1 00:01:04,791 --> 00:01:09,958 Listen to me, all you who bully the weak 2 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 and intimidating the little ones. 3 00:01:15,458 --> 00:01:19,000 I know there is only one thing you really understand. 4 00:01:21,375 --> 00:01:25,583 So, look better from now on. 5 00:01:26,458 --> 00:01:29,416 Because I, I am... 6 00:01:58,458 --> 00:02:01,458 After a long trial, the mercenary Radek 7 00:02:01,625 --> 00:02:06,333 sentenced to five life sentences by the International Court of Justice. 8 00:02:06,583 --> 00:02:08,375 Well domestic news. 9 00:02:09,083 --> 00:02:11,458 The CEO of VALA, Pekka Erola... 10 00:02:11,625 --> 00:02:15,041 It is a memorable day for the Finnish economy. 11 00:02:15,208 --> 00:02:19,250 Once the law comes into force, the growth will be enormous. 12 00:02:19,500 --> 00:02:21,583 UNEMPLOYED FIGURES INCREASE FURTHER 13 00:02:39,875 --> 00:02:42,208 CITY MIKKELI DOES NOT GIVE HOPE 14 00:02:42,458 --> 00:02:44,708 The EU Commission approved by a majority 15 00:02:44,958 --> 00:02:48,625 the delivery of the NH25 vaccine to developing countries. 16 00:02:48,875 --> 00:02:52,291 Pekka Erola, what does this decision mean for VALA? 17 00:02:52,458 --> 00:02:55,458 Finally, the years of development work are paying off 18 00:02:55,625 --> 00:02:59,208 from universities and our research institutes. 19 00:02:59,375 --> 00:03:02,541 Mikkeli and Varkaus do not support vaccine sales. 20 00:03:02,791 --> 00:03:06,833 Why Mikkeli and Varka do not want to cooperate with VALA, 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,291 I'm still completely unclear. 22 00:03:09,541 --> 00:03:11,000 And who is behind it, 23 00:03:11,166 --> 00:03:15,291 that the pharmaceutical companies are allowed to test their products on children? 24 00:03:15,458 --> 00:03:16,875 Who says that? 25 00:03:17,125 --> 00:03:21,125 Finland's export profits will increase over the years. 26 00:03:22,083 --> 00:03:26,208 So far, there is no evidence of unwanted side effects 27 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 of the vaccine NH25. 28 00:03:28,208 --> 00:03:32,583 However, the EU has so far prohibited distribution in member states. 29 00:03:32,750 --> 00:03:34,666 Niina Heikkinen from Mikkeli. 30 00:03:35,875 --> 00:03:40,916 The world would be better off without these stupid investigative journalists. 31 00:03:41,166 --> 00:03:44,833 That's the freedom of speech, Dad. -Keiner asked you. 32 00:03:45,000 --> 00:03:49,666 And as long as you work for me, do not call me father, boss. 33 00:03:49,833 --> 00:03:51,375 Alright. 34 00:03:53,416 --> 00:03:55,166 That's disgusting. 35 00:03:55,416 --> 00:03:56,750 Use this here. 36 00:03:56,916 --> 00:04:00,041 Tell me, were we as difficult as children? 37 00:04:00,291 --> 00:04:03,833 Do not remember, but if so, there was a beating. 38 00:04:04,000 --> 00:04:08,583 -And see what has become of us. -Komisch... You never listen to employees. 39 00:04:08,833 --> 00:04:10,916 You have to make an impact first. 40 00:04:11,291 --> 00:04:14,041 And you better start to learn how it works here, 41 00:04:14,291 --> 00:04:16,375 if you love your life. 42 00:04:18,500 --> 00:04:19,541 Alright. 43 00:04:21,791 --> 00:04:24,416 And bring the handkerchief clean again. 44 00:04:51,500 --> 00:04:53,291 Happy Father's Day! 45 00:04:54,083 --> 00:04:56,708 And here comes your favorite breakfast. 46 00:04:56,958 --> 00:04:58,666 Many Thanks. 47 00:05:00,125 --> 00:05:01,958 Good Morning. 48 00:05:02,125 --> 00:05:04,541 What did I deserve? 49 00:05:05,833 --> 00:05:08,375 Hey wait. What do we have here? 50 00:05:08,541 --> 00:05:09,583 This one. 51 00:05:10,458 --> 00:05:12,416 A biker jacket. 52 00:05:12,583 --> 00:05:16,208 Can I assume that the associated bike is waiting below? 53 00:05:16,375 --> 00:05:20,041 There's no motorcycle. -I thought so. 54 00:05:20,208 --> 00:05:23,416 Well, Enni, will I look good on the bus as well? 55 00:05:23,666 --> 00:05:24,708 But clearly. 56 00:05:24,916 --> 00:05:27,104 And what does the hero of the day feel like? 57 00:05:27,129 --> 00:05:28,440 May I choose something? 58 00:05:28,666 --> 00:05:31,791 -Yes, you do everything for us too. -Thats my job. 59 00:05:32,041 --> 00:05:36,000 I think you want to invite your family to the theme park. 60 00:05:36,166 --> 00:05:39,583 After Visulahti? Well then we go right away. 61 00:05:43,666 --> 00:05:45,750 -I love you. -I also you. 62 00:05:45,916 --> 00:05:48,791 -Igitt. -What's called "yuck" here? 63 00:05:49,041 --> 00:05:52,041 For that you will be tickled thoroughly. 64 00:06:33,708 --> 00:06:37,083 So, Kurikka, where is the money? 65 00:06:39,416 --> 00:06:41,291 I dont know. 66 00:06:45,875 --> 00:06:48,375 Where is the money? 67 00:06:48,541 --> 00:06:50,875 I really do not know it. 68 00:07:16,375 --> 00:07:18,291 Kurikka, Kurikka... 69 00:07:19,125 --> 00:07:21,125 Now tell me where the money is. 70 00:07:21,291 --> 00:07:25,250 You know me, I would never do that. 71 00:07:35,041 --> 00:07:37,000 Please, Lahtaaja, stop it. 72 00:07:39,958 --> 00:07:42,000 Please stop. 73 00:07:43,291 --> 00:07:45,208 Two million 74 00:07:45,458 --> 00:07:48,000 change a person 75 00:07:48,708 --> 00:07:50,500 pretty... 76 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 strong. 