1 00:02:32,768 --> 00:02:37,648 Op med hænderne! - Ned at ligge! Bliv liggende! 2 00:02:39,567 --> 00:02:42,067 Ned! I rører jer ikke! 3 00:02:42,278 --> 00:02:45,238 Af sted, af sted! - Kom så, kom så! 4 00:02:47,241 --> 00:02:49,281 I rører jer ikke! 5 00:05:54,053 --> 00:05:56,263 ...kører i en rød Subaru WRX. 6 00:06:25,984 --> 00:06:33,765 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 7 00:06:56,157 --> 00:06:57,317 Narrøv! 8 00:06:57,908 --> 00:06:59,908 Taxi! 9 00:07:11,881 --> 00:07:13,881 Hallo, idiot. 10 00:07:46,874 --> 00:07:51,094 Jeg kan ikke engang lide kaffe. Næste. Næste! 11 00:07:51,962 --> 00:07:54,012 Hvad skulle det være? 12 00:07:57,760 --> 00:07:59,760 Fire kopper sort kaffe. Medium. 13 00:07:59,929 --> 00:08:01,259 Navn? - Baby. 14 00:08:01,389 --> 00:08:04,099 Baby? - B-A-B-Y. Baby. 15 00:08:12,191 --> 00:08:14,191 Baby. 16 00:08:17,905 --> 00:08:22,195 Subaru WRX, som sættes i forbindelse med røveriet på Peachtree Street... 17 00:08:30,167 --> 00:08:33,747 Han vil vade gennem syndens flod. 18 00:08:33,838 --> 00:08:39,048 Synden er din fjende. Synden kan vaskes bort, hvis blot du finder Gud. 19 00:08:39,260 --> 00:08:41,300 Flygt ikke fra dine synder! 20 00:08:49,645 --> 00:08:54,185 Er hun derinde? - Nej, sagde jeg jo. 21 00:08:57,153 --> 00:08:59,203 Kom til tiden. 22 00:09:05,995 --> 00:09:10,965 Røverne skal være sluppet af sted med over 200.000 dollar. 23 00:09:30,186 --> 00:09:32,976 Hvad er der med ham? - Med Baby? 24 00:09:33,064 --> 00:09:37,444 Han får en hel andel, ligesom alle andre. - Nej, Doc, er han retarderet? 25 00:09:39,111 --> 00:09:41,701 Det betyder langsom. Var han langsom? - Nej. 26 00:09:41,864 --> 00:09:44,494 Så lyder han ikke så retarderet. 27 00:09:44,700 --> 00:09:48,040 Han er en god knægt og djævelsk bag rattet. Hvad vil du ellers vide? 28 00:09:48,287 --> 00:09:53,207 Så du synes ikke, der er noget galt med, at han aldrig siger noget? 29 00:09:53,334 --> 00:09:57,594 Der er intet galt i at være lidt stille. - I ved godt, hvorfor han kaldes Baby, ikke? 30 00:09:57,713 --> 00:10:00,723 Vi venter stadig på hans første ord. 31 00:10:09,266 --> 00:10:13,396 Så du er stum, Baby? Er det det? 32 00:10:15,815 --> 00:10:18,075 Er du stum? - Nej. 33 00:10:20,152 --> 00:10:22,742 Hvad hører du? 34 00:10:23,614 --> 00:10:27,084 Musik. - Bare sig noget til ham, Baby. 35 00:10:27,243 --> 00:10:29,243 Det er okay. 36 00:10:30,746 --> 00:10:36,246 Helt ærligt, Griff. Lad nu knægten være. - Kriminalitet er ikke en tilskuersport. 37 00:10:36,377 --> 00:10:41,377 Man er nødt til at være kriminel. Jeg vil vide, hvad han har mellem ørerne. 38 00:10:41,507 --> 00:10:45,927 Ud over selvfølgelig... "Egyptian Reggae." 39 00:10:46,095 --> 00:10:50,775 Kan du ikke være ligeglad? - Han tror, han er bedre end os. 40 00:10:50,891 --> 00:10:54,941 Han sidder bare i bilen uden at få jord op under neglene, mens vi andre, - 41 00:10:55,062 --> 00:10:57,112 - vi ruller rundt i møget. 42 00:10:58,524 --> 00:11:02,154 Før eller siden, Baby, så får du blod på hænderne. 43 00:11:02,319 --> 00:11:06,659 Og så finder du ud af, at det ikke bare kan vaskes af. 44 00:11:06,782 --> 00:11:12,622 Rolig nu. Knægten gjorde, som han skulle. - Sagde jeg, han ikke klarede det godt? Næ. 45 00:11:12,788 --> 00:11:14,618 Han er da en stjerne. 46 00:11:15,916 --> 00:11:18,536 Ville jeg ellers have sagt god for ham? 47 00:11:25,217 --> 00:11:27,427 Det må jeg sige, totempæl. 48 00:11:27,595 --> 00:11:31,775 Enten er du pissehård eller ved at skide i bukserne af skræk. 49 00:11:32,933 --> 00:11:34,983 Hvilken en af delene? 50 00:11:48,324 --> 00:11:52,334 Hvad siger du til det, Baby? Mor og far snaver hinanden i gulvet. 51 00:11:52,453 --> 00:11:54,793 Så er det nok. - Ja, hvilket langt ude plan er du på? 52 00:11:54,914 --> 00:11:57,004 Det - 53 00:11:57,124 --> 00:12:00,004 - her. Okay, folkens. 54 00:12:00,169 --> 00:12:04,339 Hvis I ikke ser mig igen, så er det, fordi jeg er død. 55 00:12:06,967 --> 00:12:08,637 Fortæl mig om i aften, Buddy. 56 00:12:08,844 --> 00:12:14,434 I aften skal vi fejre kuppet på Bacchanalia. 57 00:12:14,558 --> 00:12:20,058 Det er finere mad og vin end nogen anden mad og vin i byen. 58 00:12:22,274 --> 00:12:24,284 Her skal vi af. 59 00:12:24,443 --> 00:12:29,283 Damen og jeg aflægger dig et besøg, når der ikke er mere til næsen. 60 00:12:29,448 --> 00:12:32,078 Og Baby. Du klarede det godt, knægt. 61 00:12:32,201 --> 00:12:36,581 Men næste gang Doc ringer, så lad være med at tage telefonen. 62 00:12:37,248 --> 00:12:39,748 Du skal ikke høre på ham. 63 00:12:44,422 --> 00:12:48,882 Jeg nyder ikke at stjæle slik fra et barn, - 64 00:12:49,051 --> 00:12:52,681 - men vi nærmer os den dag, hvor din gæld - 65 00:12:54,974 --> 00:12:56,524 - er betalt af. 66 00:12:59,395 --> 00:13:03,235 Ét til job, og så er jeg færdig. - Ét til job, og så er vi kvit. 67 00:13:03,399 --> 00:13:05,319 Lyder det godt? 68 00:13:07,236 --> 00:13:10,606 Jeg ville egentlig vente, til vi var kvit, men hvad fanden? 69 00:13:11,323 --> 00:13:15,793 De her er til dig. Giv mig din engangsmobil. 70 00:13:18,622 --> 00:13:23,092 Jeg skal bruge dig i en bil snart igen. - Ring, og så er jeg der. 71 00:13:32,553 --> 00:13:35,723 Her er, hvad vi ved: To mænd og en kvinde kom ind i en bank, - 72 00:13:35,765 --> 00:13:36,825 SERIE AF BANKRØVERIER FORTSÆTTER 73 00:13:36,849 --> 00:13:38,139 - klædt helt i sort. 74 00:13:38,267 --> 00:13:40,937 Trenchcoats, bandanaer og solbriller. 75 00:13:41,062 --> 00:13:43,942 De beordrede folk ned på gulvet - 76 00:13:44,106 --> 00:13:46,316 - og tømte så kasserne. Og hør her: 77 00:13:46,692 --> 00:13:49,952 De tog endda nogle af kundernes smykker. 78 00:13:50,071 --> 00:13:51,071 Er du vågen? 79 00:13:51,113 --> 00:13:54,873 De løb ud til flugtbilen, hvor en chauffør ventede. 80 00:13:54,992 --> 00:13:56,792 Det var en rød Subaru... 81 00:13:57,370 --> 00:13:59,790 Er du sulten? - Altid. 82 00:14:00,081 --> 00:14:01,371 Okay. 83 00:14:17,556 --> 00:14:19,346 Helt ud til kanten. 84 00:14:24,105 --> 00:14:25,775 ...en ung, hvid mand. 85 00:14:25,898 --> 00:14:27,518 Hans identitet kendes ikke, - 86 00:14:27,650 --> 00:14:31,450 - og politiet beder enhver, der genkender ham, om at henvende sig. 87 00:14:32,196 --> 00:14:34,356 Mistænkte er stadig eftersøgt. 88 00:14:34,490 --> 00:14:39,830 Politiet jagtede flugtbilen gennem Atlanta med en helikopter. 89 00:14:45,459 --> 00:14:47,919 Hvor kommer de penge fra? 90 00:14:48,170 --> 00:14:49,760 Arbejdet. 91 00:14:50,548 --> 00:14:54,218 Ét til job, og så er jeg færdig. 92 00:14:55,469 --> 00:14:59,929 Du hører ikke til i den verden. 93 00:15:01,392 --> 00:15:04,852 Det hørte jeg ikke lige. Jeg havde en banan i øret. 94 00:15:05,062 --> 00:15:07,442 Du hørte mig godt. - 95 00:15:14,363 --> 00:15:19,203 - du er så smuk... 96 00:15:20,036 --> 00:15:22,536 De bliver store så hurtigt, hvad? 97 00:15:22,955 --> 00:15:26,665 Vi er et team. Intet er vigtigere end vores venskab. 98 00:15:27,460 --> 00:15:28,960 Hvordan går det for dig? 99 00:15:29,295 --> 00:15:32,715 Tyren holder sig på benene. Blødende, men standhaftig. 100 00:15:32,840 --> 00:15:36,890 Gaston har travlt. Han har prøvet fra hesteryg. 101 00:15:37,053 --> 00:15:39,893 Nu må han prøve at afslutte det her til fods. 102 00:15:40,222 --> 00:15:42,722 Det betyder langsom. Var han langsom? - Nej. 103 00:15:43,184 --> 00:15:44,894 Var han langsom? - Nej. 104 00:15:45,436 --> 00:15:47,436 Var han langsom? - Nej. 105 00:15:48,397 --> 00:15:51,277 Det betyder langsom. Var han langsom? - Nej. 106 00:15:52,151 --> 00:15:53,531 SPIL 107 00:15:53,652 --> 00:15:54,742 Retarderet betyder langsom. 108 00:15:54,862 --> 00:15:56,452 Var han langsom? - Nej. 109 00:15:56,572 --> 00:15:58,072 Langsom, langsom, langsom. 110 00:16:10,503 --> 00:16:12,213 Var, var han langsom? 111 00:16:12,922 --> 00:16:15,472 Nej. Nej. - Var han langsom? 112 00:16:15,591 --> 00:16:16,931 Djævelsk god bag rattet. 113 00:16:18,636 --> 00:16:21,256 Var han langsom? - Nej. Nej. 114 00:16:21,347 --> 00:16:25,347 God, god knægt og djæ-djævelsk bag rattet. Var han langsom? 115 00:16:25,476 --> 00:16:28,186 VAR HAN LANGSOM? 116 00:16:29,438 --> 00:16:32,318 FOR HURTIG TIL HASTVÆRK MOZART I EN GOKART 117 00:16:40,032 --> 00:16:43,042 MOR 118 00:17:19,822 --> 00:17:22,322 Er frække kup i centrum forbundet? - 119 00:17:33,085 --> 00:17:36,835 - jeg vil ikke stoppe nu 120 00:17:36,964 --> 00:17:43,934 B- A-B-Y baby B-A-B-Y baby - 121 00:17:45,264 --> 00:17:48,434 - når solen dukker frem 122 00:17:53,439 --> 00:17:57,359 B- A-B-Y baby 123 00:17:57,485 --> 00:18:00,655 Hvad skulle det være her til morgen? 124 00:18:02,698 --> 00:18:06,488 Bare tag dig god tid. Jeg har overhovedet ikke travlt. 125 00:18:07,286 --> 00:18:10,036 Optager du det her? 126 00:18:10,206 --> 00:18:14,956 Er du kvalitetskontrollant? - Nej... Jeg... Nej. 127 00:18:15,169 --> 00:18:17,209 Hallo? Hallo? Det er en prøve. 128 00:18:17,671 --> 00:18:20,471 Hvad skal det være her til morgen? 129 00:18:23,719 --> 00:18:24,719 BØRNEMENU 130 00:18:24,804 --> 00:18:26,406 Du ved godt, det der er en børnemenu, ikke? 131 00:18:26,430 --> 00:18:28,930 Ja... - Ja, det er tidligt. 132 00:18:29,266 --> 00:18:32,306 Er din dag lige begyndt, eller har du lige fået fri? 133 00:18:32,478 --> 00:18:36,058 Jeg har aldrig rigtig fri. De ringer, og så kommer jeg. 134 00:18:38,526 --> 00:18:41,276 Hvad laver du da? 135 00:18:41,445 --> 00:18:44,065 Jeg kører bil. - Nå, som chauffør. 136 00:18:44,198 --> 00:18:47,118 Du kører vigtige folk rundt. - Det kan man vel godt sige. 137 00:18:47,243 --> 00:18:49,873 Nogen, jeg kender? - Det håber jeg ikke. 138 00:18:49,954 --> 00:18:53,084 Sikke hemmelighedsfuld du er. - Måske. 