. 1548 01:48:44,333 --> 01:48:45,874 Vai logo, Anthony. 1549 01:48:45,875 --> 01:48:47,124 Bem, é agora. 1550 01:48:47,125 --> 01:48:52,000 Uma vida de sonhos e trabalho árduo resume-se a estes dois minutos. 1551 01:48:53,958 --> 01:48:55,790 Precisamos de um ponto. 1552 01:48:55,791 --> 01:48:57,500 Põe o cinto de segurança, Don. 1553 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 Mantém-no no chão. Empurra-o para a frente. 1554 01:49:07,250 --> 01:49:08,749 Vá, anda lá. Estás a ir bem. 1555 01:49:08,750 --> 01:49:12,124 McDonough é ótimo na posição superior. Boa pressão no ataque, 1556 01:49:12,125 --> 01:49:15,332 mas Robles mantém-se ativo e ocupado na posição inferior. 1557 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 Não quer ser apanhado por McDonough. Ele vai fazê-lo pagar. 1558 01:49:20,958 --> 01:49:23,665 {\an8}- Trabalha pela posição superior. - Luta aqui. 1559 01:49:23,666 --> 01:49:25,041 Mantém a cabeça de fora. 1560 01:49:25,875 --> 01:49:29,707 - Peso nas ancas! - Grande batalha nesta final dos 55 quilos. 1561 01:49:29,708 --> 01:49:31,166 Sai daí! 1562 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 Barriga para cima! 1563 01:49:35,083 --> 01:49:38,624 Robles quer vingar-se da derrota na final do ano passado. 1564 01:49:38,625 --> 01:49:41,166 E eis uma fuga e mais um ponto para o Sun Devil. 1565 01:49:44,625 --> 01:49:46,874 E volta a mergulhar, com um single leg sobre McDonough. 1566 01:49:46,875 --> 01:49:48,457 - Afasta-o da tua perna! - Robles! 1567 01:49:48,458 --> 01:49:49,957 Chega a perna para trás! 1568 01:49:49,958 --> 01:49:52,874 Ouves os cânticos, Don. "Robles!" 1569 01:49:52,875 --> 01:49:54,750 O ambiente está ao rubro! 1570 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 Robles! 1571 01:50:02,791 --> 01:50:03,790 Mantém-no aí! 1572 01:50:03,791 --> 01:50:06,583 E Robles rola-o para ganhar mais dois pontos. 1573 01:50:06,791 --> 01:50:07,624 Dois! 1574 01:50:07,625 --> 01:50:08,750 Sim! 1575 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 Vira-o agora. Vira-o. 1576 01:50:22,250 --> 01:50:24,915 Sim! Sim, querido! 1577 01:50:24,916 --> 01:50:30,207 Robles volta ao ball and chain no final deste terceiro período. 1578 01:50:30,208 --> 01:50:32,166 Tentando fazê-lo passar. 1579 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 McDonough luta com garra na posição inferior. 1580 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 Vira-o agora. 1581 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 Sim! 1582 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 Sim! 1583 01:51:40,166 --> 01:51:44,874 Anthony Robles, vice-campeão em 2010, dá o passo para o topo. 1584 01:51:44,875 --> 01:51:47,374 Será para sempre chamado campeão. 1585 01:51:47,375 --> 01:51:51,957 Anthony Robles, na categoria de 55 quilos, desafia todas as probabilidades. 1586 01:51:51,958 --> 01:51:53,833 Parabéns ao Sun Devil. 1587 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 Sim! 1588 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 Sim! 1589 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 Sim! 1590 01:52:43,291 --> 01:52:44,165 Conseguiste. 1591 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 Conseguimos. 1592 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 Estou tão orgulhosa de ti. 1593 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 ESCOLA SECUNDÁRIA DE MESA EM FRENTE 1594 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 LUTA LIVRE O CARÁCTER DE UM HOMEM É O SEU DESTINO. 1595 01:53:27,458 --> 01:53:29,082 Olá. Prazer. Como te chamas? 1596 01:53:29,083 --> 01:53:31,083 - Samara. - Samara. Prazer. 1597 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 Por aqui. Juntem-se. 1598 01:53:49,791 --> 01:53:55,082 {\an8}Anthony foi o primeiro atleta contratado pela Nike APÓS se retirar da modalidade. 1599 01:53:55,083 --> 01:53:57,290 {\an8}Phil Knight disse: "Depois do que conquistou, 1600 01:53:57,291 --> 01:54:01,208 {\an8}Anthony Robles será um atleta da Nike para sempre." 1601 01:54:01,875 --> 01:54:06,082 {\an8}Atualmente, é um orador motivacional de sucesso, 1602 01:54:06,083 --> 01:54:10,125 {\an8}colaborando com a Keppler Speakers e a Washington Speakers Bureau. 1603 01:54:10,541 --> 01:54:15,707 {\an8}Em 2011, Anthony ganhou o prémio ESPY Jimmy Valvano pela perseverança. 1604 01:54:15,708 --> 01:54:21,000 {\an8}Em 2012, juntou-se à ESPN como analista de luta livre da NCAA. 1605 01:54:21,125 --> 01:54:23,666 {\an8}Em 2013, o presidente Obama nomeou Anthony 1606 01:54:25,625 --> 01:54:27,208 {\an8}para o Conselho Presidencial de Aptidão, Desporto e Nutrição. 1607 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}Em 2022, tornou-se treinador de luta livre na Escola Secundária de Mesa. 1608 01:54:39,125 --> 01:54:43,707 {\an8}Judy formou-se na Arizona State University em 2014. 1609 01:54:43,708 --> 01:54:48,333 {\an8}Em 2022, concluiu o doutoramento em educação. 1610 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}A Dra. Judy Robles é atualmente vice-reitora da ASU. 1611 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}BASEADO NO LIVRO DE ANTHONY ROBLES E AUSTIN MURPHY 1612 02:02:48,250 --> 02:02:50,249 Legendas: Nadine Gil 1613 02:02:50,250 --> 02:02:52,333 Supervisão Criativa Hernâni Azenha