1 00:00:54,600 --> 00:00:58,600 GRUNTING 2 00:00:59,640 --> 00:01:02,990 ~ Who was that? ~ I didn't see. ~ Was he naked? ~ Yeah. 3 00:01:03,040 --> 00:01:04,590 THEY LAUGH 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,640 You're lovely. 5 00:02:00,720 --> 00:02:02,230 Ah! 6 00:02:02,280 --> 00:02:03,790 LAUGHING 7 00:02:03,840 --> 00:02:06,030 ~ Come on! ~ Nice one, jim-jams. 8 00:02:06,080 --> 00:02:08,070 LAUGHTER 9 00:02:08,120 --> 00:02:12,120 COUGHING 10 00:02:14,040 --> 00:02:16,990 ~ Are you OK? ~ That was mental! ~ Oh, mate. 11 00:02:17,040 --> 00:02:18,870 That was fucking mental! 12 00:02:18,920 --> 00:02:22,470 James, one question... Why the penis? 13 00:02:22,520 --> 00:02:25,910 Well, shouldn't we all... You told me it would be better without clothes. 14 00:02:25,960 --> 00:02:28,990 Mate, you're going to be finding grain up your arse for about six months. 15 00:02:29,040 --> 00:02:33,040 THEY LAUGH Shit us a flapjack! And you can go back in... 16 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 THEY TALK OVER ONE ANOTHER 17 00:02:38,520 --> 00:02:40,310 Should we get Annie? 18 00:02:40,360 --> 00:02:42,510 ~ Yeah! ~ Come here! 19 00:02:42,560 --> 00:02:46,560 THEY LAUGH 20 00:02:46,920 --> 00:02:50,430 No! No! What's that?! 21 00:02:50,480 --> 00:02:54,480 You won't see a thing! 22 00:02:55,160 --> 00:02:58,590 Ah! 23 00:02:58,640 --> 00:03:00,550 ~ Right, Cal, you're next. ~ Yes! 24 00:03:00,600 --> 00:03:04,600 ~ Up, up, up, up! ~ No! 25 00:03:05,360 --> 00:03:08,830 All right? We made it! 26 00:03:08,880 --> 00:03:11,150 ~ You coming out later? ~ Later? ~ Yeah. 27 00:03:11,200 --> 00:03:13,470 Don't be a lightweight, Tina. We've got things to do. 28 00:03:13,520 --> 00:03:16,510 I can feel it. The wolves are howling. 29 00:03:16,560 --> 00:03:19,070 You're fucking mental. 30 00:03:19,120 --> 00:03:22,470 ~ Who's coming? ~ I asked you first, of course. 31 00:03:22,520 --> 00:03:26,520 The others should be up for it. I'll try and persuade the naked boy but he won't. 32 00:03:27,440 --> 00:03:31,440 ~ I told you not to look down! ~ Everyone looks down. ~ I don't. I never have. 33 00:03:31,520 --> 00:03:33,670 ~ That's actually true, isn't it? ~ Yeah. 34 00:03:33,720 --> 00:03:37,030 ~ Tina, you know how I love you? ~ Don't push me, Cal! 35 00:03:37,080 --> 00:03:39,110 ~ You know how I'm practically your brother? ~ No! 36 00:03:39,160 --> 00:03:43,160 ~ I'm doing this for you as well as me. ~ Ah! 37 00:03:46,080 --> 00:03:50,080 Whoo! Ha-ha! 38 00:03:52,320 --> 00:03:55,470 ~ Oh! ~ Fuck! 39 00:03:55,520 --> 00:03:59,520 I looked down. 40 00:04:01,000 --> 00:04:05,000 Huh! 41 00:04:23,800 --> 00:04:26,110 ALARM BEEPS 42 00:04:26,160 --> 00:04:30,160 HE GRUNTS 43 00:04:34,320 --> 00:04:38,320 MUSIC: Hate Me Soon by Yellow Ostrich 44 00:04:41,200 --> 00:04:45,200 BABY CRIES 45 00:04:47,520 --> 00:04:49,430 Coming. 46 00:04:49,480 --> 00:04:53,480 GRUNTING 47 00:04:53,560 --> 00:04:55,110 When did you get in last night? 48 00:04:55,160 --> 00:04:59,160 When I discovered my ever-friendly dad locked me out. 49 00:05:03,080 --> 00:05:05,510 You going back to sleep? 50 00:05:05,560 --> 00:05:09,560 Ah, Tina, honestly, not a good idea. 51 00:05:10,520 --> 00:05:12,310 HE COUGHS 52 00:05:12,360 --> 00:05:15,190 SHE LAUGHS 53 00:05:15,240 --> 00:05:19,240 ~ ALARM BEEPS ~ Oh, shit! 54 00:05:20,200 --> 00:05:23,830 Ow! 55 00:05:23,880 --> 00:05:27,880 Ow! 56 00:05:31,960 --> 00:05:35,960 Oh! 57 00:05:36,400 --> 00:05:40,400 ~ ENGINE STRUGGLES ~ Come on! 58 00:06:42,640 --> 00:06:45,150 SHE LAUGHS 59 00:06:45,200 --> 00:06:49,200 ~ Some people would pay money for that sort of wake-up. ~ Yeah? 60 00:06:49,480 --> 00:06:51,870 What they been rubbing Black down with, a scouring brush? 61 00:06:51,920 --> 00:06:54,070 You'd have known if you were here. You're both late. 62 00:06:54,120 --> 00:06:57,070 To be fair, Eli wasn't late, he was sleeping on the job. 63 00:06:57,120 --> 00:07:01,120 Eli, you're on Crowley James, Tina, you're taking Black out. 64 00:07:04,920 --> 00:07:06,630 Uh! Ah! 65 00:07:06,680 --> 00:07:08,310 Oh! 66 00:07:08,360 --> 00:07:10,110 You are aware that there hasn't been a bus 67 00:07:10,160 --> 00:07:11,870 running through this town in six years? 68 00:07:11,920 --> 00:07:14,070 I'm optimistic things might change. 69 00:07:14,120 --> 00:07:15,550 Fancy some breakfast? 70 00:07:15,600 --> 00:07:17,790 I've got an Irn-Bru, family-sized pack of Mars bars. 71 00:07:17,840 --> 00:07:20,390 ~ The breakfast of champions. ~ You'll die young. 72 00:07:20,440 --> 00:07:23,150 ~ The drugs will take me before the diet does. ~ True. 73 00:07:23,200 --> 00:07:25,750 ~ You going home or coming out? ~ Going home. ~ Did you sleep? 74 00:07:25,800 --> 00:07:27,870 I either slept and dreamt of a man with a rat face 75 00:07:27,920 --> 00:07:31,110 and red balloons was following me, or a man with a rat face 76 00:07:31,160 --> 00:07:34,590 and red balloons was actually following me. 77 00:07:34,640 --> 00:07:38,510 ~ Red balloons? ~ They popped one by one. ~ Right. 