77 00:08:02,875 --> 00:08:04,541 Where is the money now? 78 00:08:12,083 --> 00:08:13,958 Let's take care of the delivery. 79 00:08:19,666 --> 00:08:22,833 Come on, do not make such a face. 80 00:08:23,000 --> 00:08:24,541 Smile. 81 00:08:25,708 --> 00:08:27,125 You two! 82 00:08:27,958 --> 00:08:30,041 Take care of Kurikka in there. 83 00:08:30,291 --> 00:08:32,541 You mean, take care of him? 84 00:08:32,708 --> 00:08:34,458 I just said that. 85 00:08:34,708 --> 00:08:36,208 It's already good. 86 00:09:00,875 --> 00:09:04,250 -Oh you shit. She was standing in the front corner. 87 00:09:04,500 --> 00:09:06,166 Has definitely heard something. 88 00:09:07,666 --> 00:09:09,500 Damn it, Kake. 89 00:09:09,666 --> 00:09:12,791 I wanted a pizza and not a cheap hooker. 90 00:09:26,083 --> 00:09:27,666 Let me go. 91 00:09:31,083 --> 00:09:35,291 Just think about it. You get six for the price of one. 92 00:09:40,875 --> 00:09:42,958 What's up, do you need a prelude? 93 00:09:46,416 --> 00:09:47,458 Hello. 94 00:09:48,458 --> 00:09:50,541 Six times the pizza of the day. 95 00:09:52,416 --> 00:09:53,458 Yes, Gorgonzola. 96 00:09:55,541 --> 00:09:56,875 See you. 97 00:10:01,875 --> 00:10:02,958 Yep. 98 00:10:03,208 --> 00:10:05,375 Is everything now packed and ready? 99 00:10:06,166 --> 00:10:08,291 -Yes, almost. -What is called "almost"? 100 00:10:08,541 --> 00:10:09,791 Where is the problem? 101 00:10:16,625 --> 00:10:17,750 What's now? 102 00:10:19,875 --> 00:10:21,500 A power failure. 103 00:10:22,458 --> 00:10:25,708 Damn, they really can not do anything. 104 00:10:25,875 --> 00:10:28,375 I want to know what the hell is going on, 105 00:10:28,541 --> 00:10:29,958 you stupid idiots! 106 00:10:30,458 --> 00:10:32,333 Must be the shit-fuse. 107 00:10:32,875 --> 00:10:34,708 Repe, take care of that. 108 00:10:34,958 --> 00:10:37,166 If you've broken something, 109 00:10:37,416 --> 00:10:39,250 then I rip your ass off, 110 00:10:39,500 --> 00:10:40,916 rely on it! 111 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 What now? 112 00:11:14,458 --> 00:11:16,541 Damned idiots! 113 00:11:16,791 --> 00:11:20,250 -What did he do now? -It's not right. 114 00:11:28,041 --> 00:11:29,083 Repe? 115 00:11:30,500 --> 00:11:31,541 Repe? 116 00:11:35,583 --> 00:11:37,458 There is someone in here. 117 00:11:47,750 --> 00:11:49,083 Who's there? 118 00:11:50,791 --> 00:11:52,208 Come out... 119 00:11:56,708 --> 00:11:58,750 We have an undesirable guest. 120 00:13:03,541 --> 00:13:05,500 Hey! Hey! 121 00:13:26,291 --> 00:13:27,833 That is not enough. 122 00:13:30,625 --> 00:13:32,458 They have to fear you. 123 00:13:34,083 --> 00:13:36,083 Will you help me now or not? 124 00:13:51,375 --> 00:13:53,583 What was that? 125 00:13:53,833 --> 00:13:55,000 Fucking whore! 126 00:14:22,083 --> 00:14:23,916 Oh, shit. 127 00:14:28,541 --> 00:14:31,291 What the hell does "Rendel" mean? 128 00:14:32,666 --> 00:14:35,375 Maybe the letters are misaligned. 129 00:14:36,875 --> 00:14:38,750 Six times the daily offer... 130 00:14:50,958 --> 00:14:53,625 It's a bit dirty inside, clean up. 131 00:14:54,708 --> 00:14:57,166 Does that mean he has to go to the hospital again? 132 00:14:59,208 --> 00:15:00,458 To the hospital? 133 00:15:00,625 --> 00:15:03,083 Yes, just like Kurikka. 134 00:15:06,625 --> 00:15:08,291 Are you totally stupid? 135 00:15:12,083 --> 00:15:15,000 I thought you should bury Kurikka somewhere. 136 00:15:15,166 --> 00:15:16,708 I told you 137 00:15:17,958 --> 00:15:21,833 You said we should take care of him. 138 00:15:28,125 --> 00:15:31,708 Shall we get Kurikka out of the hospital? 139 00:15:35,166 --> 00:15:36,958 Finally go in there. 140 00:15:45,250 --> 00:15:49,083 First give unclear commands and then freak out. 141 00:15:54,833 --> 00:15:56,166 Mr. Kurikka? 142 00:15:59,500 --> 00:16:00,541 Mr. Kurikka? 143 00:16:04,166 --> 00:16:05,708 Open up nicely. 144 00:16:07,458 --> 00:16:08,666 So is good. 145 00:16:20,208 --> 00:16:21,250 Mr. Kurikka, 146 00:16:21,750 --> 00:16:26,500 I am very sorry, but unfortunately I have to reject your suggestion. 147 00:16:27,375 --> 00:16:32,583 At Trust Capital we looked at your calculations very closely. 148 00:16:33,958 --> 00:16:36,833 And we came to the conclusion 149 00:16:38,291 --> 00:16:42,625 that your forecasts are not very realistic. 150 00:16:42,791 --> 00:16:45,833 Unrealistic? I do not understand what you mean. 151 00:16:46,000 --> 00:16:48,666 The profit forecast is fantastic. 152 00:16:48,916 --> 00:16:51,000 Maybe too fantastic. 153 00:16:51,791 --> 00:16:56,750 We believe you are over optimistic about the profits. 154 00:16:58,208 --> 00:17:02,125 Apart from that, the public criticism of your vaccine 155 00:17:02,375 --> 00:17:04,166 not helpful either. 156 00:17:04,333 --> 00:17:09,625 Yes... then I have to discuss this with someone above. 157 00:17:09,875 --> 00:17:11,208 For sure. 158 00:17:12,000 --> 00:17:15,791 Only such decisions will eventually come back to me. 159 00:17:16,666 --> 00:17:19,583 As finance director, I have the last word. 160 00:17:22,791 --> 00:17:25,708 We both know that's not going to work that way. 161 00:17:25,875 --> 00:17:27,000 I beg your pardon? 162 00:17:27,500 --> 00:17:30,750 There is still someone up there. 