139 00:18:53,207 --> 00:18:54,917 Måske? 140 00:18:56,377 --> 00:19:00,127 Hvornår kørte du sidst for sjov? - I går. 141 00:19:00,256 --> 00:19:04,466 Nu er jeg misundelig. Jeg vil tit bare gerne køre mod vest - 142 00:19:04,593 --> 00:19:07,433 - i en bil, jeg ikke har råd til, med en plan, jeg ikke har lagt. 143 00:19:07,596 --> 00:19:11,596 Bare mig, min musik og vejen forude. - Det kunne jeg også godt tænke mig. 144 00:19:13,978 --> 00:19:18,568 Nå, har du besluttet dig? - Du er så smuk. 145 00:19:19,483 --> 00:19:22,613 Det har du lige besluttet dig for? Nå, men tak. 146 00:19:22,778 --> 00:19:28,238 Det mener du sikkert ikke. - Jo, det mener jeg... "Jonathan"? 147 00:19:28,409 --> 00:19:32,499 Det er ikke mit navneskilt. Jeg er lige begyndt at arbejde her, så... 148 00:19:32,621 --> 00:19:37,291 Som Jonathan? - Ja. Som Jonathan. 149 00:19:37,418 --> 00:19:39,958 Har du flere spørgsmål, så siger du bare til. 150 00:19:41,756 --> 00:19:45,466 B- A-B-Y baby 151 00:19:45,593 --> 00:19:49,353 Jeg har et spørgsmål. Hvad er det for en sang, du synger? 152 00:20:19,460 --> 00:20:22,000 Godkendt. - Sangen? 153 00:20:22,088 --> 00:20:24,338 Nej, pigen. 154 00:20:42,858 --> 00:20:45,648 Nå, der var du jo. Jeg har kimet dig ned, Baby. 155 00:20:45,778 --> 00:20:49,698 Har du det? - Ja. Min høne har lige lagt et stort æg. 156 00:20:49,865 --> 00:20:51,615 Er du med? - Om jeg er med? 157 00:20:51,701 --> 00:20:54,331 Det var et retorisk spørgsmål, Baby. 158 00:20:54,453 --> 00:20:57,213 Du er med. - Jeg kommer. 159 00:21:07,883 --> 00:21:12,893 Mød dit nye crew. Det er Eddie Næseløs, tidligere kendt som Eddie Med Næsen. 160 00:21:13,055 --> 00:21:14,255 Hvad skete der? 161 00:21:14,390 --> 00:21:17,890 Det skal du ikke spørge om. Ikke være næsvis over for Næseløs. 162 00:21:18,060 --> 00:21:21,060 Det her er J.D. Pas på, han ikke forårsruller dig. 163 00:21:21,230 --> 00:21:23,440 Og det der er selveste Sygo. 164 00:21:23,566 --> 00:21:27,686 Du behøver ikke præsentere mig. Alle kender Sygo. 165 00:21:30,072 --> 00:21:34,542 Og det er ham, du siger, altid lytter til musik, ikke? 166 00:21:34,702 --> 00:21:39,412 Chauffører skal høre og se alt. De skal ikke bare glo. 167 00:21:39,540 --> 00:21:42,750 Hvorfor hører han altid musik, Doc? Er han syg i låget? 168 00:21:42,877 --> 00:21:47,417 Nej, det er mig, der er syg i låget. Det job er taget. 169 00:21:47,548 --> 00:21:50,048 Han har tinnitus. - Tinni-hvad? 170 00:21:50,134 --> 00:21:53,104 Han kom ud for en ulykke som barn. Det ringer for hans ører. 171 00:21:53,262 --> 00:21:55,512 Musikken skal drukne hyletonen. 172 00:21:57,058 --> 00:21:59,518 Ja, men du har fattet det. 173 00:22:03,105 --> 00:22:06,065 "Hat"? Du har tatoveret "hat" der. 174 00:22:06,400 --> 00:22:08,740 Engang stod der "hate". 175 00:22:08,861 --> 00:22:12,491 Men jeg fik e'et fjernet for at forbedre mine jobmuligheder. 176 00:22:12,656 --> 00:22:15,946 Hvordan går det for dig? - Hvem kan ikke lide hatte? 177 00:22:16,118 --> 00:22:19,328 Hvor mange job har knægten været med på? 178 00:22:19,455 --> 00:22:22,755 Jeg har sagt god for ham. Acceptér det eller skrid. 179 00:22:23,501 --> 00:22:25,881 Har du aldrig hørt om Ånden fra 85? 180 00:22:27,421 --> 00:22:29,091 Biltyven? - Ja. 181 00:22:29,173 --> 00:22:32,433 Spøgelset, der lokkede panserne ved at køre 200 i timen på hovedvej 85. 182 00:22:32,551 --> 00:22:34,801 Uden lys på. 183 00:22:34,929 --> 00:22:37,219 Han trak dem rundt ved næsen på motorvejsnettet. 184 00:22:37,390 --> 00:22:39,930 Altid slap han fra dem. Det var knægten her. 185 00:22:40,017 --> 00:22:42,807 Var det ikke ti år siden? - Jo. Som sagt, det var knægten her. 186 00:22:42,937 --> 00:22:45,647 Han har stjålet biler, siden han var lille. 187 00:22:45,773 --> 00:22:49,153 Han stjal min Mercedes med mine varer i. Jeg så ham gøre det. 188 00:22:49,235 --> 00:22:52,245 Jeg stoppede ham ikke, fordi han virkelig havde nosser. 189 00:22:52,405 --> 00:22:56,375 Han vidste ikke, hvem jeg var, eller hvad varerne var værd. 190 00:22:56,492 --> 00:22:59,702 Men da jeg fandt ham, fortalte jeg ham, hvem jeg var, - 191 00:22:59,829 --> 00:23:02,499 - hvad jeg var i stand til, og hvad han skyldte mig. 192 00:23:02,623 --> 00:23:06,173 Og nu han betaler sin gæld af, viser han mig, hvad han er i stand til. 193 00:23:06,252 --> 00:23:10,462 Jeg tegnede et helt kort på tavlen, mens vi har ævlet løs. 194 00:23:10,589 --> 00:23:13,049 Det er fandeme imponerende, hvad? 195 00:23:13,217 --> 00:23:16,347 Arbejde. Lad os tale om det. Baby, er du med? 196 00:23:23,936 --> 00:23:25,596 PANSRET PENGETRANSPORT KL. 10.00 197 00:23:58,888 --> 00:24:02,978 Vi skal være klar til at gå i gang klokken 8.30. Nogen spørgsmål? 198 00:24:04,685 --> 00:24:09,815 Jeg har et spørgsmål, Doc. Hvordan skal jeg tro på, at hørebøffen har lyttet efter? 199 00:24:09,899 --> 00:24:13,189 Du forklarede hele svineriet, og han hørte ikke efter. 200 00:24:14,278 --> 00:24:16,408 Baby? 201 00:24:21,077 --> 00:24:24,247 Målet er en pengetransport i Perimeter Trust i Dunwoody klokken 10 præcis. 202 00:24:24,413 --> 00:24:27,753 Vi kender ruten, fordi en i banken pudrer næsen for meget. 203 00:24:27,875 --> 00:24:31,835 Banken ligger lige ved Buford-hovedvejen, så vi kan komme væk på et minut. 204 00:24:31,921 --> 00:24:36,681 Og vi har et hold til at forstyrre politiet. De sprænger en brød-lastbil. 205 00:24:36,801 --> 00:24:39,431 Forklædningen er Michael Myers-Halloween-masken. 206 00:24:39,553 --> 00:24:42,353 Men vi skal ikke købe dem samtidig. Det vækker mistanke. 207 00:24:42,556 --> 00:24:45,596 Bil nummer to er klar, men jeg noler en fra langtidsparkeringen - 208 00:24:45,726 --> 00:24:52,686 - i Hartsfield-Jackson, som jo ikke straks meldes stjålet. Noget almindeligt. 209 00:24:53,109 --> 00:24:56,279 Det skal være en lidt tung bil, hvis vi skal vædre panserne. 210 00:24:56,362 --> 00:24:59,362 En Escalade, Yukon, Avalanche, eller noget. 211 00:24:59,532 --> 00:25:02,662 Den skal være klar til klokken 8.30. 212 00:25:04,120 --> 00:25:07,120 Nogen spørgsmål? - Nuttet. 213 00:25:07,248 --> 00:25:10,458 Det er min Baby. - Fuck din Baby. 214 00:25:24,306 --> 00:25:26,556 PERIMETER TRUST PENGETRANSPORT 215 00:25:34,150 --> 00:25:37,820 Alt derinde er vores. Det tilhører os. 216 00:25:37,987 --> 00:25:41,317 De tog vores penge. Hårdt tjente sedler. 217 00:25:41,490 --> 00:25:45,620 De sneg sig ind, mens vi sov, og tømte vores punge. 218 00:25:46,203 --> 00:25:49,333 De tog det, der tilhører os. 219 00:25:50,124 --> 00:25:53,344 Lad os tage det tilbage. Det, der tilhører os. 220 00:25:57,757 --> 00:26:00,177 Hvad sker der med masken? - Austin Powers. 221 00:26:00,301 --> 00:26:02,181 Doc sagde Michael Myers. 222 00:26:02,344 --> 00:26:04,974 Det er Mike Myers. - Nej, en Halloween-maske. 223 00:26:05,097 --> 00:26:08,137 Det er en halloween-maske. - Nej, morderen fra "Halloween". 224 00:26:08,225 --> 00:26:11,805 Nå, du mener Jason. - Nej! 225 00:26:11,937 --> 00:26:14,607 Kom så! - Vent. Jeg skal starte sangen forfra. 226 00:26:17,568 --> 00:26:19,988 Hvad fanden? - Hvad? 227 00:26:20,613 --> 00:26:21,613 Okay, nu. 228 00:26:54,063 --> 00:26:55,983 Vi er skredet! Kom så! 229 00:26:56,065 --> 00:26:57,405 Af sted! - Jeg har den. 230 00:26:57,483 --> 00:27:00,193 Kom så! - Af sted! 231 00:27:01,028 --> 00:27:05,238 Mand dig op. Det er en hård branche. - Af sted! Klappen i kælderen! 232 00:27:08,494 --> 00:27:11,544 Pas på! - Hvad fanden? 233 00:27:11,706 --> 00:27:14,246 Vi har en helt her. - Kør! 234 00:27:20,214 --> 00:27:21,884 For fanden! Tag ham! 235 00:27:24,552 --> 00:27:26,222 Gør dit arbejde, Baby. Kør! 236 00:27:32,268 --> 00:27:33,558 Pas på! Pas på! 237 00:27:52,788 --> 00:27:55,118 Sådan skal det gøres, Baby! 238 00:27:56,917 --> 00:27:57,917 Kom så! 239 00:28:07,344 --> 00:28:08,974 Hvad fanden? Soldaten. 240 00:28:09,472 --> 00:28:11,182 Han giver ikke op, hvad? 241 00:28:19,315 --> 00:28:20,905 Kom an, soldat! 242 00:28:22,526 --> 00:28:24,606 Shit! - Nej, nej! 243 00:28:30,576 --> 00:28:31,986 Nu har jeg dig. 244 00:28:47,343 --> 00:28:51,223 For fanden! Jeg havde sergenten på kornet! For fanden! 245 00:28:53,015 --> 00:28:54,675 Ny slæde! Kom så! 246 00:28:58,813 --> 00:29:00,403 Kom så, drenge! 247 00:29:00,981 --> 00:29:02,401 Løb, løb, løb! 248 00:29:03,025 --> 00:29:05,525 Søde, elskede skat. 249 00:29:07,321 --> 00:29:09,241 Ud af bilen! - Jeg har et barn! 250 00:29:09,365 --> 00:29:11,455 Det har jeg også. Ud! 251 00:29:12,243 --> 00:29:16,373 Kom så! Ind! Af sted! 252 00:29:17,206 --> 00:29:19,246 Det er okay. - Få din røv herover! 253 00:29:19,375 --> 00:29:21,385 Fandens! - Baby, hvad laver du? 254 00:29:21,460 --> 00:29:25,380 Lad babyen blive i bilen. Få din røv herover nu! 255 00:29:28,175 --> 00:29:30,045 Kom så! - Jeg er på vej! 256 00:29:33,472 --> 00:29:35,352 Af sted! 257 00:29:37,727 --> 00:29:38,727 Kør! 258 00:29:39,979 --> 00:29:43,569 Shit! Nej. Fuck! 259 00:29:45,568 --> 00:29:46,938 Jeg glemte mit haglgevær. 260 00:29:47,069 --> 00:29:49,279 Hvad? - Jeg glemte mit haglgevær. 261 00:29:49,572 --> 00:29:52,622 Ikke i orden, J.D. Ikke en skid i orden. 262 00:29:55,077 --> 00:29:56,747 Panserne, panserne. 263 00:29:57,413 --> 00:29:59,463 Shit. Hold hovederne nede. 264 00:30:01,083 --> 00:30:02,833 Hold jer nede. 265 00:30:20,519 --> 00:30:24,189 Hold udkig efter en rød Saturn Aura. 266 00:30:40,706 --> 00:30:44,326 Kan du se J.D. derovre? J.D. er en idiot. 267 00:30:45,252 --> 00:30:49,302 Men du er en kvik knægt, så jeg har et spørgsmål til dig. 268 00:30:50,716 --> 00:30:52,466 Ødelagde du min skudchance? 