1
00:00:29,418 --> 00:00:37,492
«Απόδοση Διαλόγων»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:38,955 --> 00:00:48,714
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:00:52,240 --> 00:00:53,739
ΤΡΑΠΕΖΑ
4
00:02:32,674 --> 00:02:35,468
- Ψηλά τα χέρια!
- Πέστε κάτω τώρα!
5
00:02:35,518 --> 00:02:37,441
Όλοι κάτω! Μείνετε κάτω!
6
00:02:38,577 --> 00:02:39,313
Μην κουνηθείτε!
7
00:05:53,987 --> 00:05:56,122
...οδηγεί κόκκινο Subaru WRX.
8
00:06:27,792 --> 00:06:31,959
••• BABY DRIVER •••
9
00:06:48,338 --> 00:06:52,150
Εγώ ήρθα. Έχεις αργήσει.
Πάλι με βάζεις να σε περιμένω.
10
00:06:53,355 --> 00:06:54,525
Κάνε γρήγορα.
11
00:06:56,178 --> 00:06:57,341
Μαλάκα!
12
00:06:58,346 --> 00:06:59,510
Ταξί!
13
00:07:01,950 --> 00:07:04,206
Ναι. Δώσε, κοπελιά!
14
00:07:05,270 --> 00:07:06,413
Έτσι, μωρό μου.
15
00:07:11,853 --> 00:07:13,543
Ε! Μαλάκα.
16
00:07:44,672 --> 00:07:45,514
Καφέ
Οκτάνιο
17
00:07:46,729 --> 00:07:49,564
Δε μ΄ αρέσει ο καφές.
Ο επόμενος;
18
00:07:49,972 --> 00:07:51,388
Ο επόμενος.
19
00:07:52,137 --> 00:07:53,410
Θα παραγγείλεις;
20
00:07:55,267 --> 00:07:57,640
Ναι, ναι, ναι.
21
00:07:57,727 --> 00:08:00,036
Θέλω τέσσερις καφέδες. Μέτριους.
22
00:08:00,041 --> 00:08:01,470
- Όνομα;
- Μπέιμπι.
23
00:08:01,475 --> 00:08:03,966
- Μπέιμπι;
- Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι. Μπέιμπι.
24
00:08:12,304 --> 00:08:13,274
Μπέιμπι.
25
00:08:17,762 --> 00:08:21,823
Θεωρείται ότι το Subaru WRX
έχει σχέση με τη ληστεία του Πιτστρί...
26
00:08:31,113 --> 00:08:33,870
Θα πνιγεί μέσα στον βούρκο της αμαρτίας.
27
00:08:33,970 --> 00:08:35,523
Η αμαρτία είναι εχθρός σου.
28
00:08:35,583 --> 00:08:38,920
Η αμαρτία θα ξεπλυθεί
αν βρεις τον Θεό.
29
00:08:39,254 --> 00:08:41,308
Μην απομακρύνεσαι από την αμαρτία σου!
30
00:08:49,685 --> 00:08:51,765
- Μέσα είναι;
- Σου είπα όχι.
31
00:08:51,817 --> 00:08:53,909
Δε μπορώ ν΄ ασχοληθώ μαζί σου τώρα!
32
00:08:57,162 --> 00:08:59,502
Να έρχεσαι στην ώρα σου.
33
00:09:06,124 --> 00:09:10,870
Υπολογίζεται ότι οι ληστές διέφυγαν
με το ποσό των 200.000 δολαρίων.
34
00:09:30,168 --> 00:09:31,467
Τι ιστορία είναι αυτός;
35
00:09:31,797 --> 00:09:34,623
Ο Μπέιμπι;
Ίσο μερτικό, όπως όλοι.
36
00:09:34,633 --> 00:09:37,377
Όχι, Ντοκ.
Εννοώ, είναι καθυστερημένος;
37
00:09:39,085 --> 00:09:41,802
- Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν;
- Όχι.
38
00:09:41,807 --> 00:09:43,727
Τότε δε μου φαίνεται καθυστερημένος.
39
00:09:44,648 --> 00:09:47,881
Είναι καλό παιδί και διάβολος στο τιμόνι.
Τι άλλο πρέπει να ξέρεις;
40
00:09:48,232 --> 00:09:50,989
Δηλαδή, δεν πιστεύεις
ότι κάτι δεν πάει καλά μ΄ αυτόν...
41
00:09:51,391 --> 00:09:53,022
...που δε μιλάει;
42
00:09:53,312 --> 00:09:55,602
Δεν είναι κακό να είσαι σιωπηλός.
43
00:09:55,806 --> 00:09:57,584
Ξέρεις γιατί τον φωνάζουν Μπέιμπι, έτσι;
44
00:09:57,884 --> 00:09:59,624
Ακόμα περιμένουμε τις πρώτες του λέξεις.
45
00:10:09,286 --> 00:10:12,227
Δηλαδή, είσαι μουγκός, Μπέιμπι;
Αυτό είναι;
46
00:10:13,141 --> 00:10:14,754
Θεέ μου.
47
00:10:15,733 --> 00:10:16,877
Είσαι μουγκός;
48
00:10:17,234 --> 00:10:17,931
Όχι.
49
00:10:20,201 --> 00:10:22,600
Για πες, τι ακούς;
50
00:10:23,550 --> 00:10:25,823
- Μουσική.
- Ακριβώς. Πες τα του, Μπέιμπι.
51
00:10:27,252 --> 00:10:28,508
Μη φοβάσαι.
52
00:10:31,534 --> 00:10:33,472
Γκριφ, άσε τον μικρό ήσυχο.
53
00:10:33,863 --> 00:10:36,394
Δε μπορείς απλά να είσαι
στο έγκλημα, έτσι;
54
00:10:36,444 --> 00:10:38,119
Πρέπει να 'σαι και λίγο εγκληματίας.
55
00:10:38,249 --> 00:10:41,189
Θέλω μόνο ν΄ ανακαλύψω
τι συμβαίνει μέσα σ΄ αυτό το κεφάλι...
56
00:10:41,441 --> 00:10:42,850
...εκτός, φυσικά, από την...
57
00:10:44,059 --> 00:10:45,658
..."Αιγυπτιακή Ρέγκε".
58
00:10:46,021 --> 00:10:47,608
Τι σε νοιάζει εσένα;
59
00:10:47,613 --> 00:10:50,697
Σκεφτείτε πως πιστεύει
ότι είναι καλύτερος από εμάς.
60
00:10:50,906 --> 00:10:54,910
Θέλει να κάθεται στο αυτοκίνητό του
με το άσπρο φανελάκι καθαρός, ενώ εμείς...
61
00:10:54,920 --> 00:10:56,583
...κυλιόμαστε στη σκόνη.
62
00:10:58,462 --> 00:11:02,151
Κάποια μέρα, Μπέιμπι,
θα λερώσεις με αίμα τα χέρια σου.
63
00:11:02,521 --> 00:11:06,994
Και θ΄ ανακαλύψεις πως αυτή η μαλακία
δεν ξεπλένεται στον νιπτήρα.
64
00:11:07,314 --> 00:11:09,311
Ηρέμησε.
Το παιδί έκανε τη δουλειά του, εντάξει;
65
00:11:09,451 --> 00:11:12,555
Είπα ποτέ ότι το παιδί
δεν είναι σπουδαίος στη δουλειά του; Όχι.
66
00:11:12,777 --> 00:11:14,518
Πιστεύω ότι είναι αστέρι.
67
00:11:15,836 --> 00:11:17,458
Θα εγγυώμουν γι΄ αυτόν αν δεν ήταν;
68
00:11:25,127 --> 00:11:27,164
Σε παραδέχομαι, τοτέμ.
69
00:11:27,539 --> 00:11:31,705
Ή είσαι σκληρός σαν πέτρα
ή χεσμένος απ΄ τον φόβο σου.
70
00:11:32,853 --> 00:11:34,795
Ποιο από τα δύο είσαι;
71
00:11:48,256 --> 00:11:49,758
Τι λες γι΄ αυτό, Μπέιμπι;
72
00:11:50,047 --> 00:11:52,221
Η μαμά κι ο μπαμπάς κάνουν τρελίτσες.
73
00:11:52,420 --> 00:11:53,146
Αρκετά.
74
00:11:53,410 --> 00:11:54,621
Πού κατεβαίνεις;
75
00:11:54,920 --> 00:11:56,509
Ακριβώς...
76
00:11:57,008 --> 00:11:58,024
...εδώ.
77
00:11:58,683 --> 00:12:03,838
Λοιπόν, παιδιά. Αν δε με ξαναδείτε,
σημαίνει πως έχω πεθάνει.
78
00:12:06,929 --> 00:12:08,730
Πες μου γι΄ απόψε, Μπάντι.
79
00:12:08,840 --> 00:12:14,020
Απόψε, Ντάρλινγκ, θα γιορτάσουμε
τη δουλειά στο Bacchanalia.
80
00:12:15,019 --> 00:12:20,491
Αυτό είναι το καλύτερο εστιατόριο
απ΄ όλα τα εστιατόρια που έχει η πόλη.
81
00:12:22,344 --> 00:12:23,254
Εδώ κατεβαίνουμε.
82
00:12:23,587 --> 00:12:24,445
Γεια.
83
00:12:24,460 --> 00:12:28,937
Κύριε, η κυρία κι εγώ θα εμφανιστούμε
μόλις τελειώσει η σκόνη μας.
84
00:12:29,442 --> 00:12:31,897
Κι εσύ, Μπέιμπι,
τα κατάφερες καλά, μικρέ.
85
00:12:32,142 --> 00:12:34,225
Κάνε μου μια χάρη.
Όταν ξαναπάρει ο Ντοκ;
86
00:12:35,135 --> 00:12:36,384
Μην το σηκώσεις.
87
00:12:37,220 --> 00:12:38,892
Μην τον ακούς.
