1 00:00:29,033 --> 00:00:31,633 Legenda - Murrice - 2 00:00:31,634 --> 00:00:34,234 Legenda - Hirschen - 3 00:00:34,235 --> 00:00:36,835 Legenda - RedTail - 4 00:00:36,836 --> 00:00:39,436 Legenda - Monk - 5 00:00:39,437 --> 00:00:42,037 Legenda - jfbruna - 6 00:00:42,038 --> 00:00:44,638 Legenda - BethRockefeller - 7 00:00:44,639 --> 00:00:47,239 Legenda - Matvix - 8 00:00:47,240 --> 00:00:50,400 Revisão - Durenkian - 9 00:00:54,116 --> 00:00:58,116 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 10 00:00:58,761 --> 00:01:01,786 THE BELLBOTTONS - ORANGE THE JON SPENCER BLUES EXPLOSION 11 00:01:40,298 --> 00:01:43,425 - Sim! - Baby 12 00:01:44,202 --> 00:01:46,010 Vai, vai, vai, vai! 13 00:01:46,386 --> 00:01:48,280 - Sim! - Como naquele tempo 14 00:01:50,207 --> 00:01:51,981 Baby 15 00:01:51,982 --> 00:01:53,787 - Baby - Sim! 16 00:01:53,788 --> 00:01:55,376 Para aproveitar tudo 17 00:01:57,763 --> 00:02:00,333 Nova York, oi! 18 00:02:01,255 --> 00:02:03,367 Nova York, oi! 19 00:02:32,351 --> 00:02:33,651 Mãos ao alto! 20 00:02:33,652 --> 00:02:38,299 No chão, agora. Para o chão! Fique aí! 21 00:02:38,300 --> 00:02:39,600 Não se mexa! 22 00:02:39,601 --> 00:02:40,901 Abaixem-se! Não se mexam! 23 00:02:42,825 --> 00:02:44,125 Vai! 24 00:02:44,126 --> 00:02:45,426 Vai, vai, vai! 25 00:02:46,131 --> 00:02:48,499 Ninguém se mexe! Não se mexam! 26 00:02:48,500 --> 00:02:50,224 Fiquem abaixados! 27 00:02:51,922 --> 00:02:53,900 Muito obrigado, senhoras e senhores. 28 00:02:53,901 --> 00:02:56,292 Agora, devo falar a vocês sobre... 29 00:02:58,543 --> 00:03:00,236 as fabulosas... 30 00:03:00,613 --> 00:03:02,532 maneiríssimas... 31 00:03:03,381 --> 00:03:04,696 Calças boca de sino 32 00:03:05,583 --> 00:03:06,883 Calças boca de sino 33 00:03:17,917 --> 00:03:21,311 Calças boca de sino Me dão mesmo vontade de dançar 34 00:03:27,822 --> 00:03:29,984 Eu vou dançar 35 00:03:31,408 --> 00:03:32,708 Vamos lá 36 00:03:34,612 --> 00:03:35,912 Apenas... 37 00:03:44,240 --> 00:03:46,587 Diga que ela... 38 00:03:47,221 --> 00:03:50,463 Tem aquele blue Calça de sino 39 00:03:50,464 --> 00:03:53,086 Ela tem uma arma A caminho na lista 40 00:03:54,473 --> 00:03:55,871 Nos quadris 41 00:03:56,288 --> 00:03:59,035 Ela tem Ela tem 42 00:03:59,036 --> 00:04:01,828 Ela tem Ela tem 43 00:04:02,153 --> 00:04:05,080 Explosão no blues Ela tem 44 00:04:12,281 --> 00:04:14,101 Quero dançar 45 00:04:31,516 --> 00:04:34,160 Calças boca de sino Calças boca de sino 46 00:04:34,161 --> 00:04:37,189 Calças boca de sino Calças boca de sino 47 00:04:37,190 --> 00:04:40,001 Calças boca de sino Calças boca de sino 48 00:04:40,002 --> 00:04:43,365 Eu vou quebrar Eu vou quebrar, vamos lá 49 00:05:08,908 --> 00:05:11,204 Eu vou dançar 50 00:05:53,726 --> 00:05:55,670 Dirigindo um Subaru WRX vermelho. 51 00:05:55,671 --> 00:05:56,971 Vou fazer de novo 52 00:06:07,917 --> 00:06:09,337 Calças boca de sino 53 00:06:14,248 --> 00:06:17,067 Calças boca de sino Calças boca de sino 54 00:06:17,502 --> 00:06:20,215 Calças boca de sino Calças boca de sino 55 00:06:20,216 --> 00:06:23,055 Calças boca de sino Calças boca de sino... 56 00:06:27,555 --> 00:06:32,300 EM RITMO DE FUGA 57 00:06:37,584 --> 00:06:38,884 EDIFÍCIO HEALEY 58 00:06:39,430 --> 00:06:40,931 Não, não. 59 00:06:41,261 --> 00:06:43,956 Você se move para a esquerda 60 00:06:45,265 --> 00:06:47,625 Esquerda E faz isso para si próprio 61 00:06:47,626 --> 00:06:50,776 Estou aqui, você está atrasado. De novo fico esperando por você. 62 00:06:50,777 --> 00:06:52,492 Você se move para a direita 63 00:06:53,345 --> 00:06:54,645 Rápido. 64 00:06:54,646 --> 00:06:55,946 Se demorar toda a noite 65 00:06:55,947 --> 00:06:57,247 Cuzão! 66 00:06:57,670 --> 00:06:59,149 Ei, táxi! 67 00:06:59,150 --> 00:07:01,758 Agora, vá com calma 68 00:07:01,759 --> 00:07:05,398 - Isso aí, garota. - Mas com toda sua alma 69 00:07:05,399 --> 00:07:08,699 - Você manja, querida. - Não vá muito rápido 70 00:07:09,417 --> 00:07:11,262 Para que dure bastante 71 00:07:11,663 --> 00:07:13,363 Ei, imbecil. 72 00:07:13,364 --> 00:07:17,446 Você se coça Como um macaco 73 00:07:17,447 --> 00:07:19,431 Sim, se coça 74 00:07:19,432 --> 00:07:22,043 Sim, de verdade 75 00:07:22,044 --> 00:07:26,084 Você desliza Para o limbo 76 00:07:27,230 --> 00:07:29,094 O quão baixo Você pode chegar 77 00:07:31,547 --> 00:07:33,490 Vamos, querida 78 00:07:35,209 --> 00:07:37,788 Não quero brigar agora 79 00:07:37,789 --> 00:07:43,613 Apenas dance com estilo Ao som do Harlem Shuffle 80 00:07:48,228 --> 00:07:49,709 Próximo. 81 00:07:49,710 --> 00:07:51,010 Próximo! 82 00:07:52,437 --> 00:07:53,926 O que vai ser? 83 00:07:55,207 --> 00:07:57,162 Eu... eu... eu... 84 00:07:57,676 --> 00:07:59,698 Quero quatro cafés pretos, médios. 85 00:07:59,699 --> 00:08:01,200 - Nome? - Baby. 86 00:08:01,201 --> 00:08:04,080 - "Baby"? - B-A-B-Y, Baby. 87 00:08:06,083 --> 00:08:07,717 Pode me passar isso? 88 00:08:12,224 --> 00:08:13,890 Baby. 89 00:08:17,562 --> 00:08:20,680 Acredita-se que o Subaru WRX está ligado ao assalto... 90 00:08:20,681 --> 00:08:24,515 Dance, dance Por todo o chão 91 00:08:30,762 --> 00:08:33,522 - Não aguento mais Rio de pecados. 92 00:08:33,523 --> 00:08:35,073 Os pecados são seus inimigos. 93 00:08:35,074 --> 00:08:37,474 Eles podem ser expurgados se você encontrar Deus. 94 00:08:37,475 --> 00:08:38,775 Vamos, querida 95 00:08:39,155 --> 00:08:40,584 Não fujam de seus pecados. 96 00:08:41,409 --> 00:08:44,402 Suba em sua montaria 97 00:08:44,403 --> 00:08:47,075 Pois vamos cavalgar 98 00:08:47,076 --> 00:08:49,622 Cavalgar com o pequeno pônei 99 00:08:49,623 --> 00:08:51,773 - Ela está aí dentro? - Já te disse que não. 100 00:08:51,774 --> 00:08:53,324 Não tenho tempo para isso agora. 101 00:08:53,325 --> 00:08:58,000 Requebre, requebre Requebre as cadeiras, querida 102 00:08:58,001 --> 00:08:59,380 Esteja na hora. 103 00:09:01,055 --> 00:09:06,154 Requebre, requebre Requebre as cadeiras, querida 104 00:09:06,155 --> 00:09:07,900 Desconfia-se de que os assaltantes 105 00:09:07,901 --> 00:09:10,701 escaparam com mais de US$ 200 mil. 106 00:09:29,984 --> 00:09:31,284 Qual é a dele? 107 00:09:31,718 --> 00:09:34,459 Do Baby? Como todos, a mesma parte, integral. 108 00:09:34,460 --> 00:09:37,927 Não, Doc. Quis dizer, ele é retardado? 109 00:09:38,449 --> 00:09:40,599 "Retardado" significa lento. Ele foi lento? 110 00:09:40,600 --> 00:09:42,105 - Não. - Então, me parece 111 00:09:42,106 --> 00:09:43,899 que ele não é retardado. 112 00:09:43,900 --> 00:09:46,600 Um bom garoto que vira um demônio na frente do volante. 113 00:09:46,601 --> 00:09:48,223 Que diabos mais precisa saber? 114 00:09:48,224 --> 00:09:50,909 Então acha que não há nada de errado com ele? 115 00:09:50,910 --> 00:09:52,550 Ele não diz uma palavra. 116 00:09:52,551 --> 00:09:55,400 Não há nada de errado em ser meio calado. 117 00:09:55,401 --> 00:09:57,553 Você sabe por que o chamam Baby, não? 118 00:09:57,554 --> 00:10:00,152 Ainda esperam que ele fale a primeira palavra. 119 00:10:08,839 --> 00:10:13,131 Baby, você é mudo, então? É isso? 120 00:10:13,900 --> 00:10:15,712 Deus. 121 00:10:15,713 --> 00:10:18,049 - Você é mudo? - Não. 122 00:10:19,351 --> 00:10:23,041 Então, o que está ouvindo? 123 00:10:23,042 --> 00:10:26,100 - Música. - Isso, conte a ele, Baby. 124 00:10:27,206 --> 00:10:28,792 Está tudo bem. 125 00:10:30,429 --> 00:10:32,818 Pelo amor de Deus, Griff, deixe o garoto em paz. 126 00:10:32,819 --> 00:10:35,742 Não se pode entrar no crime do nada, não? 127 00:10:36,262 --> 00:10:38,051 Não sem ser meio criminoso. 128 00:10:38,052 --> 00:10:41,102 Só quero descobrir o que está acontecendo entre essas orelhas, 129 00:10:41,103 --> 00:10:43,437 além de, claro, um... 130 00:10:43,808 --> 00:10:47,358 - Egyptian Reggae. - E daí? 131 00:10:47,359 --> 00:10:50,200 Só imagine que ele pensa ser melhor que nós. 132 00:10:50,503 --> 00:10:51,803 Quer sentar no carro dele 133 00:10:51,804 --> 00:10:54,661 e manter a camiseta branca limpa, enquanto nós 134 00:10:54,662 --> 00:10:56,572 rolamos na sujeira. 135 00:10:58,322 --> 00:11:01,935 Um dia desses, Baby, você sujará suas mãos de sangue 136 00:11:02,485 --> 00:11:04,406 e descobrirá que toda essa merda 137 00:11:04,407 --> 00:11:06,619 não se lava numa bosta de pia. 138 00:11:06,620 --> 00:11:09,050 Calma. O garoto fez o trabalho dele, certo? 139 00:11:09,051 --> 00:11:12,457 Por acaso eu disse que o garoto não era bom no que faz? Não. 140 00:11:12,458 --> 00:11:14,915 Acho que ele é uma estrela. 141 00:11:15,500 --> 00:11:17,754 Acha que eu o garantiria se ele não fosse bom? 142 00:11:24,850 --> 00:11:26,872 Devo admitir, seu bicha 69 de pé, 143 00:11:27,277 --> 00:11:31,551 ou você é duro como prego ou um cagão assustado. 144 00:11:32,723 --> 00:11:34,545 Qual dos dois? 145 00:11:47,706 --> 00:11:49,394 O que acha disso, Baby? 146 00:11:49,827 --> 00:11:52,255 Mamãe e papai só nos amassos! 147 00:11:52,256 --> 00:11:54,800 - Chega. - Você desce em qual andar? 148 00:11:54,801 --> 00:11:56,215 Exatamente... 149 00:11:56,700 --> 00:11:58,170 neste. 150 00:11:58,476 --> 00:12:02,074 Muito bem, pessoal, se não me virem novamente, 151 00:12:02,075 --> 00:12:04,145 é porque morri. 152 00:12:06,200 --> 00:12:08,762 Conte-me sobre hoje à noite, Buddy. 153 00:12:08,763 --> 00:12:12,503 Hoje, querida, teremos uma festança pós-assalto 154 00:12:12,504 --> 00:12:13,877 no Bacchanalia. 155 00:12:14,397 --> 00:12:17,614 Nossa, esse é o mais fino dos restaurantes 156 00:12:17,615 --> 00:12:20,425 entre os restaurantes finos da cidade. 157 00:12:22,056 --> 00:12:23,428 Descemos aqui. 158 00:12:23,429 --> 00:12:24,429 Tchau. 159 00:12:24,430 --> 00:12:26,408 Bem, senhor, espere pela dama e por mim 160 00:12:26,409 --> 00:12:28,925 escurecendo sua porta quando a branquinha acabar. 161 00:12:29,521 --> 00:12:31,819 E Baby, você mandou bem, garoto. 162 00:12:31,820 --> 00:12:34,220 Faça-me um favor. Da próxima vez que Doc ligar, 163 00:12:35,014 --> 00:12:36,320 não atenda. 164 00:12:37,138 --> 00:12:38,438 Não dê ouvidos a ele. 165 00:12:44,081 --> 00:12:48,754 Não sinto prazer nenhum em tirar doce de bebês, 166 00:12:49,228 --> 00:12:53,171 mas nos aproximamos rapidamente do dia em que você... 167 00:12:54,939 --> 00:12:56,776 será pago integralmente. 168 00:12:59,143 --> 00:13:02,768 - Mais um trabalho e chega? - Mais um, e estamos acertados. 169 00:13:03,216 --> 00:13:04,516 Gostou? 170 00:13:06,863 --> 00:13:10,230 Ia esperar até estarmos quites, mas dane-se... 171 00:13:10,642 --> 00:13:11,942 Estas são para você. 172 00:13:13,657 --> 00:13:15,900 Agora, me dê o celular descartável. 173 00:13:18,311 --> 00:13:20,952 Precisarei de você na direção logo, logo. 174 00:13:21,337 --> 00:13:22,683 É só ligar. 175 00:13:32,255 --> 00:13:33,733 Sabemos do seguinte: 176 00:13:33,734 --> 00:13:36,009 Dois homens e uma mulher entraram no banco 177 00:13:36,010 --> 00:13:37,602 com roupas sociais pretas, 178 00:13:37,603 --> 00:13:39,915 jaquetas, bandanas e óculos de sol. 179 00:13:40,929 --> 00:13:43,779 Eles sacaram armas, mandaram que todos fossem para o chão, 180 00:13:43,780 --> 00:13:45,695 e limparam os caixas. 181 00:13:45,696 --> 00:13:49,415 De quebra, levaram até joias de alguns clientes. 182 00:13:49,416 --> 00:13:51,116 - Está acordado? - Fugiram do banco 183 00:13:51,117 --> 00:13:54,720 até um carro que os esperava para a fuga. 184 00:13:54,721 --> 00:13:56,733 Era um carro vermelho... 185 00:13:57,334 --> 00:13:59,791 - Está com fome? - Sempre. 186 00:13:59,792 --> 00:14:01,092 Entendido. 187 00:14:17,454 --> 00:14:19,989 Espalhe até as pontas! 188 00:14:23,652 --> 00:14:25,774 ... é um jovem caucasiano. 189 00:14:25,775 --> 00:14:27,925 A identidade dele permanece desconhecida, 190 00:14:27,926 --> 00:14:29,478 e a polícia pede para que todos 191 00:14:29,479 --> 00:14:31,529 que possam reconhecê-lo se apresentem. 192 00:14:31,530 --> 00:14:33,530 A busca pelo suspeito está em andamento. 193 00:14:33,531 --> 00:14:35,331 A polícia perseguiu o veículo de fuga 194 00:14:35,332 --> 00:14:39,742 pelo centro de Atlanta e pela rodovia com helicóptero. 195 00:14:45,249 --> 00:14:50,219 - De onde vem essa grana? - Do trabalho. 196 00:14:50,554 --> 00:14:53,272 Mais um trabalho. E aí, acabou. 197 00:14:55,293 --> 00:15:00,053 Você não pertence a esse mundo. 198 00:15:00,753 --> 00:15:03,853 Desculpe, não consegui ouvi-lo. Estou com uma banana no ouvido. 199 00:15:05,002 --> 00:15:06,854 Você me ouviu. 200 00:15:14,265 --> 00:15:17,569 Você é tão linda 201 00:15:19,578 --> 00:15:22,240 Eles crescem tão rapidamente, não é? 202 00:15:22,241 --> 00:15:24,093 Você e eu somos uma equipe. 203 00:15:24,094 --> 00:15:26,625 Nada é mais importante que nossa amizade. 204 00:15:27,180 --> 00:15:29,031 Como isso está indo para você? 205 00:15:29,032 --> 00:15:32,716 E o touro continua firme, sangrando, mas implacável. 206 00:15:32,717 --> 00:15:34,772 O tempo de Gaston está acabando. 207 00:15:34,773 --> 00:15:36,916 Ele já tentou enquanto montava um cavalo. 208 00:15:36,917 --> 00:15:39,655 Agora, ele precisa tentar acabar com isso no chão. 209 00:15:39,656 --> 00:15:41,105 "Retardado" significa lento. 210 00:15:41,106 --> 00:15:44,729 - Ele foi lento? - Não. 211 00:15:45,289 --> 00:15:47,459 - Ele foi lento? - Não. 212 00:15:47,909 --> 00:15:49,346 "Retardado" significa lento. 