1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,708 DE NEOPRIT 4 00:00:45,125 --> 00:00:46,999 BAZAT PE FAPTE REALE 5 00:00:47,000 --> 00:00:52,540 Înțeleg că poate să fie greu uneori, 6 00:00:52,541 --> 00:00:56,125 dar ce profesie nu e grea 7 00:00:56,708 --> 00:00:58,290 dacă încerci să fii cel mai bun? 8 00:00:58,291 --> 00:01:01,290 Scopul meu suprem e să câștig titlul național. 9 00:01:01,291 --> 00:01:04,125 În Iowa, ori ești primul, ori ai eșuat. 10 00:01:05,708 --> 00:01:08,040 Pentru ca eu să am succes 11 00:01:08,041 --> 00:01:10,707 sau ca atletul meu să aibă succes, 12 00:01:10,708 --> 00:01:13,291 el trebuie să fie egoist. 13 00:01:14,250 --> 00:01:17,166 Trebuie să fie rău, să fie nesimțit. 14 00:01:17,958 --> 00:01:19,333 {\an8}Trebuie să fie un nemernic. 15 00:01:20,458 --> 00:01:21,957 {\an8}Aici e care pe care. 16 00:01:21,958 --> 00:01:22,915 {\an8}TOM BRANDS ANTRENOR IOWA 17 00:01:22,916 --> 00:01:25,000 {\an8}Dacă câștigi, trăiești, dacă pierzi, mori. 18 00:01:26,666 --> 00:01:29,249 Pentru asta ai muncit. Meriți să fii aici. 19 00:01:29,250 --> 00:01:30,165 {\an8}CAMPIONATUL NAȚIONAL AL LICEELOR DIN PHILADELPHIA 20 00:01:30,166 --> 00:01:32,957 {\an8}Ai șansa să fii campion național. 21 00:01:32,958 --> 00:01:35,416 Bucură-te! Nu vei mai fi niciodată aici. 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,040 Vreau să mergi în centru și să ai răbdare. 23 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 Lasă-l pe el să vină la tine, nu-l presa. 24 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 Mă asculți? 25 00:01:46,708 --> 00:01:48,041 Uită-te la mine! 26 00:01:49,041 --> 00:01:51,165 Nu există viitor, nu există Iowa. 27 00:01:51,166 --> 00:01:53,207 Tot ce există e lupta asta, ai înțeles? 28 00:01:53,208 --> 00:01:54,124 Ai înțeles? 29 00:01:54,125 --> 00:01:55,165 Bine, haide! 30 00:01:55,166 --> 00:02:00,082 Dnelor și dlor, vă rog să-l aplaudați pe atletul de la Liceul Mesa, 31 00:02:00,083 --> 00:02:02,083 Anthony Robles! 32 00:02:17,250 --> 00:02:19,624 Doamne! Tipul ăla are un singur picior? 33 00:02:19,625 --> 00:02:22,665 E o glumă? Poate e un eveniment sportiv caritabil. 34 00:02:22,666 --> 00:02:26,332 De la Liceul Calvary Chapel din Santa Ana, Dustin Keefe! 35 00:02:26,333 --> 00:02:28,124 Stai! Nu, chiar luptă. 36 00:02:28,125 --> 00:02:29,290 E corect? 37 00:02:29,291 --> 00:02:31,291 Cred că și eu l-aș putea învinge. 38 00:02:32,125 --> 00:02:33,082 E fiul meu. 39 00:02:33,083 --> 00:02:36,665 Să începem cu finala națională la categoria 51 kg. 40 00:02:36,666 --> 00:02:38,125 Ce? Voi nu aplaudați? 41 00:02:41,291 --> 00:02:42,916 Haide, Robles! 42 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Pe el! 43 00:02:50,791 --> 00:02:51,666 Fii deștept! 44 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 Treci în centru! 45 00:02:55,666 --> 00:02:56,916 În centru! 46 00:02:59,791 --> 00:03:00,625 Încheietura! 47 00:03:07,416 --> 00:03:09,750 Ai grijă! Ieși de acolo! 48 00:03:10,458 --> 00:03:12,833 Bravo! Frumoasă ieșire! 49 00:03:15,916 --> 00:03:16,791 Priză pe încheietură! 50 00:03:19,625 --> 00:03:21,124 Un punct. 51 00:03:21,125 --> 00:03:22,124 Bravo! 52 00:03:22,125 --> 00:03:23,291 Pe el, Anthony! 53 00:03:26,125 --> 00:03:27,332 Frumoasă mișcare! 54 00:03:27,333 --> 00:03:29,208 Două puncte, scumpule! 55 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 Vreau... 56 00:03:39,916 --> 00:03:41,000 Bravo! 57 00:03:49,750 --> 00:03:51,083 Prea sus! 58 00:03:57,916 --> 00:03:58,958 Fixează poziția! 59 00:03:59,208 --> 00:04:00,166 Priză pe încheietură! 60 00:04:01,500 --> 00:04:03,916 Priză pe încheietură! 61 00:04:06,916 --> 00:04:08,000 Haide! 62 00:04:10,875 --> 00:04:11,875 Frumos! 63 00:04:12,541 --> 00:04:13,458 Pune-l jos! 64 00:04:14,375 --> 00:04:15,583 Schimbă! 65 00:04:23,458 --> 00:04:25,583 Da! 66 00:04:52,291 --> 00:04:53,124 Haide! 67 00:04:53,125 --> 00:04:54,291 Unde e? 68 00:04:56,250 --> 00:04:57,375 Da! 69 00:04:59,250 --> 00:05:01,540 Campionul pe licee din 2007 70 00:05:01,541 --> 00:05:05,416 la categoria 51 kg, Anthony Robles. 71 00:05:17,458 --> 00:05:19,208 Mulțumesc! Apreciez. 72 00:05:22,125 --> 00:05:24,666 Frumos! Grozav! 73 00:05:29,916 --> 00:05:32,041 CAMPIONATUL NAȚIONAL DE LUPTE GRECO-ROMANE PENTRU TOATE CATEGORIILE 74 00:05:42,666 --> 00:05:45,166 Vreau să știi că ești cel mai bun. Și e-n regulă. 75 00:06:06,541 --> 00:06:09,625 Trebuie să recunosc, a fost uimitor. 76 00:06:10,833 --> 00:06:12,750 Acum te bucuri de rezultate, nu? 77 00:06:13,333 --> 00:06:17,415 Pentru mine, rezultatul e să ajung la facultate. 78 00:06:17,416 --> 00:06:20,208 Nu se câștigă nimic din lupte la facultate. 79 00:06:20,875 --> 00:06:22,625 Bagă-te la wrestling profesionist! 80 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 Alea nu-s lupte pe bune. 81 00:06:25,000 --> 00:06:27,125 Un milion de dolari e real? 82 00:06:27,875 --> 00:06:29,207 Îți creezi un personaj. 83 00:06:29,208 --> 00:06:31,332 Pete, eroul cu picior de lemn 84 00:06:31,333 --> 00:06:34,416 care bate adversarii cu bastonul... 85 00:06:37,958 --> 00:06:38,999 Nu știu ce să zic. 86 00:06:39,000 --> 00:06:41,708 Eu vreau să merg la facultate și... 87 00:06:42,791 --> 00:06:43,665 gata cu luptele. 88 00:06:43,666 --> 00:06:45,249 De ce merge lumea la facultate? 89 00:06:45,250 --> 00:06:46,500 Ca să câștige bani. 90 00:06:47,666 --> 00:06:50,250 Și, în plus, ai văzut luptătoarele musculoase? 91 00:06:51,958 --> 00:06:53,707 Nu prea mă uit la lupte între musculoase. 92 00:06:53,708 --> 00:06:55,666 - Ar trebui, cu siguranță. - Anthony! 93 00:06:56,291 --> 00:06:57,750 Vreau să cunoști pe cineva. 94 00:06:58,250 --> 00:07:00,374 O să te văd la televizor 95 00:07:00,375 --> 00:07:02,291 după primul tău curs la facultate. 96 00:07:04,708 --> 00:07:06,832 Anthony, el e Gary Sherman. 97 00:07:06,833 --> 00:07:09,541 Sunt antrenor de lupte la Drexel, în Philadelphia. 98 00:07:10,375 --> 00:07:11,875 Ai fost foarte impresionant. 99 00:07:13,041 --> 00:07:13,875 Mersi! 100 00:07:14,500 --> 00:07:15,666 Bună treabă, dle antrenor! 101 00:07:15,833 --> 00:07:16,874 El are toate meritele. 102 00:07:16,875 --> 00:07:20,290 Nu e adevărat. Nu aș fi aici fără el. Pe bune. 103 00:07:20,291 --> 00:07:22,082 Suntem foarte entuziasmați. 104 00:07:22,083 --> 00:07:24,540 Ne-ar plăcea să vii la noi, la Drexel. 105 00:07:24,541 --> 00:07:26,333 - Pe bune? - Da. 106 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 E o veste bună. 107 00:07:29,583 --> 00:07:31,791 - Da. - Ce poate oferi Drexel? 108 00:07:32,208 --> 00:07:34,250 Totul va fi gratuit. 109 00:07:34,833 --> 00:07:36,124 Totul. 110 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 Taxe școlare pentru patru ani, cazare și bursă. 111 00:07:40,500 --> 00:07:42,124 Doamne! 112 00:07:42,125 --> 00:07:43,791 Ești foarte tare, Anthony. 113 00:07:44,458 --> 00:07:46,208 Abia aștept să-ți arăt zona. 114 00:07:48,833 --> 00:07:51,165 Mulțumesc, dle Sherman. 115 00:07:51,166 --> 00:07:52,874 Pentru tot. Apreciez. 116 00:07:52,875 --> 00:07:53,791 Cu plăcere. 117 00:07:55,333 --> 00:07:56,582 De fapt... 118 00:07:56,583 --> 00:07:58,874 trebuie să plec undeva. 119 00:07:58,875 --> 00:08:00,791 Mulțumesc din nou. 120 00:08:01,875 --> 00:08:05,500 - Ne vedem la hotel, mamă. - Da. Să nu vii după 23:00! 121 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 El știe că a câștigat? 122 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 A venit campionul. 123 00:09:29,375 --> 00:09:31,832 - A durut? - A trebuit să faci pipi în avion? 124 00:09:31,833 --> 00:09:32,874 Unde e medalia? 125 00:09:32,875 --> 00:09:34,665 Chiar a trebuit să fac pipi în avion. 126 00:09:34,666 --> 00:09:37,374 - Unde e medalia? - Ți-am adus asta. 127 00:09:37,375 --> 00:09:39,290 - E pentru mine? - Da, bineînțeles. 128 00:09:39,291 --> 00:09:41,958 Stai, îmi pare rău! Tu nu ești Bo. 129 00:09:42,541 --> 00:09:43,540 Poftim, Andrew! 130 00:09:43,541 --> 00:09:45,374 - Nu sunt Andrew. - Eu sunt Andrew. 131 00:09:45,375 --> 00:09:48,665 Scuze, nu v-am văzut de mult. Cred că o țin eu. 132 00:09:48,666 --> 00:09:50,707 - Nu mai știu cine sunteți. - Vreau și eu. 133 00:09:50,708 --> 00:09:52,625 - Hai că vă zic ceva. - Da. 134 00:09:53,083 --> 00:09:54,500 Luptăm pentru medalie. 135 00:09:56,541 --> 00:09:57,624 - Ia-o! - Prinde-l! 136 00:09:57,625 --> 00:09:58,874 Ia-o, Bo! 137 00:09:58,875 --> 00:10:00,041 Unde e tatăl tău? 138 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 - S-a dus să ia mâncare. - Am luat-o. 139 00:10:03,041 --> 00:10:04,040 - Când? - Am luat-o. 140 00:10:04,041 --> 00:10:06,124 - Acum câteva ore. - Mă gâdili? 141 00:10:06,125 --> 00:10:08,374 - Dă-o! - Gâdilă-l! 142 00:10:08,375 --> 00:10:10,457 - Mergeți să vă spălați! - Ai luat medalia. 143 00:10:10,458 --> 00:10:12,290 - Am luat-o. - Ai luat-o. 144 00:10:12,291 --> 00:10:13,291 Dă-o încoace! 145 00:10:13,416 --> 00:10:14,375 Da. 146 00:10:15,875 --> 00:10:17,250 Săritură! 147 00:10:21,875 --> 00:10:23,499 Vrea cineva să mă salute? 148 00:10:23,500 --> 00:10:25,125 - Salut, tată! - Salut! 149 00:10:26,208 --> 00:10:28,207 Am luat tot ce-ți trebuie. 150 00:10:28,208 --> 00:10:29,957 Hamburgeri și shake-uri. 151 00:10:29,958 --> 00:10:33,040 Da, vom sărbători victoria lui Anthony. 152 00:10:33,041 --> 00:10:34,541 Despre asta e vorba? 153 00:10:36,916 --> 00:10:41,583 Mă prinsese de gât și mă strangula, dar i-a alunecat mâna. 154 00:10:42,541 --> 00:10:45,666 Am așteptat să ezite și am folosit priza inversă. 155 00:10:46,416 --> 00:10:48,290 Apoi l-am pus cu spatele pe saltea. 156 00:10:48,291 --> 00:10:50,582 Doi, trei. Campionul! 157 00:10:50,583 --> 00:10:52,082 - Da! - Da. 158 00:10:52,083 --> 00:10:53,082 Da! 159 00:10:53,083 --> 00:10:55,624 Mama ta mi-a spus despre Drexel. Slavă Domnului! 160 00:10:55,625 --> 00:10:56,790 - Mulțumesc. - E bine? 161 00:10:56,791 --> 00:10:59,124 Știu c-ai stat ca pe ace așteptând să primești bursa. 162 00:10:59,125 --> 00:11:02,624 Mulți se tot laudă că vor să-i ajute pe cei ca tine. 163 00:11:02,625 --> 00:11:04,875 Vreau să am opțiuni. 164 00:11:05,666 --> 00:11:06,500 Cum? 165 00:11:07,833 --> 00:11:10,540 Ai auzit ce a zis fiul tău? Vrea să aibă opțiuni. 166 00:11:10,541 --> 00:11:14,749 Deci, dacă ești în mijlocul oceanului și apare o barcă de salvare, 167 00:11:14,750 --> 00:11:17,374 ce zici? „Vreau să am opțiuni?” 168 00:11:17,375 --> 00:11:19,791 Nu. Te urci în barcă. 169 00:11:20,416 --> 00:11:23,874 Singurul motiv pentru care mai poți să primești bursă 170 00:11:23,875 --> 00:11:26,207 este pentru realizări academice. 171 00:11:26,208 --> 00:11:29,165 Și știm cu toții că nu e cazul aici. 172 00:11:29,166 --> 00:11:32,040 Nu știu despre ce vorbești. Anthony are note mari. 173 00:11:32,041 --> 00:11:33,207 Da? 174 00:11:33,208 --> 00:11:36,375 Și atunci unde e bursa lui de merit? 175 00:11:37,041 --> 00:11:41,416 E abia martie, școlile finalizează listele pe 3 aprilie. 176 00:11:42,166 --> 00:11:43,415 Am aplicat la Iowa. 177 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 Iowa? 178 00:11:45,250 --> 00:11:47,040 Când poți merge la școală moca? 179 00:11:47,041 --> 00:11:48,874 Dacă aș avea oportunitățile tale, 180 00:11:48,875 --> 00:11:52,790 nu aș percheziționa deținuți ca să văd dacă au ceva ascuns în fund. 181 00:11:52,791 --> 00:11:54,915 Nu știu, dar, dacă asta faci, 182 00:11:54,916 --> 00:11:57,166 ar trebui să te speli pe mâini înainte de masă. 183 00:11:58,916 --> 00:12:02,082 Anthony, îți spun asta pentru că îmi pasă de tine. 184 00:12:02,083 --> 00:12:05,124 Nu poți să te tăvălești cu prietenii tăi la nesfârșit. 185 00:12:05,125 --> 00:12:07,332 Nu așa plătești facturile. Uite-te în jur! 186 00:12:07,333 --> 00:12:10,165 Câți copii avem acum, iubito? 187 00:12:10,166 --> 00:12:11,208 De fapt, 188 00:12:12,000 --> 00:12:12,875 tu cine mai ești? 189 00:12:13,625 --> 00:12:15,457 Nu știu ce să zic. Nu seamănă cu tine. 190 00:12:15,458 --> 00:12:18,999 Știi ceva? O duc înapoi în fabrică. Haide! 191 00:12:19,000 --> 00:12:21,458 - Tati, nu! - Hai, înapoi în fabrică... 192 00:12:21,583 --> 00:12:22,416 Liniște! 193 00:12:22,666 --> 00:12:25,874 Vreau să merg la Drexel, dar nu vreau să par disperat, știi? 194 00:12:25,875 --> 00:12:28,207 Bine, înțeleg. Fă-i să vină ei la tine. 195 00:12:28,208 --> 00:12:30,290 Dar trebuie să îți cunoști slăbiciunile. 196 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 Dacă nu te invită nimeni la bal, poate te gândești s-o suni 197 00:12:33,458 --> 00:12:36,499 pe durdulia care ți-a dat numărul acum câteva luni. 198 00:12:36,500 --> 00:12:37,415 Gata, ajunge! 199 00:12:37,416 --> 00:12:39,874 Ce? E bărbat acum. Nu asta spui mereu? 200 00:12:39,875 --> 00:12:42,040 Trebuie să audă sfaturi pentru bărbați. 201 00:12:42,041 --> 00:12:43,333 Nu sfaturile tale. 202 00:12:45,791 --> 00:12:47,124 Lupta este un război mai mic 203 00:12:47,125 --> 00:12:49,750 între doi bărbați cu voințe puternice. 204 00:12:50,583 --> 00:12:52,499 Câteodată i se mai spune încăierare. 205 00:12:52,500 --> 00:12:54,416 Nu e o încăierare, e o luptă. 206 00:12:55,333 --> 00:12:57,125 Nu trebuie să uităm că e o luptă aprigă. 207 00:12:58,041 --> 00:13:01,291 Trebuie să lupți pentru fiecare poziție și să nu cedezi. 208 00:13:02,958 --> 00:13:05,666 Ador luptele greco-romane. E un sport foarte tare. 209 00:13:06,166 --> 00:13:07,958 {\an8}Distrugi moralul adversarului. 