269 00:30:55,554 --> 00:30:59,314 Kom nu. Sig det bare. 270 00:31:00,518 --> 00:31:01,688 Nej. 271 00:31:03,145 --> 00:31:04,645 Du er god til at køre bil. 272 00:31:05,314 --> 00:31:07,024 Men du er dårlig til at lyve. 273 00:31:09,151 --> 00:31:11,991 Bliver man ramt af følelser i den her branche, - 274 00:31:14,115 --> 00:31:15,745 - så bliver man ramt af en kugle. 275 00:31:17,326 --> 00:31:19,486 Hent pengene og en kop kaffe. 276 00:31:48,315 --> 00:31:50,565 Det var kraftedeme på tide. 277 00:31:56,198 --> 00:32:00,368 Undrer du dig over, hvor J.D. er? Den internationale agent? 278 00:32:01,037 --> 00:32:03,117 Han er pist forsvundet, Baby. 279 00:32:06,542 --> 00:32:09,132 Bare sæt den. Vi skal nok drikke den. 280 00:32:20,347 --> 00:32:24,767 Det var så det. Jeg holder altid ord. 281 00:32:28,230 --> 00:32:29,730 Og nu er vi kvit, Baby. 282 00:32:31,400 --> 00:32:33,570 Var det det? - Ja. 283 00:32:33,652 --> 00:32:37,412 Du har betalt din gæld. Det skal da fejres. 284 00:32:37,573 --> 00:32:39,583 Ja da. 285 00:32:41,911 --> 00:32:45,581 Ja... Før du går helt amok - 286 00:32:51,629 --> 00:32:53,669 - så skal slæden der forsvinde. 287 00:32:54,882 --> 00:32:56,882 Kør forsigtigt, Baby. 288 00:35:32,748 --> 00:35:35,168 Så er du her igen. - Ja. 289 00:35:35,292 --> 00:35:41,302 Så bliver du min sidste kunde, for om 30 sekunder er jeg ude af døren. 290 00:35:41,424 --> 00:35:43,594 Går du? - Ja. 291 00:35:43,926 --> 00:35:46,636 Må jeg komme med? - Skal du ikke arbejde? 292 00:35:48,597 --> 00:35:51,847 Nej. Jeg er færdig med at arbejde. 293 00:35:51,976 --> 00:35:54,766 Det virker du glad for. - Det er jeg også. 294 00:35:54,937 --> 00:35:57,057 Fandens! - Det kan jeg godt følge dig i. 295 00:35:57,231 --> 00:36:02,321 Du må gerne komme med, men jeg skal bare på møntvaskeri. 296 00:36:02,445 --> 00:36:04,575 Jeg skal nogle ting. 297 00:36:04,739 --> 00:36:09,369 Men tænk over, hvad du vil have, og så bliver jeg lidt for din skyld. Kaffe? 298 00:36:09,452 --> 00:36:11,662 Ja tak. Fløde og sukker. 299 00:36:12,580 --> 00:36:16,210 Kommer I godt ud af det med hinanden? - Ja, fint. 300 00:36:16,333 --> 00:36:18,673 Han er sød, ikke? - Ham der? 301 00:36:18,794 --> 00:36:23,224 Han er kommet her siden før min tid. Hans mor arbejdede her vist. 302 00:36:28,304 --> 00:36:30,644 Har du fundet ud af, hvad du vil have? 303 00:36:31,974 --> 00:36:35,394 Dit navn. - Det kan du få helt gratis. 304 00:36:35,978 --> 00:36:39,768 Det er Debbie. Debora. - Ligesom sangen. 305 00:36:39,899 --> 00:36:41,649 Den med Beck? Ja. 306 00:36:41,776 --> 00:36:45,446 Men jeg hedder D-E-B-O-R-A, og hans er D-E-B-R-A. 307 00:36:45,571 --> 00:36:48,201 Den kender jeg ikke. - Den lyder sådan her: - 308 00:36:52,036 --> 00:36:55,206 - jeg mødte dig i JCPenney - 309 00:36:57,500 --> 00:37:01,170 - og på dit navneskilt stod der Jenny 310 00:37:01,253 --> 00:37:02,003 Jenny? 311 00:37:02,171 --> 00:37:04,461 Sangen handler om, at han gerne vil score Jenny, - 312 00:37:04,590 --> 00:37:06,970 - men også hendes søster, Debra. 313 00:37:07,051 --> 00:37:10,681 Så den handler ikke engang om mig, men om søsteren. 314 00:37:10,846 --> 00:37:14,676 Min søster hedder Mary. Hun har så mange sange. 315 00:37:14,809 --> 00:37:18,059 "Mary, Mary, where you goin' to?" "Proud Mary keep on burnin'". 316 00:37:18,229 --> 00:37:22,269 "The wind cries Mary". Igen har hun slået mig. 317 00:37:22,400 --> 00:37:25,030 Hun har uendeligt mange sange. Jeg har én. 318 00:37:25,236 --> 00:37:27,356 Nej, du har to. 319 00:37:27,530 --> 00:37:30,450 Hvad er den anden? - "Debora". Den, jeg taler om. 320 00:37:30,574 --> 00:37:32,874 Hvis sang er det? - Trex. 321 00:37:33,035 --> 00:37:35,405 T. Rex? - Ja. 322 00:37:35,538 --> 00:37:39,828 Dem har jeg hørt om, men jeg kender ikke sangen. Hvordan er den? - 323 00:37:42,753 --> 00:37:47,013 - åh, Debora du ligner en zebra 324 00:37:47,091 --> 00:37:50,181 En ze-bo-ra? - Som en zebra, vel. 325 00:37:50,302 --> 00:37:53,972 Jeg har sort og hvidt tøj på, så du kan kalde mig Deebra. 326 00:37:54,432 --> 00:37:56,852 Jeg tror, jeg har "Debora" heri. 327 00:37:56,976 --> 00:37:59,516 Hvor mange har du af dem der? 328 00:38:00,396 --> 00:38:04,016 Jeg har forskellige iPods til forskellige dage, til forskelligt humør. 329 00:38:04,108 --> 00:38:06,568 Og du er i et pink, glitrende humør. 330 00:38:07,528 --> 00:38:09,528 Ja, nu er jeg. 331 00:38:11,407 --> 00:38:12,737 Hvad hedder du? 332 00:38:12,867 --> 00:38:14,577 Baby. - Hvad? 333 00:38:14,702 --> 00:38:19,462 Hedder du Baby? B-A-B-Y, Baby? - Ja. 334 00:38:19,582 --> 00:38:23,792 Så har du slået os alle. Alle sange handler om dig. 335 00:38:23,919 --> 00:38:28,089 Vi kunne køre fra kyst til kyst i en evighed og aldrig løbe tør for sange. 336 00:38:28,215 --> 00:38:31,715 Men måske løber vi tør for benzin. 337 00:38:31,886 --> 00:38:36,636 Kaldte din mor dig for Baby som barn? - Nogle gange. 338 00:38:36,766 --> 00:38:39,306 Arbejdede hun her? 339 00:38:39,477 --> 00:38:42,897 Nogle gange, men hun var også sanger. 340 00:38:43,898 --> 00:38:45,518 Hvad laver hun så nu? 341 00:38:47,151 --> 00:38:48,441 Ikke noget. 342 00:38:50,071 --> 00:38:52,281 Jeg kan finde "Debora", hvis det skal være. 343 00:38:52,782 --> 00:38:55,952 Debbie! Helt ærligt, altså. 344 00:38:58,120 --> 00:39:00,960 Spil den for mig en dag, hvor jeg ikke skal gå. 345 00:39:01,123 --> 00:39:03,503 Okay? - Okay. 346 00:39:04,460 --> 00:39:07,960 Har du bestemt dig for noget? - Ja, for at komme væk herfra. 347 00:39:28,109 --> 00:39:32,909 Du har ret. Den kan jeg godt lide. - Fint. 348 00:39:33,072 --> 00:39:37,332 Hvad med dig, Baby? Er du herfra? 349 00:39:37,493 --> 00:39:41,543 Ja, det er jeg. - Fortsæt bare. 350 00:39:41,956 --> 00:39:47,286 Du er herfra. Du er chauffør. Du kan lide musik. Du siger ikke så meget. 351 00:39:48,003 --> 00:39:49,003 Nej. 352 00:39:50,673 --> 00:39:54,763 Jeg har talt mere med dig i dag end med nogen anden hele året. 353 00:39:54,885 --> 00:39:57,385 Wow. Okay. 354 00:39:57,555 --> 00:39:59,815 Ikke snakkesalig. Det er noteret. 355 00:39:59,932 --> 00:40:02,022 Ja, ja... 356 00:40:02,184 --> 00:40:04,444 Jeg har noget med hørelsen. 357 00:40:05,438 --> 00:40:09,018 Jeg kom ud for en ulykke som barn. - Er det det, der skete med din mor? 358 00:40:09,191 --> 00:40:13,201 Ja. Og min far. Jeg savner hende. 359 00:40:15,322 --> 00:40:17,202 Det er jeg ked af. - Det skal du ikke være. 360 00:40:17,324 --> 00:40:20,204 Jeg bor sammen med min plejefar, men han er ved at være gammel, - 361 00:40:20,369 --> 00:40:22,539 - så det er mere mig, der passer ham. 362 00:40:22,621 --> 00:40:24,621 Det kender jeg godt. 363 00:40:25,541 --> 00:40:28,211 Jeg passede min mor, da hun blev syg. 364 00:40:28,419 --> 00:40:30,709 Det virker hårdt nu, - 365 00:40:30,838 --> 00:40:33,718 - men når de er borte, savner man en at tage sig af. 366 00:40:35,051 --> 00:40:38,551 Der er ikke meget, der holder på mig her længere. 367 00:40:39,055 --> 00:40:41,065 Er der ikke? 368 00:40:43,684 --> 00:40:45,734 Du ved... 369 00:40:45,895 --> 00:40:49,945 Vi kan måske mødes en anden gang et andet sted. 370 00:40:50,066 --> 00:40:54,236 Mener du et andet sted end et cafeteria og et møntvaskeri? 371 00:40:54,361 --> 00:40:56,821 Det er da rart, det her, men... 372 00:40:56,947 --> 00:40:58,697 Vi kan tage hen på - 373 00:41:01,410 --> 00:41:02,490 - Bacchanalia. 374 00:41:02,828 --> 00:41:04,748 Jeg hører, det er godt. 375 00:41:05,164 --> 00:41:09,384 Det er finere mad og vin end nogen anden mad og vin i byen. 376 00:41:09,502 --> 00:41:11,592 Det lyder rart. 377 00:41:11,670 --> 00:41:14,210 Men jeg skal arbejde over i den her uge. 378 00:41:14,298 --> 00:41:17,678 Hvordan ser næste uge ud for dig? - Det ved jeg ikke. 379 00:41:17,802 --> 00:41:22,262 Det glemte jeg. De ringer, og du kommer. - Nej, jeg arbejder ikke længere. 380 00:41:22,431 --> 00:41:24,891 Kører du ikke mere? - Nej. 381 00:41:25,393 --> 00:41:28,273 Det er jeg ked af at høre. - Nej, jeg valgte det selv. 382 00:41:28,437 --> 00:41:31,057 Hvor er du heldig. 383 00:41:47,415 --> 00:41:49,885 Hvem er Debora? 384 00:41:50,418 --> 00:41:52,418 Pigen. 385 00:41:53,421 --> 00:41:56,221 Hans navn er Malik Kelly. Han er en lokal krigsveteran. 386 00:41:56,298 --> 00:42:00,638 Du så, hvad de lavede, og så sprang du til. Hvorfor det? 387 00:42:00,720 --> 00:42:02,100 Jeg er færdig. 388 00:42:02,221 --> 00:42:07,351 De gik ind i banken med masker på. De havde trukket våben, og de angreb... 389 00:42:07,977 --> 00:42:10,307 Er det her? - Jep. Det er her. 390 00:42:16,026 --> 00:42:19,446 Pizza? Skal vi fejre noget? 391 00:42:20,072 --> 00:42:23,332 Ja, at du får dig et rigtigt job. 392 00:42:24,785 --> 00:42:26,285 Hvad for et job? 393 00:42:26,579 --> 00:42:31,119 Ville det ikke være rart at skabe glæde for folk, - 394 00:42:31,250 --> 00:42:34,550 - når du kører? 395 00:42:35,504 --> 00:42:36,804 Pizza? 396 00:42:41,010 --> 00:42:42,010 CHAUFFØRER SØGES 397 00:43:04,825 --> 00:43:06,945 Det gik stærkt. - Ja. 398 00:43:07,078 --> 00:43:08,078 Pizza! 399 00:43:19,298 --> 00:43:20,838 Se selv. 400 00:43:21,384 --> 00:43:23,434 Du behøver kun at vaske hænder én gang, - 401 00:43:23,594 --> 00:43:25,224 - efter at du har talt pengene. 402 00:43:25,930 --> 00:43:27,060 Ja. 403 00:43:27,390 --> 00:43:31,730 Og ikke sætte andres liv i fare. 404 00:43:32,019 --> 00:43:35,649 Jeg vil ikke tillade, at der sker dig noget. 405 00:43:36,607 --> 00:43:39,437 Jeg taler ikke om mig. 406 00:44:23,070 --> 00:44:26,660 En herre har allerede betalt regningen. - En herre? 