163 00:17:30,916 --> 00:17:33,958 This applies to every decision, also here. 164 00:17:35,583 --> 00:17:40,166 Well, you know the decision, mine and the company. 165 00:17:40,958 --> 00:17:43,125 In order. Thank you. 166 00:17:43,791 --> 00:17:45,041 Thank you. 167 00:17:45,958 --> 00:17:47,750 Have a nice day. 168 00:17:51,250 --> 00:17:52,708 I understand. 169 00:17:53,625 --> 00:17:57,541 This Rämö probably considers himself as head of finance for a big number. 170 00:17:58,291 --> 00:18:01,000 This head of finance will not fare otherwise 171 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 as the other one. 172 00:18:03,083 --> 00:18:06,125 That's what I thought. Very good. 173 00:18:10,958 --> 00:18:12,000 Lappi. 174 00:18:20,083 --> 00:18:22,833 But I did not do anything wrong. 175 00:18:24,458 --> 00:18:26,583 How do I care for my family now? 176 00:18:27,458 --> 00:18:29,541 You have something on the box. 177 00:18:30,750 --> 00:18:32,750 You will find something new. 178 00:18:37,416 --> 00:18:38,833 BUSY 179 00:18:55,416 --> 00:19:00,291 -Did you also ask at the port? -Yes, they were not interested. 180 00:19:02,125 --> 00:19:04,791 Is there no other job in your company? 181 00:19:04,958 --> 00:19:08,000 -No. -Did you talk to this Timo? 182 00:19:08,166 --> 00:19:10,375 No, and I will not. 183 00:19:12,000 --> 00:19:14,208 What about the loan? 184 00:19:14,375 --> 00:19:18,208 The bank gives us nothing. I would not have done that either. 185 00:19:22,875 --> 00:19:24,416 Hello you. 186 00:19:25,083 --> 00:19:28,458 - His leg is broken. -That is impossible. 187 00:19:28,708 --> 00:19:30,458 Come over to me. 188 00:19:30,875 --> 00:19:34,000 Then let me see... Auweia. 189 00:19:35,416 --> 00:19:38,333 That seems to me to be a problem 190 00:19:38,500 --> 00:19:42,041 that can make your dad out of the world. 191 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 Then Mommy will read you a story. 192 00:19:48,375 --> 00:19:49,958 Yes? Which one? 193 00:19:50,958 --> 00:19:54,750 Maybe your father will read to you, he does not have much to do otherwise. 194 00:19:54,916 --> 00:19:57,791 He has yet to repair the leg. 195 00:19:58,458 --> 00:19:59,625 How about that? 196 00:19:59,875 --> 00:20:03,291 First a story from the book, then I'll straighten my leg. 197 00:20:03,541 --> 00:20:04,583 OK. 198 00:20:04,750 --> 00:20:06,208 Let's go. 199 00:20:15,458 --> 00:20:19,375 "She was shrouded in the night, dancing like a shadow, 200 00:20:19,541 --> 00:20:24,500 and like a whispering wind she brought with it a spark of hope. " 201 00:20:24,666 --> 00:20:29,250 Dad, are there really bad people in the world? 202 00:20:31,833 --> 00:20:35,250 No... that's just a fairytale. 203 00:20:36,708 --> 00:20:42,458 In real life, only bad things happen sometimes 204 00:20:42,958 --> 00:20:46,333 but really bad people do not exist. 205 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 Kurikka. 206 00:21:04,458 --> 00:21:05,666 Kurikka? 207 00:21:16,666 --> 00:21:19,541 Where is the patient from this room? 208 00:21:19,791 --> 00:21:22,458 Mr. Kurikka has just left the hospital. 209 00:21:22,625 --> 00:21:24,708 Without legs, or how? 210 00:21:26,291 --> 00:21:28,000 Keep your mouth shut! 211 00:22:00,208 --> 00:22:03,833 -Was in these boxes vaccine of VALA? -What do I know? 212 00:22:04,083 --> 00:22:08,041 Anyway, my effort was worth a lot more than just 200. 213 00:22:08,208 --> 00:22:10,958 I was almost raped and murdered. 214 00:22:11,125 --> 00:22:12,416 How much? 215 00:22:13,208 --> 00:22:14,416 700th 216 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 Let's say, 500. 217 00:22:20,541 --> 00:22:22,416 -And the 200th -Yes. 218 00:22:24,708 --> 00:22:27,875 If this guy had not appeared, I would be dead now. 219 00:22:28,125 --> 00:22:29,291 What type? 220 00:22:30,000 --> 00:22:34,583 He wore a mask and black clothes. He has done them all. 221 00:22:35,541 --> 00:22:36,958 He alone? 222 00:22:37,833 --> 00:22:39,291 Guess already. 223 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 It's hard to say, it was dark and stuff like that. 224 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 -Did he say something? -No. 225 00:22:45,041 --> 00:22:47,541 He just threw the keys to me and that was it. 226 00:22:48,250 --> 00:22:51,250 - So he saved you? -Looks like. 227 00:22:52,833 --> 00:22:56,416 That was a lot of info for 500 notes. 228 00:22:57,083 --> 00:22:59,166 Was that really everything? 229 00:22:59,875 --> 00:23:02,583 Did you hear or see anything else? 230 00:23:02,750 --> 00:23:05,166 No, except for the flying fists. 231 00:23:10,666 --> 00:23:11,916 Oh yes. 232 00:23:12,166 --> 00:23:17,791 You've talked about a cargo of VALA leaving the port this week. 233 00:23:18,041 --> 00:23:20,250 Sounded like something important. 234 00:23:20,416 --> 00:23:22,666 What kind of cargo? Vaccine? 235 00:23:22,916 --> 00:23:27,166 No idea, I can not eavesdrop what is not said. 236 00:23:33,833 --> 00:23:37,791 Listen carefully. We have the approval for the next phase. 237 00:23:37,958 --> 00:23:42,291 It's time to put 2-2-1 into circulation. This is of the utmost importance. 238 00:23:42,458 --> 00:23:47,041 If the files are publicized about it, the whole operation is in danger. 239 00:23:47,208 --> 00:23:48,875 Do not worry. 