210 00:13:08,458 --> 00:13:10,541 {\an8}Îl schimbi pentru tot restul vieții. 211 00:13:11,666 --> 00:13:13,833 Stilul din Iowa este dur... 212 00:13:32,750 --> 00:13:34,000 Bravo! 213 00:13:39,958 --> 00:13:44,750 ȘOIMII DIN IOWA 214 00:13:45,250 --> 00:13:46,124 LICEUL MESA DL WILLIAMS, ANTRENORUL ANULUI 215 00:13:46,125 --> 00:13:47,832 {\an8}Nu mi-ai răspuns la telefon. 216 00:13:47,833 --> 00:13:48,832 {\an8}ASOCIAȚIA INTERȘCOLARĂ ARIZONA LOCUL AL DOILEA 217 00:13:48,833 --> 00:13:49,790 {\an8}GALERIA DE ONOARE A LUPTELOR NAȚIONALE ARIZONA - LICEUL MESA - 2005 218 00:13:49,791 --> 00:13:52,500 {\an8}Bine. E riscant în teorie. 219 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Nu, e un puști grozav. 220 00:13:57,458 --> 00:14:00,458 Am încredere că va excela în orice program. 221 00:14:02,458 --> 00:14:03,666 Încerc să fiu de ajutor. 222 00:14:05,791 --> 00:14:08,166 Nu. Tu ar trebui să mă implori pe mine. 223 00:14:11,125 --> 00:14:12,833 Ăștia sunt prea de tot! 224 00:14:16,125 --> 00:14:17,165 {\an8}IOWA - OKLAHOMA - CORNELL INDIANA - STANFORD - SUNAT ÎNAPOI 225 00:14:17,166 --> 00:14:18,083 {\an8}WISCONSIN - CAROLINA DE NORD - HARVARD - LĂSAT MESAJ 226 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Bună ziua, dle antrenor! 227 00:14:20,291 --> 00:14:21,749 - Salut, campionule! - Salut! 228 00:14:21,750 --> 00:14:22,874 Ce mai faci? 229 00:14:22,875 --> 00:14:27,166 E cam greu să știu că soarta mea se află în mâinile altcuiva. 230 00:14:27,666 --> 00:14:28,874 - Da. - Da. 231 00:14:28,875 --> 00:14:30,707 Heraclit a spus: 232 00:14:30,708 --> 00:14:32,625 „Caracterul omului îi croiește soarta.” 233 00:14:35,500 --> 00:14:37,000 Ați primit vești de la Iowa? 234 00:14:37,583 --> 00:14:39,082 Mai sunt și alte școli. 235 00:14:39,083 --> 00:14:41,040 Și mai sunt și alte medalii în afară de aur. 236 00:14:41,041 --> 00:14:44,582 Toate facultățile importante te-au văzut cum lupți. 237 00:14:44,583 --> 00:14:47,165 Iowa, Cornell, Oklahoma. 238 00:14:47,166 --> 00:14:49,332 Drexel e singura care a făcut o ofertă. 239 00:14:49,333 --> 00:14:52,040 Îți zic eu, e o ofertă bună. 240 00:14:52,041 --> 00:14:55,707 Drexel n-a avut niciodată un campion național. Iowa a avut 73. 241 00:14:55,708 --> 00:14:57,582 Dle antrenor, cei mai buni... 242 00:14:57,583 --> 00:14:59,207 Cei mai buni merg la Iowa. 243 00:14:59,208 --> 00:15:02,708 Nu școala îl face pe om. Oamenii de acolo fac școala. 244 00:15:04,958 --> 00:15:05,833 Bine. 245 00:15:14,875 --> 00:15:16,499 Dacă te străduiești destul, 246 00:15:16,500 --> 00:15:19,624 poate că data viitoare cureți geamurile din interior. 247 00:15:19,625 --> 00:15:22,041 Da, am nevoie de speranță și puțin noroc. 248 00:15:23,125 --> 00:15:24,957 Credeam că aduci de mâncare. 249 00:15:24,958 --> 00:15:26,749 Parcă tu lucrai pentru mine. 250 00:15:26,750 --> 00:15:27,666 Nu. 251 00:15:28,291 --> 00:15:30,916 Ție îți raportez. Lucrez pentru cine aduce mâncare. 252 00:15:31,750 --> 00:15:33,790 Când termini aici, 253 00:15:33,791 --> 00:15:37,416 poți să-mi raportezi după ce cureți trei avioane private. 254 00:15:38,166 --> 00:15:40,207 - Da. - Astă-seară se ține o conferință. 255 00:15:40,208 --> 00:15:44,625 E găzduită de Asociația Americană a Bogaților cu Avioane. 256 00:15:45,250 --> 00:15:46,624 S-ar putea să ne aglomerăm. 257 00:15:46,625 --> 00:15:48,416 Nu-ți face griji. Te rezolv eu. 258 00:15:48,958 --> 00:15:50,791 Bine. Mâine ai școală. Ești sigur? 259 00:15:51,458 --> 00:15:53,915 Da. Eu nu renunț niciodată. 260 00:15:53,916 --> 00:15:55,707 Speranță și noroc. Ia fii atent! 261 00:15:55,708 --> 00:15:58,165 Dacă nu te dai jos de pe aripa aia... 262 00:15:58,166 --> 00:16:01,916 Cum te-ai simți dacă avionul ăsta s-ar prăbuși? 263 00:16:03,125 --> 00:16:03,999 Așa și așa. 264 00:16:04,000 --> 00:16:05,666 Nu e bine. 265 00:16:06,291 --> 00:16:08,582 Nu ai stofă de spălător de geamuri. 266 00:16:08,583 --> 00:16:11,374 Adică, dacă lucrez din greu, pot să ajung să am și eu avion, nu? 267 00:16:11,375 --> 00:16:15,124 Dacă te mai prind pe aripă, 268 00:16:15,125 --> 00:16:16,500 să te asiguri că e de pui! 269 00:16:16,875 --> 00:16:18,083 E bună asta! 270 00:16:34,083 --> 00:16:35,415 Pa, mamă! 271 00:16:35,416 --> 00:16:36,500 La revedere, puiule! 272 00:16:44,208 --> 00:16:46,541 Scumpule, poți să stai cu ei după școală? 273 00:16:47,541 --> 00:16:48,750 Lucrez. 274 00:16:49,416 --> 00:16:52,083 Am făcut deja mâncare. Avem enchilada în frigider. 275 00:16:52,416 --> 00:16:53,416 Tata unde e? 276 00:16:54,875 --> 00:16:56,374 - Poți să stai sau nu? - Mamă! 277 00:16:56,375 --> 00:16:59,165 Nu poți să îmi spui așa ceva din timp? 278 00:16:59,166 --> 00:17:02,083 Dl antrenor Williams voia să mă întâlnesc cu cineva de la ASU. 279 00:17:02,875 --> 00:17:04,333 De la ASU? 280 00:17:05,083 --> 00:17:06,749 S-a întâmplat ceva cu Drexel? 281 00:17:06,750 --> 00:17:08,290 E totul bine cu Drexel. 282 00:17:08,291 --> 00:17:11,000 Dar dl antrenor vrea să îmi spună ceva... 283 00:17:14,083 --> 00:17:17,249 - E-n regulă. Pot să scap. - Nu. Doar că... 284 00:17:17,250 --> 00:17:18,874 O să încerc să fac schimb de tură. 285 00:17:18,875 --> 00:17:21,707 - Nu ai făcut deja? - Ești cel mai tare! 286 00:17:21,708 --> 00:17:24,708 Proiectare la sol! Ca în Cobra Kai. 287 00:17:25,583 --> 00:17:27,833 Nu-i face cu mâna, nu e prietenul tău. 288 00:17:29,500 --> 00:17:30,415 E doar Manny. 289 00:17:30,416 --> 00:17:31,625 Doar Manny? 290 00:17:32,375 --> 00:17:34,375 N-ai nevoie de influența negativă a lui Manny. 291 00:17:35,125 --> 00:17:38,916 Știu eu cum sunt cei ca el, crede-mă! 292 00:17:41,708 --> 00:17:44,666 Pot să găsesc pe cineva care să aibă grijă de copii. 293 00:17:46,833 --> 00:17:48,500 Te-am auzit cum găteai la 2:00. 294 00:17:49,458 --> 00:17:51,708 Nu puteam să dorm. Gătitul mă relaxează. 295 00:17:52,041 --> 00:17:53,707 De ce nu puteai să dormi? 296 00:17:53,708 --> 00:17:56,083 Anthony, du-te la ASU! 297 00:17:57,041 --> 00:17:59,125 Totul e în regulă. 298 00:18:34,416 --> 00:18:37,540 CAMPIONII NCAA 299 00:18:37,541 --> 00:18:38,708 Salut, Anthony! 300 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 Shawn Charles. 301 00:18:46,291 --> 00:18:48,040 Hai să facem câțiva pași. 302 00:18:48,041 --> 00:18:49,541 - Sigur. - Bine. 303 00:18:51,083 --> 00:18:52,750 Hai să-ți zic o povestioară. 304 00:18:53,416 --> 00:18:55,750 De fapt, e mai degrabă o pildă. 305 00:18:56,666 --> 00:18:58,166 A fost odată un fermier chinez. 306 00:18:58,708 --> 00:19:01,291 Avea un cal bătrân cu care-și cultiva câmpurile. 307 00:19:01,750 --> 00:19:04,666 Într-o zi, calul scapă și se duce în sălbăticie. 308 00:19:05,250 --> 00:19:07,290 Fiul fermierului a fost devastat. 309 00:19:07,291 --> 00:19:10,500 Zice: „Fără cal nu vom putea ara. Ce ghinion!” 310 00:19:11,041 --> 00:19:15,333 După câteva zile, calul se întoarce cu o herghelie după el. 311 00:19:15,791 --> 00:19:19,249 Fiul zice: „Doamne, câți cai! Incredibil! 312 00:19:19,250 --> 00:19:21,250 „O să fie mult mai ușor de acum încolo.” 313 00:19:22,333 --> 00:19:26,000 Fermierul zice: „Noroc, ghinion, cine știe?” 314 00:19:26,666 --> 00:19:29,875 Într-o zi, fiul mergea pe unul dintre caii cei noi. 315 00:19:30,458 --> 00:19:32,291 Cade și își rupe piciorul. 316 00:19:33,000 --> 00:19:35,125 „Îmi pare rău, tată! Nu te mai pot ajuta.” 317 00:19:36,333 --> 00:19:39,958 Fermierul zice: „Noroc, ghinion, cine știe?” 318 00:19:41,500 --> 00:19:44,374 După câteva săptămâni vine armata în oraș. 319 00:19:44,375 --> 00:19:46,707 Toți tinerii sunt luați la război. 320 00:19:46,708 --> 00:19:49,749 Dar pe fiul fermierului nu-l iau, pentru că are piciorul rupt. 321 00:19:49,750 --> 00:19:53,540 Zice: „Noroc că mi-am rupt piciorul.” La care fermierul zice... 322 00:19:53,541 --> 00:19:55,625 - „Noroc, ghinion...” - Exact! 323 00:19:56,541 --> 00:19:57,375 Uite ce e! 324 00:20:00,875 --> 00:20:02,749 Antrenorul tău m-a convins să vin. 325 00:20:02,750 --> 00:20:04,332 O fac din respect pentru reușita ta. 326 00:20:04,333 --> 00:20:06,416 E clar că ești un tânăr foarte serios. 327 00:20:07,250 --> 00:20:10,000 Nu îmi mint niciodată sportivii și nu te mint nici pe tine. 328 00:20:11,041 --> 00:20:13,207 Procesul nostru de recrutare e foarte strict. 329 00:20:13,208 --> 00:20:15,207 În mare parte, obținem pe cine vrem. 330 00:20:15,208 --> 00:20:16,915 La fel fac și celelalte școli mari. 331 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 Deci, dacă nu ai primit niciun răspuns, 332 00:20:20,166 --> 00:20:21,416 probabil că nu vei primi. 333 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 Antrenorul Williams îmi e prieten. 334 00:20:25,458 --> 00:20:27,249 Mi-a spus să ți-o zic pe șleau. 335 00:20:27,250 --> 00:20:31,124 Dacă te gândești să vii aici, va trebui să dai probe. 336 00:20:31,125 --> 00:20:32,290 Sper să le iei. 337 00:20:32,291 --> 00:20:35,374 E foarte improbabil, ținând cont de cum se fac recrutările. 338 00:20:35,375 --> 00:20:39,041 Dar asta nu înseamnă că nu ai șanse. 339 00:20:39,875 --> 00:20:42,040 Ești foarte talentat. Trebuie să nu renunți. 340 00:20:42,041 --> 00:20:43,790 Mi s-a oferit bursă la Drexel. 341 00:20:43,791 --> 00:20:46,541 Eu îți sugerez să o accepți. 342 00:20:49,791 --> 00:20:51,874 Admir totul la tine, Anthony. 343 00:20:51,875 --> 00:20:54,541 Îți urez succes, bine? 344 00:21:04,250 --> 00:21:06,999 Pari surprins să mă vezi. Aici locuiesc. 345 00:21:07,000 --> 00:21:08,374 - Anthony! - Bună, Anthony! 346 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Bună, Anthony! 347 00:21:09,875 --> 00:21:11,832 Credeam că ești la serviciu. 348 00:21:11,833 --> 00:21:15,958 Știu că toată lumea se așteaptă să lucrez mereu, dar până și eu am liber. 349 00:21:16,875 --> 00:21:18,375 Am rezolvat niște trebuiri. 350 00:21:21,750 --> 00:21:23,375 Tu ai pregătit cina, Anthony? 351 00:21:23,916 --> 00:21:25,665 - Mama. - Mama, da. 352 00:21:25,666 --> 00:21:29,165 Crezi că i-ar plăcea mamei să faci tu cina? 353 00:21:29,166 --> 00:21:33,250 Da, pot să mă trezesc la 2:00 să gătesc. 354 00:21:35,000 --> 00:21:38,625 Ia fiți atenți! Băiatul ăsta e comedian. Spune glume. 355 00:21:42,583 --> 00:21:44,457 De ce îmi răspunzi așa? 356 00:21:44,458 --> 00:21:45,749 De ce? 357 00:21:45,750 --> 00:21:49,250 Ține minte, te lupți cu băieți, nu cu bărbați. 358 00:21:51,583 --> 00:21:53,083 O să-ți dau o lecție rapidă. 359 00:21:53,583 --> 00:21:56,458 Așa cum l-am învățat pe un deținut aseară. 360 00:21:57,333 --> 00:22:00,416 Lecția e să-l bați pe unul care nu se poate apăra? 361 00:22:00,958 --> 00:22:01,791 Greu! 362 00:22:02,125 --> 00:22:04,124 Acei oameni sunt închiși 363 00:22:04,125 --> 00:22:05,999 pentru că nu au făcut alegerile corecte. 364 00:22:06,000 --> 00:22:06,958 Oprește-te! 365 00:22:08,333 --> 00:22:12,165 Să ții minte, bine? Să țineți cu toții minte. 366 00:22:12,166 --> 00:22:14,415 Alegeri, bine? 367 00:22:14,416 --> 00:22:17,250 Hai, spuneți și voi! 368 00:22:17,916 --> 00:22:20,374 - Alegeri. Bine. - Deci... 369 00:22:20,375 --> 00:22:22,625 Nimeni nu e închis din greșeală? 370 00:22:23,083 --> 00:22:24,832 Nu, Scrappy Doo. 371 00:22:24,833 --> 00:22:27,374 Cine lucrează în închisoare în fiecare zi 372 00:22:27,375 --> 00:22:29,749 ca să vă pună mâncare pe farfurie? 373 00:22:29,750 --> 00:22:32,082 Ajunge. Nu e nevoie să vorbești cu ei... 374 00:22:32,083 --> 00:22:34,333 Stai puțin! Tu cu cine crezi că vorbești? 375 00:22:35,000 --> 00:22:38,749 Vin acasă, încerc să iau cina în familie, 376 00:22:38,750 --> 00:22:41,999 și toată lumea spune numai tâmpenii. Pe bune? 377 00:22:42,000 --> 00:22:44,749 Și tu fii mai modest, fiule. 378 00:22:44,750 --> 00:22:47,874 Acei oameni sunt infractori pentru că au încălcat regulile. 379 00:22:47,875 --> 00:22:50,625 Și regulile sunt create ca să ne protejeze, nu? 380 00:22:51,083 --> 00:22:52,666 Țin populația în siguranță. 381 00:22:53,583 --> 00:22:57,166 „Nevoile celor mulți depășesc nevoile celor puțini.” 382 00:22:59,583 --> 00:23:01,625 Și tu ai luat-o razna? 383 00:23:02,166 --> 00:23:03,082 Nu, e... 384 00:23:03,083 --> 00:23:05,832 - E din Star Trek. - Știu de unde dracu' e, Anthony. 385 00:23:05,833 --> 00:23:07,333 Bine, au înțeles. 386 00:23:17,625 --> 00:23:19,458 Unde mi-e telefonul? 387 00:23:27,625 --> 00:23:29,208 Nenorocitul de telefon. 388 00:23:38,583 --> 00:23:39,500 Ce este... 389 00:23:42,291 --> 00:23:43,250 Îmi pare rău! 390 00:23:45,416 --> 00:23:47,041 Voiam doar să mă joc. 391 00:23:55,083 --> 00:23:55,916 Bine. 392 00:23:56,916 --> 00:23:58,957 Ies cu niște tipi de la muncă. 393 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 Pentru că știi să răspunzi, tu strângi masa, Anthony. 394 00:24:03,458 --> 00:24:04,333 Alegeri. 395 00:24:18,333 --> 00:24:21,541 „Alegeri.” 396 00:24:23,375 --> 00:24:26,332 Eu vreau să știu de ce a ales să poarte cămașa aia. 397 00:24:26,333 --> 00:24:29,499 Eu o să aleg să mănânc înghețată. Mai vrea cineva? 398 00:24:29,500 --> 00:24:31,083 - Eu. - Da. 399 00:24:55,291 --> 00:24:56,124 - Salut! - 'Neața! 400 00:24:56,125 --> 00:24:57,875 Bună dimineața! Ce faci? 401 00:24:58,458 --> 00:25:00,750 De ce nu primești corespondența acasă? Ascunzi ceva? 402 00:25:02,541 --> 00:25:05,333 UNIVERSITATEA IOWA 403 00:25:08,416 --> 00:25:09,250 Mulțumesc! 