88
00:12:44,838 --> 00:12:48,832
Δε μ΄ αρέσει να κοροϊδεύω ένα μωρό
όπως ένας Μπέιμπι, όμως...
89
00:12:49,531 --> 00:12:52,137
Πλησιάζουμε γρήγορα
στη μέρα που εσύ...
90
00:12:55,249 --> 00:12:56,415
...θα με έχεις ξεπληρώσει.
91
00:12:59,353 --> 00:13:00,768
Άλλη μια δουλειά και τελείωσα.
92
00:13:01,013 --> 00:13:03,109
Άλλη μια δουλειά και πατσίζουμε.
93
00:13:03,439 --> 00:13:04,533
Εντάξει;
94
00:13:07,178 --> 00:13:10,307
Θα περίμενα να με ξεπληρώσεις,
αλλά δε βαριέσαι.
95
00:13:11,186 --> 00:13:12,342
Αυτά για 'σένα.
96
00:13:13,927 --> 00:13:15,644
Δώσ΄ μου το καρτοκινητό σου.
97
00:13:18,586 --> 00:13:21,268
Θα σε χρειαστώ πάλι σύντομα
πίσω απ΄ το τιμόνι.
98
00:13:21,528 --> 00:13:22,898
Πάρε κι έρχομαι.
99
00:13:32,517 --> 00:13:34,758
Δύο άνδρες και μία γυναίκα...
100
00:13:34,759 --> 00:13:37,988
...μπήκαν στο υποκατάστημα της τράπεζας
ντυμένοι σαν επιχειρηματίες...
101
00:13:38,131 --> 00:13:40,754
...με αδιάβροχα, φουλάρια
και γυαλιά ηλίου.
102
00:13:41,154 --> 00:13:43,243
Έβγαλαν όπλα και διέταξαν όλους
να πέσουν κάτω...
103
00:13:44,027 --> 00:13:46,202
...και μετά άδειασαν τα ταμεία,
και ακούστε κι αυτό:
104
00:13:46,699 --> 00:13:49,702
Άρπαξαν και κοσμήματα
από κάποιους πελάτες.
105
00:13:49,779 --> 00:13:50,661
Είσαι ξύπνιος;
106
00:13:50,928 --> 00:13:54,609
Βγήκαν από την τράπεζα και τους περίμενε
ένας οδηγός για να τους φυγαδεύσει.
107
00:13:54,868 --> 00:13:56,261
Πρόκειται για ένα κόκκινο Subaru...
108
00:13:57,579 --> 00:13:58,423
Πεινάς;
109
00:13:58,572 --> 00:13:59,550
Πάντα.
110
00:13:59,919 --> 00:14:00,957
Έγινε.
111
00:14:17,524 --> 00:14:19,289
Να το απλώσεις ως τις άκρες!
112
00:14:24,147 --> 00:14:27,456
...είναι ένας νεαρός λευκός.
Η ταυτότητά του παραμένει άγνωστη...
113
00:14:27,939 --> 00:14:31,301
...και η αστυνομία ζητά από όποιον
τον έχει αναγνωρίσει, να εμφανιστεί...
114
00:14:32,344 --> 00:14:34,296
Η έρευνα για τον ύποπτο συνεχίζεται.
115
00:14:34,490 --> 00:14:37,210
Η αστυνομία κατεδίωξε το όχημα
στην πόλη της Ατλάντα...
116
00:14:37,215 --> 00:14:39,600
...και στον Ι-85 με ελικόπτερο.
117
00:14:45,319 --> 00:14:47,689
Από πού είναι αυτά τα μετρητά;
118
00:14:48,236 --> 00:14:49,767
Από δουλειά.
119
00:14:50,467 --> 00:14:52,788
Άλλη μια δουλειά.
Μετά τελείωσα.
120
00:14:55,224 --> 00:14:59,685
Δεν ανήκεις σ΄ εκείνον τον κόσμο.
121
00:15:01,297 --> 00:15:02,979
Συγγνώμη, δε σε άκουσα.
Έχω μια μπανάνα στο αυτί μου.
122
00:15:04,913 --> 00:15:06,596
Με άκουσες.
123
00:15:14,470 --> 00:15:17,809
Είσαι πολύ όμορφη
124
00:15:19,840 --> 00:15:22,212
Μεγαλώνουν πάρα πολύ γρήγορα, έτσι;
125
00:15:22,953 --> 00:15:26,535
Εμείς οι δύο είμαστε ομάδα.
Μεγαλύτερη σημασία έχει η φιλία μας.
126
00:15:27,427 --> 00:15:28,872
Και τα καταφέρνεις;
127
00:15:29,332 --> 00:15:32,641
Ο ταύρος στέκεται ακόμα,
αιμορραγεί αλλά δεν υποχωρεί.
128
00:15:32,794 --> 00:15:37,079
Ο Γκαστόν δεν έχει χρόνο.
Έκανε τις προσπάθειές του από το άλογο.
129
00:15:37,099 --> 00:15:39,736
Τώρα πρέπει να το τελειώσει πεζός.
130
00:15:40,143 --> 00:15:42,612
- Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός;
- Όχι.
131
00:15:43,044 --> 00:15:44,788
- Ήταν αργός;
- Όχι.
132
00:15:45,338 --> 00:15:47,338
- Ήταν αργός;
- Όχι.
133
00:15:48,318 --> 00:15:51,214
- Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός;
- Όχι.
134
00:15:53,626 --> 00:15:56,586
- Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός;
- Όχι.
135
00:15:56,820 --> 00:15:57,883
Αργός-Αργός-Αργός.
136
00:16:10,446 --> 00:16:12,062
- Ήταν-Ήταν-Ήταν αργός;
137
00:16:12,897 --> 00:16:15,057
- Όχι. Όχι.
- Ήταν αργός;
138
00:16:15,550 --> 00:16:16,825
Διάβολος στο τιμόνι.
139
00:16:18,489 --> 00:16:21,370
- Ήταν αργός;
- Όχι. Όχι.
140
00:16:21,375 --> 00:16:25,098
Καλό-Καλό παιδί και διάβολος-διάβολος
στο τιμόνι. Ήταν αργός;
141
00:16:25,408 --> 00:16:28,177
ΗΤΑΝ ΑΡΓΟΣ;
142
00:16:29,548 --> 00:16:32,178
ΔΕ ΒΙΑΖΕΣΑΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ
ΜΟΤΣΑΡΤ ΣΕ ΓΚΟ ΚΑΡΤ
143
00:16:32,290 --> 00:16:33,797
ΜΑΜΑ
144
00:17:19,744 --> 00:17:22,151
Συνδέονται οι θρασύτατες
ληστείες στο κέντρο;
145
00:17:33,228 --> 00:17:36,844
Ξέρεις ότι δε θέλω να προσπαθήσω
146
00:17:36,874 --> 00:17:40,880
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι
Μπέιμπι
147
00:17:40,941 --> 00:17:44,149
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι
Μπέιμπι
148
00:17:45,140 --> 00:17:47,408
Όποτε δε λάμπει ο ήλιος
149
00:17:53,523 --> 00:17:57,380
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι
Μπέιμπι
150
00:17:57,440 --> 00:18:00,437
Λοιπόν, τι θα πάρεις
αυτό το όμορφο πρωινό;
151
00:18:03,489 --> 00:18:06,341
Πάρε τον χρόνο σου.
Δε βιάζομαι καθόλου.
152
00:18:07,648 --> 00:18:08,843
Το γράφεις αυτό;
153
00:18:10,157 --> 00:18:12,728
Η κλήση μας καταγράφεται
για λόγους ποιότητας;
154
00:18:12,759 --> 00:18:14,949
Όχι. Εγώ... Όχι.
155
00:18:15,123 --> 00:18:17,061
Εμπρός, εμπρός; Τεστ.
156
00:18:17,523 --> 00:18:20,355
Τι θα πάρετε
αυτό το όμορφο πρωινό, κύριε;
157
00:18:25,012 --> 00:18:26,252
Ξέρεις ότι είναι το παιδικό μενού, έτσι;
158
00:18:26,400 --> 00:18:27,353
Ναι.
159
00:18:27,565 --> 00:18:28,718
Κατάλαβα. Είναι νωρίς.
160
00:18:29,206 --> 00:18:31,977
Μόλις αρχίζεις τη μέρα σου
ή μόλις σχόλασες;
161
00:18:32,454 --> 00:18:36,041
Δεν ξέρω αν σχολάω ποτέ.
Μου τηλεφωνούν και πάω, ξέρεις.
162
00:18:38,352 --> 00:18:39,630
Τι δουλειά κάνεις;
163
00:18:41,405 --> 00:18:43,889
- Είμαι οδηγός.
- Α, κάτι σαν σοφέρ.
164
00:18:44,151 --> 00:18:46,986
- Μεταφέρεις σπουδαίους ανθρώπους.
- Μάλλον.
165
00:18:47,241 --> 00:18:48,477
Κανέναν που να ξέρω;
166
00:18:48,740 --> 00:18:49,721
Ελπίζω πως όχι.
167
00:18:50,046 --> 00:18:51,412
Είσαι πολύ μυστήριος εσύ.
168
00:18:52,199 --> 00:18:52,999
Ίσως.
169
00:18:53,201 --> 00:18:54,575
Ίσως;
170
00:18:56,253 --> 00:18:58,552
Πότε πήγες βόλτα για διασκέδαση;
171
00:18:58,779 --> 00:19:01,613
- Χθες.
- Τότε ζηλεύω.
172
00:19:01,802 --> 00:19:04,377
Καμιά φορά θέλω να πάρω δυτικά τον Ι-20...
173
00:19:04,382 --> 00:19:06,632
...σε ένα ακριβό αμάξι
με σχέδιο που δεν έχω.
174
00:19:07,554 --> 00:19:10,043
Μόνο εγώ, η μουσική μου και ο δρόμος.
175
00:19:10,271 --> 00:19:11,434
Κι εγώ θα το ήθελα.