240 00:23:49,125 --> 00:23:51,791 We rely on you, Mr. Erola. 241 00:23:58,000 --> 00:24:00,458 So you've settled it, right? 242 00:24:07,708 --> 00:24:09,666 A shame about the bed. 243 00:24:13,250 --> 00:24:14,333 So? 244 00:24:15,541 --> 00:24:18,916 Someone steals from us and kills our people. 245 00:24:19,083 --> 00:24:21,541 As soon as I find him, I'll do it. 246 00:24:21,708 --> 00:24:23,833 You mean, like Kurikka? 247 00:24:27,250 --> 00:24:29,958 -I just need more time. -Time? 248 00:24:30,416 --> 00:24:32,958 How many more years do you need? 249 00:24:40,416 --> 00:24:43,083 I got the clock from my father, 250 00:24:43,333 --> 00:24:45,000 when I was your age 251 00:24:45,458 --> 00:24:47,708 The old man was very proud of me, 252 00:24:47,958 --> 00:24:50,666 and on how I ran the business. 253 00:24:52,833 --> 00:24:55,416 My father had her from his father, 254 00:24:55,583 --> 00:24:58,250 and in turn she had hers. 255 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 This watch is an old family heirloom. 256 00:25:02,208 --> 00:25:06,541 And in every generation, they kept giving them the conviction that 257 00:25:06,708 --> 00:25:09,333 that one's own son is worthy of her. 258 00:25:11,541 --> 00:25:16,416 With you, I have my doubts that you will ever get the watch. 259 00:25:18,083 --> 00:25:19,708 I'll fix it. 260 00:25:27,166 --> 00:25:29,333 What about 2-2-1? 261 00:25:29,833 --> 00:25:32,750 Tonight we shift everything to the other depot. 262 00:25:35,625 --> 00:25:37,708 Let's wait outside. 263 00:26:07,125 --> 00:26:08,458 What's going on there? 264 00:28:05,250 --> 00:28:07,208 Do you have two sausages? 265 00:28:09,250 --> 00:28:10,541 Sure, of course. 266 00:28:12,791 --> 00:28:14,500 Hey, you bastard! 267 00:28:15,208 --> 00:28:18,250 Why does the two sausages and I have only one? 268 00:28:20,000 --> 00:28:21,666 Such a complete idiot. 269 00:28:25,416 --> 00:28:27,541 We have to go, come. 270 00:28:36,416 --> 00:28:37,833 What's happening? 271 00:28:41,125 --> 00:28:43,208 Someone found 2-2-1. 272 00:28:53,291 --> 00:28:54,958 What the hell? 273 00:28:59,791 --> 00:29:04,625 Crap! Crap! Crap! Crap! Crap! Holy shit! 274 00:29:33,875 --> 00:29:36,791 What do you think, how many of 2-2-1 knew? 275 00:29:37,375 --> 00:29:38,916 Not many. 276 00:29:41,458 --> 00:29:45,000 -Then we have a problem. -It is a traitor. 277 00:29:48,208 --> 00:29:50,666 Who the hell is doing that? 278 00:29:50,916 --> 00:29:52,916 We'll find out already. 279 00:29:55,750 --> 00:29:58,541 If he knew about this van, 280 00:29:58,958 --> 00:30:01,250 then he knows about the other, damn it. 281 00:30:04,416 --> 00:30:07,125 Let's put an end to this shit. 282 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Whiskey. 283 00:30:25,500 --> 00:30:28,208 -Also another? -Yeah, that's why I'm here. 284 00:30:35,708 --> 00:30:37,500 Oh sorry. 285 00:30:38,416 --> 00:30:41,458 Can you please give it out exactly? 286 00:30:41,708 --> 00:30:44,500 Well, sir, head of the financial department. I spend one. 287 00:30:44,666 --> 00:30:46,708 I take the same. 288 00:30:47,875 --> 00:30:49,958 Have a drink in the morning? -Yes... 289 00:30:50,125 --> 00:30:52,708 I have a slightly longer vacation. 290 00:31:05,416 --> 00:31:07,875 Are you still interested in numbers? 291 00:31:08,041 --> 00:31:09,750 Naturally. Why? 292 00:31:10,625 --> 00:31:13,500 I need someone who knows numbers. 293 00:31:13,666 --> 00:31:16,666 Business numbers, I mean. Is well paid. 294 00:31:20,541 --> 00:31:22,916 Here is my card, think about it. 295 00:31:25,666 --> 00:31:27,208 Keep the rest. 296 00:31:34,916 --> 00:31:37,375 CALL ME! K 297 00:31:37,541 --> 00:31:39,625 Listen carefully, you semi-monkeys. 298 00:31:40,875 --> 00:31:44,333 Everything you load belongs to the company. 299 00:31:45,125 --> 00:31:49,791 If only one box is missing, or if only one seal is damaged, 300 00:31:50,041 --> 00:31:51,916 then that's it for you. 301 00:31:52,166 --> 00:31:54,708 You are not talking about your private life, 302 00:31:55,583 --> 00:31:59,125 not about your friends, hobbies or women. 303 00:31:59,375 --> 00:32:00,875 As long as you are here, 304 00:32:01,125 --> 00:32:05,333 you just kind of talk about your work. 305 00:32:05,958 --> 00:32:07,833 What a fagot. 306 00:32:31,375 --> 00:32:34,125 None of you touch the vaccines. 307 00:32:34,375 --> 00:32:37,333 They are not meant for white Europeans. 308 00:32:38,083 --> 00:32:41,833 Well, nobody lets go just a cannula. 309 00:32:52,625 --> 00:32:54,791 So, after this motivating speech 310 00:32:55,041 --> 00:32:58,000 Let's meet at the entrance of the factory. 311 00:32:59,875 --> 00:33:02,541 Not you, Rämö. You can stay here. 312 00:33:03,083 --> 00:33:04,625 Come with me. 313 00:33:07,458 --> 00:33:10,583 Your workplace is inside and a little more pleasant. 314 00:33:15,041 --> 00:33:19,333 Well then, you can start here first. 315 00:33:20,750 --> 00:33:24,333 Receipts and bills come in the safe, 316 00:33:24,500 --> 00:33:26,666 everything else in the shredder. 317 00:33:26,833 --> 00:33:29,958 -What's this? -Don't touch it, this is Tarnit. 318 00:33:30,208 --> 00:33:33,250 So we make the vaccine, really nasty stuff. 319 00:33:33,416 --> 00:33:35,416 And there's a lot of it around here. 320 00:33:35,583 --> 00:33:37,666 Why do you get sick of it or something? 