407 00:44:28,284 --> 00:44:30,704 Hvem er det? 408 00:44:31,162 --> 00:44:33,212 Min gamle chef. 409 00:44:35,791 --> 00:44:37,461 Undskyld mig et øjeblik. 410 00:44:46,093 --> 00:44:50,143 Var det et godt måltid, Baby? Foie gras-terrinen er lækker, ikke? 411 00:44:50,306 --> 00:44:53,886 Ja. - Du er ikke glad for at se mig. Hvorfor? 412 00:44:54,018 --> 00:44:57,648 Jeg sagde, vi var kvit, men troede du, vi var færdige? 413 00:44:58,898 --> 00:44:59,938 Det troede jeg vel. 414 00:45:00,066 --> 00:45:04,276 Du kan få de gode og de dårlige nyheder, men der er ingen dårlige nyheder. 415 00:45:04,403 --> 00:45:06,863 Den gode nyhed er, at du vil tjene en masse penge. 416 00:45:06,989 --> 00:45:10,409 Og den gode nyhed er, at du vil tjene en masse penge. 417 00:45:10,493 --> 00:45:12,083 Jeg har fået et job, Doc. 418 00:45:12,203 --> 00:45:17,253 Hvorfor knokle som pizzabud, så du har råd til at spise her, - 419 00:45:17,333 --> 00:45:20,463 - når du kan tjene kassen, fordi jeg har bud efter dig? 420 00:45:20,544 --> 00:45:24,214 Så kan du kraftedeme spise her med damen hver aften. 421 00:45:24,340 --> 00:45:28,760 Du har betalt din gæld af. Nu er det tid til lidt profit. Nu bliver det sjovt. 422 00:45:28,886 --> 00:45:31,096 Når det her job er overstået, vil du svømme i penge, - 423 00:45:31,222 --> 00:45:35,482 - købe Maseratier og give din kæreste guldindsmurt havkat at spise. 424 00:45:35,559 --> 00:45:39,939 Hvad siger du? Er du med? - Om jeg er med? 425 00:45:40,064 --> 00:45:44,284 Du skal ikke svare med et nyt spørgsmål. Giv mig et svar. Ja eller nej. 426 00:45:46,445 --> 00:45:47,565 Nej, Doc. 427 00:45:49,240 --> 00:45:52,240 Du ved, jeg aldrig laver et job med præcis det samme crew to gange. 428 00:45:52,368 --> 00:45:53,868 Ja. 429 00:45:53,953 --> 00:45:56,793 Og du har kørt bilen på alle mine job, siden vi mødte hinanden. 430 00:45:57,790 --> 00:45:59,040 Ja. 431 00:46:00,543 --> 00:46:04,383 Så jeg tror, du er min lykkebringer, - 432 00:46:04,755 --> 00:46:08,125 - og at jeg ikke vil lave det her job uden dig. 433 00:46:08,300 --> 00:46:10,930 Jeg skal ikke sige, hvad der sker, hvis du siger nej. 434 00:46:11,053 --> 00:46:16,023 At jeg kan brække dine ben og dræbe alle, du elsker. Det ved du jo. 435 00:46:16,183 --> 00:46:17,983 Ja. 436 00:46:18,144 --> 00:46:22,234 Hvad vælger du? At køre bil eller sidde i kørestol? 437 00:46:22,398 --> 00:46:24,568 Det første. 438 00:46:25,901 --> 00:46:30,241 Jeg henter dig i morgen tidlig. Bliv nu ikke ude til sent. 439 00:46:31,407 --> 00:46:37,327 Og din servitricekæreste ser godt ud. Det skulle hun gerne blive ved med at gøre. 440 00:46:37,496 --> 00:46:39,286 Godnat. 441 00:46:43,002 --> 00:46:47,052 Det var fin mad og vin. 442 00:46:47,173 --> 00:46:50,303 Du må have nogle fornemme venner, siden du kunne få bord der. 443 00:46:50,426 --> 00:46:52,216 Det ved jeg nu ikke. 444 00:46:54,430 --> 00:46:56,430 Er alt i orden, Baby? 445 00:46:59,810 --> 00:47:01,560 Det kommer det til at være. 446 00:47:01,729 --> 00:47:05,399 Vil du tale om det? Jeg laver en god kop kaffe. 447 00:47:05,524 --> 00:47:09,654 Eller det gør jeg ikke. Jeg laver frygtelig kaffe. 448 00:47:09,862 --> 00:47:13,662 Det vil jeg gerne, men jeg kan ikke lige nu. 449 00:47:13,866 --> 00:47:18,036 Du behøver ikke bekymre dig om mig. 450 00:47:19,246 --> 00:47:23,626 Du kan fortælle mig alt. - Jeg er ikke bekymret for dig. Altså... 451 00:47:25,002 --> 00:47:28,882 Du er det bedste, der er sket mig i meget lang tid. 452 00:47:29,048 --> 00:47:31,878 Jeg er kun bekymret for, - 453 00:47:32,009 --> 00:47:34,969 - at jeg ikke er god nok til dig. 454 00:47:35,596 --> 00:47:39,056 Altså... Det skal du ikke. 455 00:47:40,684 --> 00:47:45,114 Jeg kan se, at du er rar, og at du er anderledes. 456 00:47:46,690 --> 00:47:49,360 Jeg er her for dig, når du er klar. 457 00:48:01,580 --> 00:48:03,870 Hvad skal du i morgen? 458 00:48:05,501 --> 00:48:07,711 Det kan du fortælle mig. 459 00:48:30,025 --> 00:48:32,025 Godmorgen. 460 00:48:34,113 --> 00:48:37,243 Den slags steder bliver aldrig røvet. Folk forstår ikke, - 461 00:48:37,366 --> 00:48:38,326 - at der er guld derinde. Og dem, der ved det, - 462 00:48:38,367 --> 00:48:39,697 POSTHUS 463 00:48:39,785 --> 00:48:43,405 - har ikke nosser til at røve et sted midt i byen. 464 00:48:43,539 --> 00:48:47,289 Det er perfekt at røve det i morgen, men du skal gøre noget i dag. 465 00:48:47,418 --> 00:48:50,628 Jeg må ikke blive set derinde, så du må gå derind. 466 00:48:50,713 --> 00:48:54,973 Find ud af, hvor kameraerne er, hvor mange åbne kasser der er, - 467 00:48:55,092 --> 00:48:57,682 - og hvor mange ansatte og kunder der er. 468 00:48:57,762 --> 00:49:01,102 Er der en vagt? Er han bevæbnet? Har de sikkerhedsglas? 469 00:49:01,557 --> 00:49:03,847 Stil dig i kø, og køb nogle frimærker. 470 00:49:03,976 --> 00:49:06,556 Tag ørepropperne ud og solbrillerne af. 471 00:49:07,313 --> 00:49:10,693 Og tag min nevø med. Det ser mindre mistænkeligt ud. 472 00:49:14,528 --> 00:49:19,948 Postvæsnet. Vi arbejder for dig alle ugens syv dage. 473 00:49:20,076 --> 00:49:22,656 Vi laver meget andet end frimærker nu om stunder. 474 00:49:22,745 --> 00:49:25,415 Du vil blive overrasket over, hvad vi kan tilbyde. 475 00:49:25,998 --> 00:49:28,288 Ja, Jack. Alt ser okay ud heromme. Slutter. 476 00:49:37,760 --> 00:49:38,760 POSTVÆSEN 477 00:49:43,766 --> 00:49:47,436 Intet sikkerhedsglas, én bevæbnet vagt, ti kameraer, - 478 00:49:47,561 --> 00:49:52,521 - otte kasser, to af dem er åbne, 11 kunder og fire ansatte. 479 00:49:53,442 --> 00:49:54,902 Tak. 480 00:49:59,740 --> 00:50:01,120 Frimærker. 481 00:50:03,119 --> 00:50:06,119 Er det din dreng? - Klart. 482 00:50:06,747 --> 00:50:08,827 Ja, det er det. - Hvor gammel er han? 483 00:50:10,501 --> 00:50:12,341 4. - 8. 484 00:50:13,045 --> 00:50:16,215 De bliver store så utrolig hurtigt, hvad? 485 00:50:17,633 --> 00:50:20,183 Har han et navn? 486 00:50:20,344 --> 00:50:22,804 Du har da et navn, ikke? - Samm. 487 00:50:22,930 --> 00:50:25,600 Nå, Samm. Jeg har et bolsje med dit navn på. 488 00:50:25,933 --> 00:50:28,523 Har du et bolsje, hvor der står "Samm" på? 489 00:50:29,854 --> 00:50:32,064 Hvor nuttet. 490 00:50:32,231 --> 00:50:35,731 Er du her i morgen? - Ja. Fra ni til fem ligesom Dolly. 491 00:50:37,153 --> 00:50:41,823 Dolly Parton. Hende kan jeg godt lide. - Hvem kan ikke det? 492 00:50:41,949 --> 00:50:44,159 "Alle søger lykken, smerten er i vejen, - 493 00:50:44,201 --> 00:50:46,831 - men du får ikke en regnbue uden en smule regn." 494 00:50:46,954 --> 00:50:50,674 Klog dame. - Ja, det er hun. 495 00:50:51,751 --> 00:50:52,791 Hej. 496 00:51:02,386 --> 00:51:04,216 Kom med det. 497 00:51:04,388 --> 00:51:08,808 Intet sikkerhedsglas, én bevæbnet vagt, ti kameraer, - 498 00:51:08,893 --> 00:51:14,483 - otte kasser, tre af dem er åbne. Og 11 kunder. 499 00:51:18,194 --> 00:51:21,494 Og fire ansatte. - Ellers andet? 500 00:51:22,448 --> 00:51:25,528 Hende i kassen var sød. - Hun gav mig et bolsje. 501 00:51:25,659 --> 00:51:27,199 Gjorde hun det? - Ja. 502 00:51:27,328 --> 00:51:29,868 I behøver nok ikke engang true hende med en pistol. 503 00:51:30,039 --> 00:51:33,249 Bare sig "bøh", og så får I de store sedler. 504 00:51:34,293 --> 00:51:36,133 Æblet falder ikke langt fra stammen. 505 00:51:44,678 --> 00:51:46,428 Hvilken etage? 506 00:51:47,473 --> 00:51:52,143 Tredje. - Trappen må være hård for Joe. 507 00:51:53,354 --> 00:51:56,944 Jeg skal vide alting. Men er det hårdt? 508 00:51:57,650 --> 00:51:59,030 Der er en elevator. 509 00:52:01,278 --> 00:52:03,358 Fornemt. 510 00:52:04,323 --> 00:52:09,293 Nå, ses vi i aften? - Ja. 511 00:52:09,412 --> 00:52:14,172 Du taler mig ikke bare efter munden? Du anser mig da for din ven, ikke? 512 00:52:15,710 --> 00:52:19,590 Vi to er et team. Intet er vigtigere end vores venskab. 513 00:52:20,339 --> 00:52:23,759 Det er godt at vide. Snart er du væk fra den her lortebule. 514 00:52:24,885 --> 00:52:26,925 Du kommer frem i verden! 515 00:52:36,939 --> 00:52:40,149 Bo's Diner, hvad skulle det være? - Er Debora der? 516 00:52:40,276 --> 00:52:43,776 Debbie, der er telefon. Tal nu ikke for længe. 517 00:52:45,072 --> 00:52:46,992 Hallo? - Det er Baby. 518 00:52:47,158 --> 00:52:50,158 Hej. Hvad skylder jeg æren? 519 00:52:51,287 --> 00:52:53,287 Jeg ville gerne høre din stemme. 520 00:52:53,664 --> 00:52:57,294 Ses vi senere? - Jeg skal køre igen. 521 00:52:57,877 --> 00:53:01,297 Okay. Jeg troede, du var færdig med det. 522 00:53:01,422 --> 00:53:05,472 Det troede jeg også. Det er ikke med min gode vilje. 523 00:53:05,634 --> 00:53:07,514 Hvad er det, du vil, Baby? 524 00:53:08,554 --> 00:53:11,644 Jeg vil gerne køre mod vest - 525 00:53:11,807 --> 00:53:14,517 - i en bil, vi ikke har råd til - 526 00:53:14,685 --> 00:53:16,645 - med en plan, vi ikke har. 527 00:53:18,522 --> 00:53:20,322 Bare køre uden stop. 528 00:53:21,317 --> 00:53:24,147 Mener du det? - Ja, Debora. 529 00:53:25,738 --> 00:53:29,488 Er du med? - Jeg er med, Baby. 530 00:53:29,658 --> 00:53:30,828 Vi ses snart. 531 00:53:49,762 --> 00:53:51,052 Der er han jo. 532 00:53:51,972 --> 00:53:55,182 Hej, Baby. - Så er Den Døvstumme tilbage, hvad? 533 00:53:55,351 --> 00:53:57,691 Har du set ham køre? - Ja. 534 00:53:57,812 --> 00:54:01,192 Doc bruger ham, fordi han må parkere på handicappladserne. 535 00:54:01,357 --> 00:54:05,737 Handicappladsen? - Han har noget med ørerne. Tinnitus. 536 00:54:05,861 --> 00:54:08,491 Han er nødt til at høre musik døgnet rundt - 537 00:54:08,614 --> 00:54:10,204 - for at drukne hyletonen i ørerne. 538 00:54:10,366 --> 00:54:15,866 Shit! Ved du, hvem der også har det sådan og gør det samme? 