1 00:00:51,217 --> 00:00:53,052 BANKA 2 00:00:58,016 --> 00:00:59,768 Právě se přehrává: Bellbottoms 3 00:02:31,985 --> 00:02:34,445 - Ruce vzhůru! - Všichni na zem! 4 00:02:34,571 --> 00:02:36,906 Všichni na zem! Zůstaňte ležet! 5 00:02:38,783 --> 00:02:40,618 Na zem! Nikdo ani hnout! 6 00:02:41,494 --> 00:02:42,704 Jdi, jdi, jdi! 7 00:02:42,829 --> 00:02:44,455 Jdeme, jdeme, jdeme! 8 00:02:46,457 --> 00:02:47,709 Nikdo ani hnout! 9 00:04:06,579 --> 00:04:08,081 Pozor! Pozor! Pozor! 10 00:05:53,269 --> 00:05:55,480 ...jedou v červeném Subaru WRX. 11 00:06:47,532 --> 00:06:50,910 Jsem tu. Máš zpoždění. Zase na tebe čekám. 12 00:06:52,578 --> 00:06:53,913 Pospěš si. 13 00:06:55,373 --> 00:06:56,541 Pitomče! 14 00:06:57,125 --> 00:06:58,626 Taxi! 15 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 Jo. Jeď, holka. 16 00:07:04,382 --> 00:07:05,883 Jde ti to, kotě. 17 00:07:11,097 --> 00:07:12,640 Pozor! Blbe. 18 00:07:43,963 --> 00:07:45,339 Kavárna Oktan 19 00:07:46,090 --> 00:07:48,968 Já ani nemám rád kafe. Další? 20 00:07:49,135 --> 00:07:50,303 Další zákazník? 21 00:07:51,179 --> 00:07:52,763 Budete si přát? 22 00:07:54,474 --> 00:07:56,893 Jo, jo, jo. 23 00:07:56,976 --> 00:07:58,978 Dám si čtyři černé kávy. Středně velké. 24 00:07:59,145 --> 00:08:00,480 - Jméno? - Baby. 25 00:08:00,605 --> 00:08:02,815 - Baby? - B-A-B-Y. Baby. 26 00:08:11,407 --> 00:08:12,783 Baby. 27 00:08:17,121 --> 00:08:21,000 Subaru WRX má zřejmě spojitost s dnešní loupeží v Peachtree... 28 00:08:29,383 --> 00:08:32,553 Bude se brodit řekou hříchu. 29 00:08:33,554 --> 00:08:34,764 Hřích je váš nepřítel. 30 00:08:34,847 --> 00:08:37,850 Hříchy můžou být smyty, pokud najdete Boha! 31 00:08:38,476 --> 00:08:40,520 Neutíkejte před svými hříchy! 32 00:08:48,861 --> 00:08:50,947 - Je tam? - Říkal jsem ti, že ne. 33 00:08:51,030 --> 00:08:53,407 Teď na tebe nemám čas! 34 00:08:56,369 --> 00:08:58,412 Přijď včas. 35 00:09:05,211 --> 00:09:10,216 Má se za to, že lupiči unikli s kořistí více než 200 000 dolarů. 36 00:09:29,402 --> 00:09:30,778 O co mu jde? 37 00:09:31,112 --> 00:09:32,196 Babymu? 38 00:09:32,280 --> 00:09:33,781 Chce stejný podíl jako všichni. 39 00:09:33,906 --> 00:09:36,659 Ne, Doktore. Myslím, jestli je retardovanej? 40 00:09:38,327 --> 00:09:40,913 - Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý? - Ne. 41 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 V tom případě se mi nezdá retardovaný. 42 00:09:43,916 --> 00:09:47,253 Je to hodný kluk a ďábelsky dobrý řidič. Co dalšího ještě potřebuješ vědět? 43 00:09:47,503 --> 00:09:50,423 Takže podle vás s ním není nic v nepořádku, 44 00:09:50,506 --> 00:09:52,425 když mlčí jak zařezanej? 45 00:09:52,550 --> 00:09:54,927 Na tichu nic v nepořádku není. 46 00:09:55,094 --> 00:09:56,887 Víš, proč se mu říká Baby, ne? 47 00:09:57,221 --> 00:09:58,931 Mimina ještě nemluví. 48 00:10:08,482 --> 00:10:12,612 Takže ty jsi němej, Baby? Chápu to správně? 49 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 Jsi němej? 50 00:10:16,490 --> 00:10:17,325 Ne. 51 00:10:19,368 --> 00:10:21,954 A co to teda posloucháš? 52 00:10:22,830 --> 00:10:25,249 - Muziku. - Správně. Řekni mu to, Baby. 53 00:10:26,459 --> 00:10:27,460 Neboj. 54 00:10:29,962 --> 00:10:32,340 Proboha, Griffe. Nech toho kluka na pokoji. 55 00:10:32,465 --> 00:10:35,468 Člověk se nemůže namočit do zločinu. 56 00:10:35,593 --> 00:10:37,386 Pokud sám není trochu zločinec. 57 00:10:37,511 --> 00:10:40,598 Chci jen zjistit, co se děje mezi těma ušima, 58 00:10:40,723 --> 00:10:42,183 samozřejmě kromě... 59 00:10:43,309 --> 00:10:45,144 ...„Egyptian Reggae“. 60 00:10:45,311 --> 00:10:46,562 Proč tě to zajímá? 61 00:10:46,687 --> 00:10:49,982 Jen si myslím, že se nad nás povyšuje. 62 00:10:50,107 --> 00:10:54,153 Chce jen sedět ve svým auťáku a neušpinit si bílou košili, zatímco my ostatní 63 00:10:54,278 --> 00:10:56,072 se válíme ve špíně. 64 00:10:57,740 --> 00:11:01,410 Jednou si poskvrníš ruce krví, Baby. 65 00:11:01,786 --> 00:11:05,873 A zjistíš, že se to svinstvo nedá umýt v žádným zkurveným umyvadle. 66 00:11:05,998 --> 00:11:08,542 Uklidni se. Ten kluk odvedl svou práci, ne? 67 00:11:08,668 --> 00:11:11,837 Řekl jsem snad, že neodvedl skvělou práci? Ne. 68 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Podle mě je hvězda. 69 00:11:15,132 --> 00:11:16,759 Zaručil bych se za něj, kdyby nebyl? 70 00:11:24,433 --> 00:11:26,685 To se musí nechat, ty toteme. 71 00:11:26,811 --> 00:11:28,771 Buď jsi tvrdej jako žula, 72 00:11:28,896 --> 00:11:30,981 nebo posranej až za ušima. 73 00:11:32,149 --> 00:11:34,193 Co z toho je pravda? 74 00:11:47,540 --> 00:11:49,166 Co ty na to, Baby? 75 00:11:49,250 --> 00:11:51,544 Mamka s taťkou si to rozdávají. 76 00:11:51,669 --> 00:11:52,503 Dost. 77 00:11:52,586 --> 00:11:54,004 Jo, kam míříš? 78 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 Přímo... 79 00:11:56,340 --> 00:11:57,425 ...sem. 80 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 Tak jo, panstvo. 81 00:11:59,385 --> 00:12:03,055 Kdybychom se už neviděli, je to proto, že je po mně. 82 00:12:06,183 --> 00:12:07,893 Jaký je plán na večer, Parťáku? 83 00:12:08,060 --> 00:12:13,649 Večer, Drahoušku, oslavíme dnešní loupež v Bakchanáliích. 84 00:12:13,774 --> 00:12:19,280 Tam mají to nejfajnovější jídlo a pití ze všech restaurací ve městě. 85 00:12:21,490 --> 00:12:22,575 Vystupujeme. 86 00:12:23,659 --> 00:12:28,581 Očekávejte mě i dámu opět na svém prahu, až budeme mít prázdný pytel s ovsem. 87 00:12:28,664 --> 00:12:31,292 A Baby, ty sis vedl dobře. 88 00:12:31,417 --> 00:12:33,627 Udělej mi laskavost. Až ti příště Doktor zavolá, 89 00:12:34,420 --> 00:12:35,796 neber to. 90 00:12:36,464 --> 00:12:38,257 Neposlouchej ho. 91 00:12:43,637 --> 00:12:48,184 Nedělá mi žádnou radost brát miminu sladkost, ale... 92 00:12:48,684 --> 00:12:51,896 Rychle se blíží den, 93 00:12:54,190 --> 00:12:55,733 kdy bude dluh vyrovnán. 94 00:12:58,611 --> 00:13:00,112 Ještě jedna fuška a končím. 95 00:13:00,237 --> 00:13:02,448 Ještě jedna fuška a jsme si kvit. 96 00:13:02,740 --> 00:13:04,116 Zní to dobře? 97 00:13:06,452 --> 00:13:09,830 Chtěl jsem počkat, až si budeme kvit, ale kašlu na to. 98 00:13:10,539 --> 00:13:11,707 Ty jsou pro tebe. 99 00:13:13,125 --> 00:13:15,002 Dej mi svůj mobil. 100 00:13:17,838 --> 00:13:20,633 Budu tě zas brzy potřebovat za volantem. 101 00:13:20,716 --> 00:13:22,301 Stačí zavolat. 102 00:13:31,727 --> 00:13:33,229 Tohle zatím víme: 103 00:13:33,312 --> 00:13:34,939 dva muži a jedna žena vešli do banky 104 00:13:35,022 --> 00:13:35,856 SÉRIE BANKOVNÍCH LOUPEŽÍ POKRAČUJE 105 00:13:35,940 --> 00:13:37,274 v černých oblecích, 106 00:13:37,358 --> 00:13:40,110 v pláštích, se šátky a slunečními brýlemi. 107 00:13:40,236 --> 00:13:42,530 Vytáhli zbraně, přikázali všem lehnout si na zem 108 00:13:43,280 --> 00:13:45,491 a pak vyprázdnili kasy. A poslechněte si tohle: 109 00:13:45,866 --> 00:13:49,119 některým zákaznicím dokonce servali šperky. 110 00:13:49,286 --> 00:13:50,162 Jsi vzhůru? 111 00:13:50,287 --> 00:13:54,041 Potom vyběhli z banky a nasedli do čekajícího auta, jehož řidič je odvezl. 112 00:13:54,166 --> 00:13:56,001 Bylo to červené Subaru... 113 00:13:56,627 --> 00:13:57,711 Máš hlad? 114 00:13:57,795 --> 00:13:59,004 Vždycky. 115 00:13:59,296 --> 00:14:00,589 Dobře. 116 00:14:16,730 --> 00:14:18,607 Namaž to až do krajů! 117 00:14:23,279 --> 00:14:24,947 ...je mladý běloch. 118 00:14:25,072 --> 00:14:26,699 Jeho totožnost je zatím neznámá 119 00:14:26,824 --> 00:14:30,619 a policie vyzývá všechny, kdo ho poznávají, aby se přihlásili. 120 00:14:31,370 --> 00:14:33,539 Hledání podezřelého nadále pokračuje. 121 00:14:33,706 --> 00:14:39,003 Policie pronásledovala vůz vrtulníkem v centru Atlanty i po dálnici I-85. 122 00:14:44,717 --> 00:14:47,094 Odkud máš ty peníze? 123 00:14:47,386 --> 00:14:48,971 Z práce. 124 00:14:49,805 --> 00:14:53,475 Ještě jedna fuška. Pak končím. 125 00:14:54,727 --> 00:14:59,106 Ty do tamtoho světa nepatříš. 126 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Promiň, neslyšel jsem tě. Měl jsem v uchu banán. 127 00:15:04,320 --> 00:15:06,614 Ale slyšel. 128 00:15:13,579 --> 00:15:17,124 Ty jsi tak překrásná... 129 00:15:19,084 --> 00:15:21,754 Rostou nám před očima, co? 130 00:15:22,129 --> 00:15:25,841 My dva jsme tým. Nic není důležitější než naše přátelství. 131 00:15:26,634 --> 00:15:28,135 A je ti to k něčemu? 132 00:15:28,469 --> 00:15:31,889 Býk stále stojí, sice zbrocen krví, ale houževnatě. 133 00:15:32,014 --> 00:15:36,101 Gastonovi už dochází čas. Pokusy ze sedla již vyčerpal. 134 00:15:36,268 --> 00:15:39,063 Nyní se musí pokusit ukončit souboj na zemi. 135 00:15:39,438 --> 00:15:41,899 - Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý? - Ne. 136 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 - Byl pomalý? - Ne. 137 00:15:44,610 --> 00:15:46,612 - Byl pomalý? - Ne. 138 00:15:47,571 --> 00:15:50,449 - Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý? - Ne. 139 00:15:52,826 --> 00:15:55,621 - Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý? - Ne. 140 00:15:55,788 --> 00:15:57,289 Po-ma-lý. 141 00:16:09,677 --> 00:16:11,387 Byl-byl-pomalý? 142 00:16:12,137 --> 00:16:14,640 - Ne. Ne. - Byl pomalý? 143 00:16:14,807 --> 00:16:16,100 Ďábelsky dobrý řidič. 144 00:16:17,810 --> 00:16:20,437 - Byl pomalý? - Ne. Ne. 145 00:16:20,521 --> 00:16:24,525 Hodný kluk a ďábel-ďábelsky dobrý řidič. Byl pomalý? 146 00:16:24,650 --> 00:16:27,486 BYL POMALÝ? 147 00:16:28,612 --> 00:16:31,490 - MĚSTO PLNÉ SPĚCHU - MOZART V MOTOKÁŘE 148 00:16:35,327 --> 00:16:37,287 MÁMA 149 00:17:19,038 --> 00:17:21,540 „Mají drzé loupeže v centru spojitost?“ 150 00:17:32,259 --> 00:17:36,055 Víš, že tomu nechci pomoct 151 00:17:36,138 --> 00:17:40,017 B-A-B-Y Baby 152 00:17:40,100 --> 00:17:43,437 B-A-B-Y Baby 153 00:17:44,438 --> 00:17:47,608 Kdykoliv slunce nesvítí 154 00:17:52,613 --> 00:17:56,575 B-A-B-Y Baby 155 00:17:56,700 --> 00:17:59,870 Copak si dnes, když je tak hezky, dáte? 156 00:18:01,914 --> 00:18:05,709 Klidně si to rozmyslete, já mám času, že nevím, co s ním. 157 00:18:06,502 --> 00:18:08,087 Páni, vy si to nahráváte? 158 00:18:09,421 --> 00:18:11,924 Probíhá tu monitoring kvality služeb? 159 00:18:12,091 --> 00:18:13,926 Ne. Já... Ne. 160 00:18:14,384 --> 00:18:16,428 Haló, haló? Zkouška. 161 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 Copak si dnes, když je tak hezky, dáte, pane? 162 00:18:22,976 --> 00:18:24,269 NĚCO PRO DĚTI 163 00:18:24,353 --> 00:18:25,521 Víte, že to je dětský jídelní lístek? 164 00:18:25,646 --> 00:18:26,688 Jo. 165 00:18:26,772 --> 00:18:28,148 Chápu. Je brzo. 166 00:18:28,482 --> 00:18:31,568 Začíná vám pracovní den, nebo máte zrovna padla? 167 00:18:31,693 --> 00:18:35,280 Já nemám nikdy padla. Když zavolají, tak jedu, víte? 168 00:18:37,741 --> 00:18:39,785 A co vlastně děláte? 169 00:18:40,661 --> 00:18:43,288 - Jsem řidič. - Takže něco jako šofér? 