78 00:07:38,560 --> 00:07:42,030 ~ I was probably dreaming. ~ Yeah. 79 00:07:42,080 --> 00:07:43,710 What happened to you? 80 00:07:43,760 --> 00:07:47,070 I'm not entirely sure. Definitely involved less balloons, though. 81 00:07:47,120 --> 00:07:48,990 SHE LAUGHS 82 00:07:49,040 --> 00:07:51,590 OK, I have sleep to catch up on and you have no job to go to. 83 00:07:51,640 --> 00:07:55,150 Ha-ha, it's not nice taking the mickey out of people who don't work. 84 00:07:55,200 --> 00:07:58,750 ~ It was a good night. ~ It ranks with the best. 85 00:07:58,800 --> 00:08:00,710 COW LOWS IN DISTRESS 86 00:08:00,760 --> 00:08:03,270 Can you hold her steady so I can get my hand in? 87 00:08:03,320 --> 00:08:07,320 I can just about get hold of the calf. 88 00:08:07,920 --> 00:08:11,070 ~ She's in breech. ~ You're a vet, you can... ~ What's going on? 89 00:08:11,120 --> 00:08:13,470 ~ It's under control, Mum. ~ Why didn't you call me? 90 00:08:13,520 --> 00:08:16,270 I called Janine. The earlies are my shift. We were saving it. 91 00:08:16,320 --> 00:08:18,910 ~ I think there's a rupture. ~ How did we miss this?! 92 00:08:18,960 --> 00:08:20,150 I don't know. I'm sorry. 93 00:08:20,200 --> 00:08:23,270 Janine didn't miss it. I did. I slept in. 94 00:08:23,320 --> 00:08:26,070 I didn't call her till too late. It's not her, it's me. 95 00:08:26,120 --> 00:08:29,110 Those bales on the east field got rained on last night. 96 00:08:29,160 --> 00:08:30,830 Get them inside before they rot. 97 00:08:30,880 --> 00:08:34,880 ~ She's bleeding out. ~ Please, just do what you can. 98 00:08:45,280 --> 00:08:49,280 Ow! 99 00:08:55,200 --> 00:08:58,750 Cal, it's me. I'm with your less fun, moody older brother. 100 00:08:58,800 --> 00:09:02,150 Where you at? And where did you end up last night? We lost you. 101 00:09:02,200 --> 00:09:06,200 Call me back when you get this. 102 00:09:09,560 --> 00:09:12,110 You're not talking, your brother's not answering, 103 00:09:12,160 --> 00:09:13,990 pretty boring morning all round. 104 00:09:14,040 --> 00:09:18,040 Yeah, well, I'm not Cal, am I? He does his thing, I do mine. 105 00:09:28,960 --> 00:09:32,190 ~ LAUGHTER She's fidgety. ~ She's a proper racehorse. She wants to go. 106 00:09:32,240 --> 00:09:33,750 Jealous of my ride, Eli? 107 00:09:33,800 --> 00:09:36,350 ~ Ain't yours. Dom won't let you race her. ~ No? 108 00:09:36,400 --> 00:09:38,270 Not till you're contract anyway. 109 00:09:38,320 --> 00:09:41,310 ~ Shall we let them go a bit? ~ No. 110 00:09:41,360 --> 00:09:45,070 Tina! Tina! Wait! 111 00:09:45,120 --> 00:09:49,120 ~ She's not ready! ~ You mean YOU'RE not! 112 00:09:49,920 --> 00:09:53,920 Sorry! 113 00:09:54,560 --> 00:09:56,070 Hey! 114 00:09:56,120 --> 00:09:57,630 Come on, Eli! 115 00:09:57,680 --> 00:10:01,680 Tina, you'll hurt the horse! 116 00:10:03,920 --> 00:10:07,920 SHE LAUGHS Go on! 117 00:10:08,000 --> 00:10:12,000 Tina! Tina! 118 00:10:14,080 --> 00:10:18,080 Yeah! 119 00:10:22,920 --> 00:10:24,990 What do you think you're playing at? 120 00:10:25,040 --> 00:10:26,630 You can dismount any time you like. 121 00:10:26,680 --> 00:10:28,190 I just wanted to see him go a bit. 122 00:10:28,240 --> 00:10:30,710 The trouble is you ride him like a motorbike, not a horse. 123 00:10:30,760 --> 00:10:32,550 I ride him how he wants to be ridden. 124 00:10:32,600 --> 00:10:34,870 Get off my million-pound racehorse, Tina. 125 00:10:34,920 --> 00:10:36,270 SHE SIGHS 126 00:10:36,320 --> 00:10:38,750 You're going to learn to be nicer to people, Dominic. 127 00:10:38,800 --> 00:10:40,630 You're going to learn to keep your tail in. 128 00:10:40,680 --> 00:10:41,950 SHE LAUGHS 129 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 MUSIC PLAYS THROUGH HEADPHONES 130 00:10:48,120 --> 00:10:52,120 THUD 131 00:10:52,680 --> 00:10:55,000 HE TURNS OFF THE ENGINE 132 00:11:54,640 --> 00:11:58,640 Tintin. 133 00:11:59,160 --> 00:12:01,950 Tintin? 134 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Tintin? 135 00:12:08,560 --> 00:12:11,350 ~ You OK? ~ Not OK. What was in that thing? 136 00:12:11,400 --> 00:12:15,400 Some sort of industrial agricultural effluent cleaner-type thing. 137 00:12:16,640 --> 00:12:19,830 A nattily-dressed Irishman recommended it to me. 138 00:12:19,880 --> 00:12:22,390 My eyebrows itch. 139 00:12:22,440 --> 00:12:26,440 They're also quite floaty. 140 00:12:26,720 --> 00:12:28,190 It wasn't good? 141 00:12:28,240 --> 00:12:32,240 It wasn't good. 142 00:12:34,080 --> 00:12:35,870 Better? 143 00:12:35,920 --> 00:12:38,910 My head is throbbing. 144 00:12:38,960 --> 00:12:40,590 I think I'm having a heart attack. 145 00:12:40,640 --> 00:12:43,110 ~ Or an asthma attack. ~ Oh, definitely an attack then? 146 00:12:43,160 --> 00:12:45,070 You are a bad man, you are! 147 00:12:45,120 --> 00:12:47,510 I am a bad man 148 00:12:47,560 --> 00:12:49,430 and I regret nothing. 