213 00:15:49,347 --> 00:15:51,203 - Ele foi lento? - Não. 214 00:15:53,203 --> 00:15:54,703 "Retardado" significa lento. 215 00:15:54,704 --> 00:15:56,316 - Ele foi lento? - Não. 216 00:15:56,317 --> 00:15:58,121 Lento? Lento? Lento? 217 00:16:18,155 --> 00:16:19,544 Ele foi lento? 218 00:16:19,986 --> 00:16:22,320 - Não... nã... o... - Bom, bom garoto. 219 00:16:22,321 --> 00:16:24,565 Não... Eu conheço... Ele foi lento? 220 00:16:25,400 --> 00:16:27,857 ELE FOI LENTO? 221 00:16:35,950 --> 00:16:37,850 MÃE 222 00:17:19,650 --> 00:17:22,100 ASSALTOS OUSADOS EM BANCOS ESTÃO INTERLIGADOS? 223 00:17:36,609 --> 00:17:40,672 B-A-B-Y, baby... 224 00:17:40,673 --> 00:17:44,893 B-A-B-Y, baby... 225 00:17:44,894 --> 00:17:47,758 Sempre que o sol não brilha... 226 00:17:57,700 --> 00:18:00,148 O que posso trazer para você, nessa bela manhã? 227 00:18:02,200 --> 00:18:04,350 Se precisar de um tempinho, não se preocupe. 228 00:18:04,351 --> 00:18:06,884 Tenho todo o tempo do mundo. 229 00:18:06,885 --> 00:18:09,352 Você está gravando nossa conversa? 230 00:18:10,094 --> 00:18:12,510 Estou sendo gravada para o controle de qualidade? 231 00:18:12,511 --> 00:18:14,100 Não. Eu... eu... 232 00:18:14,101 --> 00:18:16,895 - Não. - Alô? Alô, testando. 233 00:18:16,896 --> 00:18:20,930 O que posso trazer para você nessa bela manhã, senhor? 234 00:18:23,368 --> 00:18:26,357 Você sabe que esse é o menu infantil, não? 235 00:18:26,358 --> 00:18:28,293 - Sim, sim. - Eu entendo. Ainda é cedo. 236 00:18:28,793 --> 00:18:31,642 Está começando o dia ou acabou o horário de trabalho? 237 00:18:32,142 --> 00:18:34,192 Não sei se eu tenho "horário de trabalho". 238 00:18:34,193 --> 00:18:35,745 Eles ligam e eu vou, sabe? 239 00:18:38,182 --> 00:18:40,183 E o que você faz? 240 00:18:41,385 --> 00:18:43,956 - Sou motorista. - Tipo um chofer. 241 00:18:43,957 --> 00:18:47,157 - Você dirige para figurões? - Acho que sim. 242 00:18:47,158 --> 00:18:49,558 - Alguém que eu conheceria? - Espero que não. 243 00:18:49,559 --> 00:18:52,714 - Nossa, como você é misterioso! - Talvez. 244 00:18:53,201 --> 00:18:54,801 Talvez? 245 00:18:55,651 --> 00:18:58,500 Então, qual a última vez que você dirigiu por diversão? 246 00:18:58,501 --> 00:19:01,380 - Ontem. - Que inveja. 247 00:19:01,381 --> 00:19:04,281 Às vezes, tudo que quero fazer e ir à oeste na rodovia I-20 248 00:19:04,282 --> 00:19:07,282 num carro que não posso comprar e com um plano que não tenho. 249 00:19:07,283 --> 00:19:10,001 Só eu, minha música e a estrada. 250 00:19:10,002 --> 00:19:11,352 Também adoraria fazer isso. 251 00:19:13,818 --> 00:19:15,707 E então, decidiu por algo? 252 00:19:15,708 --> 00:19:18,647 Você é tão bonita. 253 00:19:19,363 --> 00:19:21,116 Você acabou de decidir isso... 254 00:19:21,117 --> 00:19:22,800 Bom, muito obrigada. 255 00:19:22,801 --> 00:19:24,701 Tenho certeza que não falou de coração. 256 00:19:24,702 --> 00:19:26,484 Falei, sim. 257 00:19:26,485 --> 00:19:28,431 Jonathan? 258 00:19:28,432 --> 00:19:30,734 Desculpe. Esse não é meu crachá. 259 00:19:30,735 --> 00:19:32,524 Eu acabei de começar aqui, então... 260 00:19:32,525 --> 00:19:36,430 - Como "Jonathan"? - Sim. Como "Jonathan". 261 00:19:36,960 --> 00:19:39,696 Bom, se tiver mais perguntas, chame. 262 00:19:41,239 --> 00:19:45,415 B-A-B-Y, baby... 263 00:19:45,416 --> 00:19:47,083 Eu tenho uma pergunta. 264 00:19:47,821 --> 00:19:49,573 Que música é essa que está cantando? 265 00:19:59,274 --> 00:20:03,311 Baby, ooh, baby 266 00:20:03,312 --> 00:20:07,060 Eu amo chamá-lo de baby 267 00:20:07,500 --> 00:20:11,622 Baby, oh, oh, baby 268 00:20:11,623 --> 00:20:15,355 Eu amo que você Me chame de baby 269 00:20:15,356 --> 00:20:19,233 Quando você me aperta Bem apertado 270 00:20:19,234 --> 00:20:20,684 Eu aprovo. 271 00:20:20,685 --> 00:20:22,252 A música? 272 00:20:22,253 --> 00:20:24,820 A garota. 273 00:20:24,821 --> 00:20:28,669 E não posso deixar De te amar 274 00:20:29,401 --> 00:20:32,633 E não vou parar De te ligar 275 00:20:32,634 --> 00:20:36,539 Baby, ooh, baby 276 00:20:36,540 --> 00:20:40,783 Você é tão bom para mim, Baby 277 00:20:42,105 --> 00:20:45,309 Aí está você. Liguei várias vezes, Baby. 278 00:20:45,310 --> 00:20:46,710 - Ligou? - Sim. 279 00:20:46,711 --> 00:20:49,211 Minha galinha acabou de colocar um ovo bem grandão. 280 00:20:49,691 --> 00:20:51,554 - Está dentro? - Se "estou dentro"? 281 00:20:51,555 --> 00:20:53,640 Foi uma pergunta retórica, Baby. 282 00:20:54,294 --> 00:20:55,594 Você está dentro. 283 00:20:55,954 --> 00:20:57,320 Estarei lá. 284 00:21:07,498 --> 00:21:08,832 Conheça a sua nova equipe. 285 00:21:09,607 --> 00:21:13,070 Este é o "Eddie Sem Nariz", que antes era "Eddie, o Nariz". 286 00:21:13,071 --> 00:21:15,321 - Por quê? O que aconteceu? - Não me pergunte. 287 00:21:15,322 --> 00:21:17,874 Há um sem nariz indesejável nas manchetes. 288 00:21:17,875 --> 00:21:20,980 E este aqui é o JD. Pôs a "Asia" na invasão domiciliar. 289 00:21:20,981 --> 00:21:23,607 E ali, "Bats", o primeiro e único. 290 00:21:23,608 --> 00:21:27,247 Doc, dispense apresentações. Todo mundo conhece o Bats. 291 00:21:29,687 --> 00:21:31,088 Este é o seu garoto, certo? 292 00:21:31,089 --> 00:21:33,468 Aquele que ouve música o tempo todo? 293 00:21:34,548 --> 00:21:37,360 O motorista deve ser os olhos e os ouvidos, 294 00:21:37,361 --> 00:21:38,935 não apenas os olhos. 295 00:21:38,936 --> 00:21:41,623 Por que ele ouve música o tempo todo, Doc? 296 00:21:41,624 --> 00:21:43,718 - Ele tem problemas mentais? - Não, não. 297 00:21:43,719 --> 00:21:46,242 Sou o único que tem problemas mentais na equipe. 298 00:21:46,243 --> 00:21:47,543 Esse lugar é meu. 299 00:21:47,544 --> 00:21:49,847 - Ele tem zunidos. - Zun o quê? 300 00:21:49,848 --> 00:21:51,508 Sofreu um acidente quando criança. 301 00:21:51,509 --> 00:21:54,325 Ainda ouve o zunido. Escuta música para aplacá-los. 302 00:21:57,048 --> 00:21:59,100 É, mas você consegue me sacar. 303 00:22:02,707 --> 00:22:04,554 - Ódi? - O quê? 304 00:22:04,555 --> 00:22:06,089 Sua tatuagem diz, "ódi". 305 00:22:06,090 --> 00:22:08,446 É. Antes era "ódio". 306 00:22:08,447 --> 00:22:12,195 Mas para aumentar minhas chances de emprego, removi o "o". 307 00:22:12,196 --> 00:22:13,964 E tem dado certo? 308 00:22:13,965 --> 00:22:15,651 Não tenho tido problema. 309 00:22:16,334 --> 00:22:19,440 Então, Doc? Quantos trabalhos fez com o garoto? 310 00:22:19,441 --> 00:22:23,006 Se não pode confiar em mim, volte para aquele elevador. 311 00:22:23,417 --> 00:22:25,661 Nunca ouviu sobre o espírito da 85? 312 00:22:26,744 --> 00:22:28,644 - Roubo de carros por diversão? - Isso. 313 00:22:28,645 --> 00:22:31,815 O fantasma que cegou policiais indo a 200 km/h na 85. 314 00:22:31,816 --> 00:22:34,151 Faróis apagados, luzes de freio desconectadas. 315 00:22:34,152 --> 00:22:36,420 Ele dirigiu por eles em círculos na rotatória. 316 00:22:36,421 --> 00:22:39,423 E os deixou comendo poeira. Esse era o nosso garoto. 317 00:22:39,424 --> 00:22:41,124 - Isso não foi há uns 10 anos? - É. 318 00:22:41,125 --> 00:22:42,625 Como falei, foi o nosso garoto. 319 00:22:42,626 --> 00:22:45,526 Ele rouba carros desde quando consegue ver acima do painel. 320 00:22:45,527 --> 00:22:47,933 Roubou meu Mercedes. Com um monte de coisas nele. 321 00:22:47,934 --> 00:22:49,834 Eu o vi roubando, não impedi, 322 00:22:49,835 --> 00:22:51,802 porque paralisei com a coragem dele. 323 00:22:51,803 --> 00:22:53,170 Ele não sabia quem eu era, 324 00:22:53,171 --> 00:22:56,137 ou o valor do que havia no carro que ele jogou fora, 325 00:22:56,138 --> 00:22:59,205 mas quando o localizei, falei logo quem eu era, 326 00:22:59,206 --> 00:23:01,956 e do que eu era capaz de fazer, e quanto ele me devia. 327 00:23:01,957 --> 00:23:03,413 Desde então está me pagando, 328 00:23:03,414 --> 00:23:05,816 e também me mostrou do que ele é capaz. 329 00:23:05,817 --> 00:23:07,867 Acabei de desenhar um maldito mapa com giz 330 00:23:07,868 --> 00:23:09,768 enquanto estávamos aqui em pé gritando. 331 00:23:09,769 --> 00:23:12,689 Impressionante pra cacete, não acha? 332 00:23:13,090 --> 00:23:16,105 Aos negócios, vamos conversar. Baby, está com a gente? 333 00:23:16,406 --> 00:23:18,036 BANCO PERÍMETRO 334 00:23:56,935 --> 00:23:58,368 Ladrões de banco. Tanto faz. 335 00:23:58,369 --> 00:24:01,805 Tem que estar pronto para começar às 8h30. 336 00:24:01,806 --> 00:24:03,106 Perguntas? 337 00:24:04,308 --> 00:24:05,609 Eu tenho uma, Doc. 338 00:24:05,610 --> 00:24:07,410 Por que eu acredito que o "Fones" 339 00:24:07,411 --> 00:24:09,246 não ouviu uma palavra do que disse? 340 00:24:09,247 --> 00:24:12,329 Você ficou aí falando. Ele nem escutou. 341 00:24:14,151 --> 00:24:15,251 Baby? 342 00:24:20,557 --> 00:24:21,957 O alvo é um caminhão blindado 343 00:24:21,958 --> 00:24:23,908 no Perímetro da Dunwoody, às 10h exatas. 344 00:24:23,909 --> 00:24:26,345 Temos detalhes da rota porque alguém no depósito 345 00:24:26,346 --> 00:24:27,646 tem um problema nasal. 346 00:24:27,647 --> 00:24:30,197 O banco é perto da rodovia, então chegaremos à rampa 347 00:24:30,198 --> 00:24:31,498 a 60 segundos de sairmos. 348 00:24:31,499 --> 00:24:33,429 Também temos uma equipe de distração. 349 00:24:33,430 --> 00:24:35,365 Eles vão explodir um caminhão de pão, 350 00:24:35,366 --> 00:24:36,666 para ocupar a polícia. 351 00:24:36,667 --> 00:24:39,200 Usaremos máscaras de Halloween do Mike Myres, 352 00:24:39,201 --> 00:24:42,151 mas não comprem as máscaras ao mesmo tempo. Parece suspeito. 353 00:24:42,152 --> 00:24:43,654 O carro para troca está pronto, 354 00:24:43,655 --> 00:24:46,155 mas ficarei no estacionamento da Hartsfield-Jackson 355 00:24:46,156 --> 00:24:49,006 para arrumar um veículo do golpe que fique frio mais tempo 356 00:24:49,007 --> 00:24:50,307 Um carro familiar 357 00:24:50,308 --> 00:24:52,478 que se misture bem ao trânsito matinal. 358 00:24:52,479 --> 00:24:53,825 Um com lateral resistente, 359 00:24:53,826 --> 00:24:56,133 caso precisemos lidar com policiais na estrada. 360 00:24:56,134 --> 00:24:58,728 Escalade, Yukon, Avalanche, algo assim. 361 00:24:59,346 --> 00:25:02,149 Precisa estar pronto para iniciarmos às 8h30. 362 00:25:03,893 --> 00:25:05,193 Perguntas? 363 00:25:05,670 --> 00:25:07,137 Ele não é fofo? 364 00:25:07,138 --> 00:25:08,472 Esse é o meu bebê. 365 00:25:08,973 --> 00:25:10,373 Dane-se o seu bebê. 366 00:25:34,106 --> 00:25:35,464 O que tiver dentro é nosso. 367 00:25:36,100 --> 00:25:37,667 Pertence a nós. 368 00:25:38,314 --> 00:25:41,118 Eles pegaram nossa grana, nosso papel merecido. 369 00:25:41,119 --> 00:25:42,857 Entraram enquanto dormíamos ontem, 370 00:25:42,858 --> 00:25:44,599 tiraram nossas calças da cadeira 371 00:25:44,600 --> 00:25:46,229 e esvaziaram nossas carteiras. 372 00:25:46,230 --> 00:25:49,511 Eles pegaram o que é legitimamente nosso. 373 00:25:49,879 --> 00:25:51,748 Vamos pegar de volta, 374 00:25:51,749 --> 00:25:53,125 o que é legitimamente nosso. 375 00:25:53,441 --> 00:25:54,991 NEAT NEAT NEAT THE DAMED 376 00:25:57,521 --> 00:25:58,821 Que droga é a sua máscara? 377 00:25:58,822 --> 00:26:00,122 Austin Powers. 378 00:26:00,123 --> 00:26:01,892 O Doc disse Michael Myers! 379 00:26:01,893 --> 00:26:03,193 Este é o Mike Myers! 380 00:26:03,194 --> 00:26:04,894 Deveria ser a máscara do Halloween. 381 00:26:04,895 --> 00:26:08,031 - É essa! - Do assassino de Halloween. 382 00:26:08,032 --> 00:26:09,728 Ah, o Jason. 383 00:26:09,729 --> 00:26:11,762 - Não! - Não! Cacete! 384 00:26:11,763 --> 00:26:13,063 - Vamos. - Espera. 385 00:26:13,064 --> 00:26:14,464 Tenho que recomeçar a música. 386 00:26:17,441 --> 00:26:18,930 Que droga é essa? 387 00:26:18,931 --> 00:26:20,502 O quê? 388 00:26:20,503 --> 00:26:21,803 Certo, vão! 389 00:26:31,254 --> 00:26:32,554 Sai! 390 00:26:32,555 --> 00:26:34,105 Ser homem Pode um mistério, cara 391 00:26:34,106 --> 00:26:37,058 Seja uma boneca, Seja uma bonequinha 392 00:26:37,059 --> 00:26:39,644 Não pode ser divertido De jeito nenhum 393 00:26:39,645 --> 00:26:42,317 Pois não há jeito para tudo 394 00:26:42,318 --> 00:26:45,036 Um homem sozinho Não consegue simpatia 395 00:26:45,037 --> 00:26:47,751 Ele não pode se manter Em suas leis solitárias 396 00:26:47,752 --> 00:26:50,294 Por conta do jeito Que as coisas são atualmente 397 00:26:50,295 --> 00:26:52,724 Tenho uma intuição E ouço este chamado 398 00:26:52,725 --> 00:26:54,025 Vai! 399 00:26:54,026 --> 00:26:55,578 É, saímos! Vamos nessa! 400 00:26:55,579 --> 00:26:57,180 - Mexam-se! - Deixa comigo. 401 00:26:57,181 --> 00:26:59,443 - Anda! - Vamos! 402 00:27:00,781 --> 00:27:02,685 Seja homem! É um negócio duro. 403 00:27:02,686 --> 00:27:04,831 Vai! Manda ver! É isso aí, Baby! 404 00:27:08,425 --> 00:27:09,960 Cuidado! 405 00:27:09,961 --> 00:27:11,294 Mas que porra? 406 00:27:11,295 --> 00:27:12,595 - Temos um herói! - Vai! 407 00:27:19,996 --> 00:27:22,338 Porra! Cacete! Pega ele! 408 00:27:24,074 --> 00:27:25,987 Faça o seu trabalho, Baby. Vamos. 409 00:27:27,110 --> 00:27:28,410 Merda! 410 00:27:31,681 --> 00:27:33,339 Cuidado, cuidado! 411 00:27:45,729 --> 00:27:47,096 É isso aí! 412 00:27:52,235 --> 00:27:53,570 É assim que se faz, Baby! 413 00:27:56,763 --> 00:27:58,063 Vamos! 414 00:27:58,775 --> 00:28:00,076 Isso! 415 00:28:06,950 --> 00:28:09,252 Mas que porra? O soldadinho. 