539 00:54:16,497 --> 00:54:17,957 Barbra Streisand. 540 00:54:18,040 --> 00:54:20,710 Ligner jeg en, der ved en skid om Barbra Streisand? 541 00:54:20,835 --> 00:54:23,805 Luk røven. Det er min dame, du snakker til. 542 00:54:23,879 --> 00:54:24,959 Ja. 543 00:54:26,257 --> 00:54:29,637 Luk røven. - Jeg interesserer mig mere for din røv. 544 00:54:35,224 --> 00:54:36,394 Passer det? 545 00:54:36,475 --> 00:54:39,595 Er det derfor, du hører musik? For at overdøve en hyletone? 546 00:54:39,770 --> 00:54:42,060 Ja. Det holder mig i gang. 547 00:54:42,231 --> 00:54:45,281 Det er en flugtmulighed. Det forstår jeg godt. 548 00:54:45,401 --> 00:54:48,241 Buddy, har du set en violin? Jeg havde en lige før. 549 00:54:48,404 --> 00:54:49,614 Klap i. 550 00:54:51,866 --> 00:54:53,866 Jeg kørte ræs, da jeg var knægt. 551 00:54:53,993 --> 00:54:57,333 Jeg fræsede rundt hele natten med radioen tændt. 552 00:54:57,455 --> 00:55:02,795 Jeg havde et særligt bånd med et dødgodt nummer på. 553 00:55:02,918 --> 00:55:06,418 Har du sådan et? - Klart. 554 00:55:06,589 --> 00:55:08,919 Hvad er det så for et? - "Brighton Rock". 555 00:55:09,091 --> 00:55:11,221 Hvad? Queen? 556 00:55:12,720 --> 00:55:15,930 Ja, der er den der sindssyge guitarsolo. Den kender jeg godt. 557 00:55:16,098 --> 00:55:19,558 Min bror lyttede til "Sheer Heart Attack" for fuld skrue. 558 00:55:19,935 --> 00:55:22,935 Har du det her på? - Jeg har det på den her. 559 00:55:23,647 --> 00:55:26,107 Spil det. Lad os høre det dødgode nummer. 560 00:55:44,627 --> 00:55:47,337 Hvad hører I, de damer? - Queen. 561 00:55:47,463 --> 00:55:52,473 Queen? Først Streisand, så Queen. Skal I også synge musicals? 562 00:55:52,593 --> 00:55:54,513 Man behøver ikke musik til et kup. 563 00:55:54,637 --> 00:55:59,977 Man smider bare klappen i kælderen og kører, for fanden. 564 00:56:00,643 --> 00:56:04,483 Andet musik har man ikke brug for. - Helt ærligt. 565 00:56:04,605 --> 00:56:08,065 Har du aldrig været bil-jockey? Har du aldrig haft en lykkesang? 566 00:56:08,150 --> 00:56:14,950 En rygesang efter kuppet. Et glas whisky. Klart. Men ikke før et job. 567 00:56:15,491 --> 00:56:18,291 Jeg har nok dæmoner heroppe, og de spiller musik konstant. 568 00:56:18,411 --> 00:56:21,911 Det tror jeg på. - En makker skred fra et kup. 569 00:56:21,997 --> 00:56:24,957 Der var noget i radioen, han ikke kunne lide. 570 00:56:25,084 --> 00:56:28,094 Vi skulle lige til at gå derind, og han ville ikke. Hvorfor ikke? 571 00:56:28,170 --> 00:56:31,760 Fordi "Knock, Knock, Knockin' On Heaven's Door" var i radioen. 572 00:56:31,882 --> 00:56:33,302 Han sagde, det var en ulykkessang. 573 00:56:33,426 --> 00:56:37,216 Den, "End Of The Road" af Boyz II Men, "Hotel California" af Eagles. 574 00:56:37,388 --> 00:56:41,888 Ulykkessange. Så rablede han om, at vi ville dø alle sammen. 575 00:56:42,017 --> 00:56:44,687 Så du skred fra jobbet? - Nej, for fanden. 576 00:56:44,812 --> 00:56:48,522 Jeg nuppede pengene, og vi døde ikke. 577 00:56:48,691 --> 00:56:52,991 Han kradsede af lidt senere, men det havde intet med kuppet at gøre. 578 00:56:53,112 --> 00:56:56,242 Ender alle dine historier med, at nogen dør? 579 00:56:57,032 --> 00:56:59,332 Det må I vel selv finde ud af. 580 00:57:01,412 --> 00:57:04,712 Jeg skal bruge fire par øjne og tre sæt ører. Kom. 581 00:57:16,260 --> 00:57:20,560 Postvæsnet er døende. Folk vil skide på breve. 582 00:57:20,639 --> 00:57:24,139 Heldigvis er den enes død den andens brød. 583 00:57:25,519 --> 00:57:29,729 Pengeanvisninger. Jeg kender nemlig en fyr, der har en maskine, - 584 00:57:29,899 --> 00:57:32,729 - der kan forvandle dem til penge. 585 00:57:32,902 --> 00:57:36,152 Hver kasse indeholder 250 anvisninger. 586 00:57:36,363 --> 00:57:40,743 Hver anvisning kan være på 1000 dollar. En kvart million per kasse. 587 00:57:40,910 --> 00:57:42,740 Prik, prik, prik. Regn den selv ud. 588 00:57:42,912 --> 00:57:47,832 Darling går ind ad fordøren. Buddy følger efter fem kasser øl senere. 589 00:57:48,000 --> 00:57:53,050 I skal bruge de her privatlivs-visir, så kameraerne bliver blændet. 590 00:57:53,297 --> 00:57:54,757 Fem kasser øl til. 591 00:57:54,965 --> 00:57:58,425 Darling stiller sig i kø, Buddy tager hende som gidsel med geværet. 592 00:57:58,594 --> 00:58:00,724 Sådan kommer I ind i kontoret. 593 00:58:02,056 --> 00:58:04,136 Det her leger vi tit. 594 00:58:05,601 --> 00:58:07,771 Baby kører Sygo om til lasterampen. 595 00:58:07,937 --> 00:58:11,767 Sygo bruger det her nøglekort, vi har fra en kokainsniffende ansat, - 596 00:58:11,941 --> 00:58:14,231 - til at komme ind ad personaleindgangen. 597 00:58:14,443 --> 00:58:18,413 I tager alle kasserne og sniger jer ud til Baby i bilen. 598 00:58:22,451 --> 00:58:24,751 Fik du det, Baby? - Ja. 599 00:58:24,870 --> 00:58:31,040 Okay. Én ting til. Vi skal bruge nyt, ikke-sporbart udstyr. 600 00:58:31,419 --> 00:58:35,459 Jeg har skaffet rene, nye våben. De skal hentes i aften. 601 00:58:35,631 --> 00:58:37,971 Men bagefter tager I lige herhen. 602 00:58:38,092 --> 00:58:42,052 I skal tidligt op i morgen, og folk holder øje med os. 603 00:58:42,221 --> 00:58:43,971 I sover her i nat. 604 00:58:45,307 --> 00:58:47,347 Nå, nu skal vi i seng med hinanden. 605 00:59:14,170 --> 00:59:16,590 Hold ind derovre. Jeg skal pisse. 606 00:59:18,841 --> 00:59:20,011 Tyggegummi? 607 00:59:20,134 --> 00:59:22,184 Vil du have tyggegummi, Buddy? - Okay. 608 00:59:22,261 --> 00:59:23,261 INDKØBSCENTER 609 00:59:25,973 --> 00:59:28,733 Hvad skal vi gøre med alle de penge? 610 00:59:28,893 --> 00:59:32,313 Vi tager til Vegas og satser det hele på rød. 611 00:59:32,521 --> 00:59:35,521 Vi gifter os igen. Det bliver rigtig romantisk. 612 00:59:36,942 --> 00:59:39,492 Ved du, hvad der var rigtig, rigtig romantisk? 613 00:59:39,653 --> 00:59:42,113 Hvad var rigtig, rigtig romantisk? 614 00:59:42,281 --> 00:59:43,911 Da du dolkede ham fyren. 615 00:59:44,867 --> 00:59:47,037 Hvilken fyr? Ham, der rullede dig? 616 00:59:47,119 --> 00:59:49,499 Ham, der kaldte dig en luder? Ham, der så forkert på dig? 617 00:59:49,663 --> 00:59:52,923 Den sidste. - Ja, ham kan jeg godt huske. 618 00:59:53,751 --> 00:59:56,171 Sygo har kigget forkert på mig. 619 00:59:58,964 --> 01:00:03,344 Vil du have mig til at dræbe Sygo? - Ikke før kuppet, din tosse. 620 01:00:05,721 --> 01:00:08,181 Bør vi tale om det her, mens Baby er her? 621 01:00:08,349 --> 01:00:11,309 Han siger ikke noget. Vel, Baby? 622 01:00:14,897 --> 01:00:17,567 Kors, mand. Har du stjålet alt det der? 623 01:00:18,067 --> 01:00:21,947 Du sagde, du ville have tyggegummi. Skal jeg måske betale for det? Kør. 624 01:00:23,739 --> 01:00:24,739 Kør. 625 01:00:33,958 --> 01:00:37,208 Økomarkedet har vist åbent. - Økomarkedet? 626 01:00:37,378 --> 01:00:40,128 Ja. Doc siger, vi skal tale med Slagteren. 627 01:01:17,376 --> 01:01:21,336 Kom, du skal med os. Måske skal vi ikke videre i den der. 628 01:01:26,927 --> 01:01:29,757 Og spil noget, der er funky - 629 01:01:30,514 --> 01:01:32,984 - hvis nu vi skal smadre bulen. 630 01:01:35,519 --> 01:01:38,479 Tag den og lad, som om du ved, hvad man gør med den. 631 01:01:38,647 --> 01:01:40,147 Hvorfor det? 632 01:01:40,316 --> 01:01:44,066 Man skal rulle ind med attitude, så de ikke tror, vi er tøsedrenge. 633 01:01:44,236 --> 01:01:45,396 Undtagen Darling. 634 01:01:48,157 --> 01:01:50,657 Hvad sker der med ørepropperne? Optager du det her? 635 01:01:51,160 --> 01:01:54,830 Han hører bare musik. - Han er for syg ligesom hans beats. 636 01:01:54,997 --> 01:01:57,667 Hvad hører han? - Hvor satan skulle jeg vide det fra? 637 01:01:58,000 --> 01:01:59,630 Lad mig tjekke. 638 01:02:03,255 --> 01:02:05,665 "Tequila"! Det minder mig om noget. 639 01:02:05,841 --> 01:02:08,841 Hvor sendte mexicaneren sin sursøde kone hen? 640 01:02:09,011 --> 01:02:11,101 Nej, jeg afslørede jo pointen før. 641 01:02:11,680 --> 01:02:16,180 Vi har mødt hinanden før, ikke? - Nok ikke. Du er jo i live. 642 01:02:16,352 --> 01:02:19,022 Så har vi nok ikke mødt hinanden før. 643 01:02:19,522 --> 01:02:21,652 Luk så røven! - Jeg ordner det her. 644 01:02:22,191 --> 01:02:24,321 Jeg ordner det her. 645 01:02:25,027 --> 01:02:26,027 Voilà. 646 01:02:26,821 --> 01:02:29,821 Velkommen til la charcuterie. 647 01:02:30,574 --> 01:02:33,704 I aften, de herrer og madame, - 648 01:02:33,869 --> 01:02:38,119 - tilbyder vi jer kun de fineste udskæringer fra det lokale røgeri. 649 01:02:38,874 --> 01:02:45,264 I er vant til at slagte selv. I er nok klar over, at alt på grisen kan tilberedes. 650 01:02:45,423 --> 01:02:47,053 Alt undtagen dens hyl. 651 01:02:47,216 --> 01:02:51,716 Jeg tilbyder jer ni udskæringer til den bedste pris i den kristne verden. 652 01:02:51,887 --> 01:02:53,717 Lad os kaste os ud i det. 653 01:02:53,889 --> 01:02:58,229 Fra kæben kommer, som sendt fra Gud, det romerske bacon, guanciale. 654 01:02:58,394 --> 01:03:03,524 Her har vi en rigtig Boston-bov. En sej udskæring, ikke for sjov. 655 01:03:03,733 --> 01:03:09,113 Nakkekammen yndes af dem, som nyder at nakke svin. 656 01:03:09,280 --> 01:03:12,570 Mørbrad, tykke svinekoteletter, ribbenssteg - 657 01:03:12,742 --> 01:03:15,622 - og Serrano-skinken fra bagbenet, selvfølgelig. 658 01:03:15,828 --> 01:03:18,328 Alt sammen lækkert. - Lækkert. 659 01:03:18,497 --> 01:03:22,287 Og vi har et godt udvalg af pølser. 660 01:03:22,460 --> 01:03:26,960 Jeg er også sulten. - Fantastique. I vælger ...? 661 01:03:27,131 --> 01:03:29,761 Jeg snupper nakkekammen, for - 662 01:03:30,134 --> 01:03:31,554 - jeg elsker at nakke svin. 663 01:04:05,461 --> 01:04:06,551 Lukket. 