1 00:00:00,040 --> 00:00:01,680 - C'est quoi ? - Un contrat. 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,800 La famille de Cal est copropriétaire de Blackout. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,560 Tu sais ce que ça veut dire ? 4 00:00:08,280 --> 00:00:09,720 Tu as un mobile. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,000 J'ai un truc à te dire, 6 00:00:11,200 --> 00:00:12,560 ça ne va pas te plaire. 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,120 Ça concerne Rob. Rob et Janine. 8 00:00:15,280 --> 00:00:16,400 Ils nous ont rejetées 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,520 et tu y retournais. 10 00:00:17,680 --> 00:00:20,400 C'est un ultimatum. Tu arrêtes ou je pars. 11 00:00:21,080 --> 00:00:22,120 Et Rob ? 12 00:00:22,320 --> 00:00:23,200 J'ai pas envie d'en parler. 13 00:00:49,080 --> 00:00:50,560 Ça va, mon gars ? 14 00:00:54,080 --> 00:00:56,040 Je peux passer mon coup de fil ? 15 00:01:12,240 --> 00:01:15,000 Difficile de choisir qui appeler, hein ? 16 00:01:16,320 --> 00:01:17,680 À mon avis, 17 00:01:17,840 --> 00:01:20,160 il faut appeler celui qui vous réconfortera. 18 00:01:20,760 --> 00:01:22,200 Ça vous aidera à dormir. 19 00:01:23,400 --> 00:01:25,640 Gardez le reste pour plus tard. 20 00:01:41,280 --> 00:01:42,280 Salut. 21 00:01:43,440 --> 00:01:44,480 C'est moi. 22 00:01:51,600 --> 00:01:52,960 Bon, alors... 23 00:01:53,120 --> 00:01:54,400 J'ai compris... 24 00:01:54,840 --> 00:01:57,000 Je viens de comprendre que... 25 00:01:58,840 --> 00:02:02,120 qu'on est faits l'un pour l'autre et que pour... 26 00:02:02,280 --> 00:02:03,120 Merde ! 27 00:02:03,360 --> 00:02:05,360 Je veux que toi, on est Tina et Rob. 28 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 Je trouve qu'on devrait... 29 00:02:08,800 --> 00:02:10,440 On devrait s'engager et... 30 00:02:10,600 --> 00:02:11,160 Putain ! 31 00:02:11,360 --> 00:02:14,960 Normalement, on fait pas comme ça, mais je me demandais... 32 00:02:15,200 --> 00:02:17,240 je me demandais si tu pourrais... 33 00:02:17,400 --> 00:02:19,000 envisager de m'épouser. 34 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 T'en penses quoi ? 35 00:02:23,160 --> 00:02:26,120 Le "putain" et le "merde" m'ont déroutée. 36 00:02:26,280 --> 00:02:27,480 Je garderai pas ça. 37 00:02:27,640 --> 00:02:29,320 On dirait que t'es un peu... 38 00:02:29,600 --> 00:02:30,560 Un peu quoi ? 39 00:02:31,240 --> 00:02:32,920 À mon avis, 40 00:02:33,120 --> 00:02:35,400 tu devrais être directe. 41 00:02:35,560 --> 00:02:38,320 Genre... "Salut, copain !" 42 00:02:38,520 --> 00:02:40,000 "Salut, copain" ? 43 00:02:40,160 --> 00:02:43,200 "Salut, Coco. Toi et moi, on est comme... 44 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 "les chats et le lait." 45 00:02:45,000 --> 00:02:46,400 Ou alors, "Comme... 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,360 "les Lego et la colle." 47 00:02:48,720 --> 00:02:49,520 Débile. 48 00:02:49,680 --> 00:02:50,720 Dis-lui que tu l'aimes 49 00:02:51,400 --> 00:02:53,400 et que tu veux passer ta vie avec lui. 50 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 T'as peut-être raison. 51 00:02:58,560 --> 00:03:01,320 À condition de vraiment l'aimer 52 00:03:01,720 --> 00:03:04,480 et de vraiment vouloir passer ta vie avec lui. 53 00:03:05,120 --> 00:03:06,480 J'ai un anneau. 54 00:03:13,040 --> 00:03:14,440 Ça fait pas frimeur, juste un peu. 55 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 Comme lui ! 56 00:03:23,840 --> 00:03:25,360 Arrête, c'est Rob que je veux. 57 00:03:25,840 --> 00:03:26,400 Pour toujours ? 58 00:03:26,560 --> 00:03:28,080 - Et alors ? - Rien. 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,680 Qu'est-ce qui t'a décidée ? 60 00:03:32,080 --> 00:03:33,920 On est Rob et Tina, Tina et Rob. 61 00:03:34,120 --> 00:03:36,400 Ça a... toujours été comme ça. 62 00:03:37,800 --> 00:03:39,240 Je veux officialiser. 63 00:03:41,120 --> 00:03:43,200 C'est pas du tout à cause d'Eli ? 64 00:03:43,360 --> 00:03:45,880 Me fais pas regretter de te l'avoir dit. 65 00:03:50,200 --> 00:03:52,800 Je voudrais que tu sois heureuse pour moi. 66 00:03:53,200 --> 00:03:54,400 S'il te plaît. 67 00:03:58,280 --> 00:04:00,960 Si tu penses que c'est bien, alors d'accord. 68 00:04:08,040 --> 00:04:09,320 C'est pas vrai... 69 00:04:09,760 --> 00:04:12,000 Je ne dis pas qu'on a gagné, 70 00:04:12,240 --> 00:04:14,360 mais c'est un début, on avance. 