176
00:19:13,924 --> 00:19:15,755
Αποφάσισες τι θα πάρεις;
177
00:19:16,185 --> 00:19:18,431
Είσαι πολύ όμορφη.
178
00:19:19,348 --> 00:19:20,710
Τώρα το αποφάσισες.
179
00:19:21,079 --> 00:19:22,596
Σε ευχαριστώ, πάντως.
180
00:19:23,106 --> 00:19:24,620
Σίγουρα δεν το εννοείς.
181
00:19:24,819 --> 00:19:25,960
Το εννοώ...
182
00:19:26,584 --> 00:19:27,507
..."Τζόναθαν";
183
00:19:28,562 --> 00:19:31,174
Συγγνώμη. Το σήμα δεν είναι δικό μου.
184
00:19:31,414 --> 00:19:33,575
- Μόλις έπιασα δουλειά εδώ.
- Σαν "Τζόναθαν";
185
00:19:34,502 --> 00:19:36,479
Ναι. Σαν "Τζόναθαν".
186
00:19:38,243 --> 00:19:39,845
Αν έχεις άλλες ερωτήσεις,
βάλε μια φωνή.
187
00:19:41,528 --> 00:19:45,592
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι
Μπέιμπι
188
00:19:45,597 --> 00:19:46,597
Έχω μια ερώτηση.
189
00:19:47,959 --> 00:19:49,234
Ποιο τραγούδι τραγουδάς;
190
00:20:19,152 --> 00:20:20,297
Εγκρίνω.
191
00:20:20,642 --> 00:20:21,889
Το τραγούδι;
192
00:20:22,418 --> 00:20:24,150
Το κορίτσι.
193
00:20:42,794 --> 00:20:45,750
Επιτέλους το σήκωσες.
Σ΄ έπαιρνα τηλέφωνο, Μπέιμπι.
194
00:20:45,755 --> 00:20:47,213
- Σοβαρά;
- Σ΄ έπαιρνα.
195
00:20:47,250 --> 00:20:49,700
Η κότα μου μόλις γέννησε
ένα μεγάλο αυγό.
196
00:20:49,755 --> 00:20:51,648
- Είσαι μέσα;
- Είμαι μέσα;
197
00:20:51,668 --> 00:20:53,870
Ήταν ρητορική ερώτηση, Μπέιμπι.
198
00:20:54,411 --> 00:20:55,625
Είσαι μέσα.
199
00:20:55,974 --> 00:20:57,132
Θα έρθω.
200
00:21:07,918 --> 00:21:09,217
Η καινούργια σου ομάδα.
201
00:21:09,651 --> 00:21:12,960
Από 'δώ ο Έντι Χωρίς Μύτη
που παλιά τον λέγαν Έντι Μύτη.
202
00:21:13,004 --> 00:21:14,390
Γιατί, τι έγινε;
203
00:21:14,400 --> 00:21:18,090
Μη με ρωτάς. Είναι το Νο 1
απαγορευμένο για τον Χωρίς Μύτη.
204
00:21:18,120 --> 00:21:21,137
Από 'δώ είναι ο Τζέι Ντι.
Είναι Ασιάτης, αλλά ανοιχτομάτης.
205
00:21:21,231 --> 00:21:23,385
Εκεί, ο ένας και μοναδικός Μπατς.
206
00:21:23,390 --> 00:21:27,393
Δε χρειάζονται συστάσεις, Ντοκ.
Όλοι στην πιάτσα ξέρουν τον Μπατς.
207
00:21:30,097 --> 00:21:33,627
Αυτός είναι ο μικρός σου;
Αυτός που λες πως όλο ακούει μουσική;
208
00:21:34,645 --> 00:21:37,097
Ο οδηγός πρέπει να είναι
τα μάτια και τα αυτιά...
209
00:21:38,029 --> 00:21:39,199
...όχι μόνο τα μάτια.
210
00:21:39,419 --> 00:21:41,480
Γιατί ακούει συνέχεια μουσική, Ντοκ;
211
00:21:41,828 --> 00:21:43,539
- Έχει ψυχολογικά προβλήματα;
- Όχι, όχι, όχι.
212
00:21:43,780 --> 00:21:47,518
Εγώ έχω τα ψυχολογικά
προβλήματα στην ομάδα. Πιασμένη η θέση.
213
00:21:47,523 --> 00:21:48,822
Έχει εμβοή.
214
00:21:49,186 --> 00:21:49,939
Εβο-τι;
215
00:21:50,220 --> 00:21:51,801
Έπαθε ένα ατύχημα όταν ήταν παιδί.
216
00:21:51,806 --> 00:21:54,445
Έχει ακόμα μια βουή στο τύμπανο.
Την πνίγει με τη μουσική.
217
00:21:57,479 --> 00:21:58,690
Ναι, αλλά με νιώθεις.
218
00:22:01,605 --> 00:22:02,797
ΣΟΣ
219
00:22:02,807 --> 00:22:03,429
"Σος";
220
00:22:04,605 --> 00:22:05,882
Το τατουάζ σου γράφει "σος".
221
00:22:06,390 --> 00:22:08,826
Ναι. Κάποτε έγραφε "μίσος".
222
00:22:08,876 --> 00:22:11,909
Όμως για ν΄ αυξήσω τις πιθανότητες
να βρίσκω δουλειά, αφαίρεσα το "μι".
223
00:22:12,637 --> 00:22:13,973
Και τα καταφέρνεις;
224
00:22:14,363 --> 00:22:15,798
Σ΄ όλους αρέσει η σος.
225
00:22:16,414 --> 00:22:19,236
Ντοκ, πόσες δουλειές
έχεις κάνει με τον μικρό;
226
00:22:19,438 --> 00:22:22,607
Αν δεν πιστεύεις στον λόγο μου,
γύρνα στο ασανσέρ.
227
00:22:23,453 --> 00:22:25,654
Δεν έχεις ακουστά
το Πνεύμα του '85;
228
00:22:27,354 --> 00:22:28,983
- Τον γκαζιάρη;
- Ναι.
229
00:22:29,152 --> 00:22:32,466
Το φάντασμα που ψάρευε μπάτσους
τρέχοντας με 200 στον Ι-85.
230
00:22:32,546 --> 00:22:34,751
Τα φώτα σβηστά,
τα φώτα των φρένων αποσυνδεμένα.
231
00:22:34,995 --> 00:22:37,330
Τους έκανε κύκλους
στον αυτοκινητόδρομο.
232
00:22:37,360 --> 00:22:40,067
Έτρωγαν τη σκόνη του κάθε φορά.
Αυτά έκανε το αγόρι μας.
233
00:22:40,097 --> 00:22:41,186
Πριν δέκα χρόνια δεν έγινε;
234
00:22:41,346 --> 00:22:42,988
Είπα, αυτά έκανε το αγόρι μας.
235
00:22:43,030 --> 00:22:45,524
Ανοίγει αυτοκίνητα από τότε που άρχισε
να βλέπει από το ταμπλό.
236
00:22:45,684 --> 00:22:47,942
Έκλεψε τη Mercedes μου
με πολύ εμπόρευμα.
237
00:22:47,947 --> 00:22:48,989
Τον παρακολούθησα που το έκανε.
238
00:22:49,136 --> 00:22:52,225
Δεν τον σταμάτησα γιατί με είχαν
τυφλώσει τα κότσια που είχε το παιδί.
239
00:22:52,230 --> 00:22:56,259
Δεν ήξερε ποιος ήμουν, ούτε την αξία
των πραγμάτων που είχε το πορτ-μπαγκάζ.
240
00:22:56,260 --> 00:22:59,448
Όταν τον εντόπισα,
φρόντισα να καταλάβει ποιος ήμουν...
241
00:22:59,458 --> 00:23:02,380
...τι ήμουν ικανός να κάνω
και πόσα μου χρωστούσε.
242
00:23:02,395 --> 00:23:05,641
Από τότε που με ξεπληρώνει,
μου έδειξε κι αυτός τι είναι ικανός να κάνει.
243
00:23:06,804 --> 00:23:10,391
Σχεδίασα έναν ολόκληρο χάρτη με κιμωλία
όσο στεκόμασταν εδώ και φλυαρούσαμε.
244
00:23:10,401 --> 00:23:12,378
Είναι πολύ εντυπωσιακό, έτσι;
245
00:23:13,190 --> 00:23:16,190
Να μιλήσουμε για δουλειά.
Μπέιμπι, παρακολουθείς;
246
00:23:16,380 --> 00:23:18,226
ΤΡΑΠΕΖΑ
PERIMETER TRUST
247
00:23:58,709 --> 00:24:01,551
Πρέπει να είναι έτοιμο
για να ξεκινήσουμε στις 8:30 π.μ.
248
00:24:02,226 --> 00:24:02,893
Ερωτήσεις;
249
00:24:04,598 --> 00:24:05,929
Έχω μια ερώτηση, Ντοκ.
250
00:24:06,280 --> 00:24:09,454
Γιατί να πιστέψω πως αυτός με τ΄ ακουστικά
άκουσε αυτά που είπες;
251
00:24:09,809 --> 00:24:12,380
Είπες όλο το σχέδιό σου.
Αυτός δεν ακούει.
252
00:24:14,261 --> 00:24:15,197
Μπέιμπι;
253
00:24:21,027 --> 00:24:24,414
Στόχος είναι ένα θωρακισμένο της Perimeter
Trust στο Ντανγούντι, στις 10 π.μ. ακριβώς.
254
00:24:24,654 --> 00:24:27,707
Ξέρουμε τη διαδρομή επειδή κάποιος
στο αμαξοστάσιο σκονίζει τη μύτη του.
255
00:24:27,865 --> 00:24:29,495
Η τράπεζα είναι κοντά
στη λεωφόρο Μπιούφορντ.