416 00:28:09,554 --> 00:28:10,854 Ele não vai desistir, vai? 417 00:28:19,049 --> 00:28:20,349 Venha, soldadinho. 418 00:28:22,066 --> 00:28:23,366 Merda! 419 00:28:23,367 --> 00:28:24,967 Não, não, não! Não! 420 00:28:26,770 --> 00:28:28,070 Não! 421 00:28:30,541 --> 00:28:32,374 Peguei você. 422 00:28:46,390 --> 00:28:49,993 Droga! Eu tinha aquele soldadinho na minha mão! 423 00:28:49,994 --> 00:28:51,294 Maldição! 424 00:28:52,940 --> 00:28:54,370 Outra rota. Vamos lá. 425 00:28:58,502 --> 00:29:00,037 Vamos, pessoal, vamos agitar! 426 00:29:00,738 --> 00:29:02,282 Mexam-se! Mexam-se! 427 00:29:02,606 --> 00:29:05,247 Oi, amorzinho. Meu queridinho. 428 00:29:06,843 --> 00:29:08,912 - Saia do carro! - Tenho um filho! 429 00:29:08,913 --> 00:29:10,579 Eu também tenho. Se manda, porra! 430 00:29:11,882 --> 00:29:13,183 - Não! - Anda logo! 431 00:29:13,184 --> 00:29:15,617 Entre! Vamos nessa. 432 00:29:16,721 --> 00:29:18,021 Aqui, está tudo bem. 433 00:29:18,022 --> 00:29:19,589 - Anda logo! - Droga! Merda! 434 00:29:19,590 --> 00:29:21,740 - Baby, o que está fazendo? - Aqui, pegue-o. 435 00:29:21,741 --> 00:29:23,326 Deixe o bebê no carro! 436 00:29:23,327 --> 00:29:24,807 Anda, venha logo! 437 00:29:27,498 --> 00:29:29,832 - Vamos! Anda! - Estou indo! 438 00:29:33,270 --> 00:29:34,570 Vamos nessa! 439 00:29:37,767 --> 00:29:39,067 Vamos! 440 00:29:40,105 --> 00:29:42,552 Merda! Não! Porra! 441 00:29:45,315 --> 00:29:47,784 - Deixei minha arma. - O quê? 442 00:29:47,785 --> 00:29:49,118 Deixei a minha arma. 443 00:29:49,119 --> 00:29:52,083 Nada legal, JD. Nada legal mesmo. 444 00:29:55,087 --> 00:29:56,387 Polícia! Polícia! 445 00:29:57,194 --> 00:29:59,096 Merda. Abaixem-se. 446 00:30:00,763 --> 00:30:02,146 Fiquem abaixados. 447 00:30:20,173 --> 00:30:21,963 Todas as unidades fiquem atentas 448 00:30:21,964 --> 00:30:23,976 para um Saturn Aura vermelho, placa... 449 00:30:40,508 --> 00:30:43,857 Está vendo o JD? Ele é um idiota. 450 00:30:44,909 --> 00:30:46,642 Mas você é um garoto brilhante. 451 00:30:47,378 --> 00:30:49,341 E tenho uma pergunta para você. 452 00:30:50,513 --> 00:30:52,401 Por que não me deixou dar aquele tiro? 453 00:30:55,552 --> 00:30:56,852 Fala, cara. 454 00:30:57,591 --> 00:30:58,891 Pode me contar. 455 00:31:00,345 --> 00:31:01,645 Não. 456 00:31:02,859 --> 00:31:04,308 Você é um bom motorista, 457 00:31:04,929 --> 00:31:06,696 mas um péssimo mentiroso. 458 00:31:08,868 --> 00:31:12,135 Neste negócio, quando começa a ter sentimentos... 459 00:31:13,628 --> 00:31:15,352 é a hora em que uma bala te acerta. 460 00:31:16,635 --> 00:31:19,049 Agora, pegue sua carteira e vá buscar um café. 461 00:31:21,329 --> 00:31:23,005 Vamos lá, galera! 462 00:31:39,371 --> 00:31:42,121 Você move para a esquerda 463 00:31:43,256 --> 00:31:45,201 Então você se volta Para você mesmo 464 00:31:45,202 --> 00:31:48,176 Você move para a direita 465 00:31:48,177 --> 00:31:50,138 Já era hora. 466 00:31:50,139 --> 00:31:51,439 Se demorar a noite toda 467 00:31:52,577 --> 00:31:55,414 Vamos lá, baby 468 00:31:55,945 --> 00:31:57,580 Está procurando JD? 469 00:31:58,069 --> 00:32:00,085 O homem internacional do mistério? 470 00:32:00,864 --> 00:32:02,743 Porque ele já era, Baby. 471 00:32:04,655 --> 00:32:06,022 É isso aí. 472 00:32:06,023 --> 00:32:08,824 Põe o café aí, vamos tomar. 473 00:32:20,503 --> 00:32:21,972 Então é isso. 474 00:32:22,740 --> 00:32:24,587 Sou um homem de palavra. 475 00:32:27,810 --> 00:32:29,324 E você é correto, Baby. 476 00:32:31,414 --> 00:32:33,416 - É isso? - Claro que é. 477 00:32:33,417 --> 00:32:36,985 Sua dívida está paga. Motivo para comemorar. 478 00:32:37,520 --> 00:32:38,829 Com certeza. 479 00:32:42,593 --> 00:32:44,929 Antes de você pirar... 480 00:32:51,234 --> 00:32:53,471 Você precisa se livrar desse carro. 481 00:32:54,871 --> 00:32:56,638 Dirija com cuidado, Baby. 482 00:34:39,656 --> 00:34:44,314 Sabe, soa engraçado Mas não consigo suportar a dor 483 00:34:47,288 --> 00:34:51,933 Garota, estou te deixando amanhã 484 00:34:54,279 --> 00:34:58,735 Me parece, garota Que sabe que fiz tudo que posso 485 00:35:01,941 --> 00:35:06,009 Veja: eu implorei, roubei E me apropriei! 486 00:35:10,685 --> 00:35:13,748 É por isso que estou tranquilo 487 00:35:16,909 --> 00:35:20,554 Estou tranquilo Como as manhãs de domingo 488 00:35:26,131 --> 00:35:28,131 ABERTO 24 HORAS 489 00:35:32,458 --> 00:35:34,040 Você voltou. 490 00:35:34,041 --> 00:35:36,149 - É claro. - Então, você, senhor, 491 00:35:36,150 --> 00:35:37,771 será o meu último cliente, 492 00:35:37,772 --> 00:35:41,237 porque vou sair por aquela porta em exatamente 30 segundos. 493 00:35:41,238 --> 00:35:43,053 - Está indo embora? - Sim, senhor. 494 00:35:43,699 --> 00:35:45,033 Posso ir com você? 495 00:35:45,034 --> 00:35:47,075 Você não precisa trabalhar ou nem nada? 496 00:35:48,044 --> 00:35:51,314 Não. Acabei meu trabalho. 497 00:35:51,315 --> 00:35:53,265 Nossa. Você parece muito feliz com isso. 498 00:35:53,266 --> 00:35:54,584 É, com certeza estou. 499 00:35:54,585 --> 00:35:55,885 Maldição! 500 00:35:55,886 --> 00:35:58,387 Não culpo você. Você pode me acompanhar, 501 00:35:58,388 --> 00:36:01,391 mas não sei o quanto achará legal a lavanderia. 502 00:36:02,144 --> 00:36:03,444 Preciso fazer umas coisas. 503 00:36:04,527 --> 00:36:07,931 Mas pense no que quer e ficarei mais só por sua causa. 504 00:36:08,582 --> 00:36:10,281 - Café? - Por favor. 505 00:36:10,282 --> 00:36:11,582 Creme e açúcar. 506 00:36:12,435 --> 00:36:14,738 Como estão se dando? 507 00:36:15,489 --> 00:36:17,856 Bem. Ele é fofo, não é? 508 00:36:17,857 --> 00:36:20,793 Aquele garoto? Ele vem aqui desde antes de mim. 509 00:36:20,794 --> 00:36:22,561 Acho que a mãe dele trabalhava aqui. 510 00:36:28,000 --> 00:36:29,400 Sabe o que deseja? 511 00:36:31,887 --> 00:36:34,573 - Seu nome? - Pode conseguir isso de graça. 512 00:36:35,776 --> 00:36:37,676 É Debbie. Debora. 513 00:36:38,161 --> 00:36:39,612 Igual à música. 514 00:36:39,613 --> 00:36:41,530 A do Beck? Isso. 515 00:36:41,531 --> 00:36:45,178 Exceto que é D-E-B-O-R-A e a música é D-E-B-R-A. 516 00:36:45,179 --> 00:36:46,479 Não conheço essa. 517 00:36:47,287 --> 00:36:48,786 É assim... 518 00:36:51,837 --> 00:36:55,237 Eu te conheci no JC Penny 519 00:36:57,288 --> 00:37:00,783 Acho que o seu crachá Dizia "Jenny" 520 00:37:00,784 --> 00:37:02,101 Jenny? 521 00:37:02,102 --> 00:37:04,319 A música fala dele querendo ficar com Jenny 522 00:37:04,320 --> 00:37:07,038 e também com a irmã dela que se chama Debra. 523 00:37:07,039 --> 00:37:10,592 Nem é sobre mim. É sobre a irmã. 524 00:37:10,593 --> 00:37:12,781 O nome da minha irmã é Mary. 525 00:37:12,782 --> 00:37:14,680 Ela tem todas as músicas. 526 00:37:14,681 --> 00:37:16,465 "Mary, Mary, aonde você está indo?" 527 00:37:16,466 --> 00:37:18,117 "Mary orgulhosa continue ardendo". 528 00:37:18,118 --> 00:37:19,819 "O vento grita Mary". 529 00:37:19,820 --> 00:37:22,154 Ela ganhou de mim. De novo. 530 00:37:22,155 --> 00:37:25,308 Ela tem inúmeras músicas. Eu tenho uma. 531 00:37:25,309 --> 00:37:26,876 Não, você tem duas. 532 00:37:27,477 --> 00:37:30,179 - Qual é a outra? - Debora, a música que falei. 533 00:37:30,180 --> 00:37:32,231 - De quem? - Trex. 534 00:37:32,932 --> 00:37:35,367 - T. Rex? - Isso. 535 00:37:35,368 --> 00:37:37,170 Já ouvi falar, mas não conheço essa. 536 00:37:37,171 --> 00:37:38,570 Como é? 537 00:37:42,471 --> 00:37:44,321 Debora 538 00:37:44,322 --> 00:37:46,763 Sempre parece Uma zebora 539 00:37:46,764 --> 00:37:48,330 Zebora? 540 00:37:48,331 --> 00:37:49,932 Tipo zebra, eu acho. 541 00:37:49,933 --> 00:37:51,850 Estou usando preto e branco, 542 00:37:51,851 --> 00:37:53,451 então pode me chamar de Deebra. 543 00:37:54,471 --> 00:37:56,488 Na verdade, tenho Debora aqui. 544 00:37:56,839 --> 00:37:59,508 Você tem quantos desses? 545 00:38:00,159 --> 00:38:03,862 Tenho iPods diferentes para dias e humores diferentes. 546 00:38:03,863 --> 00:38:06,765 E você está de humor rosa e com brilho. 547 00:38:07,283 --> 00:38:08,784 Estou agora. 548 00:38:11,187 --> 00:38:12,588 Qual é o seu nome? 549 00:38:12,589 --> 00:38:14,657 - Baby. - Espere, o quê? 550 00:38:14,658 --> 00:38:16,242 Seu nome é Bebê? 551 00:38:16,243 --> 00:38:17,860 B-a-b-y, baby? 552 00:38:17,861 --> 00:38:19,344 Isso. 553 00:38:19,345 --> 00:38:21,198 Então ganhou nós duas. 554 00:38:21,199 --> 00:38:23,199 Qualquer música é sobre você. 555 00:38:23,700 --> 00:38:26,135 Poderíamos ir e voltar pelos EUA para sempre 556 00:38:26,136 --> 00:38:27,936 e nunca ficar sem músicas de "bebê". 557 00:38:27,937 --> 00:38:29,871 Mas podemos ficar sem gasolina. 558 00:38:31,741 --> 00:38:33,910 Sua mãe te chamava de "bebê" quando criança? 559 00:38:35,511 --> 00:38:37,898 - Às vezes. - Ela trabalhava aqui? 560 00:38:39,299 --> 00:38:43,035 Às vezes, mas ela também era cantora. 561 00:38:43,636 --> 00:38:45,270 O que ela faz agora? 562 00:38:47,023 --> 00:38:48,423 Nada. 563 00:38:50,258 --> 00:38:52,561 Posso achar Debora se quiser. 564 00:38:52,562 --> 00:38:54,263 Debbie! 565 00:38:54,264 --> 00:38:55,898 Pelo amor de Deus. 566 00:38:57,832 --> 00:39:00,669 Toque para mim uma hora que eu não tenha que sair daqui. 567 00:39:01,070 --> 00:39:03,739 - Fechado? - Fechado. 568 00:39:04,290 --> 00:39:06,459 Agora você sabe o que quer? 569 00:39:06,460 --> 00:39:07,926 Sair daqui. 570 00:39:11,077 --> 00:39:14,077 Debore, debore 571 00:39:14,078 --> 00:39:16,978 Debore, debore 572 00:39:16,979 --> 00:39:19,779 Debore, debore 573 00:39:19,780 --> 00:39:21,780 Debore, debore 574 00:39:21,781 --> 00:39:23,881 Debora, 575 00:39:23,882 --> 00:39:26,382 sempre parece uma zebora 576 00:39:27,948 --> 00:39:31,234 Você está certo. Eu gostei. 577 00:39:31,235 --> 00:39:32,535 Ótimo. 578 00:39:32,886 --> 00:39:35,705 Então, qual é a sua história, Baby? 579 00:39:35,706 --> 00:39:37,290 Você é daqui? 580 00:39:37,291 --> 00:39:38,758 Eu sou. 581 00:39:38,759 --> 00:39:41,060 Continue. 582 00:39:41,561 --> 00:39:42,961 Você é daqui. 583 00:39:43,262 --> 00:39:45,607 É motorista. Gosta de música. 584 00:39:45,608 --> 00:39:47,412 Não fala muito. 585 00:39:47,900 --> 00:39:49,500 Não. 586 00:39:50,452 --> 00:39:52,554 Falei mais com você hoje 587 00:39:52,555 --> 00:39:54,640 do que com qualquer um o ano todo. 588 00:39:54,641 --> 00:39:57,293 Nossa. Certo. 589 00:39:57,294 --> 00:39:59,695 Não é um tagarela. Notável. 590 00:40:02,096 --> 00:40:04,000 Tenho um problema de audição. 591 00:40:05,301 --> 00:40:07,403 Sofri um acidente quando era pequeno. 592 00:40:07,404 --> 00:40:09,188 É isso que aconteceu com a sua mãe? 593 00:40:09,189 --> 00:40:11,022 Sim e com o meu pai. 594 00:40:12,324 --> 00:40:13,791 Sinto saudade dela. 595 00:40:15,127 --> 00:40:17,229 - Sinto muito. - Não, não sinta. 596 00:40:17,230 --> 00:40:20,132 Moro com o meu pai adotivo, mas ele está envelhecendo, 597 00:40:20,133 --> 00:40:22,551 então estou cuidando dele. 598 00:40:22,552 --> 00:40:24,270 Eu sei como é isso. 599 00:40:25,521 --> 00:40:28,557 Tive que cuidar da minha mãe quando ela ficou doente. 600 00:40:28,558 --> 00:40:31,343 Pode parecer difícil agora, mas quando eles se forem, 601 00:40:31,344 --> 00:40:33,612 você sentirá falta de ter alguém para cuidar. 602 00:40:34,980 --> 00:40:37,349 Não tenho muita coisa que me mantenha aqui mais. 603 00:40:38,851 --> 00:40:40,251 Não tem? 604 00:40:43,506 --> 00:40:44,923 Sabe... 605 00:40:45,574 --> 00:40:48,144 Poderíamos sair juntos outra hora, 606 00:40:48,145 --> 00:40:49,894 em outro lugar? 607 00:40:49,895 --> 00:40:53,815 Algum lugar que não seja uma lanchonete ou lavanderia? 608 00:40:53,816 --> 00:40:56,818 Não é que isso não seja bacana, mas... 609 00:40:56,819 --> 00:40:58,906 Poderíamos ir para... 610 00:41:01,157 --> 00:41:02,641 Bacchanalia. 611 00:41:02,642 --> 00:41:04,960 Nunca fui. Ouvi dizer que é bom. 612 00:41:04,961 --> 00:41:07,362 É o melhor restaurante 613 00:41:07,363 --> 00:41:09,348 de todos os restaurantes da cidade. 614 00:41:09,349 --> 00:41:11,083 Isso é bacana. 615 00:41:11,984 --> 00:41:14,269 Mas me colocaram em turno dobrado essa semana. 616 00:41:14,270 --> 00:41:16,672 Que tal semana que vem? Como está sua agenda? 617 00:41:16,673 --> 00:41:18,806 - Não sei. - Esqueci. 618 00:41:18,807 --> 00:41:20,475 Eles te ligam e você vai. 619 00:41:20,476 --> 00:41:22,378 Não, não estou trabalhando. 620 00:41:22,379 --> 00:41:24,246 Não está mais dirigindo? 621 00:41:24,247 --> 00:41:26,665 - Não. - Sinto muito. 622 00:41:26,666 --> 00:41:28,700 Não, não sinta. É escolha minha. 623 00:41:28,701 --> 00:41:30,635 Você é sortudo. 624 00:41:31,486 --> 00:41:33,586 Quero ficar com você 625 00:41:34,337 --> 00:41:39,237 E com a sua irmã 626 00:41:40,538 --> 00:41:44,038 Acho que o nome dela é Debra 627 00:41:46,353 --> 00:41:49,362 Quem é Debora? 628 00:41:50,006 --> 00:41:51,854 A garota. 629 00:41:53,693 --> 00:41:56,194 O nome dele é Malik Kelly, um veterano local. 630 00:41:56,195 --> 00:41:58,194 Você viu o que eles estavam fazendo. 631 00:41:58,845 --> 00:42:00,666 Você reagiu. Por quê? 632 00:42:01,167 --> 00:42:02,500 Parei. 633 00:42:02,501 --> 00:42:05,154 Eu os vi entrando no banco com máscaras, 634 00:42:05,155 --> 00:42:07,589 com armas na mão. Eles estavam atacando... 635 00:42:07,590 --> 00:42:09,057 Esse é o lugar? 