71 00:04:14,520 --> 00:04:18,000 Je voudrais en profiter pour vous remercier tous. 72 00:04:18,400 --> 00:04:20,280 Cette enquête est compliquée 73 00:04:20,440 --> 00:04:25,440 et j'apprécie votre travail et votre implication à tous. 74 00:04:25,640 --> 00:04:28,840 Je tiens à féliciter particulièrement la jeune Ruth. 75 00:04:29,120 --> 00:04:33,320 Le juge estime que notre dossier est solide. Beau travail. 76 00:04:34,120 --> 00:04:35,120 Bravo. 77 00:04:36,440 --> 00:04:37,440 À Rosen. 78 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 T'étais là ! Hé oh ! 79 00:05:01,200 --> 00:05:04,080 Tu sais qu'il y a une fête à côté 80 00:05:04,800 --> 00:05:06,280 et que t'y es pas ? 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 Le juge d'instruction nous suit ! 82 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 C'est une réussite, on l'a arrêté ! 83 00:05:13,080 --> 00:05:14,240 Tu l'as arrêté ! 84 00:05:16,160 --> 00:05:18,000 J'avais aussi coincé Elizabeth. 85 00:05:19,880 --> 00:05:22,600 Non, James, c'est le coupable. Je le sens. 86 00:05:22,760 --> 00:05:24,760 Le parquet le sent ! 87 00:05:27,160 --> 00:05:28,360 Ruth, 88 00:05:29,400 --> 00:05:32,400 personne ne te consolera si tu échoues. 89 00:05:33,280 --> 00:05:36,720 Alors, il faut fêter tes succès. 90 00:05:42,600 --> 00:05:43,800 Je te ramène chez toi ? 91 00:05:45,080 --> 00:05:46,120 En taxi, je veux dire. 92 00:05:47,080 --> 00:05:48,400 Je rentre avec toi ? 93 00:05:49,800 --> 00:05:52,360 Non, je voulais pas dire... 94 00:05:52,720 --> 00:05:55,240 Je pense qu'on devrait fêter ça. 95 00:05:55,400 --> 00:05:57,120 Mais rien que tous les deux. 96 00:05:57,560 --> 00:05:58,680 Je dois rentrer. 97 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 Peut-être une autre fois ? 98 00:06:11,480 --> 00:06:12,600 Elle dort. 99 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Ça a été ? 100 00:06:15,800 --> 00:06:18,200 Super. Elle est marrante. 101 00:06:20,960 --> 00:06:23,440 J'ai été étonnée que tu m'appelles. 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,320 Je voyais pas qui d'autre appeler. 103 00:06:33,040 --> 00:06:34,240 Elle est réveillée. 104 00:06:34,960 --> 00:06:35,800 J'y vais. 105 00:06:36,480 --> 00:06:37,600 Merci. 106 00:06:56,480 --> 00:06:57,680 Elle se rendort. 107 00:06:57,840 --> 00:06:59,520 Il faut que je voie quelqu'un, 108 00:07:00,240 --> 00:07:02,440 tu veux bien rester encore un peu ? 109 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Salut. 110 00:07:34,520 --> 00:07:35,520 Salut. 111 00:07:37,480 --> 00:07:39,280 Tina, il faut que je... 112 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 S'il te plaît... 113 00:07:42,640 --> 00:07:43,640 Je peux... 114 00:07:53,600 --> 00:07:54,840 Tiens ! 115 00:07:55,320 --> 00:07:56,840 Vous allez dans la chambre ? 116 00:07:59,600 --> 00:08:00,960 Vous restez là ? 117 00:08:01,120 --> 00:08:02,960 J'aurais pas dû parler de la chambre. 118 00:08:06,160 --> 00:08:07,360 Faites comme si j'étais pas là. 119 00:08:09,760 --> 00:08:10,520 Je mets de la musique. 120 00:08:23,680 --> 00:08:28,120 Je pensais que tu voudrais pas me voir, normal, mais je suis là. 121 00:08:28,760 --> 00:08:29,960 C'est bien. 122 00:08:30,720 --> 00:08:31,360 Ah bon ? 123 00:08:32,440 --> 00:08:34,360 Oui, je voulais te parler. 124 00:08:34,520 --> 00:08:35,120 D'accord. 125 00:08:35,440 --> 00:08:36,760 J'ai un truc à dire... 126 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 On oublie le passé ? 127 00:08:38,920 --> 00:08:40,320 Attends, on verra après. 128 00:08:42,720 --> 00:08:44,320 James a besoin d'aide. 129 00:08:44,800 --> 00:08:46,480 C'est moi qu'il a appelé. 130 00:08:46,680 --> 00:08:48,920 - On doit lui procurer un truc. - Quoi ? 131 00:08:49,320 --> 00:08:50,400 Son alibi. 132 00:08:50,560 --> 00:08:51,320 Quoi ? 133 00:08:51,480 --> 00:08:53,120 La nuit où Cal a été tué, 134 00:08:53,400 --> 00:08:55,880 James était allé lui chercher un passeport. 135 00:08:57,240 --> 00:08:58,520 Pour quoi faire ? 136 00:08:58,680 --> 00:08:59,760 C'était un faux, 137 00:08:59,960 --> 00:09:00,680 Cal était mineur. 138 00:09:00,840 --> 00:09:02,400 Pourquoi ils en voulaient ? 139 00:09:02,760 --> 00:09:04,240 Ils allaient partir. 140 00:09:05,280 --> 00:09:06,720 Cal allait partir ? 141 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Cal et James ensemble. 142 00:09:08,800 --> 00:09:11,800 Ils avaient des projets et ils s'aimaient. 143 00:09:17,240 --> 00:09:19,640 Annie, éteins-moi ça s'il te plaît ! 144 00:09:24,240 --> 00:09:25,760 Ils étaient amoureux ? 