256
00:24:29,500 --> 00:24:31,694
Πρέπει να φτάσουμε στη λεωφόρο
σε 60 δευτερόλεπτα.
257
00:24:32,050 --> 00:24:33,795
Έχουμε και ομάδα αντιπερισπασμού.
258
00:24:34,097 --> 00:24:36,523
Θα ανατινάξουμε φορτηγό ψωμιού
για ν΄ απασχολήσουμε τους μπάτσους.
259
00:24:36,730 --> 00:24:39,655
Θα φοράμε τη μάσκα του Μάικλ Μάγιερς
από τη "Νύχτα με τις Μάσκες".
260
00:24:39,660 --> 00:24:41,816
Μην τις αγοράσουμε ταυτόχρονα.
Θα ΄ναι ύποπτο.
261
00:24:42,576 --> 00:24:46,555
Έχουμε αυτοκίνητο αλλαγής,
όμως θα πάω στο πάρκινγκ του αεροδρομίου...
262
00:24:46,560 --> 00:24:48,694
...για να βρω αυτοκίνητο για τη ληστεία
που δε θα αναζητήσουν σύντομα.
263
00:24:48,754 --> 00:24:50,707
Θ΄ ανοίξω οικογενειακό αυτοκίνητο...
264
00:24:50,732 --> 00:24:52,485
...που θα περάσει απαρατήρητο
στην πρωινή κυκλοφορία.
265
00:24:53,096 --> 00:24:55,552
Κάτι βαρύ σε περίπτωση που χρειαστεί
να εμβολίσουμε τους μπάτσους.
266
00:24:55,863 --> 00:24:59,291
Ένα Escalade, Yukon, Avalanche.
Κάτι τέτοιο.
267
00:24:59,535 --> 00:25:02,590
Πρέπει να είναι έτοιμο στις 8:30 π.μ.
268
00:25:04,041 --> 00:25:05,189
Ερωτήσεις;
269
00:25:05,830 --> 00:25:06,996
Πολύ χαριτωμένος.
270
00:25:07,158 --> 00:25:08,339
Αυτός είναι ο Μπέιμπι μου.
271
00:25:08,972 --> 00:25:10,411
Να πάει να γαμηθεί ο Μπέιμπι σου.
272
00:25:34,163 --> 00:25:35,525
Αυτό που έχει μέσα είναι δικό μας.
273
00:25:36,071 --> 00:25:37,780
Ανήκει σ΄ εμάς.
274
00:25:38,387 --> 00:25:41,383
Πήραν το χρήμα μας
που τόσο σκληρά κερδίσαμε.
275
00:25:41,474 --> 00:25:44,160
Χθες τη νύχτα,
πήραν τα παντελόνια από την καρέκλα...
276
00:25:44,165 --> 00:25:45,446
...και άδειασαν τα πορτοφόλια μας.
277
00:25:46,220 --> 00:25:49,130
Έχουν αυτό που δικαιωματικά μάς ανήκει.
278
00:25:50,069 --> 00:25:51,415
Πάμε να πάρουμε πίσω...
279
00:25:51,929 --> 00:25:53,175
...αυτά που μας ανήκουν.
280
00:25:57,721 --> 00:26:00,033
- Τι σκατά είναι αυτή η μάσκα;
- Όστιν Πάουερς.
281
00:26:00,985 --> 00:26:02,138
Ο Ντοκ είπε Μάικλ Μάγιερς.
282
00:26:02,248 --> 00:26:04,840
- Αυτή είναι Μάικλ Μάγιερς!
- Έπρεπε να ήταν μάσκα της ταινίας.
283
00:26:04,982 --> 00:26:08,046
- Αυτή είναι!
- Απ΄ τη "Νύχτα με τις Μάσκες".
284
00:26:08,402 --> 00:26:09,571
Α, εννοείς τον Τζέισον.
285
00:26:09,848 --> 00:26:11,875
- Όχι!
- Όχι! Γαμώτο!
286
00:26:11,910 --> 00:26:14,409
- Πάμε.
- Στάσου. Να βάλω το τραγούδι απ΄ την αρχή.
287
00:26:17,551 --> 00:26:18,549
Τι σκατά;
288
00:26:19,096 --> 00:26:19,763
Τι;
289
00:26:20,617 --> 00:26:21,351
Εντάξει, φύγατε.
290
00:26:53,947 --> 00:26:55,737
Ναι, φεύγουμε! Πάμε!
291
00:26:55,957 --> 00:26:57,249
- Κουνήσου!
- Το 'χω!
292
00:26:57,389 --> 00:26:59,451
- Έλα!
- Πάμε!
293
00:27:00,903 --> 00:27:01,987
Δείξε κότσια! Είναι σκληρή δουλειά.
294
00:27:02,866 --> 00:27:05,025
- Πάτα το!
- Ναι, Μπέιμπι!
295
00:27:08,395 --> 00:27:09,040
Προσοχή!
296
00:27:10,361 --> 00:27:11,403
Τι διάολο;
297
00:27:11,560 --> 00:27:12,714
- Έχουμε έναν ήρωα!
- Φύγε!
298
00:27:20,108 --> 00:27:21,596
Γαμώτο! Χτύπα τον!
299
00:27:24,424 --> 00:27:25,969
Κάνε τη δουλειά σου, Μπέιμπι! Πάμε!
300
00:27:32,129 --> 00:27:32,911
Προσοχή! Προσοχή!
301
00:27:45,621 --> 00:27:46,451
Ναι!
302
00:27:52,727 --> 00:27:53,912
Έτσι γίνεται, Μπέιμπι!
303
00:27:56,802 --> 00:27:57,552
Έλα!
304
00:28:07,291 --> 00:28:08,837
Τι διάολο; Στρατιώτης.
305
00:28:09,773 --> 00:28:10,946
Δεν εγκαταλείπει, ε;
306
00:28:19,235 --> 00:28:20,098
Έλα, Στρατιώτη.
307
00:28:22,399 --> 00:28:24,401
- Σκατά!
- Όχι, όχι, όχι!
308
00:28:30,571 --> 00:28:31,199
Σ΄ έχω τώρα.
309
00:28:47,307 --> 00:28:49,669
Ανάθεμα! Είχα στριμώξει τον G.I. Joe!
310
00:28:50,194 --> 00:28:51,077
Ανάθεμα!
311
00:28:53,348 --> 00:28:54,501
Καινούργιο αμάξι. Πάμε.
312
00:28:58,712 --> 00:29:00,108
Ελάτε, παιδιά. Φύγαμε.
313
00:29:00,888 --> 00:29:02,247
Γρήγορα, γρήγορα!
314
00:29:03,006 --> 00:29:05,336
Γλυκέ μου. Αγάπη μου.
315
00:29:07,207 --> 00:29:09,111
- Βγες από τ΄ αμάξι!
- Έχω παιδί!
316
00:29:09,472 --> 00:29:11,319
Κι εγώ έχω. Βγες, γαμώτο!
317
00:29:12,192 --> 00:29:14,217
Εμπρός! Μπες εσύ.
318
00:29:15,519 --> 00:29:16,375
Κουνηθείτε!
319
00:29:17,441 --> 00:29:18,090
Μη φοβάσαι.
320
00:29:18,192 --> 00:29:20,354
- Τσακίσου έλα 'δώ!
- Ανάθεμα!
321
00:29:20,374 --> 00:29:23,148
Μπέιμπι, τι κάνεις;
Άσε το μωρό στο αμάξι.
322
00:29:23,380 --> 00:29:24,542
Έλα 'δώ, ρε ανώμαλε!
323
00:29:28,058 --> 00:29:29,164
- Εμπρός! Πάμε!
- Έρχομαι!
324
00:29:33,549 --> 00:29:34,299
Φύγαμε!
325
00:29:37,844 --> 00:29:38,441
Πάμε!
326
00:29:40,084 --> 00:29:42,736
Σκατά! Όχι.
Γαμώτο!
327
00:29:45,495 --> 00:29:46,830
Άφησα πίσω την καραμπίνα μου.
328
00:29:46,980 --> 00:29:49,127
- Τι;
- Άφησα πίσω την καραμπίνα μου.
329
00:29:49,509 --> 00:29:52,403
Αυτό δεν είναι κουλ, Τζέι Ντι.
Δεν είναι καθόλου κουλ.
330
00:29:55,021 --> 00:29:56,431
Μπάτσοι, μπάτσοι!
331
00:29:57,334 --> 00:29:59,196
Σκατά. Κάτω.
332
00:30:01,023 --> 00:30:02,603
Μείνετε κάτω.
333
00:30:20,396 --> 00:30:23,942
Προς όλες τις μονάδες,
αναζητείται ένα κόκκινο Saturn Aura.
334
00:30:40,593 --> 00:30:42,333
Βλέπεις τον Τζέι Ντι εκεί;
335
00:30:43,042 --> 00:30:44,100
Ο Τζέι Ντι είναι ηλίθιος.
336
00:30:45,109 --> 00:30:46,820
Εσύ, όμως, είσαι έξυπνο παιδί.
337
00:30:47,488 --> 00:30:49,256
Γι΄ αυτό σου έχω μια ερώτηση:
338
00:30:50,659 --> 00:30:52,389
Επίτηδες μ΄ έκανες ν΄ αστοχήσω;
339
00:30:55,562 --> 00:30:56,882
Λέγε.
340
00:30:57,780 --> 00:30:59,012
Μπορείς να μου πεις.
341
00:31:00,550 --> 00:31:01,710
Όχι.
342
00:31:02,969 --> 00:31:04,569
Είσαι καλός οδηγός.
343
00:31:05,119 --> 00:31:06,805
Αλλά είσαι κακός ψεύτης.
344
00:31:09,039 --> 00:31:11,786
Σε αυτή τη δουλειά,
η στιγμή που αποκτάς συναισθήματα...
345
00:31:13,988 --> 00:31:15,578
...είναι η στιγμή που τρως τη σφαίρα.