636 00:42:12,862 --> 00:42:14,329 Aqui. 637 00:42:15,581 --> 00:42:19,002 Pizza? Vamos comemorar? 638 00:42:19,653 --> 00:42:23,403 Comemorar você ter um emprego de verdade. 639 00:42:24,223 --> 00:42:25,926 Que tipo de emprego? 640 00:42:26,326 --> 00:42:28,725 Não seria bom 641 00:42:28,726 --> 00:42:31,430 trazer alegria às pessoas 642 00:42:31,431 --> 00:42:33,799 quando você dirige? 643 00:42:35,351 --> 00:42:36,785 Pizza? 644 00:42:40,886 --> 00:42:42,524 PRECISA-SE DE ENTREGADOR. 645 00:43:04,746 --> 00:43:06,198 Isso foi rápido. 646 00:43:06,199 --> 00:43:08,155 - Eu sei. - Pizza! 647 00:43:16,877 --> 00:43:18,177 Olha... 648 00:43:18,847 --> 00:43:22,099 Você só precisa lavar as mãos uma vez 649 00:43:22,100 --> 00:43:24,627 depois de contar isso. 650 00:43:25,634 --> 00:43:27,069 Eu sei. 651 00:43:27,070 --> 00:43:31,278 E não colocar outras vidas em perigo. 652 00:43:32,041 --> 00:43:34,377 Não vou deixar nada de ruim acontecer com você. 653 00:43:35,578 --> 00:43:39,080 Não estou falando de mim. 654 00:43:50,031 --> 00:43:51,931 Baby, deixe eu te pegar 655 00:43:55,432 --> 00:43:57,732 Deixe eu te pegar Em meus braços 656 00:44:00,733 --> 00:44:03,633 Deixe eu te pegar em meus braços E te abraçar 657 00:44:07,684 --> 00:44:09,584 Mostrar que eu te amo 658 00:44:10,735 --> 00:44:12,435 Baby, eu te amo 659 00:44:13,736 --> 00:44:15,336 Baby, eu te amo 660 00:44:16,287 --> 00:44:18,437 Baby, baby, eu te amo 661 00:44:18,438 --> 00:44:21,288 Não amo mais ninguém 662 00:44:21,289 --> 00:44:23,074 Pegou meu amor Só para você 663 00:44:23,075 --> 00:44:25,261 Está tudo certo. Um cavalheiro já pagou. 664 00:44:25,262 --> 00:44:26,562 Um cavalheiro? 665 00:44:28,213 --> 00:44:29,615 Quem é ele? 666 00:44:30,966 --> 00:44:32,294 Meu antigo chefe. 667 00:44:35,522 --> 00:44:37,122 Com licença um instante. 668 00:44:39,024 --> 00:44:41,143 - Aqui está, madame. - Muito obrigada. 669 00:44:41,944 --> 00:44:43,345 Tenha uma boa noite. 670 00:44:45,964 --> 00:44:47,332 Comida boa, Baby? 671 00:44:47,333 --> 00:44:50,101 Aquela terrine de foie gras é uma maravilha, não? 672 00:44:50,102 --> 00:44:51,453 É. 673 00:44:51,454 --> 00:44:53,738 Não parece feliz em me ver. Por quê? 674 00:44:53,739 --> 00:44:55,958 Estávamos acertados, mas achou que terminou? 675 00:44:55,959 --> 00:44:57,360 Que era isso? 676 00:44:58,661 --> 00:45:00,011 Achei que era. 677 00:45:00,012 --> 00:45:02,598 Posso te dar as boas e más notícias, 678 00:45:02,599 --> 00:45:04,382 exceto que não tem más notícias. 679 00:45:04,383 --> 00:45:06,718 A boa é que você vai ganhar muito dinheiro. 680 00:45:06,719 --> 00:45:10,189 E a boa é que você vai ganhar muito dinheiro. 681 00:45:10,190 --> 00:45:12,007 Eu tenho um trabalho, Doc. 682 00:45:12,008 --> 00:45:15,010 Mas por que ser escravo entregando pizzas 683 00:45:15,011 --> 00:45:17,278 só para bancar uma noite aqui, 684 00:45:17,279 --> 00:45:20,348 quando pode ganhar um dinheirão com um grande amigo? Eu. 685 00:45:20,349 --> 00:45:24,169 E trazer sua garota aqui para jantar todo dia? 686 00:45:24,170 --> 00:45:26,705 Você pagou sua dívida. Agora é hora de lucrar. 687 00:45:26,706 --> 00:45:28,590 Essa é a parte divertida, Baby. 688 00:45:28,591 --> 00:45:31,042 Quando esse trabalho acabar, você nadará em grana, 689 00:45:31,043 --> 00:45:33,706 comprará Maseratis e alimentará seu peixe-gato 690 00:45:33,707 --> 00:45:35,497 mergulhado em ouro. 691 00:45:35,498 --> 00:45:37,132 Então o que me diz? Está dentro? 692 00:45:38,267 --> 00:45:39,868 Estou dentro? 693 00:45:39,869 --> 00:45:41,787 Não responda minha pergunta com outra. 694 00:45:41,788 --> 00:45:43,922 Dê uma das duas respostas. Sim ou não. 695 00:45:46,225 --> 00:45:47,525 Não, Doc. 696 00:45:49,077 --> 00:45:51,960 Sabe que nunca faço um trabalho com a mesma equipe, certo? 697 00:45:52,865 --> 00:45:54,282 - Sei. - E também sabe 698 00:45:54,283 --> 00:45:56,651 que foi meu motorista desde que nos conhecemos. 699 00:45:57,603 --> 00:45:58,903 Sei. 700 00:46:00,405 --> 00:46:02,615 Então estou achando 701 00:46:02,616 --> 00:46:04,642 que você é meu amuleto da sorte 702 00:46:04,643 --> 00:46:06,862 e que não vou fazer esse trabalho sem você. 703 00:46:08,063 --> 00:46:10,815 Não preciso te falar o que acontece quando diz não, 704 00:46:10,816 --> 00:46:13,034 como quebro suas pernas e mato todos que ama, 705 00:46:13,035 --> 00:46:14,769 porque você já sabe disso, não é? 706 00:46:15,988 --> 00:46:17,288 Sei. 707 00:46:17,907 --> 00:46:19,274 Então, o que vai ser, 708 00:46:19,275 --> 00:46:21,209 no volante ou em uma cadeira de rodas? 709 00:46:22,244 --> 00:46:23,544 O primeiro. 710 00:46:25,881 --> 00:46:27,349 Eu te busco de manhã. 711 00:46:28,250 --> 00:46:29,985 Não fique fora até muito tarde. 712 00:46:31,204 --> 00:46:35,074 E sua namorada garçonete é uma graça. 713 00:46:35,075 --> 00:46:36,375 Mantenha assim. 714 00:46:37,242 --> 00:46:38,542 Boa noite, senhor. 715 00:46:42,864 --> 00:46:46,518 Aquele era um ótimo restaurante. 716 00:46:46,919 --> 00:46:49,770 Precisa ter amigos importantes para conseguir uma mesa lá. 717 00:46:50,406 --> 00:46:52,007 Eu não sabia disso. 718 00:46:54,259 --> 00:46:56,094 Está tudo bem, Baby? 719 00:46:59,698 --> 00:47:00,998 Vai ficar. 720 00:47:01,567 --> 00:47:04,887 Quer conversar sobre isso? Faço um ótimo café. 721 00:47:05,388 --> 00:47:07,206 Não faço. 722 00:47:07,207 --> 00:47:08,874 Faço um café horrível. 723 00:47:09,675 --> 00:47:11,577 Eu quero, mas... 724 00:47:12,178 --> 00:47:13,645 Não posso agora. 725 00:47:13,646 --> 00:47:15,168 Você... 726 00:47:15,870 --> 00:47:18,008 Você não precisa se preocupar comigo. 727 00:47:18,972 --> 00:47:20,650 Pode me contar tudo. 728 00:47:20,651 --> 00:47:23,008 Não estou preocupado com você. Digo, eu... 729 00:47:24,784 --> 00:47:27,767 Você é a melhor coisa que me aconteceu em muito tempo. 730 00:47:28,776 --> 00:47:31,698 Só estou preocupado 731 00:47:31,699 --> 00:47:34,562 que eu não seja bom o bastante para você. 732 00:47:37,368 --> 00:47:38,668 Não se preocupe. 733 00:47:40,440 --> 00:47:43,195 Eu posso ver que você é gentil e é... 734 00:47:43,706 --> 00:47:45,047 diferente. 735 00:47:46,479 --> 00:47:49,031 Estou aqui para você quando estiver pronto. 736 00:48:01,405 --> 00:48:02,823 O que vai fazer amanhã? 737 00:48:05,161 --> 00:48:06,831 Me diga você. 738 00:48:29,765 --> 00:48:31,065 Bom dia. 739 00:48:33,776 --> 00:48:36,056 Esses lugares nunca são assaltados. 740 00:48:36,057 --> 00:48:38,736 As pessoas não percebem que há ouro nessas colinas. 741 00:48:38,737 --> 00:48:40,468 E as que percebem não têm culhão 742 00:48:40,469 --> 00:48:43,072 para executar um trabalho tão público e no centro. 743 00:48:43,073 --> 00:48:44,986 Esse lugar estará cheio amanhã, 744 00:48:44,987 --> 00:48:47,032 mas preciso que faça algo para mim, hoje. 745 00:48:47,033 --> 00:48:50,345 Não posso ser visto lá, mas você pode. Entre. 746 00:48:50,346 --> 00:48:53,040 Anote a quantidade de câmeras e posições, 747 00:48:53,041 --> 00:48:54,751 o número de caixas abertos, 748 00:48:54,752 --> 00:48:57,462 de empregados e clientes. 749 00:48:57,463 --> 00:48:59,506 Há um guarda? Ele está armado? 750 00:48:59,507 --> 00:49:01,220 Eles têm vidro blindado? 751 00:49:01,221 --> 00:49:03,423 Entre na fila, compre selos. 752 00:49:03,424 --> 00:49:06,381 Tire seus fones e óculos. 753 00:49:07,026 --> 00:49:10,542 E leve o sobrinho. É menos suspeito. 754 00:49:14,290 --> 00:49:16,212 Correio dos Estados Unidos. 755 00:49:16,213 --> 00:49:19,626 Estamos aqui, trabalhando por vocês, sete dias por semana. 756 00:49:19,627 --> 00:49:22,392 Hoje em dia fazemos muito mais do que vender selos. 757 00:49:22,393 --> 00:49:25,059 Você ficaria surpreso com o que temos a oferecer. 758 00:49:25,773 --> 00:49:28,539 Sim, Jack, está tudo bem aqui atrás. Câmbio. 759 00:49:37,582 --> 00:49:39,582 CORREIO DOS ESTADOS UNIDOS 760 00:49:43,426 --> 00:49:45,995 Nenhum vidro blindado, um guarda armado, 761 00:49:45,996 --> 00:49:49,486 10 câmeras, 8 caixas, 2 abertos, 762 00:49:49,487 --> 00:49:52,165 11 clientes e 4 empregados. 763 00:49:53,079 --> 00:49:54,379 Obrigado. 764 00:49:59,289 --> 00:50:00,589 Selos. 765 00:50:02,855 --> 00:50:04,155 É seu filho? 766 00:50:04,660 --> 00:50:06,189 Com certeza. 767 00:50:06,190 --> 00:50:07,802 Sim, com certeza. 768 00:50:07,803 --> 00:50:09,103 Quantos anos ele tem? 769 00:50:10,308 --> 00:50:12,087 - Quatro. - Oito. 770 00:50:12,824 --> 00:50:15,213 Eles crescem tão rápido, não é? 771 00:50:17,336 --> 00:50:18,860 Ele tem um nome? 772 00:50:20,012 --> 00:50:22,275 - Você tem um nome, não tem? - Samm. 773 00:50:22,276 --> 00:50:25,627 Samm, tenho uma bala com seu nome nela. 774 00:50:25,628 --> 00:50:28,540 Você tem uma bala escrita "Samm"? 775 00:50:29,535 --> 00:50:30,835 Fofo. 776 00:50:31,863 --> 00:50:33,471 - Estará aqui amanhã? - Claro. 777 00:50:33,472 --> 00:50:35,635 Trabalho de 9h a 17h, assim como Dolly. 778 00:50:36,274 --> 00:50:38,954 Dolly Parton. Certo. 779 00:50:39,394 --> 00:50:41,494 - Eu gosto dela. - Quem não gosta? 780 00:50:41,495 --> 00:50:43,636 "Todos querem felicidade, ninguém quer dor, 781 00:50:43,637 --> 00:50:46,108 mas não pode ter arco-íris sem um pouco de chuva." 782 00:50:46,741 --> 00:50:48,041 Sábia senhora. 783 00:50:48,887 --> 00:50:50,493 Sim, com certeza ela é. 784 00:50:51,298 --> 00:50:52,598 Tchau. 785 00:51:02,277 --> 00:51:03,577 Conte. 786 00:51:04,074 --> 00:51:06,876 Nenhum vidro blindado, um guarda armado, 787 00:51:07,418 --> 00:51:10,633 10 câmeras, 8 caixas, 3 abertos. 788 00:51:11,424 --> 00:51:14,352 E 11 clientes. 789 00:51:18,152 --> 00:51:19,802 E quatro empregados. 790 00:51:19,803 --> 00:51:21,103 Mais alguma coisa? 791 00:51:22,152 --> 00:51:23,661 A atendente parece legal. 792 00:51:23,662 --> 00:51:26,190 - Ela me deu uma bala. - Ela deu? 793 00:51:26,191 --> 00:51:29,432 Deu. Você talvez nem precise usar uma arma com ela. 794 00:51:29,433 --> 00:51:32,930 Só diga "bu!", e ela vai te dar as maiores notas primeiro. 795 00:51:33,919 --> 00:51:35,712 Tal pai, tal filho. 796 00:51:44,467 --> 00:51:45,849 Em que andar você mora? 797 00:51:47,250 --> 00:51:48,550 Terceiro. 798 00:51:48,551 --> 00:51:51,693 As escadas devem ser ruins para Joe, não? 799 00:51:53,063 --> 00:51:55,085 É meu dever saber tudo. 800 00:51:55,086 --> 00:51:56,661 Então, elas são ruins? 801 00:51:57,337 --> 00:51:58,802 Há um elevador. 802 00:52:00,851 --> 00:52:02,919 Chique. 803 00:52:03,911 --> 00:52:06,960 Então, vou te ver hoje à noite? 804 00:52:07,864 --> 00:52:09,171 Sim, vai. 805 00:52:09,172 --> 00:52:11,747 Não está dizendo o que acha que quero ouvir, certo? 806 00:52:11,748 --> 00:52:13,755 Você me considera um amigo, não é? 807 00:52:15,420 --> 00:52:16,819 Você e eu somos uma equipe. 808 00:52:16,820 --> 00:52:19,115 Nada é mais importante que nossa amizade. 809 00:52:20,010 --> 00:52:21,554 Bom saber. 810 00:52:21,555 --> 00:52:23,497 Você sairá dessa espelunca em breve. 811 00:52:24,531 --> 00:52:26,497 Você vai subir na vida! 812 00:52:36,601 --> 00:52:38,327 Restaurante do Bo, o que deseja? 813 00:52:38,328 --> 00:52:39,895 Debora está aí? 814 00:52:39,896 --> 00:52:41,653 Debbie, telefone. 815 00:52:42,189 --> 00:52:43,489 Seja rápida. 816 00:52:44,742 --> 00:52:46,850 - Alô? - É Baby. 817 00:52:46,851 --> 00:52:50,020 Oi. A que devo esta honra? 818 00:52:50,983 --> 00:52:52,700 Eu só queria ouvir sua voz. 819 00:52:53,304 --> 00:52:55,366 Ainda vou te ver mais tarde? 820 00:52:55,367 --> 00:52:56,942 Preciso dirigir de novo. 821 00:52:57,539 --> 00:52:58,839 Certo. 822 00:52:59,263 --> 00:53:01,128 Pensei que já tinham acabado com isso. 823 00:53:01,129 --> 00:53:02,429 Também pensei. 824 00:53:03,238 --> 00:53:04,735 Não é o que eu quero. 825 00:53:05,339 --> 00:53:07,316 E o que você quer, Baby? 826 00:53:08,293 --> 00:53:10,725 Quero que a gente vá para a oeste, na 20, 827 00:53:11,524 --> 00:53:13,647 em um carro que não podemos pagar, 828 00:53:14,376 --> 00:53:16,131 com um plano que não temos. 829 00:53:18,219 --> 00:53:20,193 Continuar dirigindo e nunca parar. 830 00:53:21,018 --> 00:53:23,881 - Está falando sério? - Estou, Debora. 831 00:53:25,379 --> 00:53:26,679 Você topa? 832 00:53:27,313 --> 00:53:28,686 Eu topo, Baby. 833 00:53:29,459 --> 00:53:30,759 Vejo você em breve. 834 00:53:39,367 --> 00:53:41,816 Calamidade sagrada Grito insano 835 00:53:41,817 --> 00:53:44,342 Tudo que você vai ser É outro grande fã meu 836 00:53:44,343 --> 00:53:45,643 Pausa! 837 00:53:49,374 --> 00:53:50,926 Aí está ele. 838 00:53:51,663 --> 00:53:53,233 - Oi, Baby. - Oi, Baby. 839 00:53:53,234 --> 00:53:54,537 O surdo está de volta. 840 00:53:54,538 --> 00:53:57,483 - Já viu esse garoto dirigir? - Sim, já vi. 841 00:53:57,484 --> 00:53:58,834 Acho que Doc gosta dele 842 00:53:58,835 --> 00:54:01,238 porque ele pode estacionar na vaga de deficiente. 843 00:54:01,239 --> 00:54:03,160 - Vaga de deficiente? - Sim. 844 00:54:03,161 --> 00:54:05,670 Ele tem algo nas orelhas. Zumbido ou algo assim. 845 00:54:05,671 --> 00:54:07,825 Ele ouve música 24 horas por dia 846 00:54:07,826 --> 00:54:09,754 para abafar a choradeira nos ouvidos. 847 00:54:09,755 --> 00:54:11,714 Merda! 848 00:54:11,715 --> 00:54:13,644 Sabe quem tem a mesma coisa 849 00:54:13,645 --> 00:54:15,687 e faz exatamente a mesma coisa? 