145 00:09:25,920 --> 00:09:26,800 J'en savais rien. 146 00:09:26,960 --> 00:09:28,960 Moi non plus. Écoute, 147 00:09:29,160 --> 00:09:31,040 j'ai contacté un mec, 148 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 et on a rendez-vous ce soir à 20 h. 149 00:09:33,520 --> 00:09:37,480 S'il accepte de témoigner, James aura son alibi 150 00:09:37,680 --> 00:09:38,880 et il sera libre. 151 00:09:39,040 --> 00:09:39,760 Tu viens ? 152 00:09:39,920 --> 00:09:42,400 Même si on sort plus ensemble, 153 00:09:43,480 --> 00:09:45,480 j'ai besoin de toi comme amie. 154 00:09:46,040 --> 00:09:46,800 Tu disais quoi ? 155 00:09:47,120 --> 00:09:48,120 Rien. 156 00:09:49,760 --> 00:09:51,240 Alors, tu viens ou pas ? 157 00:10:33,320 --> 00:10:35,200 C'est moi qui l'ai pété. 158 00:10:35,440 --> 00:10:36,960 Tina, laisse-moi le pousser. 159 00:10:37,120 --> 00:10:38,360 Ça va ! 160 00:10:51,280 --> 00:10:53,120 Il aura une casquette bleue. 161 00:10:53,280 --> 00:10:55,160 Tu me l'as déjà dit 15 fois. 162 00:10:55,320 --> 00:10:58,040 Je veux juste que tu gardes les yeux ouverts. 163 00:10:59,440 --> 00:11:00,400 Regarde-les. 164 00:11:01,360 --> 00:11:04,680 Dis-toi qu'ils sont ouverts et m'en parle plus. 165 00:11:16,040 --> 00:11:19,120 S'il a regardé un peu les infos, il viendra pas. 166 00:11:19,320 --> 00:11:21,720 Plus personne regarde les infos, ça ira. 167 00:11:21,880 --> 00:11:24,120 Il va venir et tout redeviendra normal. 168 00:11:27,440 --> 00:11:28,840 Il est en retard. 169 00:11:33,160 --> 00:11:34,120 C'est une bonne idée ? 170 00:11:36,560 --> 00:11:37,880 Très bonne idée. 171 00:11:42,720 --> 00:11:44,360 Tu sais pourquoi j'aime l'herbe ? 172 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 Ça rend tout plus supportable. 173 00:11:47,560 --> 00:11:48,920 T'y as goûté quand ? 174 00:11:50,720 --> 00:11:52,360 Le jour de mes 14 ans. 175 00:11:53,320 --> 00:11:55,520 C'est toi qui me l'avais offerte. 176 00:11:56,120 --> 00:11:57,720 Dans une boîte d'allumettes. 177 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 On était assis dans un arbre, 178 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 toi, moi, Ruth, 179 00:12:02,920 --> 00:12:03,840 Toby Amsbrook... 180 00:12:04,720 --> 00:12:07,520 Pas James, il était en cours. Et puis d'autres. 181 00:12:08,080 --> 00:12:10,480 Je me rappelle pas mon premier joint... 182 00:12:10,640 --> 00:12:12,080 Mais je me rappelle mon premier ecsta. 183 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 Au Nouvel An ! 184 00:12:13,760 --> 00:12:15,120 Putain de soirée ! 185 00:12:15,320 --> 00:12:17,240 Mon premier rail de coke, qui m'a valu 186 00:12:17,560 --> 00:12:20,480 mon premier PV pour avoir uriné en public. 187 00:12:21,200 --> 00:12:25,000 T'as que des souvenirs liés aux drogues que t'as consommées ? 188 00:12:25,160 --> 00:12:28,480 Non, c'est des trucs marquants qui en ont entraîné d'autres, 189 00:12:28,640 --> 00:12:31,080 comme mon premier scooter, ma première barre chocolatée. 190 00:12:31,240 --> 00:12:32,720 Tu te souviens de ça ? 191 00:12:32,880 --> 00:12:33,600 Tu m'étonnes ! 192 00:12:35,280 --> 00:12:36,320 Ma première branlette, 193 00:12:36,560 --> 00:12:37,400 la première qui a marché. 194 00:12:37,760 --> 00:12:39,160 La première était ratée ? 195 00:12:39,320 --> 00:12:40,000 Pas de produit final. 196 00:12:42,640 --> 00:12:45,760 Ma première branlette par quelqu'un d'autre : toi. 197 00:12:46,200 --> 00:12:49,280 Première pipe, encore toi. Mieux que la branlette ! 198 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 La première fois qu'on a baisé. 199 00:12:53,560 --> 00:12:54,600 La première fois qui a marché. 200 00:13:05,520 --> 00:13:07,000 Je suis vraiment désolé. 201 00:13:09,440 --> 00:13:11,920 Il faut que je te dise que je suis désolé. 202 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 T'es désolé pour quoi ? 203 00:13:16,480 --> 00:13:18,080 Pour Janine ou pour la course ? 204 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Tu croyais que je le saurais pas ? 205 00:13:24,840 --> 00:13:27,360 Je suis vraiment désolé pour... 206 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 C'était qu'une fois, je voulais pas te blesser. 207 00:13:30,360 --> 00:13:32,360 Maintenant, je le sais. 208 00:13:33,320 --> 00:13:35,000 Moi aussi, j'ai fait des erreurs, 209 00:13:35,200 --> 00:13:37,000 alors passons à autre chose. 210 00:13:37,480 --> 00:13:39,280 Tu devrais être vénère. 211 00:13:39,480 --> 00:13:40,760 On fait tous des erreurs. 212 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 T'as fait quoi, comme erreur ? 213 00:13:43,120 --> 00:13:46,160 J'essaie juste d'être cool, laisse-moi. 214 00:13:47,960 --> 00:13:48,640 C'est lui ! 