404 00:25:23,125 --> 00:25:26,791 UNIVERSITATEA IOWA LUPTE GRECO-ROMANE 405 00:25:38,041 --> 00:25:40,624 Nu știu de ce ai vrut să mergi la Iowa. 406 00:25:40,625 --> 00:25:42,499 Ce au ăia acolo? 407 00:25:42,500 --> 00:25:45,499 Albi și porumb. Avem și noi albi. 408 00:25:45,500 --> 00:25:48,125 Și ai porumb la reducere la colț. 409 00:25:49,041 --> 00:25:51,083 Cei mai buni luptători din lume merg acolo. 410 00:25:51,708 --> 00:25:52,582 Chiar așa? 411 00:25:52,583 --> 00:25:53,832 Așa se spune. 412 00:25:53,833 --> 00:25:56,624 Și tu ai primit bursă la Drexel. 413 00:25:56,625 --> 00:25:58,291 Și vor să le răspund cât mai repede. 414 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 Sau pot să dau probe la ASU. 415 00:26:01,541 --> 00:26:02,500 Și să plătești? 416 00:26:04,291 --> 00:26:05,125 Păi... 417 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 Stai să văd dacă am înțeles. 418 00:26:09,041 --> 00:26:12,750 Rămâi aici, dai probe la o echipă care nu te vrea 419 00:26:13,958 --> 00:26:17,540 și mergi la o școală pe care nu ți-o permiți. 420 00:26:17,541 --> 00:26:19,624 Sau te muți la Drexel, 421 00:26:19,625 --> 00:26:22,833 o școală care te vrea, și nu plătești nimic. 422 00:26:27,000 --> 00:26:28,625 Când o spui așa... 423 00:26:33,166 --> 00:26:36,124 Oricum ar fi, am nevoie de mai multe ore. 424 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Te-am rezolvat. 425 00:26:42,291 --> 00:26:45,125 Turnul de control, aici Air Robles. 426 00:26:46,916 --> 00:26:50,249 Aș vrea să cer o flotă de avioane prăfuite 427 00:26:50,250 --> 00:26:54,041 care trebuie curățate până se hotărăște tânărul ăsta, terminat. 428 00:27:13,583 --> 00:27:14,499 Mamă! 429 00:27:14,500 --> 00:27:15,791 Bună, scumpule! 430 00:27:19,541 --> 00:27:20,625 Ce s-a întâmplat? 431 00:27:21,958 --> 00:27:23,958 Nimic, sunt bine. Ți-e foame? 432 00:27:25,291 --> 00:27:26,915 Nu, nu mi-e foame. 433 00:27:26,916 --> 00:27:28,708 - Să mergem în bucătărie. - Mamă! 434 00:27:36,208 --> 00:27:37,208 Ce s-a întâmplat? 435 00:27:38,666 --> 00:27:39,791 Știi, când... 436 00:27:40,583 --> 00:27:42,582 Am venit acasă și eram obosită. 437 00:27:42,583 --> 00:27:45,124 Eram prost dispusă 438 00:27:45,125 --> 00:27:49,583 și l-am acuzat de ceva care nu a fost adevărat. 439 00:27:50,416 --> 00:27:51,250 Bine? 440 00:27:52,000 --> 00:27:54,500 Nu trebuia să zic nimic. 441 00:27:57,791 --> 00:27:58,916 Am greșit. 442 00:28:00,375 --> 00:28:02,375 Și de-asta a găurit peretele? 443 00:28:07,458 --> 00:28:08,791 A plecat, Anthony. 444 00:28:12,541 --> 00:28:13,625 Ne-a părăsit. 445 00:28:26,166 --> 00:28:27,041 Mamă... 446 00:28:29,833 --> 00:28:32,333 Sunt eu aici. 447 00:28:34,833 --> 00:28:36,333 Nu plec nicăieri. 448 00:28:43,708 --> 00:28:45,040 {\an8}ANUL I 449 00:28:45,041 --> 00:28:48,291 {\an8}UNIVERSITATEA ARIZONA 450 00:28:57,583 --> 00:28:59,000 Ești Anthony Robles. 451 00:29:00,291 --> 00:29:02,290 - Da. Mă bucur să te cunosc. - Și eu. 452 00:29:02,291 --> 00:29:05,000 Luați loc, oameni buni! Formați un cerc. 453 00:29:06,416 --> 00:29:08,250 Repede, haide! 454 00:29:09,041 --> 00:29:10,875 Ești la categoria 57 kg, nu? 455 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 Și ei la fel. 456 00:29:18,666 --> 00:29:19,666 Ascultați! 457 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 Câți dintre voi ați fost cei mai buni din echipa de liceu? 458 00:29:28,958 --> 00:29:30,458 Câți sunteți campioni statali? 459 00:29:32,583 --> 00:29:34,625 Câți dintre voi ați fost pe locul al doilea? 460 00:29:35,958 --> 00:29:37,083 Mâinile jos! 461 00:29:38,875 --> 00:29:41,707 Sunt 55 de oameni în sala asta. 462 00:29:41,708 --> 00:29:45,416 Când predau lista în noiembrie, vor fi 33. 463 00:29:46,375 --> 00:29:49,707 Înseamnă că 22 dintre voi vor renunța sau nu vor fi destul de buni. 464 00:29:49,708 --> 00:29:51,041 Așa stau lucrurile. 465 00:29:51,875 --> 00:29:52,708 Dle antrenor... 466 00:29:55,375 --> 00:29:57,041 Cine trebuie să dea probe? 467 00:29:59,208 --> 00:30:00,041 Bine. 468 00:30:00,958 --> 00:30:05,707 Va trebui să-i învingeți pe cei care au fost recrutați înaintea voastră. 469 00:30:05,708 --> 00:30:08,458 Va trebui să demonstrați ce puteți. 470 00:30:09,625 --> 00:30:11,374 Începeți să simțiți presiunea? 471 00:30:11,375 --> 00:30:14,665 E bine, pentru că nu va fi mai ușor. 472 00:30:14,666 --> 00:30:17,625 Și, dacă nu vă place, ușa e acolo! 473 00:30:19,916 --> 00:30:22,915 Veți munci din greu chiar acum, astăzi, în această sală. 474 00:30:22,916 --> 00:30:25,249 Veți munci mai mult decât ați muncit vreodată. 475 00:30:25,250 --> 00:30:27,125 Apoi și mai mult. 476 00:30:27,958 --> 00:30:30,749 Sau renunțați și mergeți acasă. 477 00:30:30,750 --> 00:30:32,333 Ați înțeles? 478 00:30:33,708 --> 00:30:35,708 Bine, hai! 479 00:30:36,541 --> 00:30:38,416 Dați tot ce puteți, vorbesc serios. 480 00:30:47,333 --> 00:30:48,375 Haide! 481 00:30:48,875 --> 00:30:51,583 Vreți să faceți parte din echipă? Arătați-mi! Hai! 482 00:30:55,291 --> 00:30:57,333 Nu vă păcăliți singuri. Dați tot ce puteți. 483 00:31:03,708 --> 00:31:05,500 O să fie o zi lungă. 484 00:31:14,666 --> 00:31:16,583 Aleargă! 485 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 Hai! 486 00:32:04,833 --> 00:32:08,124 Arătați-mi ce puteți! Demonstrați-vă vouă ce puteți. 487 00:32:08,125 --> 00:32:10,915 Hai, echipă! 488 00:32:10,916 --> 00:32:12,499 Vreți să faceți parte din echipă? 489 00:32:12,500 --> 00:32:13,666 Hai, chiar acum! 490 00:32:21,166 --> 00:32:23,000 Continuați! 491 00:32:25,291 --> 00:32:28,041 Dacă voiați să fie ușor, ați ales sportul greșit. 492 00:32:40,125 --> 00:32:42,333 - Mi-a făcut plăcere să te cunosc. - Și mie. 493 00:32:44,291 --> 00:32:47,000 Sigur nu vrei să faci atletism? 494 00:32:56,041 --> 00:32:57,333 Bine. 495 00:32:58,083 --> 00:32:59,625 Astăzi e vorba despre echilibru. 496 00:32:59,750 --> 00:33:04,666 Adică greutatea distribuită uniform, pentru a atinge echilibrul. Pe poziție. 497 00:33:06,416 --> 00:33:10,082 Când ceva este dezechilibrat, nu mai e în armonie cu el însuși 498 00:33:10,083 --> 00:33:12,708 și nu își poate susține propria greutate. 499 00:33:16,541 --> 00:33:19,541 Iei echilibrul de-a gata. N-ar trebui să faci asta. 500 00:33:22,791 --> 00:33:23,666 Bine. 501 00:33:24,666 --> 00:33:25,708 La treabă! 502 00:33:27,458 --> 00:33:29,415 Capul jos, Anthony! Scapă de el. 503 00:33:29,416 --> 00:33:31,041 Dă-l la o parte. 504 00:33:32,625 --> 00:33:34,458 Ieși de acolo! Înapoi. 505 00:33:36,416 --> 00:33:37,250 Da. 506 00:33:39,375 --> 00:33:40,208 Bine. 507 00:33:46,458 --> 00:33:48,416 Hai, la treabă! 508 00:33:50,375 --> 00:33:51,458 Haide, An! 509 00:33:55,375 --> 00:33:57,583 Dă-l la o parte! 510 00:33:58,666 --> 00:34:00,165 Continuați! 511 00:34:00,166 --> 00:34:01,875 - Luptă! - Fir-ar să fie! 512 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 ECHILIBRU 513 00:34:38,875 --> 00:34:41,790 Nu știu de ce ești supărat. Te-a atacat la singurul tău picior. 514 00:34:41,791 --> 00:34:44,707 Nu suntem la liceu. Toată lumea o să facă asta. 515 00:34:44,708 --> 00:34:47,082 Avantajul tău e că știi că o să facă asta. 516 00:34:47,083 --> 00:34:50,165 - Tot ce-mi trebuie e un alt picior. - Nu ai nevoie de un alt picior. 517 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Trebuie doar ca piciorul tău să fie puternic cât două. 518 00:34:54,083 --> 00:34:56,207 Un sfat minunat. Mulțumesc, dle antrenor! 519 00:34:56,208 --> 00:34:57,207 - Stai! - De ajutor. 520 00:34:57,208 --> 00:35:00,457 Nu. Nu ne irosesc timpul, bine? 521 00:35:00,458 --> 00:35:02,165 Sunt aici pentru că eu cred în tine. 522 00:35:02,166 --> 00:35:04,624 Dacă tu nu crezi în tine, poți să pleci. 523 00:35:04,625 --> 00:35:06,290 Crezi că nu cred în mine? 524 00:35:06,291 --> 00:35:08,957 Dacă nu credeam în mine, nu mai eram aici de mult. 525 00:35:08,958 --> 00:35:12,165 Bine. Ai ceva de dovedit. Grozav! 526 00:35:12,166 --> 00:35:13,708 Perfect! Folosește asta. 527 00:35:42,500 --> 00:35:44,541 COD GALBEN DE CANICULĂ DIN APRILIE PÂNĂ ÎN OCTOMBRIE 528 00:35:45,750 --> 00:35:51,750 {\an8}ACEST TRASEU A FOST EVALUAT CA FOARTE GREU 529 00:36:31,750 --> 00:36:32,583 Haide! 530 00:36:35,958 --> 00:36:37,166 Să ne mișcăm. 531 00:36:38,541 --> 00:36:39,541 Hai! 532 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 Până în vârf. 533 00:36:45,791 --> 00:36:46,958 Mișcați-vă! 534 00:36:48,416 --> 00:36:50,290 Mai sunt trei kilometri până în vârf, hai! 535 00:36:50,291 --> 00:36:51,208 Să mergem! 536 00:36:51,333 --> 00:36:52,625 Haide! 537 00:37:14,208 --> 00:37:15,916 Haide, încă puțin! 538 00:37:32,333 --> 00:37:33,375 Ești bine? 539 00:37:34,083 --> 00:37:35,333 Da. 540 00:37:35,583 --> 00:37:37,790 - Ești sigur? - Da, sunt bine. Continuați. 541 00:37:37,791 --> 00:37:39,541 Nu vă opriți. 542 00:37:49,500 --> 00:37:51,875 Dați tot ce puteți. Hai! 543 00:38:06,125 --> 00:38:07,500 Sunt surprins să te văd. 544 00:38:08,666 --> 00:38:09,875 Nu fiți! 545 00:38:10,958 --> 00:38:12,083 Bine. 546 00:40:04,375 --> 00:40:05,791 Doamne! 547 00:40:16,375 --> 00:40:18,499 Asta se întâmplă. E foarte plăcut. 548 00:40:18,500 --> 00:40:20,208 Da. 549 00:40:24,666 --> 00:40:25,499 - Nu știu. - Nu. 550 00:40:25,500 --> 00:40:26,416 Haide! 551 00:40:26,875 --> 00:40:27,916 Haide! 552 00:40:28,500 --> 00:40:29,583 E prima dată... 553 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Copiii nu sunt aici. 554 00:40:32,833 --> 00:40:33,833 Am putea... 555 00:40:35,625 --> 00:40:36,708 Ce zici? 556 00:40:38,000 --> 00:40:38,916 A venit. 557 00:40:41,375 --> 00:40:42,625 Ce faci, campionule? 558 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 S-a întors tata. 559 00:40:46,583 --> 00:40:47,583 Unde ai fost? 560 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 La serviciu. 561 00:40:51,291 --> 00:40:52,416 Și... 562 00:40:53,458 --> 00:40:54,791 a trebuit să-mi evaluez viața 563 00:40:55,875 --> 00:40:57,290 și alegerile pe care le-am făcut. 564 00:40:57,291 --> 00:40:58,625 Asta face un bărbat. 565 00:40:59,083 --> 00:41:01,625 Un bărbat adevărat știe să-și ceară scuze, 566 00:41:03,083 --> 00:41:04,707 să aprecieze ce are acasă, 567 00:41:04,708 --> 00:41:06,458 să-și aprecieze femeia 568 00:41:07,500 --> 00:41:09,249 și să știe să o facă fericită. 569 00:41:09,250 --> 00:41:11,166 O să fie mai bine de acum încolo. 570 00:41:12,083 --> 00:41:13,625 - Mai ușor. - Da. 571 00:41:14,541 --> 00:41:15,707 Da, așa e. 572 00:41:15,708 --> 00:41:17,166 Mult mai bine, crede-mă. 573 00:41:20,166 --> 00:41:21,041 Bine. 574 00:41:24,791 --> 00:41:28,166 La naiba, ce bine arăți! Nu-i așa că arată bine? 575 00:41:28,666 --> 00:41:29,791 Haide! 576 00:41:31,000 --> 00:41:32,208 Îți place? 577 00:41:32,333 --> 00:41:33,375 Azi l-am făcut. 578 00:41:34,750 --> 00:41:35,999 - Îți place, iubito? - Mult. 579 00:41:36,000 --> 00:41:37,166 - Da? - Da. 580 00:41:40,041 --> 00:41:41,500 Nu. 581 00:41:42,583 --> 00:41:44,832 - Încă mai faci schema asta. - Nu poți ține pasul. 582 00:41:44,833 --> 00:41:45,958 O să încerc. Uite! 583 00:41:47,416 --> 00:41:52,124 - 250, 300, 400, 500... Suntem la 520.000. - Hai! 584 00:41:52,125 --> 00:41:53,790 Da, am 50.000 de dolari. 585 00:41:53,791 --> 00:41:55,499 - Am înțeles. - Am 50.000. Bum! 586 00:41:55,500 --> 00:41:57,457 - Tocmai am câștigat 50.000. - Cum? 587 00:41:57,458 --> 00:41:59,624 Nu ați văzut, dar aveți încredere. 588 00:41:59,625 --> 00:42:02,457 - Eu am 450.000. - Încă 30.000 de dolari. 589 00:42:02,458 --> 00:42:04,790 Nu puneți întrebări. E foarte legal. 590 00:42:04,791 --> 00:42:07,165 - Ai să-mi dai 20 de miare... - Mamă, mai sunt chipsuri? 591 00:42:07,166 --> 00:42:09,208 Unde ai învățat să vorbești așa? 592 00:42:09,875 --> 00:42:11,249 - Șase. - Lasă banii mamei. 593 00:42:11,250 --> 00:42:13,665 - Are nevoie de ei. Se bucură. - Nu pune mâna! 594 00:42:13,666 --> 00:42:15,665 - Pot muta cardul? - Mama vrea o geantă nouă. 595 00:42:15,666 --> 00:42:17,208 Pot, pentru că... 596 00:42:18,500 --> 00:42:20,499 Nu avem chipsuri, dar avem floricele. 597 00:42:20,500 --> 00:42:22,166 - Merge, nu? - Merge. 598 00:42:22,750 --> 00:42:25,749 Ce ați face dacă ați primi 10.000 de dolari? 599 00:42:25,750 --> 00:42:26,915 Ce ați cumpăra? 600 00:42:26,916 --> 00:42:28,290 - O barcă, imediat. - O casă. 601 00:42:28,291 --> 00:42:30,875 - Ne trebuie o casă nouă. - Nu îți ajung. 602 00:42:31,666 --> 00:42:33,082 - Am 50.000. - Hai să... 603 00:42:33,083 --> 00:42:36,458 - Acum ai 360.000. - Cum adică? 604 00:42:36,750 --> 00:42:37,958 Nu pot să accept. 605 00:42:38,458 --> 00:42:41,125 E strigător la cer! Ar trebui să-l faci praf pe tip! 606 00:42:43,583 --> 00:42:48,208 Dă tot ce poți! 607 00:42:54,041 --> 00:42:55,625 Cine vrea hamburgeri la prânz? 608 00:42:57,875 --> 00:43:00,790 Anthony, vrei cu cașcaval și multe murături, nu? 609 00:43:00,791 --> 00:43:03,415 Începem în 30 de minute. Să nu pună sare multă pe cartofi. 610 00:43:03,416 --> 00:43:04,333 Bine. 611 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Mă întorc imediat. 612 00:43:06,916 --> 00:43:08,499 Să fii cuminte cu tata! 613 00:43:08,500 --> 00:43:10,416 - Te iubesc, mamă! - Te iubesc! 614 00:43:14,208 --> 00:43:15,750 Asta e cina lui. 615 00:43:16,291 --> 00:43:17,916 Nu. 616 00:43:22,166 --> 00:43:23,000 Anthony! 