321 00:33:37,916 --> 00:33:41,416 No, it only works on contact with the skin. 322 00:33:41,666 --> 00:33:44,500 -You do not think so anymore? -No, never again. 323 00:33:44,666 --> 00:33:48,166 It penetrates the cells and... What do I know? Something like that. 324 00:33:49,583 --> 00:33:50,625 OK. 325 00:33:50,875 --> 00:33:54,708 But I know that when it's solid, it's hard as stone. 326 00:33:57,083 --> 00:33:59,041 Yes, well then... 327 00:33:59,208 --> 00:34:02,541 Hey, Kurikka, wait. Thanks again. 328 00:34:02,708 --> 00:34:04,958 Oh, I have to thank you. 329 00:34:05,208 --> 00:34:08,166 Without you, I would have to do it all myself. 330 00:34:08,333 --> 00:34:10,458 What did you say to your family? 331 00:34:11,166 --> 00:34:13,625 That I work in the junkyard next door. 332 00:34:13,791 --> 00:34:16,541 Well, no one has to know. 333 00:34:16,708 --> 00:34:18,625 -See you later. -Yes. 334 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 OK... 335 00:35:19,666 --> 00:35:22,291 VEHICLE REPORT 336 00:36:01,166 --> 00:36:03,791 IS EROLA THE HEAD OF AN INTERNATIONAL CRIMINAL SYNDICATE? 337 00:36:03,958 --> 00:36:06,291 EROLAS SON JARNO TAKES CARE OF THE SHOPS 338 00:36:32,750 --> 00:36:35,541 So, should we go? 339 00:36:37,708 --> 00:36:39,500 We do not have to. 340 00:36:40,125 --> 00:36:43,875 Your nice family is waiting for you. 341 00:36:45,250 --> 00:36:47,958 Drink a glass of whiskey and sit in the sauna. 342 00:36:48,208 --> 00:36:52,166 Yes, you want that. And tomorrow the spook is over. 343 00:38:13,375 --> 00:38:15,291 Who the hell are you? 344 00:38:29,125 --> 00:38:31,083 And, did we catch him? 345 00:38:31,666 --> 00:38:33,125 Is he dead? 346 00:38:42,875 --> 00:38:44,083 Are we going too? 347 00:38:44,333 --> 00:38:45,416 Alright. 348 00:39:26,208 --> 00:39:28,750 That was certainly such a military sign, 349 00:39:28,916 --> 00:39:31,083 he held two fingers like this. 350 00:39:31,250 --> 00:39:34,666 Real, two fingers? The thing stinks me anyway. 351 00:39:34,833 --> 00:39:37,625 How so? Sounds cool. Even pretty cool. 352 00:39:37,791 --> 00:39:39,625 You want to fool me. 353 00:39:39,791 --> 00:39:42,166 Look, we have cops now. 354 00:39:42,333 --> 00:39:44,625 It's better than getting rid of corpses. 355 00:39:44,791 --> 00:39:46,416 We belong to the executive suite. 356 00:39:46,583 --> 00:39:49,125 Nonsense, they only need cannon fodder. 357 00:39:49,833 --> 00:39:51,416 Sounds cool too. 358 00:39:55,125 --> 00:39:56,875 -Did you hear that? -PST. 359 00:40:01,458 --> 00:40:03,958 -Should we leave? -Yes, get away from here. 360 00:40:24,958 --> 00:40:28,750 Do not kill, please. We did not do anything wrong. 361 00:40:28,916 --> 00:40:31,750 Right. We only do what Rotikka says. 362 00:40:34,333 --> 00:40:36,666 The man really has no home. 363 00:40:36,833 --> 00:40:42,125 Always drive around in such an Ami sled that no one can surprise him. 364 00:40:42,375 --> 00:40:45,000 He eats elsewhere every day and never sleeps in the same place. 365 00:40:45,166 --> 00:40:47,541 -Or in the club. -Yeah, he's in the club too. 366 00:40:47,791 --> 00:40:49,000 Spitzenmäßig. 367 00:41:28,250 --> 00:41:29,333 And off. 368 00:41:36,458 --> 00:41:38,708 No, you step on my foot... 369 00:41:38,875 --> 00:41:40,208 Who's there? 370 00:41:43,000 --> 00:41:44,208 Boss! 371 00:41:45,666 --> 00:41:48,416 Rotikka, that's nice to see you. 372 00:41:48,583 --> 00:41:50,791 This guy spared us. 373 00:42:15,625 --> 00:42:20,291 Did you really think you could do it on your own? 374 00:42:20,458 --> 00:42:22,791 -I left everywhere... -Rotikka! 375 00:42:23,041 --> 00:42:28,583 The name suits you. It's like a dung beetle, shitting itself in shit all day. 376 00:42:28,750 --> 00:42:32,500 Since I could have put my sperm really better. 377 00:42:32,750 --> 00:42:34,625 -I have a picture of him. -A picture? 378 00:42:34,791 --> 00:42:37,750 I wanted his body, not a portrait. 379 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 You have to do everything yourself, damn it. 380 00:42:43,500 --> 00:42:45,041 -Radek? -I beg your pardon? 381 00:42:46,875 --> 00:42:48,166 Radek. 382 00:42:49,000 --> 00:42:50,541 You're right. 383 00:42:51,166 --> 00:42:53,250 You get support. 384 00:42:53,416 --> 00:42:57,541 You only help the hounds to take the track, nothing more. 385 00:42:57,708 --> 00:42:59,875 That's all you have to do. 386 00:43:00,583 --> 00:43:02,166 Did you understand that? 387 00:43:03,208 --> 00:43:05,458 -I understand. -Fine. 388 00:43:17,958 --> 00:43:19,000 Radek. 389 00:43:37,500 --> 00:43:38,583 Radek. 390 00:43:39,791 --> 00:43:41,000 Wake up. 391 00:44:07,208 --> 00:44:08,916 -Phone. -Be quiet! 392 00:44:20,541 --> 00:44:21,583 Phone! 393 00:44:30,375 --> 00:44:31,458 OK. 394 00:44:32,208 --> 00:44:33,500 Roger that. 395 00:44:37,333 --> 00:44:39,958 VIENNA, AUSTRIA 396 00:44:47,916 --> 00:44:49,791 -Mike? -Hey. 397 00:44:50,416 --> 00:44:51,458 Yes. 398 00:44:54,583 --> 00:44:56,375 Hey, you little wanker. 399 00:44:56,625 --> 00:44:58,416 I'll be there. 400 00:44:59,291 --> 00:45:02,291 I wanted to go through it well. This is medium. 401 00:45:16,916 --> 00:45:19,500 HAVANNA, CUBA 402 00:45:22,125 --> 00:45:24,583 You have to take the next flight to Mikkeli. 