170 00:18:43,413 --> 00:18:46,333 - Vozíte důležité lidi. - Asi ano. 171 00:18:46,458 --> 00:18:47,793 Někoho, koho znám? 172 00:18:47,918 --> 00:18:49,086 Doufám, že ne. 173 00:18:49,169 --> 00:18:51,338 Vy jste samá záhada. 174 00:18:51,463 --> 00:18:52,297 Možná. 175 00:18:52,381 --> 00:18:53,799 Možná? 176 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 Kdy jste naposledy šlápl na pedál jen tak pro zábavu? 177 00:18:58,011 --> 00:18:59,346 Včera. 178 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 Tak to vám závidím. 179 00:19:01,098 --> 00:19:03,684 Někdy chci jen tak vyrazit po dálnici na západ v autě, 180 00:19:03,809 --> 00:19:05,936 které si nemůžu dovolit, a s plánem, který nemám. 181 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 Jen já, moje hudba a cesta. 182 00:19:09,523 --> 00:19:10,816 To by se mi taky líbilo. 183 00:19:13,193 --> 00:19:15,154 Už jste se pro něco rozhodl? 184 00:19:15,445 --> 00:19:17,781 Vy jste tak překrásná. 185 00:19:18,699 --> 00:19:19,992 Pro to jste se rozhodl? 186 00:19:20,159 --> 00:19:21,910 Děkuju vám. 187 00:19:22,411 --> 00:19:23,954 Určitě to nemyslíte vážně. 188 00:19:24,037 --> 00:19:25,372 Myslím to vážně, 189 00:19:25,831 --> 00:19:26,915 „Jonathane“? 190 00:19:27,624 --> 00:19:31,712 Pardon, tohle není moje jmenovka. Jsem tu nová, takže... 191 00:19:31,837 --> 00:19:32,921 Jako „Jonathan“? 192 00:19:33,714 --> 00:19:36,508 Jo. Jako „Jonathan“. 193 00:19:36,633 --> 00:19:39,178 Kdybyste měl ještě nějaké dotazy, stačí houknout. 194 00:19:40,971 --> 00:19:44,683 B-A-B-Y Baby 195 00:19:44,808 --> 00:19:45,851 Jeden dotaz mám. 196 00:19:47,186 --> 00:19:48,562 Co si to zpíváte za písničku? 197 00:19:57,029 --> 00:19:58,071 B-A-B-Y CARLA THOMASOVÁ 198 00:20:18,675 --> 00:20:19,718 Schvaluju. 199 00:20:19,843 --> 00:20:21,220 Tu písničku? 200 00:20:21,303 --> 00:20:23,555 Tu holku. 201 00:20:42,074 --> 00:20:44,868 Konečně jsi to vzal. Snažím se ti dovolat, Baby. 202 00:20:44,993 --> 00:20:46,411 - Vážně? - Ano. 203 00:20:46,536 --> 00:20:48,914 Moje slepice právě snesla velké vejce. 204 00:20:49,081 --> 00:20:50,832 - Jdeš do toho? - Jdu do toho? 205 00:20:50,916 --> 00:20:53,543 To byla řečnická otázka, Baby. 206 00:20:53,669 --> 00:20:55,045 Jdeš do toho. 207 00:20:55,128 --> 00:20:56,421 Budu tam. 208 00:21:07,099 --> 00:21:08,767 Tohle je tvoje nová parta. 209 00:21:08,892 --> 00:21:12,104 Tamhle je Eddie Beznoska, dříve Eddie Nosáč. 210 00:21:12,271 --> 00:21:13,480 Co se ti stalo? 211 00:21:13,605 --> 00:21:17,109 Na to se mě neptej. To je pro hovor s Beznoskou tabu číslo jedna. 212 00:21:17,276 --> 00:21:20,279 A tohle je J. D. Má šikmé oči z šikmé plochy. 213 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 A tamhle je jediný a jedinečný Rapl. 214 00:21:22,781 --> 00:21:26,910 Mě není třeba představovat. Celé podsvětí zná Rapla. 215 00:21:29,288 --> 00:21:33,083 Tohle je ten kluk? Ten, co pořád poslouchá muziku? 216 00:21:33,917 --> 00:21:36,628 Řidič má mít našpicovaný i uši, 217 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 nejen oči. 218 00:21:38,755 --> 00:21:41,967 Proč pořád poslouchá muziku, Doktore? Má psychický problémy? 219 00:21:42,092 --> 00:21:46,638 Ne, ne, ne. Psychický problémy tady mám já. Tohle místo je obsazený. 220 00:21:46,763 --> 00:21:48,181 On má tinitus. 221 00:21:48,307 --> 00:21:49,266 Tini... co? 222 00:21:49,349 --> 00:21:52,311 Jako dítě měl nehodu. Pořád mu píská v uších. 223 00:21:52,477 --> 00:21:53,812 Hudbou se to snaží přehlušit. 224 00:21:56,273 --> 00:21:58,066 Jo, ale rozumíš dobře. 225 00:22:00,610 --> 00:22:01,862 KLOBOUK 226 00:22:02,321 --> 00:22:03,322 „Hat“? 227 00:22:03,864 --> 00:22:05,282 Máš vytetované slovo „hat“. 228 00:22:05,615 --> 00:22:07,951 Jo, dřív jsem tam míval „hate“, nenávist. 229 00:22:08,076 --> 00:22:11,288 Ale abych si zvýšil šanci na zaměstnání, dal jsem si odstranit „e“. 230 00:22:11,872 --> 00:22:13,332 A je ti to k něčemu? 231 00:22:13,540 --> 00:22:15,208 Kdo by neměl rád klobouky? 232 00:22:15,667 --> 00:22:18,545 Doktore, kolik fušek jste s tím klukem dělal? 233 00:22:18,670 --> 00:22:21,965 Jestli ti nestačí, že se za něj zaručím, klidně tam dej zpátečku. 234 00:22:22,716 --> 00:22:25,093 Tys nikdy neslyšel o Duchovi D85? 235 00:22:26,636 --> 00:22:28,305 - Myslíte toho zloděje aut? - Jo. 236 00:22:28,388 --> 00:22:31,641 Je to ten fantom, co přilákal poldy, protože jel na D85 210 km/h. 237 00:22:31,767 --> 00:22:34,019 Vypnutá přední světla, brzdová odpojená. 238 00:22:34,144 --> 00:22:36,438 Vodil je za nos na dálničním uzlu. 239 00:22:36,605 --> 00:22:39,149 A pokaždé je za sebou nechal v prachu. To byl tenhle náš kluk. 240 00:22:39,232 --> 00:22:40,525 A nebylo to před deseti lety? 241 00:22:40,650 --> 00:22:42,027 Jak říkám, byl to náš kluk. 242 00:22:42,152 --> 00:22:44,863 Krade auta od chvíle, kdy poprvé dohlédl na palubní desku. 243 00:22:44,988 --> 00:22:48,366 Ukradl mi mercedes, měl jsem ho plný zboží. Sledoval jsem ho při tom. 244 00:22:48,450 --> 00:22:51,453 Ale nechal jsem ho, protože mě ohromila jeho kuráž. 245 00:22:51,620 --> 00:22:55,582 Ovšem že nevěděl, kdo jsem a jakou cenu má ten matroš v kufru, když auto odstavil. 246 00:22:55,707 --> 00:22:58,919 Ale když jsem ho vypátral, dal jsem si záležet, aby pochopil, kdo jsem, 247 00:22:59,044 --> 00:23:01,713 čeho jsem schopen a jak moc mi dluží. 248 00:23:01,838 --> 00:23:05,383 Celou dobu, co mi splácí dluh, mi také předvedl, čeho je schopen. 249 00:23:05,467 --> 00:23:09,679 Páni, zatímco tu kvákáme, nakreslil jsem křídou celý ten zatracený plán. 250 00:23:09,805 --> 00:23:11,890 To mrkáš na drát, co? 251 00:23:12,432 --> 00:23:15,560 Práce volá! Baby, jsi s námi? 252 00:23:58,103 --> 00:24:00,856 Musí být připravené k jízdě v 8.30 ráno. 253 00:24:01,439 --> 00:24:02,274 Dotazy? 254 00:24:03,900 --> 00:24:05,277 Já mám dotaz, Doktore. 255 00:24:05,443 --> 00:24:09,030 Proč mám věřit tomu, že pan Pecka slyšel jediný slovo z toho, co jste říkal? 256 00:24:09,114 --> 00:24:11,908 Vyložil jste nám kompletní plán. Ale on vůbec neposlouchal. 257 00:24:13,493 --> 00:24:14,619 Baby? 258 00:24:20,292 --> 00:24:23,461 Cílem je obrněný vůz v Perimeter Trust v Dunwoody přesně v 10.00. 259 00:24:23,628 --> 00:24:26,965 Známe podrobnosti o jeho trase, protože někdo v depu je milovník sněhu. 260 00:24:27,090 --> 00:24:28,675 Banka je poblíž Buford Highway, 261 00:24:28,800 --> 00:24:31,052 takže na dálnici budeme 60 vteřin poté, co vyjdete ven. 262 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 Druhá skupina provede zastírací manévr. 263 00:24:32,929 --> 00:24:35,891 Vyhodí jinde do vzduchu pekařský vůz, aby zaměstnali poldy. 264 00:24:36,016 --> 00:24:38,643 Převlek je maska Michaela Myerse. 265 00:24:38,768 --> 00:24:41,146 Nekupujte si všichni masky najednou. Bude to podezřelé. 266 00:24:41,771 --> 00:24:44,816 Únikové auto je připravené, ale chcete, abych na parkovišti u letiště 267 00:24:44,941 --> 00:24:47,944 ukradl auto, které nebude dlouho nikdo postrádat. 268 00:24:48,069 --> 00:24:51,907 Nějaký rodinný vůz, který se v ranní dopravě ztratí. 269 00:24:52,324 --> 00:24:55,493 Něco těžšího pro případ, že budeme muset vytlačit poldy ze silnice. 270 00:24:55,577 --> 00:24:58,580 Escalade, Yukon, Avalanche, něco takového. 271 00:24:58,747 --> 00:25:01,875 Musí být připravené k jízdě v 8.30 ráno. 272 00:25:03,335 --> 00:25:04,586 Dotazy? 273 00:25:05,128 --> 00:25:06,338 Ty jsi k sežrání. 274 00:25:06,463 --> 00:25:07,672 To je můj Baby. 275 00:25:08,256 --> 00:25:09,674 Seru ti na něj. 276 00:25:23,521 --> 00:25:25,774 PERIMETER TRUST PŘEPRAVA CENNOSTÍ 277 00:25:33,365 --> 00:25:34,950 Co je uvnitř, je naše. 278 00:25:35,325 --> 00:25:37,118 Patří to nám. 279 00:25:37,577 --> 00:25:40,538 Sebrali nám naše těžce vydělaný prachy. 280 00:25:40,705 --> 00:25:43,333 Vkradli se k nám, když jsme spali, sebrali nám kalhoty ze židle 281 00:25:43,416 --> 00:25:44,834 a vyprázdnili nám peněženky. 282 00:25:45,418 --> 00:25:48,546 Sebrali, co nám patří. 283 00:25:49,339 --> 00:25:50,799 Vezmeme si zpět, 284 00:25:51,216 --> 00:25:52,550 co nám právem náleží. 285 00:25:56,972 --> 00:25:59,391 - Co je to kurva za masku? - Austin Powers. 286 00:25:59,516 --> 00:26:01,393 Doktor říkal Michael Myers. 287 00:26:01,559 --> 00:26:04,187 - Tohle je Mike Myers! - Měla to být maska z Halloweenu. 288 00:26:04,312 --> 00:26:07,357 - Tohle je maska z Halloweenu. - Maska zabijáka z filmu „Halloween“. 289 00:26:07,440 --> 00:26:08,984 Jo ty myslíš Jasona. 290 00:26:09,109 --> 00:26:11,027 - Ne! - Ne! Kurva! 291 00:26:11,152 --> 00:26:13,822 - Jedeme. - Počkejte. Musím si to pustit od začátku. 292 00:26:16,783 --> 00:26:17,993 Děláš si prdel? 293 00:26:18,243 --> 00:26:19,202 Co? 294 00:26:19,828 --> 00:26:20,745 Dobře, běžte. 295 00:26:53,278 --> 00:26:55,196 Jsme venku! Jedeme! 296 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 - Hoď sebou! - Já to zvládnu. 297 00:26:56,698 --> 00:26:58,616 - Honem! - Jedeme! 298 00:27:00,243 --> 00:27:02,078 Vzmuž se! Tohle je tvrdá branže. 299 00:27:02,203 --> 00:27:04,456 - Jeď! Šlápni na to! - Jo, Baby! 300 00:27:07,751 --> 00:27:08,585 Pozor! 301 00:27:09,627 --> 00:27:10,754 Kurvafix! 302 00:27:10,920 --> 00:27:12,422 - Máme tu hrdinu! - Jeď! 303 00:27:19,429 --> 00:27:21,097 Kurvafix! Sejmi ho! 304 00:27:23,767 --> 00:27:25,435 Dělej svoji práci, Baby. Jeď! 305 00:27:31,483 --> 00:27:32,776 Pozor! Pozor! 306 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 Jo! 307 00:27:52,003 --> 00:27:53,338 Tak se to dělá, Baby! 308 00:27:56,132 --> 00:27:56,966 Honem! 309 00:28:06,518 --> 00:28:08,228 Děláš si prdel? Vojáček. 310 00:28:09,062 --> 00:28:10,397 Ten to jen tak nevzdá, co? 311 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 Tak pojď, vojáčku. 312 00:28:21,741 --> 00:28:23,827 - Do prdele! - Ne, ne, ne, ne! 313 00:28:29,791 --> 00:28:31,209 Teď tě mám, hajzle. 314 00:28:46,558 --> 00:28:49,060 Hergot! Měl jsem toho zelenýho mozka na mušce! 315 00:28:49,436 --> 00:28:50,437 Hergot! 316 00:28:52,230 --> 00:28:53,898 Nový auto. Jdeme. 317 00:28:58,027 --> 00:28:59,612 Honem, chlapi! Valíme. 318 00:29:00,196 --> 00:29:01,614 Jdeme, jdeme, jdeme! 319 00:29:02,240 --> 00:29:04,743 Broučku. Ty moje štěstí. 320 00:29:06,536 --> 00:29:08,455 - Vystupte! - Já mám dítě. 321 00:29:08,580 --> 00:29:10,665 Já mám taky jedno. Vypadněte! 322 00:29:11,458 --> 00:29:13,585 Honem! Nastupte si. 323 00:29:14,252 --> 00:29:15,587 Jedeme! 324 00:29:16,421 --> 00:29:17,422 Neplakej. 325 00:29:17,547 --> 00:29:18,465 Hejbni prdelí! 326 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 - Krucinál! - Baby, co to děláš? 327 00:29:20,675 --> 00:29:22,552 Nech to dítě v autě. 328 00:29:22,635 --> 00:29:24,596 Hejbni tou buzerantskou prdelí! 329 00:29:27,390 --> 00:29:29,267 - Poběž! - Už jdu! 330 00:29:32,687 --> 00:29:33,688 Valíme! 331 00:29:36,941 --> 00:29:37,776 Jedeme! 332 00:29:39,194 --> 00:29:40,653 A sakra! 333 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 Ne. Kurva! 