850 00:54:16,201 --> 00:54:18,787 - Barbra Streisand. - Darling, pareço saber algo 851 00:54:18,788 --> 00:54:20,557 sobre Barbra Streisand? 852 00:54:20,558 --> 00:54:23,787 Cuidado com a boca. Está falando com minha mulher. 853 00:54:23,788 --> 00:54:25,088 Sim. 854 00:54:26,010 --> 00:54:27,310 Cuidado com a boca. 855 00:54:27,311 --> 00:54:29,175 Vou tomar cuidado com o que eu quiser. 856 00:54:35,007 --> 00:54:37,720 É verdade? Que você ouve música o tempo todo? 857 00:54:37,721 --> 00:54:39,480 Para abafar o barulho? 858 00:54:39,481 --> 00:54:42,081 Sim. Isso me mantém em movimento. 859 00:54:42,082 --> 00:54:44,980 É um refúgio. Entendo. 860 00:54:44,981 --> 00:54:48,017 Buddy, você viu um violino? Eu tinha um violino aqui. 861 00:54:48,018 --> 00:54:49,451 Cale a boca. 862 00:54:51,629 --> 00:54:53,699 Eu vadiava de carro quando era criança. 863 00:54:53,700 --> 00:54:56,426 Dirigia a noite toda, rápido, escutando rádio. 864 00:54:56,934 --> 00:54:59,541 Eu costumava ter minha fita especial 865 00:55:00,106 --> 00:55:02,527 que tinha minha música matadora. Me fazia voar. 866 00:55:02,528 --> 00:55:03,947 Você tem uma dessa? 867 00:55:04,653 --> 00:55:06,236 Claro. 868 00:55:06,237 --> 00:55:07,761 Qual é ela? 869 00:55:07,762 --> 00:55:09,706 - "Brighton Rock." - O quê? 870 00:55:09,707 --> 00:55:11,007 Queen? 871 00:55:12,684 --> 00:55:14,864 Tem aquele louco grande solo de guitarra. 872 00:55:14,865 --> 00:55:17,620 Conheço a música. Meu irmão ouvia "Sheer Heart Attack" 873 00:55:17,621 --> 00:55:19,121 e passava pela parede. 874 00:55:19,623 --> 00:55:20,923 Você tem aí? 875 00:55:20,924 --> 00:55:22,441 Eu tenho neste aqui. 876 00:55:23,342 --> 00:55:26,300 Toque. Vamos ouvir essa música matadora. 877 00:55:35,395 --> 00:55:37,949 Isso. 878 00:55:44,350 --> 00:55:45,786 O que as moças estão ouvindo? 879 00:55:45,787 --> 00:55:47,087 - Queen! - Queen! 880 00:55:47,088 --> 00:55:49,466 Queen? Streisand, agora Queen. Mas que porra? 881 00:55:49,467 --> 00:55:50,767 O que vão fazer? 882 00:55:50,768 --> 00:55:52,718 Despejar música no caminho pro trabalho? 883 00:55:52,719 --> 00:55:55,316 Não precisa de superstição. Só... 884 00:55:56,006 --> 00:55:59,839 Coloque seu pé no acelerador e dirija a porra do carro. 885 00:56:00,295 --> 00:56:01,860 É dessa música que precisam. 886 00:56:01,861 --> 00:56:03,175 O que foi agora? 887 00:56:04,272 --> 00:56:07,822 Você nunca foi um motorista? Nunca teve uma música de sorte? 888 00:56:07,823 --> 00:56:10,513 Bem, a música de um cigarro. Pós-assalto, 889 00:56:10,514 --> 00:56:11,911 copo de uísque. 890 00:56:11,912 --> 00:56:14,813 Claro. Mas não antes do trabalho. 891 00:56:15,160 --> 00:56:18,281 Tenho demônios o bastante aqui tocando música o tempo todo. 892 00:56:18,282 --> 00:56:19,582 Bem, nisso acredito. 893 00:56:19,583 --> 00:56:21,750 Tive um amigo que saiu do trabalho. Por quê? 894 00:56:21,751 --> 00:56:24,798 Porque algo tocou na rádio e ele não gostou. 895 00:56:24,799 --> 00:56:27,876 Estávamos prestes a entrar, ele não saiu do carro. Por quê? 896 00:56:27,877 --> 00:56:29,710 Porque "Knockin' on Heaven's Door" 897 00:56:29,711 --> 00:56:33,057 estava tocando na rádio. Ele chamou de canção do mal. 898 00:56:33,058 --> 00:56:35,367 Essa, "End of the road" do Boyz II Men, 899 00:56:35,368 --> 00:56:37,204 "Hotel California" do Eagles. 900 00:56:37,205 --> 00:56:38,827 Ele as chamou de canções do mal. 901 00:56:38,828 --> 00:56:41,750 Depois falou várias merdas como "todos nós vamos morrer". 902 00:56:41,751 --> 00:56:43,188 E daí? Largou o trabalho? 903 00:56:43,189 --> 00:56:46,015 Não larguei o trabalho. Eu fui e peguei aquele dinheiro. 904 00:56:46,016 --> 00:56:47,599 E também não morremos. 905 00:56:48,327 --> 00:56:50,192 Agora, ele morreu um pouco mais tarde, 906 00:56:50,193 --> 00:56:52,820 mas não teve nada a ver com o assalto. 907 00:56:52,821 --> 00:56:55,435 Todas as suas histórias terminam com alguém morrendo? 908 00:56:56,750 --> 00:56:58,779 Acho que você vai ter que descobrir. 909 00:57:01,063 --> 00:57:04,529 Preciso de vocês e suas atenções. Reúnam-se. 910 00:57:15,970 --> 00:57:18,055 O correio está morrendo. 911 00:57:18,056 --> 00:57:20,266 Pessoas não se importam mais com suas cartas. 912 00:57:20,267 --> 00:57:24,197 Para nossa sorte, a perda deles é o nosso ganho. 913 00:57:25,045 --> 00:57:26,562 Ordens de pagamento. 914 00:57:26,563 --> 00:57:29,421 Por acaso conheço um cara que tem uma máquina 915 00:57:29,422 --> 00:57:32,383 que pode transformar cheques brancos em verdes. 916 00:57:32,384 --> 00:57:36,036 Cada caixa contém 250 cheques por caixa, 917 00:57:36,037 --> 00:57:37,911 cada cheque vale até hum mil. 918 00:57:37,912 --> 00:57:40,240 É um quarto de milhão por caixa. 919 00:57:40,241 --> 00:57:42,391 Ponto. Façam a matemática. 920 00:57:42,392 --> 00:57:44,141 Darling vai na frente. 921 00:57:44,142 --> 00:57:47,594 Buddy conta até cinco e a segue até entrar. 922 00:57:47,595 --> 00:57:50,461 Você coloca estes óculos de privacidade 923 00:57:50,462 --> 00:57:52,998 para cegar as câmeras de vigilância. 924 00:57:52,999 --> 00:57:54,593 Outra contagem até cinco. 925 00:57:54,594 --> 00:57:57,063 Darling entra na fila, Buddy a faz refém, 926 00:57:57,064 --> 00:58:00,695 coloca a arma na cabeça dela. Isso os leva para o escritório. 927 00:58:01,608 --> 00:58:04,055 Já brincamos muito disso. 928 00:58:05,194 --> 00:58:07,435 Baby leva Bats até a doca de descarga. 929 00:58:07,436 --> 00:58:09,155 Bats usará este cartão de segurança 930 00:58:09,156 --> 00:58:11,465 fornecido por um empregado com problema nasal, 931 00:58:11,466 --> 00:58:13,973 irá à entrada de funcionários cobrir a retaguarda. 932 00:58:13,974 --> 00:58:16,436 Vocês pegam todas as caixas e depois saem por trás 933 00:58:16,437 --> 00:58:18,515 até o Baby e esperam no carro. 934 00:58:22,023 --> 00:58:24,504 - Entendeu tudo, Baby? - Entendi. 935 00:58:24,505 --> 00:58:26,277 Certo, mais uma coisa. 936 00:58:26,278 --> 00:58:28,106 Precisamos de equipamentos novos, 937 00:58:28,107 --> 00:58:30,511 não rastreável até nós ou trabalhos anteriores. 938 00:58:30,512 --> 00:58:33,807 Eu tenho uns contatos que podem nos dar umas armas limpas, 939 00:58:33,808 --> 00:58:35,216 a entrega é hoje. 940 00:58:35,217 --> 00:58:37,948 Mas depois da entrega, venham direto para cá. 941 00:58:37,949 --> 00:58:40,682 Todos começam cedo e as paredes têm ouvidos. 942 00:58:40,683 --> 00:58:44,251 Portanto, vocês passarão a noite aqui. 943 00:58:45,128 --> 00:58:46,781 Todos na cama, juntos? 944 00:58:56,363 --> 00:58:59,361 Não há para onde fugir, baby 945 00:59:00,154 --> 00:59:02,142 Nem lugar para se esconder 946 00:59:03,475 --> 00:59:07,520 Não há para onde fugir, baby 947 00:59:07,521 --> 00:59:09,664 Nem lugar para se esconder 948 00:59:10,732 --> 00:59:13,883 Não é do amor Que estou fugindo 949 00:59:13,884 --> 00:59:17,489 Encoste ali. Preciso mijar. É do desamor que está por vir 950 00:59:18,506 --> 00:59:20,609 Quer um chiclete? Quer um chiclete, Buddy? 951 00:59:20,912 --> 00:59:22,598 Sim, aceito um chiclete. 952 00:59:25,684 --> 00:59:28,228 Me diga o que faremos com todo aquele dinheiro. 953 00:59:28,529 --> 00:59:31,830 Iremos para Las Vegas. Apostaremos tudo no vermelho. 954 00:59:31,831 --> 00:59:35,343 Nos casaremos de novo. Vai ser muito romântico. 955 00:59:36,712 --> 00:59:39,433 Sabe o que foi muito, muito romântico? 956 00:59:39,434 --> 00:59:41,530 O que foi muito, muito romântico? 957 00:59:41,877 --> 00:59:43,699 Quando você esfaqueou aquele cara. 958 00:59:44,369 --> 00:59:45,669 Qual cara? 959 00:59:45,670 --> 00:59:47,697 O que te roubou, o que te chamou de puta 960 00:59:47,698 --> 00:59:49,483 ou aquele que te olhou estranho? 961 00:59:49,484 --> 00:59:53,254 - O último. - É, eu me lembro disso. 962 00:59:53,255 --> 00:59:55,856 Bats olhou estranho para mim. 963 00:59:58,729 --> 01:00:00,136 Quer que eu mate Bats? 964 01:00:00,896 --> 01:00:03,092 Não antes do trabalho, bobinho. 965 01:00:05,146 --> 01:00:07,501 Acha que podemos falar isso na frente do Baby? 966 01:00:08,370 --> 01:00:11,330 Ele não vai dizer nada. Vai, Baby? 967 01:00:14,526 --> 01:00:16,044 Puta merda. 968 01:00:16,045 --> 01:00:17,614 Você roubou tudo isso? 969 01:00:17,615 --> 01:00:19,265 Você disse que queria um chiclete. 970 01:00:19,266 --> 01:00:22,349 Achou que eu pagaria? Vamos. 971 01:00:23,318 --> 01:00:24,618 Vamos. 972 01:00:26,219 --> 01:00:32,219 Não há para onde fugir Nem lugar para se esconder 973 01:00:33,487 --> 01:00:35,517 Parece que a feira está aberta. 974 01:00:35,518 --> 01:00:36,818 Feira? 975 01:00:37,447 --> 01:00:40,534 Doc disse para encontrarmos The Butcher. 976 01:01:16,437 --> 01:01:18,673 Venha, você vai entrar conosco. 977 01:01:18,674 --> 01:01:21,508 Talvez não voltemos nisso. 978 01:01:27,489 --> 01:01:29,186 Coloque uma música maneira. 979 01:01:29,785 --> 01:01:33,220 Só para o caso de precisarmos destruir o lugar. 980 01:01:35,073 --> 01:01:36,373 Fique com isso. 981 01:01:36,374 --> 01:01:38,147 Aja como se soubesse usar. 982 01:01:38,148 --> 01:01:39,448 Por que ele precisaria? 983 01:01:39,449 --> 01:01:41,487 É preciso mostrar atitude 984 01:01:41,488 --> 01:01:43,898 para não pensarem que somos um bando de mocinhas. 985 01:01:43,899 --> 01:01:45,199 Com exceção de Darling. 986 01:01:47,369 --> 01:01:50,735 Qual é a do fone? Está gravando ou algo assim? 987 01:01:50,736 --> 01:01:52,036 É só música. 988 01:01:52,037 --> 01:01:54,274 Ele doidinho. Igual às músicas dele. 989 01:01:54,642 --> 01:01:55,943 O que ele está ouvindo? 990 01:01:55,944 --> 01:01:57,879 Como vou saber, porra? 991 01:01:57,880 --> 01:01:59,880 Vou checar. 992 01:02:03,117 --> 01:02:04,417 Tequila! 993 01:02:04,418 --> 01:02:05,718 O que me faz lembrar 994 01:02:05,719 --> 01:02:08,113 por que o mexicano jogou a esposa do penhasco? 995 01:02:08,114 --> 01:02:11,309 Droga, estraguei. Não estraguei? 996 01:02:11,310 --> 01:02:12,660 Nos conhecemos antes, não é? 997 01:02:12,661 --> 01:02:15,184 Não sei. Ainda está vivo, não é? 998 01:02:15,864 --> 01:02:17,864 Então acho que nunca nos conhecemos. 999 01:02:18,801 --> 01:02:20,134 Cala a porra da boca! 1000 01:02:20,135 --> 01:02:23,303 Deixa comigo! Deixa comigo. 1001 01:02:25,072 --> 01:02:26,372 Vejam. 1002 01:02:26,373 --> 01:02:29,709 Bem-vindos à Charcuteria. 1003 01:02:30,081 --> 01:02:33,281 Esta noite, senhores e senhora, 1004 01:02:33,282 --> 01:02:35,516 temos apenas os melhores cortes 1005 01:02:35,517 --> 01:02:38,006 direto do matadouro. 1006 01:02:38,007 --> 01:02:40,526 Vocês são açougueiros experientes. 1007 01:02:40,527 --> 01:02:43,606 Devem saber que um porco pode ser aproveitado 1008 01:02:43,607 --> 01:02:46,831 do nariz à cauda, tudo menos o guincho. 1009 01:02:46,832 --> 01:02:48,652 Posso oferecer nove partes 1010 01:02:48,653 --> 01:02:51,499 com o melhor preço de todo o mundo. 1011 01:02:51,500 --> 01:02:53,390 Vamos mergulhar de cabeça. 1012 01:02:53,391 --> 01:02:57,805 Da bochecha sai o guanciale, bacon romano e dádiva divina. 1013 01:02:57,806 --> 01:03:00,762 Do ombro do suíno vem a copa-lombo, 1014 01:03:00,763 --> 01:03:03,277 um corte duro, mas saboroso. 1015 01:03:03,278 --> 01:03:05,239 A paleta é a favorita 1016 01:03:05,240 --> 01:03:08,249 daqueles que apreciam defumar o porco. 1017 01:03:08,250 --> 01:03:12,053 O lombo, a costeleta, a costela 1018 01:03:12,054 --> 01:03:15,723 e o pernil posterior, é claro. 1019 01:03:15,724 --> 01:03:18,159 - Tudo delicioso. - Delicioso. 1020 01:03:18,160 --> 01:03:22,230 E, é claro, temos uma ótima seleção de linguiças. 1021 01:03:22,231 --> 01:03:25,066 - Estou faminto. - Fantástico. 1022 01:03:25,067 --> 01:03:26,877 E sua escolha é...? 1023 01:03:26,878 --> 01:03:29,373 Vou ficar com a paleta porque... 1024 01:03:29,374 --> 01:03:31,546 eu adoro defumar porcos. 1025 01:04:05,206 --> 01:04:06,506 Trato feito. 1026 01:04:08,309 --> 01:04:09,898 Burro filho da puta. 1027 01:04:10,913 --> 01:04:13,101 Porra, Bats! Pôs minha esposa num tiroteio. 1028 01:04:13,102 --> 01:04:15,658 - Não gostei. - Relaxa, Buddy. Você deu conta. 1029 01:04:15,659 --> 01:04:18,304 Mas que porra, seu merda? Você atirou nos vendedores. 1030 01:04:18,305 --> 01:04:19,754 Não eram contatos do Doc? 1031 01:04:19,755 --> 01:04:21,055 Eles eram contatos do Doc! 1032 01:04:21,056 --> 01:04:22,406 Adivinhem, eles eram porcos. 1033 01:04:22,407 --> 01:04:24,271 Olhem as caixas. Está escrito "ADP". 1034 01:04:24,272 --> 01:04:25,780 Saquei aquela tira de bacon 1035 01:04:25,781 --> 01:04:28,470 com aquele chapéu falsificado de cara. 1036 01:04:28,471 --> 01:04:30,208 Ele me prendeu em 98. 1037 01:04:30,209 --> 01:04:33,145 Não sei vocês, passarinhos, transando sem camisinha, 1038 01:04:33,146 --> 01:04:34,966 mas alguém está pronto para me foder, 1039 01:04:34,967 --> 01:04:36,272 eu fico muito puto. 1040 01:04:36,273 --> 01:04:37,573 - Merda! - Peguem ele! 1041 01:04:37,574 --> 01:04:38,906 Baby, não deixe fugir. 1042 01:04:38,907 --> 01:04:41,075 Faça algo! Pegue ele! 1043 01:04:41,076 --> 01:04:42,709 Merda! 1044 01:04:48,994 --> 01:04:50,394 Tequila 1045 01:04:50,852 --> 01:04:53,120 Baby, nos tire daqui. Vamos nessa. 1046 01:04:53,121 --> 01:04:55,722 Anda, vamos nessa. Anda. 1047 01:05:11,380 --> 01:05:13,007 Tequila. 1048 01:05:25,187 --> 01:05:27,411 Bats, você é doido pra caralho. 