346
00:31:17,196 --> 00:31:18,932
Πάρε την τσάντα σου και φέρε καφέ.
347
00:31:48,158 --> 00:31:50,338
Καιρός ήταν γαμώτο.
348
00:31:56,095 --> 00:31:57,718
Γυρεύεις τον Τζέι Ντι;
349
00:31:58,197 --> 00:32:00,144
Τον Κατάσκοπο Που Γύρισε Από Το Τρίο;
350
00:32:00,916 --> 00:32:02,940
Έχει φύγει από καιρό, Μπέιμπι.
351
00:32:06,373 --> 00:32:08,929
Άσ΄ τον κάτω. Θα τον πιούμε.
352
00:32:20,303 --> 00:32:22,421
Τελειώσαμε, λοιπόν.
353
00:32:22,830 --> 00:32:24,614
Κρατώ τον λόγο μου.
354
00:32:28,120 --> 00:32:29,525
Πάτσισες, Μπέιμπι.
355
00:32:31,314 --> 00:32:33,425
- Αυτό ήταν;
- Βεβαίως.
356
00:32:33,647 --> 00:32:36,385
Ξεπλήρωσες. Πρέπει να το γιορτάσεις.
357
00:32:37,430 --> 00:32:38,856
Ναι, βεβαίως.
358
00:32:42,763 --> 00:32:45,368
Ναι, αλλά πριν ξεφύγεις τελείως...
359
00:32:51,534 --> 00:32:53,483
...πρέπει να ξεφορτωθείς το αμάξι.
360
00:32:54,811 --> 00:32:56,180
Να προσέχεις, Μπέιμπι.
361
00:35:27,259 --> 00:35:28,983
ΑΝΟΙΧΤΑ
24 ΩΡΕΣ
362
00:35:32,618 --> 00:35:35,258
- Ξανάρθες.
- Βεβαίως.
363
00:35:35,263 --> 00:35:38,114
Τότε, κύριε, θα είστε
ο τελευταίος μου πελάτης...
364
00:35:38,115 --> 00:35:41,166
...γιατί εγώ φεύγω ακριβώς
σε 30 δευτερόλεπτα.
365
00:35:41,315 --> 00:35:43,272
- Φεύγεις;
- Μάλιστα, κύριε.
366
00:35:43,859 --> 00:35:46,478
- Να έρθω μαζί σου;
- Δεν έχεις δουλειά;
367
00:35:48,464 --> 00:35:51,632
Δεν έχω.
Τελείωσα με τη δουλειά.
368
00:35:51,900 --> 00:35:54,638
- Φαίνεσαι ευχαριστημένος.
- Ναι, βεβαίως.
369
00:35:54,848 --> 00:35:57,067
- Ανάθεμα!
- Με το δίκιο σου.
370
00:35:57,211 --> 00:35:58,528
Μπορείς να έρθεις μαζί μου...
371
00:35:58,529 --> 00:36:00,997
...αλλά δεν ξέρω πόσο συναρπαστικό
θα 'ναι για 'σένα το πλυντήριο.
372
00:36:02,354 --> 00:36:03,595
Έχω μερικές δουλειές.
373
00:36:04,604 --> 00:36:09,208
Σκέψου τι θέλεις να φας
και θα μείνω για να σε σερβίρω. Καφέ;
374
00:36:09,392 --> 00:36:11,453
Παρακαλώ. Γάλα και ζάχαρη.
375
00:36:12,425 --> 00:36:14,664
Λοιπόν; Πώς τα πάτε οι δυο σας;
376
00:36:15,449 --> 00:36:16,051
Ωραία.
377
00:36:16,280 --> 00:36:18,564
- Είναι γλυκός, έτσι;
- Ο μικρός;
378
00:36:18,844 --> 00:36:20,540
Έρχεται εδώ από πριν πιάσω δουλειά.
379
00:36:20,801 --> 00:36:22,603
Νομίζω πως δούλευε η μαμά του εδώ.
380
00:36:28,010 --> 00:36:28,920
Αποφάσισες τι θέλεις;
381
00:36:31,877 --> 00:36:32,681
Τ΄ όνομά σου.
382
00:36:32,955 --> 00:36:34,908
Αυτό μπορείς να το έχεις δωρεάν.
383
00:36:35,817 --> 00:36:37,589
Με λένε Ντέμπι. Ντέμπορα.
384
00:36:38,348 --> 00:36:39,599
Όπως το τραγούδι.
385
00:36:39,753 --> 00:36:41,671
Εκείνο του Μπεκ; Ναι.
386
00:36:41,676 --> 00:36:45,330
Μόνο που εγώ είμαι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ο-Ρ-Α
και το τραγούδι είναι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ρ-Α.
387
00:36:45,457 --> 00:36:46,572
Δεν το ξέρω.
388
00:36:47,148 --> 00:36:47,951
Πάει έτσι:
389
00:36:51,972 --> 00:36:55,473
Σε γνώρισα στο JCPenney
390
00:36:57,322 --> 00:37:00,360
Και το καρτελάκι σου έγραφε Τζένι
391
00:37:01,104 --> 00:37:01,820
Τζένι;
392
00:37:02,156 --> 00:37:04,305
Στο τραγούδι λέει ότι θέλει
να το κάνει με την Τζένι...
393
00:37:04,310 --> 00:37:06,804
...και την αδελφή της
που τη λένε Ντέμπρα.
394
00:37:07,096 --> 00:37:09,957
Στην πραγματικότητα δε λέει για 'μένα.
Λέει για την αδελφή.
395
00:37:10,631 --> 00:37:14,697
Την αδελφή μου τη λένε Μαίρη.
Όλα τα τραγούδια λένε για εκείνη:
396
00:37:14,712 --> 00:37:18,122
"Μαίρη, Μαίρη, για πού το 'βαλες;"
"Περήφανη Μαίρη, μην το βάζεις κάτω."
397
00:37:18,127 --> 00:37:19,468
"Ο άνεμος φωνάζει Μαίρη."
398
00:37:19,897 --> 00:37:22,028
Μ΄ έχει νικήσει. Πάλι.
399
00:37:22,198 --> 00:37:24,936
Έχει ατέλειωτα τραγούδια. Εγώ έχω ένα.
400
00:37:25,469 --> 00:37:26,573
Όχι, έχεις δύο.
401
00:37:27,477 --> 00:37:30,211
- Ποιο είναι το άλλο;
- "Ντέμπορα", το τραγούδι που λέω εγώ.
402
00:37:30,241 --> 00:37:31,692
- Τίνος;
- Των Trex.
403
00:37:33,052 --> 00:37:35,452
- T. Rex.
- Ε... ναι.
404
00:37:35,472 --> 00:37:38,461
Τους έχω ακουστά,
αλλά δεν ξέρω το τραγούδι. Πώς πάει;
405
00:37:42,652 --> 00:37:46,795
Ω, Ντέμπορα
Πάντα μοιάζεις με ζέμπρα
406
00:37:46,975 --> 00:37:50,007
- Ζέ-μπο-ρα;
- Σαν ζέβρα, μάλλον.
407
00:37:50,341 --> 00:37:53,392
Φοράω ασπρόμαυρα,
άρα μπορείς να με φωνάζεις Ντέμπρα.
408
00:37:54,441 --> 00:37:56,617
Πάντως έχω τη "Ντέμπορα" εδώ.
409
00:37:57,128 --> 00:37:59,321
Τι; Πόσα τέτοια έχεις;
410
00:38:00,339 --> 00:38:03,540
Έχω διάφορα iPod
για διάφορες μέρες και διαθέσεις.
411
00:38:03,969 --> 00:38:06,427
Και τώρα είσαι σε ροζ και γκλίτερ διάθεση.
412
00:38:07,423 --> 00:38:08,811
Τώρα είμαι.
413
00:38:11,337 --> 00:38:12,617
Εσένα πώς σε λένε;
414
00:38:12,774 --> 00:38:14,446
- Μπέιμπι.
- Τι;
415
00:38:14,781 --> 00:38:17,988
Σε λένε Μπέιμπι;
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι, Μπέιμπι;
416
00:38:18,028 --> 00:38:18,973
Ναι.
417
00:38:19,446 --> 00:38:23,438
Δηλαδή, μας νικάς όλους.
Όλα τα τραγούδια μιλάνε για 'σένα.
418
00:38:23,777 --> 00:38:27,920
Διασχίζουμε όλες τις πολιτείες
και δεν ξεμένουμε από τραγούδια "Μπέιμπι".
419
00:38:28,086 --> 00:38:29,939
Μπορεί να μείνουμε από βενζίνη, όμως.
420
00:38:31,874 --> 00:38:34,369
Η μαμά σου σε φώναζε "Μπέιμπι"
όταν ήσουν μικρός;
421
00:38:35,591 --> 00:38:38,238
- Καμιά φορά.
- Δούλευε εδώ;
422
00:38:39,342 --> 00:38:42,755
Καμιά φορά,
όμως ήταν και τραγουδίστρια.
423
00:38:43,766 --> 00:38:45,284
Και τώρα τι κάνει;
424
00:38:47,169 --> 00:38:48,229
Τίποτα.
425
00:38:50,513 --> 00:38:52,122
Μπορώ να βρω το "Ντέμπορα"
αν θέλεις.
426
00:38:52,685 --> 00:38:53,452
Ντέμπι!
427
00:38:54,730 --> 00:38:55,796
Για όνομα του Θεού.
428
00:38:58,036 --> 00:39:00,794
Παίξ΄ το μου κάποια φορά
που δε θα πρέπει να φύγω.
429
00:39:01,230 --> 00:39:03,360
- Σύμφωνοι;
- Ναι, σύμφωνοι.
430
00:39:04,340 --> 00:39:05,911
Tι αποφάσισες;
431
00:39:06,550 --> 00:39:08,041
Να φύγω από 'δώ.
432
00:39:28,008 --> 00:39:31,343
Έχεις δίκιο. Μ΄ αρέσει.