334 00:29:44,783 --> 00:29:46,159 Nechal jsem tam brokovnici. 335 00:29:46,284 --> 00:29:48,495 - Co? - Nechal jsem tam brokovnici. 336 00:29:48,787 --> 00:29:51,831 To není boží, J. D. To vůbec není boží. 337 00:29:54,292 --> 00:29:55,960 Poldové, poldové, poldové! 338 00:29:56,628 --> 00:29:58,671 Sakra. Skrčte se. 339 00:30:00,298 --> 00:30:02,050 Zůstaňte tak. 340 00:30:19,734 --> 00:30:23,404 Všem hlídkám. Pátrejte po červeném Saturnu Aura. 341 00:30:39,921 --> 00:30:41,673 Vidíš J. D.? 342 00:30:41,840 --> 00:30:43,550 J. D. je idiot. 343 00:30:44,467 --> 00:30:46,219 Zato ty jsi chytrej kluk. 344 00:30:46,761 --> 00:30:48,513 Proto na tebe mám otázku. 345 00:30:49,931 --> 00:30:51,683 Tys chtěl, abych se netrefil? 346 00:30:54,769 --> 00:30:56,312 No tak. 347 00:30:57,105 --> 00:30:58,523 Mně to říct můžeš. 348 00:30:59,732 --> 00:31:00,900 Ne. 349 00:31:02,360 --> 00:31:03,862 Jsi dobrej řidič. 350 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 Ale špatnej lhář. 351 00:31:08,366 --> 00:31:11,202 V okamžiku, kdy v týhle branži podlehneš citům, 352 00:31:13,329 --> 00:31:14,956 podlehneš kulce. 353 00:31:16,541 --> 00:31:18,376 Teď popadni peněženku a dojdi pro kafe. 354 00:31:47,530 --> 00:31:49,782 Už bylo načase. 355 00:31:55,413 --> 00:31:57,165 Hledáš J. D.? 356 00:31:57,498 --> 00:31:59,584 Špionátora? 357 00:32:00,251 --> 00:32:02,337 Ten je nadobro pryč, Baby. 358 00:32:05,757 --> 00:32:08,343 Nech to kafe tady. Vypijeme ho. 359 00:32:19,562 --> 00:32:21,940 Tak ses dočkal. 360 00:32:22,023 --> 00:32:23,983 Já držím slovo. 361 00:32:27,445 --> 00:32:28,947 Odteď jsme si kvit. 362 00:32:30,615 --> 00:32:32,784 - To je všechno? - Jistě. 363 00:32:32,867 --> 00:32:35,787 Dluh jsi splatil. Důvod k oslavě. 364 00:32:36,788 --> 00:32:38,414 Jo, to rozhodně. 365 00:32:41,125 --> 00:32:44,796 Ano, ale než se zblázníš radostí, 366 00:32:50,843 --> 00:32:52,887 musíš někam odklidit tuhle káru. 367 00:32:54,097 --> 00:32:55,765 Jeď opatrně, Baby. 368 00:35:26,124 --> 00:35:28,793 OTEVŘENO NONSTOP 369 00:35:30,128 --> 00:35:31,712 Boovo bistro 370 00:35:31,963 --> 00:35:34,382 - Vrátil jste se. - Jasně. 371 00:35:34,507 --> 00:35:37,260 V tom případě budete můj úplně poslední zákazník, pane, 372 00:35:37,426 --> 00:35:40,513 protože přesně za 30 vteřin vyjdu z tamtěch dveří. 373 00:35:40,638 --> 00:35:42,807 - Vy už končíte? - Ano, pane. 374 00:35:43,141 --> 00:35:45,852 - Můžu jít s vámi? - Vy nemusíte do práce nebo tak něco? 375 00:35:47,812 --> 00:35:51,065 Ne. Už mám odpracováno. 376 00:35:51,190 --> 00:35:53,985 - Zdá se, že z toho máte radost. - To vám řeknu. 377 00:35:54,152 --> 00:35:56,279 - Krucinál! - Nedivím se vám. 378 00:35:56,445 --> 00:35:57,822 Můžete jít se mnou, 379 00:35:57,989 --> 00:36:00,449 ale nevím, jak zajímavé vám to bude připadat v prádelně. 380 00:36:01,659 --> 00:36:02,994 Mám nějaké pochůzky. 381 00:36:03,953 --> 00:36:08,583 Ale rozmyslete si, co si dáte, a já tu zůstanu jen kvůli vám. Kávu? 382 00:36:08,666 --> 00:36:10,877 Prosím. S cukrem a smetanou. 383 00:36:11,794 --> 00:36:14,088 Tak co, jak si vy dva rozumíte? 384 00:36:14,213 --> 00:36:15,423 Dobře. 385 00:36:15,548 --> 00:36:17,884 - Sympaťák, co? - Tamten? 386 00:36:18,009 --> 00:36:19,969 Ten sem chodil, ještě než jsem sem nastoupila. 387 00:36:20,052 --> 00:36:22,430 Myslím, že tu kdysi pracovala jeho máma. 388 00:36:27,518 --> 00:36:28,853 Už víte, co chcete? 389 00:36:31,189 --> 00:36:32,023 Vaše jméno? 390 00:36:32,190 --> 00:36:34,609 To vám řeknu klidně zadarmo. 391 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 Jsem Debbie. Debora. 392 00:36:37,612 --> 00:36:38,988 Jako z té písničky. 393 00:36:39,113 --> 00:36:40,865 Od Becka? Jo. 394 00:36:40,990 --> 00:36:44,660 Akorát že já jsem D-E-B-O-R-A a tamto byla D-E-B-R-A. 395 00:36:44,785 --> 00:36:45,953 Tu neznám. 396 00:36:46,329 --> 00:36:47,413 Zpívá se tam tohle: 397 00:36:51,250 --> 00:36:54,420 Potkal jsem tě v JCPenney, 398 00:36:56,714 --> 00:37:00,384 na tvé jmenovce stálo Jenny. 399 00:37:00,551 --> 00:37:01,385 Jenny? 400 00:37:01,510 --> 00:37:03,679 Je to o tom, že si to chce rozdat s Jenny 401 00:37:03,804 --> 00:37:06,182 a taky s její sestrou, která se jmenuje Debra. 402 00:37:06,265 --> 00:37:09,352 Takže to vlastně ani není o mně. Je to o její sestře. 403 00:37:10,061 --> 00:37:13,898 Moje sestra se jmenuje Mary. Vyfoukla mi všechny písničky: 404 00:37:14,023 --> 00:37:17,276 „Mary, Mary“, „Proud Mary“. 405 00:37:17,443 --> 00:37:18,903 „The wind cries Mary.“ 406 00:37:19,195 --> 00:37:21,489 Zase mi to nandala. 407 00:37:21,614 --> 00:37:24,367 Má nekonečně písniček. Já jen jednu. 408 00:37:24,784 --> 00:37:25,993 Ne, máte dvě. 409 00:37:26,744 --> 00:37:29,664 - A která je ta druhá? - „Debora“, ta, o které jsem mluvil já. 410 00:37:29,789 --> 00:37:31,082 - Od koho? - Od Trex. 411 00:37:32,250 --> 00:37:33,084 T. Rex? 412 00:37:33,584 --> 00:37:34,627 Jo. 413 00:37:34,752 --> 00:37:37,880 O těch jsem slyšela, ale tu písničku neznám. Co se tam zpívá? 414 00:37:41,968 --> 00:37:43,594 Ach, Debora, 415 00:37:43,719 --> 00:37:46,222 vždycky vypadá jako zebra. 416 00:37:46,305 --> 00:37:47,682 Ze-bo-ra? 417 00:37:47,807 --> 00:37:49,392 Spíš jako zebra. 418 00:37:49,517 --> 00:37:52,853 Já jsem oblečená černobíle, tak mi můžete říkat Debra. 419 00:37:53,646 --> 00:37:56,065 Vlastně mám tu písničku tady. 420 00:37:56,190 --> 00:37:58,734 Cože? Kolik těch přehrávačů máte? 421 00:37:59,610 --> 00:38:03,239 Mám různé iPody pro různé dny a nálady. 422 00:38:03,322 --> 00:38:05,783 A dnes máte růžovou a třpytivou náladu. 423 00:38:06,742 --> 00:38:08,244 Teď ano. 424 00:38:10,621 --> 00:38:11,956 Jak se jmenujete? 425 00:38:12,081 --> 00:38:13,791 - Baby. - Počkejte, co? 426 00:38:13,916 --> 00:38:17,128 Vy se jmenujete Baby? B-A-B-Y, Baby? 427 00:38:17,295 --> 00:38:18,671 Jo. 428 00:38:18,796 --> 00:38:23,009 Tak to jste nám všem dal na frak. O vás jsou všechny písničky. 429 00:38:23,134 --> 00:38:25,094 Mohli bychom křižovat po celých Státech 430 00:38:25,177 --> 00:38:27,305 a nikdy by nám nedošly písničky, kde se zpívá „baby“. 431 00:38:27,430 --> 00:38:29,724 Ale mohl by nám dojít benzín. 432 00:38:31,100 --> 00:38:33,644 Říkala vám vaše máma „Baby“, když jste byl malý? 433 00:38:34,937 --> 00:38:35,855 Někdy. 434 00:38:35,980 --> 00:38:37,732 Ona tu pracovala? 435 00:38:38,691 --> 00:38:42,111 Někdy, ale taky byla zpěvačka. 436 00:38:43,112 --> 00:38:44,739 Co dělá teď? 437 00:38:46,365 --> 00:38:47,658 Nic. 438 00:38:49,577 --> 00:38:51,495 Našel jsem „Deboru“, jestli chcete. 439 00:38:51,996 --> 00:38:52,830 Debbie! 440 00:38:53,789 --> 00:38:55,166 Prokristapána. 441 00:38:57,335 --> 00:39:00,254 Pustíte mi ji někdy, až nebudu zrovna na odchodu. 442 00:39:00,671 --> 00:39:02,715 - Platí? - Jo, platí. 443 00:39:03,674 --> 00:39:05,343 Takže už víte, co chcete? 444 00:39:05,885 --> 00:39:07,178 Odejít. 445 00:39:27,323 --> 00:39:30,409 Máš pravdu. Líbí se mi. 446 00:39:30,576 --> 00:39:31,577 Fajn. 447 00:39:32,286 --> 00:39:36,540 Řekneš mi něco o sobě, Baby? Jsi zdejší? 448 00:39:36,707 --> 00:39:38,000 Ano. 449 00:39:38,125 --> 00:39:40,753 Pokračuj. Pokračuj. 450 00:39:41,170 --> 00:39:46,509 Jsi zdejší. Jsi řidič. Máš rád muziku. Moc toho nenamluvíš. 451 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 Ne. 452 00:39:49,887 --> 00:39:53,974 Dnes jsem ti toho řekl víc než komukoliv jinému za celý rok. 453 00:39:54,100 --> 00:39:55,935 Páni. Dobře. 454 00:39:56,769 --> 00:39:59,021 Nejsi mluvka. Beru na vědomí. 455 00:39:59,146 --> 00:40:00,564 Jo, jo. 456 00:40:01,399 --> 00:40:03,651 Mám problém se sluchem. 457 00:40:04,652 --> 00:40:06,320 Když jsem byl malý, měl jsem nehodu. 458 00:40:06,737 --> 00:40:08,239 Při ní jsi přišel o mámu? 459 00:40:08,406 --> 00:40:12,410 Jo. I o tátu. Stýská se mi po ní. 460 00:40:14,537 --> 00:40:16,414 - Omlouvám se. - To nemusíš. 461 00:40:16,539 --> 00:40:19,417 Bydlím se svým pěstounem, ale on už stárne, 462 00:40:19,583 --> 00:40:21,752 takže se spíš starám já o něj. 463 00:40:21,836 --> 00:40:23,838 Jo. Vím, jaké to je. 464 00:40:24,755 --> 00:40:27,550 Musela jsem se starat o mámu, když onemocněla. 465 00:40:27,842 --> 00:40:29,927 Teď tě to možná obtěžuje, 466 00:40:30,052 --> 00:40:32,930 ale až ten člověk odejde, bude ti chybět, že se nemáš o koho starat. 467 00:40:34,265 --> 00:40:37,059 Nemám, co by mě tu drželo. 468 00:40:38,269 --> 00:40:39,395 Ne? 469 00:40:42,898 --> 00:40:44,233 Co myslíš, 470 00:40:45,109 --> 00:40:49,155 nesejdeme se někdy jindy a jinde? 471 00:40:49,280 --> 00:40:53,451 Myslíš jinde než v bistru nebo v prádelně? 472 00:40:53,576 --> 00:40:56,036 No, ne že by tohle nebylo hezké, ale... 473 00:40:56,162 --> 00:40:57,913 Mohli bychom jít třeba do... 474 00:41:00,624 --> 00:41:01,709 Bakchanálií. 475 00:41:02,042 --> 00:41:03,961 Tam jsem nikdy nebyla. Prý je to nóbl podnik. 476 00:41:04,378 --> 00:41:08,591 Tam mají to nejfajnovější jídlo a pití ze všech restaurací ve městě. 477 00:41:08,716 --> 00:41:10,801 To zní dobře. 478 00:41:10,885 --> 00:41:13,429 Ale tenhle týden mám šestnáctky. 479 00:41:13,512 --> 00:41:15,806 A co příští týden? Co máš v plánu? 480 00:41:15,931 --> 00:41:16,891 Ještě nevím. 481 00:41:17,016 --> 00:41:19,477 Aha, já zapomněla. Když zavolají, tak jedeš. 482 00:41:19,643 --> 00:41:21,479 Ne, myslím tím, že nepracuju. 483 00:41:21,645 --> 00:41:24,106 - Ty už neděláš řidiče? - Ne. 484 00:41:24,607 --> 00:41:25,816 To je mi líto. 485 00:41:25,900 --> 00:41:27,526 To není třeba. Je to moje volba. 486 00:41:28,110 --> 00:41:30,279 Jestli ty nemáš kliku. 487 00:41:36,619 --> 00:41:38,496 MIDNITE VULTURES BECK 488 00:41:46,670 --> 00:41:49,048 Kdo je Debora? 489 00:41:49,673 --> 00:41:51,634 Ta holka. 490 00:41:52,635 --> 00:41:55,429 Jmenuje se Malik Kelly, je to válečný veterán. 491 00:41:55,513 --> 00:41:58,140 Viděl jste, co ti lidé dělají. 492 00:41:58,265 --> 00:41:59,850 Vložil jste se do toho. Proč? 493 00:41:59,975 --> 00:42:01,310 Skončil jsem. 494 00:42:01,435 --> 00:42:04,271 Viděl jsem, jak ti muži pochodují do banky v maskách 495 00:42:04,355 --> 00:42:06,565 s tasenými zbraněmi. Chystali se k útoku... 496 00:42:07,191 --> 00:42:09,527 - Jsme tady správně? - Jo. Správně. 497 00:42:13,239 --> 00:42:14,698 Mafiáni 498 00:42:15,241 --> 00:42:16,200 Pizza? 499 00:42:16,283 --> 00:42:18,619 My něco slavíme? 500 00:42:19,328 --> 00:42:20,913 Slavíme to, že si najdeš 501 00:42:20,996 --> 00:42:22,581 pořádnou práci. 502 00:42:23,999 --> 00:42:25,459 Jakou práci? 503 00:42:25,834 --> 00:42:30,422 Nelíbilo by se ti vozit autem 504 00:42:30,506 --> 00:42:33,759 lidem radost? 505 00:42:34,718 --> 00:42:35,970 Pizzu? 506 00:42:38,722 --> 00:42:40,057 MAFIÁNI 507 00:42:40,140 --> 00:42:41,141 HLEDÁME ŘIDIČE 508 00:43:03,998 --> 00:43:06,125 - To byl fofr. - Já vím. 509 00:43:06,250 --> 00:43:07,209 Pizza! 510 00:43:18,512 --> 00:43:20,055 Vidíš? 511 00:43:20,598 --> 00:43:22,766 Když spočteš tyhle peníze, 512 00:43:22,850 --> 00:43:24,435 musíš si mýt ruce jen jednou. 