215 00:13:49,680 --> 00:13:50,320 Écoute, 216 00:13:50,520 --> 00:13:52,360 pour Janine, je l'ai baisée une fois. 217 00:13:52,520 --> 00:13:53,240 T'es romantique. 218 00:13:53,440 --> 00:13:54,240 Vas-y. 219 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 - Désolé pour tout. - Je te pardonne, allez ! 220 00:14:04,400 --> 00:14:05,240 Tu cherches James ? 221 00:14:05,720 --> 00:14:06,520 C'est pas toi. 222 00:14:07,000 --> 00:14:09,440 T'as vu James ici, la nuit du 28 ? 223 00:14:09,600 --> 00:14:10,480 Ouais... 224 00:14:10,640 --> 00:14:14,280 À 4 h du mat'. Et tu devais le revoir ce soir. 225 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Tu parles comme un keuf. 226 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 James est en taule, il a besoin de toi. 227 00:14:19,360 --> 00:14:20,760 T'es son alibi. 228 00:14:21,840 --> 00:14:22,720 Je m'en vais. 229 00:14:24,760 --> 00:14:25,680 De quoi il est accusé ? 230 00:14:26,640 --> 00:14:27,320 Meurtre. 231 00:14:28,920 --> 00:14:31,920 Aide James ! Si je te balance, tu seras recherché. 232 00:14:32,080 --> 00:14:33,760 Je brûlerai tout et je nierai. 233 00:14:35,280 --> 00:14:36,720 Je peux prendre 10 ans ! 234 00:14:36,880 --> 00:14:37,720 Écoute... 235 00:14:38,280 --> 00:14:38,680 Merde ! 236 00:14:39,120 --> 00:14:40,200 On va le coincer ! 237 00:15:09,400 --> 00:15:10,880 Et merde ! 238 00:15:12,400 --> 00:15:13,680 - Chacun de son côté. - Quoi ? 239 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 Tu vas par là et moi, par là. 240 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Je rêve ? 241 00:15:39,360 --> 00:15:41,960 - Vous pouvez nous laisser ? - Bien sûr. 242 00:15:57,080 --> 00:15:58,640 Je sais pas quoi dire. 243 00:16:03,600 --> 00:16:06,800 J'aurais dû venir avant... Je voulais le faire. 244 00:16:11,760 --> 00:16:13,840 Ce jour-là, je venais m'excuser. 245 00:16:15,720 --> 00:16:18,400 La détention de James a été prolongée. 246 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 Ils le croient coupable. 247 00:16:24,640 --> 00:16:27,120 Je suis pas censée dire ça aux gens. 248 00:16:39,240 --> 00:16:40,240 Rob ! 249 00:16:41,880 --> 00:16:43,080 Il est passé où ? 250 00:16:43,240 --> 00:16:45,680 Il a filé. Mais je l'ai vu jeter ça. 251 00:16:54,200 --> 00:16:56,400 J'arrête pas de penser à toi. 252 00:16:58,960 --> 00:17:02,160 Une fille que je connais à peine garde mon enfant 253 00:17:02,520 --> 00:17:04,520 parce que j'ai personne d'autre. 254 00:17:06,440 --> 00:17:07,080 Je croyais 255 00:17:08,440 --> 00:17:10,640 qu'en entrant dans la police... 256 00:17:13,120 --> 00:17:14,880 on trouvait des réponses. 257 00:17:15,440 --> 00:17:17,280 Mais en fait, on trouve... 258 00:17:18,240 --> 00:17:19,480 le doute. 259 00:17:22,560 --> 00:17:24,000 Il faut tout deviner. 260 00:17:27,120 --> 00:17:28,080 Elizabeth ? 261 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 À l'aide ! 262 00:17:35,720 --> 00:17:37,400 Attendez ! 263 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Qu'est-ce qu'elle a ? 264 00:17:55,080 --> 00:17:56,760 Je l'ai pris en photo. 265 00:17:57,880 --> 00:17:59,800 Peut-être que ça peut nous servir... 266 00:17:59,960 --> 00:18:01,280 Peut-être, oui. 267 00:18:02,680 --> 00:18:04,480 Pourquoi il s'est pas arrêté ? 268 00:18:04,920 --> 00:18:08,360 Il pourrait avoir des emmerdes, mais... James... 269 00:18:09,400 --> 00:18:13,240 On pense pas aux autres quand on doit sauver sa peau. 270 00:18:27,240 --> 00:18:29,840 On apporte tout ça et on fait sortir James. 271 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 Ils élèvent des vaches, là-bas. 272 00:18:39,720 --> 00:18:41,000 James aime pas ça. 273 00:18:41,160 --> 00:18:43,640 Peut-être qu'ils voulaient partir loin, 274 00:18:43,800 --> 00:18:45,440 pour pouvoir... 275 00:18:46,040 --> 00:18:48,520 être ensemble et faire leur vie ensemble. 276 00:18:50,040 --> 00:18:51,800 Pour pouvoir être eux-mêmes 277 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 et élever des bœufs. 278 00:18:56,840 --> 00:18:59,400 Il était peut-être prêt à se sacrifier. 279 00:19:02,520 --> 00:19:05,920 J'ai une théorie sur la vie, "l'adaptation en douceur". 280 00:19:06,080 --> 00:19:10,080 Quoi qu'il t'arrive, tu t'y adaptes. 281 00:19:10,280 --> 00:19:12,560 Si t'es astronaute, tu t'y adaptes. 282 00:19:12,720 --> 00:19:15,320 Si t'es vendeur de merdes, tu t'y adaptes. 283 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 Si t'es amer, tu resteras amer, 284 00:19:17,720 --> 00:19:19,720 que tu sois astronaute ou vendeur. 