433
00:39:31,348 --> 00:39:32,457
Ωραία.
434
00:39:32,956 --> 00:39:37,085
Ποια είναι η ιστορία σου, Μπέιμπι;
Από 'δώ είσαι;
435
00:39:37,370 --> 00:39:38,537
Από 'δώ.
436
00:39:38,839 --> 00:39:41,274
Συνέχισε. Συνέχισε.
437
00:39:41,621 --> 00:39:47,586
Είσαι από 'δώ. Είσαι οδηγός.
Σ΄ αρέσει η μουσική. Δε μιλάς πολύ.
438
00:39:48,030 --> 00:39:48,720
Όχι.
439
00:39:48,775 --> 00:39:54,419
Σήμερα... μίλησα σ΄ εσένα πιο πολύ
απ΄ όσο έχω μιλήσει έναν ολόκληρο χρόνο.
440
00:39:54,746 --> 00:39:56,935
Ωπ. Εντάξει.
441
00:39:57,394 --> 00:39:59,837
Δεν είσαι πολυλογάς. Σημειώθηκε.
442
00:39:59,877 --> 00:40:01,532
Ναι, ναι.
443
00:40:02,188 --> 00:40:04,160
Έχω ένα πρόβλημα στην ακοή.
444
00:40:05,351 --> 00:40:06,970
Έπαθα ατύχημα όταν ήμουν μικρός.
445
00:40:07,489 --> 00:40:08,917
Αυτό έπαθε η μαμά σου;
446
00:40:09,213 --> 00:40:11,290
Ναι. Ναι.
Και ο μπαμπάς μου πολύ πριν.
447
00:40:12,364 --> 00:40:13,014
Μου λείπει.
448
00:40:15,277 --> 00:40:17,078
- Λυπάμαι.
- Όχι, μη λυπάσαι.
449
00:40:17,330 --> 00:40:20,369
Μένω με τον θετό πατέρα μου,
όμως εκείνος γερνάει...
450
00:40:20,370 --> 00:40:22,499
...γι΄ αυτό μάλλον εγώ τον φροντίζω.
451
00:40:22,509 --> 00:40:24,448
Ναι. Ξέρω πώς πρέπει να αισθάνεσαι.
452
00:40:25,485 --> 00:40:28,136
Φρόντιζα τη μαμά μου όταν αρρώστησε.
453
00:40:28,582 --> 00:40:30,529
Μπορεί να φαίνεται δύσκολο τώρα, αλλά...
454
00:40:30,764 --> 00:40:33,497
...όταν φύγουν, σου λείπει
που είχες κάποιον να φροντίζεις.
455
00:40:35,070 --> 00:40:37,657
Δε με κρατούν πια και πολλά εδώ.
456
00:40:38,811 --> 00:40:39,478
Αλήθεια;
457
00:40:43,616 --> 00:40:44,742
Θέλεις...
458
00:40:45,552 --> 00:40:49,843
...να ξαναβρεθούμε μια άλλη φορά,
σε ένα άλλο μέρος;
459
00:40:50,003 --> 00:40:54,028
Εννοείς, κάπου που να μην είναι
φαγάδικο ή πλυντήριο;
460
00:40:54,271 --> 00:40:56,932
Ναι, όχι πως δεν είναι ωραία εδώ, αλλά...
461
00:40:56,982 --> 00:40:59,039
Μπορούμε να πάμε στο...
462
00:41:01,327 --> 00:41:02,300
...Βacchanalia.
463
00:41:02,675 --> 00:41:04,585
Δεν έχω πάει. Άκουσα πως είναι ωραίο.
464
00:41:05,367 --> 00:41:09,228
Είναι το καλύτερο εστιατόριο
απ΄ όλα τα εστιατόρια στην πόλη.
465
00:41:09,459 --> 00:41:11,169
Ωραίο αυτό.
466
00:41:12,277 --> 00:41:14,064
Όμως μ΄ έχουν διπλοβάρδιες
αυτή την εβδομάδα.
467
00:41:14,321 --> 00:41:16,745
Την άλλη εβδομάδα;
Τι πρόγραμμα έχεις;
468
00:41:16,907 --> 00:41:17,533
Δεν ξέρω.
469
00:41:17,793 --> 00:41:20,577
Ξέχασα. Σε παίρνουν, πηγαίνεις.
470
00:41:20,872 --> 00:41:22,383
Όχι, δε δουλεύω.
471
00:41:22,433 --> 00:41:24,737
- Δεν οδηγείς πια;
- Όχι.
472
00:41:25,392 --> 00:41:26,434
Λυπάμαι.
473
00:41:26,755 --> 00:41:28,159
Δική μου επιλογή είναι.
474
00:41:28,836 --> 00:41:30,845
Είσαι πολύ τυχερός.
475
00:41:46,835 --> 00:41:49,574
Για πες, ποια είναι η Ντέμπορα;
476
00:41:50,011 --> 00:41:52,152
Το κορίτσι.
477
00:41:53,293 --> 00:41:56,583
Τ΄ όνομά του: Μάλικ Κέλι
και είναι βετεράνος της περιοχής.
478
00:41:56,764 --> 00:42:00,632
Είδες τι έκαναν αυτά τα άτομα.
Ανέλαβες δράση. Γιατί;
479
00:42:00,707 --> 00:42:01,660
Τέλειωσα.
480
00:42:01,975 --> 00:42:04,785
Τους είδα να μπαίνουν στην τράπεζα
με μάσκες από την ταινία...
481
00:42:05,245 --> 00:42:07,705
...και να κρατούν όπλα.
Επιτέθηκαν...
482
00:42:07,785 --> 00:42:09,707
- Αυτό είναι το μέρος;
- Ναι, αυτό είναι το μέρος.
483
00:42:13,758 --> 00:42:15,315
ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ
484
00:42:15,722 --> 00:42:16,907
Πίτσα;
485
00:42:16,990 --> 00:42:19,123
Γιορτάζουμε;
486
00:42:19,773 --> 00:42:23,141
Γιορτάζουμε που θα πιάσεις
αληθινή δουλειά.
487
00:42:24,463 --> 00:42:25,993
Τι δουλειά;
488
00:42:26,426 --> 00:42:31,309
Δε θα ήταν ωραίο
να δίνεις χαρά στον κόσμο...
489
00:42:31,314 --> 00:42:34,110
...και να οδηγείς;
490
00:42:35,421 --> 00:42:36,598
Πίτσα;
491
00:42:39,329 --> 00:42:40,740
ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ
492
00:42:40,850 --> 00:42:41,600
ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΟΔΗΓΟΙ
493
00:42:42,305 --> 00:42:43,411
Παραγγελία!
494
00:43:04,776 --> 00:43:06,816
- Γρήγορα ήρθες.
- Το ξέρω.
495
00:43:06,936 --> 00:43:08,565
Πίτσα!
496
00:43:19,036 --> 00:43:19,890
Κοίτα...
497
00:43:19,952 --> 00:43:23,832
Πρέπει μόνο να πλύνεις
τα χέρια σου μία φορά...
498
00:43:23,852 --> 00:43:24,948
...αφού τα μετρήσεις αυτά.
499
00:43:25,695 --> 00:43:26,765
Το ξέρω.
500
00:43:27,103 --> 00:43:31,401
Και δε βάζεις τις ζωές των άλλων
σε κίνδυνο.
501
00:43:31,911 --> 00:43:34,450
Δε θα επιτρέψω
να σου συμβεί τίποτα κακό.
502
00:43:36,388 --> 00:43:39,160
Δε μιλάω για 'μένα.
503
00:44:23,017 --> 00:44:25,460
Δε χρωστάτε τίποτα.
Ένας κύριος πλήρωσε τον λογαριασμό.
504
00:44:25,470 --> 00:44:26,488
Ένας κύριος;
505
00:44:28,523 --> 00:44:29,857
Ποιος είναι αυτός;
506
00:44:31,046 --> 00:44:32,618
Το παλιό μου αφεντικό.
507
00:44:35,642 --> 00:44:37,371
Με συγχωρείς μια στιγμή.
508
00:44:46,064 --> 00:44:49,683
Καλό το φαγητό, Μπέιμπι;
Αυτό το φουαγκρά είναι εξαιρετικό, ε;
509
00:44:50,162 --> 00:44:51,172
Ναι.
510
00:44:51,502 --> 00:44:53,485
Δε χαίρεσαι που με βλέπεις. Γιατί;
511
00:44:53,844 --> 00:44:57,429
Πατσίσαμε, αλλά νόμιζες πως τελειώσαμε;
Πως αυτό ήταν;
512
00:44:58,843 --> 00:44:59,790
Ναι, μάλλον.
513
00:45:00,010 --> 00:45:02,587
Θα μπορούσα να σου πω τα καλά νέα
και τα κακά νέα...
514
00:45:02,674 --> 00:45:04,474
...μόνο που δεν υπάρχουν κακά νέα.
515
00:45:04,489 --> 00:45:06,866
Τα καλά νέα είναι
πως θα βγάλεις πολλά λεφτά.
516
00:45:06,871 --> 00:45:10,418
Και τα καλά νέα είναι
πως θα βγάλεις πολλά λεφτά.
517
00:45:10,428 --> 00:45:12,096
Έχω δουλειά, Ντοκ.
518
00:45:12,101 --> 00:45:15,228
Ναι, αλλά γιατί να σκλαβώνεσαι
στις πίτσες των "Καλών Παιδιών"...
519
00:45:15,233 --> 00:45:17,150
...για να πληρώσεις μια βραδιά εδώ...
520
00:45:17,346 --> 00:45:20,419
...όταν μπορείς να βγάλεις τόσο χρήμα
με ένα σπουδαίο παιδί; Εμένα.
521
00:45:20,424 --> 00:45:24,313
Θα βγάζεις την κοπελιά σου για φαγητό
κάθε βράδυ της εβδομάδας.