1049 01:05:27,412 --> 01:05:30,270 Quando te dão o nome Bats, você acaba enlouquecendo. 1050 01:05:30,271 --> 01:05:32,927 Não duvido que seja doido, mas seu verdadeiro nome 1051 01:05:32,928 --> 01:05:34,228 não é Bats. 1052 01:05:34,229 --> 01:05:35,529 Você que acha. 1053 01:05:35,530 --> 01:05:36,931 Acha que meu nome é Darling? 1054 01:05:36,932 --> 01:05:40,201 Ou Buddy? Não, são apelidos. 1055 01:05:40,202 --> 01:05:42,268 Codinomes, pseudônimos. 1056 01:05:42,670 --> 01:05:45,606 Qual seu verdadeiro nome, Darling? 1057 01:05:45,607 --> 01:05:46,907 Monica. 1058 01:05:46,908 --> 01:05:50,011 Achei que não pudéssemos discutir sobre nomes. 1059 01:05:50,012 --> 01:05:51,545 Nós podemos. 1060 01:05:51,546 --> 01:05:53,847 Baby, qual seu verdadeiro nome? 1061 01:05:57,218 --> 01:05:59,687 Pare, pare, pare aqui. 1062 01:05:59,688 --> 01:06:01,688 Pare aqui. 1063 01:06:02,356 --> 01:06:04,658 Eu mandei parar. Estou com fome. 1064 01:06:05,126 --> 01:06:06,426 Não. 1065 01:06:06,427 --> 01:06:08,128 Pare o carro! 1066 01:06:11,148 --> 01:06:12,533 Não? 1067 01:06:12,534 --> 01:06:14,934 Está dizendo não para mim? 1068 01:06:14,935 --> 01:06:16,337 Não quero entrar ali. 1069 01:06:16,338 --> 01:06:18,605 "Não quero entrar ali." 1070 01:06:19,006 --> 01:06:20,306 Bem... Oi, Baby! 1071 01:06:20,307 --> 01:06:22,777 Não falou nada quando os corpos estavam caindo. 1072 01:06:22,778 --> 01:06:24,111 E do nada você começa a... 1073 01:06:24,112 --> 01:06:26,780 Começa a reclamar por parar numa lanchonete? 1074 01:06:27,148 --> 01:06:29,142 Não quero entrar lá. É uma merda. 1075 01:06:29,143 --> 01:06:33,720 Depois dessa recomendação, precisamos entrar lá. 1076 01:06:46,203 --> 01:06:48,957 Quando algo está errado 1077 01:06:48,958 --> 01:06:54,032 Com minha baby 1078 01:06:55,967 --> 01:07:00,861 Algo está errado comigo 1079 01:07:02,570 --> 01:07:05,534 Por que está tão puto? Deveria me agradecer. 1080 01:07:05,535 --> 01:07:07,572 Por ser um maldito anjo da morte? 1081 01:07:07,573 --> 01:07:10,084 Executo todos os trabalhos como se fossem o último. 1082 01:07:10,085 --> 01:07:12,868 Mas o que faz neste grupo afeta todos nós. 1083 01:07:12,869 --> 01:07:15,478 Beleza, caubói. Vai receber amanhã. E mais... 1084 01:07:16,431 --> 01:07:18,481 Sei que vocês têm um nariz para alimentar. 1085 01:07:18,482 --> 01:07:19,997 Como se você fosse o Sr. Limpo. 1086 01:07:19,998 --> 01:07:21,765 Sou a porra que eu quiser. 1087 01:07:23,305 --> 01:07:24,894 Aceitam uma bebida? 1088 01:07:24,895 --> 01:07:27,053 Sim, acho que todos querem coca-cola, certo? 1089 01:07:27,054 --> 01:07:29,009 Como diz na sua língua? Coca? 1090 01:07:29,010 --> 01:07:31,979 Traga três coca-colas e uma coca. 1091 01:07:31,980 --> 01:07:34,247 Quatro cocas. 1092 01:07:36,617 --> 01:07:38,085 O negócio é o seguinte. 1093 01:07:38,086 --> 01:07:40,464 Você rouba para manter um vício em drogas. 1094 01:07:40,465 --> 01:07:42,568 Eu me drogo para manter um vício em roubos. 1095 01:07:42,569 --> 01:07:44,241 - Bem esperto. - É o meu trabalho. 1096 01:07:44,242 --> 01:07:46,026 Vocês que estão em férias. 1097 01:07:46,027 --> 01:07:48,195 Então duvida das nossas credenciais? 1098 01:07:48,196 --> 01:07:50,018 - Wall Street, não? - Doc disse isso? 1099 01:07:50,019 --> 01:07:51,319 Doc não me disse nada. 1100 01:07:53,168 --> 01:07:56,638 Só um palpite educado de um homem sem educação. 1101 01:07:56,639 --> 01:07:59,561 Bats, eu ficaria encantado com sua opinião sobre o assunto. 1102 01:07:59,562 --> 01:08:00,991 Diga se estou errado, Buddy. 1103 01:08:00,992 --> 01:08:05,612 Você era corretor da Bolsa. Talvez casado, com filhos. 1104 01:08:05,913 --> 01:08:07,515 Empilhava seus papéis, mas dizia 1105 01:08:07,516 --> 01:08:10,243 "trabalhe duro, jogue mais duro" mas jogou duro demais. 1106 01:08:10,244 --> 01:08:11,544 Fez dívidas. 1107 01:08:11,545 --> 01:08:14,255 Do tipo que faz um homem branco corar. 1108 01:08:14,256 --> 01:08:15,689 Talvez tenha se encrencado. 1109 01:08:15,690 --> 01:08:17,830 Talvez tenha sido pego com a mão na massa. 1110 01:08:17,831 --> 01:08:19,604 Talvez tenha fugido para o deserto. 1111 01:08:19,605 --> 01:08:21,058 Com sua stripper favorita. 1112 01:08:21,059 --> 01:08:23,867 Talvez tenha se jogado num mundo que consiste em 3 coisas 1113 01:08:23,868 --> 01:08:27,734 grana, sexo, drogas e ação. 1114 01:08:29,236 --> 01:08:31,404 Merda, são quatro. 1115 01:08:32,540 --> 01:08:34,174 Passei perto? 1116 01:08:34,810 --> 01:08:36,110 É assim que eu vejo. 1117 01:08:36,111 --> 01:08:38,612 Vocês acham que isso é um passeio. 1118 01:08:38,613 --> 01:08:40,381 Mesmo assim, se for de Wall Street, 1119 01:08:40,382 --> 01:08:44,017 você é mais filho da puta do que eu. 1120 01:08:46,821 --> 01:08:51,157 Vou em frente e falarei por nós dois. 1121 01:08:55,129 --> 01:08:58,286 Acha que nos conhece? Você não conhece. 1122 01:08:59,067 --> 01:09:02,468 Você acha que é o mais doidão? 1123 01:09:03,470 --> 01:09:05,039 Você não é. 1124 01:09:05,040 --> 01:09:07,107 E acredite quando eu digo. 1125 01:09:07,108 --> 01:09:10,277 Você não quer ver meu Buddy doido. 1126 01:09:10,278 --> 01:09:14,035 Você nunca viu como ele é implacável. 1127 01:09:14,036 --> 01:09:15,786 Quando ele fica com sangue nos olhos 1128 01:09:16,913 --> 01:09:20,010 você não enxerga nada senão o escuro. 1129 01:09:24,793 --> 01:09:27,510 Ouviu isso, ligeirinho? Isso foi digno de um Oscar. 1130 01:09:27,511 --> 01:09:29,184 Foi bacana. Você ensaiou isso? 1131 01:09:29,185 --> 01:09:30,502 Está vendo isso, Baby? 1132 01:09:30,503 --> 01:09:35,032 É o típico exemplo de um homem que ama uma mulher. 1133 01:09:36,296 --> 01:09:37,696 Foram feitos um para o outro. 1134 01:09:39,073 --> 01:09:40,373 Falo sério. 1135 01:09:44,294 --> 01:09:46,106 O que querem comer? 1136 01:09:47,514 --> 01:09:49,198 Traga um McLanche Feliz para eles 1137 01:09:49,199 --> 01:09:51,619 e eu fico com a conta, 1138 01:09:51,620 --> 01:09:54,355 Debora. 1139 01:09:54,356 --> 01:09:57,458 Meu amigo aqui não gosta deste lugar, 1140 01:09:57,459 --> 01:10:00,361 mas eu acho até legal, sabia? 1141 01:10:00,362 --> 01:10:02,428 Então quero fazer uma pergunta, Debora. 1142 01:10:07,769 --> 01:10:09,362 Qual o problema dele? 1143 01:10:10,137 --> 01:10:14,541 Talvez ele queira preencher o formulário de sugestões. 1144 01:10:14,542 --> 01:10:17,243 Sobre como melhorarmos nossos serviços. 1145 01:10:25,586 --> 01:10:27,520 Baby, conhece essa vadia? 1146 01:10:28,789 --> 01:10:30,291 Não. 1147 01:10:30,292 --> 01:10:31,592 Certo. 1148 01:10:32,294 --> 01:10:33,940 Vamos nessa. 1149 01:10:33,941 --> 01:10:35,241 Deixa comigo. 1150 01:10:36,063 --> 01:10:38,253 Qual o seu problema, porra? 1151 01:10:47,141 --> 01:10:48,441 Beleza. 1152 01:10:49,044 --> 01:10:51,529 Deixe uma gorjeta para a moça. 1153 01:10:55,503 --> 01:10:58,108 Eu não posso continuar 1154 01:10:58,109 --> 01:11:01,605 Dando a minha vida 1155 01:11:03,962 --> 01:11:06,704 Volte para mim 1156 01:11:06,705 --> 01:11:09,471 Querido, você vai ver 1157 01:11:09,472 --> 01:11:12,408 Eu posso lhe dar Todas as coisas 1158 01:11:12,409 --> 01:11:15,955 Que você queria antes 1159 01:11:17,781 --> 01:11:22,745 Se você ficar comigo 1160 01:11:22,746 --> 01:11:25,467 PEGAR A ESTRADA 2h DA MANHÃ 1161 01:11:25,468 --> 01:11:28,668 Cada pedacinho ferido 1162 01:11:30,253 --> 01:11:33,923 Cada pedacinho ferido 1163 01:11:44,415 --> 01:11:45,715 Bananas. 1164 01:11:46,467 --> 01:11:48,435 "Bananas" é um código. 1165 01:11:48,436 --> 01:11:50,086 Quando um trabalho está terminado, 1166 01:11:50,087 --> 01:11:53,207 meus clientes ligam e dizem a palavra "bananas", 1167 01:11:53,208 --> 01:11:54,640 e depois desligam. 1168 01:11:55,944 --> 01:12:00,814 Não ouvi a palavra "bananas" esta noite. 1169 01:12:00,815 --> 01:12:03,017 Então me diga quem morreu. 1170 01:12:03,018 --> 01:12:04,952 Seus contatos eram policiais, Doc. 1171 01:12:04,953 --> 01:12:07,785 Eu sei. Eram meus policiais. 1172 01:12:07,786 --> 01:12:10,057 É, mas eles atiraram primeiro. 1173 01:12:10,058 --> 01:12:11,592 E não levarei bala por você 1174 01:12:11,593 --> 01:12:13,531 nem por ninguém nesta porcaria. 1175 01:12:13,532 --> 01:12:15,630 É verdade? Eles atiraram primeiro? 1176 01:12:17,699 --> 01:12:18,999 Atiraram. 1177 01:12:29,405 --> 01:12:30,974 Baby? 1178 01:12:30,975 --> 01:12:32,717 Pergunte a qualquer um. 1179 01:12:32,718 --> 01:12:34,997 Perguntarei a quem eu quiser. 1180 01:12:36,295 --> 01:12:38,285 Vão para casa, o trabalho foi cancelado. 1181 01:12:38,286 --> 01:12:39,801 - Não! Que é isso? - Espere aí. 1182 01:12:39,802 --> 01:12:41,746 Estamos a 24 horas de ter a cidade toda 1183 01:12:41,747 --> 01:12:43,047 atrás de nós. 1184 01:12:43,048 --> 01:12:44,698 Os porcos estão no céu dos porcos. 1185 01:12:44,699 --> 01:12:46,518 Só nos identificarão numa tábua Ouija 1186 01:12:46,519 --> 01:12:48,535 - ou algo assim. - Seu nome só precisa 1187 01:12:48,536 --> 01:12:50,163 de 4 letras para soletrar. 1188 01:12:50,164 --> 01:12:52,204 Doc, Bats não é meu nome verdadeiro. 1189 01:12:54,034 --> 01:12:56,325 Acabou-se, Leon. 1190 01:12:57,337 --> 01:12:58,928 Saia da cidade. 1191 01:13:01,829 --> 01:13:03,298 Não vou fugir, Doc. 1192 01:13:04,116 --> 01:13:05,715 Acho que devemos encarar a fera. 1193 01:13:05,716 --> 01:13:07,242 Pegá-la pelos chifres. 1194 01:13:07,243 --> 01:13:09,068 Iríamos a uma praia sem extradição, 1195 01:13:09,069 --> 01:13:10,890 beber coquetéis sem extradição, 1196 01:13:10,891 --> 01:13:12,839 contar nossa grana sem extradição 1197 01:13:12,840 --> 01:13:14,140 em 23 horas! 1198 01:13:14,141 --> 01:13:16,189 E quem receptaria as ordens de pagamento, 1199 01:13:16,190 --> 01:13:17,912 já que você matou o receptador? 1200 01:13:17,913 --> 01:13:19,213 Buddy conhece um cara. 1201 01:13:19,214 --> 01:13:22,364 É só um palpite ousado, mas Buddy conhece um cara. 1202 01:13:22,365 --> 01:13:23,899 Certo, Wall Street? 1203 01:13:25,500 --> 01:13:27,367 É, conheço um cara. 1204 01:13:27,368 --> 01:13:29,330 Então vamos fazer isso. 1205 01:13:29,887 --> 01:13:32,022 Só ouvi três vozes, e na última vez 1206 01:13:32,023 --> 01:13:34,566 em que verifiquei, havia quatro num carro. 1207 01:13:34,567 --> 01:13:37,318 Baby? Você decide. É hora tomar uma decisão 1208 01:13:37,319 --> 01:13:39,616 como um garoto crescido. Fazemos ou não? 1209 01:13:39,617 --> 01:13:41,669 Ele é minoria. Vamos fazer. 1210 01:13:41,670 --> 01:13:43,096 Deixe-o falar. 1211 01:13:44,384 --> 01:13:46,386 Digo que devemos todos dormir um pouco. 1212 01:13:46,387 --> 01:13:48,388 Ficar prontos para esta maldita coisa. 1213 01:14:07,509 --> 01:14:08,976 Baby? Você decide. 1214 01:14:08,977 --> 01:14:11,040 É hora de decidir como um garoto crescido. 1215 01:14:11,041 --> 01:14:12,679 Fazemos ou não? 1216 01:14:12,680 --> 01:14:14,548 Fazemos ou não? 1217 01:14:14,549 --> 01:14:16,150 Fazemos ou não? 1218 01:14:16,151 --> 01:14:20,156 Fazemos ou não? Fazemos ou não? 1219 01:15:25,114 --> 01:15:27,214 Aonde você vai, Baby? 1220 01:15:28,569 --> 01:15:29,969 Tomar café. 1221 01:15:30,857 --> 01:15:32,793 Às duas da madrugada? 1222 01:15:32,794 --> 01:15:35,169 Isso não parece inteligente. 1223 01:15:35,170 --> 01:15:36,470 Está brincando? 1224 01:15:36,471 --> 01:15:38,321 Já tenho muitos problemas só com Bats. 1225 01:15:38,322 --> 01:15:40,657 Devo me preocupar com você também, agora? 1226 01:15:41,435 --> 01:15:43,091 Faça-me um favor. 1227 01:15:43,092 --> 01:15:45,600 Se vai fazer cagada amanhã no correio, 1228 01:15:45,601 --> 01:15:51,277 então vá atrás da sua cafeína e não volte. 1229 01:15:52,446 --> 01:15:54,587 Se está nisso pela excitação, 1230 01:15:54,588 --> 01:15:56,996 se dirigir é só um tipo de fuga para você, 1231 01:15:56,997 --> 01:15:58,499 então vá. 1232 01:15:58,934 --> 01:16:00,416 O que estão fazendo aqui? 1233 01:16:02,546 --> 01:16:04,164 Garantindo que tudo esteja pronto 1234 01:16:04,165 --> 01:16:05,692 - para amanhã. - Certo. 1235 01:16:05,693 --> 01:16:08,105 Parece que ele vai a algum lugar 1236 01:16:08,106 --> 01:16:09,602 às duas da madrugada. 1237 01:16:11,198 --> 01:16:13,334 - Vai? - Não. 1238 01:16:14,134 --> 01:16:17,207 Bom. Isso é bom. 1239 01:16:18,939 --> 01:16:21,408 Porque temos que discutir isto. 1240 01:16:22,309 --> 01:16:24,253 Não, não, é o mesmo. 1241 01:16:25,612 --> 01:16:27,413 Baby? Você decide. 1242 01:16:27,414 --> 01:16:29,464 É hora de decidir como um garoto crescido. 1243 01:16:29,465 --> 01:16:30,980 Fazemos ou não? 1244 01:16:30,981 --> 01:16:33,036 Por que queria ir embora e fez isso? 1245 01:16:34,060 --> 01:16:36,781 Estou só brincando. Gosto de gravar coisas. 1246 01:16:37,524 --> 01:16:39,693 Por que gosta de gravar coisas? 1247 01:16:40,194 --> 01:16:41,659 Você é da polícia? 1248 01:16:42,096 --> 01:16:44,197 Deve cantar é pneu na rua e não à polícia. 1249 01:16:44,198 --> 01:16:45,527 Fale, Baby! 1250 01:16:46,105 --> 01:16:48,011 Gosto de repassar as conversas. 1251 01:16:48,012 --> 01:16:52,610 Faço música de palavras, canções, mixagens. É o que faço. 1252 01:16:54,079 --> 01:16:56,143 Que porcaria de desculpa idiota! 1253 01:16:56,144 --> 01:16:58,129 Para ser justo, nem a policia inventaria 1254 01:16:58,130 --> 01:16:59,744 uma desculpa tão imbecil. 1255 01:16:59,745 --> 01:17:01,880 Pode tocar para nós uma das suas mixagens? 