285 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 Moi, je vois pas trop grand. 286 00:19:24,840 --> 00:19:28,000 Tant que j'ai le strict nécessaire pour vivre, ça va. 287 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 C'est quoi, le strict nécessaire ? 288 00:19:30,320 --> 00:19:32,480 Un toit, à manger, de l'herbe, 289 00:19:32,640 --> 00:19:34,760 la baise et des barres chocolatées. 290 00:19:34,920 --> 00:19:35,800 La baise, c'est moi ? 291 00:19:35,960 --> 00:19:37,000 C'est ça, le truc... 292 00:19:37,680 --> 00:19:39,960 T'es rien de tout ça, t'es tout. 293 00:19:44,080 --> 00:19:47,080 Je fais des conneries, des fois... Souvent. 294 00:19:48,920 --> 00:19:49,920 Mais... 295 00:19:50,760 --> 00:19:52,400 je me retrouve coincé et... 296 00:19:52,560 --> 00:19:54,720 Bref, j'élèverais des vaches, 297 00:19:54,880 --> 00:19:56,560 j'élèverais des bœufs... 298 00:19:57,320 --> 00:19:59,280 je toucherais des vaches en Argentine, 299 00:19:59,480 --> 00:20:02,280 pour toi, je m'adapterais à ça. 300 00:20:03,560 --> 00:20:07,120 Vraiment... Je m'adapterais à n'importe quoi, pour toi. 301 00:20:09,120 --> 00:20:10,760 J'aime bien ton visage. 302 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Rob... 303 00:20:18,000 --> 00:20:19,520 tu veux m'épouser ? 304 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Quoi ? 305 00:20:24,440 --> 00:20:26,680 Je pensais pas le dire comme ça, mais... 306 00:20:28,280 --> 00:20:29,680 toi et moi, 307 00:20:30,120 --> 00:20:32,360 pour le meilleur et pour le pire, 308 00:20:32,520 --> 00:20:34,800 je suis la meilleure, tu es le pire... 309 00:20:35,600 --> 00:20:36,200 Alors ? 310 00:20:51,480 --> 00:20:52,960 Tu veux pas ? 311 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Je ruine ta carrière, 312 00:20:56,480 --> 00:20:58,440 tu apprends que j'ai sauté Janine 313 00:20:58,600 --> 00:21:00,600 et toi, tu veux m'épouser ? 314 00:21:02,280 --> 00:21:03,480 Tu veux ou pas ? 315 00:21:06,640 --> 00:21:07,360 Je crois pas... 316 00:21:07,720 --> 00:21:08,680 Pourquoi ? 317 00:21:09,400 --> 00:21:11,000 Tu peux me faire n'importe quoi, 318 00:21:11,160 --> 00:21:15,360 me menotter, m'enfoncer des bouteilles de lait dans le cul, 319 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 mais le mariage ? 320 00:21:17,840 --> 00:21:19,440 Tu devrais pas m'épouser. 321 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 C'est à moi d'en décider. 322 00:21:24,440 --> 00:21:25,200 Il faut pas. 323 00:21:25,760 --> 00:21:28,680 Je suis qu'un connard mais je sais qu'il faut pas. 324 00:21:29,000 --> 00:21:29,600 Me suis pas. 325 00:21:29,840 --> 00:21:30,400 Tina ! 326 00:21:30,560 --> 00:21:32,560 Je te préviens, me suis pas. 327 00:21:56,820 --> 00:21:57,340 Merci. 328 00:21:58,140 --> 00:22:00,660 Merci, c'est très intéressant mais... 329 00:22:01,700 --> 00:22:02,740 on ne peut pas libérer James. 330 00:22:05,020 --> 00:22:07,020 Mais il a un alibi, c'est... 331 00:22:07,900 --> 00:22:08,460 ça prouve... 332 00:22:09,620 --> 00:22:12,780 Vous pouvez retrouver ce visage dans une base de données... 333 00:22:12,980 --> 00:22:14,220 et aller l'arrêter ? 334 00:22:14,820 --> 00:22:17,460 On ne fiche pas tous les habitants du pays. 335 00:22:17,780 --> 00:22:18,460 Mais si. 336 00:22:18,660 --> 00:22:20,220 Non, vous vous trompez. 337 00:22:24,420 --> 00:22:26,020 Asseyez-vous. 338 00:22:34,740 --> 00:22:36,660 Tout ce qu'il a comme alibi, 339 00:22:36,860 --> 00:22:39,300 c'est que vous jurez avoir vu un type au visage flou 340 00:22:39,500 --> 00:22:41,900 qui était peut-être avec lui, ou pas. 341 00:22:46,780 --> 00:22:48,780 James nous ment depuis le début. 342 00:22:49,340 --> 00:22:51,820 Vous aussi, vous avez menti, d'ailleurs. 343 00:22:52,220 --> 00:22:53,420 Ça prouve... 344 00:22:54,580 --> 00:22:58,580 Ces faux papiers prouvent qu'ils voulaient sans doute partir. 345 00:22:58,740 --> 00:23:00,660 Mais ça compte forcément... 346 00:23:01,980 --> 00:23:03,580 ils étaient amoureux, 347 00:23:03,740 --> 00:23:05,780 il allait tout lâcher pour lui. 348 00:23:05,940 --> 00:23:07,380 Il lui aurait pas fait de mal. 349 00:23:09,180 --> 00:23:12,060 Quand on aime quelqu'un, on lui fait pas de mal ? 350 00:23:15,300 --> 00:23:15,980 Il y avait un contrat 351 00:23:16,660 --> 00:23:19,780 concernant un cheval, un cheval de valeur. 352 00:23:19,940 --> 00:23:22,300 James essayait de le détruire 353 00:23:22,460 --> 00:23:23,700 et pour y arriver, 354 00:23:23,900 --> 00:23:26,380 il a dû détruire Cal. 355 00:23:34,100 --> 00:23:36,220 J'en dis trop, je crois. 