513 00:43:25,144 --> 00:43:26,270 Já vím. 514 00:43:26,645 --> 00:43:27,980 A neriskuješ 515 00:43:28,063 --> 00:43:29,773 cizí 516 00:43:29,857 --> 00:43:30,899 životy. 517 00:43:31,233 --> 00:43:34,862 Nedopustím, aby se ti něco stalo. 518 00:43:35,821 --> 00:43:37,281 Já nemluvím 519 00:43:37,364 --> 00:43:38,699 o sobě. 520 00:44:22,242 --> 00:44:24,662 Už je to uhrazené. Postaral se o to jeden pán. 521 00:44:24,828 --> 00:44:25,829 Jaký pán? 522 00:44:27,498 --> 00:44:29,083 Kdo je to? 523 00:44:30,334 --> 00:44:31,835 Můj bývalý šéf. 524 00:44:34,963 --> 00:44:36,674 Omluv mě na vteřinku. 525 00:44:45,265 --> 00:44:49,353 Chutnalo, Baby? Ta paštika z husích jater je něco, viď? 526 00:44:49,478 --> 00:44:50,521 Jo. 527 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 Netváříš se šťastně, že mě vidíš. Proč? 528 00:44:53,190 --> 00:44:55,067 Jsme si kvit, ale myslel sis, že jsme vyřízení? 529 00:44:55,317 --> 00:44:56,860 Že je po všem? 530 00:44:58,070 --> 00:44:59,113 Asi ano. 531 00:44:59,238 --> 00:45:01,698 Mohl bych ti říct dobrou a špatnou zprávu, 532 00:45:01,865 --> 00:45:03,450 jenže žádnou špatnou zprávu nemám. 533 00:45:03,575 --> 00:45:06,036 Ta dobrá zpráva je, že vyděláš hodně peněz. 534 00:45:06,203 --> 00:45:09,581 A ta dobrá, že vyděláš hodně peněz. 535 00:45:09,706 --> 00:45:11,250 Já už práci mám, Doktore. 536 00:45:11,375 --> 00:45:14,461 Jo, ale proč otročit jako pako s pizzou, 537 00:45:14,586 --> 00:45:16,422 aby sis mohl dovolit večeři tady, 538 00:45:16,547 --> 00:45:19,633 když se můžeš napakovat u chlápka z jiného těsta. U mě. 539 00:45:19,716 --> 00:45:23,387 A pak sem brát svoji holku na večeři každý den? 540 00:45:23,512 --> 00:45:26,223 Dluh jsi splatil. Teď je načase začít vydělávat. 541 00:45:26,306 --> 00:45:27,933 Tohle bude teprve zábava, Baby. 542 00:45:28,058 --> 00:45:30,269 Až tuhle fušku sfoukneme, budeš se topit v penězích, 543 00:45:30,394 --> 00:45:34,648 kupovat si Maserati a krmit svoji holku zlatými rybkami. 544 00:45:34,731 --> 00:45:36,233 Tak co ty na to? Jdeš do toho? 545 00:45:37,651 --> 00:45:39,111 Jdu do toho? 546 00:45:39,236 --> 00:45:41,238 Neodpovídej na mou otázku další otázkou. 547 00:45:41,321 --> 00:45:43,449 Vyber si ze dvou odpovědí: ano, nebo ne. 548 00:45:45,617 --> 00:45:46,743 Ne, Doktore. 549 00:45:48,412 --> 00:45:51,415 Víš, že nikdy nedělám akci se stejnou partou, ne? 550 00:45:52,082 --> 00:45:53,000 Ano. 551 00:45:53,125 --> 00:45:55,961 A taky víš, žes mi dělal řidiče při všech akcích od doby, co se známe. 552 00:45:56,962 --> 00:45:58,255 Ano. 553 00:45:59,715 --> 00:46:03,594 Takže jsem došel k závěru, že jsi můj talisman 554 00:46:03,927 --> 00:46:06,722 a že do téhle akce bez tebe nejdu. 555 00:46:07,473 --> 00:46:10,100 Asi ti nemusím popisovat, co se stane, když odmítneš, 556 00:46:10,267 --> 00:46:12,311 jak ti zlámu nohy a zabiju všechny tvoje blízké, 557 00:46:12,436 --> 00:46:13,937 protože to už všechno víš, viď? 558 00:46:15,355 --> 00:46:16,482 Jo. 559 00:46:17,316 --> 00:46:20,694 Takže kde chceš skončit? Ve voze, nebo na vozíku? 560 00:46:21,570 --> 00:46:22,779 To první. 561 00:46:25,115 --> 00:46:26,450 Ráno tě vyzvednu. 562 00:46:27,493 --> 00:46:29,411 Nechoď moc pozdě spát. 563 00:46:30,621 --> 00:46:34,291 Ta tvoje servírka je moc pěkná. 564 00:46:34,374 --> 00:46:36,126 Tak ať to tak zůstane. 565 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 Dobrou noc, pane. 566 00:46:42,174 --> 00:46:46,220 To bylo moc fajnové jídlo a pití. 567 00:46:46,345 --> 00:46:49,473 Nejspíš máš známosti, když jsi tam sehnal stůl. 568 00:46:49,598 --> 00:46:51,391 O tom nic nevím. 569 00:46:53,644 --> 00:46:55,646 Je všechno v pořádku, Baby? 570 00:46:58,982 --> 00:47:00,400 Bude. 571 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 Chceš si o tom promluvit? 572 00:47:02,611 --> 00:47:04,571 Vařím super kafe. 573 00:47:04,696 --> 00:47:08,450 Vlastně ne. Vařím hnusný kafe. 574 00:47:09,034 --> 00:47:12,913 Rád bych, ale teď nemůžu. 575 00:47:13,038 --> 00:47:17,209 Se mnou si hlavu nelam. 576 00:47:18,418 --> 00:47:21,338 - Mně můžeš říct všechno. - S tebou si hlavu nelámu. 577 00:47:21,421 --> 00:47:22,839 Chci říct... 578 00:47:24,174 --> 00:47:27,052 Jsi to nejlepší, co mě za dlouhou dobu potkalo. 579 00:47:28,220 --> 00:47:31,056 A jen se bojím, že... 580 00:47:31,181 --> 00:47:34,142 pro tebe nejsem dost dobrý. 581 00:47:34,768 --> 00:47:36,019 Bojíš se 582 00:47:36,812 --> 00:47:38,188 zbytečně. 583 00:47:39,856 --> 00:47:44,278 Vidím, že jsi hodný a trochu jiný. 584 00:47:45,862 --> 00:47:48,532 A počkám, až budeš připravený. 585 00:48:00,752 --> 00:48:02,045 Co děláš zítra? 586 00:48:04,673 --> 00:48:06,383 To záleží na tobě. 587 00:48:29,239 --> 00:48:30,574 Dobré jitro. 588 00:48:33,285 --> 00:48:36,413 Pošty nikdo nedělá. Lidi netuší... 589 00:48:36,538 --> 00:48:37,539 POŠTA 590 00:48:37,664 --> 00:48:39,249 ...že jsou tam hory zlata. A ti, kdo to vědí, 591 00:48:39,416 --> 00:48:42,294 nemají koule, aby takovou akci všem na očích sfoukli. 592 00:48:42,753 --> 00:48:46,089 Ideální čas bude zítra touhle dobou, ale něco pro mě uděláš už dnes. 593 00:48:46,590 --> 00:48:49,801 Nesmím se tam ukázat, ale ty jo. Takže půjdeš dovnitř. 594 00:48:49,926 --> 00:48:52,679 Zaznamenáš počet kamer a jejich umístění, 595 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 počet otevřených pokladen, 596 00:48:54,264 --> 00:48:56,850 počet zaměstnanců a počet zákazníků. 597 00:48:57,017 --> 00:49:00,270 Je tam ostraha? Je ozbrojená? Mají tam neprůstřelné sklo? 598 00:49:00,729 --> 00:49:03,023 Stoupni si do fronty, kup si známky. 599 00:49:03,148 --> 00:49:05,734 Vyndej si pecky, sundej si brýle. 600 00:49:06,485 --> 00:49:09,863 A vezmi s sebou mého synovce. Budeš míň podezřelý. 601 00:49:13,700 --> 00:49:16,286 POŠTA 602 00:49:16,370 --> 00:49:19,122 Jsme tu pro vás sedm dní v týdnu. 603 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 Naše služby se neomezují jen na prodej známek. 604 00:49:21,958 --> 00:49:24,586 Budete překvapení, co všechno nabízíme. 605 00:49:25,170 --> 00:49:27,464 Jo, Jacku. Tady všechno v pořádku. Příjem. 606 00:49:42,938 --> 00:49:46,608 Žádné neprůstřelné sklo, jeden ozbrojený hlídač, deset kamer, 607 00:49:46,733 --> 00:49:48,944 osm pokladen, dvě otevřené, 608 00:49:49,069 --> 00:49:51,697 jedenáct zákazníků a čtyři zaměstnanci. 609 00:49:52,614 --> 00:49:53,865 Díky. 610 00:49:58,912 --> 00:50:00,330 Známky. 611 00:50:02,332 --> 00:50:03,542 To je váš syn? 612 00:50:04,209 --> 00:50:05,335 Jasně. 613 00:50:05,919 --> 00:50:07,003 Jasně že jo. 614 00:50:07,170 --> 00:50:08,004 Kolik mu je? 615 00:50:09,673 --> 00:50:10,507 Čtyři. 616 00:50:10,590 --> 00:50:11,591 Osm. 617 00:50:12,217 --> 00:50:14,386 Rostou nám před očima, co? 618 00:50:16,847 --> 00:50:17,889 Má nějaké jméno? 619 00:50:19,516 --> 00:50:21,977 - Máš jméno, ne? - Samm. 620 00:50:22,102 --> 00:50:24,771 Představ si, Samme, že tu mám bonbon s tvým jménem. 621 00:50:25,105 --> 00:50:27,691 Vy máte bonbon, kde je napsáno „Samm“? 622 00:50:29,025 --> 00:50:30,193 Roztomilý. 623 00:50:31,403 --> 00:50:34,906 - Budete tady zítra? - Pracuji od devíti do pěti jako Dolly. 624 00:50:36,366 --> 00:50:39,703 Dolly Parton. Jo. Tu mám rád. 625 00:50:39,828 --> 00:50:40,996 Kdo by neměl? 626 00:50:41,121 --> 00:50:43,331 „Všichni chtějí štěstí jen, bolest nikdo však. 627 00:50:43,415 --> 00:50:46,001 Duha se však objeví jen tam, kde dřív byl mrak.“ 628 00:50:46,126 --> 00:50:47,210 Moudrá žena. 629 00:50:48,378 --> 00:50:49,880 Jo, to rozhodně. 630 00:50:50,922 --> 00:50:51,965 Nashle. 631 00:51:01,558 --> 00:51:02,392 Vysyp to. 632 00:51:03,560 --> 00:51:07,981 Žádná neprůstřelná skla, jeden ozbrojený hlídač, deset kamer, 633 00:51:08,064 --> 00:51:10,275 osm pokladen, tři otevřené. 634 00:51:10,901 --> 00:51:13,653 A jedenáct zákazníků. 635 00:51:17,407 --> 00:51:19,159 A čtyři zaměstnanci. 636 00:51:19,284 --> 00:51:20,660 Něco dalšího? 637 00:51:21,620 --> 00:51:23,079 Ta pokladní byla milá. 638 00:51:23,246 --> 00:51:24,706 Dala mi bonbon. 639 00:51:24,831 --> 00:51:26,416 - Vážně? - Jo. 640 00:51:26,500 --> 00:51:29,085 Na tu ani nemusíte vytahovat pistoli. 641 00:51:29,252 --> 00:51:32,422 Stačí na ni bafnout, a hned vám vydá velký bankovky. 642 00:51:33,465 --> 00:51:35,300 Jablko nepadá daleko od stromu. 643 00:51:43,850 --> 00:51:45,602 V jakém bydlíš patře? 644 00:51:46,645 --> 00:51:47,896 Ve třetím. 645 00:51:48,021 --> 00:51:51,316 S Joem se po těch schodech asi nadřeš, co? 646 00:51:52,526 --> 00:51:54,611 Můj byznys stojí na informacích. 647 00:51:54,736 --> 00:51:56,112 Tak nadřeš se? 648 00:51:56,822 --> 00:51:58,198 Je tu výtah. 649 00:52:00,450 --> 00:52:02,035 Luxus! 650 00:52:03,495 --> 00:52:06,498 Tak co, uvidíme se dneska večer? 651 00:52:07,290 --> 00:52:08,458 Ano, uvidíme. 652 00:52:08,625 --> 00:52:11,002 A neříkáš to jen proto, že to chci slyšet? 653 00:52:11,127 --> 00:52:13,338 Považuješ mě za přítele, ne? 654 00:52:14,881 --> 00:52:16,299 My dva jsme tým. 655 00:52:16,466 --> 00:52:18,760 Nic není důležitější než naše přátelství. 656 00:52:19,511 --> 00:52:20,887 To rád slyším. 657 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 Brzy z téhle díry vypadneš. 658 00:52:24,057 --> 00:52:26,101 Čeká tě kariéra! 659 00:52:36,111 --> 00:52:37,779 Boovo bistro, co si dáte? 660 00:52:37,904 --> 00:52:39,322 Je tam Debora? 661 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Debbie, telefon. 662 00:52:41,658 --> 00:52:42,993 Nevykecávej se. 663 00:52:44,244 --> 00:52:46,162 - Haló? - Tady Baby. 664 00:52:46,329 --> 00:52:49,332 Ahoj! Čemu vděčím za tu čest? 665 00:52:50,500 --> 00:52:52,460 Chtěl jsem jen slyšet tvůj hlas. 666 00:52:52,836 --> 00:52:54,754 Uvidíme se dneska? 667 00:52:54,880 --> 00:52:56,506 Musím zase dělat šoféra. 668 00:52:57,048 --> 00:53:00,510 Aha, dobře. Já myslela, že jsi s tím skončil. 669 00:53:00,594 --> 00:53:01,970 Já taky. 670 00:53:02,679 --> 00:53:04,264 Není to něco, co chci. 671 00:53:04,806 --> 00:53:06,683 A co chceš, Baby? 672 00:53:07,726 --> 00:53:10,270 Chci s tebou vyrazit na západ po dálnici v autě, 673 00:53:10,979 --> 00:53:13,189 které si nemůžeme dovolit, 674 00:53:13,857 --> 00:53:15,817 a s plánem, který nemáme. 675 00:53:17,694 --> 00:53:19,529 Jet pořád dál a nezastavovat. 676 00:53:20,530 --> 00:53:21,948 To myslíš vážně? 677 00:53:22,073 --> 00:53:23,366 Ano, Deboro. 678 00:53:24,910 --> 00:53:26,202 Jdeš do toho? 679 00:53:26,828 --> 00:53:28,371 Jdu, Baby. 680 00:53:28,830 --> 00:53:30,040 Brzy na viděnou. 681 00:53:48,934 --> 00:53:50,226 Tady je. 682 00:53:51,144 --> 00:53:52,437 Ahoj, Baby! 683 00:53:52,771 --> 00:53:54,397 Pan Neslyšímzlo je zpátky? 684 00:53:54,564 --> 00:53:56,858 - Viděls, jak ten kluk jezdí? - Jo, viděl. 685 00:53:56,983 --> 00:54:00,403 Doktor s ním rád pracuje, protože může parkovat na místě pro invalidy. 686 00:54:00,528 --> 00:54:01,905 Na místě pro invalidy? 