149 00:12:49,480 --> 00:12:53,030 Did you get any post? 150 00:12:53,080 --> 00:12:55,830 ~ Supposed to be getting your uni offers through? ~ Yes. 151 00:12:55,880 --> 00:12:59,270 Yep, in fact I've done better than that. Got an offer. 152 00:12:59,320 --> 00:13:02,190 Accepted a place. 153 00:13:02,240 --> 00:13:05,950 English as a foreign language at Westminster University. Serious. 154 00:13:06,000 --> 00:13:07,710 English as a foreign language? 155 00:13:07,760 --> 00:13:11,760 ~ Yes... ~ Your mum is going to kill you. 156 00:13:20,000 --> 00:13:23,470 You're in it, the future. 157 00:13:23,520 --> 00:13:26,270 MY future. 158 00:13:26,320 --> 00:13:29,350 The cosmos smiles on you, Tintin. 159 00:13:29,400 --> 00:13:33,030 Yeah, if you and your drugs don't kill me first. 160 00:13:33,080 --> 00:13:37,080 ~ Again. ~ No, not again, you bad man! 161 00:13:51,760 --> 00:13:54,070 I need this one off the books, OK? 162 00:13:54,120 --> 00:13:55,430 ~ OK. ~ 40 do it? 163 00:13:55,480 --> 00:13:59,480 ~ I can't afford vet's bills for a dead animal. ~ 40's fine. 164 00:14:01,280 --> 00:14:03,710 ~ At least we saved the calf. ~ If it lives through the night, 165 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 I'll call out the hunt man to get rid of it. 166 00:14:05,520 --> 00:14:08,030 ~ Sam can use the meat for the hounds. ~ It wasn't James' fault. 167 00:14:08,080 --> 00:14:09,870 It could have happened even if he checked. 168 00:14:09,920 --> 00:14:13,920 But he didn't check, did he? 169 00:14:14,520 --> 00:14:17,910 His father never overslept a day in his life 170 00:14:17,960 --> 00:14:21,960 and now I've lost a good milker. 171 00:14:22,680 --> 00:14:24,430 Jackie... 172 00:14:24,480 --> 00:14:27,590 ~ How bad is it? ~ Oh, don't worry, I have plans. 173 00:14:27,640 --> 00:14:31,640 Leave the clean-up to James if he ever shows up. 174 00:14:52,800 --> 00:14:54,510 Can I take your names, please? 175 00:14:54,560 --> 00:14:56,510 ~ Ruth Rosen. ~ Ian Salter, sergeant. 176 00:14:56,560 --> 00:15:00,560 OK, thank you very much. 177 00:15:02,520 --> 00:15:05,310 Isn't that James Warwick? Don't you know him? 178 00:15:05,360 --> 00:15:07,670 I used to. 179 00:15:07,720 --> 00:15:11,720 ~ Have we got a name for the body yet? ~ No. 180 00:15:11,840 --> 00:15:15,630 Caleb Bray. 181 00:15:15,680 --> 00:15:17,790 That's Cal? 182 00:15:17,840 --> 00:15:21,840 Yeah. You're needed down at the travellers' site. 183 00:15:31,280 --> 00:15:34,750 ~ You're dripping water on Annie's vinyl. ~ Yeah. 184 00:15:34,800 --> 00:15:36,990 ~ So don't. She'll kill you. ~ Oh, God, Annie'll kill me. 185 00:15:37,040 --> 00:15:39,350 Mum'll kill me. Everyone's just going to kill me, yeah? 186 00:15:39,400 --> 00:15:42,350 You're going to work out what to do with your life eventually, you know. 187 00:15:42,400 --> 00:15:45,990 I know what I want to do. I want to dance! 188 00:15:46,040 --> 00:15:48,230 Come on, Tintin. Oi! 189 00:15:48,280 --> 00:15:51,670 You know what to do. Spin out and spin in. 190 00:15:51,720 --> 00:15:53,910 SHE SCREAMS 191 00:15:53,960 --> 00:15:56,630 Ooh! 192 00:15:56,680 --> 00:15:58,270 Time for a quick handjob? 193 00:15:58,320 --> 00:16:00,270 Romantic(!) 194 00:16:00,320 --> 00:16:04,320 Blowjob? 195 00:16:05,760 --> 00:16:09,150 Cal says you don't really give a fuck about anyone, 196 00:16:09,200 --> 00:16:12,230 including me. 197 00:16:12,280 --> 00:16:15,950 Well, Cal can fuck off cos it's not really his business, is it? 198 00:16:16,000 --> 00:16:18,350 He's like my little brother. 199 00:16:18,400 --> 00:16:21,110 I've been riding with him and Eli since I was seven. 200 00:16:21,160 --> 00:16:24,230 Yeah, and you've been riding me since we were 15... 201 00:16:24,280 --> 00:16:26,110 14. 202 00:16:26,160 --> 00:16:29,950 ..which, according to Inuit tradition, at least, 203 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 makes us family too. 204 00:16:40,040 --> 00:16:44,040 I love you. 205 00:16:44,200 --> 00:16:48,200 OK, I believe you. 206 00:16:56,160 --> 00:16:59,870 Hey. 207 00:16:59,920 --> 00:17:03,920 Five more if the wheels are still on when we get back. 208 00:17:04,200 --> 00:17:07,950 I want in on this, OK? I want to get on this team. Don't let me down, OK? 209 00:17:08,000 --> 00:17:10,630 ~ Won't everyone be on the team? ~ No, of course not. 210 00:17:10,680 --> 00:17:14,110 There'll be one or two seconded but mostly it's city boys. 211 00:17:14,160 --> 00:17:16,870 ~ Inspector. ~ Been a while since we dragged you down here, sir. 212 00:17:16,920 --> 00:17:19,230 Yeah, just after they burnt down the church, I believe. 213 00:17:19,280 --> 00:17:21,230 That was never proved. 214 00:17:21,280 --> 00:17:24,390 Probationer Ruth Rosen, sir. You requested her. 215 00:17:24,440 --> 00:17:27,270 Oh, yeah, of course. 