356 00:23:36,420 --> 00:23:40,420 Je ne suis pas de service. Ne faites pas attention, j'ai bu. 357 00:23:43,380 --> 00:23:45,380 Je pense que James est coupable 358 00:23:46,140 --> 00:23:48,780 et je pense que vous essayez de le couvrir. 359 00:23:49,020 --> 00:23:51,060 Je comprends pourquoi, 360 00:23:51,220 --> 00:23:52,260 mais il ne faut pas. 361 00:23:55,260 --> 00:23:56,420 Je pense que nous... 362 00:23:57,180 --> 00:23:58,180 que moi... 363 00:23:58,700 --> 00:23:59,820 je tiens notre homme. 364 00:24:02,060 --> 00:24:04,460 Je pensais que cette enquête me briserait 365 00:24:05,380 --> 00:24:07,380 mais ça n'a pas été le cas. 366 00:24:09,540 --> 00:24:10,980 Pas du tout. 367 00:24:50,700 --> 00:24:53,180 Tu devrais revenir chez toi, parmi nous. 368 00:24:54,420 --> 00:24:56,220 Tu devrais vivre avec nous. 369 00:24:57,220 --> 00:24:59,980 Je crois que tu serais mieux, avec nous. 370 00:25:04,020 --> 00:25:05,340 Il faut que je rentre. 371 00:25:06,060 --> 00:25:07,780 Papa doit m'attendre... 372 00:25:07,940 --> 00:25:09,620 il doit s'inquiéter. 373 00:25:10,900 --> 00:25:14,780 C'est bon de savoir que quelqu'un s'inquiète pour soi, non ? 374 00:25:48,660 --> 00:25:49,180 Salut. 375 00:25:52,380 --> 00:25:54,540 T'arrives pas à dormir non plus ? 376 00:25:59,700 --> 00:26:01,300 C'est marrant... 377 00:26:01,460 --> 00:26:03,100 c'est ici qu'on vient... 378 00:26:04,260 --> 00:26:06,500 Quoi qu'il nous arrive, on vient ici. 379 00:26:13,100 --> 00:26:14,620 T'avais disparu. 380 00:26:17,220 --> 00:26:19,020 Tu t'étais vite endormi. 381 00:26:22,780 --> 00:26:23,780 C'est vrai. 382 00:26:25,140 --> 00:26:27,100 C'était grossier de ta part. 383 00:26:27,260 --> 00:26:28,660 Très macho. 384 00:26:32,780 --> 00:26:35,260 Sans ça, j'aurais pas pu m'échapper. 385 00:26:37,540 --> 00:26:38,540 T'échapper ? 386 00:26:41,540 --> 00:26:43,020 C'est pas le bon mot. 387 00:26:46,300 --> 00:26:46,940 J'ai flippé 388 00:26:47,140 --> 00:26:48,580 alors je suis partie. 389 00:26:50,180 --> 00:26:52,580 Je flippe toujours, pour tout te dire. 390 00:26:56,540 --> 00:26:58,460 C'est censé pas être grave... 391 00:26:59,660 --> 00:27:02,180 Et si c'était plus flippant pour moi ? 392 00:27:02,340 --> 00:27:03,940 Je comprends pas. 393 00:27:04,820 --> 00:27:06,300 Tu trouves que... 394 00:27:07,660 --> 00:27:10,340 qu'on aurait pas dû, que c'était une erreur. 395 00:27:11,820 --> 00:27:13,180 Dans ma tête... 396 00:27:14,060 --> 00:27:15,860 Tu sais ce qui s'y passe ? 397 00:27:16,020 --> 00:27:18,020 Le bordel qu'il y a ! 398 00:27:18,900 --> 00:27:21,660 Et il m'arrive un truc bien. Toi. 399 00:27:21,820 --> 00:27:24,540 Mais à mon réveil, c'est déjà fini. 400 00:27:28,500 --> 00:27:30,500 J'avais jamais fait ça avant. 401 00:27:32,620 --> 00:27:33,860 Tu le savais. 402 00:27:40,660 --> 00:27:42,700 Tu sais que les garçons roms... 403 00:27:42,860 --> 00:27:45,140 Il y a un endroit dans les bois, pour nous. 404 00:27:46,340 --> 00:27:47,820 C'est une maison. 405 00:27:47,980 --> 00:27:51,660 On peut danser avec des gadjia, on peut baiser. 406 00:27:54,260 --> 00:27:55,820 Je voulais pas de ça. 407 00:27:56,700 --> 00:27:58,740 Je voulais quelqu'un qui compte. 408 00:28:01,580 --> 00:28:03,460 Et toi, tu comptes pour moi. 409 00:28:03,860 --> 00:28:04,860 Mais t'es partie. 410 00:28:08,380 --> 00:28:10,020 C'était pas juste. 411 00:28:18,940 --> 00:28:19,940 Eli... 412 00:28:26,940 --> 00:28:28,220 Elle va rentrer. 413 00:28:35,860 --> 00:28:37,620 Elle m'a demandé de l'épouser. 414 00:28:37,780 --> 00:28:38,620 Je sais. 415 00:28:39,020 --> 00:28:40,780 Très mauvaise idée. 416 00:28:41,540 --> 00:28:43,300 C'est ce que j'ai dit. 417 00:28:44,540 --> 00:28:46,540 Ça lui a pas plu et c'est... 418 00:28:47,820 --> 00:28:50,580 à peu près à ce moment-là qu'elle est partie. 419 00:28:50,740 --> 00:28:52,340 Je peux l'attendre ici ? 420 00:28:59,300 --> 00:28:59,980 C'est Tina. 421 00:29:08,900 --> 00:29:10,900 Annie m'a dit que je pouvais venir. 422 00:29:12,420 --> 00:29:14,420 Je veux que tu me laisses tranquille. 423 00:29:15,140 --> 00:29:16,980 Je veux juste te parler. 424 00:29:17,460 --> 00:29:20,260 S'il te plaît ! Cette nuit est déjà assez pourrie ! 425 00:29:20,460 --> 00:29:22,460 Je suis sérieuse, casse-toi ! 426 00:29:57,740 --> 00:30:00,220 Putain, il flotte ! T'es où ? 427 00:30:35,100 --> 00:30:36,500 Y a quelqu'un ? 428 00:30:42,460 --> 00:30:43,860 Il y a quelqu'un ? 429 00:30:48,580 --> 00:30:51,100 Putain, Rob, si c'est toi, je te jure... 430 00:31:24,500 --> 00:31:25,700 Putain ! 431 00:31:26,820 --> 00:31:27,540 Ça va ? 