664 01:04:09,006 --> 01:04:10,506 Dumme narrøv. 665 01:04:10,633 --> 01:04:15,513 Du fik min kone skudt, Sygo! - Slap af, Buddy. Du klarede det jo. 666 01:04:15,679 --> 01:04:20,019 Hvad fanden, din narrøv? Du skød våbenhandlerne. Var de ikke Docs kontakter? 667 01:04:20,184 --> 01:04:22,644 Jo, det var de. Og ved du hvad? De var pansere. 668 01:04:22,812 --> 01:04:24,402 Se på kassen. "Atlanta Politi." 669 01:04:24,563 --> 01:04:28,903 Jeg havde luret det lange strisserhyl med den fake Louis Vuitton-hat. 670 01:04:29,026 --> 01:04:33,196 Han anholdt mig i 98. Jeg ved ikke med jer, der knepper uden kondom, - 671 01:04:33,364 --> 01:04:36,704 - men når nogen vil grille mig, så går jeg fuldstændig psyko. 672 01:04:36,909 --> 01:04:38,909 Tag ham! - Baby, han må ikke slippe væk! 673 01:04:41,330 --> 01:04:42,330 Årh, shit! 674 01:04:51,507 --> 01:04:53,427 Få os ud herfra, Baby, Kom så. 675 01:04:53,592 --> 01:04:55,392 Kom så. Af sted! 676 01:05:11,819 --> 01:05:13,029 Tequila. 677 01:05:25,875 --> 01:05:27,635 Sygo, du er fucking syg i roen. 678 01:05:27,835 --> 01:05:30,425 Når ens forældre kalder en for Sygo, bliver man jo sindssyg. 679 01:05:30,588 --> 01:05:32,378 Klart. Du er sindssyg. 680 01:05:32,506 --> 01:05:35,546 Men dit rigtige navn er ikke Sygo. - Ja, det siger du. 681 01:05:35,718 --> 01:05:37,428 Tror du, Darling er mit rigtige navn? 682 01:05:37,595 --> 01:05:41,895 Eller Buddy? De er kælenavne. Kodenavne. Tilnavne. 683 01:05:43,100 --> 01:05:46,850 Hvad hedder du så rigtigt, Darling? - Monica. 684 01:05:47,730 --> 01:05:49,860 Jeg troede ikke, vi måtte tale om vores navne. 685 01:05:50,024 --> 01:05:53,784 Det må vi heller ikke. Baby, hvad er dit rigtige navn? 686 01:05:57,865 --> 01:05:59,875 Stop derhenne. 687 01:06:00,034 --> 01:06:02,584 Stop her. 688 01:06:02,745 --> 01:06:05,125 Jeg sagde stop. Jeg er sulten. 689 01:06:05,289 --> 01:06:08,419 Nej. - Stop bilen! 690 01:06:11,253 --> 01:06:14,303 Nej? Siger du nej til mig? 691 01:06:15,257 --> 01:06:18,257 Jeg vil ikke derind. - "Jeg vil ikke derind." 692 01:06:19,553 --> 01:06:23,103 Hallo, Baby. Du sagde ikke en skid til alle de lig derhenne, - 693 01:06:23,224 --> 01:06:27,484 - og nu er du helt oppe at køre over at stoppe ved en diner? 694 01:06:27,645 --> 01:06:29,735 Jeg vil ikke derind. Det er elendigt. 695 01:06:29,939 --> 01:06:33,439 Med den anbefaling må vi bare derind. 696 01:07:02,972 --> 01:07:06,062 Hvorfor er I så vrede? I burde takke gode, gamle Sygo. 697 01:07:06,183 --> 01:07:07,983 For at være liderlig efter at dø? 698 01:07:08,144 --> 01:07:10,484 Jeg udfører alle job, som var det mit sidste. 699 01:07:10,604 --> 01:07:13,404 Hvad du gør, påvirker hele gruppen her. 700 01:07:13,566 --> 01:07:15,396 Du scorer en masse penge i morgen, og - 701 01:07:16,861 --> 01:07:18,991 - I har jo flere næser at mætte. 702 01:07:19,155 --> 01:07:22,165 Som om du er Mr. Clean. - Jeg er Mr. Hvem Det Passer Mig. 703 01:07:23,701 --> 01:07:25,291 Noget at drikke? 704 01:07:25,411 --> 01:07:29,411 Coke til hele bordet, ikke? Hvad siger man på dit sprog? Coca? 705 01:07:29,582 --> 01:07:32,172 Tre Coke og en Coca. 706 01:07:32,334 --> 01:07:34,504 Fire Coke. - Ja. 707 01:07:36,839 --> 01:07:38,589 Sådan her er det: 708 01:07:38,758 --> 01:07:42,428 I røver, fordi I sniffer. Jeg sniffer, fordi jeg røver. 709 01:07:42,595 --> 01:07:44,515 Smart. - Det her er mit job. 710 01:07:44,680 --> 01:07:46,970 I to er bare på ferie. 711 01:07:47,183 --> 01:07:49,563 Tvivler du på os? - Wall Street, ikke? 712 01:07:49,727 --> 01:07:52,977 Har Doc sagt det? - Han har ikke sagt en skid. 713 01:07:53,522 --> 01:07:56,982 Det var et kvalificeret gæt fra en mand uden kvalifikationer. 714 01:07:57,151 --> 01:07:59,861 Det ville være spændende at høre dine tanker om det. 715 01:08:00,029 --> 01:08:01,609 Jeg gætter her. 716 01:08:01,781 --> 01:08:06,371 Du var børshandler. Måske med en anden kone og nogle børn. 717 01:08:06,535 --> 01:08:10,705 Du svømmer i penge, men du har det sgu lidt for sjovt. 718 01:08:10,873 --> 01:08:14,633 Gælden hober sig op. Den type gæld, der får en hvid mand til at rødme. 719 01:08:14,794 --> 01:08:18,384 Måske får du lidt problemer. Måske har du nallerne i firmakassen. 720 01:08:18,547 --> 01:08:21,717 Måske stikker du af til Vegas med din favoritstripper. 721 01:08:21,842 --> 01:08:27,562 Dit liv består nu af tre ting: Penge, sex, stoffer og action. 722 01:08:29,475 --> 01:08:31,735 Shit, det er jo fire. 723 01:08:32,895 --> 01:08:35,185 Er det tæt på? 724 01:08:35,356 --> 01:08:38,936 I tror bare, det her er endnu et trip. 725 01:08:39,151 --> 01:08:43,571 Men hvis du er Wall Street, er du en større forbryder end mig. 726 01:08:47,868 --> 01:08:50,578 Nu taler jeg lige for os begge to. 727 01:08:55,584 --> 01:08:58,304 Tror du, du kender os? Det gør du ikke. 728 01:08:59,839 --> 01:09:02,089 Tror du, din psykose er det nye sort? 729 01:09:03,592 --> 01:09:05,472 Det er den ikke. 730 01:09:05,636 --> 01:09:09,886 Og tro mig, når jeg siger, at du ikke skal pisse på Buddy. 731 01:09:10,891 --> 01:09:14,101 Du har ikke set, hvor skånselsløs han er. 732 01:09:14,395 --> 01:09:20,445 For når han ser rødt, så går du helt i sort. 733 01:09:25,281 --> 01:09:29,741 Hørte du det, Speedy? Lige til en Oscar. Flot. Har du øvet dig på det? 734 01:09:29,910 --> 01:09:33,460 Kan du se, Baby? Et prima eksempel på en mand, - 735 01:09:34,415 --> 01:09:38,005 - som elsker en kvinde. I passer perfekt sammen. 736 01:09:39,295 --> 01:09:41,465 Det mener jeg. 737 01:09:44,467 --> 01:09:46,547 Hvad vil I have at spise? 738 01:09:48,095 --> 01:09:51,265 Stik dem nogle Happy Meals, og jeg giver - 739 01:09:53,017 --> 01:09:54,887 - "Debora". 740 01:09:56,145 --> 01:10:00,325 Min ven her kan ikke lide stedet her, men her er da fint. 741 01:10:00,483 --> 01:10:02,863 Lad mig spørge om noget, Debora. 742 01:10:08,032 --> 01:10:10,162 Hvad er hans problem? 743 01:10:11,160 --> 01:10:14,960 Måske vil din ven gerne udfylde en seddel til forslagskassen. 744 01:10:15,164 --> 01:10:17,834 Fortælle os, hvordan vi kan forbedre servicen. 745 01:10:25,800 --> 01:10:28,050 Baby, kender du hende bitchen? 746 01:10:29,053 --> 01:10:31,853 Nej. - Okay. 747 01:10:32,765 --> 01:10:35,355 Lad os daffe. Jeg ordner det her. 748 01:10:36,602 --> 01:10:38,852 Hvad fanden har du gang i? 749 01:10:47,196 --> 01:10:51,826 Okay. Husk at give den rare dame drikkepenge. 750 01:11:23,190 --> 01:11:25,610 UD PÅ VEJEN KLOKKEN 02 751 01:11:44,628 --> 01:11:48,588 "Bananas". "Bananas" er et kodeord. 752 01:11:49,091 --> 01:11:51,261 Når jeg afslutter en handel, - 753 01:11:51,427 --> 01:11:54,597 - ringer kunden, siger ordet "bananas" og lægger på igen. 754 01:11:56,891 --> 01:12:03,231 Jeg hørte ikke ordet "bananas" i aften. Sig mig, hvem der døde. 755 01:12:03,606 --> 01:12:08,066 Dine forretningsforbindelser var pansere. - Ja. De var mine pansere. 756 01:12:08,277 --> 01:12:13,447 Ja, men de skød først. Jeg tager ikke en kugle for dig eller nogen andre her. 757 01:12:13,616 --> 01:12:15,826 Passer det? Skød de først? 758 01:12:18,079 --> 01:12:19,789 Ja. 759 01:12:30,591 --> 01:12:33,091 Baby? - Spørg nogen her på Jorden. 760 01:12:33,302 --> 01:12:35,392 Jeg spørger, hvem fanden jeg vil. 761 01:12:36,931 --> 01:12:40,061 Tag hjem. Jobbet er aflyst. - Vent lige lidt. 762 01:12:40,267 --> 01:12:44,477 Om 24 timer kaster hele byen sig over os. - Pansersvinene er i grisehimlen. 763 01:12:44,647 --> 01:12:47,267 De kan kun finde os ved at lege ånden i glasset. 764 01:12:47,441 --> 01:12:52,401 Der er kun fire bogstaver i dit navn. - Sygo er ikke mit rigtige navn, Doc. 765 01:12:54,115 --> 01:12:56,205 Det er forbi, Leon. 766 01:12:57,660 --> 01:13:00,950 Kom væk herfra. - Wow. 767 01:13:01,914 --> 01:13:07,674 Jeg flygter ikke fra noget, Doc. Lad os køre lige ind i uvejret. 768 01:13:07,753 --> 01:13:11,093 Vi kan ligge og drikke ikkeudleverings-cocktails, - 769 01:13:11,215 --> 01:13:14,125 - mens vi tæller vores ikkeudleverings-stakater om 23 timer. 770 01:13:14,343 --> 01:13:18,143 Og hvem skal købe vores pengeanvisninger, når du har skudt vores hæler? 771 01:13:18,347 --> 01:13:22,427 Buddy kender en fyr. Jeg gætter bare, men Buddy kender en fyr. 772 01:13:22,518 --> 01:13:25,058 Ikke også, Wall Street? 773 01:13:25,896 --> 01:13:29,316 Jo, jeg kender en. - Så lad os komme i gang, for fanden. 774 01:13:30,192 --> 01:13:34,322 Jeg har kun hørt tre stemmer, og der sidder normalt fire i en bil. 775 01:13:34,488 --> 01:13:37,908 Baby? Det er dit valg. Nu skal du tage en voksenbeslutning. 776 01:13:38,034 --> 01:13:41,544 Gør vi det her eller ej? - Han er nedstemt. Vi gør det. 777 01:13:41,704 --> 01:13:43,254 Lad ham tale. 778 01:13:44,665 --> 01:13:48,375 Lad os få noget søvn, så vi er klar til det pis her. 779 01:14:07,897 --> 01:14:11,147 Baby? Det er dit valg. Nu skal du tage en voksenbeslutning. 780 01:14:11,358 --> 01:14:15,108 Gør vi det her eller ej? Gør vi det her eller ej? 781 01:14:15,279 --> 01:14:18,699 Gør vi det her eller ej? Gør vi det her eller ej? 782 01:14:18,824 --> 01:14:20,374 Gør vi det her eller ej? 783 01:15:25,433 --> 01:15:27,483 Hvor skal du hen, Baby? 784 01:15:28,644 --> 01:15:30,854 Hen efter kaffe. 785 01:15:31,021 --> 01:15:34,981 Klokken to om natten? Det lyder ikke særlig klogt. 786 01:15:35,901 --> 01:15:40,991 Tager du pis på mig? Jeg har nok i Sygo. Skal jeg også bekymre mig om dig? 787 01:15:42,074 --> 01:15:46,504 Gør mig en tjeneste. Hvis du skal være helt underfrankeret på postkontoret, - 788 01:15:46,662 --> 01:15:51,462 - så tag ud efter kaffe og kom aldrig tilbage. 