617 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 Vreau să-ți spun ceva. 618 00:43:31,625 --> 00:43:33,416 Știi că nu sunt tatăl tău, nu? 619 00:43:36,125 --> 00:43:39,125 Ești destul de mare să auzi asta, bine? Ești băiat mare. 620 00:43:41,750 --> 00:43:43,375 Fratele tău e fiul meu. 621 00:43:46,416 --> 00:43:47,291 Bine? 622 00:43:49,791 --> 00:43:51,875 Fii recunoscător că are cineva grijă de tine. 623 00:43:54,833 --> 00:43:56,250 De mine n-a avut nimeni. 624 00:43:58,125 --> 00:44:00,040 Haide, bucură-te pentru mama ta. 625 00:44:00,041 --> 00:44:01,125 Se întoarce. 626 00:44:05,833 --> 00:44:07,083 Miroase atât de bine! 627 00:44:17,958 --> 00:44:19,958 Apropiați-vă, oameni buni! 628 00:44:24,541 --> 00:44:25,500 Bine. 629 00:44:27,291 --> 00:44:28,416 Lista trebuie făcută. 630 00:44:29,000 --> 00:44:30,416 Știți cum funcționează. 631 00:44:31,041 --> 00:44:32,166 După seara asta, 632 00:44:33,000 --> 00:44:34,040 unii dintre voi vor fi 633 00:44:34,041 --> 00:44:36,166 în echipa Universității Arizona. 634 00:44:36,583 --> 00:44:38,541 Pentru alții e sfârșitul drumului. 635 00:44:39,666 --> 00:44:43,166 Nu putem alege când să fim grozavi, domnilor. 636 00:44:44,250 --> 00:44:46,791 Putem doar să sperăm să fim măreți când contează. 637 00:44:50,666 --> 00:44:52,000 Asta e! 638 00:44:52,791 --> 00:44:55,333 Arată bine pastele astea. 639 00:44:55,958 --> 00:44:57,707 Mai avem pe aragaz. 640 00:44:57,708 --> 00:44:59,290 Cum a fost la școală azi? 641 00:44:59,291 --> 00:45:01,207 Am jucat baseball și am câștigat. 642 00:45:01,208 --> 00:45:03,624 Ați câștigat? Bravo! Pe ce poziție ai jucat? 643 00:45:03,625 --> 00:45:05,125 - Baza a doua. - Spune-i lui mami! 644 00:45:05,500 --> 00:45:07,124 Am jucat din nou la baza a doua. 645 00:45:07,125 --> 00:45:09,124 - Bravo! - Vreau să mănânci tot. 646 00:45:09,125 --> 00:45:10,583 Nu ai mâncat azi. 647 00:45:12,125 --> 00:45:13,333 Eu am avut studii sociale. 648 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 Ce e? 649 00:45:18,208 --> 00:45:19,750 Am meci astă-seară. 650 00:45:20,833 --> 00:45:22,749 Trebuie să mă lupt ca să-mi păstrez locul. 651 00:45:22,750 --> 00:45:24,165 - Vreau să vin. - Vin și eu? 652 00:45:24,166 --> 00:45:25,332 - Și eu. - Da, să mergem. 653 00:45:25,333 --> 00:45:26,457 Nu e chiar așa. 654 00:45:26,458 --> 00:45:29,875 Trebuie să mă lupt cu un coechipier ca să rămân în echipă, deci... 655 00:45:31,791 --> 00:45:34,665 O să te descurci de minune, nu? 656 00:45:34,666 --> 00:45:36,208 - Da. O să te descurci. - Da. 657 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 Ce ziceți de asta? 658 00:45:40,291 --> 00:45:41,375 Hai să mergem cu toții! 659 00:45:42,333 --> 00:45:43,999 - Da, așa e. - Ca o familie, nu? 660 00:45:44,000 --> 00:45:45,207 - Da? - Da. 661 00:45:45,208 --> 00:45:47,207 E o idee bună, o să mergem toată familia. 662 00:45:47,208 --> 00:45:48,583 - Da. - Trebuie să vedem. 663 00:45:51,666 --> 00:45:53,665 N-ai mai venit la meciurile mele. 664 00:45:53,666 --> 00:45:54,832 Da, dar... 665 00:45:54,833 --> 00:45:57,249 - Ce s-a schimbat? - Acum e diferit. 666 00:45:57,250 --> 00:45:58,749 Nu aș rata meciul ăsta. 667 00:45:58,750 --> 00:46:00,707 Una e să te lupți cu dușmanul tău, 668 00:46:00,708 --> 00:46:03,041 dar și noi trebuie să ne luptăm unii cu alții. 669 00:46:03,708 --> 00:46:04,666 Te rog? 670 00:46:09,666 --> 00:46:11,790 Bine. Trebuie să mă duc să mă pregătesc. 671 00:46:11,791 --> 00:46:12,707 Bine. 672 00:46:12,708 --> 00:46:15,541 - Mersi pentru cină, mamă. - Cu plăcere! Cred în tine. 673 00:46:15,666 --> 00:46:17,832 - O să reușești. - O să fim toți acolo. 674 00:46:17,833 --> 00:46:20,457 Sunt gata să mă bat cu cineva după masa asta. 675 00:46:20,458 --> 00:46:22,082 Nu bătaie, lupte. 676 00:46:22,083 --> 00:46:24,791 Da. Bine, cum zici tu, Hulk Hogan. 677 00:46:37,500 --> 00:46:38,500 Bună, Anthony! 678 00:46:38,750 --> 00:46:39,625 Bună, amice! 679 00:46:46,208 --> 00:46:48,624 O să câștigi, știu asta. 680 00:46:48,625 --> 00:46:50,375 Nimeni nu te poate învinge. 681 00:46:52,583 --> 00:46:54,791 Mai vedem, tipul ăsta e dur. 682 00:46:55,791 --> 00:46:57,375 E mai mare decât mine. 683 00:46:58,791 --> 00:47:02,083 Și o să-ți spun un secret. 684 00:47:04,208 --> 00:47:05,332 Am doar un picior. 685 00:47:05,333 --> 00:47:06,958 Asta nu înseamnă nimic, la dracu'! 686 00:47:08,500 --> 00:47:09,458 Nu-i spune mamei. 687 00:47:10,375 --> 00:47:13,583 Da, putem vorbi așa în privat, bine? 688 00:47:16,333 --> 00:47:17,666 O să-ți spun un secret. 689 00:47:18,791 --> 00:47:19,625 Da? 690 00:47:20,250 --> 00:47:21,208 Noaptea, 691 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 când îmi spun rugăciunile, 692 00:47:25,125 --> 00:47:27,583 îi spun lui Dumnezeu să-mi ia un picior, 693 00:47:28,916 --> 00:47:30,708 ca să fiu ca tine. 694 00:47:33,291 --> 00:47:34,833 Nu e nevoie să faci asta. 695 00:47:37,375 --> 00:47:40,791 O să fii destul de puternic cu două picioare. 696 00:47:46,791 --> 00:47:48,500 Îmi place să locuiesc aici cu tine. 697 00:47:50,583 --> 00:47:51,916 Ești preferatul meu. 698 00:47:54,333 --> 00:47:55,416 Mulțumesc, amice. 699 00:47:58,916 --> 00:48:00,125 Acum pleacă de aici. 700 00:48:01,125 --> 00:48:03,332 - Trebuie să mă pregătesc, bine? - Pa! 701 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 Pa! 702 00:48:12,000 --> 00:48:13,249 Îmi place... 703 00:48:13,250 --> 00:48:15,290 Doamne, trebuie să te tunzi. 704 00:48:15,291 --> 00:48:17,415 - Bine, ne vedem acolo. - Da, scumpule. 705 00:48:17,416 --> 00:48:19,333 Poți să răspunzi tu? 706 00:48:19,666 --> 00:48:21,875 Băiatul ăsta s-a înălțat. 707 00:48:26,375 --> 00:48:27,250 Alo? 708 00:48:27,416 --> 00:48:28,958 Aici e casa lui Rick Robles? 709 00:48:29,750 --> 00:48:30,582 Da. 710 00:48:30,583 --> 00:48:33,124 Nu o să întreb dacă vine la telefon. 711 00:48:33,125 --> 00:48:34,915 M-a evitat toată săptămâna. 712 00:48:34,916 --> 00:48:38,290 Zi-i asta: „Când o să fii concediat, să-ți iei lucrurile cu tine. 713 00:48:38,291 --> 00:48:40,750 „Altfel, le arunc la gunoi.” Ai înțeles? 714 00:48:41,708 --> 00:48:43,333 Da... Alo? 715 00:48:50,208 --> 00:48:51,250 Cine era? 716 00:48:56,041 --> 00:48:57,375 Antrenorul secund. 717 00:48:58,000 --> 00:48:59,540 Vrea să se asigure că vin. 718 00:48:59,541 --> 00:49:01,040 Ai face bine să-i dai bătaie. 719 00:49:01,041 --> 00:49:03,625 Dacă vrei să fii respectat, să nu întârzii. 720 00:49:05,791 --> 00:49:07,541 Bine. 721 00:49:08,916 --> 00:49:09,915 - Pa! - Abia aștept! 722 00:49:09,916 --> 00:49:11,832 - Pa, Anthony! - Să-l încurajăm! 723 00:49:11,833 --> 00:49:15,582 - Anthony! - Anthony! 724 00:49:15,583 --> 00:49:19,791 Anthony! 725 00:49:20,250 --> 00:49:22,624 Știți ce ar fi mai bine? Robles! 726 00:49:22,625 --> 00:49:25,415 - Mă bucur să-mi aud numele. - Robles! 727 00:49:25,416 --> 00:49:29,041 Robles! 728 00:49:46,333 --> 00:49:47,750 Anthony! 729 00:49:49,958 --> 00:49:51,166 Haide, Anthony! 730 00:49:55,875 --> 00:49:56,958 Hai, Anthony! 731 00:50:01,166 --> 00:50:03,250 Trebuie să te ridici. 732 00:50:04,791 --> 00:50:07,041 Dă-l jos! 733 00:50:10,750 --> 00:50:12,166 Haide, Anthony! 734 00:50:15,750 --> 00:50:16,916 Hai, Picior! 735 00:50:17,500 --> 00:50:18,875 Folosește-ți greutatea. 736 00:50:20,791 --> 00:50:22,583 Trebuie să te ridici, scumpule. 737 00:50:22,708 --> 00:50:25,833 Haide, încearcă! 738 00:50:28,250 --> 00:50:29,458 Mișcă! 739 00:50:34,541 --> 00:50:36,083 Prinde-l, haide! 740 00:50:43,583 --> 00:50:45,083 Trebuie să te ridici. 741 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 Haide! 742 00:50:53,208 --> 00:50:54,707 Hai, mișcă-te! 743 00:50:54,708 --> 00:50:56,541 Anthony, mișcă-te! 744 00:50:59,666 --> 00:51:02,832 Fă podul! 745 00:51:02,833 --> 00:51:06,624 Haide, Robles! 746 00:51:06,625 --> 00:51:08,375 Ieși de acolo! 747 00:51:16,916 --> 00:51:18,957 E-n regulă! 748 00:51:18,958 --> 00:51:20,333 Nu în seara asta. 749 00:51:24,291 --> 00:51:25,625 Ce-a fost asta? 750 00:51:28,750 --> 00:51:30,000 Am avut o seară proastă. 751 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 O „seară proastă”? 752 00:51:33,541 --> 00:51:34,500 Da. 753 00:51:36,083 --> 00:51:38,250 Și acum o să-mi pierd locul în echipă. 754 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 La naiba! 755 00:51:40,458 --> 00:51:42,875 Cine naiba ți-a spus să mergi la ASU? 756 00:51:43,250 --> 00:51:45,291 I-am spus să meargă la Drexel. 757 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 Ce ai spus? 758 00:51:48,625 --> 00:51:49,500 Ce? 759 00:51:50,500 --> 00:51:52,582 Ești surd? M-ai auzit. 760 00:51:52,583 --> 00:51:55,249 Ne-ai stresat pe toți 761 00:51:55,250 --> 00:51:57,040 cu visurile tale de a lupta. 762 00:51:57,041 --> 00:52:00,749 Acum, că s-a terminat, poate iei lucrurile în serios. 763 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 Ia-ți o slujbă, ajută pe aici. Nu pot face totul. 764 00:52:06,000 --> 00:52:09,208 Vrei să le spui tuturor de ce ai venit sau o fac eu? 765 00:52:10,250 --> 00:52:11,082 Cum? 766 00:52:11,083 --> 00:52:12,582 De ce te joci cu copiii? 767 00:52:12,583 --> 00:52:15,332 De ce, dintr-odată, vii la meciurile mele? 768 00:52:15,333 --> 00:52:17,250 Rick, despre ce vorbește? 769 00:52:21,875 --> 00:52:22,957 Mi-am dat demisia. 770 00:52:22,958 --> 00:52:25,541 - Eu am auzit altceva. - Tacă-ți fleanca! 771 00:52:27,166 --> 00:52:30,415 Eu și șeful meu nu suntem de acord cu ce trebuie să se întâmple acolo. 772 00:52:30,416 --> 00:52:33,582 El zice că deținuții au nevoie de ceva, eu zic altceva. 773 00:52:33,583 --> 00:52:37,040 Eu sunt cel care merge în celule, eu sunt cel care obține rezultate. 774 00:52:37,041 --> 00:52:38,957 Șefului nu-i place asta, nu dă bine. 775 00:52:38,958 --> 00:52:41,165 - Dar nu pot lucra așa. - De ce nu mi-ai spus? 776 00:52:41,166 --> 00:52:44,499 Pentru că nu am vrut asta! Nu am vrut să te superi. 777 00:52:44,500 --> 00:52:47,207 - Abia ne descurcăm. - Știu, iubito. 778 00:52:47,208 --> 00:52:50,124 De aceea e ocazia perfectă ca Anthony să contribuie. 779 00:52:50,125 --> 00:52:51,082 Să contribui? 780 00:52:51,083 --> 00:52:53,665 Poate ar trebui să renunț și eu la școală, ca tine. 781 00:52:53,666 --> 00:52:55,749 Șmecherule, vrei să faci pe durul? 782 00:52:55,750 --> 00:52:59,124 Vrei ca toți să te laude cât de bun ești? 783 00:52:59,125 --> 00:53:00,957 Atunci, trebuie să auzi adevărul. 784 00:53:00,958 --> 00:53:04,249 Tocmai ai fost pus la punct. Ai pierdut ca o femeie, călărit. 785 00:53:04,250 --> 00:53:05,207 Îți zic adevărul. 786 00:53:05,208 --> 00:53:06,957 - A fost jenant. - Oprește-te! 787 00:53:06,958 --> 00:53:10,999 Dar ești mândru și a trebuit să renunți la școlarizare gratuită. 788 00:53:11,000 --> 00:53:12,832 Dar nu spui: „Ai avut dreptate.” 789 00:53:12,833 --> 00:53:14,790 Ăsta e caracterul tău. 790 00:53:14,791 --> 00:53:17,540 Cineva trebuia să stea acasă. Eu nu am abandonat familia. 791 00:53:17,541 --> 00:53:20,916 - Ăsta e caracterul meu. - Crezi că-mi poți vorbi așa? 792 00:53:21,041 --> 00:53:22,624 De ce? Pentru că faci lupte? 793 00:53:22,625 --> 00:53:24,499 Moșule, eu nu mă joc de-a luptele. 794 00:53:24,500 --> 00:53:27,957 O să dau cu tine de toți pereții, bine? 795 00:53:27,958 --> 00:53:31,082 A avut o seară proastă, lasă-l în pace. De ce te iei mereu de el? 796 00:53:31,083 --> 00:53:34,665 Îl lași pe fiul tău să mă jignească așa? De-asta nu zici nimic? 797 00:53:34,666 --> 00:53:37,624 Nu-l las să renunțe la lupte, și nici la școală. 798 00:53:37,625 --> 00:53:39,541 Deci o să îți iei o slujbă adevărată? 799 00:53:39,958 --> 00:53:41,207 Pe bune? 800 00:53:41,208 --> 00:53:43,541 Și îmi spui ce să fac la mine în casă? 801 00:53:44,833 --> 00:53:48,374 Gândește-te bine la ce ai și la ce poți să pierzi. 802 00:53:48,375 --> 00:53:49,291 - Stai! - Ronnie. 803 00:53:49,500 --> 00:53:51,125 Du-te la culcare! 804 00:53:54,541 --> 00:53:55,582 Mamă! 805 00:53:55,583 --> 00:53:58,250 Culcă-te, Anthony! 806 00:54:35,208 --> 00:54:36,416 Deci, ce s-a întâmplat? 807 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Am avut niște probleme personale. 808 00:54:46,375 --> 00:54:47,583 Le-am lăsat să mă afecteze. 809 00:54:49,291 --> 00:54:50,250 Da. 810 00:54:52,083 --> 00:54:52,916 Da. 811 00:54:56,833 --> 00:54:57,666 Ei bine... 812 00:54:59,041 --> 00:55:02,082 Se spune că cei mai mari războinici ai tuturor timpurilor 813 00:55:02,083 --> 00:55:04,791 erau războinicii călăreți din Tibetul antic. 814 00:55:06,250 --> 00:55:08,665 Au învins toți inamicii pe care i-au întâlnit, 815 00:55:08,666 --> 00:55:11,041 până când a devenit evident că nu vor fi învinși. 816 00:55:12,125 --> 00:55:15,458 Așa că au ales să devină pașnici, 817 00:55:16,083 --> 00:55:18,833 să-și petreacă viața în meditație drept călugări. 818 00:55:19,541 --> 00:55:21,875 Au ales să devină mai buni, nu să lupte. 819 00:55:24,250 --> 00:55:26,790 Dar călugării budiști cerșeau mâncare în stradă. 820 00:55:26,791 --> 00:55:29,415 Sigur că cerșeau. Au devenit... 821 00:55:29,416 --> 00:55:30,416 asceți. 822 00:55:31,250 --> 00:55:32,665 Au renunțat la tot. 823 00:55:32,666 --> 00:55:36,040 Și sătenii și-au dat seama că le făceau munca spirituală. 824 00:55:36,041 --> 00:55:38,040 S-au simțit obligați să le dea de mâncare. 825 00:55:38,041 --> 00:55:41,374 Îmi spuneți să devin călugăr și să cerșesc, dle antrenor? 