216 00:17:27,320 --> 00:17:30,870 ~ Do you want me to start the H2H, sir? ~ Yeah, get on it. 217 00:17:30,920 --> 00:17:34,270 I believe the victim's van's over there. 218 00:17:34,320 --> 00:17:36,470 Please don't take my word for it. 219 00:17:36,520 --> 00:17:40,520 I have no proof. 220 00:17:55,720 --> 00:17:58,150 Sharon says she saw you and that gyppo boy 221 00:17:58,200 --> 00:18:00,030 tearing round the Long this morning. 222 00:18:00,080 --> 00:18:02,070 Eli, Mum. His name's Eli. 223 00:18:02,120 --> 00:18:03,830 Yeah, well you ain't going to get a ride 224 00:18:03,880 --> 00:18:06,270 behaving like that, are you? 225 00:18:06,320 --> 00:18:09,270 Don't get me started on that gyppo family. 226 00:18:09,320 --> 00:18:13,320 That gyppo family was there when you weren't. 227 00:18:14,880 --> 00:18:18,880 You need to behave, that's all I'm saying, if you want to go contract. 228 00:18:18,960 --> 00:18:22,510 I'll get a contract cos I'm the best and I am. 229 00:18:22,560 --> 00:18:26,230 Sometimes, when you smile, you look just like him, you know that? 230 00:18:26,280 --> 00:18:28,630 Great. I look like a man. Great. 231 00:18:28,680 --> 00:18:32,510 Oh, no, he had quite a girlie face, your father. 232 00:18:32,560 --> 00:18:34,790 Why I liked it. Dead soft. 233 00:18:34,840 --> 00:18:38,270 Hard as nails underneath but he looked soft on top. 234 00:18:38,320 --> 00:18:41,390 ~ 20's all I got this week. ~ Oh, no, no, no, I don't need to take your money. 235 00:18:41,440 --> 00:18:45,190 Take it. 236 00:18:45,240 --> 00:18:47,470 She did say you looked good up there. 237 00:18:47,520 --> 00:18:50,670 She said you flew. 238 00:18:50,720 --> 00:18:54,720 Yeah, I flew. 239 00:18:58,840 --> 00:19:00,390 I don't know if they told you, I'm... 240 00:19:00,440 --> 00:19:03,230 ~ I haven't spoken it in a long time. ~ Do your best then. 241 00:19:03,280 --> 00:19:05,270 ~ Sir, I just.. ~ If not, do your job. 242 00:19:05,320 --> 00:19:09,320 We need the brother found. They are refusing to speak our language. 243 00:19:31,360 --> 00:19:35,360 How do you speak the Romany? 244 00:19:43,160 --> 00:19:46,630 Do you know where he is? 245 00:19:46,680 --> 00:19:49,390 ~ They just need to tell him something. ~ Tell her we need answers. 246 00:19:49,440 --> 00:19:53,440 If she doesn't give us answers we'll take her... 247 00:19:53,800 --> 00:19:55,030 Please... 248 00:19:55,080 --> 00:19:59,080 give me a minute, sir. 249 00:20:01,080 --> 00:20:04,070 But I can tell you that it's something that he'll NEED to know. 250 00:20:04,120 --> 00:20:06,110 Heard a body's been found? 251 00:20:06,160 --> 00:20:08,470 We just need to find him. 252 00:20:08,520 --> 00:20:12,350 The Moon Horse. Try the Moon Horse. 253 00:20:12,400 --> 00:20:15,310 She means Uffington. 254 00:20:15,360 --> 00:20:17,710 Let's go. 255 00:20:17,760 --> 00:20:21,760 I knew you when you were a baby, you know. 256 00:20:21,880 --> 00:20:25,880 Yet I barely remember you at all. 257 00:21:48,000 --> 00:21:50,430 Right, and again, turn, turn. Hands, hands. 258 00:21:50,480 --> 00:21:51,910 One, two, three. One, two, three. 259 00:21:51,960 --> 00:21:55,470 Now, come to me. 260 00:21:55,520 --> 00:21:56,910 Right, follow my feet. 261 00:21:56,960 --> 00:21:59,910 No, you're doing it wrong. Right, it's bing-bing-bash. 262 00:21:59,960 --> 00:22:02,710 ~ It's fucking what? ~ It's bing-bing-bash. My auntie taught me. 263 00:22:02,760 --> 00:22:04,870 ~ Right. ~ It's coming up again. Ready? ~ No. 264 00:22:04,920 --> 00:22:08,110 Bing-bing-bash. Now, spin! 265 00:22:08,160 --> 00:22:09,150 I can't fucking do it! 266 00:22:09,200 --> 00:22:10,870 You can, just watch my fucking feet. 267 00:22:10,920 --> 00:22:13,430 Northerners should not teach Southerners how to dance. 268 00:22:13,480 --> 00:22:15,070 What the fuck? 269 00:22:15,120 --> 00:22:18,990 The North invented dance, mate. Northern Soul. Northern Soul. 270 00:22:19,040 --> 00:22:20,470 Now, follow my feet. 271 00:22:20,520 --> 00:22:24,520 Annie! She can't dance. Not even a little bit. 272 00:22:25,320 --> 00:22:28,150 I can't fucking bish-bash-bosh. I can dance to proper music. 273 00:22:28,200 --> 00:22:29,510 ~ Turn the music off. ~ What? 274 00:22:29,560 --> 00:22:33,560 Turn the music off. 275 00:22:33,680 --> 00:22:36,990 Are you all right, Annie? We decided to drink. 276 00:22:37,040 --> 00:22:40,030 Take the pain off today by focusing it on tomorrow. 277 00:22:40,080 --> 00:22:41,590 ~ That's very poetic. ~ It is. 278 00:22:41,640 --> 00:22:44,030 They've found a body. 279 00:22:44,080 --> 00:22:45,870 What? 280 00:22:45,920 --> 00:22:48,950 It's on the news, they've found a body here. 281 00:22:49,000 --> 00:22:50,710 They've found a body in the fields here. 282 00:22:50,760 --> 00:22:51,950 Whose? 