432 00:31:30,940 --> 00:31:33,620 Cal et moi, on venait ici, des fois, 433 00:31:33,780 --> 00:31:37,100 quand ma mère était mal et qu'Eli le faisait chier. 434 00:31:37,980 --> 00:31:40,740 Cet endroit est trop flippant pour moi. 435 00:31:40,900 --> 00:31:42,380 Quelqu'un vivait là. 436 00:31:42,540 --> 00:31:44,500 Eli aimait pas qu'on vienne. 437 00:31:46,700 --> 00:31:48,300 Un jour, il nous a trouvés. 438 00:31:49,340 --> 00:31:50,820 Je pars pas. 439 00:31:51,700 --> 00:31:54,420 Pars si tu veux, je reste. Je suis bien, ici. 440 00:31:58,540 --> 00:32:01,780 Je croyais que j'avais du bol, de vivre ici. 441 00:32:01,940 --> 00:32:03,660 En fait, c'est de la merde. 442 00:32:04,860 --> 00:32:06,220 Cal voulait se tirer. 443 00:32:06,380 --> 00:32:09,460 James, c'est qu'un symptôme de cet endroit, 444 00:32:09,660 --> 00:32:11,980 un putain de symptôme malsain. 445 00:32:14,740 --> 00:32:16,580 Alors, tu le crois coupable ? 446 00:32:20,340 --> 00:32:23,100 La police en a rien à foutre de son alibi. 447 00:32:24,980 --> 00:32:27,300 Apparemment, je suis pas fiable. 448 00:32:27,460 --> 00:32:30,700 Ça, toi aussi, tu pourrais le prouver. 449 00:32:41,260 --> 00:32:42,620 Tu sais, je... 450 00:32:42,780 --> 00:32:44,540 je me souviens bien 451 00:32:44,700 --> 00:32:48,380 de la première fois que j'ai cru qu'on allait sortir ensemble. 452 00:32:50,100 --> 00:32:52,100 Le voyage scolaire à Calais. 453 00:32:55,500 --> 00:32:57,700 Un mec t'avait défié d'acheter... 454 00:32:58,020 --> 00:33:00,940 Comment ça s'appelle, ce truc pointu en métal... 455 00:33:01,100 --> 00:33:02,340 Une étoile de ninja. 456 00:33:03,940 --> 00:33:05,660 Tu savais que c'était illégal 457 00:33:05,860 --> 00:33:08,260 de rentrer avec ça, mais tu l'as fait. 458 00:33:12,220 --> 00:33:14,060 Tu l'as cachée dans ta chaussette. 459 00:33:16,020 --> 00:33:17,860 Sur le bateau, en rentrant, 460 00:33:18,460 --> 00:33:20,620 j'étais assise à côté de toi. 461 00:33:23,780 --> 00:33:26,500 On est allés sur le pont pour regarder la mer. 462 00:33:27,700 --> 00:33:29,220 J'ai toujours aimé la mer. 463 00:33:29,380 --> 00:33:30,980 Tu t'étais assis. 464 00:33:32,780 --> 00:33:34,780 Je m'étais assise à côté de toi. 465 00:33:36,900 --> 00:33:39,300 Ta chaussette était pleine de sang. 466 00:33:41,380 --> 00:33:44,540 Je t'avais demandé pourquoi elle était pleine de sang 467 00:33:45,660 --> 00:33:49,420 et t'avais sorti l'étoile, en disant que tu l'avais cachée 468 00:33:49,580 --> 00:33:52,060 mais que t'avais oublié qu'elle coupait. 469 00:33:53,340 --> 00:33:55,900 Ta cheville était en lambeaux. 470 00:33:58,820 --> 00:34:00,100 Et t'as dit... 471 00:34:04,180 --> 00:34:06,740 "Je sais que j'aurai l'air suspect 472 00:34:07,820 --> 00:34:09,860 "avec ma chaussette qui saigne, 473 00:34:10,420 --> 00:34:11,300 "mais... 474 00:34:14,700 --> 00:34:16,700 "je savais pas où la mettre. 475 00:34:18,980 --> 00:34:20,260 "Parce que... 476 00:34:21,180 --> 00:34:24,860 "ils fouillent les sacs et les poches... 477 00:34:27,140 --> 00:34:30,420 "et je vais pas la mettre dans mon slip !" 478 00:34:41,380 --> 00:34:43,700 J'avais trouvé ça trop marrant ! 479 00:34:46,140 --> 00:34:48,420 J'ai dû rire pendant 5 minutes. 480 00:34:51,700 --> 00:34:53,340 Toi aussi, tu t'es marré. 481 00:34:54,940 --> 00:34:58,420 On avait jeté l'étoile de ninja dans l'eau, ensemble. 482 00:35:02,180 --> 00:35:05,180 Je t'avais trouvé trop mignon. 483 00:35:09,060 --> 00:35:11,380 Les mecs faisaient semblant de tout savoir 484 00:35:11,580 --> 00:35:14,540 et toi, t'as jamais fait semblant de rien savoir. 485 00:35:15,260 --> 00:35:17,020 Et c'est une qualité, ça ? 486 00:35:22,540 --> 00:35:23,540 C'en était une. 487 00:35:26,220 --> 00:35:27,220 Je suppose... 488 00:35:28,500 --> 00:35:31,100 que l'ignorance, ça se périme. 489 00:35:38,820 --> 00:35:40,740 T'as pas envie de m'épouser. 490 00:35:45,100 --> 00:35:46,980 Pourquoi tu me l'as demandé ? 491 00:35:48,140 --> 00:35:49,340 Parce que... 492 00:35:52,340 --> 00:35:54,540 j'ai perdu le boulot que j'aimais. 493 00:35:56,300 --> 00:35:57,740 À cause de toi. 494 00:36:01,060 --> 00:36:04,900 Parce qu'on m'a privée d'un garçon que j'aimais. 495 00:36:09,460 --> 00:36:11,740 Et parce que j'ai baisé avec Eli hier 496 00:36:11,900 --> 00:36:14,180 et que je flippe, depuis. 497 00:37:26,540 --> 00:37:28,380 Relis ta déposition 498 00:37:28,900 --> 00:37:31,020 et si tu approuves, tu la signes. 499 00:37:31,620 --> 00:37:32,820 En bas. 500 00:37:35,260 --> 00:37:37,820 C'était ton pote, hein ? 