826 00:55:41,375 --> 00:55:43,749 Am impresia că mă dați afară din echipă. Așa e? 827 00:55:43,750 --> 00:55:45,207 - Ascultă. - Am zburat, nu? 828 00:55:45,208 --> 00:55:46,208 Ascultă! 829 00:55:47,833 --> 00:55:49,958 Îl mut pe Dorian la categoria 60 kg. 830 00:55:50,708 --> 00:55:52,291 Pe tine te las la 57. 831 00:55:55,083 --> 00:55:57,083 Ăsta nu e un cadou, Anthony. 832 00:55:57,750 --> 00:55:59,207 Dorian e mai bun la 60. 833 00:55:59,208 --> 00:56:01,708 La 57 nu are putere. O să se descurce grozav. 834 00:56:03,166 --> 00:56:04,458 Ai pierdut o luptă. 835 00:56:05,041 --> 00:56:06,083 O singură luptă. 836 00:56:07,333 --> 00:56:08,957 Pe mine nu mă deranjează. 837 00:56:08,958 --> 00:56:11,999 Sper să înveți lecția, Anthony. 838 00:56:12,000 --> 00:56:13,750 Cel mai mare adversar al tău 839 00:56:14,250 --> 00:56:16,666 nu va fi niciodată adversarul de pe saltea. 840 00:56:18,541 --> 00:56:19,750 Înțelegi ce spun? 841 00:56:22,708 --> 00:56:23,541 Da. 842 00:56:25,166 --> 00:56:26,166 Bine. 843 00:56:27,333 --> 00:56:28,416 Bun-venit în echipă! 844 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 Bună! 845 00:56:47,500 --> 00:56:48,458 Bună! 846 00:56:50,125 --> 00:56:52,250 Antrenorul l-a mutat pe Dorian la 60 kg. 847 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 Și ce înseamnă asta? 848 00:56:56,958 --> 00:56:58,666 Înseamnă că, deși am pierdut, 849 00:57:00,000 --> 00:57:02,124 îmi păstrez locul în echipă. 850 00:57:02,125 --> 00:57:04,040 Da, știam eu! 851 00:57:04,041 --> 00:57:06,790 Felicitări! Știam că vei reuși. 852 00:57:06,791 --> 00:57:09,250 Nu ți-am spus că trebuie doar să crezi în tine? 853 00:57:09,833 --> 00:57:11,333 Poți să faci orice. 854 00:57:18,208 --> 00:57:19,708 Ar trebui să-l vezi pe celălalt tip. 855 00:57:22,333 --> 00:57:25,499 Poți să nu-ți faci alte griji azi? 856 00:57:25,500 --> 00:57:27,416 Bine? Ai intrat în echipă. 857 00:57:29,291 --> 00:57:30,791 Pot să-mi port singură de grijă. 858 00:57:51,708 --> 00:57:55,291 ANUL II 859 00:58:24,666 --> 00:58:28,500 Liniște! 860 00:58:28,625 --> 00:58:32,374 Da, programul de lupte a fost anulat. 861 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 Cel puțin anul ăsta nu va exista campionat. 862 00:58:36,958 --> 00:58:40,375 Ascultați! 863 00:58:41,416 --> 00:58:42,999 Știu că e greu. 864 00:58:43,000 --> 00:58:46,207 Adevărul e că luptele nu aduc bani școlii. 865 00:58:46,208 --> 00:58:47,750 Fotbalul aduce milioane. 866 00:58:48,208 --> 00:58:51,540 Nici mie nu-mi place, dar așa e lumea. 867 00:58:51,541 --> 00:58:54,625 Dacă nu produci bani, nu-ți e nimeni dator cu nimic. 868 00:58:58,958 --> 00:59:02,291 Am făcut tot ce mi-a stat în putință să împiedic asta. 869 00:59:11,083 --> 00:59:13,500 V-am dezamăgit, îmi pare rău! 870 00:59:21,083 --> 00:59:22,083 Așa că... 871 00:59:23,625 --> 00:59:24,999 Am contactat niște școli. 872 00:59:25,000 --> 00:59:28,040 O să vedem dacă pot face loc unora în echipele lor. 873 00:59:28,041 --> 00:59:31,916 Între timp, anul vostru școlar continuă. 874 00:59:32,500 --> 00:59:34,332 Nu folosiți asta ca scuză. 875 00:59:34,333 --> 00:59:35,749 Să nu faceți asta. 876 00:59:35,750 --> 00:59:38,333 Să nu vă pierdeți concentrarea, să nu eșuați. 877 00:59:40,125 --> 00:59:42,000 Ați venit aici ca să învățați. 878 00:59:43,250 --> 00:59:44,832 Ați venit ca să luați o diplomă. 879 00:59:44,833 --> 00:59:46,208 Asta contează. 880 00:59:48,041 --> 00:59:50,999 Nu pot anula programul așa. 881 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 L-au anulat. Asta e! 882 00:59:56,625 --> 00:59:58,957 Ai multe alte opțiuni. 883 00:59:58,958 --> 01:00:00,416 Mamă, e doar un sport. 884 01:00:02,208 --> 01:00:04,040 Nu pune mâncare pe masă. 885 01:00:04,041 --> 01:00:06,416 Luptele sunt pasiunea ta. 886 01:00:08,083 --> 01:00:09,166 Poate că nu. 887 01:00:10,625 --> 01:00:13,625 Pentru visători contează importanța visurilor lor. 888 01:00:17,458 --> 01:00:19,541 Da, păi, trebuie să mă maturizez. 889 01:00:22,083 --> 01:00:23,916 Nu s-a înșelat în toate privințele. 890 01:00:30,375 --> 01:00:33,250 Asta îmi dă timp să fac mai mulți bani. 891 01:00:33,875 --> 01:00:35,958 Voi continua să mă antrenez. 892 01:00:36,458 --> 01:00:40,458 O să încerc să mă transfer la anul. 893 01:00:43,791 --> 01:00:45,208 Mamă, voi continua să lupt. 894 01:00:54,125 --> 01:00:55,166 Promite-mi! 895 01:01:01,166 --> 01:01:02,416 Te iubesc! 896 01:01:22,291 --> 01:01:25,500 {\an8}ANUL III 897 01:01:36,708 --> 01:01:38,124 Uită-te la document. 898 01:01:38,125 --> 01:01:39,416 M-am uitat. 899 01:01:41,000 --> 01:01:43,582 Uită-te peste acte. Știu că ai greșit adresa. 900 01:01:43,583 --> 01:01:45,750 Nu, sunt sigur că sunt unde trebuie. 901 01:01:47,291 --> 01:01:50,124 Dar nu are nicio logică. 902 01:01:50,125 --> 01:01:53,040 Nu știu cum să o spun altfel. 903 01:01:53,041 --> 01:01:55,499 Nu a făcut plățile pe care a zis că le-a făcut. 904 01:01:55,500 --> 01:01:57,624 - Ce e? - Salut! Sunt Bennett Karobedian. 905 01:01:57,625 --> 01:02:00,457 - De la bancă. - Du-te în casă. Mă descurc. 906 01:02:00,458 --> 01:02:04,041 Încercam să-i explic mamei tale că nu ați plătit ratele de șase luni. 907 01:02:05,416 --> 01:02:07,625 - Unde e, mamă? - Nu răspunde. 908 01:02:08,583 --> 01:02:11,582 - Aveți 90 de zile să eliberați casa. - Doamne! 909 01:02:11,583 --> 01:02:15,416 Trebuia să vin aici cu un polițist, dar... 910 01:02:18,208 --> 01:02:20,332 Banca îmi cere să lipesc asta, dar... 911 01:02:20,333 --> 01:02:21,916 Pleacă! 912 01:02:22,583 --> 01:02:25,165 - Doamnă! - Pleacă imediat! 913 01:02:25,166 --> 01:02:27,915 - Nu-ți dau permisiunea să fii aici. - Doamnă! 914 01:02:27,916 --> 01:02:30,124 - Mamă! - Chem poliția. 915 01:02:30,125 --> 01:02:33,207 - Bine, în regulă. - Îmi încalci proprietatea. Nu te cunosc. 916 01:02:33,208 --> 01:02:35,374 - Vreau să pleci imediat! - Bine. 917 01:02:35,375 --> 01:02:36,708 Pleacă! 918 01:02:40,458 --> 01:02:41,791 La ce te uiți? 919 01:02:56,166 --> 01:02:58,749 Cum de nu mi-am dat seama că nu plătește? 920 01:02:58,750 --> 01:03:01,082 Tu să-mi spui. Parcă tu trebuia să fii adultul. 921 01:03:01,083 --> 01:03:04,999 Cum de nu m-am prins? A zis că plătește ratele. 922 01:03:05,000 --> 01:03:07,958 A spus că se va ocupa. A spus că are două slujbe. 923 01:03:08,791 --> 01:03:09,666 Oare are? 924 01:03:13,708 --> 01:03:15,916 Ce a făcut cu banii? 925 01:03:19,500 --> 01:03:21,291 Unde ne ducem? 926 01:03:24,375 --> 01:03:28,208 Și, în tot acest timp, m-a făcut să mă simt... 927 01:03:28,958 --> 01:03:31,958 ca o idioată doar pentru că întreb! 928 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 Și nu am făcut nimic. 929 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 Mamă! 930 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 Mamă! 931 01:03:49,000 --> 01:03:50,125 Mamă? 932 01:03:53,500 --> 01:03:54,583 Mamă! 933 01:03:58,833 --> 01:04:00,833 Trebuie să scăpăm de el. 934 01:04:05,666 --> 01:04:09,083 Nu-i scrie, nu-l suna. 935 01:04:10,500 --> 01:04:13,500 Și, dacă încearcă să te sune, nu răspunde! 936 01:04:16,750 --> 01:04:17,958 Promite-mi. 937 01:04:19,791 --> 01:04:21,000 Mamă, spune-o! 938 01:04:23,708 --> 01:04:24,666 Spune-o! 939 01:04:30,125 --> 01:04:31,041 Îți promit. 940 01:05:23,666 --> 01:05:25,750 DONARE DE SÂNGE 941 01:05:54,041 --> 01:05:55,083 Ce cauți aici? 942 01:05:56,458 --> 01:05:58,291 Îi ajut, au nevoie de sânge. 943 01:05:59,208 --> 01:06:00,125 Da? 944 01:06:00,791 --> 01:06:01,665 Bine. 945 01:06:01,666 --> 01:06:04,957 - Stai, unde te duci? - Să văd dacă pot concedia pe cineva. 946 01:06:04,958 --> 01:06:08,207 {\an8}Te-au lăsat să vii aici în fiecare zi? Mamă? 947 01:06:08,208 --> 01:06:10,375 {\an8}Te-au lăsat să vii aici în fiecare zi? 948 01:06:11,000 --> 01:06:12,790 Mă duc în locuri diferite. 949 01:06:12,791 --> 01:06:13,958 De cât timp? 950 01:06:15,458 --> 01:06:17,666 De cât timp faci asta? 951 01:06:19,208 --> 01:06:20,833 O fac uneori. 952 01:06:23,208 --> 01:06:24,500 Fără el, trebuie să o fac. 953 01:06:27,333 --> 01:06:28,666 Să mergem, Anthony. 954 01:06:32,375 --> 01:06:35,290 Criza executării silite a început ca o problemă 955 01:06:35,291 --> 01:06:37,499 pentru majoritatea gospodăriilor cu venituri mici. 956 01:06:37,500 --> 01:06:40,457 Acum este o problemă pentru toate gospodăriile. 957 01:06:40,458 --> 01:06:42,499 Mai mult de două milioane de ipoteci, 958 01:06:42,500 --> 01:06:46,540 împrumuturi pentru oameni cu credit bun, au ajuns subiecte delicate. 959 01:06:46,541 --> 01:06:49,041 Cu șase sute de mii mai mult decât anul trecut. 960 01:06:49,916 --> 01:06:53,458 Nu ne așteptam la o așa amploare. 961 01:07:19,333 --> 01:07:20,625 Da, bună! 962 01:07:22,208 --> 01:07:25,666 Încercam să aflu când mi-a fost plătită ultima rată. 963 01:07:26,250 --> 01:07:29,082 Dacă nu ai informația asta, poți să-mi spui cine o are? 964 01:07:29,083 --> 01:07:32,832 Bulevardul East Harmony, nr. 8503. 965 01:07:32,833 --> 01:07:34,875 Sunteți de la Global Lending Inc.? 966 01:07:35,416 --> 01:07:37,041 Cum adică „nu mai e”? 967 01:07:38,750 --> 01:07:42,583 Bulevardul East Harmony, nr. 8503. 968 01:07:45,291 --> 01:07:48,790 Da, mulțumesc. 969 01:07:48,791 --> 01:07:51,957 Am nevoie doar de o copie fizică a contractului meu. 970 01:07:51,958 --> 01:07:54,208 Ați putea să-mi trimiteți una? 971 01:07:57,375 --> 01:07:58,291 Bine. 972 01:08:05,291 --> 01:08:07,000 - Salut, dle antrenor! - Salut! 973 01:08:08,333 --> 01:08:10,124 - Voiați să mă vedeți? - Da. 974 01:08:10,125 --> 01:08:11,625 Intră. Ia loc. 975 01:08:16,958 --> 01:08:18,208 Ia asta. 976 01:08:22,750 --> 01:08:27,832 Mă gândeam la momentul când ne-am cunoscut. 977 01:08:27,833 --> 01:08:31,208 Parcă a fost ieri. 978 01:08:32,375 --> 01:08:35,375 În fine, câțiva absolvenți 979 01:08:35,916 --> 01:08:38,165 au fost foarte afectați de anularea programului. 980 01:08:38,166 --> 01:08:40,832 Atât de afectați, încât au donat bani 981 01:08:40,833 --> 01:08:42,415 ca să ne punem pe picioare. 982 01:08:42,416 --> 01:08:44,291 Deci, asta e vestea bună. 983 01:08:45,750 --> 01:08:49,665 Și am vorbit deja cu toți din echipă despre asta, 984 01:08:49,666 --> 01:08:52,958 pentru că au fost impuse anumite condiții. 985 01:08:55,541 --> 01:08:57,957 Ați vorbit deja cu toți din echipă? 986 01:08:57,958 --> 01:08:59,250 Da, am vorbit. 987 01:09:03,250 --> 01:09:04,458 Care sunt veștile proaste? 988 01:09:05,041 --> 01:09:07,915 O să fie o reducere generală a cheltuielilor. 989 01:09:07,916 --> 01:09:11,541 Așa că reducem numărul de atleți. 990 01:09:14,291 --> 01:09:17,082 Chiar și sportivii care nu au bursă ne costă bani. 991 01:09:17,083 --> 01:09:19,958 - Nu ne permitem să-i păstrăm pe toți. - Înțeleg. 992 01:09:20,541 --> 01:09:22,874 Uite, vreau să știi că unul dintre coechipierii tăi a spus 993 01:09:22,875 --> 01:09:24,833 că nu se vor întoarce fără tine. 994 01:09:27,458 --> 01:09:29,290 - Cum? - Da, dar există o condiție. 995 01:09:29,291 --> 01:09:31,624 Toți sportivii cu bursă vor trebui să fie de acord, 996 01:09:31,625 --> 01:09:33,500 pentru că vor lua mai puțini bani. 997 01:09:34,083 --> 01:09:36,541 Așa că a trebuit să votăm. 998 01:09:36,916 --> 01:09:38,166 Trebuie să fim corecți. 999 01:09:39,750 --> 01:09:41,750 Am avut două urne de vot, 1000 01:09:42,458 --> 01:09:45,083 una pro, una contra. 1001 01:09:45,791 --> 01:09:49,000 Fiecare sportiv cu bursă a votat și decizia trebuia să fie unanimă. 1002 01:09:51,833 --> 01:09:52,666 Așa că... 1003 01:10:01,208 --> 01:10:03,291 Stai, nu aia era urna. 1004 01:10:12,125 --> 01:10:14,457 Nu ai primit un singur vot, le-ai primit pe toate. 1005 01:10:14,458 --> 01:10:16,708 Nu am votat doar să te ținem în echipă. 1006 01:10:17,291 --> 01:10:18,333 Ai primit bursă. 1007 01:10:19,291 --> 01:10:22,500 Da, ori asta, ori niciunul dintre noi nu se întorcea. 1008 01:10:24,333 --> 01:10:26,333 Bine, care sunt veștile proaste, dle antrenor? 1009 01:10:26,916 --> 01:10:29,500 Vești bune, vești proaste, nu știm, tu nu ai votat încă. 1010 01:10:31,166 --> 01:10:34,375 Alegerea corectă. 1011 01:10:37,125 --> 01:10:39,499 Nu pot să te mint, am vrut să păstrez banii, 1012 01:10:39,500 --> 01:10:42,000 dar trebuia să existe cineva pe care să-l pot învinge. 1013 01:10:44,833 --> 01:10:46,125 Bine! 1014 01:10:50,833 --> 01:10:54,249 Ieși de acolo. Bravo! 1015 01:10:54,250 --> 01:10:56,833 Dle arbitru! 1016 01:10:57,625 --> 01:10:59,790 Nu-ți pierde calmul. 1017 01:10:59,791 --> 01:11:01,166 Anthony! 1018 01:11:03,375 --> 01:11:05,666 Da. 1019 01:11:10,583 --> 01:11:11,791 Trebuie să te calmezi. 1020 01:11:12,375 --> 01:11:15,291 ROBLES NEMILOS CU CAROLINA DE NORD 1021 01:11:19,083 --> 01:11:23,916 SERVICII FINANCIARE UNION INTERSTATE 1022 01:11:42,541 --> 01:11:44,708 Haide, Anthony! Ne faci de râs. 1023 01:11:53,250 --> 01:11:54,875 Doi, trei. 1024 01:11:55,625 --> 01:11:57,541 {\an8}ROBLES ÎNVINGE UNIVERSITATEA PENN 1025 01:11:58,125 --> 01:12:00,291 Bună! Bună treabă, Anthony. 1026 01:12:00,833 --> 01:12:03,208 Ai fost grozav. 1027 01:12:03,666 --> 01:12:04,666 Mulțumesc! 1028 01:12:15,208 --> 01:12:16,500 CELE OPT SEMNE ALE UNUI CREDIT IPOTECAR ÎNȘELĂTOR 1029 01:12:27,083 --> 01:12:28,166 ASISTENȚĂ JURIDICĂ ÎN ARIZONA 1030 01:12:49,291 --> 01:12:53,458 ASISTENȚĂ JURIDICĂ ÎN MESA 1031 01:13:08,833 --> 01:13:10,083 BANCA HARPER NATIONAL 1032 01:13:16,000 --> 01:13:18,290 Judy Robles, am venit să-l văd pe Bennett Karobedian. 