283 00:22:52,000 --> 00:22:53,470 ~ They're not saying. ~ Fuck. 284 00:22:53,520 --> 00:22:57,520 PHONE VIBRATES 285 00:22:58,480 --> 00:22:59,710 Who is it? 286 00:22:59,760 --> 00:23:03,470 It's James, why is he...? 287 00:23:03,520 --> 00:23:05,790 It's Rob, innit? He's going to tell me that Rob's... 288 00:23:05,840 --> 00:23:09,510 Just pick up the phone, Tina. 289 00:23:09,560 --> 00:23:13,560 Hello. 290 00:23:14,280 --> 00:23:18,280 Where? 291 00:23:25,200 --> 00:23:29,200 Are you OK? 292 00:23:30,080 --> 00:23:34,080 Thanks for letting me know. 293 00:23:40,280 --> 00:23:44,280 It wasn't Rob. 294 00:23:48,120 --> 00:23:52,120 MESSAGE ALERT 295 00:24:21,280 --> 00:24:25,280 PHONE RINGS 296 00:24:30,320 --> 00:24:32,390 What's that? 297 00:24:32,440 --> 00:24:34,230 ~ Porn. ~ Porn? 298 00:24:34,280 --> 00:24:38,280 Yeah, pretty weird as well. It's like voyeur crap, but... 299 00:24:39,080 --> 00:24:40,790 I like to watch. 300 00:24:40,840 --> 00:24:42,830 Who let you up? 301 00:24:42,880 --> 00:24:44,070 Your dad. 302 00:24:44,120 --> 00:24:45,790 You all right, Jim-Jams, mate? 303 00:24:45,840 --> 00:24:49,510 You look like the vicar's tried tickling your balls or something. 304 00:24:49,560 --> 00:24:51,270 You haven't heard? 305 00:24:51,320 --> 00:24:55,320 Haven't heard what? 306 00:24:55,520 --> 00:24:58,390 Traditionally this is when you tell me the news I haven't heard. 307 00:24:58,440 --> 00:25:00,390 Do you want me to guess? I can guess, if you want. 308 00:25:00,440 --> 00:25:01,710 We'll do it like charades. 309 00:25:01,760 --> 00:25:04,110 Last Christmas I was trying to do Only Fools And Horses. 310 00:25:04,160 --> 00:25:05,950 I'm doing the horse one, that's all right. 311 00:25:06,000 --> 00:25:07,870 Mum's got that, cos I was, like, whipping. 312 00:25:07,920 --> 00:25:09,950 But Fools, like, how do you do Fools? 313 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 Cal's dead. 314 00:25:16,920 --> 00:25:20,920 And I found him. 315 00:25:33,480 --> 00:25:37,480 Shit. 316 00:25:54,800 --> 00:25:57,830 What...what did he die of? 317 00:25:57,880 --> 00:26:01,880 They don't know. 318 00:26:02,320 --> 00:26:05,310 And you found him? 319 00:26:05,360 --> 00:26:08,830 I thought he was a lamb. How stupid am I? 320 00:26:08,880 --> 00:26:11,350 I thought I'd driven over a lamb. 321 00:26:11,400 --> 00:26:13,190 And then I saw him. 322 00:26:13,240 --> 00:26:17,240 For a minute I thought I'd killed him. 323 00:26:17,400 --> 00:26:21,400 That he was... 324 00:26:22,760 --> 00:26:26,760 But his body was so cold. 325 00:26:27,680 --> 00:26:30,070 And he felt... 326 00:26:30,120 --> 00:26:34,120 And he felt like rubber. 327 00:26:35,240 --> 00:26:37,590 And it's like... 328 00:26:37,640 --> 00:26:41,640 .. I could smell him. 329 00:26:42,000 --> 00:26:45,830 Like I can smell him. 330 00:26:45,880 --> 00:26:49,880 HE SOBS 331 00:27:01,720 --> 00:27:04,470 Shall I skin up? 332 00:27:04,520 --> 00:27:08,520 Yeah. 333 00:27:21,760 --> 00:27:25,760 Ruth? 334 00:27:27,440 --> 00:27:29,590 It's been a while. 335 00:27:29,640 --> 00:27:32,350 Did you ride all the way here? 336 00:27:32,400 --> 00:27:34,990 When I heard...erm... 337 00:27:35,040 --> 00:27:39,040 I didn't know where else to come. 338 00:27:39,320 --> 00:27:41,470 I figured no-one else would be here for Eli. So... 339 00:27:41,520 --> 00:27:43,310 What, you thought Eli would be here? 340 00:27:43,360 --> 00:27:44,470 ~ Isn't he? ~ What if he was? 341 00:27:44,520 --> 00:27:48,520 Is he here, Ruth? 342 00:27:51,480 --> 00:27:55,230 You know, everyone was surprised when you joined the police. 343 00:27:55,280 --> 00:27:57,150 I wasn't. 344 00:27:57,200 --> 00:27:59,710 You just want power, right? You've always wanted power. 345 00:27:59,760 --> 00:28:02,710 OK. So, what? I could do some counter thing where I say 346 00:28:02,760 --> 00:28:05,590 all you care about is winning. 347 00:28:05,640 --> 00:28:07,390 But, I mean, it's bollocks, isn't it? 348 00:28:07,440 --> 00:28:09,110 I'm here for Eli. 349 00:28:09,160 --> 00:28:10,790 You know he'll need me. 350 00:28:10,840 --> 00:28:13,710 Just tell him I'm here. 351 00:28:13,760 --> 00:28:17,760 Ride home, Tina. 352 00:28:25,880 --> 00:28:26,870 Aaah. 353 00:28:26,920 --> 00:28:28,150 What? 354 00:28:28,200 --> 00:28:30,270 Tina, man. A few texts. 355 00:28:30,320 --> 00:28:32,030 Five missed calls. 356 00:28:32,080 --> 00:28:34,630 She must be in bits. 357 00:28:34,680 --> 00:28:35,750 You know, man. 358 00:28:35,800 --> 00:28:37,550 Go and find your girlfriend, Rob. 359 00:28:37,600 --> 00:28:41,600 ~ You could come too. ~ Nah, I'm OK. 360 00:28:42,800 --> 00:28:45,510 ~ Come on. ~ What are you doing? ~ What do you mean? ~ You going for a hug? 361 00:28:45,560 --> 00:28:49,560 No. I'm going for a snog, mate. Tongues and everything. 362 00:28:50,120 --> 00:28:53,350 See, here's the man I love. Pucker up, bitch. I'm riding you home. 363 00:28:53,400 --> 00:28:54,390 Eh, Tina? 364 00:28:54,440 --> 00:28:57,550 Tina-schmina, mate. Where are we going? Films? Drinks? 