789 01:15:53,085 --> 01:15:59,045 Hvis du gør det her for spændingens skyld, hvis du flygter fra noget, så smut. 790 01:15:59,216 --> 01:16:01,256 Hvad laver I her? 791 01:16:03,137 --> 01:16:06,007 Vi sikrer, at alt er klar til i morgen. - Ja. 792 01:16:06,140 --> 01:16:09,890 Det ser ud til, han vil ud at køre klokken to om natten. 793 01:16:11,270 --> 01:16:13,520 Vil du det? - Nej. 794 01:16:14,315 --> 01:16:17,235 Fint. Rigtig fint. 795 01:16:19,528 --> 01:16:21,358 For vi skal snakke om den her. 796 01:16:22,823 --> 01:16:24,953 Nej, det er den samme. 797 01:16:26,285 --> 01:16:29,535 Baby? Det er dit valg. Nu skal du tage en voksenbeslutning. 798 01:16:29,705 --> 01:16:31,115 Gør vi det her eller ej? 799 01:16:31,290 --> 01:16:33,250 Hvorfor gør du det der? 800 01:16:34,293 --> 01:16:37,883 Det er bare for sjov. Jeg kan godt lide at optage ting. 801 01:16:38,047 --> 01:16:41,507 Hvorfor kan du lide det? Er du fra politiet? 802 01:16:42,927 --> 01:16:46,387 Du skal køre smadder, ikke løbe med sladder. - Sig noget, Baby. 803 01:16:46,555 --> 01:16:51,345 Jeg kan godt lide at høre samtaler. Jeg laver musik ud af ordene. Sange. Mix. 804 01:16:51,477 --> 01:16:54,057 Det er bare noget, jeg laver. 805 01:16:54,230 --> 01:16:56,320 Det var sateme en dum søforklaring. 806 01:16:56,482 --> 01:16:59,782 Men selv ikke panserne kunne finde på at sige noget så dumt. 807 01:16:59,944 --> 01:17:03,954 Kan du spille et af dine mix for os? - Ja. Jeg har dem derhjemme. 808 01:17:04,073 --> 01:17:08,583 Så skal vi alle sammen ud at køre klokken to om natten. Kom så. 809 01:17:08,786 --> 01:17:11,116 Jeg bor rigtig langt herfra. 810 01:17:11,789 --> 01:17:12,959 Nej, du gør ikke. 811 01:17:16,168 --> 01:17:19,088 Vågn op, Baby! Nu skal du forklare det her. 812 01:17:25,136 --> 01:17:26,256 MOR 813 01:17:26,929 --> 01:17:33,229 Joe. Hvor er han? Hvad har I gjort ham? - Krøblingen? Bare rolig. 814 01:17:33,769 --> 01:17:38,819 Han er okay. Han går ingen steder. - Spil noget for os, Baby. 815 01:17:41,360 --> 01:17:43,570 METRO LOFTS 1/6 VAR HAN LANGSOM? 816 01:17:52,204 --> 01:17:54,964 Var han langsom? - Nej. Nej. 817 01:17:55,124 --> 01:17:58,594 God, god knægt og djæ-djævelsk bag rattet. Var han langsom? 818 01:17:59,378 --> 01:18:01,338 Retarderet betyder langsom. Var han langsom? 819 01:18:01,589 --> 01:18:06,299 Nej. Nej. Hvad, hvad, hvad vil du ellers vide? 820 01:18:07,428 --> 01:18:09,508 Det er helt bananas, Doc. 821 01:18:10,347 --> 01:18:12,977 B- A-N-A-N-A-S. 822 01:18:20,066 --> 01:18:24,986 Hallo? Hallo? Det er en prøve. Det er Debbie. Debora. 823 01:18:25,654 --> 01:18:28,374 Ja. Men jeg hedder D-E-B-O-R-A. 824 01:18:28,532 --> 01:18:32,292 Debora. Er det ikke hende servitricen fra dineren? 825 01:18:33,245 --> 01:18:37,285 Du sagde, du ikke kendte hende bitchen. - Hvorfor sagde du det? 826 01:18:37,458 --> 01:18:39,538 Har du talt med Debora om os? 827 01:18:39,668 --> 01:18:41,838 Jeg siger aldrig noget. - Og Handifrans? 828 01:18:42,046 --> 01:18:45,876 Han kan ikke sige noget. - Ja, men han kan mundaflæse, ikke? 829 01:18:46,050 --> 01:18:50,260 Kør fjolset hjem til sin lortebule. Jeg finder en ny chauffør. 830 01:18:50,429 --> 01:18:55,679 Jeg kan køre ham sikkert hjem, Doc. - Nej, I skal ikke have ny chauffør. 831 01:18:55,851 --> 01:18:57,691 Jeg har været med på alle dine job. 832 01:18:57,853 --> 01:19:03,033 Jeg løber ikke med sladder, jeg kører smadder. Og jeg er ikke langsom. 833 01:19:04,193 --> 01:19:07,913 Jeg kører bilen i morgen. Jeg kører. 834 01:19:11,325 --> 01:19:14,995 I hørte jo knægten. Han kører. 835 01:19:23,879 --> 01:19:29,889 Der er tordenvarsel for Atlantaområdet ind til klokken 16 i eftermiddag. 836 01:19:30,052 --> 01:19:34,562 ...I Atlanta i dag på grund af vejarbejde i krydset ved Ted Turner... 837 01:19:35,391 --> 01:19:37,941 Risiko for tordenbyger det meste af dagen. 838 01:19:38,102 --> 01:19:41,232 Ned til fem graders varme i dag. 839 01:19:41,355 --> 01:19:43,565 POSTKONTOR 840 01:19:43,733 --> 01:19:46,943 Alt derinde er vores. Det tilhører os. 841 01:19:48,446 --> 01:19:50,696 De har vores penge. 842 01:19:50,906 --> 01:19:53,076 De har vores mors smykker. 843 01:19:55,286 --> 01:19:58,826 Lad os tage det tilbage. Det, der tilhører os. 844 01:20:33,949 --> 01:20:38,199 Så er det nu, Baby. Ser jeg fandens godt ud? 845 01:21:28,045 --> 01:21:29,165 Smid den! 846 01:21:33,259 --> 01:21:35,839 Kør så, Baby! - Af sted! 847 01:21:37,430 --> 01:21:39,260 Kør! - Kom så, Baby! 848 01:21:39,432 --> 01:21:42,182 Kør så, din retardo! - Baby, af sted! 849 01:21:42,268 --> 01:21:44,438 Træd på speederen! - Kom så! 850 01:21:45,187 --> 01:21:47,017 Få den bil af sted! Jeg blæser knoppen af dig! 851 01:21:47,732 --> 01:21:48,732 Tre! - Af sted! 852 01:21:49,024 --> 01:21:50,404 To! - Af sted! Nu! 853 01:21:50,568 --> 01:21:51,608 En! - Nu! 854 01:22:03,080 --> 01:22:06,380 Fuck! - Fuck. Fuck! 855 01:22:06,542 --> 01:22:09,882 Kom så. Giv mig hånden! Kom så! 856 01:22:10,421 --> 01:22:14,301 Hvad har du gang i, Baby? Hvad fanden har du gang i? 857 01:22:14,467 --> 01:22:17,257 Jeg kom af sted. - Jeg slår dig kraftedeme ihjel. 858 01:22:17,428 --> 01:22:19,048 Jason! 859 01:22:22,266 --> 01:22:23,266 Smid våbnet! 860 01:22:36,739 --> 01:22:37,739 Stop! 861 01:22:44,288 --> 01:22:46,868 Ned med våbnene! Ned på jorden! 862 01:22:55,925 --> 01:22:56,925 Væk! 863 01:22:59,261 --> 01:23:01,681 Pongo! 864 01:23:18,739 --> 01:23:21,449 Stå stille, eller vi skyder! Stop! 865 01:23:38,592 --> 01:23:40,802 Af banen! - Væk! 866 01:23:54,483 --> 01:23:56,993 Der meldes om skud ved postkontoret... 867 01:24:18,007 --> 01:24:20,337 Der er han! - Løb, løb, løb! 868 01:24:28,225 --> 01:24:29,425 Stop, eller vi skyder! 869 01:24:40,321 --> 01:24:41,741 Stå stille! 870 01:24:50,706 --> 01:24:51,916 Stop der! 871 01:24:58,005 --> 01:25:00,215 Chaufføren er undsluppet til fods. 872 01:25:32,498 --> 01:25:35,578 Det er kraftedeme løgn! - Baby, du er en ulykkesfugl! 873 01:25:35,710 --> 01:25:36,960 Kør, kør, kør! 874 01:25:38,921 --> 01:25:41,841 Fuck! - Baby, få os væk herfra! 875 01:25:42,258 --> 01:25:44,178 Det her er din skyld! 876 01:25:44,427 --> 01:25:46,177 Smid våbnet! 877 01:25:47,888 --> 01:25:49,178 I dækning! 878 01:25:57,857 --> 01:25:59,607 Skaf en ambulance! 879 01:26:09,785 --> 01:26:13,115 Smid våbnet! Nu! 880 01:26:21,130 --> 01:26:22,970 Det er alt sammen din skyld! 881 01:26:26,886 --> 01:26:28,466 Hænderne op, hvor jeg kan se dem! 882 01:26:30,931 --> 01:26:31,931 Fuck! 883 01:26:33,976 --> 01:26:35,096 Dig der! Stop! 884 01:26:51,327 --> 01:26:53,327 Ud af bilen. Ud af bilen, dame. 885 01:26:53,496 --> 01:26:56,156 Ja. Jeg er på vej. Jeg er på vej. Jeg... 886 01:26:56,332 --> 01:26:58,792 Åh gud! Åh, min taske! 887 01:27:00,044 --> 01:27:04,514 ...skyderi nær Peachtree Center. - ...mislykket røveri på et postkontor. 888 01:27:29,198 --> 01:27:31,368 Undskyld, frue. 889 01:27:38,165 --> 01:27:39,745 Hvad satan? 890 01:27:50,594 --> 01:27:54,144 Vi sender live fra skyderiet med politiet i centrum af Atlanta. 891 01:27:54,306 --> 01:28:01,266 Politiet melder, at tre røvere gik ind på et postkontor kort efter kl. 13. 892 01:28:01,981 --> 01:28:04,571 Shit. Shit, Joe! Joe, Joe, Joe! 893 01:28:05,401 --> 01:28:10,951 Er du okay? Undskyld. Det her er min skyld. Vi må væk herfra. Det er rigtig slemt. 894 01:28:11,073 --> 01:28:12,573 Jeg er jo ikke blind! 895 01:28:16,078 --> 01:28:18,248 Nej! Nej! 896 01:28:23,210 --> 01:28:26,050 Jeg vil ikke have dine beskidte penge. 897 01:28:26,213 --> 01:28:28,593 Det ved jeg godt, men du kan ikke blive her. 898 01:28:28,758 --> 01:28:31,338 Her fra gerningsstedet vil vi advare om, - 899 01:28:31,427 --> 01:28:33,597 - at visse billeder er yderst voldsomme... 900 01:28:36,599 --> 01:28:39,429 Bo's Diner, hvad skulle det være? - Er Debora der? 901 01:28:39,602 --> 01:28:44,192 Debbie? Hun taler med en kunde. Hænger du lige på? 902 01:28:44,356 --> 01:28:46,606 Bare sig, at Baby er på vej. - Baby? 903 01:28:47,443 --> 01:28:49,493 B- A-B-Y. Baby. 904 01:28:53,032 --> 01:28:56,622 Hold udkig efter en lilla Chevy Caprice fra 1986. 905 01:28:56,786 --> 01:28:59,956 Det vides ikke, hvor mistænkte er. 906 01:29:02,249 --> 01:29:05,499 Fire politifolk blev såret under et skyderi. 907 01:29:06,295 --> 01:29:09,625 To mistænkte er stadig på fri fod og anses for at være farlige. 908 01:29:12,802 --> 01:29:15,852 Hej. Jeg hedder Joseph. 909 01:29:16,013 --> 01:29:17,263 HOLIDAY VILLA PLEJEHJEM 910 01:29:17,473 --> 01:29:18,933 Jeg kan godt lide at se tv. 911 01:29:19,100 --> 01:29:25,900 Og jeg kan også godt lide at høre vibrationerne fra gamle plader. 912 01:29:26,482 --> 01:29:32,702 Jeg kan godt lide frosne ærter og forloren hare og hvedebrød og peanutbutter. 913 01:29:36,033 --> 01:29:37,413 Smurt helt ud til kanten. 914 01:29:39,870 --> 01:29:42,830 Vær rar at passe på mig. Tak. 915 01:29:48,587 --> 01:29:50,417 Kommer du tilbage? 916 01:29:52,550 --> 01:29:54,260 Det ved jeg ikke. 917 01:29:55,177 --> 01:29:57,847 Kommer det til at gå? 918 01:30:01,350 --> 01:30:04,650 Jeg lovede jo, at der ikke ville ske dig noget. 919 01:30:04,770 --> 01:30:06,770 Og det kunne jeg ikke holde. 920 01:30:07,523 --> 01:30:09,863 Men du er i sikkerhed nu. 921 01:30:10,317 --> 01:30:13,607 Jeg taler ikke om mig. 922 01:30:15,614 --> 01:30:22,124 Atlanta Politi her! Alle beboere skal blive inden døre! 923 01:30:22,288 --> 01:30:25,618 Der er en bevæbnet, farlig mand på færde. 924 01:30:25,708 --> 01:30:28,458 Held og lykke. 