1033 01:13:18,291 --> 01:13:19,875 Karobedian, firește. 1034 01:13:21,041 --> 01:13:22,332 Mulțumesc! 1035 01:13:22,333 --> 01:13:24,290 După cum știți, ați avut trei luni. 1036 01:13:24,291 --> 01:13:26,166 Da, și... 1037 01:13:27,041 --> 01:13:28,791 am revizuit împrumutul. 1038 01:13:29,541 --> 01:13:32,707 Și ați descoperit că ați întârziat cu plățile? 1039 01:13:32,708 --> 01:13:36,791 Am descoperit că se califică drept împrumut înșelător. 1040 01:13:41,291 --> 01:13:42,125 Poftim? 1041 01:13:42,541 --> 01:13:46,999 În privința acestor creditori înșelători, 1042 01:13:47,000 --> 01:13:48,750 instanțele... 1043 01:13:49,208 --> 01:13:53,625 consideră băncile răspunzătoare pentru împrumuturile neachitate. 1044 01:13:55,750 --> 01:13:58,874 E corect ceea ce spuneți. 1045 01:13:58,875 --> 01:14:03,124 Și nu numai că băncile sunt responsabile pentru împrumuturile neachitate, 1046 01:14:03,125 --> 01:14:08,749 dar cele care se dovedesc a acorda împrumuturi înșelătoare 1047 01:14:08,750 --> 01:14:11,832 vor fi adăugate pe o listă de instituții frauduloase. 1048 01:14:11,833 --> 01:14:17,750 Și, ca să ieși de pe listă, trebuie să faci contestație la FDIC. 1049 01:14:21,000 --> 01:14:26,208 Și, între timp, nu mai ai voie să desfășori nicio activitate. 1050 01:14:28,083 --> 01:14:29,416 Dar știați deja asta. 1051 01:14:36,791 --> 01:14:38,708 Așa că am solicitat o prelungire. 1052 01:14:39,791 --> 01:14:42,915 Asta ar trebui să-mi dea 18 luni ca să remediez situația. 1053 01:14:42,916 --> 01:14:44,458 E cam plată. 1054 01:14:46,166 --> 01:14:48,291 Dar îmi e simpatic, recunosc. 1055 01:14:49,333 --> 01:14:51,582 Se lupta cu tipul ăsta. 1056 01:14:51,583 --> 01:14:54,165 - Ce mișcare tare! - Nu pune mâna pe calculator. 1057 01:14:54,166 --> 01:14:55,375 Băi! 1058 01:14:55,958 --> 01:14:58,707 E tare tipul din Iowa. 1059 01:14:58,708 --> 01:15:00,040 E campion național. 1060 01:15:00,041 --> 01:15:01,291 Anthony! 1061 01:15:01,791 --> 01:15:02,791 Vino să vezi asta. 1062 01:15:03,750 --> 01:15:04,958 Matt McDonough. 1063 01:15:05,416 --> 01:15:08,040 N-a pierdut niciodată un meci, n-a ratat niciun antrenament. 1064 01:15:08,041 --> 01:15:10,125 Patru atleți în finala de anul ăsta... 1065 01:15:11,625 --> 01:15:13,000 Dacă ajungi în finală, 1066 01:15:13,583 --> 01:15:14,791 cu el vei avea de a face. 1067 01:15:25,083 --> 01:15:26,166 Da, l-am văzut. 1068 01:15:29,291 --> 01:15:31,041 De ce crezi că vin mereu mai devreme? 1069 01:15:37,083 --> 01:15:38,916 Și locul doi e bun. 1070 01:15:39,875 --> 01:15:41,833 - Taci din gură. - Da, sunt nașpa. 1071 01:15:47,291 --> 01:15:51,291 {\an8}„MATT MCDONOUGH E UN DUR.” ANTRENORUL BRANDS 1072 01:16:00,791 --> 01:16:03,833 CAMPIONATUL NCAA DIN 2010 OMAHA, NEBRASKA 1073 01:16:05,833 --> 01:16:09,374 E ziua a doua la Arena Qwest din Nebraska și nu suntem dezamăgiți. 1074 01:16:09,375 --> 01:16:14,040 Toți sunt cu ochii pe doi atleți de 57 kg, Matt McDonough din Iowa 1075 01:16:14,041 --> 01:16:18,249 și Anthony Robles din Arizona. Cel mai probabil ei vor disputa finala. 1076 01:16:18,250 --> 01:16:22,500 Acesta e meciul pe care fanii din toată lumea vor să-l vadă. 1077 01:16:23,166 --> 01:16:26,665 Robles, unul dintre cei mai interesanți atleți din acest turneu, 1078 01:16:26,666 --> 01:16:29,957 încearcă să-l învingă pe unul din cei mai buni luptători din Minnesota. 1079 01:16:29,958 --> 01:16:31,791 Reușește proiectarea la sol. 1080 01:16:33,083 --> 01:16:35,874 Are puncte pentru obținerea poziției. Poate să învingă? 1081 01:16:35,875 --> 01:16:36,916 Haide, Anthony! 1082 01:16:39,083 --> 01:16:40,750 Robles reușește să țină poziția. 1083 01:16:41,583 --> 01:16:42,457 Da! 1084 01:16:42,458 --> 01:16:43,749 Înapoi pe saltea. 1085 01:16:43,750 --> 01:16:46,207 ... doi, trei, patru... 1086 01:16:46,208 --> 01:16:47,458 Hai, arbitrule! 1087 01:16:48,583 --> 01:16:52,124 Asta e! Anthony Robles învinge. 1088 01:16:52,125 --> 01:16:54,415 Se îndreaptă către finala campionatului. 1089 01:16:54,416 --> 01:16:56,832 Asta e. 1090 01:16:56,833 --> 01:16:58,707 - Haide! - Sper că te simți bine. 1091 01:16:58,708 --> 01:17:00,541 Haide! 1092 01:17:10,750 --> 01:17:13,832 E o victorie decisivă pentru Anthony Robles din Arizona, 1093 01:17:13,833 --> 01:17:15,832 care a și ajuns în finală. 1094 01:17:15,833 --> 01:17:19,374 Toți fanii vor să vadă meciul lui Matt McDonough în semifinale. 1095 01:17:19,375 --> 01:17:23,040 Da, și, dacă câștigă, va lupta cu Robles în finală. 1096 01:17:23,041 --> 01:17:25,249 Fiecare dintre ei e dornic să afle 1097 01:17:25,250 --> 01:17:29,083 cine e cel mai bun din țară la categoria 57 kg. 1098 01:17:33,458 --> 01:17:35,000 Mi se pare un fătălău. 1099 01:17:37,833 --> 01:17:38,833 Opriți-vă! 1100 01:17:42,541 --> 01:17:43,374 Haide! 1101 01:17:43,375 --> 01:17:47,166 Du-te și fă-l praf, așa cum faci cu toată lumea. 1102 01:17:47,625 --> 01:17:49,375 Dar nu e ca toți ceilalți. 1103 01:17:51,166 --> 01:17:55,000 Tatăl lui l-a antrenat să lupte de la trei ani, Iowa l-a recrutat la 13. 1104 01:17:55,708 --> 01:17:58,958 Aleargă 40 de metri în 4,5 secunde, face zece repetări cu 111 kilograme. 1105 01:18:00,708 --> 01:18:01,958 N-a pierdut niciodată un meci. 1106 01:18:05,125 --> 01:18:07,291 60,2 kilograme. 1107 01:18:10,708 --> 01:18:12,832 A treia zi a Campionatului de Lupte NCAA. 1108 01:18:12,833 --> 01:18:14,415 McDonough împotriva lui Robles. 1109 01:18:14,416 --> 01:18:16,582 Matt McDonough nu a pierdut sezonul ăsta. 1110 01:18:16,583 --> 01:18:18,082 Puțini se așteaptă să piardă azi. 1111 01:18:18,083 --> 01:18:19,583 Haide, Anthony! 1112 01:18:20,333 --> 01:18:23,957 Cât despre Robles, tot sezonul a dus către acest moment. 1113 01:18:23,958 --> 01:18:28,291 Urmează finala campionatului național, categoria 57 kg. 1114 01:18:28,416 --> 01:18:30,499 Concentrează-te. 1115 01:18:30,500 --> 01:18:32,000 E doar o altă luptă. 1116 01:18:41,541 --> 01:18:44,125 Luptători în centrul saltelei. 1117 01:18:44,916 --> 01:18:46,750 Bine, Anthony! Să vedem ce poți. 1118 01:18:48,458 --> 01:18:49,791 Ești pregătit, scumpule. 1119 01:18:50,416 --> 01:18:55,125 Începe finala campionatului la categoria 57 kg. 1120 01:18:58,041 --> 01:18:59,249 O intrare la picioare. 1121 01:18:59,250 --> 01:19:00,875 - E Anthony Robles. - Nu forța. 1122 01:19:03,041 --> 01:19:06,208 Din nou, trei încercări rapide din partea lui Robles. 1123 01:19:06,833 --> 01:19:08,790 Robles e mult mai agresiv decât înainte. 1124 01:19:08,791 --> 01:19:11,499 Începe în ofensivă, încercând să-l domine pe McDonough. 1125 01:19:11,500 --> 01:19:13,665 Ia-o ușor! 1126 01:19:13,666 --> 01:19:16,208 Nu te grăbi. Așa. 1127 01:19:18,708 --> 01:19:21,290 Prinde bine. Așa. Bravo! 1128 01:19:21,291 --> 01:19:23,915 Încercare oprită de McDonough. 1129 01:19:23,916 --> 01:19:27,290 E ca și cum Robles și-ar abandona o parte din tehnică 1130 01:19:27,291 --> 01:19:29,832 și încearcă prin forță brută. 1131 01:19:29,833 --> 01:19:32,832 Trebuie să fie atent, s-ar putea întoarce împotriva lui. 1132 01:19:32,833 --> 01:19:34,208 Obosește-l! 1133 01:19:34,875 --> 01:19:36,999 Răbdare, scumpule. 1134 01:19:37,000 --> 01:19:40,166 Robles trebuie să fie atent aici. Încearcă ghilotina din față. 1135 01:19:41,625 --> 01:19:42,666 Arbitrule! 1136 01:19:43,250 --> 01:19:44,665 Reușește să iasă prin rostogolire. 1137 01:19:44,666 --> 01:19:46,291 Presează-l! 1138 01:19:46,833 --> 01:19:48,833 McDonough atacă de data asta. 1139 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Robles a reușit să înscrie două puncte. 1140 01:19:54,375 --> 01:19:55,207 Două puncte. 1141 01:19:55,208 --> 01:19:57,708 Două puncte, Anthony. Continuă. 1142 01:20:00,208 --> 01:20:03,541 Încearcă să blocheze încheietura și să îl întoarcă într-o parte. 1143 01:20:08,041 --> 01:20:11,875 Face o priză pe încheietură. Și McDonough scapă și ia un punct. 1144 01:20:18,250 --> 01:20:19,958 Încă stăm bine. 1145 01:20:22,291 --> 01:20:25,583 Robles intră rapid, dar McDonough îl prinde. 1146 01:20:26,208 --> 01:20:27,833 - Hai! - Și s-a terminat! 1147 01:20:30,416 --> 01:20:34,082 McDonough profită de agresivitatea lui Robles, 1148 01:20:34,083 --> 01:20:37,125 îi pune umerii pe saltea și câștigă titlul. 1149 01:20:43,208 --> 01:20:49,124 Iowa! 1150 01:20:49,125 --> 01:20:52,749 O prestație dezamăgitoare a lui Robles. 1151 01:20:52,750 --> 01:20:55,415 A permis emoțiilor să îl copleșească. 1152 01:20:55,416 --> 01:21:00,999 Într-un sport bazat pe tehnică, Anthony Robles a ales forța brută, 1153 01:21:01,000 --> 01:21:03,207 iar campionul l-a rezolvat rapid. 1154 01:21:03,208 --> 01:21:04,665 E-n regulă. 1155 01:21:04,666 --> 01:21:06,540 Spre surprinderea puținora, 1156 01:21:06,541 --> 01:21:11,250 McDonough a câștigat al doilea campionat național consecutiv. 1157 01:21:17,875 --> 01:21:18,791 Ce s-a întâmplat? 1158 01:21:25,833 --> 01:21:28,000 Când îți dorești ceva atât de mult 1159 01:21:28,916 --> 01:21:30,750 și pierzi atât de repede... 1160 01:21:31,708 --> 01:21:34,166 N-am mai simțit o durere ca asta de mult timp. 1161 01:21:36,875 --> 01:21:37,708 Ești pregătit? 1162 01:21:39,958 --> 01:21:41,791 „Nu există bucurie fără durere. 1163 01:21:43,166 --> 01:21:45,625 „Nu există succes fără eșec. 1164 01:21:46,500 --> 01:21:47,583 „Victoria și înfrângerea 1165 01:21:48,166 --> 01:21:50,208 „sunt două fețe ale aceleiași monede.” 1166 01:21:51,541 --> 01:21:53,290 Cum a fost? A funcționat? 1167 01:21:53,291 --> 01:21:54,416 - Nu? - Nu. 1168 01:21:55,375 --> 01:21:56,375 Nu, deloc. 1169 01:21:57,333 --> 01:21:58,333 Mulțumesc, totuși. 1170 01:22:03,083 --> 01:22:04,208 De ce faci asta? 1171 01:22:05,708 --> 01:22:06,791 De ce te lupți? 1172 01:22:07,375 --> 01:22:08,916 - De ce lupt? - Da. 1173 01:22:17,083 --> 01:22:19,790 E singurul sport în care adversarul nu poate fugi de mine. 1174 01:22:19,791 --> 01:22:21,708 Da, așa e. 1175 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 - Știi? - Da, așa e. 1176 01:22:31,250 --> 01:22:32,458 Nu, dar pe bune. 1177 01:22:34,250 --> 01:22:35,250 De ce o faci? 1178 01:22:41,583 --> 01:22:43,290 Când oamenii se uită la mine, 1179 01:22:43,291 --> 01:22:46,375 primul lucru pe care-l văd e ce îmi lipsește. 1180 01:22:50,750 --> 01:22:52,583 Am ajuns până acolo și am pierdut. 1181 01:22:54,375 --> 01:22:55,333 Poate că e... 1182 01:22:59,208 --> 01:23:00,250 nu știu, 1183 01:23:00,833 --> 01:23:03,208 ceva ce-mi lipsește și nu văd eu. 1184 01:23:03,333 --> 01:23:04,415 - Știi? - Nu. 1185 01:23:04,416 --> 01:23:07,791 Dle antrenor, majoritatea oamenilor, chiar și cei ca dvs., 1186 01:23:08,708 --> 01:23:12,083 își petrec toată viața încercând să-și atingă scopul. 1187 01:23:12,541 --> 01:23:14,832 Indiferent de câte ori cad sau dacă au greutăți, 1188 01:23:14,833 --> 01:23:16,832 oamenii spun: „Ridică-te. 1189 01:23:16,833 --> 01:23:19,457 „Încă o dată, încearcă din nou. Nu s-a terminat.” 1190 01:23:19,458 --> 01:23:21,041 Nu e vorba de victorie. 1191 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Am 21 de ani și mai am un an pentru a-mi atinge scopul. 1192 01:23:30,625 --> 01:23:31,708 După asta, 1193 01:23:32,625 --> 01:23:34,833 îmi iau o slujbă. 1194 01:23:35,291 --> 01:23:37,166 O să fac ceva, nu știu. 1195 01:23:37,958 --> 01:23:39,375 Probabil că o să stau la birou. 1196 01:23:42,000 --> 01:23:43,166 Dacă nu câștig, 1197 01:23:44,750 --> 01:23:46,125 dacă ajung pe locul doi, 1198 01:23:47,291 --> 01:23:50,583 pentru tot restul vieții, voi spune tuturor că am fost aproape. 1199 01:23:53,708 --> 01:23:54,833 Și o să asculte. 1200 01:23:55,291 --> 01:23:56,208 O să... 1201 01:23:56,750 --> 01:23:57,958 O să zâmbească. 1202 01:24:01,916 --> 01:24:03,541 Dar, pentru tot restul vieții, 1203 01:24:04,541 --> 01:24:05,708 toată lumea o să... 1204 01:24:08,250 --> 01:24:09,750 mă compătimească. 1205 01:24:13,500 --> 01:24:14,916 Dar, dacă câștig... 1206 01:24:17,708 --> 01:24:20,375 nu doar lipsa unui picior o să mă definească. 1207 01:24:24,750 --> 01:24:26,750 Nu mai am timp să ajung cineva. 1208 01:24:36,333 --> 01:24:39,291 ULTIMUL AN 1209 01:25:25,708 --> 01:25:26,541 Bună! 1210 01:25:31,625 --> 01:25:32,583 Ce se întâmplă? 1211 01:25:33,208 --> 01:25:34,041 E încuiat. 1212 01:25:35,541 --> 01:25:36,916 Bine. De ce? 1213 01:25:41,000 --> 01:25:42,332 De cât timp e aici? 1214 01:25:42,333 --> 01:25:43,874 De vreo 20 de minute. 1215 01:25:43,875 --> 01:25:47,457 Rămâi aici, cu ei. Uită-te la mine. 1216 01:25:47,458 --> 01:25:48,875 - Da. - Promiți? 1217 01:25:49,500 --> 01:25:50,333 Da. 1218 01:25:50,458 --> 01:25:51,582 Du-te de unde ai venit. 1219 01:25:51,583 --> 01:25:52,832 Bine, rămâneți aici. 1220 01:25:52,833 --> 01:25:54,415 E casa mea, eu fac regulile. 1221 01:25:54,416 --> 01:25:55,332 Lasă-mă! 1222 01:25:55,333 --> 01:25:57,499 Dacă nu respecți regulile, dispari! 1223 01:25:57,500 --> 01:25:59,166 Lasă-mă! 1224 01:26:01,291 --> 01:26:02,250 Unde pleci? 1225 01:26:02,625 --> 01:26:04,666 - Întoarce-te! - Du-te, Anthony. Du-te afară! 1226 01:26:04,791 --> 01:26:06,290 - Nu-mi vorbi așa! - Nu! 1227 01:26:06,291 --> 01:26:07,290 Întoarce-te! 1228 01:26:07,291 --> 01:26:09,665 E între mine și mama ta. Dispari din fața mea! 1229 01:26:09,666 --> 01:26:10,749 Nu, Rick. Oprește-te. 1230 01:26:10,750 --> 01:26:12,457 - Nu te pune cu mine. - Du-te afară. 