522
00:45:24,328 --> 00:45:26,804
Ξεπλήρωσες το χρέος σου.
Καιρός να βγάλεις κέρδος.
523
00:45:26,968 --> 00:45:28,641
Τώρα αρχίζει η διασκέδαση, Μπέιμπι.
524
00:45:28,732 --> 00:45:30,421
Όταν τελειώσει η δουλειά,
θα 'χεις χρήμα...
525
00:45:30,896 --> 00:45:35,389
...να πάρεις Μaserati και να ταΐζεις
την κοπελιά γατόψαρο βουτηγμένο σε χρυσό.
526
00:45:35,588 --> 00:45:36,796
Τι λες; Είσαι μέσα;
527
00:45:38,297 --> 00:45:39,607
Αν είμαι μέσα;
528
00:45:39,987 --> 00:45:41,905
Μην απαντάς στην ερώτησή μου
με ερώτηση.
529
00:45:41,910 --> 00:45:44,239
Δώσε μία από τις δύο απαντήσεις:
Nαι ή όχι.
530
00:45:46,275 --> 00:45:47,400
Όχι, Ντοκ.
531
00:45:49,187 --> 00:45:52,049
Ξέρεις πως δεν κάνω δουλειά
με ακριβώς την ίδια ομάδα δύο φορές, έτσι;
532
00:45:52,895 --> 00:45:53,911
Ναι.
533
00:45:54,280 --> 00:45:56,593
Και ξέρεις πως ήσουν οδηγός μου
σε κάθε δουλειά από τότε που γνωριστήκαμε.
534
00:45:57,733 --> 00:45:58,851
Ναι.
535
00:46:00,528 --> 00:46:04,205
Γι΄ αυτό πιστεύω
πως είσαι το γούρι μου...
536
00:46:04,727 --> 00:46:07,314
...και δεν κάνω αυτή τη δουλειά
χωρίς εσένα.
537
00:46:08,454 --> 00:46:11,041
Δε χρειάζεται να σου πω
ότι αν πεις όχι...
538
00:46:11,046 --> 00:46:12,983
...θα σου σπάσω τα πόδια...
539
00:46:12,988 --> 00:46:14,599
...διότι αυτό το ξέρεις, έτσι;
540
00:46:16,148 --> 00:46:17,291
Ναι.
541
00:46:17,977 --> 00:46:21,324
Λοιπόν, τι αποφασίζεις;
Στο τιμόνι ή στην αναπηρική;
542
00:46:22,344 --> 00:46:23,403
Το πρώτο.
543
00:46:25,971 --> 00:46:27,098
Θα περάσω το πρωί να σε πάρω.
544
00:46:28,250 --> 00:46:30,055
Μην αργήσεις να κοιμηθείς.
545
00:46:31,331 --> 00:46:35,069
Και το κορίτσι σου, η σερβιτόρα,
είναι χαριτωμένη.
546
00:46:35,145 --> 00:46:36,587
Καλό θα 'ναι να μείνει έτσι.
547
00:46:37,383 --> 00:46:38,776
Καληνύχτα, κύριε.
548
00:46:42,998 --> 00:46:46,612
Λοιπόν, αυτό το εστιατόριο
ήταν καλό.
549
00:46:47,208 --> 00:46:49,869
Πρέπει να 'χεις σπουδαίους φίλους
για να βρεις τραπέζι εκεί.
550
00:46:50,586 --> 00:46:52,010
Δεν είμαι σίγουρος.
551
00:46:54,329 --> 00:46:56,517
Δεν είναι εντάξει, Μπέιμπι;
552
00:46:59,738 --> 00:47:01,185
Θα γίνουν.
553
00:47:01,643 --> 00:47:05,162
Θέλεις να το συζητήσουμε;
Φτιάχνω καταπληκτικό καφέ.
554
00:47:05,506 --> 00:47:09,177
Δηλαδή, όχι.
Φτιάχνω απαίσιο καφέ.
555
00:47:09,775 --> 00:47:13,475
Θέλω, αλλά τώρα δε μπορώ.
556
00:47:13,796 --> 00:47:18,223
Ξέρεις, δεν είναι ανάγκη
ν΄ ανησυχείς για 'μένα.
557
00:47:19,168 --> 00:47:21,957
- Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε.
- Δεν ανησυχώ για 'σένα.
558
00:47:22,230 --> 00:47:23,423
Δηλαδή...
559
00:47:24,928 --> 00:47:27,663
Είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί
εδώ και πολύ καιρό.
560
00:47:28,994 --> 00:47:31,757
Και ανησυχώ μήπως...
561
00:47:31,937 --> 00:47:34,969
...δεν είμαι αρκετά καλός για 'σένα.
562
00:47:35,530 --> 00:47:36,606
Μην...
563
00:47:37,538 --> 00:47:38,763
...ανησυχείς.
564
00:47:40,660 --> 00:47:45,170
Μπορώ να δω ότι είσαι καλός
και διαφορετικός.
565
00:47:46,637 --> 00:47:49,112
Και θα 'μαι εδώ όταν θα είσαι έτοιμος.
566
00:48:01,546 --> 00:48:02,702
Τι κάνεις αύριο;
567
00:48:05,457 --> 00:48:07,156
Πες μου εσύ.
568
00:48:29,972 --> 00:48:31,192
Καλημέρα.
569
00:48:34,060 --> 00:48:38,096
Αυτά δεν τα χτυπάνε ποτέ.
Δεν καταλαβαίνουν ότι έχει χρυσό εδώ...
570
00:48:38,101 --> 00:48:38,976
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΑ
571
00:48:38,981 --> 00:48:39,931
...και όσοι το καταλαβαίνουν...
572
00:48:40,043 --> 00:48:42,953
...δεν έχουν τα καρύδια να κάνουν
μια δουλειά σε τόσο δημόσιο χώρο.
573
00:48:43,398 --> 00:48:46,695
Αύριο τέτοια ώρα θα 'ναι φορτωμένο,
όμως θέλω να κάνεις κάτι για 'μένα σήμερα.
574
00:48:47,274 --> 00:48:50,508
Εγώ δεν πρέπει να μπω εκεί μέσα,
εσύ όμως μπορείς. Πήγαινε μέσα.
575
00:48:50,650 --> 00:48:53,304
Σημείωσε τον αριθμό καμερών
και τις θέσεις τους...
576
00:48:53,309 --> 00:48:54,960
...τα ταμεία που είναι ανοιχτά...
577
00:48:55,010 --> 00:48:57,497
...τον αριθμό υπαλλήλων
και τον αριθμό των πελατών.
578
00:48:57,773 --> 00:49:00,933
Υπάρχει φρουρός; Είναι οπλισμένος;
Έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί;
579
00:49:01,524 --> 00:49:03,560
Μπες στην ουρά,
αγόρασε γραμματόσημα.
580
00:49:03,774 --> 00:49:06,522
Βγάλε τ΄ ακουστικά,
κατέβασε τα γυαλιά σου.
581
00:49:07,246 --> 00:49:10,498
Και πάρε μαζί τον ανιψιό.
Θα 'ναι λιγότερο ύποπτο.
582
00:49:14,423 --> 00:49:16,673
Αμερικανικά ταχυδρομεία.
583
00:49:17,006 --> 00:49:19,534
Εργαζόμαστε για εσάς
επτά ημέρες την εβδομάδα.
584
00:49:19,613 --> 00:49:22,279
Έχουμε πολύ περισσότερα
από γραμματόσημα.
585
00:49:22,391 --> 00:49:25,159
Δε φαντάζεστε
τι έχουμε να προσφέρουμε.
586
00:49:25,992 --> 00:49:28,081
Ναι, Τζακ.
Όλα εντάξει εδώ πίσω. Έτοιμος.
587
00:49:43,651 --> 00:49:46,170
Δεν έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί,
ένας οπλισμένος φρουρός...
588
00:49:46,198 --> 00:49:49,815
...δέκα κάμερες,
οκτώ ταμεία, δύο ανοιχτά...
589
00:49:49,820 --> 00:49:52,236
...έντεκα πελάτες και τέσσερις υπάλληλοι.
590
00:49:53,292 --> 00:49:54,488
Ευχαριστώ.
591
00:49:59,622 --> 00:50:00,715
Γραμματόσημα.
592
00:50:03,024 --> 00:50:04,112
Ο γιος σας είναι;
593
00:50:04,890 --> 00:50:05,977
Βεβαίως.
594
00:50:06,576 --> 00:50:07,643
Ναι, είναι.
595
00:50:07,950 --> 00:50:08,713
Πόσων ετών είναι;
596
00:50:10,465 --> 00:50:12,137
- Τεσσάρων.
- Οκτώ.
597
00:50:12,981 --> 00:50:15,052
Μεγαλώνουν πολύ γρήγορα, έτσι;
598
00:50:17,489 --> 00:50:18,558
Έχει όνομα;
599
00:50:20,191 --> 00:50:22,546
- Έχεις όνομα, έτσι;
- Σαμ.
600
00:50:22,770 --> 00:50:25,425
Σαμ, έχω μια μέντα
με τ΄ όνομά σου πάνω.
601
00:50:25,824 --> 00:50:28,395
Έχετε μια μέντα που γράφει "Σαμ";
602
00:50:29,799 --> 00:50:30,778
Γλυκούλης.
603
00:50:31,981 --> 00:50:35,538
- Θα είστε εδώ αύριο;
- Και βέβαια. Από 9 ως τις 5, σαν τη Ντόλι.
604
00:50:36,968 --> 00:50:40,458
Ντόλι Πάρτον. Ναι. Μ΄ αρέσει.
605
00:50:40,557 --> 00:50:41,606
Σε ποιον δεν αρέσει;
606
00:50:41,793 --> 00:50:43,942
"Όλοι θέλουν ευτυχία,
κανείς δε θέλει πόνο."