687 00:54:02,030 --> 00:54:04,908 Jo, má nějak rozesraný uši. Tinitus nebo co já vím. 688 00:54:05,033 --> 00:54:07,661 Každopádně musí 24 hodin denně poslouchat muziku, 689 00:54:07,786 --> 00:54:09,412 aby přehlušil to pískání v uších. 690 00:54:09,537 --> 00:54:10,956 A sakra! 691 00:54:11,081 --> 00:54:15,043 Víte, kdo má úplně stejný problém a řeší ho stejně? 692 00:54:15,669 --> 00:54:17,128 Barbra Streisandová. 693 00:54:17,253 --> 00:54:19,881 Vypadám, jako že mě zajímá zkurvená Barbra Streisandová? 694 00:54:20,006 --> 00:54:22,968 Koukej se mírnit. Mluvíš s mojí holkou. 695 00:54:23,093 --> 00:54:24,135 Jo. 696 00:54:25,428 --> 00:54:26,930 Koukej se mírnit. 697 00:54:27,055 --> 00:54:28,807 Budu se koukat, na co chci. 698 00:54:34,437 --> 00:54:35,563 Je to pravda? 699 00:54:35,647 --> 00:54:38,149 Proto máš pořád v hlavě muziku? Abys přehlušil ten pískot? 700 00:54:38,942 --> 00:54:41,277 Jo. Udržuje mě to v pohybu. 701 00:54:41,444 --> 00:54:44,447 Je to únik. Chápu. 702 00:54:44,614 --> 00:54:47,450 Parťáku, neviděls tu někde housle? Měl jsem tu housle. 703 00:54:47,575 --> 00:54:48,785 Sklapni. 704 00:54:51,037 --> 00:54:53,039 Když jsem byl kluk, tak jsem blbnul s autama. 705 00:54:53,164 --> 00:54:56,501 Celou noc jsem jezdil jako šílenec, poslouchal při tom rádio. 706 00:54:56,626 --> 00:55:01,965 Měl jsem speciální kazetu se zabijáckou peckou. Dávala mi křídla. 707 00:55:02,090 --> 00:55:05,260 - Máš něco takovýho? - Jasně. 708 00:55:05,802 --> 00:55:08,138 - A co je to za pecku? - „Brighton Rock.“ 709 00:55:08,263 --> 00:55:10,390 Cože? Queen? 710 00:55:11,891 --> 00:55:15,145 Jo! Je tam to pompézní kytarový sólo. 711 00:55:15,270 --> 00:55:18,690 Můj brácha si pouštěl Sheer Heart Attack tak nahlas, že by to zbouralo dům. 712 00:55:19,107 --> 00:55:22,110 - Máš to tady? - Ne, tady. 713 00:55:22,819 --> 00:55:25,280 Pusť to. Chci slyšet tu zabijáckou pecku. 714 00:55:43,840 --> 00:55:46,509 - Co posloucháte, buzny? - Queen. 715 00:55:46,676 --> 00:55:48,970 Queen? Napřed Streisandová, teď Queen. 716 00:55:49,095 --> 00:55:51,681 Děláte si prdel? Vy budete v autě zpívat muzikálový sračky? 717 00:55:52,098 --> 00:55:53,683 Na prácičku nepotřebujete muzičku. 718 00:55:53,850 --> 00:55:59,189 Stačí dupnout na plyn a točit zkurveným volantem. 719 00:55:59,856 --> 00:56:02,650 - Jinou muziku nepotřebujete. - Ale jdi. 720 00:56:03,777 --> 00:56:07,238 Tys nikdy nedělal šoféra? Neměl jsi song, co ti nosil štěstí? 721 00:56:07,363 --> 00:56:12,118 Mám song k cigáru. Po akci, se sklenkou skotské. To jo. 722 00:56:12,452 --> 00:56:14,120 Ale ne před akcí. 723 00:56:14,662 --> 00:56:17,457 Už tak mám tady dost čertů, co tam v jednom kuse něco vržou. 724 00:56:17,582 --> 00:56:19,042 Tak tomu věřím. 725 00:56:19,167 --> 00:56:21,086 Jednou dal můj parťák zpátečku, a víš proč? 726 00:56:21,211 --> 00:56:24,130 Protože v rádiu hráli něco, co se mu nelíbilo. 727 00:56:24,255 --> 00:56:27,258 Už jsme tam chtěli vlítnout, ale on nechtěl vystoupit z auta. Proč? 728 00:56:27,383 --> 00:56:30,929 Protože v FM rádiu hráli „Klepání na nebeskou bránu“. 729 00:56:31,054 --> 00:56:32,472 Říkal jí zakletá píseň. 730 00:56:32,597 --> 00:56:36,392 A pak ještě „End Of The Road“ od Boyz II Men a „Hotel California“ od Eagles. 731 00:56:36,559 --> 00:56:37,977 Těm všem říkal „zakleté písně“. 732 00:56:38,103 --> 00:56:41,064 Pak začal mlít kraviny o tom, jak všichni umřeme. 733 00:56:41,189 --> 00:56:43,900 - Takže jsi z té akce vycouval? - Hovno, nevycouval. 734 00:56:43,983 --> 00:56:47,237 Došel jsem si pro ty prachy. A neumřeli jsme. 735 00:56:47,904 --> 00:56:52,158 Sice to po čase stejně schytal, ale s tou vloupačkou to nesouviselo. 736 00:56:52,283 --> 00:56:54,410 Končí všechny tvoje historky něčí smrtí? 737 00:56:56,246 --> 00:56:58,498 To budeš muset teprve zjistit, co? 738 00:57:00,583 --> 00:57:03,920 Potřebuji čtyři páry očí a tři páry uší. Porada. 739 00:57:15,431 --> 00:57:17,434 Poštovní služby vymírají. 740 00:57:17,600 --> 00:57:19,727 Lidi už na korespondenci kašlou. 741 00:57:19,811 --> 00:57:23,314 Naštěstí pro nás je jejich ztráta náš zisk. 742 00:57:24,649 --> 00:57:26,025 Poštovní poukázky. 743 00:57:26,151 --> 00:57:28,862 Shodou okolností znám člověka s mašinou, 744 00:57:29,028 --> 00:57:31,906 která umí z prázdných poukázek udělat plné kapsy. 745 00:57:32,073 --> 00:57:35,285 V jedné krabici je 250 poukázek. 746 00:57:35,493 --> 00:57:39,914 Každá má cenu tisícovky. To dělá čtvrt melounu na krabici. 747 00:57:40,081 --> 00:57:41,875 Tři tečky. Spočtěte si to sami. 748 00:57:42,041 --> 00:57:46,963 Drahoušek vejde dovnitř. Parťák řekne pětkrát jednadvacet a půjde za ní. 749 00:57:47,130 --> 00:57:52,177 Nasadíte si tyhle maskovací brýle, které oslepí bezpečnostní kamery. 750 00:57:52,469 --> 00:57:53,928 Zase napočítáte do pěti. 751 00:57:54,137 --> 00:57:57,599 Drahoušek si stoupne do fronty. Parťák jí dá k hlavě brokovnici. 752 00:57:57,765 --> 00:57:59,851 Tím si vynutíte vstup do zadní kanceláře. 753 00:58:01,186 --> 00:58:03,313 Tohle si doma přehráváme často. 754 00:58:04,731 --> 00:58:06,900 Baby odveze Rapla k nákladové rampě. 755 00:58:07,066 --> 00:58:10,904 Rapl použije čipovou kartu, kterou nám poskytl zaměstnanec s láskou ke sněhu, 756 00:58:11,070 --> 00:58:13,364 projde vchodem pro zaměstnance a zajistí zadní východ. 757 00:58:13,573 --> 00:58:17,535 Vy popadnete všechny krabice a vytratíte se zadem k autu s Babym za volantem. 758 00:58:21,623 --> 00:58:23,875 - Slyšel jsi všechno, Baby? - Jo. 759 00:58:24,000 --> 00:58:25,376 Dobře. Poslední věc. 760 00:58:25,835 --> 00:58:30,173 Potřebujeme nový arzenál, nepoužitý při předchozích akcích. 761 00:58:30,548 --> 00:58:32,217 Mám pár kontaktů, které nám seženou 762 00:58:32,300 --> 00:58:34,594 čistou palebnou sílu, předávka je dnes v noci. 763 00:58:34,761 --> 00:58:37,096 Ale hned po předávce se vrátíte sem. 764 00:58:37,222 --> 00:58:41,184 Všichni vstáváte brzo ráno a oči jsou všude, 765 00:58:41,351 --> 00:58:43,144 takže dnes přespíte tady. 766 00:58:44,437 --> 00:58:46,523 Tak my jsme teď spolunocležníci. 767 00:58:55,740 --> 00:58:58,993 Není kam utéct, baby 768 00:58:59,577 --> 00:59:01,454 Není kam se schovat 769 00:59:02,830 --> 00:59:06,376 Není kam utéct, baby 770 00:59:07,460 --> 00:59:08,962 Není kam se schovat 771 00:59:13,341 --> 00:59:15,718 Zastav tady. Musím se vychcat. 772 00:59:17,971 --> 00:59:19,138 Chceš žvejku? 773 00:59:19,264 --> 00:59:22,141 - Chceš žvejku, Parťáku? - Jo, žvejku si dám. 774 00:59:25,144 --> 00:59:27,897 Řekni mi, co budeme s takovým balíkem dělat. 775 00:59:28,064 --> 00:59:31,442 Pojedeme do Las Vegas. Vsadíme to všechno na červenou. 776 00:59:31,651 --> 00:59:34,654 Znova se vezmeme. Bude to ohromně romantický. 777 00:59:36,072 --> 00:59:38,616 Víš, co bylo ohromně romantický? 778 00:59:38,783 --> 00:59:40,827 Co bylo ohromně romantický? 779 00:59:41,411 --> 00:59:43,079 Když jsi probodl toho chlapa. 780 00:59:44,038 --> 00:59:46,165 Kterýho? Toho, co tě oloupil, 781 00:59:46,249 --> 00:59:48,626 toho, co ti nadával do kurev, nebo toho, co na tebe čuměl? 782 00:59:48,793 --> 00:59:49,919 Myslím toho posledního. 783 00:59:50,086 --> 00:59:52,088 Jo. Na toho si vzpomínám. 784 00:59:52,922 --> 00:59:55,300 Rapl na mě taky čuměl. 785 00:59:58,094 --> 00:59:59,971 Chceš, abych Rapla zabil? 786 01:00:00,471 --> 01:00:02,473 Před akcí ne, ty ťunťo. 787 01:00:04,851 --> 01:00:06,853 Myslíš, že by to měl Baby slyšet? 788 01:00:07,478 --> 01:00:10,440 On ani necekne. Viď, Baby? 789 01:00:14,027 --> 01:00:16,696 Kristepane. Tys to ukradl? 790 01:00:17,238 --> 01:00:20,241 Říkals, že chceš žvejku. Myslíš, že za to budu platit? 791 01:00:20,408 --> 01:00:21,242 Jedeme. 792 01:00:22,910 --> 01:00:23,786 Jedeme. 793 01:00:33,129 --> 01:00:35,048 Zdá se, že farmářskej trh má otevřeno. 794 01:00:35,214 --> 01:00:36,341 Farmářskej trh? 795 01:00:36,507 --> 01:00:39,302 Jo. Doktor říkal, že nás obslouží Řezník. 796 01:01:16,506 --> 01:01:18,299 Vystup, jdeš s námi. 797 01:01:18,466 --> 01:01:20,259 Možná pojedeme zpátky jiným autem. 798 01:01:26,057 --> 01:01:28,893 A najdi si nějakej funky vál pro případ, 799 01:01:29,686 --> 01:01:32,105 že nám bude hořet koudel u prdele. 800 01:01:34,691 --> 01:01:37,610 Tu máš. Tvař se, jako že s ní umíš zacházet. 801 01:01:37,819 --> 01:01:39,320 K čemu mu bude? 802 01:01:39,487 --> 01:01:43,199 Musíme tam nakráčet zostra, ať nevypadáme jako kundy. 803 01:01:43,366 --> 01:01:44,534 Kromě Drahouška. 804 01:01:47,328 --> 01:01:49,831 Co ty pecky? On si to nahrává? 805 01:01:50,289 --> 01:01:53,084 - Má v nich jen muziku. - Je to cvok, co má rád rock. 806 01:01:54,127 --> 01:01:55,378 Co poslouchá? 807 01:01:55,545 --> 01:01:56,796 Jak to mám kurva vědět? 808 01:01:57,171 --> 01:01:58,756 Zjistím to. 809 01:02:02,385 --> 01:02:03,553 „Tequila!“ 810 01:02:03,761 --> 01:02:04,846 Což mi připomíná: 811 01:02:05,012 --> 01:02:07,557 Proč shodil Mexičan svoji starou ze skály? 812 01:02:08,141 --> 01:02:10,226 Já to zvoral. Zvoral jsem to, co? 813 01:02:10,852 --> 01:02:12,353 My už jsme se někde viděli, ne? 814 01:02:12,729 --> 01:02:14,188 Nevím. Jsi pořád naživu, ne? 815 01:02:15,523 --> 01:02:17,108 Tak jsme se nejspíš nikdy neviděli. 816 01:02:18,651 --> 01:02:20,778 - Držte huby! - Nech to na mně. 817 01:02:21,320 --> 01:02:22,447 Nech to na mně. 818 01:02:24,157 --> 01:02:25,158 Voilà. 819 01:02:25,950 --> 01:02:28,953 Vítejte v la charcuterie. 820 01:02:29,746 --> 01:02:32,582 Dnes večer, pánové a madame, 821 01:02:33,040 --> 01:02:37,253 vám nabídneme jen ty nejkvalitnější kusy vepřového z místní udírny. 822 01:02:38,004 --> 01:02:39,922 Všichni jste zkušení řezníci. 823 01:02:40,089 --> 01:02:41,549 Předpokládám, že víte, 824 01:02:41,632 --> 01:02:44,427 že z nebohého čuníka se dá od rypáčku po ocásek zužitkovat vše 825 01:02:44,594 --> 01:02:46,220 kromě jeho kvikotu. 826 01:02:46,387 --> 01:02:49,891 Mohu vám nabídnout devět kousků za ty nejlepší ceny v křesťanském světě. 827 01:02:51,058 --> 01:02:52,852 Pusťme se do toho. 828 01:02:53,019 --> 01:02:57,398 Z laloku pochází božská římská šunka zvaná guanciale. 829 01:02:57,565 --> 01:03:02,653 Z prasečí plece pochází Boston butt, tuhý, ale chutný plát. 830 01:03:02,862 --> 01:03:04,405 Ramínko... 831 01:03:04,572 --> 01:03:05,573 POLICIE ATLANTA 832 01:03:05,698 --> 01:03:08,284 ...je oblíbené u těch, kdo rádi udí svině v kouři. 833 01:03:08,451 --> 01:03:11,704 Vepřové karé, kotletky, žebírka 834 01:03:11,913 --> 01:03:14,791 a šunka serrano ze zadní kýty, přirozeně. 835 01:03:14,957 --> 01:03:17,460 - Samé lahůdky. - Lahůdky. 836 01:03:17,627 --> 01:03:21,464 A samozřejmě zde máme i bohatý výběr klobásek. 837 01:03:21,631 --> 01:03:23,841 - Už mám hlad. - Fantastique. 838 01:03:24,467 --> 01:03:26,135 A vybral jste si...? 839 01:03:26,302 --> 01:03:28,930 Já si vezmu to ramínko, protože... 840 01:03:29,305 --> 01:03:30,681 rád dávám sviním kouř. 841 01:04:04,632 --> 01:04:05,675 Hotovo. 842 01:04:08,177 --> 01:04:09,679 Ty vypatlanej debile. 