1231 01:26:12,458 --> 01:26:14,582 - Ce s-a întâmplat, fiule? - Vreau să pleci. Du-te! 1232 01:26:14,583 --> 01:26:16,707 - Să nu te mai întorci - Dă-te din calea mea. 1233 01:26:16,708 --> 01:26:18,415 Vrei să fii bărbatul casei? 1234 01:26:18,416 --> 01:26:20,332 Dacă mă lupt cu un bărbat, n-o să am milă. 1235 01:26:20,333 --> 01:26:22,415 - Înțelegi? - Nu pune mâna pe el. 1236 01:26:22,416 --> 01:26:23,957 Chem poliția. 1237 01:26:23,958 --> 01:26:26,916 Dacă suni la poliție, nu mai ești fiul meu. 1238 01:26:27,958 --> 01:26:29,416 N-am fost niciodată. 1239 01:26:30,541 --> 01:26:32,666 Da, așa e, pentru că nu ai tată. 1240 01:26:33,875 --> 01:26:35,291 Asta nu înseamnă că ești bărbat. 1241 01:26:35,875 --> 01:26:37,624 Ai face bine să dispari din fața mea. 1242 01:26:37,625 --> 01:26:40,333 - N-ai fost bărbat o zi în viața ta. - Ce ai zis? 1243 01:26:42,083 --> 01:26:43,040 Oprește-te! 1244 01:26:43,041 --> 01:26:45,207 Serios? Ești pregătit? 1245 01:26:45,208 --> 01:26:47,750 - Oprește-te! - Ești pregătit? 1246 01:26:50,333 --> 01:26:52,083 Oprește-te! Anthony! 1247 01:26:54,375 --> 01:26:55,291 Sunt pregătit, Rick. 1248 01:26:57,458 --> 01:26:59,124 - Lasă-mă! - Ce urgență aveți? 1249 01:26:59,125 --> 01:27:02,374 Ia-l pe băiatul ăsta de pe mine până nu îl snopesc, Judy. 1250 01:27:02,375 --> 01:27:03,416 911. 1251 01:27:09,083 --> 01:27:10,500 Ce urgență aveți? 1252 01:27:53,291 --> 01:27:56,208 Bine, hai să intrăm. 1253 01:28:58,750 --> 01:29:00,790 - Bună, dle antrenor! - Bună dimineața! 1254 01:29:00,791 --> 01:29:02,207 Anthony este aici? 1255 01:29:02,208 --> 01:29:05,249 - Nu. Nu s-a întors încă. - Nu, bine. 1256 01:29:05,250 --> 01:29:06,957 Îi dați cutia asta din partea mea? 1257 01:29:06,958 --> 01:29:08,165 - Bineînțeles. - Da. 1258 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 Am primit-o la școală. 1259 01:29:10,583 --> 01:29:13,125 - Bine, o s-o primească. - Bine. Doamnă... 1260 01:29:16,166 --> 01:29:18,166 Poate vreți să le citiți. 1261 01:29:19,625 --> 01:29:21,125 Da, știți... 1262 01:29:23,583 --> 01:29:25,040 Îți petreci toată viața 1263 01:29:25,041 --> 01:29:27,957 antrenând tineri și poate deveni frustrant uneori. 1264 01:29:27,958 --> 01:29:31,125 - Îmi pot imagina. - Da, dar... 1265 01:29:31,791 --> 01:29:32,916 Cu Anthony... 1266 01:29:34,541 --> 01:29:35,375 E... 1267 01:29:37,291 --> 01:29:39,125 Cred că sunteți o mamă extraordinară. 1268 01:29:43,416 --> 01:29:46,958 Așa e Anthony. 1269 01:29:47,416 --> 01:29:49,124 Cu tot respectul, 1270 01:29:49,125 --> 01:29:52,833 din experiența mea, nu funcționează așa. 1271 01:29:53,625 --> 01:29:54,625 Așa că... 1272 01:29:56,083 --> 01:29:57,083 Lectură plăcută! 1273 01:29:58,125 --> 01:29:59,083 Mulțumesc! 1274 01:30:09,958 --> 01:30:12,291 Veniți aici! 1275 01:30:13,041 --> 01:30:14,083 Haideți! 1276 01:30:15,458 --> 01:30:16,291 Bine. 1277 01:30:17,791 --> 01:30:20,958 Pentru majoritatea, acesta a fost ultimul meci al sezonului. 1278 01:30:22,125 --> 01:30:25,165 Pentru unii dintre voi, e ultimul meci în calitate de Diavoli, 1279 01:30:25,166 --> 01:30:29,165 dar vreau să recunosc că fiecare dintre voi v-ați îmbunătățit 1280 01:30:29,166 --> 01:30:31,833 și unul dintre voi care nu va fi numit, Cory, 1281 01:30:33,166 --> 01:30:36,540 chiar a învățat să citească ceasul. Felicitări, Cory! 1282 01:30:36,541 --> 01:30:38,458 Slavă Domnului pentru micile miracole! 1283 01:30:40,666 --> 01:30:44,790 Șase dintre voi mergeți la Campionatul NCAA din Philadelphia. 1284 01:30:44,791 --> 01:30:47,040 E o realizare incredibilă și suntem onorați 1285 01:30:47,041 --> 01:30:49,124 că ne reprezentați pe scena națională, 1286 01:30:49,125 --> 01:30:51,125 așa că aplaudați-vă. 1287 01:30:56,416 --> 01:31:00,791 Dar există o realizare mai mare decât toate astea. 1288 01:31:01,583 --> 01:31:04,707 Avem pe cineva care a dat probe ca să fie admis în echipă 1289 01:31:04,708 --> 01:31:09,665 și, în ciuda faptului că a fost descurajat de antrenorul său, 1290 01:31:09,666 --> 01:31:11,499 nu a avut ajutor financiar, 1291 01:31:11,500 --> 01:31:13,999 are o slujbă cu normă întreagă pentru a-și întreține familia 1292 01:31:14,000 --> 01:31:17,582 și a reușit să mențină a treia cea mai mare medie din această echipă... 1293 01:31:17,583 --> 01:31:20,541 tocmai a terminat sezonul fără înfrângere. 1294 01:31:26,916 --> 01:31:31,332 Jos pălăria în fața acestui tânăr 1295 01:31:31,333 --> 01:31:32,333 și vreau... 1296 01:31:32,958 --> 01:31:37,500 să-ți spun, Anthony, că nu mi-am dat seama de ce ești capabil. 1297 01:31:37,875 --> 01:31:40,083 Nu prea ți-am înțeles caracterul, 1298 01:31:41,125 --> 01:31:43,540 dar mi-ai arătat că am greșit. 1299 01:31:43,541 --> 01:31:45,791 Și, pentru asta, sunt cu adevărat recunoscător. 1300 01:31:47,500 --> 01:31:48,791 Și să știi... 1301 01:31:50,041 --> 01:31:51,625 că acum văd cine ești. 1302 01:31:57,041 --> 01:31:59,166 Așa că vă invit pe toți să fiți alături de mine. 1303 01:31:59,708 --> 01:32:02,165 Cineva mi-a arătat o chestie acum câteva zile. 1304 01:32:02,166 --> 01:32:03,500 Anthony are doar un picior. 1305 01:32:05,041 --> 01:32:07,166 Cum reușește? Anthony Robles! 1306 01:32:13,958 --> 01:32:15,250 Vrei să spui ceva, fiule? 1307 01:32:19,250 --> 01:32:20,250 Nu am terminat încă. 1308 01:32:20,750 --> 01:32:21,750 Așa este. 1309 01:32:25,041 --> 01:32:26,708 Și vom fi campioni. 1310 01:32:28,166 --> 01:32:29,000 Unu, doi. 1311 01:32:41,166 --> 01:32:42,250 Ce sunt toate astea? 1312 01:32:42,875 --> 01:32:46,790 „Dragă dle Robles, dl Balcombe a spus că trebuie să-i scriem unui erou, 1313 01:32:46,791 --> 01:32:49,000 „și cu siguranță tu ești eroul meu.” 1314 01:32:49,916 --> 01:32:52,124 „Dragă Anthony, sunt în clasa a III-a. 1315 01:32:52,125 --> 01:32:56,583 „Când văd cum te lupți, simt că pot să îmi înving astmul.” 1316 01:32:57,375 --> 01:32:59,249 „Dragă Anthony, mă numesc Alex. 1317 01:32:59,250 --> 01:33:03,499 „Am vrut să-ți spun cât de mult m-a marcat povestea ta.” 1318 01:33:03,500 --> 01:33:07,290 „Dragă Anthony Robles. Numele meu e Tim și sunt în clasa a V-a. 1319 01:33:07,291 --> 01:33:10,166 „Vreau să-ți spun că te admir foarte mult.” 1320 01:33:13,083 --> 01:33:16,207 Orice te face să simți că nu ești perfect 1321 01:33:16,208 --> 01:33:18,916 și frumos așa cum ești e vina mea. 1322 01:33:21,500 --> 01:33:23,291 Pentru că o mamă face alegeri. 1323 01:33:24,375 --> 01:33:25,791 Cât stai, 1324 01:33:26,833 --> 01:33:28,458 cât rău s-a făcut... 1325 01:33:29,416 --> 01:33:31,124 Nu e vina ta. 1326 01:33:31,125 --> 01:33:32,208 E vina mea. 1327 01:33:35,375 --> 01:33:38,208 Întotdeauna am crezut că e vina mea că te-ai născut așa... 1328 01:33:39,166 --> 01:33:41,916 - Că Dumnezeu mă pedepsea pentru păcate. - Mamă! 1329 01:33:43,041 --> 01:33:44,958 Nu ți-am spus asta, 1330 01:33:46,916 --> 01:33:48,916 dar, când aveai un an, 1331 01:33:50,291 --> 01:33:51,291 am luat-o razna. 1332 01:33:53,250 --> 01:33:55,708 Am început să beau și să ies des. 1333 01:33:56,083 --> 01:33:57,999 Mama a venit la mine 1334 01:33:58,000 --> 01:34:01,207 și mi-a spus că vrea să mi te ia. 1335 01:34:01,208 --> 01:34:02,916 Să te crească drept fratele meu. 1336 01:34:05,833 --> 01:34:09,041 Te-am privit în ochi și m-am gândit: 1337 01:34:10,666 --> 01:34:14,250 „Dacă mama lui nu-l acceptă, cum se va accepta el vreodată?” 1338 01:34:17,958 --> 01:34:18,958 Te-am ales pe tine. 1339 01:34:23,375 --> 01:34:24,875 Dar l-am ales și pe el. 1340 01:34:28,833 --> 01:34:30,291 Și îmi pare rău. 1341 01:34:32,625 --> 01:34:34,291 Îmi pare foarte rău. 1342 01:34:40,125 --> 01:34:43,583 Ești deja suficient de bun. 1343 01:34:44,958 --> 01:34:47,125 Îi faci pe oameni să aibă speranță. 1344 01:34:47,625 --> 01:34:50,999 Când te văd, nu văd pe cineva căruia îi lipsește un picior. 1345 01:34:51,000 --> 01:34:54,083 Văd pe cineva care e imposibil de oprit 1346 01:34:55,833 --> 01:34:58,500 și asta îi face să creadă în ei înșiși. 1347 01:35:05,500 --> 01:35:08,708 Le poți arăta că orice este posibil. 1348 01:35:09,750 --> 01:35:10,750 Știu 1349 01:35:12,291 --> 01:35:13,916 pentru că tu mi-ai arătat asta. 1350 01:35:41,291 --> 01:35:45,207 Bine ați venit la Campionatul NCAA din 2011, 1351 01:35:45,208 --> 01:35:48,665 aici, la Centrul Wells Fargo din Philadelphia, Pennsylvania. 1352 01:35:48,666 --> 01:35:51,165 Sunt Shane Sparks, alături de Don Kurring. 1353 01:35:51,166 --> 01:35:54,874 Don, Anthony Robles a rămas neînvins. 1354 01:35:54,875 --> 01:35:59,040 Acum patru ani, a câștigat campionatul pe licee chiar aici, în Philadelphia, 1355 01:35:59,041 --> 01:36:01,207 și acum s-a întors unde a început totul. 1356 01:36:01,208 --> 01:36:03,249 Arena e plină ochi, Shane. 1357 01:36:03,250 --> 01:36:06,457 Sunt aici pentru a-i vedea pe cei mai buni sportivi din lume. 1358 01:36:06,458 --> 01:36:08,541 Haide. Da! 1359 01:36:11,500 --> 01:36:13,583 După el! 1360 01:36:18,791 --> 01:36:20,000 Blochează capul! 1361 01:36:20,375 --> 01:36:21,208 Jos! 1362 01:36:26,750 --> 01:36:28,333 Robles. 1363 01:36:38,666 --> 01:36:39,875 Încă trei. 1364 01:36:47,958 --> 01:36:50,290 Anthony Robles a ieșit pe locul al doilea acum un an. 1365 01:36:50,291 --> 01:36:53,457 Poate să facă ultimul pas pe podium și să ajungă campion? 1366 01:36:53,458 --> 01:36:55,666 Anul ăsta, arbitrii au fost duri cu Robles. 1367 01:36:57,708 --> 01:37:00,665 Având în vedere presiunea suplimentară, întrebarea e 1368 01:37:00,666 --> 01:37:03,582 dacă va merge până la capăt sau va ceda, ca anul trecut? 1369 01:37:03,583 --> 01:37:07,290 Asta e. Blochează! Da. 1370 01:37:07,291 --> 01:37:10,125 Și Robles îl întoarce. Are o priză bună. 1371 01:37:10,708 --> 01:37:14,624 Robles pune presiune și obține victoria în sferturile de finală. 1372 01:37:14,625 --> 01:37:16,250 Bine, fiule. 1373 01:37:29,708 --> 01:37:32,500 SEMIFINALE 1374 01:37:37,750 --> 01:37:39,750 Da. 1375 01:37:45,708 --> 01:37:47,916 Întoarce-l! Da. 1376 01:37:51,500 --> 01:37:52,833 Arbitrule, piciorul! 1377 01:37:56,375 --> 01:37:57,708 Da, bună treabă! 1378 01:38:00,666 --> 01:38:01,541 Da! 1379 01:38:04,541 --> 01:38:08,125 Încă una. 1380 01:38:08,791 --> 01:38:10,624 Încă una, scumpule! 1381 01:38:10,625 --> 01:38:15,875 Robles! 1382 01:38:36,958 --> 01:38:40,582 Se pare că meciul de la categoria 57 kg 1383 01:38:40,583 --> 01:38:41,957 va fi același ca anul trecut. 1384 01:38:41,958 --> 01:38:44,540 {\an8}Dle Brands, mi s-a părut interesant că ceilalți antrenori 1385 01:38:44,541 --> 01:38:47,249 {\an8}au spus că Anthony are un avantaj semnificativ 1386 01:38:47,250 --> 01:38:49,374 {\an8}pentru că nu poate fi prins decât de un picior. 1387 01:38:49,375 --> 01:38:53,124 Alții spun că ar trebui cântărit cu un picior protetic. 1388 01:38:53,125 --> 01:38:56,124 La Iowa nu acceptăm scuze. 1389 01:38:56,125 --> 01:38:58,874 Matt e campion național cu un motiv. 1390 01:38:58,875 --> 01:39:02,082 Nu e niciun luptător aici care să-l poată învinge. 1391 01:39:02,083 --> 01:39:03,165 Matt, ce părere ai? 1392 01:39:03,166 --> 01:39:06,790 ASU trebuia să se lupte cu noi mai devreme în acest sezon, 1393 01:39:06,791 --> 01:39:09,250 dar s-au retras din nu știu ce motiv. 1394 01:39:09,708 --> 01:39:11,832 {\an8}Anthony a avut victorii bune anul ăsta, 1395 01:39:11,833 --> 01:39:13,665 {\an8}dar tot trebuie să treacă de mine. 1396 01:39:13,666 --> 01:39:15,582 Robles se luptă ca un boa constrictor 1397 01:39:15,583 --> 01:39:18,707 care-și sufocă adversarii, iar publicul adoră asta. 1398 01:39:18,708 --> 01:39:21,415 Nu e un adversar demn? 1399 01:39:21,416 --> 01:39:24,291 {\an8}La Iowa, locul al doilea nu e cu nimic mai presus decât ultimul. 1400 01:39:26,666 --> 01:39:28,875 Shane, înapoi la tine. Cuvinte grele! 1401 01:39:33,333 --> 01:39:34,958 „Dacă pierzi, mori. 1402 01:39:35,583 --> 01:39:38,707 „Fără milă, fără slăbiciune.” Ce tâmpenii fataliste! 1403 01:39:38,708 --> 01:39:40,875 Nu ai cum să trăiești așa. 1404 01:39:43,333 --> 01:39:45,166 Eram furios tot timpul. 1405 01:39:47,166 --> 01:39:49,041 Chiar și pe saltea, după ce câștigam. 1406 01:39:50,083 --> 01:39:51,625 M-am folosit de asta. 1407 01:39:53,583 --> 01:39:55,041 Dar nu mai sunt furios. 1408 01:39:57,416 --> 01:39:58,375 Cum ești? 1409 01:40:02,791 --> 01:40:04,208 Mă cam tem. 1410 01:40:06,625 --> 01:40:07,833 Și eu. 1411 01:40:08,625 --> 01:40:09,582 Da. 1412 01:40:09,583 --> 01:40:10,875 Să nu spui nimănui. 1413 01:40:11,833 --> 01:40:13,250 Am înțeles. 1414 01:40:13,750 --> 01:40:16,915 Crezi că e prea târziu să devenim călugări? 1415 01:40:16,916 --> 01:40:18,749 Să văd dacă găsesc niște cai. 1416 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 - Plecăm călare. - Da. Vă rog! 1417 01:40:22,291 --> 01:40:25,291 Nu e mare lucru, trebuie doar să câștigi. 1418 01:40:28,250 --> 01:40:29,458 Îmi place asta. 1419 01:41:31,208 --> 01:41:33,583 56,2 kilograme. 1420 01:41:35,125 --> 01:41:37,666 56,6. 1421 01:42:06,000 --> 01:42:10,999 Doamnelor și domnilor, de la Universitatea Arizona, 1422 01:42:11,000 --> 01:42:14,750 Anthony Robles! 1423 01:42:20,583 --> 01:42:24,457 Am ajuns în finala campionatului. Vom încorona zece campioni. 1424 01:42:24,458 --> 01:42:26,374 Vom începe cu categoria 57 kg. 1425 01:42:26,375 --> 01:42:28,790 Don, e una din senzațiile sezonului. 