365 00:28:57,600 --> 00:29:01,510 There's a skittles night on at the Horsham. Probably cancelled, though. 366 00:29:01,560 --> 00:29:03,990 Could be fun. I've never crashed a skittles night before. 367 00:29:04,040 --> 00:29:07,710 Might take your mind off things, mate. Probably cancelled, though. 368 00:29:07,760 --> 00:29:09,030 Am I just saying words? 369 00:29:09,080 --> 00:29:11,270 Yeah, the thing is... 370 00:29:11,320 --> 00:29:13,390 Right now, I'm probably better off alone. 371 00:29:13,440 --> 00:29:14,710 Yeah? 372 00:29:14,760 --> 00:29:16,550 You did fine. 373 00:29:16,600 --> 00:29:18,230 Yeah? 374 00:29:18,280 --> 00:29:19,990 I'm fine. Don't worry so much, mate. 375 00:29:20,040 --> 00:29:21,950 It doesn't suit you. 376 00:29:22,000 --> 00:29:25,710 Hey. Rob... Rob doesn't give a fuck. 377 00:29:25,760 --> 00:29:27,670 ~ Exactly. ~ That's who you're talking about. 378 00:29:27,720 --> 00:29:31,550 Plus you never really liked him anyway. So no need to... 379 00:29:31,600 --> 00:29:35,600 ~ Let's not... ~ There's no need. 380 00:29:38,400 --> 00:29:40,950 ~ I liked him, mate. ~ It's fine, Rob. 381 00:29:41,000 --> 00:29:45,000 It's fine. 382 00:30:18,360 --> 00:30:20,550 Sunday. 383 00:30:20,600 --> 00:30:22,670 You'd last seen him three days ago? 384 00:30:22,720 --> 00:30:24,750 About that. 385 00:30:24,800 --> 00:30:26,430 You can't be sure? 386 00:30:26,480 --> 00:30:29,230 The man did his own thing. 387 00:30:29,280 --> 00:30:33,280 He was a 14-year-old boy. 388 00:30:33,880 --> 00:30:37,880 I know how old my brother was. 389 00:30:38,920 --> 00:30:42,430 I don't know where he was last night. 390 00:30:42,480 --> 00:30:44,630 Did your brother have any enemies? 391 00:30:44,680 --> 00:30:48,680 Not that I know of. 392 00:30:48,760 --> 00:30:50,270 Will you tell me about him? 393 00:30:50,320 --> 00:30:52,750 Tell you what? He had brown hair. Fair skin. 394 00:30:52,800 --> 00:30:54,790 Liked chicken for dinner. Sausages sometimes. 395 00:30:54,840 --> 00:30:56,470 Is that what you want to know? 396 00:30:56,520 --> 00:30:59,310 This is not a formal interview, Eli. 397 00:30:59,360 --> 00:31:01,550 I'm trying to help, not hinder you. 398 00:31:01,600 --> 00:31:03,990 You are a significant witness. 399 00:31:04,040 --> 00:31:06,790 Your relationship with your brother makes you significant. 400 00:31:06,840 --> 00:31:09,990 All we want to do is establish who Cal was. 401 00:31:10,040 --> 00:31:14,040 Because that makes it easier to do our job. 402 00:31:20,080 --> 00:31:22,630 Everyone liked Cal. 403 00:31:22,680 --> 00:31:26,680 I don't think I can help you more than that. 404 00:31:27,520 --> 00:31:31,520 Thank you for your time. 405 00:31:39,080 --> 00:31:41,390 Eli. 406 00:31:41,440 --> 00:31:44,750 Eli. 407 00:31:44,800 --> 00:31:46,790 Nice strides. 408 00:31:46,840 --> 00:31:48,390 I'm going to get on the case. 409 00:31:48,440 --> 00:31:50,270 ~ I'm going to try and... ~ Try and what? 410 00:31:50,320 --> 00:31:51,790 We need your help, Eli. 411 00:31:51,840 --> 00:31:53,950 You have to trust us. 412 00:31:54,000 --> 00:31:57,630 We're going to find who did this. 413 00:31:57,680 --> 00:32:01,680 That's all right then. 414 00:32:03,480 --> 00:32:07,190 Caleb Bray, also known as Cal. 14 years old. Romany traveller. 415 00:32:07,240 --> 00:32:09,870 History of absconding from school and expelled from school. 416 00:32:09,920 --> 00:32:10,990 Any pre-cons? 417 00:32:11,040 --> 00:32:14,310 Petty theft, joy riding, ABH, criminal damage with intent. 418 00:32:14,360 --> 00:32:15,550 Family situation? 419 00:32:15,600 --> 00:32:18,950 Social Services intervened once and took him into care, but then returned 420 00:32:19,000 --> 00:32:22,150 him to the family home once Eli Bray, his older brother, got custody. 421 00:32:22,200 --> 00:32:25,710 Mother deceased, father currently serving time... 422 00:32:25,760 --> 00:32:29,760 Going well, Ruth? 423 00:32:39,840 --> 00:32:41,950 What are we doing here? 424 00:32:42,000 --> 00:32:45,070 I don't know. Waiting for James. 425 00:32:45,120 --> 00:32:47,110 Should we not discuss what we're going to say? 426 00:32:47,160 --> 00:32:49,030 They'll want to know who was last with Cal. 427 00:32:49,080 --> 00:32:50,590 Who actually was the last with him? 428 00:32:50,640 --> 00:32:51,950 Fuck knows. 429 00:32:52,000 --> 00:32:54,070 They'll want to know what he was doing last night. 430 00:32:54,120 --> 00:32:57,910 ~ What we were doing. ~ We all got fucked and now he's dead. 431 00:32:57,960 --> 00:33:00,750 I'd rather the police didn't know and the same goes for Eli. 432 00:33:00,800 --> 00:33:04,800 I'd rather he didn't know Cal was... 433 00:33:08,520 --> 00:33:11,190 Fine. We don't mention the drugs. 434 00:33:11,240 --> 00:33:15,240 It doesn't mean I don't care or... 435 00:33:27,320 --> 00:33:31,320 Whisky. 436 00:33:52,960 --> 00:33:56,960 Are we talking? 