843 01:04:10,012 --> 01:04:13,057 Posral ses, Raple? Postřelili mi ženu. To se mi nelíbí. 844 01:04:13,224 --> 01:04:14,684 Klídek, Parťáku. Zvládli jste to. 845 01:04:14,851 --> 01:04:16,352 Co blbneš, ty hovado? 846 01:04:16,519 --> 01:04:19,188 Postřílel jsi puškaře. Copak to nebyli Doktorovi kumpáni? 847 01:04:19,355 --> 01:04:21,774 Byli a už nejsou. Byli to chlupatý. 848 01:04:21,983 --> 01:04:23,526 Vidíte? „Policie Atlanta.“ 849 01:04:23,693 --> 01:04:28,030 Poznal jsem toho špekouna s falešnou čepicí od Vuittona na první pohled. 850 01:04:28,197 --> 01:04:29,574 Zabásl mě v roce 1998. 851 01:04:29,740 --> 01:04:32,368 Vy dvě hrdličky si klidně píchejte bez gumy, 852 01:04:32,535 --> 01:04:35,371 ale když se mě někdo chystá grilovat, chytne mě rapl a... 853 01:04:35,538 --> 01:04:36,664 Chyťte ho! 854 01:04:36,873 --> 01:04:39,250 - Baby, nenech ho utéct! - Dělej něco! 855 01:04:40,501 --> 01:04:41,377 A sakra! 856 01:04:50,678 --> 01:04:52,555 Odvez nás odsud, Baby. Padáme. 857 01:04:52,722 --> 01:04:54,557 Honem, jdeme. Pohyb. 858 01:05:10,948 --> 01:05:12,158 Tequila. 859 01:05:25,046 --> 01:05:26,756 Raple, ty jsi totální magor. 860 01:05:26,964 --> 01:05:29,592 Když ti rodiče dají jméno Rapl, tak z tebe vyroste blázen. 861 01:05:29,759 --> 01:05:31,510 Nepochybuju o tom, že jsi blázen. 862 01:05:31,636 --> 01:05:33,387 Ale tvoje pravý jméno není Rapl. 863 01:05:33,554 --> 01:05:34,722 To říkáš ty. 864 01:05:34,847 --> 01:05:36,599 Myslíš, že se fakt jmenuju Drahoušek? 865 01:05:36,766 --> 01:05:41,020 Jo, nebo Parťák? Ne, jsou to přezdívky. Krycí jména. Pseudonymy. 866 01:05:42,271 --> 01:05:44,523 A jak se jmenuješ doopravdy, Drahoušku? 867 01:05:44,649 --> 01:05:45,983 Monica. 868 01:05:46,859 --> 01:05:48,986 Já myslela, že si nesmíme říkat jména. 869 01:05:49,153 --> 01:05:50,363 Nesmíme. 870 01:05:51,113 --> 01:05:52,949 Baby, jak se jmenuješ ty? 871 01:05:56,994 --> 01:05:58,996 Zastav tady. 872 01:05:59,163 --> 01:06:00,039 Boovo BISTRO 873 01:06:00,122 --> 01:06:01,040 Zastav tady. 874 01:06:01,874 --> 01:06:03,626 Říkám, abys zastavil. Mám hlad. 875 01:06:04,460 --> 01:06:05,461 Ne. 876 01:06:05,836 --> 01:06:07,588 Zastav to auto! 877 01:06:10,383 --> 01:06:11,550 Ne? 878 01:06:11,759 --> 01:06:13,469 Ty mi odporuješ? 879 01:06:14,428 --> 01:06:15,805 Já tam nechci jít. 880 01:06:16,013 --> 01:06:17,431 „Já tam nechci jít.“ 881 01:06:18,683 --> 01:06:19,642 Zdravím tě, Baby. 882 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 Když jsme vyráběli mrtvoly, držels hubu. 883 01:06:22,353 --> 01:06:25,481 A najednou se vytočíš kvůli zastávce v bistru? 884 01:06:26,816 --> 01:06:28,859 Nechci tam jít. Je to pajzl. 885 01:06:29,068 --> 01:06:32,613 Po takovým doporučení tam musíme tuplem jít. 886 01:07:02,143 --> 01:07:05,187 Proč jste tak naštvaný? Měli byste Raplovi poděkovat. 887 01:07:05,354 --> 01:07:07,148 Za to, že si kopeme vlastní hrob? 888 01:07:07,314 --> 01:07:09,608 Já beru každou fušku, jako by měla bejt poslední. 889 01:07:09,734 --> 01:07:12,528 Jenže všechno, co uděláš, se týká nás všech. 890 01:07:12,695 --> 01:07:14,530 Zítra dostaneš svoje prachy. A navíc... 891 01:07:16,032 --> 01:07:18,117 ...vím, že musíte krmit hladové nosy. 892 01:07:18,284 --> 01:07:21,328 - Zato ty jsi pan Čistý? - Jsem pan Můžu-být-co-kurva-chci. 893 01:07:22,872 --> 01:07:24,415 Dáte si něco k pití? 894 01:07:24,540 --> 01:07:28,544 Dáme si všichni do nosu, že jo? Jak to říkáte u vás, coca? 895 01:07:28,711 --> 01:07:31,338 Takže třikrát colu a jednu cocu. 896 01:07:31,505 --> 01:07:33,090 - Čtyři kokakoly. - Jo. 897 01:07:35,968 --> 01:07:37,136 Já to vidím takhle. 898 01:07:37,887 --> 01:07:41,557 Vy loupíte, abyste mohli fetovat, a já fetuju, abych měl chuť loupit. 899 01:07:41,724 --> 01:07:43,726 - To je vtipný. - Pro mě je to práce. 900 01:07:44,185 --> 01:07:46,103 Vy dva jste tu jen na dovolený. 901 01:07:46,353 --> 01:07:48,731 - Ty pochybuješ o našem kreditu? - Wall Street, že jo? 902 01:07:48,898 --> 01:07:51,108 - To ti řekl Doktor? - Doktor mi řekl kulový. 903 01:07:52,693 --> 01:07:54,487 Jen školený odhad 904 01:07:54,779 --> 01:07:56,113 člověka bez škol. 905 01:07:56,280 --> 01:07:58,991 Jsem celý žhavý poslechnout si tvoje myšlenkové pochody. 906 01:07:59,200 --> 01:08:00,743 Oprav mě, jestli se pletu, Parťáku. 907 01:08:00,910 --> 01:08:04,330 Býval jsi makléř. Možná jsi měl jinou ženu, možná děti. 908 01:08:05,706 --> 01:08:07,083 Byls ve vatě, ale říkal sis: 909 01:08:07,208 --> 01:08:09,877 „Čím víc práce, tím víc legrace.“ Ale trochu jsi to přeháněl. 910 01:08:10,002 --> 01:08:13,756 Narostly ti dluhy, za které se i běloch stydí. 911 01:08:13,923 --> 01:08:15,299 Možná jsi spadl do průšvihu. 912 01:08:15,424 --> 01:08:17,551 Možná tě načapali s rukou ve firemním prasátku. 913 01:08:17,718 --> 01:08:20,888 Možná jsi utekl někam do pouště se svou oblíbenou striptérkou. 914 01:08:20,970 --> 01:08:26,685 Možná jsi utekl do světa, kde jsou jen tři věci: prachy, sex, drogy a akce. 915 01:08:28,604 --> 01:08:30,189 Sakra, to jsou čtyři. 916 01:08:32,024 --> 01:08:32,899 Jsem blízko? 917 01:08:34,484 --> 01:08:37,696 Podle mě si myslíte, že jste na výletě. 918 01:08:38,279 --> 01:08:42,743 Každopádně, jestli jsi z Wall Street, jsi stokrát větší grázl než já. 919 01:08:46,997 --> 01:08:49,750 Když dovolíš, odpovím mu za nás oba. 920 01:08:54,712 --> 01:08:57,466 Myslíš, že nás znáš? Neznáš. 921 01:08:58,968 --> 01:09:01,261 Myslíš, že jsi ten největší magor? 922 01:09:02,720 --> 01:09:03,930 Omyl. 923 01:09:04,807 --> 01:09:09,019 A věř mi, když ti říkám, že ti nepřeju vidět Parťáka, když se rozzlobí. 924 01:09:10,020 --> 01:09:13,232 Tys neviděl, jak je houževnatej. 925 01:09:13,524 --> 01:09:15,442 Protože když začne vidět rudě, 926 01:09:15,818 --> 01:09:19,613 ty uvidíš jen černo. 927 01:09:24,451 --> 01:09:26,662 Slyšels to, fofrklacku? 928 01:09:26,828 --> 01:09:28,872 To byl výkon. To jste zkoušeli? 929 01:09:29,038 --> 01:09:32,626 Vidíš to, Baby? Tomu říkám názorný příklad muže, 930 01:09:33,544 --> 01:09:34,962 který miluje nějakou ženu. 931 01:09:35,880 --> 01:09:37,256 Vy se k sobě perfektně hodíte. 932 01:09:38,424 --> 01:09:39,633 To myslím vážně. 933 01:09:43,595 --> 01:09:45,680 Dáte si něco k jídlu? 934 01:09:47,224 --> 01:09:50,394 Doneste jim jeden šťastnej párek, a já srovnám účet... 935 01:09:52,188 --> 01:09:53,022 Deboro. 936 01:09:55,357 --> 01:09:59,570 Mému příteli se váš podnik nelíbí, ale podle mě je celkem pěknej. 937 01:09:59,987 --> 01:10:02,031 Na něco se vás zeptám, Deboro. 938 01:10:07,203 --> 01:10:08,287 Co se mu nelíbí? 939 01:10:10,331 --> 01:10:13,876 Možná by váš přítel rád vyplnil zákaznický dotazník. 940 01:10:14,293 --> 01:10:16,003 Aby nám řekl, jak zlepšit naše služby. 941 01:10:24,929 --> 01:10:26,222 Baby, ty tu čubku znáš? 942 01:10:28,224 --> 01:10:29,058 Ne. 943 01:10:29,725 --> 01:10:31,018 Dobře. 944 01:10:31,894 --> 01:10:34,521 Padáme. Jdu zaplatit. 945 01:10:35,731 --> 01:10:37,024 O co ti kurva jde? 946 01:10:46,325 --> 01:10:47,409 Dobře. 947 01:10:48,702 --> 01:10:50,955 Hlavně jí nech spropitný. 948 01:11:22,319 --> 01:11:24,780 Jízda 02.00 949 01:11:43,799 --> 01:11:44,883 „Banány.“ 950 01:11:46,010 --> 01:11:47,720 Heslo je „banány“. 951 01:11:48,220 --> 01:11:50,389 Kdykoliv proběhne nějaký obchod, 952 01:11:50,556 --> 01:11:53,767 klient mi zavolá, řekne „banány“ a zavěsí. 953 01:11:56,020 --> 01:11:59,565 Dnes jsem slovo „banány“ neslyšel. 954 01:12:00,316 --> 01:12:02,359 Takže chci slyšet, kdo umřel. 955 01:12:02,776 --> 01:12:04,403 Byli to poldové, Doktore. 956 01:12:04,570 --> 01:12:07,197 Já vím. Ale moji poldové. 957 01:12:07,406 --> 01:12:09,199 Jenže oni vystřelili první. 958 01:12:09,783 --> 01:12:12,661 Nenechám se kvůli vám ani těm ostatním zmrdům zastřelit. 959 01:12:12,995 --> 01:12:14,997 Je to pravda? Oni stříleli první? 960 01:12:17,207 --> 01:12:18,125 Jo. 961 01:12:29,720 --> 01:12:32,222 - Baby? - Zeptejte se někoho, kdo není Marťan. 962 01:12:32,431 --> 01:12:34,516 Budu se ptát, koho budu chtít. 963 01:12:36,060 --> 01:12:37,227 Běžte domů. Akce se ruší. 964 01:12:37,436 --> 01:12:39,188 - Tak moment. - Děláte si prdel? 965 01:12:39,396 --> 01:12:42,066 Za 24 hodin se na nás sesype celé město. 966 01:12:42,232 --> 01:12:43,650 Ty svině jsou v prasečím nebi. 967 01:12:43,817 --> 01:12:46,403 Můžou nás označit leda na spiritistické tabulce. 968 01:12:46,570 --> 01:12:49,365 Jenže tvoje jméno má jen čtyři písmena. 969 01:12:49,531 --> 01:12:51,533 Ale Doktore, Rapl není moje pravý jméno. 970 01:12:53,243 --> 01:12:55,371 Je po všem, Leone. 971 01:12:56,789 --> 01:12:58,457 Ztrať se z města. 972 01:12:59,041 --> 01:13:00,084 Páni. 973 01:13:01,043 --> 01:13:02,795 To nepůjde, Doktore. 974 01:13:03,212 --> 01:13:06,215 Já navrhuju vjet do bouře. Osedlat si hurikán. 975 01:13:06,799 --> 01:13:10,219 Za 23 hodin můžeme na ne-extradiční pláži popíjet ne-extradiční koktejly 976 01:13:10,386 --> 01:13:13,263 a počítat svoje ne-extradiční prachy. 977 01:13:13,472 --> 01:13:17,267 A kdo od nás ty poukázky koupí, když jsi postřílel překupníky? 978 01:13:17,476 --> 01:13:18,644 Parťák někoho zná. 979 01:13:18,811 --> 01:13:21,563 Sice jen střílím od boku, ale Parťák určitě někoho zná. 980 01:13:21,688 --> 01:13:23,273 Nemám pravdu, Wall Streete? 981 01:13:25,067 --> 01:13:26,568 Jo, jednoho chlapa znám. 982 01:13:26,985 --> 01:13:28,445 Tak do toho jdeme. 983 01:13:29,321 --> 01:13:33,534 Slyším jen tři hlasy a naposledy, když jsem se díval, jste byli v autě čtyři. 984 01:13:33,867 --> 01:13:37,037 Baby? Je to na tobě. Musíš se rozhodnout jako velkej kluk. 985 01:13:37,496 --> 01:13:38,914 Jdeme do toho, nebo ne? 986 01:13:39,081 --> 01:13:40,707 Přehlasovali jsme ho. Jdeme do toho. 987 01:13:40,874 --> 01:13:42,418 Ať se vyjádří. 988 01:13:44,002 --> 01:13:47,506 Navrhuju jít se vyspat. Ať to zítra neposereme. 989 01:14:07,025 --> 01:14:10,279 Baby? Je to na tobě. Musíš se rozhodnout jako velkej kluk. 990 01:14:10,487 --> 01:14:12,281 Jdeme do toho, nebo ne? 991 01:14:12,573 --> 01:14:14,283 Jdeme do toho, nebo ne? 992 01:14:14,450 --> 01:14:16,076 Jdeme do toho, nebo ne? 993 01:14:16,243 --> 01:14:17,828 Jdeme do toho, nebo ne? 994 01:14:17,953 --> 01:14:19,496 Jdeme do toho, nebo ne? 995 01:15:24,561 --> 01:15:26,146 Kam jedeš, Baby? 996 01:15:27,814 --> 01:15:28,982 Pro kafe. 997 01:15:30,192 --> 01:15:31,902 Ve dvě ráno? 998 01:15:32,194 --> 01:15:34,154 To nezní moc rozumně. 999 01:15:35,030 --> 01:15:36,031 To si děláš prdel? 1000 01:15:36,156 --> 01:15:40,160 Stačí, že mi dělá těžkou hlavu Rapl. Teď ještě ty? 1001 01:15:41,203 --> 01:15:42,621 Víš co? Udělej mi laskavost. 1002 01:15:42,788 --> 01:15:45,624 Jestli to chceš zítra na té poště polepit, 1003 01:15:45,791 --> 01:15:48,252 tak si jeď na svoji kofeinovou vyjížďku 1004 01:15:49,002 --> 01:15:50,587 a už se nevracej. 