403 00:45:25,958 --> 00:45:27,250 Hurry up. 404 00:45:27,958 --> 00:45:29,000 M traveling. 405 00:45:32,791 --> 00:45:34,625 See you in Finland. 406 00:45:34,875 --> 00:45:37,458 URAL, RUSSIA 407 00:45:49,125 --> 00:45:52,833 Jimmy, I can not right now. I give flight lessons. 408 00:45:53,083 --> 00:45:54,833 But I have a job for you. 409 00:45:58,500 --> 00:45:59,541 OK. 410 00:46:00,708 --> 00:46:02,500 I'll be there. 411 00:46:04,083 --> 00:46:07,333 Lesson one: you need wings. 412 00:46:13,833 --> 00:46:16,458 SAN FRANCISCO, CALIFORNIA 413 00:46:25,000 --> 00:46:26,416 Stacy. 414 00:46:27,041 --> 00:46:29,375 I'm sorry, it's been a while. 415 00:46:30,583 --> 00:46:32,125 Hey, stranger. 416 00:46:36,125 --> 00:46:37,791 Okay, I'll be there. 417 00:46:40,541 --> 00:46:43,041 -Who was that? -Do not worry. 418 00:46:43,291 --> 00:46:45,083 It was not your wife. 419 00:47:03,875 --> 00:47:05,166 No... 420 00:47:23,833 --> 00:47:25,416 NH25 TEST RESULTS 421 00:47:26,333 --> 00:47:27,625 CHECKED 422 00:47:31,833 --> 00:47:32,875 Father? 423 00:47:34,625 --> 00:47:36,000 Father? 424 00:47:36,666 --> 00:47:37,791 Father! 425 00:47:38,708 --> 00:47:41,916 -Enni. -You wanted to read something to me. 426 00:47:42,416 --> 00:47:45,166 Oh yes... I'll be right with you. 427 00:47:45,333 --> 00:47:47,708 You know what? Just come here. 428 00:47:48,375 --> 00:47:51,625 Look, I repaired that leg. 429 00:47:56,166 --> 00:47:57,791 But it was white. 430 00:47:57,958 --> 00:48:00,875 Already, but now it will never break again. 431 00:48:03,291 --> 00:48:06,625 Of course you can paint it white again if you want. 432 00:48:08,000 --> 00:48:10,541 -No, I like how it is. -For sure? 433 00:48:10,708 --> 00:48:12,500 Yes, black is nice too. 434 00:48:12,666 --> 00:48:15,458 The heroine in the story also wears black. 435 00:48:15,625 --> 00:48:18,083 There you are. Are you two going before? 436 00:48:18,333 --> 00:48:21,166 - I'll be back in a few minutes. -OK. 437 00:48:30,666 --> 00:48:32,916 "She moved like a shadow, 438 00:48:33,083 --> 00:48:38,041 and like a whispering wind brought with it a spark of hope. 439 00:48:38,791 --> 00:48:43,250 And so the dark forces of the village finally got an adversary. " 440 00:49:02,333 --> 00:49:04,500 The city thanks, once again. 441 00:49:10,541 --> 00:49:12,416 Buzz off. 442 00:49:21,750 --> 00:49:25,500 Let's get our first hero of the evening on the stage: 443 00:49:25,666 --> 00:49:26,916 Spank. 444 00:49:27,083 --> 00:49:31,250 And he sings a real classic of PMMP, "Rusketusraidat". 445 00:49:31,416 --> 00:49:33,500 Come on, good luck. 446 00:49:34,125 --> 00:49:35,666 And have fun. 447 00:50:06,458 --> 00:50:07,500 What? 448 00:50:08,333 --> 00:50:09,458 Radek. 449 00:50:09,958 --> 00:50:11,166 What? 450 00:50:20,416 --> 00:50:21,541 Radek. 451 00:51:05,625 --> 00:51:07,125 Reikki. 452 00:51:08,416 --> 00:51:10,083 Everything under control? 453 00:51:10,250 --> 00:51:11,666 Why, surely. 454 00:51:14,166 --> 00:51:16,041 That's what they should be. 455 00:51:55,208 --> 00:51:56,583 Jarno Erola. 456 00:52:01,875 --> 00:52:04,583 So, we have a... 457 00:52:07,458 --> 00:52:09,750 -"Problem". -Keep your mouth shut. 458 00:52:10,541 --> 00:52:14,041 We have a problem. A masked man. 459 00:52:14,958 --> 00:52:16,833 He kills my people. 460 00:52:19,916 --> 00:52:23,000 He calls himself Rendel. 461 00:52:25,708 --> 00:52:28,750 He escapes into the shadows every time. 462 00:52:30,125 --> 00:52:33,791 And he just dances the cartridges. 463 00:52:36,750 --> 00:52:39,833 We can not find him. 464 00:52:42,041 --> 00:52:43,500 I like to dance. 465 00:52:48,458 --> 00:52:51,083 Time for you to do something for your money. 466 00:53:01,041 --> 00:53:02,583 That went well. 467 00:53:05,208 --> 00:53:06,250 Yes. 468 00:53:07,791 --> 00:53:10,875 Yes... I have them fully under control. 469 00:53:15,000 --> 00:53:18,250 Say, hang in your car plush cubes? 470 00:53:18,416 --> 00:53:20,541 There's nothing dangling about me. 471 00:53:22,250 --> 00:53:25,416 -Are the shoeboxes? Oh, shut up. 472 00:53:27,708 --> 00:53:29,583 They deserved it. 473 00:53:40,333 --> 00:53:41,875 It is a trap. 474 00:53:48,750 --> 00:53:50,500 Get in. 475 00:53:51,375 --> 00:53:52,833 Into the car. 476 00:53:53,375 --> 00:53:55,208 -Come on. -Okay I got it. 477 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Do not be stupid. 478 00:54:38,375 --> 00:54:40,041 The fucking radio is out. 479 00:54:43,750 --> 00:54:44,958 'll fix it. 480 00:54:45,208 --> 00:54:48,375 Do I look like someone repairing radios? 481 00:54:49,666 --> 00:54:50,916 Surprise me. 482 00:55:08,375 --> 00:55:11,208 You know, behind every big man 483 00:55:11,375 --> 00:55:13,791 there is a woman who wants to strangle him. 484 00:55:23,000 --> 00:55:24,833 I have a weakness for leather. 485 00:55:51,750 --> 00:55:54,166 Black leather is totally out. 486 00:56:16,250 --> 00:56:17,708 Crap. 487 00:57:12,208 --> 00:57:14,666 Hey, you crappy mask freak! 488 00:57:15,500 --> 00:57:18,500 Now I'll cut you a second asshole. 489 00:57:20,208 --> 00:57:23,541 Hey! Do not turn my back on me! 490 00:57:51,791 --> 00:57:52,833 Crap. 491 00:57:56,250 --> 00:57:57,750 Come on, make him cold. 492 00:57:58,000 --> 00:58:01,541 Get out of your hiding place, Maskenmann. 