437 00:33:59,800 --> 00:34:03,800 No? No talking. It's fine. 438 00:34:04,320 --> 00:34:07,510 What's that for? 439 00:34:07,560 --> 00:34:08,870 Money for the funeral. 440 00:34:08,920 --> 00:34:09,990 What? 441 00:34:10,040 --> 00:34:14,040 Listen. When my dad died, I thought... 442 00:34:14,680 --> 00:34:17,910 Just left with my mum I thought I was done. 443 00:34:17,960 --> 00:34:21,590 But the truth is, you choose your family. 444 00:34:21,640 --> 00:34:23,790 You choose who and what you need. 445 00:34:23,840 --> 00:34:26,990 Particularly around here. 446 00:34:27,040 --> 00:34:30,190 And I chose a new family. 447 00:34:30,240 --> 00:34:34,030 You were part of that, both of you. 448 00:34:34,080 --> 00:34:35,950 People think I need money for the funeral? 449 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 Eli, my point is you're not alone. 450 00:34:56,440 --> 00:34:58,310 Eli, you were there for me. Both of you. 451 00:34:58,360 --> 00:34:59,590 Let me be there for you. 452 00:34:59,640 --> 00:35:00,910 He was mine. Not yours, Tina. 453 00:35:00,960 --> 00:35:04,470 This is one thing that ain't a fucking competition. 454 00:35:04,520 --> 00:35:08,350 I'm going to find out who did this to me. 455 00:35:08,400 --> 00:35:12,230 To us. 456 00:35:12,280 --> 00:35:16,280 You should follow him. He wants you to follow him. 457 00:35:17,200 --> 00:35:18,950 Got any white? 458 00:35:19,000 --> 00:35:21,270 Yeah, of course I do. Are you OK? 459 00:35:21,320 --> 00:35:23,150 Yeah. 460 00:35:23,200 --> 00:35:27,200 You'd tell me if you weren't, wouldn't you? 461 00:35:31,920 --> 00:35:35,920 ~ Do you want to get out of here? ~ Yeah, sure. 462 00:35:36,880 --> 00:35:40,880 Erm, Tina. That's not yours. 463 00:35:41,920 --> 00:35:43,330 Crazy bitch. 464 00:35:45,380 --> 00:35:49,380 CAR ENGINE HUMS 465 00:35:54,300 --> 00:35:56,250 So, this is fun(!) 466 00:35:56,300 --> 00:35:59,410 Soundtrack required. Yeah, soundtrack definitely required. 467 00:35:59,460 --> 00:36:01,250 BALLROOM DANCE MUSIC 468 00:36:01,300 --> 00:36:03,090 Yeah, maybe not that soundtrack. 469 00:36:03,140 --> 00:36:04,570 CHEESY POP MUSIC 470 00:36:04,620 --> 00:36:08,620 ~ You all right, Tins? ~ Great. 471 00:36:18,700 --> 00:36:20,250 You're waiting for me, aren't you? 472 00:36:20,300 --> 00:36:22,450 You know why Romanies keep their kids out of school? 473 00:36:22,500 --> 00:36:24,410 Because they think we're wankers, I believe. 474 00:36:24,460 --> 00:36:26,210 ~ I've got to go, Ruth. ~ Maths, English, 475 00:36:26,260 --> 00:36:28,170 not important skills for a Romany kid. 476 00:36:28,220 --> 00:36:29,730 You know what's important? 477 00:36:29,780 --> 00:36:32,650 How to read a face. How to know when someone's lying. 478 00:36:32,700 --> 00:36:34,970 Well, I'll need someone vaguely numeric, so... 479 00:36:35,020 --> 00:36:37,290 Eli lied in there. He's hiding something. 480 00:36:37,340 --> 00:36:39,890 ~ Of course he is. But what? ~ I will find out for you, sir, 481 00:36:39,940 --> 00:36:41,330 if you let me on your team. 482 00:36:41,380 --> 00:36:43,170 HE SCOFFS 483 00:36:43,220 --> 00:36:47,220 ~ You think you're strong, don't you? ~ I know I am. 484 00:36:47,580 --> 00:36:51,290 Ever attended an autopsy before? 485 00:36:51,340 --> 00:36:54,570 ~ What? ~ I need an exhibits officer for Caleb's autopsy. 486 00:36:54,620 --> 00:36:57,170 Someone to take possession of the pathology samples - 487 00:36:57,220 --> 00:37:00,050 blood, urine, stomach lining - that sort of thing - and record them. 488 00:37:00,100 --> 00:37:04,100 Think you've got the strength for that? 489 00:37:04,820 --> 00:37:06,770 Well, don't blame you. 490 00:37:06,820 --> 00:37:08,690 That's my point. 491 00:37:08,740 --> 00:37:12,740 It can be a strength knowing people. It can also be a weakness. 492 00:37:16,580 --> 00:37:20,580 Sir, wait. 493 00:37:23,940 --> 00:37:27,940 Mum? 494 00:37:29,100 --> 00:37:33,100 Mum! 495 00:37:37,700 --> 00:37:41,700 HE WINCES 496 00:37:58,540 --> 00:38:00,250 Wow! So many buttons. 497 00:38:00,300 --> 00:38:02,370 What does this button do? 498 00:38:02,420 --> 00:38:04,730 Oh! That's exciting. 499 00:38:04,780 --> 00:38:06,690 What does this button do? 500 00:38:06,740 --> 00:38:08,810 That's a little less exciting. 501 00:38:08,860 --> 00:38:10,490 ~ Take the wheel. ~ What? 502 00:38:10,540 --> 00:38:13,050 ~ Tina! ~ Stunt. ~ Tina! 503 00:38:13,100 --> 00:38:16,850 TINA SCREAMS 504 00:38:16,900 --> 00:38:19,770 11/06, 21:10. 505 00:38:19,820 --> 00:38:23,810 Postmortem report on Caleb Bray. 506 00:38:23,860 --> 00:38:27,860 Thank you. 507 00:38:41,860 --> 00:38:45,860 OK, let's get him cleaned up and opened up. 508 00:38:46,300 --> 00:38:48,330 TINA SCREAMS 509 00:38:48,380 --> 00:38:49,930 SHE LAUGHS 510 00:38:49,980 --> 00:38:51,650 Are you all right up there? 511 00:38:51,700 --> 00:38:53,330 Tina! 512 00:38:53,380 --> 00:38:54,730 Tina. 513 00:38:54,780 --> 00:38:56,690 TINA LAUGHS 514 00:38:56,740 --> 00:39:00,740 Maybe you should get down, yeah? Cos I'm barely reaching the pedals. 