1005 01:15:52,214 --> 01:15:54,007 Jestli ti jde jen o to vzrůšo, 1006 01:15:54,132 --> 01:15:56,426 jestli je pro tebe řízení jen únik, 1007 01:15:56,593 --> 01:15:58,011 tak jeď. 1008 01:15:58,387 --> 01:16:00,013 Co tady děláte? 1009 01:16:02,266 --> 01:16:04,226 Jen kontrolujeme, jestli je všechno připravený. 1010 01:16:04,309 --> 01:16:05,143 Jo. 1011 01:16:05,269 --> 01:16:09,064 Mně to připadá, jako že někam jede ve dvě ráno. 1012 01:16:10,399 --> 01:16:11,441 Jedeš někam? 1013 01:16:11,650 --> 01:16:12,651 Ne. 1014 01:16:13,443 --> 01:16:16,405 Dobře. To je dobře. 1015 01:16:18,699 --> 01:16:20,492 Protože musíme probrat tohle. 1016 01:16:21,952 --> 01:16:23,078 Ne, to je ten tvůj. 1017 01:16:25,414 --> 01:16:28,667 Baby? Je to na tobě. Musíš se rozhodnout jako velkej kluk. 1018 01:16:28,875 --> 01:16:30,252 Jdeme do toho, nebo ne? 1019 01:16:30,419 --> 01:16:32,421 Proč tohle děláš? 1020 01:16:33,422 --> 01:16:35,591 Jenom tak blbnu. Rád si věci nahrávám. 1021 01:16:37,217 --> 01:16:40,637 Proč si rád věci nahráváš? Jsi polda? 1022 01:16:42,097 --> 01:16:45,100 - Máš si to práskat po silnici, ne poldům. - Tak mluv, Baby. 1023 01:16:45,684 --> 01:16:47,394 Rád si znova přehrávám rozhovory. 1024 01:16:47,477 --> 01:16:50,480 Dělám na ty slova hudbu, písničky, mixy. 1025 01:16:50,606 --> 01:16:52,065 Je to můj koníček. 1026 01:16:53,400 --> 01:16:55,444 To je hodně pitomá výmluva. 1027 01:16:55,611 --> 01:16:58,947 Ale je fakt, že ani polda by takhle pitomou výmluvu nevymyslel. 1028 01:16:59,114 --> 01:17:01,241 Pustíš nám jeden ze svých mixů? 1029 01:17:01,325 --> 01:17:03,118 Nemůžu. Mám je doma. 1030 01:17:03,243 --> 01:17:07,331 V tom případě to vypadá, že si uděláme noční vyjížďku všichni. Jedem. 1031 01:17:07,956 --> 01:17:09,333 Bydlím hodně daleko. 1032 01:17:10,959 --> 01:17:11,960 Nebydlíš. 1033 01:17:15,297 --> 01:17:16,632 Prober se, Baby! 1034 01:17:17,132 --> 01:17:18,216 Máš co vysvětlovat. 1035 01:17:24,306 --> 01:17:25,432 MÁMA 1036 01:17:26,099 --> 01:17:29,353 - Kde je Joe? Co jste s ním udělali? - Ten kripl? 1037 01:17:30,646 --> 01:17:32,356 O toho se neboj. 1038 01:17:32,939 --> 01:17:35,359 Je v pohodě. Nikam neuteče. 1039 01:17:35,942 --> 01:17:37,986 Tak nám něco pusť, Baby. 1040 01:17:40,489 --> 01:17:42,699 BYL POMALÝ? 1041 01:17:51,333 --> 01:17:54,127 - Byl pomalý? - Ne. Ne. 1042 01:17:54,294 --> 01:17:57,714 Hod-hodný kluk a ďábel-ďábelsky dobrý řidič. Byl pomalý? 1043 01:17:58,507 --> 01:18:00,509 Retardovaný znamená pomalý. Byl pomalý? 1044 01:18:00,717 --> 01:18:02,386 Ne. Ne. 1045 01:18:02,594 --> 01:18:05,472 Co-co-co dalšího ještě potřebuješ vědět? 1046 01:18:06,556 --> 01:18:08,684 Tohle je ujetý, Doktore. 1047 01:18:09,518 --> 01:18:12,145 U-J-E-T-Ý 1048 01:18:19,194 --> 01:18:21,530 Haló, haló? Zkouška. 1049 01:18:22,030 --> 01:18:24,116 Jsem Debbie. Debora. 1050 01:18:24,783 --> 01:18:27,536 Jo. Akorát že já jsem D-E-B-O-R-A. 1051 01:18:27,703 --> 01:18:30,414 Debora. Není to ta servírka z toho bistra? 1052 01:18:32,374 --> 01:18:34,209 Říkals, že tu čubku neznáš. 1053 01:18:34,376 --> 01:18:36,420 Proč jsi říkal, že ji neznáš? 1054 01:18:36,586 --> 01:18:38,714 Tys o nás s Deborou mluvil? 1055 01:18:38,839 --> 01:18:40,966 - Nic neřeknu. - A co s Kriplkárou? 1056 01:18:41,216 --> 01:18:42,509 Ten nic neřekne. 1057 01:18:42,801 --> 01:18:45,053 Ale umí odezírat, ne? 1058 01:18:45,220 --> 01:18:49,391 Odvezte toho trotla zpět do jeho kutlochu. Seženu si na zítřek jiného řidiče. 1059 01:18:49,558 --> 01:18:52,102 Já se hlásím. Odvezu ho v pořádku domů. 1060 01:18:52,227 --> 01:18:53,854 Ne! Neshánějte jiného řidiče! 1061 01:18:55,021 --> 01:18:56,732 Bral jste mě na všechny akce. 1062 01:18:57,023 --> 01:18:59,317 Nepráskám poldům. Práskám si to po silnici. 1063 01:18:59,443 --> 01:19:01,027 A nejsem pomalý, jsem rychlý. 1064 01:19:03,321 --> 01:19:05,073 Já to zítra odřídím. 1065 01:19:05,782 --> 01:19:07,075 Pojedu. 1066 01:19:10,454 --> 01:19:14,124 Tak jste ho slyšeli. On pojede. 1067 01:19:23,008 --> 01:19:25,927 V oblasti Atlanty se mohou až do čtvrté hodiny odpolední 1068 01:19:26,094 --> 01:19:28,430 ojediněle vyskytnout bouřky. 1069 01:19:28,597 --> 01:19:29,890 ...dnes v centru Atlanty 1070 01:19:30,098 --> 01:19:33,685 kvůli pokračující opravě vozovky na křižovatce Teda Turnera... 1071 01:19:34,561 --> 01:19:37,105 Po většinu dne se mohou vyskytnout ojedinělé bouřky. 1072 01:19:37,272 --> 01:19:40,358 Noční teploty kolem 4 °C. Zítra bude většinou slunečno, kolem 18 °C. 1073 01:19:40,484 --> 01:19:42,694 POŠTA 1074 01:19:42,861 --> 01:19:46,031 Pamatujte si, že to, co je uvnitř, je naše. Patří to nám. 1075 01:19:47,616 --> 01:19:49,201 Sebrali nám peníze. 1076 01:19:50,035 --> 01:19:52,204 Sebrali nám máminy šperky. 1077 01:19:54,456 --> 01:19:57,959 Takže tam vlítneme a vezmeme si zpět, co nám patří. 1078 01:20:33,119 --> 01:20:35,330 Vrum, vrum, vrum. Jde se na to, Baby. 1079 01:20:35,831 --> 01:20:37,332 Sekne mi to? 1080 01:21:27,215 --> 01:21:28,049 Zahoď to! 1081 01:21:32,387 --> 01:21:33,388 Tak jo, Baby, jedeme. 1082 01:21:33,555 --> 01:21:34,973 - Jeď! - Jedem! Jedem! 1083 01:21:36,558 --> 01:21:38,393 - Jedem! - No tak, Baby, musíme jet! 1084 01:21:38,560 --> 01:21:40,729 - Šlápni na to, ty demente! - Baby, jeď! 1085 01:21:41,396 --> 01:21:42,731 Dej tu zkurvenou nohu na plyn! 1086 01:21:42,898 --> 01:21:44,190 - Honem, honem! - Jeď! 1087 01:21:44,357 --> 01:21:46,735 Rozjeď to auto, nebo ti ustřelím palici! 1088 01:21:46,902 --> 01:21:47,819 - Tři! - Jeď! 1089 01:21:48,153 --> 01:21:49,571 - Dva! - Tak jeď! 1090 01:21:49,738 --> 01:21:50,739 - Jedna! - Teď! 1091 01:22:02,250 --> 01:22:05,045 - Kurva! - Kurva. Kurva! 1092 01:22:05,712 --> 01:22:09,007 Dělej, dělej, podej mi ruku! Dělej! Dělej! 1093 01:22:09,591 --> 01:22:11,426 Cos to udělal, Baby? 1094 01:22:11,718 --> 01:22:13,428 Cos to kurva udělal? 1095 01:22:13,595 --> 01:22:14,596 Rozjel jsem se. 1096 01:22:14,763 --> 01:22:16,431 Rozjel ses. Já tě zabiju! 1097 01:22:16,598 --> 01:22:17,432 Jasone! 1098 01:22:21,436 --> 01:22:22,437 Odhoďte zbraň! 1099 01:22:35,867 --> 01:22:36,701 Stůjte! 1100 01:22:43,458 --> 01:22:46,002 Odhoďte zbraně! Lehněte si na zem! 1101 01:22:55,095 --> 01:22:55,971 Zpátky! 1102 01:22:58,390 --> 01:23:00,809 Pongo! 1103 01:23:01,142 --> 01:23:02,894 Dávej bacha! 1104 01:23:17,867 --> 01:23:20,620 - Stůjte, nebo vás zastřelíme! - Stůjte! 1105 01:23:37,721 --> 01:23:39,931 - Uhněte z cesty! - Pozor! 1106 01:23:53,653 --> 01:23:56,156 V centru u pošty hlášena střelba... 1107 01:24:17,135 --> 01:24:18,178 Tamhle je! 1108 01:24:18,386 --> 01:24:19,471 Vpřed, vpřed! 1109 01:24:19,888 --> 01:24:22,223 Prosím nestřílejte v blízkosti... 1110 01:24:27,395 --> 01:24:28,563 Stůj, nebo střelím! 1111 01:24:31,066 --> 01:24:32,317 Pane! Tam nesmíte... 1112 01:24:39,449 --> 01:24:40,909 Stůj! 1113 01:24:49,876 --> 01:24:51,086 Dál ani krok! 1114 01:24:57,133 --> 01:24:59,385 Řidič vozu prchá po svých. 1115 01:25:10,814 --> 01:25:12,107 ...ozbrojený a nebezpečný. 1116 01:25:23,952 --> 01:25:24,786 Kreténe! 1117 01:25:31,626 --> 01:25:32,794 To mi poser prsa! 1118 01:25:32,961 --> 01:25:34,712 Baby, ty nosíš smůlu! 1119 01:25:34,838 --> 01:25:36,131 Jedem, jedem, jedem! 1120 01:25:38,049 --> 01:25:39,050 Kurva! 1121 01:25:39,217 --> 01:25:40,969 Baby, odvez nás odsud! 1122 01:25:41,427 --> 01:25:43,304 Tohle je tvůj průser! Tvoje vina! 1123 01:25:43,555 --> 01:25:45,306 Odhoďte zbraň! 1124 01:25:47,016 --> 01:25:48,309 - K zemi! - Zpátky! 1125 01:25:56,985 --> 01:25:58,736 Zavolejte sanitku! 1126 01:26:08,955 --> 01:26:12,250 Odhoďte zbraň! Hned! 1127 01:26:20,258 --> 01:26:22,093 Je to všechno tvoje vina. 1128 01:26:26,014 --> 01:26:27,599 Dejte ruce nad hlavu! 1129 01:26:30,059 --> 01:26:30,894 Kurva! 1130 01:26:33,104 --> 01:26:34,230 Ty! Stůj! 1131 01:26:50,496 --> 01:26:52,498 Vystupte z auta. Vystupte, paní. 1132 01:26:52,665 --> 01:26:55,293 Ano. Už vystupuji. Vystupuji... 1133 01:26:55,501 --> 01:26:56,544 Bože můj! 1134 01:26:56,711 --> 01:26:57,921 Moje kabelka! 1135 01:26:59,214 --> 01:27:01,507 ...přestřelka poblíž Peachtree Center. 1136 01:27:01,883 --> 01:27:03,635 ...po nepovedeném přepadení pošty. 1137 01:27:28,326 --> 01:27:29,494 Omlouvám se, milostivá. 1138 01:27:37,293 --> 01:27:38,920 Co to kurva bylo? 1139 01:27:49,764 --> 01:27:53,268 Hlásíme se vám živě z místa policejní přestřelky v centru Atlanty. 1140 01:27:53,434 --> 01:27:57,689 Podle policie dnes krátce po jedné hodině vešli do budovy pošty tři lupiči. 1141 01:27:57,855 --> 01:28:00,942 Avšak co začalo jako loupež... 1142 01:28:01,109 --> 01:28:03,736 Sakra. Sakra, Joe! Joe, Joe, Joe! 1143 01:28:04,570 --> 01:28:07,115 Jsi v pořádku? Moc se omlouvám. Je to všechno moje vina. 1144 01:28:08,741 --> 01:28:10,118 Musíme hned pryč. Je zle. 1145 01:28:10,285 --> 01:28:11,703 Nejsem slepý! 1146 01:28:15,206 --> 01:28:16,040 Ne! 1147 01:28:16,457 --> 01:28:17,375 Ne! 1148 01:28:22,380 --> 01:28:25,174 Nechci tvoje špinavé peníze! 1149 01:28:25,341 --> 01:28:27,719 Já vím! Ale nemůžu tě tu nechat! 1150 01:28:35,768 --> 01:28:37,186 Boovo bistro, co si dáte? 1151 01:28:37,353 --> 01:28:38,604 Je tam Debora? 1152 01:28:38,771 --> 01:28:39,897 Debbie? 1153 01:28:40,606 --> 01:28:43,109 Právě někoho obsluhuje. Chcete počkat? 1154 01:28:43,484 --> 01:28:44,694 Jen jí řekněte, že Baby jede. 1155 01:28:44,902 --> 01:28:45,778 Baby? 1156 01:28:46,612 --> 01:28:48,656 B-A-B-Y. Baby. 1157 01:28:52,160 --> 01:28:55,747 Pátrejte po fialovém Chevroletu Caprice ročník 1986. 1158 01:28:55,913 --> 01:28:59,125 Pachatelé jsou nezvěstní. 1159 01:29:01,377 --> 01:29:04,672 Při přestřelce v centru byli zraněni čtyři policisté. 1160 01:29:05,423 --> 01:29:08,843 Dva podezřelí jsou stále na útěku a jsou mimořádně nebezpeční. 1161 01:29:11,929 --> 01:29:15,016 Dobrý den, jmenuji se Joseph. 1162 01:29:15,183 --> 01:29:16,392 DOMOV PRO SENIORY 1163 01:29:16,601 --> 01:29:18,061 Rád se dívám na televizi. 1164 01:29:18,227 --> 01:29:21,022 A také někdy rád poslouchám 1165 01:29:21,189 --> 01:29:25,026 staré desky skrz vibrace. 1166 01:29:25,651 --> 01:29:28,154 Mám rád mražený hrášek a sekanou 1167 01:29:28,279 --> 01:29:31,866 a toastový chleba s burákovým máslem. 1168 01:29:35,203 --> 01:29:36,537 Rozetřeným až do krajů. 1169 01:29:39,040 --> 01:29:40,541 Prosím, postarejte se o mě. 1170 01:29:40,750 --> 01:29:42,001 Díky. 1171 01:29:47,799 --> 01:29:49,550 Vrátíš se? 1172 01:29:51,803 --> 01:29:53,513 Nevím. 1173 01:29:54,388 --> 01:29:57,058 Bude všechno v pořádku? 1174 01:30:00,645 --> 01:30:03,898 Slíbil jsem, že se ti nic nestane. 1175 01:30:03,981 --> 01:30:05,983 A nedodržel jsem to. 1176 01:30:06,734 --> 01:30:09,112 Ale teď jsi v bezpečí. 1177 01:30:09,570 --> 01:30:12,824 Já nemluvím o sobě. 1178 01:30:14,826 --> 01:30:17,453 Mluví k vám policie Atlanta. 1179 01:30:17,662 --> 01:30:21,332 Žádáme občany, aby nevycházeli ze svých domovů. 1180 01:30:21,499 --> 01:30:24,836 Ve městě se volně pohybuje ozbrojený a nebezpečný zločinec. 1181 01:30:24,919 --> 01:30:26,045 Dobře. 1182 01:30:26,254 --> 01:30:27,672 Hodně štěstí. 