1426 01:42:28,791 --> 01:42:33,291 Anthony Robles, neînvins, din Arizona, împotriva lui Matt McDonough din Iowa. 1427 01:42:33,791 --> 01:42:35,832 Haide, omule, fă-l praf. 1428 01:42:35,833 --> 01:42:37,500 EROUL LUNII, ANTHONY ROBLES 1429 01:42:40,083 --> 01:42:44,207 De la Universitatea Iowa, Matt McDonough. 1430 01:42:44,208 --> 01:42:46,374 Meciul Robles-McDonough, partea a doua. 1431 01:42:46,375 --> 01:42:47,915 - Anul trecut, Șoimul... - Hai! 1432 01:42:47,916 --> 01:42:49,457 ... a câștigat lupta. 1433 01:42:49,458 --> 01:42:52,040 Poate Robles să îndrepte greșeala de data asta? 1434 01:42:52,041 --> 01:42:54,665 Robles a fost în formă foarte bună în acest sezon. 1435 01:42:54,666 --> 01:42:57,457 Anul trecut a fost puțin prea agresiv. 1436 01:42:57,458 --> 01:43:01,040 Anul acesta e mai răbdător, mai matur. Îmi place ce am văzut la Anthony. 1437 01:43:01,041 --> 01:43:03,165 Nu poți subestima 1438 01:43:03,166 --> 01:43:05,624 emoția simțită de cei 20.000 de spectatori. 1439 01:43:05,625 --> 01:43:09,290 Mă întreb dacă va reveni la stilul agresiv de dinainte. 1440 01:43:09,291 --> 01:43:10,582 Bine. 1441 01:43:10,583 --> 01:43:11,540 Care e planul? 1442 01:43:11,541 --> 01:43:12,750 Ce crezi? 1443 01:43:13,958 --> 01:43:14,790 Ce cred eu? 1444 01:43:14,791 --> 01:43:17,957 Ai mai fost în situația asta, fiule. Ești expert. 1445 01:43:17,958 --> 01:43:21,125 Îți cunoști adversarul la fel de bine ca antrenorul lui. Ce zici? 1446 01:43:22,625 --> 01:43:24,665 Se așteaptă să îl atac agresiv, ca data trecută. 1447 01:43:24,666 --> 01:43:26,416 - Așa este. - Îl las să aștepte. 1448 01:43:26,541 --> 01:43:28,874 - Îi arăt ca sunt disciplinat. - Exact. 1449 01:43:28,875 --> 01:43:31,499 O să te provoace să faci aceeași greșeală, 1450 01:43:31,500 --> 01:43:33,540 dar n-o să cazi în plasă azi, nu? 1451 01:43:33,541 --> 01:43:35,374 Nu. O să ai răbdare. 1452 01:43:35,375 --> 01:43:38,000 O să aștepți cât e nevoie și o să-l faci să atace el. 1453 01:43:38,875 --> 01:43:40,582 Bine? E lupta ta, Anthony. 1454 01:43:40,583 --> 01:43:43,374 Găsește o cale de a câștiga, ai înțeles? 1455 01:43:43,375 --> 01:43:44,291 Hai! 1456 01:43:46,833 --> 01:43:50,582 E lupta de sâmbătă seara. Toată lumea e cu ochii pe atleți. 1457 01:43:50,583 --> 01:43:53,332 - Hai! - Se vor înfrunta la categoria 57 kg: 1458 01:43:53,333 --> 01:43:56,874 Anthony Robles, neînvins, din Arizona. 1459 01:43:56,875 --> 01:43:58,457 În partea opusă, 1460 01:43:58,458 --> 01:44:00,582 - ... campionul național... - Dați mâna! 1461 01:44:00,583 --> 01:44:02,625 ... Matt McDonough din Iowa. 1462 01:44:04,250 --> 01:44:05,499 Începem. 1463 01:44:05,500 --> 01:44:08,957 Robles poartă banda roșie, McDonough, pe cea verde. 1464 01:44:08,958 --> 01:44:12,415 Prima repriză are trei minute, apoi avem două reprize de două minute. 1465 01:44:12,416 --> 01:44:16,165 Șapte minute îi despart pe luptători de titlul de campion național. 1466 01:44:16,166 --> 01:44:18,999 {\an8}Presează-l! Ca data trecută. Asta e! 1467 01:44:19,000 --> 01:44:20,541 Luptă! 1468 01:44:22,666 --> 01:44:24,290 Nu-ți zboară mintea! 1469 01:44:24,291 --> 01:44:26,041 Bine. 1470 01:44:28,916 --> 01:44:31,749 Pe el! Nu-l lăsa să respire. 1471 01:44:31,750 --> 01:44:34,208 Ieși de acolo! 1472 01:44:34,625 --> 01:44:37,915 Încearcă să controleze mâinile Șoimului McDonough. N-a punctat. 1473 01:44:37,916 --> 01:44:40,500 Au trecut 20 de secunde din această luptă. 1474 01:44:42,208 --> 01:44:44,082 Robles atacă un picior. 1475 01:44:44,083 --> 01:44:46,208 - Luptă! - Împinge piciorul înapoi. 1476 01:44:47,541 --> 01:44:48,374 Da! 1477 01:44:48,375 --> 01:44:51,791 O mișcare rapidă și a fost rostogolit de McDonough. 1478 01:44:54,416 --> 01:44:57,125 Scoate-ți capul de acolo, Anthony! 1479 01:44:58,375 --> 01:44:59,208 Bine. 1480 01:45:01,000 --> 01:45:03,915 Robles prinde încheietura și iese din ghilotină. 1481 01:45:03,916 --> 01:45:05,125 Bine. 1482 01:45:05,958 --> 01:45:07,583 Ieși de acolo. 1483 01:45:08,166 --> 01:45:09,999 Scoate capul. 1484 01:45:10,000 --> 01:45:10,999 Scoate-ți capul. 1485 01:45:11,000 --> 01:45:13,541 - Scoate capul! - Haide, Robles! 1486 01:45:16,041 --> 01:45:18,915 Și acum, Anthony Robles lovește primul. Două puncte pentru Diavol. 1487 01:45:18,916 --> 01:45:20,415 Două puncte. 1488 01:45:20,416 --> 01:45:23,083 Chiar l-a surprins pe McDonough. 1489 01:45:24,833 --> 01:45:27,832 Unu, doi, trei... 1490 01:45:27,833 --> 01:45:31,999 Robles cu priza sa caracteristică, dar arbitrul nu îi acordă puncte. 1491 01:45:32,000 --> 01:45:35,083 Vrea să vadă o tehnică clară din partea lui Robles. 1492 01:45:36,666 --> 01:45:37,790 Nu-ți face griji. 1493 01:45:37,791 --> 01:45:39,040 Trei, îmi trebuie patru. 1494 01:45:39,041 --> 01:45:41,874 Dar Matt McDonough profită de moment. 1495 01:45:41,875 --> 01:45:45,041 Îl face pe Robles să plătească. Șoimul primește punctele. 1496 01:45:46,708 --> 01:45:47,707 Doborâre, două puncte. 1497 01:45:47,708 --> 01:45:49,665 - McDonough recuperează. - Luptă! 1498 01:45:49,666 --> 01:45:51,207 Are o priză interioară. 1499 01:45:51,208 --> 01:45:54,750 Marchează cu două puncte. Acum e iar în cărți. 1500 01:45:56,125 --> 01:45:57,791 Întoarce-te cu fața! 1501 01:45:58,625 --> 01:45:59,707 Ridică-te, Anthony! 1502 01:45:59,708 --> 01:46:02,000 Întoarce-te cu fața, Anthony! 1503 01:46:03,416 --> 01:46:05,750 L-a prins pe Robles cu spatele la podea. 1504 01:46:06,916 --> 01:46:08,875 Acum are și poziția superioară. 1505 01:46:09,375 --> 01:46:12,750 Șoimul înscrie două puncte. Scorul s-a echilibrat. 1506 01:46:14,208 --> 01:46:18,666 O primă repriză interesantă în această finală la categoria 57 kg. 1507 01:46:22,125 --> 01:46:23,749 Te iubesc! Dumnezeu te iubește. 1508 01:46:23,750 --> 01:46:25,999 Rupe-i piciorul! 1509 01:46:26,000 --> 01:46:28,624 Târfă proastă, o să te bat măr, ai înțeles? 1510 01:46:28,625 --> 01:46:33,000 - Mă auzi? Îți sparg fața! - Mamă, calmează-te! 1511 01:46:35,375 --> 01:46:36,249 Trei. Tu alegi. 1512 01:46:36,250 --> 01:46:40,082 McDonough câștigă aruncarea și se uită la Tom Brands. 1513 01:46:40,083 --> 01:46:42,416 Îl lasă pe Robles să aleagă. 1514 01:46:46,875 --> 01:46:49,375 Diavolul Robles vrea să rămână neutru. 1515 01:46:50,041 --> 01:46:51,750 E-n regulă. Îmi pare rău! 1516 01:46:53,000 --> 01:46:55,499 O luptă în care a dat dovadă de disciplină. 1517 01:46:55,500 --> 01:46:57,999 - Hai, Anthony! - E clar. 1518 01:46:58,000 --> 01:47:01,333 Acești atleți nu se simpatizează. 1519 01:47:02,750 --> 01:47:03,957 Nu pierde timpul, Matt! 1520 01:47:03,958 --> 01:47:06,000 Egalitate în repriza a doua. 1521 01:47:06,583 --> 01:47:08,415 Prinde-i încheietura! 1522 01:47:08,416 --> 01:47:11,499 Scapă, Anthony! 1523 01:47:11,500 --> 01:47:16,124 McDonough îl prinde puternic de cap și se descurcă foarte bine. 1524 01:47:16,125 --> 01:47:18,666 Câștigă teritoriu, avansează. 1525 01:47:19,083 --> 01:47:19,999 Pieptul lângă el! 1526 01:47:20,000 --> 01:47:21,624 Apărare! 1527 01:47:21,625 --> 01:47:24,416 Amândoi se mișcă foarte bine. 1528 01:47:29,166 --> 01:47:31,415 - Rămâi concentrat! - Haide, Anthony! 1529 01:47:31,416 --> 01:47:32,750 Concentrează-te! 1530 01:47:37,708 --> 01:47:39,166 Trebuie să-l învingi. 1531 01:47:42,416 --> 01:47:44,208 Robles contraatacă. 1532 01:47:45,083 --> 01:47:47,415 Se tatonează în repriza a doua. 1533 01:47:47,416 --> 01:47:48,624 Nu vor să greșească. 1534 01:47:48,625 --> 01:47:51,916 Trebuie să fie agresivi, dar nu prea agresivi. 1535 01:47:53,250 --> 01:47:57,207 McDonough prinde cu ambele mâini și atacă piciorul. 1536 01:47:57,208 --> 01:48:00,374 Robles face o priză puternică, încearcă să-și îndrepte șoldurile. 1537 01:48:00,375 --> 01:48:04,374 Face o treabă foarte bună, dar McDonough nu cedează. 1538 01:48:04,375 --> 01:48:05,458 Și Robles se depărtează. 1539 01:48:05,875 --> 01:48:07,125 Bravo! Asta este! 1540 01:48:08,708 --> 01:48:11,375 Tehnici bune de ambele părți. 1541 01:48:12,375 --> 01:48:14,915 Simulare bună din partea lui Robles. 1542 01:48:14,916 --> 01:48:18,000 Dar McDonough este foarte agil. 1543 01:48:20,750 --> 01:48:23,957 Anul trecut, Robles a făcut o eroare critică 1544 01:48:23,958 --> 01:48:26,249 cu McDonough când se afla sub presiune. 1545 01:48:26,250 --> 01:48:28,208 Mă aștept să repete aceeași greșeală. 1546 01:48:29,000 --> 01:48:30,624 Ar fi o greșeală, Don, 1547 01:48:30,625 --> 01:48:33,208 pentru că știm că McDonough se așteaptă la asta. 1548 01:48:35,250 --> 01:48:36,165 Haide! 1549 01:48:36,166 --> 01:48:37,375 - Sus. - Poziție superioară. 1550 01:48:44,333 --> 01:48:45,874 Imediat, Anthony. 1551 01:48:45,875 --> 01:48:47,124 Acesta e finalul. 1552 01:48:47,125 --> 01:48:52,000 O viață întreagă de visuri și muncă grea se rezumă la aceste două minute. 1553 01:48:53,958 --> 01:48:55,790 Avem nevoie de un punct. 1554 01:48:55,791 --> 01:48:57,500 Fă priza, Don! 1555 01:49:02,083 --> 01:49:04,041 Ține-l la podea! Împinge-l înainte. 1556 01:49:07,250 --> 01:49:08,749 Haide, fiule! Ești bine. 1557 01:49:08,750 --> 01:49:12,124 McDonough e foarte bun în poziția asta, face presiune, 1558 01:49:12,125 --> 01:49:15,332 dar Robles rămâne activ în poziția inferioară. 1559 01:49:15,333 --> 01:49:18,583 Nu vrei să fii prins sub McDonough. O să plătești. 1560 01:49:20,958 --> 01:49:23,665 {\an8}- Muncește din greu pentru poziția asta. - Luptă! 1561 01:49:23,666 --> 01:49:25,041 Scoate capul! 1562 01:49:25,875 --> 01:49:29,707 - Presiune cu șoldurile! - O luptă foarte bună. 1563 01:49:29,708 --> 01:49:31,166 Ieși! 1564 01:49:31,291 --> 01:49:34,000 Întoarce-te cu fața! 1565 01:49:35,083 --> 01:49:38,624 Robles vrea să răzbune înfrângerea din finala de anul trecut. 1566 01:49:38,625 --> 01:49:41,166 Scapă, și Diavolul primește un punct. 1567 01:49:44,625 --> 01:49:46,874 Atacă imediat piciorul lui McDonough. 1568 01:49:46,875 --> 01:49:48,457 - Scoate piciorul! - Robles! 1569 01:49:48,458 --> 01:49:49,957 Împinge piciorul! 1570 01:49:49,958 --> 01:49:52,874 Publicul scandează numele lui Robles. 1571 01:49:52,875 --> 01:49:54,750 Atmosfera e electrizantă. 1572 01:49:55,500 --> 01:50:01,375 Robles! 1573 01:50:02,791 --> 01:50:03,790 Ține-l acolo! 1574 01:50:03,791 --> 01:50:06,583 Și Robles îl rostogolește și ia două puncte. 1575 01:50:06,791 --> 01:50:07,624 Doi! 1576 01:50:07,625 --> 01:50:08,750 Da! 1577 01:50:17,041 --> 01:50:18,833 Întoarce-l acum. 1578 01:50:22,250 --> 01:50:23,332 Da! 1579 01:50:23,333 --> 01:50:24,915 Da, scumpule! 1580 01:50:24,916 --> 01:50:30,207 Robles încearcă iar priza pe încheietură la sfârșitul celei de-a treia reprize. 1581 01:50:30,208 --> 01:50:32,166 Încearcă să-l rostogolească. 1582 01:50:35,208 --> 01:50:38,583 McDonough se luptă în poziția inferioară. 1583 01:50:40,791 --> 01:50:41,958 Întoarce-l acum! 1584 01:51:22,625 --> 01:51:23,708 Da! 1585 01:51:29,583 --> 01:51:30,583 Da! 1586 01:51:40,166 --> 01:51:44,874 Anthony Robles, pe locul al doilea în 2010, ajunge acum să câștige. 1587 01:51:44,875 --> 01:51:47,374 Va fi numit pentru totdeauna campion. 1588 01:51:47,375 --> 01:51:51,957 Anthony Robles, la categoria 57 kg, sfidează toate probabilitățile. 1589 01:51:51,958 --> 01:51:53,833 Felicitări Diavolului! 1590 01:52:03,541 --> 01:52:04,375 Da! 1591 01:52:07,875 --> 01:52:09,000 Da! 1592 01:52:16,166 --> 01:52:17,000 Da! 1593 01:52:43,291 --> 01:52:44,165 Ai reușit. 1594 01:52:44,166 --> 01:52:46,041 Am reușit împreună. 1595 01:52:46,750 --> 01:52:47,958 Sunt mândră de tine. 1596 01:52:51,666 --> 01:52:57,625 LICEUL MESA CONTINUĂ 1597 01:53:09,208 --> 01:53:15,166 LUPTE GRECO-ROMANE CARACTERUL OMULUI ÎI CROIEȘTE SOARTA. 1598 01:53:27,458 --> 01:53:29,082 Bună! Încântat! Cum te cheamă? 1599 01:53:29,083 --> 01:53:31,083 - Samara. - Samara. Încântat! 1600 01:53:32,583 --> 01:53:35,291 Pe aici. Adunarea! 1601 01:53:49,791 --> 01:53:55,082 {\an8}Anthony a fost primul atlet care a semnat contract cu Nike după ce s-a retras. 1602 01:53:55,083 --> 01:53:57,290 {\an8}Phil Knight a spus: „După câte a realizat, 1603 01:53:57,291 --> 01:54:01,208 {\an8}„Anthony Robles va fi atlet Nike pe viață.” 1604 01:54:01,875 --> 01:54:06,082 {\an8}Acum este un orator motivațional de succes 1605 01:54:06,083 --> 01:54:10,125 {\an8}în organizațiile Keppler Speakers și Washington Speakers Bureau. 1606 01:54:10,541 --> 01:54:15,707 {\an8}În 2011, Anthony a câștigat premiul Jimmy Valvano pentru perseverență. 1607 01:54:15,708 --> 01:54:21,000 {\an8}În 2012, s-a alăturat postului ESPN ca analist al luptelor NCAA. 1608 01:54:21,125 --> 01:54:25,540 {\an8}În 2013, președintele Obama l-a numit pe Anthony 1609 01:54:25,541 --> 01:54:30,708 {\an8}președintele Consiliului de Fitness, Sport și Nutriție. 1610 01:54:31,375 --> 01:54:37,375 {\an8}În 2022, Anthony a preluat funcția de antrenor de lupte la Liceul Mesa. 1611 01:54:39,125 --> 01:54:43,707 {\an8}Judy a absolvit Universitatea Arizona în 2014. 1612 01:54:43,708 --> 01:54:48,333 {\an8}În 2022, și-a obținut doctoratul. 1613 01:54:49,083 --> 01:54:55,041 {\an8}Dr. Judy Robles este în prezent decanul adjunct al Universității Arizona. 1614 01:54:59,291 --> 01:55:03,208 DE NEOPRIT 1615 01:55:16,583 --> 01:55:20,125 {\an8}BAZAT PE CARTEA LUI ANTHONY ROBLES ȘI AUSTIN MURPHY 1616 02:02:48,250 --> 02:02:50,249 Subtitrarea: Dan Anescu 1617 02:02:50,250 --> 02:02:52,333 Redactor Valeriu Cosa