493 00:58:10,291 --> 00:58:12,291 That was fun. 494 00:58:13,541 --> 00:58:15,416 But what is coming now... 495 00:58:16,166 --> 00:58:18,041 will hurt. 496 00:59:22,750 --> 00:59:24,000 Yes! 497 00:59:48,500 --> 00:59:50,083 Stacy... 498 00:59:53,458 --> 00:59:56,666 You damn little bitch. 499 01:00:00,750 --> 01:00:02,041 No shit. 500 01:00:36,583 --> 01:00:38,875 You're just a stroke on my arm. 501 01:02:10,041 --> 01:02:11,583 You go that way. 502 01:02:22,041 --> 01:02:23,916 Here is someone else! 503 01:02:25,583 --> 01:02:27,375 Useless Russian. 504 01:02:41,875 --> 01:02:43,583 One is still missing. 505 01:02:54,125 --> 01:02:58,500 The damn cocksucker has stolen my favorite belt. 506 01:03:00,625 --> 01:03:04,583 I saw... It hangs around Stacy's neck. 507 01:03:05,375 --> 01:03:07,875 -Over there. -Yes Perfect. 508 01:03:49,125 --> 01:03:50,166 Hello. 509 01:03:50,750 --> 01:03:52,291 What do you want here? 510 01:03:54,583 --> 01:03:56,166 Is that why you are here? 511 01:03:59,958 --> 01:04:01,000 Rämö, Rämö... 512 01:04:01,708 --> 01:04:03,416 No! No! No! 513 01:04:06,375 --> 01:04:07,708 Let her go! 514 01:04:07,958 --> 01:04:10,291 Was something in your employment contract unclear? 515 01:04:10,458 --> 01:04:12,750 No, not at all. Please do not. 516 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 She's just a kid, let her go. 517 01:04:18,375 --> 01:04:19,958 And what about her? 518 01:04:32,291 --> 01:04:34,166 You will surely feel that too. 519 01:04:36,541 --> 01:04:37,583 Mummy! 520 01:04:38,625 --> 01:04:39,875 Anette! 521 01:04:41,500 --> 01:04:42,958 Shut up! 522 01:04:44,625 --> 01:04:45,916 No! 523 01:04:49,791 --> 01:04:51,583 This is your fault. 524 01:08:20,208 --> 01:08:22,541 You're pathetic. 525 01:08:24,041 --> 01:08:27,166 How could you believe you could do it? 526 01:10:05,125 --> 01:10:06,458 A mask man? 527 01:10:06,625 --> 01:10:09,083 Your excuses do not interest me. 528 01:10:09,250 --> 01:10:11,458 You have broken your promise. 529 01:10:11,625 --> 01:10:13,708 It was a very complicated... 530 01:10:13,875 --> 01:10:15,291 Do you understand me? 531 01:10:15,458 --> 01:10:17,791 Excuse me, my son is just coming in. 532 01:10:17,958 --> 01:10:20,291 You and your son can do me. 533 01:10:21,583 --> 01:10:23,708 He lets you greet. 534 01:10:25,208 --> 01:10:28,750 This time the thing really backfired. 535 01:10:29,333 --> 01:10:31,250 I have heard that. 536 01:10:33,208 --> 01:10:34,791 You know... 537 01:10:36,041 --> 01:10:40,750 I too have done many bad things in my life. 538 01:10:40,916 --> 01:10:43,125 But it had to be done 539 01:10:43,291 --> 01:10:45,833 if you wanted to stay alive. 540 01:10:46,666 --> 01:10:49,250 Such experiences change one, 541 01:10:50,000 --> 01:10:53,125 they make you into another person. 542 01:10:54,583 --> 01:10:56,125 But you... 543 01:11:02,500 --> 01:11:07,500 You're a brash, mindless and useless piece of shit 544 01:11:07,666 --> 01:11:11,250 without the slightest hint of honor or morality. 545 01:11:11,500 --> 01:11:15,666 The only respectful thing in your life is the name Erola, 546 01:11:15,833 --> 01:11:17,291 my name! 547 01:11:20,583 --> 01:11:22,791 To witness you 548 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 was the biggest mistake of my life. 549 01:11:27,291 --> 01:11:32,333 Your mother would certainly agree with me. 550 01:11:33,041 --> 01:11:36,750 That is, if she had not died at birth. 551 01:12:13,875 --> 01:12:15,708 Damned piece of shit. 552 01:12:35,458 --> 01:12:37,875 My dear Pekka. 553 01:12:45,333 --> 01:12:48,375 I always liked to work with you. 554 01:12:50,166 --> 01:12:53,750 I also experienced a lot of shit. 555 01:12:54,416 --> 01:12:56,500 But this one shoots the bird. 556 01:12:57,333 --> 01:12:59,875 You really are a lousy asshole. 557 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 God dammit. 558 01:13:12,708 --> 01:13:14,583 Watch how you get along. 559 01:14:39,000 --> 01:14:40,750 Apparently good. 560 01:14:49,416 --> 01:14:51,458 Daddy's little girl. 561 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 Do not lean on my car. 562 01:14:54,833 --> 01:14:57,250 Get rid of my car immediately! 563 01:14:57,416 --> 01:14:59,166 Now relax. 564 01:15:03,333 --> 01:15:04,583 What's wrong with you? 565 01:15:16,041 --> 01:15:17,791 Go on, get in. 566 01:15:26,375 --> 01:15:28,666 Can I have the radio, please? 567 01:15:32,166 --> 01:15:33,666 Turn it on. 568 01:15:40,541 --> 01:15:42,000 Rotikka here. 569 01:15:43,208 --> 01:15:47,416 You are now moving all your asses to the factory, right now! 570 01:16:47,750 --> 01:16:50,375 I could not get anything out of Finland. 571 01:16:50,541 --> 01:16:52,958 My contacts end here. 572 01:16:53,375 --> 01:16:56,916 But even so I found a lot, explosive stuff. 573 01:17:11,291 --> 01:17:13,666 I will give that to the right people. 574 01:17:17,291 --> 01:17:19,708 In the bag are two million. 575 01:17:19,875 --> 01:17:21,416 As a thank you. 576 01:17:21,583 --> 01:17:23,583 Well, well, almost two. 577 01:17:34,291 --> 01:17:37,666 I will leave this city as soon as possible. 578 01:17:37,916 --> 01:17:39,875 Oh, what, this country. 579 01:17:40,125 --> 01:17:43,250 I open a nice little brothel somewhere. 580 01:17:43,416 --> 01:17:45,791 Or a dog kennel. Yes. 581 01:17:47,083 --> 01:17:49,833 Stay away from the factory. 