1256 01:17:01,881 --> 01:17:03,746 Não posso. Elas estão na minha casa. 1257 01:17:03,747 --> 01:17:06,728 Então parece que vamos a algum lugar às duas da matina. 1258 01:17:07,029 --> 01:17:08,455 Vamos. 1259 01:17:08,456 --> 01:17:10,346 Moro muito longe. 1260 01:17:11,762 --> 01:17:13,062 Não, não mora. 1261 01:17:15,495 --> 01:17:17,283 Acorde, Baby! 1262 01:17:17,799 --> 01:17:19,395 Hora de explicar. 1263 01:17:26,124 --> 01:17:27,424 Joe. 1264 01:17:27,425 --> 01:17:29,265 Onde ele está? O que fizeram com ele? 1265 01:17:29,266 --> 01:17:31,043 O aleijado? 1266 01:17:31,044 --> 01:17:33,246 Não se preocupe com ele. 1267 01:17:33,247 --> 01:17:36,116 Ele está bem, não vai a parte alguma. 1268 01:17:36,117 --> 01:17:39,057 Por que não toca algo para nós, Baby? 1269 01:17:52,092 --> 01:17:53,392 Ele foi lento? 1270 01:17:53,393 --> 01:17:55,817 Não... nã... não. É um bom garoto. 1271 01:17:55,818 --> 01:17:58,348 Não... nã... não. Ele foi lento? 1272 01:17:59,205 --> 01:18:00,907 Retardado não significa lento. 1273 01:18:01,294 --> 01:18:02,880 Não... nã... não. 1274 01:18:04,818 --> 01:18:06,118 ... na manhã de ontem. 1275 01:18:06,899 --> 01:18:09,558 Esse troço é muito doido, Doc! 1276 01:18:10,117 --> 01:18:13,114 D-o-i-d-o! 1277 01:18:19,995 --> 01:18:22,414 Alô! Alô! Testando! 1278 01:18:22,415 --> 01:18:24,838 Aqui é Debbie. Debora. 1279 01:18:25,299 --> 01:18:28,311 É, exceto que sou D-e-b-o-r-a. 1280 01:18:28,312 --> 01:18:31,604 "Debora". Não é a garçonete da lanchonete? 1281 01:18:32,639 --> 01:18:34,763 Você disse que não conhecia aquela piranha. 1282 01:18:34,764 --> 01:18:37,002 Por que disse que não a conhecia? 1283 01:18:37,003 --> 01:18:39,284 Tem falado com Debora sobre nós? 1284 01:18:39,285 --> 01:18:40,635 Não digo nada. 1285 01:18:40,636 --> 01:18:43,177 - E o cadeirante? - Ele não pode falar nada. 1286 01:18:43,178 --> 01:18:45,252 É, mas sabe ler lábios, não sabe? 1287 01:18:45,253 --> 01:18:47,866 Levem esse imbecil de volta ao buraco dele. 1288 01:18:47,867 --> 01:18:49,844 Encontrarei outro motorista para amanhã. 1289 01:18:49,845 --> 01:18:52,127 Doc, estou disponível. Posso levá-lo para casa 1290 01:18:52,128 --> 01:18:53,428 - em segurança. - Não! 1291 01:18:53,429 --> 01:18:55,064 Não vai arranjar outro motorista! 1292 01:18:55,065 --> 01:18:57,811 Participei de cada trabalho desde que nos conhecemos. 1293 01:18:57,812 --> 01:19:00,204 Não canto para a polícia, canto pneu na estrada. 1294 01:19:00,205 --> 01:19:02,268 E não sou lento, sou veloz. 1295 01:19:03,770 --> 01:19:05,570 Serei o motorista amanhã. 1296 01:19:06,471 --> 01:19:07,771 Eu dirijo. 1297 01:19:10,578 --> 01:19:14,750 Ouviram a criança. Ele vai dirigir. 1298 01:19:18,986 --> 01:19:20,920 Direi a ele. 1299 01:19:22,456 --> 01:19:24,224 A região de Atlanta está em alerta 1300 01:19:24,225 --> 01:19:25,725 de leve e esparsa tempestade. 1301 01:19:25,726 --> 01:19:27,048 às 16h desta tarde, 1302 01:19:27,049 --> 01:19:29,635 com céu ensolarado devendo aparecer por volta das... 1303 01:19:29,636 --> 01:19:31,167 Hoje, no centro de Atlanta, 1304 01:19:31,168 --> 01:19:32,668 devido às obras 1305 01:19:32,669 --> 01:19:34,389 na interseção da Ted Turner com... 1306 01:19:34,390 --> 01:19:35,719 Chance de tempestades 1307 01:19:35,720 --> 01:19:37,806 esparsas o dia todo. 1308 01:19:37,807 --> 01:19:40,840 Mínima de 4 graus. Amanhã, com sol, 18 graus. 1309 01:19:43,558 --> 01:19:46,462 Lembre-se, o que está lá é nosso. Pertence a nós. 1310 01:19:48,014 --> 01:19:49,774 Eles estão com nosso dinheiro. 1311 01:19:50,485 --> 01:19:52,703 Estão com as joias da nossa mãe. 1312 01:19:55,001 --> 01:19:58,566 Então vamos voltar lá e pegar de volta o que é nosso. 1313 01:20:34,912 --> 01:20:37,950 Hora de ir, Baby. Que tal estou? 1314 01:21:27,863 --> 01:21:29,163 Largue isso! 1315 01:21:32,848 --> 01:21:34,592 - Certo, Baby, vamos. - Ande! 1316 01:21:34,593 --> 01:21:36,014 Vamos! Vamos! 1317 01:21:36,574 --> 01:21:37,874 - Vamos! - Vamos, Baby! 1318 01:21:37,875 --> 01:21:39,080 Temos que ir! 1319 01:21:39,081 --> 01:21:40,781 Dirija a droga do carro, retardado! 1320 01:21:40,782 --> 01:21:43,441 - Baby, vá! - Pise fundo, droga! 1321 01:21:43,442 --> 01:21:44,824 - Vamos, vamos, vamos! - Vá! 1322 01:21:44,825 --> 01:21:45,875 Faça andar esse carro! 1323 01:21:45,876 --> 01:21:47,676 - Ou estouro seus miolos! - Baby, vá! 1324 01:21:47,677 --> 01:21:48,977 - Três! - Ande! 1325 01:21:48,978 --> 01:21:50,278 - Dois! - Vá, agora! 1326 01:21:50,279 --> 01:21:51,921 - Um! - Agora! 1327 01:21:54,235 --> 01:21:55,235 Não! 1328 01:22:04,284 --> 01:22:05,852 Droga! Droga! 1329 01:22:05,853 --> 01:22:07,921 Venha, venha! Dê-me sua mão! 1330 01:22:07,922 --> 01:22:10,090 Venha! Venha! 1331 01:22:10,091 --> 01:22:11,863 O que você, fez, Baby? 1332 01:22:11,864 --> 01:22:15,293 - Que droga você fez? - Eu andei! 1333 01:22:15,294 --> 01:22:16,784 Você andou! Vou matar você! 1334 01:22:16,785 --> 01:22:18,085 Jason! 1335 01:22:22,397 --> 01:22:23,697 Largue a arma! 1336 01:22:23,698 --> 01:22:25,170 Meu Deus! 1337 01:22:36,637 --> 01:22:37,637 Parem! 1338 01:22:44,334 --> 01:22:45,821 - Larguem as armas! - No chão! 1339 01:22:55,568 --> 01:22:57,169 Voltem! 1340 01:22:58,155 --> 01:22:59,937 Ei, Pongo! Ei, ei, ei! 1341 01:23:01,542 --> 01:23:02,906 Ei! Devagar! 1342 01:23:17,791 --> 01:23:19,242 Parem ou atiro! 1343 01:23:19,243 --> 01:23:21,860 - Parem onde estão! - Parem! 1344 01:23:28,902 --> 01:23:31,022 - Cuidado! - Ei! 1345 01:23:38,446 --> 01:23:40,497 - Sai da frente! - Sai da frente! 1346 01:23:40,498 --> 01:23:41,798 - Ande! - Pare! 1347 01:23:54,395 --> 01:23:57,296 Relato de tiro nos Correios no centro... 1348 01:24:17,647 --> 01:24:19,585 - Lá está ele! - Vá, vá, vá! 1349 01:24:28,111 --> 01:24:29,411 Pare, ou atiramos! 1350 01:24:31,694 --> 01:24:32,994 Ei! Você não pode... 1351 01:24:40,306 --> 01:24:42,174 Parado! 1352 01:24:50,383 --> 01:24:51,973 Pare aí! 1353 01:24:56,055 --> 01:24:57,355 Quê? 1354 01:24:57,957 --> 01:24:59,926 O motorista escapou a pé. 1355 01:24:59,927 --> 01:25:01,894 Então Laura disse... 1356 01:25:11,458 --> 01:25:12,758 ... perigoso. 1357 01:25:32,604 --> 01:25:33,904 Essa não! 1358 01:25:33,905 --> 01:25:35,462 Baby, você é um maldito azar! 1359 01:25:35,463 --> 01:25:37,023 Vamos, vamos, vamos! 1360 01:25:38,089 --> 01:25:39,389 - Droga! - Vá logo! 1361 01:25:39,946 --> 01:25:41,773 Baby, tire-nos daqui! 1362 01:25:42,196 --> 01:25:43,924 Esta bagunça é sua! Sua culpa! 1363 01:25:43,925 --> 01:25:45,225 Largue a arma! 1364 01:25:47,560 --> 01:25:49,541 - Abaixem-se! - Recuem! 1365 01:25:57,318 --> 01:25:59,799 Chamem uma ambulância já! 1366 01:26:09,696 --> 01:26:12,749 Largue a arma! Já! 1367 01:26:20,874 --> 01:26:22,812 Isso é tudo culpa sua! 1368 01:26:26,512 --> 01:26:28,847 Ponha as mãos onde eu possa... 1369 01:26:29,949 --> 01:26:32,418 - Droga! - Três policiais feridos! 1370 01:26:32,419 --> 01:26:35,059 Suspeito a pé! Você! Pare! 1371 01:26:35,060 --> 01:26:36,665 Precisamos de reforços aqui! 1372 01:26:50,831 --> 01:26:52,131 - Saia do carro! - Não. 1373 01:26:52,132 --> 01:26:53,951 - Saia do carro, senhora! - Está bem. 1374 01:26:53,952 --> 01:26:55,375 Estou saindo do carro. 1375 01:26:55,376 --> 01:26:57,398 Vou pegar... Meu Deus! 1376 01:26:57,399 --> 01:26:58,699 Minha bolsa! 1377 01:26:59,817 --> 01:27:01,788 Tiroteio próximo ao centro de Peachtree. 1378 01:27:01,789 --> 01:27:04,716 Assalto malsucedido aos Correios. 1379 01:27:29,082 --> 01:27:30,475 Sinto muito, senhora. 1380 01:27:31,210 --> 01:27:32,511 Deus! 1381 01:27:38,010 --> 01:27:39,310 Que droga é essa? 1382 01:27:47,393 --> 01:27:49,462 Notícias de última hora. 1383 01:27:49,463 --> 01:27:52,387 Transmissão ao vivo da cena de um tiroteio 1384 01:27:52,388 --> 01:27:54,191 com a polícia no centro de Atlanta. 1385 01:27:54,192 --> 01:27:55,863 A polícia contou que 3 assaltantes 1386 01:27:55,864 --> 01:27:58,512 entraram numa agência dos Correios no centro 1387 01:27:58,513 --> 01:28:00,336 logo após as 13h. 1388 01:28:00,337 --> 01:28:02,140 Mas o que começou com um assalto... 1389 01:28:02,141 --> 01:28:04,218 Droga! Que droga, Joe! Joe, Joe, Joe! 1390 01:28:04,777 --> 01:28:06,447 Você está bem? Desculpe. 1391 01:28:06,448 --> 01:28:07,753 É tudo minha culpa! 1392 01:28:08,736 --> 01:28:10,284 Temos que sair daqui. Está bem? 1393 01:28:10,285 --> 01:28:12,303 - As coisas estão pretas! - Não sou cego! 1394 01:28:16,055 --> 01:28:17,390 Não! 1395 01:28:17,391 --> 01:28:19,381 Não! Não! 1396 01:28:23,096 --> 01:28:25,550 Não quero seu dinheiro sujo! 1397 01:28:25,551 --> 01:28:28,260 Eu sei, eu sei, mas não posso te deixar aqui! 1398 01:28:36,176 --> 01:28:37,777 Lanchonete do Bo. O que quer? 1399 01:28:37,778 --> 01:28:40,573 - Debora está aí? - Debbie? 1400 01:28:41,104 --> 01:28:43,564 Está com um cliente agora. Quer esperar? 1401 01:28:44,101 --> 01:28:46,233 - Diga a ela que Baby está indo. - Baby? 1402 01:28:47,106 --> 01:28:49,435 B-a-b-y. Baby. 1403 01:28:52,758 --> 01:28:56,085 Procurem um Chevrolet caprice roxo de 1986. 1404 01:28:56,086 --> 01:28:58,136 O paradeiro dos criminosos é desconhecido. 1405 01:29:01,935 --> 01:29:05,070 Quatro policiais foram feridos em um tiroteio no centro. 1406 01:29:05,071 --> 01:29:07,072 Não se aproximem de forma alguma. 1407 01:29:07,073 --> 01:29:09,749 Ainda em fuga, são considerados muito perigosos. 1408 01:29:12,352 --> 01:29:15,767 Olá. Meu nome é Joseph. 1409 01:29:17,103 --> 01:29:18,658 Eu gosto de TV. 1410 01:29:18,659 --> 01:29:22,847 E também gosto de ouvir, algumas vezes, 1411 01:29:22,848 --> 01:29:25,464 músicas antigas pelas vibrações. 1412 01:29:26,092 --> 01:29:30,196 Gosto de ervilha congelada, bolinho de carne, pão branco 1413 01:29:30,197 --> 01:29:33,165 e manteiga de amendoim. 1414 01:29:35,534 --> 01:29:37,404 Espalhada até as pontas. 1415 01:29:39,475 --> 01:29:42,604 Por favor, cuidem de mim. Obrigado. 1416 01:29:48,314 --> 01:29:50,315 Você vai voltar? 1417 01:29:52,519 --> 01:29:53,819 Não sei. 1418 01:29:55,755 --> 01:29:57,575 Vai ficar tudo bem? 1419 01:30:00,760 --> 01:30:03,163 Prometi que nada aconteceria com você. 1420 01:30:04,622 --> 01:30:05,922 E falhei. 1421 01:30:07,401 --> 01:30:09,241 Mas você está seguro agora. 1422 01:30:10,003 --> 01:30:13,305 Não estou falando de mim. 1423 01:30:15,152 --> 01:30:17,877 Departamento de Polícia de Atlanta! 1424 01:30:17,878 --> 01:30:21,880 Todos os moradores, fiquem dentro de suas casas! 1425 01:30:21,881 --> 01:30:25,718 Há um criminoso armado e perigoso à solta. 1426 01:30:25,719 --> 01:30:27,603 - Não saiam de casa... - Boa sorte. 1427 01:30:27,604 --> 01:30:30,426 até que tudo esteja liberado. 1428 01:30:30,427 --> 01:30:34,016 LANCHONETE DO BO 1429 01:31:07,426 --> 01:31:09,171 Seu amigo está aqui. 1430 01:31:20,903 --> 01:31:22,203 Oi, passarinhos. 1431 01:31:22,676 --> 01:31:26,240 Estava esperando achar vocês. E aqui estão. 1432 01:31:26,241 --> 01:31:28,728 A Polícia identificou 3 dos 4 assaltantes. 1433 01:31:28,729 --> 01:31:31,017 Foram mortos Monica Castello 1434 01:31:31,018 --> 01:31:33,709 - Monica. - e Leon Jefferson III. 1435 01:31:34,504 --> 01:31:36,195 Minha Darling. 1436 01:31:36,523 --> 01:31:38,390 Ela era uma boa garota. 1437 01:31:39,008 --> 01:31:40,556 Eu amo... 1438 01:31:41,427 --> 01:31:43,467 Eu a amava. 1439 01:31:46,006 --> 01:31:48,368 E Debora, Baby? Ela é... 1440 01:31:49,502 --> 01:31:51,732 Ela é uma boa garota? Você a ama? 1441 01:31:52,388 --> 01:31:54,057 Sim, eu amo. 1442 01:31:55,275 --> 01:31:57,124 Que pena. 1443 01:32:11,818 --> 01:32:13,793 ...considerados armados e perigosos. 1444 01:32:13,794 --> 01:32:15,553 Tem a chave do banheiro? 1445 01:32:18,257 --> 01:32:19,557 Obrigado. 1446 01:32:40,323 --> 01:32:41,623 Mais café. 1447 01:32:54,693 --> 01:32:55,993 Já está bom. 1448 01:32:58,731 --> 01:33:00,031 Obrigado. 1449 01:33:04,867 --> 01:33:07,472 Nunca, nunca Vou desistir de você 1450 01:33:07,473 --> 01:33:10,195 Eu nunca, nunca vou parar 1451 01:33:10,196 --> 01:33:12,801 Não o jeito Que sinto por você 1452 01:33:12,802 --> 01:33:15,938 Menina, simplesmente não posso Viver sem você 1453 01:33:15,939 --> 01:33:18,864 Eu nunca, Nunca vou desistir 1454 01:33:18,865 --> 01:33:21,301 Porque desistir Não é a minha 1455 01:33:21,302 --> 01:33:23,825 Eu vou ficar bem aqui Com você 1456 01:33:24,630 --> 01:33:26,662 A música acabou, Baby. 1457 01:33:27,833 --> 01:33:30,341 Mas receio que ainda tenha que enfrentar a música. 1458 01:33:32,302 --> 01:33:35,738 - Como estão hoje? - Estamos ótimos. 1459 01:33:35,739 --> 01:33:37,475 Não é mesmo, Baby? 1460 01:33:40,314 --> 01:33:41,614 Que merda! 1461 01:33:44,149 --> 01:33:46,799 - Jesus Cristo, cara! - Vamos, vamos logo! 1462 01:33:46,800 --> 01:33:48,895 Não pode continuar a fugir, Baby! 1463 01:33:49,423 --> 01:33:51,023 Não tem escapatória! 1464 01:33:51,024 --> 01:33:54,159 - Vamos sair daqui. - Vou achar você! 1465 01:33:54,500 --> 01:33:57,062 Porra, porra! 1466 01:33:57,503 --> 01:33:59,331 O que está havendo, Baby? 1467 01:34:02,968 --> 01:34:06,439 - Preciso ir. - Não. Eu vou com você. 1468 01:34:06,440 --> 01:34:08,231 - Ele atirou em um cara! - Quem? 1469 01:34:08,232 --> 01:34:09,675 Ele! 1470 01:34:11,303 --> 01:34:12,838 Polícia de Atlanta! 