925 01:30:28,544 --> 01:30:30,714 Bliv indendørs, indtil der gives signal om fri bane. 926 01:31:07,500 --> 01:31:09,000 Din ven er her. 927 01:31:21,180 --> 01:31:26,310 Hej, turtelduer. Jeg håbede, jeg ville fange jer her. Og her er I jo. 928 01:31:26,519 --> 01:31:31,359 Politiet har identificeret tre af fire røvere. Blandt de dræbte er Monica Castello. 929 01:31:31,565 --> 01:31:32,685 Monica. 930 01:31:34,902 --> 01:31:38,202 Min elskede. Hun var en god pige. 931 01:31:39,198 --> 01:31:43,538 Jeg elsker... Jeg elskede hende. 932 01:31:46,455 --> 01:31:51,625 Hvad med Debora, Baby? Er hun en god pige? Elsker du hende? 933 01:31:52,586 --> 01:31:54,496 Ja, det gør jeg. 934 01:31:55,631 --> 01:31:57,091 Det var ærgerligt. 935 01:32:12,022 --> 01:32:13,942 Anses for at være bevæbnede og farlige. 936 01:32:14,108 --> 01:32:16,188 Har du en nøgle til toilettet? 937 01:32:18,571 --> 01:32:20,361 Tak. 938 01:32:55,524 --> 01:32:57,034 Det er rigeligt. 939 01:32:59,028 --> 01:33:00,028 Tak. - 940 01:33:16,212 --> 01:33:21,262 - jeg giver aldrig op jeg siger aldrig stop 941 01:33:24,887 --> 01:33:26,387 Så er sangen forbi, Baby. 942 01:33:27,890 --> 01:33:29,980 Og du har sunget dit sidste omkvæd. 943 01:33:32,645 --> 01:33:37,405 Hvordan går det så? - Det går rigtig fint. Ikke også, Baby? 944 01:33:40,486 --> 01:33:41,736 For satan! 945 01:33:44,323 --> 01:33:46,493 Kom så. Kom så. Af sted! Kom så! 946 01:33:47,034 --> 01:33:51,254 Du kan ikke flygte for evigt, Baby! Du slipper ikke! 947 01:33:51,414 --> 01:33:54,544 Lad os komme væk herfra! - Jeg finder dig! 948 01:33:54,750 --> 01:33:59,300 Åh, fuck! Fuck! - Hvad sker der, Baby? 949 01:34:03,217 --> 01:34:06,257 Jeg skal af sted. - Nej. Jeg tager med dig. 950 01:34:06,512 --> 01:34:08,012 Han har skudt en mand! 951 01:34:08,097 --> 01:34:10,057 Hvem? - Ham der! 952 01:34:11,517 --> 01:34:16,477 Atlanta Politi! Dig dernede, er du okay? Kan du vise mig, hvor du blev skudt? 953 01:34:16,689 --> 01:34:17,729 Ja. 954 01:34:19,358 --> 01:34:21,358 Lige der. 955 01:34:21,485 --> 01:34:25,275 Vi har en såret betjent. Der er affyret skud på Bo's Diner. 956 01:34:25,698 --> 01:34:30,328 Anmoder om forstærkning. Muligvis er der et kvindeligt gidsel. 957 01:34:33,789 --> 01:34:35,499 Hvem er det? - Det er Baby. 958 01:34:35,708 --> 01:34:38,458 Som sagt, hvem er det? - Jeg har brug for hjælp. 959 01:34:38,627 --> 01:34:40,707 Den her telefon er helt død. 960 01:34:44,050 --> 01:34:48,390 Baby, vi må væk herfra. - Jeg skal lige én ting først. 961 01:34:48,554 --> 01:34:51,274 Derefter er det bare os, musikken og vejen forude. 962 01:34:51,390 --> 01:34:54,850 Men vi har ikke nogen bil. Eller noget musik. 963 01:34:59,648 --> 01:35:00,858 Jo. 964 01:35:03,319 --> 01:35:04,529 Ud. 965 01:35:04,737 --> 01:35:07,947 Hvad sker der lige for Bonnie og Clyde? - De ligner mere Bonnie og Bonnie. 966 01:35:08,115 --> 01:35:10,825 Ud af bilen. - Pakker du en 9'er? 967 01:35:10,993 --> 01:35:13,163 Har du skudt før, homey? 968 01:35:13,871 --> 01:35:16,331 Det har jeg lige gjort. - For fem minutter siden. 969 01:35:28,177 --> 01:35:31,307 Må jeg i det mindste få min mobil? - Nej. 970 01:36:04,547 --> 01:36:07,547 Ikke en almindelig chauffør. Det er noteret. 971 01:36:18,185 --> 01:36:20,225 Det er forbi, knægt. Jeg har lukket. 972 01:36:21,856 --> 01:36:25,396 Jeg skal have de bånd. - Du får ikke de bånd. 973 01:36:26,402 --> 01:36:29,362 Jeg har pengeanvisningerne. Du får dem for ét af båndene. 974 01:36:29,530 --> 01:36:31,200 Jeg kan ikke hjælpe dig, Baby. 975 01:36:33,325 --> 01:36:34,445 Jeg har skudt Buddy. 976 01:36:34,618 --> 01:36:38,368 Tillykke. Så er både de ærlige og de korrupte pansere efter dig. 977 01:36:38,539 --> 01:36:43,249 Vil du også skyde mig? - Aldrig. Vi to er et team. 978 01:36:43,419 --> 01:36:46,459 Du skal ikke citere "Monsters, Inc." mere. Det pisser mig af. 979 01:36:47,339 --> 01:36:52,429 Det er en af Samms yndlingsfilm. Jeg synes, det lød bekendt, din lille lort. 980 01:36:56,432 --> 01:36:59,772 Jeg er ikke din lykkebringer mere. 981 01:36:59,894 --> 01:37:02,274 Men jeg står her og beder om hjælp. 982 01:37:03,773 --> 01:37:06,283 Jeg kan ikke gøre noget for dig, knægt. 983 01:37:06,442 --> 01:37:09,362 Hvorfor skulle jeg også det efter det, du har gjort mod mig? 984 01:37:14,784 --> 01:37:16,914 Det er okay. Kom. 985 01:37:18,120 --> 01:37:20,210 Årh, for fanden, da. 986 01:37:21,165 --> 01:37:23,505 Se jer lige. 987 01:37:23,667 --> 01:37:25,787 Okay, hent dit forpulede bånd. 988 01:37:29,965 --> 01:37:31,425 MOR 989 01:37:34,637 --> 01:37:39,267 Der skal mere end et kassettebånd til at redde jer nu. Der er kun dårligt nyt. 990 01:37:39,975 --> 01:37:43,595 Eller der er også godt nyt. Det gode er, at du godt kan lide at køre. 991 01:37:43,771 --> 01:37:47,271 For du kan ikke slippe speederen de næste 25 år. 992 01:37:47,942 --> 01:37:51,822 Her er nok til at få jer over grænsen. Derfra må I klare jer selv. 993 01:37:51,987 --> 01:37:55,737 Stol ikke på andre end jer selv. Og kig jer aldrig tilbage. 994 01:37:58,994 --> 01:38:00,414 Jeg har engang været forelsket. 995 01:38:04,959 --> 01:38:07,249 Bananas. - Løb. 996 01:38:17,888 --> 01:38:18,888 Jeg troede... 997 01:38:26,188 --> 01:38:29,228 Jeg troede, jeg sagde, I skulle løbe. 998 01:38:33,779 --> 01:38:38,579 Af sted. Jeg tager mig af panserne. - Det er ikke pansere. 999 01:38:40,244 --> 01:38:44,084 Her er det, Baby. Dit dødgode nummer. 1000 01:38:47,251 --> 01:38:48,501 Årh, fuck. 1001 01:39:05,061 --> 01:39:06,061 Væk! 1002 01:39:28,250 --> 01:39:29,670 Tasken! Tag tasken! 1003 01:40:16,799 --> 01:40:17,799 Fuck! 1004 01:40:19,760 --> 01:40:22,970 Vi stiger ud. Det her skal afsluttes nu. 1005 01:40:35,526 --> 01:40:37,646 Kom bare ud, Baby. 1006 01:40:41,240 --> 01:40:46,250 "Romeo, Romeo. Hvor er du, Romeo?" 1007 01:40:49,498 --> 01:40:50,498 Nu! 1008 01:40:58,841 --> 01:41:00,011 Pikfjæs! 1009 01:41:00,968 --> 01:41:06,928 Hold udkig efter patruljevogn 3204, som menes stjålet af en Jason van Horn. 1010 01:41:07,058 --> 01:41:11,188 Kom frit frem, Baby! Din fucking møgunge! 1011 01:41:11,854 --> 01:41:13,234 Er du okay? 1012 01:41:13,439 --> 01:41:15,269 Han er bevæbnet og ekstremt farlig. 1013 01:41:15,816 --> 01:41:19,946 Fuck! Han skød mig! Forstærkning! Forstærkning, tak! 1014 01:41:42,718 --> 01:41:43,888 Fuck dig, Buddy. 1015 01:41:55,856 --> 01:41:57,226 Shit, shit, shit! 1016 01:42:22,925 --> 01:42:25,675 Baby! - Du klarede det godt, knægt. 1017 01:42:26,470 --> 01:42:32,520 Men du tog noget, jeg elsker, fra mig. Jeg bliver nødt til at gøre gengæld. 1018 01:42:39,859 --> 01:42:42,149 Jeg ville ønske, du kunne høre hende skrige. 1019 01:42:46,741 --> 01:42:48,781 Du må vel nøjes med at se på. 1020 01:43:26,906 --> 01:43:28,156 Baby. 1021 01:43:46,092 --> 01:43:51,142 Hvad laver du? - Kører derudad. Hører musik. 1022 01:43:51,806 --> 01:43:57,936 Er det her virkelig din mor? - Ja. 1023 01:43:59,563 --> 01:44:01,443 Hun har en smuk stemme. 1024 01:44:03,943 --> 01:44:05,033 Ja. 1025 01:44:43,691 --> 01:44:47,071 Dette er et gerningssted. Hold jeres positioner. 1026 01:45:18,726 --> 01:45:20,686 Du hører ikke til i den her verden. 1027 01:45:23,898 --> 01:45:25,318 Nej... 1028 01:45:51,759 --> 01:45:54,219 Hænderne om på ryggen! 1029 01:45:57,932 --> 01:45:59,522 Undskyld. 1030 01:46:07,441 --> 01:46:09,991 Lad ham være! 1031 01:46:13,030 --> 01:46:17,660 Hvilket forhold havde du til den anklagede? 1032 01:46:17,827 --> 01:46:22,367 Vi var venner. Og jeg tror, vi begge to gerne ville have været mere end det. 1033 01:46:22,540 --> 01:46:26,710 Han kom ud i en grim situation. Jeg prøvede bare på at hjælpe ham. 1034 01:46:26,877 --> 01:46:29,587 Jeg mener, den anklagede har hjertet på rette sted. 1035 01:46:29,797 --> 01:46:32,087 Han fortjener ikke det, der skete ham. 1036 01:46:32,258 --> 01:46:37,098 Det var så sært. Han kørte af sted, - 1037 01:46:37,513 --> 01:46:43,893 - og så kastede han min taske hen til mig. Og så sagde han faktisk undskyld. 1038 01:46:44,061 --> 01:46:46,361 Han så på mig og rystede på hovedet. 1039 01:46:46,522 --> 01:46:49,522 Som om han advarede mig imod at gå indenfor. 1040 01:46:49,692 --> 01:46:53,202 Han så bekymret ud. Som om han gerne ville redde mig. 1041 01:46:53,362 --> 01:46:58,032 Han begik en fejl, da han var yngre, og det har forfulgt ham lige siden. 1042 01:46:58,200 --> 01:47:01,540 Da han prøvede at slippe ud, blev han bare presset endnu mere. 1043 01:47:02,538 --> 01:47:05,708 Det var aldrig hans skyld. Han har et hjerte af guld. 1044 01:47:06,500 --> 01:47:09,550 Det har han altid haft, og det vil han altid have. 1045 01:47:09,754 --> 01:47:14,224 Med hensyn til anklage nummer 1 til 19 og anklage nummer 21 - 1046 01:47:14,383 --> 01:47:18,803 - idømmer jeg den anklagede 25 års fængsel - 1047 01:47:18,971 --> 01:47:23,181 - med mulighed for en prøveløsladelsessamtale efter fem år. 1048 01:47:37,907 --> 01:47:40,117 Der er kommet et brev til dig, knægt. 1049 01:47:43,120 --> 01:47:45,000 Hej, Baby. 1050 01:47:45,122 --> 01:47:48,922 Det er sjovt. Selv om jeg hørte det så mange gange under retssagen, - 1051 01:47:49,085 --> 01:47:53,885 - kan jeg stadig ikke vænne mig til, at dit rigtige navn er Miles. 1052 01:47:54,590 --> 01:47:55,800 Men det er et cool navn. 1053 01:47:57,468 --> 01:48:00,388 Der er masser af gode Miles-sange. 1054 01:48:00,554 --> 01:48:03,894 Men først skal vi igennem alle Baby-sangene. 1055 01:48:04,642 --> 01:48:07,482 Jeg kan ikke vente, til det bare bliver os to, - 1056 01:48:07,645 --> 01:48:10,565 - musikken og vejen forude. 1057 01:48:11,482 --> 01:48:13,402 Vi ses senere, Baby. 1058 01:48:13,567 --> 01:48:16,567 De kærligste hilsner, Debora. 1059 01:52:34,912 --> 01:52:37,112 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2017