501 00:37:40,820 --> 00:37:43,220 Le mec qui est mort, c'était ton pote. 502 00:37:46,260 --> 00:37:47,260 Ian. 503 00:37:48,780 --> 00:37:51,220 Vous allez relâcher James, maintenant ? 504 00:37:54,340 --> 00:37:57,100 Je dois seulement m'assurer que tu approuves ta déposition. 505 00:38:09,540 --> 00:38:10,540 C'est bon. 506 00:38:15,420 --> 00:38:17,060 Je t'ai pas remerciée... 507 00:38:18,700 --> 00:38:20,940 de m'avoir dit la vérité sur Rob. 508 00:38:24,500 --> 00:38:25,500 Merci. 509 00:38:29,700 --> 00:38:31,100 Elle est morte. 510 00:38:33,100 --> 00:38:34,980 Elizabeth Marshall est morte. 511 00:38:37,780 --> 00:38:39,980 Ça nous fait 3 meurtres. 512 00:38:51,540 --> 00:38:52,540 Ruth... 513 00:38:53,420 --> 00:38:56,100 t'as amené ton bébé sur une scène de crime ? 514 00:39:01,260 --> 00:39:02,260 Tina... 515 00:39:04,380 --> 00:39:05,980 tu trouves que... 516 00:39:08,340 --> 00:39:09,900 qu'elle lui ressemble ? 517 00:39:16,620 --> 00:39:18,100 Ma mère est partie. 518 00:39:21,940 --> 00:39:22,820 Où ? 519 00:39:23,700 --> 00:39:25,140 Je sais pas. 520 00:39:26,260 --> 00:39:28,100 Tout part en couilles, on dirait. 521 00:39:39,820 --> 00:39:41,620 Elle lui ressemble pas. 522 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 Je te laisse. 523 00:40:26,700 --> 00:40:29,180 Je me demandais ce que ça ferait de voir un cadavre. 524 00:40:34,420 --> 00:40:36,220 J'ai vu celui de mon père. 525 00:40:39,300 --> 00:40:40,500 Ça t'a fait quoi ? 526 00:40:44,860 --> 00:40:48,500 Il avait pas l'air mort, sauf si on le regardait longtemps. 527 00:40:55,220 --> 00:40:56,700 James a pas fait ça. 528 00:40:57,580 --> 00:40:58,860 La mort était trop récente. 529 00:41:00,060 --> 00:41:03,180 J'ai vu 16 chevaux abattus. Lui, il venait de mourir. 530 00:41:03,340 --> 00:41:04,900 Alors, il est innocent ? 531 00:41:06,460 --> 00:41:08,660 Pourvu qu'ils trouvent le tueur... 532 00:41:20,580 --> 00:41:22,100 Ils vont le relâcher ? 533 00:41:23,660 --> 00:41:25,660 On peut parler d'autre chose ? 534 00:41:34,580 --> 00:41:36,180 Des fois, je fais un rêve 535 00:41:36,580 --> 00:41:38,940 où je suis assis dans un verger... 536 00:41:41,140 --> 00:41:42,220 et alors... 537 00:41:43,540 --> 00:41:46,140 une pomme mûrit et tombe juste à côté de ma tête. 538 00:41:47,220 --> 00:41:50,020 Elle s'ouvre carrément en deux, elle est creuse. 539 00:41:51,620 --> 00:41:53,460 Un oiseau en sort. 540 00:41:53,940 --> 00:41:57,140 Et d'un coup, toutes les pommes mûrissent. 541 00:41:59,540 --> 00:42:01,220 Une nuée d'oiseaux-pommes ? 542 00:42:01,540 --> 00:42:03,380 Moque-toi si tu veux, 543 00:42:04,580 --> 00:42:07,300 à ce moment-là, je me sens tellement heureux ! 544 00:42:08,860 --> 00:42:11,300 J'ai jamais été aussi heureux. 545 00:42:13,620 --> 00:42:15,580 Là, j'entends un coup de feu 546 00:42:15,740 --> 00:42:17,300 et l'un des oiseaux tombe. 547 00:42:17,860 --> 00:42:20,860 Après, il y en a un autre et ça s'arrête plus. 548 00:42:23,700 --> 00:42:24,940 Je me retourne, 549 00:42:25,340 --> 00:42:26,900 devine qui tient le fusil ? 550 00:42:27,180 --> 00:42:28,180 Moi. 551 00:42:31,900 --> 00:42:33,380 Non, c'est pas toi. 552 00:42:34,180 --> 00:42:35,380 Alors, qui tient le fusil ? 553 00:42:36,420 --> 00:42:37,500 Moi. 554 00:42:37,660 --> 00:42:39,580 C'est moi qui tiens le fusil. 555 00:42:39,860 --> 00:42:41,900 Égoïste jusque dans tes rêves ! 556 00:42:42,140 --> 00:42:43,420 Ça m'a démoli ! 557 00:42:44,740 --> 00:42:46,820 À ton avis, ça veut dire quoi ? 558 00:42:47,260 --> 00:42:48,900 Ça veut dire que t'es con. 559 00:42:54,980 --> 00:42:56,980 D'accord, je suis con. Ça me va. 560 00:43:07,740 --> 00:43:10,220 C'est vraiment beau, ici, tu trouves pas ? 561 00:43:19,740 --> 00:43:21,700 Oui, c'est à couper le souffle. 562 00:43:34,060 --> 00:43:36,060 Tu l'aimes, Eli. 563 00:43:40,060 --> 00:43:42,860 Si tu as des doutes, si ça te fait peur... 564 00:43:43,780 --> 00:43:45,180 c'est que tu l'aimes. 565 00:43:46,540 --> 00:43:47,540 Tu crois ? 566 00:43:49,500 --> 00:43:51,740 Oui, j'en suis pratiquement certain. 567 00:43:58,540 --> 00:44:00,420 Tu l'as toujours aimé. 568 00:44:07,580 --> 00:44:09,100 Je l'ai toujours su. 569 00:44:10,780 --> 00:44:12,420 Je voulais te garder... 570 00:44:14,580 --> 00:44:16,860 J'espérais que tu t'en rendrais pas compte. 571 00:44:17,980 --> 00:44:19,540 Mais je l'ai toujours su. 572 00:44:25,660 --> 00:44:29,220 Tu devrais aller le retrouver. Tu devrais aller retrouver Eli. 573 00:44:44,060 --> 00:44:45,060 Bon... 574 00:45:23,340 --> 00:45:24,980 Adaptation : Anne-Pierre Hocquet 575 00:45:25,180 --> 00:45:26,940 Sous-titrage : Audi'Art