1183 01:31:06,836 --> 01:31:08,296 Je tu tvůj parťák. 1184 01:31:20,391 --> 01:31:21,517 Ahoj, hrdličky. 1185 01:31:22,143 --> 01:31:25,521 Doufal jsem, že vás tu chytnu. A jste tady. 1186 01:31:25,730 --> 01:31:28,274 Policie identifikovala tři ze čtyř lupičů. 1187 01:31:28,399 --> 01:31:30,568 Zabita byla Monica Castellová... 1188 01:31:30,776 --> 01:31:31,903 - a Leon Jefferson III. - Monica. 1189 01:31:34,113 --> 01:31:35,573 Můj drahoušek. 1190 01:31:35,948 --> 01:31:37,408 Byla to hodná holka. 1191 01:31:38,409 --> 01:31:39,660 Miluju... 1192 01:31:40,953 --> 01:31:42,747 Miloval jsem ji. 1193 01:31:45,666 --> 01:31:47,752 Co Debora, Baby? 1194 01:31:49,337 --> 01:31:50,838 Je to hodná holka? Miluješ ji? 1195 01:31:51,797 --> 01:31:52,924 Ano, miluju. 1196 01:31:54,842 --> 01:31:56,302 Tak to máš smůlu. 1197 01:32:11,234 --> 01:32:13,152 Nejspíš jsou ozbrojení a nebezpeční. 1198 01:32:13,319 --> 01:32:14,403 Dáte mi klíč od toalety? 1199 01:32:17,782 --> 01:32:18,616 Díky. 1200 01:32:54,735 --> 01:32:56,028 To stačí. 1201 01:32:58,239 --> 01:32:59,240 Díky. 1202 01:33:15,423 --> 01:33:20,469 Nikdy toho nenechám, já se nikdy nevzdávám. 1203 01:33:24,098 --> 01:33:25,599 Písnička skončila, Baby. 1204 01:33:27,101 --> 01:33:29,186 „Já nic, já muzikant“ už neplatí. 1205 01:33:31,856 --> 01:33:33,316 Všechno v pořádku? 1206 01:33:33,482 --> 01:33:36,610 V nejlepším. Nemám pravdu, Baby? 1207 01:33:39,697 --> 01:33:40,948 Krucinál! 1208 01:33:43,534 --> 01:33:45,703 Honem, honem. Poběž. Honem! 1209 01:33:46,245 --> 01:33:48,664 Mně neutečeš, Baby. 1210 01:33:48,873 --> 01:33:50,458 Nemáš kam utéct! 1211 01:33:50,624 --> 01:33:53,461 - Honem! Rychle pryč! - Já si tě najdu! 1212 01:33:53,961 --> 01:33:56,213 A kurva! Kurva! 1213 01:33:57,006 --> 01:33:58,507 Co se děje, Baby? 1214 01:34:02,428 --> 01:34:05,473 - Musím pryč. - Ne. Já jedu s tebou. 1215 01:34:05,723 --> 01:34:06,932 On někoho postřelil! 1216 01:34:07,099 --> 01:34:08,142 - Kdo? - On! 1217 01:34:10,728 --> 01:34:11,937 Policie Atlanta. 1218 01:34:12,229 --> 01:34:15,691 Vy na zemi, jste v pořádku? Ukážete mi, kam vás postřelil? 1219 01:34:15,900 --> 01:34:16,942 Jo. 1220 01:34:18,569 --> 01:34:19,987 Přímo tam. 1221 01:34:20,696 --> 01:34:24,492 Po střelbě zůstal mrtvý policista. Opakuji, střelba v Boově bistru. 1222 01:34:24,909 --> 01:34:29,538 Jednotka 412 žádá o posily. Pachatel si možná vzal ženskou rukojmí. 1223 01:34:33,000 --> 01:34:33,834 Kdo volá? 1224 01:34:33,959 --> 01:34:34,794 Baby. 1225 01:34:34,919 --> 01:34:36,379 Ptám se znova, kdo je tam? 1226 01:34:36,545 --> 01:34:37,671 Potřebuju pomoc. 1227 01:34:37,838 --> 01:34:39,590 Telefonní číslo je zrušené. 1228 01:34:43,260 --> 01:34:45,930 Baby, musíme odsud pryč. 1229 01:34:46,097 --> 01:34:47,598 Musím si ještě něco vyřídit. 1230 01:34:47,765 --> 01:34:50,476 A pak vyrazíme na cestu s muzikou v uších a s asfaltem pod koly. 1231 01:34:50,851 --> 01:34:54,063 Ale my nemáme auto. Ani muziku. 1232 01:34:58,859 --> 01:35:00,069 Ale máme. 1233 01:35:02,530 --> 01:35:03,739 Vystupte. 1234 01:35:03,948 --> 01:35:05,533 Hele, Bonnie a Clyde, vole. 1235 01:35:05,699 --> 01:35:07,159 Spíš Bonnie a Bonnie. 1236 01:35:07,326 --> 01:35:08,285 Vystupte z auta. 1237 01:35:08,411 --> 01:35:09,412 Kvér máš? 1238 01:35:10,830 --> 01:35:12,373 Už jsi z toho někdy střílel, borče? 1239 01:35:13,082 --> 01:35:15,543 - Před chvilkou. - Doslova před pěti minutami. 1240 01:35:27,388 --> 01:35:29,515 Můžu si aspoň vzít telefon? 1241 01:35:29,640 --> 01:35:30,516 Ne. 1242 01:36:03,757 --> 01:36:06,469 Nejsi šofér. Jasně. 1243 01:36:17,480 --> 01:36:19,565 Je po všem, hochu. Nemám zájem. 1244 01:36:21,150 --> 01:36:22,443 Chci ty kazety. 1245 01:36:22,610 --> 01:36:24,695 Ty kazety ti nedám. 1246 01:36:25,738 --> 01:36:28,657 Mám ty poštovní poukázky. Vyměním je za jednu z těch kazet. 1247 01:36:28,824 --> 01:36:30,493 Nemůžu sloužit, Baby. 1248 01:36:32,620 --> 01:36:33,787 Střelil jsem Parťáka. 1249 01:36:33,954 --> 01:36:37,666 Gratuluju. Takže už po tobě jdou jen všichni počestní i zkorumpovaní poldové. 1250 01:36:37,833 --> 01:36:38,959 Zastřelíš i mě? 1251 01:36:40,669 --> 01:36:42,546 Nikdy. My dva jsme tým. 1252 01:36:42,713 --> 01:36:45,799 Už mě nekrm dalšími replikami z Příšerek s.r.o. Sere mě to. 1253 01:36:46,634 --> 01:36:48,469 Je to Sammův oblíbený film. 1254 01:36:49,386 --> 01:36:51,722 Bylo mi to nějak povědomé, ty hajzlíku. 1255 01:36:55,726 --> 01:36:57,937 Už nejsem váš talisman. 1256 01:36:59,188 --> 01:37:01,607 Ale stojím tady a prosím vás o pomoc. 1257 01:37:03,067 --> 01:37:04,777 Nemůžu pro tebe nic udělat, hochu. 1258 01:37:05,736 --> 01:37:08,656 A proč bych měl, po tom, cos mi provedl? 1259 01:37:14,078 --> 01:37:16,205 Nech to být. Jdeme. 1260 01:37:17,414 --> 01:37:19,500 Krucinál. 1261 01:37:20,501 --> 01:37:22,169 Já se na vás nemůžu koukat. 1262 01:37:23,003 --> 01:37:24,964 No dobře, vezmi si tu posranou kazetu. 1263 01:37:29,301 --> 01:37:30,719 MÁMA 1264 01:37:33,847 --> 01:37:36,350 Z téhle bryndy vás jedna kazeta nedostane, 1265 01:37:36,517 --> 01:37:38,394 protože mám jen špatné zprávy. 1266 01:37:39,144 --> 01:37:40,938 Vlastně jednu dobrou mám. 1267 01:37:41,105 --> 01:37:42,773 Dobrá zpráva je, že rád řídíš. 1268 01:37:42,940 --> 01:37:46,443 Protože dalších 25 let nesundáš nohu z plynu. 1269 01:37:47,111 --> 01:37:49,655 S tímhle byste měli vystačit až za hranice. 1270 01:37:49,780 --> 01:37:51,031 A pak už je to na vás. 1271 01:37:51,198 --> 01:37:53,367 Nevěřte nikomu, jen jeden druhému. 1272 01:37:53,742 --> 01:37:54,910 A nikdy se neohlížejte zpátky. 1273 01:37:58,163 --> 01:37:59,582 Taky jsem byl jednou zamilovaný. 1274 01:38:04,128 --> 01:38:05,129 Banány. 1275 01:38:05,254 --> 01:38:06,422 Utíkejte. 1276 01:38:17,057 --> 01:38:18,058 Přece jsem... 1277 01:38:25,357 --> 01:38:28,402 Přece jsem vám říkal, že máte utéct. 1278 01:38:32,948 --> 01:38:36,285 Běžte. O poldy se postarám. 1279 01:38:36,577 --> 01:38:37,745 To nejsou poldové. 1280 01:38:39,413 --> 01:38:41,248 Tady je, Baby. 1281 01:38:41,582 --> 01:38:43,250 Tvoje zabijácká pecka. 1282 01:38:45,336 --> 01:38:46,253 Hlasitost 1283 01:38:46,462 --> 01:38:47,630 A kurva. 1284 01:39:04,271 --> 01:39:05,272 Pojď. 1285 01:39:27,419 --> 01:39:28,837 Tašku! Vezmi tu tašku! 1286 01:40:15,968 --> 01:40:16,969 Kurva! 1287 01:40:18,929 --> 01:40:20,723 - Vystupujeme. - Cože? 1288 01:40:20,889 --> 01:40:22,141 Musím to ukončit. 1289 01:40:34,695 --> 01:40:36,822 Vylez ven, Baby. 1290 01:40:40,409 --> 01:40:45,414 „Romeo, Romeo. Kdepak jsi, Romeo?“ 1291 01:40:48,709 --> 01:40:49,710 Teď! 1292 01:40:58,051 --> 01:40:59,219 Ty zmrde. 1293 01:41:00,137 --> 01:41:03,223 Pátrejte po hlídkovém voze 3204, 1294 01:41:03,348 --> 01:41:06,101 který zřejmě ukradl Jason Van Horn. 1295 01:41:06,226 --> 01:41:08,061 Ukaž se, Baby. 1296 01:41:08,395 --> 01:41:10,355 Ty zasranej spratku! 1297 01:41:11,064 --> 01:41:12,399 Všechno v pořádku, pane? 1298 01:41:12,608 --> 01:41:14,443 Je ozbrojený a mimořádně nebezpečný. 1299 01:41:14,985 --> 01:41:16,904 Kurva! On po mně střelil! 1300 01:41:17,070 --> 01:41:19,114 Posily! Žádám posily! 1301 01:41:41,887 --> 01:41:43,055 Chcípni, Parťáku. 1302 01:41:55,025 --> 01:41:56,401 Do prdele! 1303 01:42:22,135 --> 01:42:22,970 Baby! 1304 01:42:23,136 --> 01:42:24,847 Vedl sis dobře, kluku. 1305 01:42:25,639 --> 01:42:28,183 Ale připravils mě o něco, co jsem miloval. 1306 01:42:29,852 --> 01:42:31,687 A já musím udělat totéž. 1307 01:42:39,027 --> 01:42:41,321 Přál bych si, abys ji slyšel křičet. 1308 01:42:45,909 --> 01:42:47,953 Ale budeš se muset jen dívat. 1309 01:43:26,074 --> 01:43:27,367 Baby. 1310 01:43:45,260 --> 01:43:46,595 Co to děláš? 1311 01:43:46,803 --> 01:43:48,388 Šlapu na pedál. 1312 01:43:48,555 --> 01:43:50,307 Poslouchám muziku. 1313 01:43:50,974 --> 01:43:52,976 Tohle je opravdu tvoje máma? 1314 01:43:56,104 --> 01:43:57,105 Jo. 1315 01:43:58,732 --> 01:44:00,609 Má překrásný hlas. 1316 01:44:03,111 --> 01:44:04,237 Já vím. 1317 01:44:42,859 --> 01:44:46,238 Stav pohotovosti. Čekejte na rozkaz. 1318 01:45:17,894 --> 01:45:19,855 Ty do tohohle světa nepatříš. 1319 01:45:23,483 --> 01:45:24,484 Ne. 1320 01:45:50,927 --> 01:45:53,388 Dejte ruce za záda! 1321 01:45:57,100 --> 01:45:58,685 Promiň. 1322 01:46:06,610 --> 01:46:09,154 Prosím, nechte ho být! 1323 01:46:10,280 --> 01:46:12,032 POLICEJNÍ OKRSEK MONROE 1324 01:46:12,199 --> 01:46:16,828 Jak byste popsala svůj vztah k obžalovanému? 1325 01:46:17,037 --> 01:46:18,330 Byli jsme přátelé. 1326 01:46:18,497 --> 01:46:21,374 A myslím, že jsme oba chtěli být víc než jen to. 1327 01:46:21,708 --> 01:46:25,879 Dostal se do šlamastyky. Chtěla jsem mu z ní pomoct ven. 1328 01:46:26,046 --> 01:46:28,757 Myslím, že obžalovaný je v jádru dobrý člověk. 1329 01:46:28,965 --> 01:46:31,259 Nezasloužil si, co se mu stalo. 1330 01:46:31,426 --> 01:46:33,720 Bylo to velice zvláštní. 1331 01:46:34,054 --> 01:46:36,264 Než odjel, 1332 01:46:36,723 --> 01:46:39,101 hodil mi moji kabelku. 1333 01:46:39,768 --> 01:46:43,146 A dokonce řekl: „Omlouvám se.“ 1334 01:46:43,480 --> 01:46:45,524 Podíval se na mě a zavrtěl hlavou. 1335 01:46:45,690 --> 01:46:48,693 Jako by mě chtěl varovat, abych nechodila dovnitř. 1336 01:46:48,860 --> 01:46:51,863 Vypadal ustaraně, jako by se mě pokoušel zachránit. 1337 01:46:52,572 --> 01:46:54,699 Když byl mladší, udělal chybu, 1338 01:46:55,242 --> 01:46:57,202 která ho od té doby pronásledovala. 1339 01:46:57,410 --> 01:47:00,747 Když se z toho chtěl vyvlíknout, vyvinuli na něj ještě větší tlak. 1340 01:47:01,706 --> 01:47:03,375 Nebyla to jeho vina. 1341 01:47:03,542 --> 01:47:04,793 Má dobré srdce. 1342 01:47:05,669 --> 01:47:08,755 Vždycky měl a vždycky mít bude. 1343 01:47:08,922 --> 01:47:11,299 S ohledem na 1. až 19. bod obžaloby 1344 01:47:11,925 --> 01:47:13,426 a 21. bod obžaloby 1345 01:47:13,593 --> 01:47:17,973 odsuzuji tímto obžalovaného k 25 letům trestu odnětí svobody ve federální věznici 1346 01:47:18,140 --> 01:47:22,352 s možností podmínečného propuštění po pěti letech. 1347 01:47:37,117 --> 01:47:38,785 Máš tu dopis, mladej. 1348 01:47:42,289 --> 01:47:43,748 Ahoj, Baby. 1349 01:47:44,332 --> 01:47:48,128 Je to zvláštní. I když jsem to u soudu slyšela tolikrát, 1350 01:47:48,253 --> 01:47:53,049 pořád si nemůžu zvyknout na to, že se ve skutečnosti jmenuješ Miles. 1351 01:47:53,758 --> 01:47:55,010 Ale je to pěkné jméno. 1352 01:47:56,636 --> 01:47:59,347 Napadá mě spousta písniček o mílích. 1353 01:47:59,764 --> 01:48:03,059 Ale napřed si musíme poslechnout všechny písničky, kde se zpívá „baby“. 1354 01:48:03,810 --> 01:48:06,646 Už se nemůžu dočkat dne, kdy spolu vyrazíme na cestu 1355 01:48:06,771 --> 01:48:07,606 s muzikou v uších... 1356 01:48:07,689 --> 01:48:08,523 ROUTE 66 1357 01:48:08,607 --> 01:48:09,900 ...a s asfaltem pod koly. 1358 01:48:10,650 --> 01:48:12,569 Na viděnou, Baby. 1359 01:48:12,736 --> 01:48:14,237 S láskou... 1360 01:48:14,404 --> 01:48:15,739 ...Debora.