515 00:39:03,740 --> 00:39:05,570 SHE HYPERVENTILATES 516 00:39:05,620 --> 00:39:09,620 Tina, can you get down, please? You're starting to freak me out. 517 00:39:16,980 --> 00:39:20,980 FENCE RATTLES 518 00:39:22,700 --> 00:39:26,700 MOOING 519 00:39:39,420 --> 00:39:41,170 OK. Come on. Sh. 520 00:39:41,220 --> 00:39:43,930 It's going to be all right. Sh. 521 00:39:43,980 --> 00:39:47,890 Tina, let's pull over now and pretend this never happened. 522 00:39:47,940 --> 00:39:50,530 I'm calling Annie, we're going to pull over, and she's going 523 00:39:50,580 --> 00:39:52,650 to take us home. 524 00:39:52,700 --> 00:39:55,570 Tina, listen to me, you've got to slow down! 525 00:39:55,620 --> 00:39:59,620 I'm going to go in now, open up his chest. 526 00:40:09,820 --> 00:40:12,330 Tina, what the fuck are you doing?! 527 00:40:12,380 --> 00:40:16,380 Slow this car down! 528 00:40:16,660 --> 00:40:19,610 Tina, for fuck's sake! 529 00:40:19,660 --> 00:40:20,650 Tina! 530 00:40:20,700 --> 00:40:21,690 BRAKES SQUEAL 531 00:40:21,740 --> 00:40:25,740 Tina! 532 00:40:29,460 --> 00:40:33,460 HE SCREAMS 533 00:40:40,900 --> 00:40:42,970 (It's all right, mate. It's all right, mate.) 534 00:40:43,020 --> 00:40:44,570 It's going to be all right. 535 00:40:44,620 --> 00:40:48,620 Sh. Quiet now, quiet. 536 00:40:50,660 --> 00:40:52,930 SHE BREATHES HEAVILY 537 00:40:52,980 --> 00:40:56,980 Are you OK? 538 00:40:58,260 --> 00:41:00,970 Next question. 539 00:41:01,020 --> 00:41:05,020 Are you nuts? 540 00:41:06,660 --> 00:41:10,660 I saw... 541 00:41:18,620 --> 00:41:22,620 I'm fine. 542 00:41:25,620 --> 00:41:28,370 Well, the difficult thing is differentiating 543 00:41:28,420 --> 00:41:32,170 between the damage done by the tractor and the death itself. 544 00:41:32,220 --> 00:41:36,220 But, judging from the muscle rigour and hypostasis, I would 545 00:41:36,700 --> 00:41:40,700 estimate the time of death as being between 15 and 18 hours ago. 546 00:41:41,900 --> 00:41:43,890 ~ So, three and six this morning? ~ Yeah. 547 00:41:43,940 --> 00:41:46,490 Cause of death, asphyxiation. 548 00:41:46,540 --> 00:41:49,010 He was drowned in the mud. 549 00:41:49,060 --> 00:41:51,050 I've not had that before. 550 00:41:51,100 --> 00:41:54,210 'His stomach and lungs had muddy water in them. 551 00:41:54,260 --> 00:41:56,850 'There were scratches and abrasions on his forehead 552 00:41:56,900 --> 00:41:59,010 'and a circular bruise in the middle of his back.' 553 00:41:59,060 --> 00:42:00,530 So, it's definitely a murder? 554 00:42:00,580 --> 00:42:03,530 Well, there was a struggle. He was overpowered, 555 00:42:03,580 --> 00:42:06,610 and the assailant held him down into the mud, 556 00:42:06,660 --> 00:42:09,490 kneeling on his back, until he stopped breathing. 557 00:42:09,540 --> 00:42:13,170 And do you think... 558 00:42:13,220 --> 00:42:15,890 Is it likely it was someone he knew? 559 00:42:15,940 --> 00:42:19,940 It's possible. 560 00:42:41,380 --> 00:42:43,090 Good burner. 561 00:42:43,140 --> 00:42:45,650 So, it's goodbye, I guess? 562 00:42:45,700 --> 00:42:47,650 He was a good guy. 563 00:42:47,700 --> 00:42:50,410 I'm not sure 'good' is the word I'd use to describe him. 564 00:42:50,460 --> 00:42:52,450 He was ours. 565 00:42:52,500 --> 00:42:55,090 Someone hurt him. 566 00:42:55,140 --> 00:42:56,410 What are you saying, Tintin? 567 00:42:56,460 --> 00:42:59,570 Our world just got fucked and we've no idea what happened. 568 00:42:59,620 --> 00:43:03,370 And what? What do we do? 569 00:43:03,420 --> 00:43:06,290 I don't know. 570 00:43:06,340 --> 00:43:10,340 Everything's going to change. 571 00:43:13,780 --> 00:43:15,050 No. 572 00:43:15,100 --> 00:43:19,100 Nothing needs to change. 573 00:43:24,620 --> 00:43:27,130 COW MOOS 574 00:43:27,180 --> 00:43:31,180 WET CRUNCH 575 00:43:42,500 --> 00:43:44,210 There was some hard drinking involved. 576 00:43:44,260 --> 00:43:45,250 There weren't drugs. 577 00:43:45,300 --> 00:43:46,730 Drugs would finish my career. 578 00:43:46,780 --> 00:43:48,730 ~ Know them well? ~ I was friends with all of them. 579 00:43:48,780 --> 00:43:50,450 ~ Do you trust them? ~ No. 580 00:43:50,500 --> 00:43:54,490 A stable boy tonight died, and the one thing I was working for is gone. 581 00:43:54,540 --> 00:43:55,890 CHEERING 582 00:43:55,940 --> 00:43:57,250 This place is poison. 583 00:43:57,300 --> 00:43:58,690 Your promised me. 584 00:43:58,740 --> 00:44:00,970 You need to tell Mum today. 585 00:44:01,020 --> 00:44:05,020 You're leaving. 586 00:44:10,540 --> 00:44:12,530 ♪ Steamy eye 587 00:44:12,580 --> 00:44:16,530 ♪ You're going to burn 588 00:44:16,580 --> 00:44:20,580 ♪ I will save our lives 589 00:44:23,180 --> 00:44:27,180 ♪ And I don't want to cry no more 590 00:44:29,980 --> 00:44:33,980 ♪ And I don't want to die a little more 591 00:44:36,100 --> 00:44:38,010 ♪ Cry no more.