1471 01:34:12,839 --> 01:34:14,847 Você, no chão, está tudo bem? 1472 01:34:14,848 --> 01:34:17,683 - Pode mostrar onde levou tiro? - Sim. 1473 01:34:19,103 --> 01:34:20,753 Bem aí. 1474 01:34:21,254 --> 01:34:22,954 Policial abatido. Tiros disparados. 1475 01:34:22,955 --> 01:34:25,565 Repito, tiros disparados na Lanchonete do Bo. 1476 01:34:25,566 --> 01:34:28,428 Unidade 412 no local, solicitando reforço. 1477 01:34:28,429 --> 01:34:30,029 Possível refém mulher. 1478 01:34:30,030 --> 01:34:32,476 Todas as unidades próximas, respondam... 1479 01:34:33,700 --> 01:34:35,701 - Quem é? - É Baby. 1480 01:34:35,702 --> 01:34:38,303 - Como eu disse, quem é? - Preciso da sua ajuda. 1481 01:34:38,304 --> 01:34:40,562 Receio que esta linha esteja desativada. 1482 01:34:43,542 --> 01:34:46,253 Baby, precisamos sair daqui. 1483 01:34:46,254 --> 01:34:48,347 Só preciso de uma coisa antes. 1484 01:34:48,348 --> 01:34:51,458 Depois seremos só nós, música e a estrada. 1485 01:34:51,459 --> 01:34:54,770 Mas não temos um carro. Nem música. 1486 01:34:59,056 --> 01:35:00,356 Sim, nós temos. 1487 01:35:02,925 --> 01:35:06,281 - Saiam! - Olhem lá, Bonnie e Clyde. 1488 01:35:06,282 --> 01:35:07,867 Está mais para Bonnie e Bonnie. 1489 01:35:07,868 --> 01:35:10,652 - Saiam do carro. - Está armado? 1490 01:35:11,003 --> 01:35:13,605 Já atirou com uma arma antes, parceiro? 1491 01:35:13,606 --> 01:35:16,151 - Acabei de atirar. - Literalmente, há 5 minutos. 1492 01:35:27,986 --> 01:35:29,989 Posso pelo menos pegar meu celular? 1493 01:35:29,990 --> 01:35:31,290 Não. 1494 01:36:04,232 --> 01:36:07,662 Você não é chofer. Anotado. 1495 01:36:17,953 --> 01:36:20,326 Acabou, garoto. Não está mais aberto. 1496 01:36:21,701 --> 01:36:25,305 - Preciso dessas fitas. - Não vou te dar as fitas. 1497 01:36:26,245 --> 01:36:29,215 Trouxe as ordens de pagamento. Troco por uma das fitas. 1498 01:36:29,216 --> 01:36:31,483 Não posso te ajudar, Baby! 1499 01:36:33,158 --> 01:36:35,453 - Atirei no Buddy. - Parabéns. 1500 01:36:35,454 --> 01:36:38,524 Agora todo policial honesto e corrupto te procura. 1501 01:36:38,525 --> 01:36:40,191 Vai atirar em mim também? 1502 01:36:41,096 --> 01:36:42,828 Nunca. Eu e você somos um time... 1503 01:36:42,829 --> 01:36:45,131 Não venha com mais falas de Monstros S.A.! 1504 01:36:45,132 --> 01:36:46,432 Isso me irrita! 1505 01:36:47,103 --> 01:36:49,293 É um dos favoritos do Samm. 1506 01:36:49,836 --> 01:36:52,960 Sabia que era familiar, seu merdinha. 1507 01:36:56,158 --> 01:36:58,680 Não sou mais seu amuleto de sorte. 1508 01:36:59,711 --> 01:37:02,213 Mas estou aqui pedindo sua ajuda. 1509 01:37:03,715 --> 01:37:05,900 Não posso fazer nada por você, garoto. 1510 01:37:06,301 --> 01:37:09,255 Por que eu ajudaria, depois do que fez comigo? 1511 01:37:14,453 --> 01:37:16,986 Tudo bem. Vamos embora. 1512 01:37:17,930 --> 01:37:19,650 Mas que merda. 1513 01:37:20,850 --> 01:37:22,446 Olhe vocês dois. 1514 01:37:23,052 --> 01:37:25,430 Tudo bem, vá pegar a porra das fitas. 1515 01:37:34,439 --> 01:37:37,416 É preciso mais que uma fita para tirar vocês dessa, 1516 01:37:37,417 --> 01:37:39,635 porque as notícias são todas ruins. 1517 01:37:39,636 --> 01:37:41,604 Mas tem boas notícias. 1518 01:37:41,605 --> 01:37:43,451 A boa notícia é que gosta de dirigir, 1519 01:37:43,452 --> 01:37:47,080 porque não poderá tirar o pé do acelerador por uns 25 anos. 1520 01:37:47,760 --> 01:37:49,929 Isso deve servir para cruzar a fronteira. 1521 01:37:49,930 --> 01:37:53,863 De lá, é com você. Só confiem um no outro. 1522 01:37:54,304 --> 01:37:56,200 E nunca olhem para trás. 1523 01:37:58,534 --> 01:38:00,572 Eu já estive apaixonado. 1524 01:38:04,810 --> 01:38:07,039 - Bananas. - Corram. 1525 01:38:17,526 --> 01:38:18,826 Achei... 1526 01:38:25,811 --> 01:38:29,572 Achei que tinha dito para vocês correrem. 1527 01:38:33,359 --> 01:38:37,058 Vão. Eu lido com os policiais. 1528 01:38:37,059 --> 01:38:38,654 Não são policiais. 1529 01:38:39,979 --> 01:38:41,721 Aqui está, Baby. 1530 01:38:42,055 --> 01:38:44,182 Sua faixa arrasadora. 1531 01:38:46,853 --> 01:38:48,553 Mas que porra. 1532 01:39:04,804 --> 01:39:06,104 Sai! 1533 01:39:27,653 --> 01:39:29,382 A bolsa! Pegue a bolsa! 1534 01:40:16,258 --> 01:40:17,558 Porra! 1535 01:40:19,444 --> 01:40:21,280 - Vamos sair. - Vamos sair? 1536 01:40:21,281 --> 01:40:22,677 Preciso terminar isso. 1537 01:40:35,225 --> 01:40:37,066 Apareça agora, Baby. 1538 01:40:41,000 --> 01:40:43,640 Romeu, Romeu! 1539 01:40:43,641 --> 01:40:46,112 Onde é que você está, Romeu? 1540 01:40:49,121 --> 01:40:50,421 Agora! 1541 01:40:58,483 --> 01:40:59,939 Filho da puta! 1542 01:41:00,586 --> 01:41:03,755 Procurem pela viatura 3204, 1543 01:41:03,756 --> 01:41:06,391 possivelmente roubada por Jason Van Horn. 1544 01:41:06,392 --> 01:41:11,216 Apareça, Baby! Sua criança babaca! 1545 01:41:11,663 --> 01:41:15,300 - Você está bem, Buddy? - Ele está armado e é perigoso. 1546 01:41:15,301 --> 01:41:17,325 Porra! Jesus! Ele atirou em mim! 1547 01:41:17,326 --> 01:41:18,626 Ajuda, por favor! 1548 01:41:42,424 --> 01:41:44,295 Vá se foder, Buddy. 1549 01:41:55,207 --> 01:41:56,507 Merda, merda, merda! 1550 01:42:22,504 --> 01:42:25,150 - Baby! - Você se saiu bem, garoto. 1551 01:42:26,052 --> 01:42:28,733 Mas me tirou uma coisa que eu amava. 1552 01:42:30,412 --> 01:42:32,256 Sabe que preciso fazer o mesmo. 1553 01:42:39,612 --> 01:42:41,678 Queria muito que pudesse ouvi-la gritar... 1554 01:42:46,331 --> 01:42:48,893 mas acho que para você só sobrou vê-la. 1555 01:43:26,532 --> 01:43:27,832 Baby. 1556 01:43:45,684 --> 01:43:47,319 O que está fazendo? 1557 01:43:47,320 --> 01:43:51,008 Pegando a estrada. Ouvindo música. 1558 01:43:51,410 --> 01:43:53,967 Essa é mesmo sua mãe? 1559 01:43:56,555 --> 01:43:57,855 Sim. 1560 01:43:59,032 --> 01:44:01,637 Ela tem uma voz linda. 1561 01:44:03,292 --> 01:44:04,592 Eu sei. 1562 01:44:07,601 --> 01:44:10,820 É por isso que sou fácil 1563 01:44:13,982 --> 01:44:17,938 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1564 01:44:22,190 --> 01:44:26,607 É por isso que sou fácil 1565 01:44:28,494 --> 01:44:33,802 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1566 01:44:38,857 --> 01:44:43,241 Por que, no mundo, Colocariam correntes em mim? 1567 01:44:43,242 --> 01:44:46,408 Há uma perseguição em curso. Mantenham as posições. 1568 01:44:46,409 --> 01:44:49,792 Eu paguei minhas dívidas Para conseguir 1569 01:44:53,408 --> 01:44:58,368 Todos querem que eu seja O que eles querem que eu seja 1570 01:45:00,902 --> 01:45:04,806 Não fico feliz Quando estou fingindo 1571 01:45:09,501 --> 01:45:12,264 É por isso que sou fácil 1572 01:45:15,963 --> 01:45:18,450 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1573 01:45:18,451 --> 01:45:20,428 Você não pertence a este mundo. 1574 01:45:24,050 --> 01:45:25,516 Não. 1575 01:45:30,559 --> 01:45:36,349 Sou fácil Como as manhãs de domingo 1576 01:45:38,784 --> 01:45:42,541 Quero ficar nas alturas 1577 01:45:42,542 --> 01:45:46,006 Tão nas alturas 1578 01:45:46,748 --> 01:45:52,076 Quero ser livre para saber Que o que faço está certo 1579 01:45:52,077 --> 01:45:55,796 - Mãos atrás das costas! - Quero ser livre 1580 01:45:57,249 --> 01:46:00,064 - Apenas eu - Sinto muito. 1581 01:46:07,158 --> 01:46:09,804 Por favor, deixem-no em paz! 1582 01:46:12,702 --> 01:46:17,502 Como é seu relacionamento com o réu? 1583 01:46:17,503 --> 01:46:18,903 Éramos amigos. 1584 01:46:18,904 --> 01:46:22,252 E acho que nós dois queríamos ser mais do que isso. 1585 01:46:22,253 --> 01:46:24,309 Ele se colocou em uma posição ruim. 1586 01:46:24,310 --> 01:46:26,404 Eu só queria tirá-lo dessa. 1587 01:46:26,405 --> 01:46:29,414 Acredito que o réu possui um bom caráter. 1588 01:46:29,415 --> 01:46:31,983 Ele não merecia o que houve com ele. 1589 01:46:31,984 --> 01:46:36,984 Foi uma coisa estranhíssima. Ele finalmente saiu dirigindo 1590 01:46:36,985 --> 01:46:40,187 e jogou minha bolsa para mim. 1591 01:46:40,188 --> 01:46:43,961 Depois, ele me disse: "Desculpe-me." 1592 01:46:43,962 --> 01:46:46,150 Ele olhou para mim e balançou a cabeça, 1593 01:46:46,151 --> 01:46:49,503 como se me avisasse para eu não entrar. 1594 01:46:49,504 --> 01:46:53,004 Ele parecia preocupado, como se quisesse me salvar. 1595 01:46:53,005 --> 01:46:55,754 Ele cometeu um erro quando era mais novo 1596 01:46:55,755 --> 01:46:57,932 e foi assombrado por isso desde então. 1597 01:46:57,933 --> 01:47:02,155 Quando ele tentou sair, foi ainda mais pressionado. 1598 01:47:02,156 --> 01:47:05,514 Nunca foi culpa dele. Ele tem um bom coração. 1599 01:47:06,085 --> 01:47:09,420 Sempre teve. Sempre terá. 1600 01:47:09,421 --> 01:47:12,257 Pelas acusações de 1 a 19, 1601 01:47:12,258 --> 01:47:14,000 e pela 21, 1602 01:47:14,001 --> 01:47:18,696 sentencio o réu a 25 anos na penitenciária federal, 1603 01:47:18,697 --> 01:47:20,688 sujeito a audiência de condicional 1604 01:47:20,689 --> 01:47:23,070 após 5 anos cumpridos. 1605 01:47:37,509 --> 01:47:39,549 Recebeu uma carta, garoto. 1606 01:47:42,754 --> 01:47:45,620 Oi, Baby. Sabe, é engraçado. 1607 01:47:45,621 --> 01:47:48,705 Mesmo eu tendo ouvido tantas vezes no tribunal, 1608 01:47:48,706 --> 01:47:52,014 ainda não acostumei que seu nome de verdade... 1609 01:47:52,015 --> 01:47:53,315 é Miles. 1610 01:47:54,303 --> 01:47:56,300 Mas é um nome legal. 1611 01:47:57,151 --> 01:47:59,813 Existem várias músicas boas com "Miles". 1612 01:48:00,314 --> 01:48:03,647 Mas ainda precisamos terminar as que têm "Baby" antes. 1613 01:48:04,250 --> 01:48:07,232 Mal posso esperar pelo dia que seremos só nós, 1614 01:48:07,233 --> 01:48:10,486 música e a estrada. 1615 01:48:11,485 --> 01:48:13,201 Até logo, Baby. 1616 01:48:13,202 --> 01:48:16,334 Com todo meu amor, Debora. 1617 01:48:33,396 --> 01:48:36,544 Meu pai era O baixista da família 1618 01:48:36,545 --> 01:48:39,163 Minha mãe era engenheira 1619 01:48:39,164 --> 01:48:42,622 E eu nasci Numa manhã cinzenta 1620 01:48:42,623 --> 01:48:44,894 Com música Chegando aos meus ouvidos 1621 01:48:44,895 --> 01:48:47,380 Aos meus ouvidos 1622 01:48:48,460 --> 01:48:51,591 Eles me chamaram De Baby Motorista 1623 01:48:51,592 --> 01:48:53,786 E uma vez sobre rodas 1624 01:48:53,787 --> 01:48:55,906 Pego a estrada E me mando 1625 01:48:55,907 --> 01:48:57,609 Qual é meu número 1626 01:48:57,610 --> 01:48:59,968 Imagino a sensação Do seu motor 1627 01:49:00,936 --> 01:49:03,244 Pé na estrada Qual é meu número 1628 01:49:03,245 --> 01:49:05,904 Imagino a sensação Do seu motor 1629 01:49:07,894 --> 01:49:12,894 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para você! 1630 01:49:12,895 --> 01:49:17,895 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 1631 01:49:19,569 --> 01:49:22,283 Meu pai era Um importante mergulhador 1632 01:49:22,284 --> 01:49:24,942 Minha mãe está Na base naval 1633 01:49:25,351 --> 01:49:28,180 Quando jovem Carreguei uma arma 1634 01:49:28,181 --> 01:49:30,319 Mas nunca tive A chance de servir 1635 01:49:30,320 --> 01:49:32,087 Eu não servi 1636 01:49:34,247 --> 01:49:37,113 Eles me chamaram De Baby Motorista 1637 01:49:37,114 --> 01:49:39,955 E uma vez sobre rodas 1638 01:49:39,956 --> 01:49:42,022 Pego a estrada E me mando 1639 01:49:42,023 --> 01:49:43,323 Qual é meu número 1640 01:49:43,324 --> 01:49:45,497 Imagino a sensação Do seu motor 1641 01:49:45,498 --> 01:49:48,875 Pé na estrada Qual é meu número 1642 01:49:48,876 --> 01:49:51,075 Imagino a sensação Do seu motor 1643 01:50:21,293 --> 01:50:23,878 Meu pai Foi promovido no emprego 1644 01:50:23,879 --> 01:50:26,701 Minha mãe teve Um aumento salarial 1645 01:50:27,055 --> 01:50:29,818 Não há ninguém em casa Estamos sós 1646 01:50:29,819 --> 01:50:32,428 Venha para o meu quarto Brincar 1647 01:50:32,429 --> 01:50:33,988 Sim, podemos brincar 1648 01:50:35,694 --> 01:50:38,829 Não me refiro A suas trancinhas 1649 01:50:38,830 --> 01:50:41,221 Me refiro À atração sexual que você é 1650 01:50:41,222 --> 01:50:43,280 Pé na estrada 1651 01:50:43,281 --> 01:50:44,742 Qual é meu número 1652 01:50:44,743 --> 01:50:47,045 Imagino a sensação Do seu motor 1653 01:50:47,554 --> 01:50:50,550 Pé na estrada Qual é meu número 1654 01:50:50,551 --> 01:50:53,107 Imagino a sensação Do seu motor 1655 01:51:22,949 --> 01:51:24,249 Ele foi lento? 1656 01:51:24,720 --> 01:51:27,201 Não, nã..., não. Bom garoto. 1657 01:51:28,777 --> 01:51:30,189 Ele foi lento? 1658 01:51:30,190 --> 01:51:32,190 Retardado significa lento. Ele foi lento? 1659 01:51:32,694 --> 01:51:33,994 Não. 1660 01:51:35,837 --> 01:51:37,137 ... na manhã de ontem. 1661 01:51:39,978 --> 01:51:41,400 Retardado significa lento. 1662 01:51:42,294 --> 01:51:43,819 Ele foi lento? 1663 01:51:43,820 --> 01:51:45,986 - Não, não. - Ele foi lento? 1664 01:51:45,987 --> 01:51:48,699 É um diabo ao volante. Ele foi lento? 1665 01:51:49,354 --> 01:51:50,763 Não. 1666 01:51:50,764 --> 01:51:52,064 Ele foi lento? 1667 01:51:52,912 --> 01:51:54,212 Não. 1668 01:51:55,276 --> 01:51:57,610 É um bom garoto. 1669 01:51:57,611 --> 01:51:59,640 É um diabo ao volante. Ele foi lento? 1670 01:52:00,042 --> 01:52:02,230 - Não. - Isso é comigo. 1671 01:52:04,890 --> 01:52:06,844 É um bom garoto. É um diabo ao volante. 1672 01:52:06,845 --> 01:52:08,145 ... na manhã de ontem. 1673 01:52:24,821 --> 01:52:26,546 SER TOCADO Ele foi lento? 1674 01:52:26,547 --> 01:52:29,408 SER TOCADO 1675 01:52:29,409 --> 01:52:31,017 Ele foi lento?