582 01:17:50,583 --> 01:17:52,750 I listen to the radio traffic from VALA. 583 01:17:53,583 --> 01:17:57,583 Looks like Rotikka has gathered all his people there. 584 01:17:57,750 --> 01:18:00,625 They are just waiting for you to show up there. 585 01:18:21,458 --> 01:18:23,708 What is the bastard waiting for? 586 01:18:28,208 --> 01:18:31,833 Do you know what "Rendel" means? I mean the word. 587 01:18:33,125 --> 01:18:34,166 No. 588 01:18:34,333 --> 01:18:36,833 That is what an order is called in Hungarian. 589 01:18:38,125 --> 01:18:39,750 So you mean... 590 01:18:40,833 --> 01:18:43,875 like when a farmer orders his field? 591 01:18:44,041 --> 01:18:46,541 No, the other kind order. 592 01:18:49,208 --> 01:18:52,666 So if you get what you requested. 593 01:18:56,375 --> 01:18:58,458 Take it out, Sherlock. 594 01:19:23,208 --> 01:19:25,708 Hey, look what I found. 595 01:19:30,083 --> 01:19:31,666 Look who we got there? 596 01:19:34,125 --> 01:19:36,166 You are this reporter. 597 01:19:37,041 --> 01:19:38,375 Stupid bitch. 598 01:19:42,833 --> 01:19:45,833 Do not you know that the free press is already dead? 599 01:19:49,875 --> 01:19:51,500 Come here. 600 01:19:55,083 --> 01:19:56,541 Listen to me. 601 01:19:56,916 --> 01:19:58,916 I have this pain. 602 01:19:59,583 --> 01:20:02,333 And whatever I do, they are getting worse. 603 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 Bind it to the forklift. 604 01:20:14,833 --> 01:20:16,375 Jarno. 605 01:20:20,708 --> 01:20:23,375 Your father only uses you. 606 01:20:32,458 --> 01:20:36,000 No, that's the only thing he would never do. 607 01:20:39,916 --> 01:20:42,833 Tie the little bitch tight. 608 01:21:08,750 --> 01:21:11,875 We both take a little spin now. 609 01:21:32,041 --> 01:21:33,083 Crap! 610 01:21:33,333 --> 01:21:36,416 Why can not anything work here? 611 01:21:44,041 --> 01:21:47,458 What are you staring at? Does a reporter need eyes? 612 01:21:47,708 --> 01:21:49,208 Do you still need yours? 613 01:22:15,500 --> 01:22:17,250 What is it, damn it? 614 01:22:17,416 --> 01:22:19,333 Hall 6 does not answer. -What? 615 01:22:19,500 --> 01:22:21,583 Hall 6 does not answer. 616 01:22:33,958 --> 01:22:36,708 You're all in hall 6 now! 617 01:22:36,875 --> 01:22:39,000 Hurry up! Come on! 618 01:22:41,291 --> 01:22:42,541 Move! 619 01:23:50,833 --> 01:23:52,791 Please come, make a message. 620 01:23:54,333 --> 01:23:55,541 Get in touch. 621 01:23:58,583 --> 01:24:00,500 You should report, you... 622 01:24:10,375 --> 01:24:12,416 What a crap. 623 01:24:16,375 --> 01:24:18,291 Do you have any news for me? 624 01:24:21,583 --> 01:24:22,666 He is here. 625 01:24:23,291 --> 01:24:25,416 -Kill him. -Well finally. 626 01:24:26,166 --> 01:24:27,708 Round two. 627 01:24:51,666 --> 01:24:54,750 You must be aware that this is a trap. 628 01:25:11,125 --> 01:25:13,500 I found my belt. 629 01:25:13,666 --> 01:25:15,666 He hung around Stacy's neck. 630 01:25:17,125 --> 01:25:18,833 Is that your little one? 631 01:25:20,000 --> 01:25:21,416 Eye to eye. 632 01:25:28,458 --> 01:25:30,291 I want the ax back. 633 01:25:34,625 --> 01:25:36,875 You just let me down. 634 01:25:37,041 --> 01:25:38,750 Without a goodbye kiss. 635 01:25:40,416 --> 01:25:42,791 But I like to bring things to an end. 636 01:25:43,708 --> 01:25:46,125 I'll beat your damn skull! 637 01:26:09,583 --> 01:26:11,333 Well then, come here! 638 01:26:24,833 --> 01:26:25,875 Son of a bitch! 639 01:26:32,125 --> 01:26:34,791 Damn, now make him cold! 640 01:27:20,125 --> 01:27:21,791 Take him over! 641 01:28:01,291 --> 01:28:02,708 Come on, kill him! 642 01:28:56,958 --> 01:28:59,166 You think you're a superhero, right? 643 01:29:01,000 --> 01:29:02,125 Damn it. 644 01:30:08,208 --> 01:30:09,750 You're pathetic. 645 01:30:12,791 --> 01:30:15,666 How could you believe you could do it? 646 01:30:51,041 --> 01:30:53,083 Kick his head off! 647 01:30:57,416 --> 01:30:58,958 Take him over! 648 01:32:22,333 --> 01:32:25,291 So we do not get the files back? 649 01:32:25,458 --> 01:32:27,125 I'm afraid not. 650 01:32:27,750 --> 01:32:29,625 You know what that means. 651 01:32:30,625 --> 01:32:33,791 My son will run the business from now on. 652 01:32:33,958 --> 01:32:37,500 VALA will achieve great things in Finland. 653 01:32:37,666 --> 01:32:40,583 Our work will improve the world. 654 01:32:41,291 --> 01:32:42,791 Yes. 655 01:32:42,958 --> 01:32:46,458 I hope your son is more capable than you. 656 01:32:47,916 --> 01:32:50,416 A shame that it had to come this far. 657 01:32:50,583 --> 01:32:51,625 Yes. 658 01:37:01,916 --> 01:37:03,583 Stay. 659 01:38:27,000 --> 01:38:28,791 That's how I am. 660 01:40:29,583 --> 01:40:33,916 There is a border between good and evil in the world. 661 01:40:34,958 --> 01:40:39,916 I will not stop or give up because I am... 662 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 For real? With NH25 syringes? 663 01:41:27,625 --> 01:41:28,958 Interesting. 664 01:41:29,958 --> 01:41:33,458 So the son of Mr. Erola is also dead. 665 01:41:33,625 --> 01:41:37,041 Well, I did not expect anything else. 666 01:41:39,291 --> 01:41:41,666 We start with phase two. 667 01:41:41,833 --> 01:41:44,958 And I will take care of this Rendel, 668 01:41:45,125 --> 01:41:46,625 personally.