607
00:50:43,952 --> 00:50:46,273
"Όμως δε θα 'χεις ουράνιο τόξο
δίχως λίγη βροχή."
608
00:50:46,852 --> 00:50:47,803
Σοφή κυρία.
609
00:50:49,050 --> 00:50:50,789
Ναι, και βέβαια.
610
00:50:51,570 --> 00:50:52,609
Γεια.
611
00:51:02,434 --> 00:51:03,034
Λέγε.
612
00:51:04,259 --> 00:51:07,031
Δεν έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί,
ένας οπλισμένος φρουρός...
613
00:51:07,585 --> 00:51:10,887
...δέκα κάμερες,
οκτώ ταμεία, τρία ανοιχτά.
614
00:51:11,650 --> 00:51:14,518
Και έντεκα πελάτες.
615
00:51:18,070 --> 00:51:19,806
Και τέσσερις υπάλληλοι.
616
00:51:20,032 --> 00:51:21,368
Τίποτε άλλο;
617
00:51:22,384 --> 00:51:23,741
Η ταμίας έδειχνε ευγενική.
618
00:51:23,923 --> 00:51:25,269
Μου έδωσε μια μέντα.
619
00:51:25,471 --> 00:51:27,019
- Αλήθεια;
- Ναι.
620
00:51:27,145 --> 00:51:29,817
Μάλλον δε θα χρειαστεί
να την απειλήσεις με όπλο.
621
00:51:29,832 --> 00:51:32,932
Κάν΄ της "μπου" και θα σου δώσει
τα μεγάλα χαρτονομίσματα πρώτα.
622
00:51:34,145 --> 00:51:35,896
Το μήλο κάτω απ΄ τη μηλιά.
623
00:51:44,676 --> 00:51:46,160
Σε ποιον όροφο είσαι;
624
00:51:47,399 --> 00:51:48,464
Στον τρίτο.
625
00:51:48,654 --> 00:51:52,003
Οι σκάλες είναι μεγάλος μπελάς
για τον Τζο, ε;
626
00:51:53,218 --> 00:51:55,347
Δουλειά μου είναι να τα ξέρω όλα.
627
00:51:55,387 --> 00:51:56,753
Είναι μπελάς;
628
00:51:57,530 --> 00:51:58,789
Έχει ασανσέρ.
629
00:52:01,125 --> 00:52:02,990
Χλίδα!
630
00:52:04,194 --> 00:52:06,497
Λοιπόν, θα σε δω απόψε;
631
00:52:08,076 --> 00:52:09,123
Ναι, θα με δεις.
632
00:52:09,387 --> 00:52:11,602
Δε λες απλά αυτό που νομίζεις
ότι θέλω ν΄ ακούσω, έτσι;
633
00:52:11,904 --> 00:52:14,002
Με θεωρείς φίλο, έτσι;
634
00:52:15,573 --> 00:52:17,080
Εσύ κι εγώ είμαστε ομάδα.
635
00:52:17,100 --> 00:52:19,262
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό
απ΄ τη φιλία μας.
636
00:52:20,252 --> 00:52:21,566
Χαίρομαι που το ακούω.
637
00:52:21,832 --> 00:52:23,548
Σύντομα θα βγεις από αυτό το ερείπιο.
638
00:52:24,781 --> 00:52:26,701
Θ΄ ανέβεις ψηλά στον κόσμο!
639
00:52:36,788 --> 00:52:38,462
Bo's Diner, τι θα πάρετε;
640
00:52:38,580 --> 00:52:39,979
Είναι η Ντέμπορα εκεί;
641
00:52:40,096 --> 00:52:41,861
Ντέμπι, τηλέφωνο.
642
00:52:42,347 --> 00:52:43,612
Να 'σαι σύντομη.
643
00:52:44,873 --> 00:52:46,823
- Εμπρός;
- Ο Μπέιμπι είμαι.
644
00:52:47,004 --> 00:52:50,219
Γεια σου!
Σε τι οφείλω αυτή την τιμή;
645
00:52:51,112 --> 00:52:53,110
Ήθελα μόνο ν΄ ακούσω τη φωνή σου.
646
00:52:53,506 --> 00:52:55,411
Θα τα πούμε μετά;
647
00:52:55,544 --> 00:52:57,311
Πρέπει να οδηγήσω πάλι.
648
00:52:57,716 --> 00:53:01,134
Εντάξει. Νόμιζα πως είχες
ξεμπερδέψει με αυτό.
649
00:53:01,290 --> 00:53:05,111
Κι εγώ το νόμιζα.
Δεν είναι αυτό που θέλω.
650
00:53:05,554 --> 00:53:07,278
Και τι θέλεις, Μπέιμπι;
651
00:53:08,463 --> 00:53:11,046
Θέλω να πάμε δυτικά στον Ι-20...
652
00:53:11,757 --> 00:53:14,125
...σε ένα ακριβό αυτοκίνητο...
653
00:53:14,587 --> 00:53:16,585
...με ένα σχέδιο που δεν έχουμε.
654
00:53:18,329 --> 00:53:20,035
Και να μη σταματήσουμε ποτέ.
655
00:53:21,226 --> 00:53:23,910
- Σοβαρολογείς;
- Ναι, Ντέμπορα.
656
00:53:25,574 --> 00:53:26,791
Είσαι μέσα;
657
00:53:27,496 --> 00:53:29,147
Είμαι μέσα, Μπέιμπι.
658
00:53:29,594 --> 00:53:30,905
Τα λέμε σύντομα.
659
00:53:49,611 --> 00:53:50,249
Να τος.
660
00:53:51,923 --> 00:53:53,067
Γεια σου, Μπέιμπι!
661
00:53:53,439 --> 00:53:54,876
Ο κωφάλαλος γύρισε, ε;
662
00:53:55,189 --> 00:53:57,406
- Έχεις δει τον μικρό να οδηγεί;
- Ναι, τον έχω δει.
663
00:53:57,713 --> 00:54:01,031
Ο Ντοκ τον κρατάει επειδή
μπορεί να παρκάρει στη θέση αναπήρων.
664
00:54:01,308 --> 00:54:03,330
- Θέση αναπήρων;
- Ναι.
665
00:54:03,457 --> 00:54:05,480
Έχει μια μαλακία με τα αυτιά του.
Εμβοή ή κάτι τέτοιο.
666
00:54:05,857 --> 00:54:08,236
Πρέπει ν΄ ακούει μουσική
24 ώρες τη μέρα...
667
00:54:08,456 --> 00:54:09,962
...για να πνίγει το βουητό στ΄ αυτιά του.
668
00:54:10,472 --> 00:54:11,625
Γαμώτο!
669
00:54:11,819 --> 00:54:15,711
Ξέρεις ποιος άλλος έχει ακριβώς το ίδιο
και κάνει ακριβώς το ίδιο;
670
00:54:16,408 --> 00:54:17,706
Η Μπάρμπαρα Στρέιζαντ.
671
00:54:17,959 --> 00:54:20,903
Δείχνω να ξέρω το παραμικρό
για τη Μπάρμπαρα γαμω-Στρέιζαντ;
672
00:54:21,254 --> 00:54:23,613
Ε! Πρόσεχε τα λόγια σου.
Στη γυναίκα μου μιλάς.
673
00:54:23,959 --> 00:54:24,792
Ναι.
674
00:54:26,171 --> 00:54:27,428
Πρόσεχε πώς μιλάς.
675
00:54:27,740 --> 00:54:29,340
Θα προσέχω ό,τι θέλω να προσέχω.
676
00:54:35,268 --> 00:54:36,144
Είναι αλήθεια;
677
00:54:36,357 --> 00:54:38,762
Γι΄ αυτό έχεις συνέχεια μουσική στ΄ αυτιά;
Για να πνίγεις τον ήχο;
678
00:54:39,665 --> 00:54:41,949
Ναι. Με βοηθάει να χαλαρώνω.
679
00:54:42,269 --> 00:54:45,197
Είναι μια απόδραση. Το καταλαβαίνω.
680
00:54:45,327 --> 00:54:48,209
Μπάντι, μήπως έχεις ένα βιολί;
Λέω να παίξω κάτι κλαφτερό.
681
00:54:48,214 --> 00:54:49,452
Σκάσε.
682
00:54:51,818 --> 00:54:53,678
Έπαιζα με τ΄ αμάξια όταν ήμουν μικρός.
683
00:54:53,887 --> 00:54:56,050
Οδηγούσα όλη νύχτα σαν πρεζάκι
της ταχύτητας κι άκουγα ραδιόφωνο.
684
00:54:57,159 --> 00:55:02,609
Είχα και την κασέτα με το θανατερό
τραγούδι μου. Μ΄ έκανε να πετάω.
685
00:55:02,786 --> 00:55:05,806
- Έχεις κάτι τέτοιο εσύ;
- Βεβαίως.
686
00:55:06,468 --> 00:55:08,933
- Ποιο είναι;
- "Βrighton Rock".
687
00:55:08,938 --> 00:55:11,165
Τι; Των Queen;
688
00:55:13,296 --> 00:55:16,297
Ναι! Έχει ένα τρελό σόλο κιθάρας.
Ξέρω αυτό το τραγούδι.
689
00:55:16,302 --> 00:55:19,202
Ο αδελφός μου έπαιζε "Sheer Ηeart Attack"
με τον ήχο τσίτα.
690
00:55:19,810 --> 00:55:22,596
- Το 'χεις εδώ;
- Το έχω σ΄ αυτό.
691
00:55:23,599 --> 00:55:25,865
Παίξ΄ το.
Ν΄ ακούσουμε το θανατερό κομμάτι.
692
00:55:44,508 --> 00:55:45,713
Τι ακούτε, κυρίες μου;
693
00:55:46,018 --> 00:55:47,139
- Queen.
- Queen!
694
00:55:47,310 --> 00:55:49,690
Queen. Στρέιζαντ και τώρα Queen.
695
00:55:49,740 --> 00:55:52,252
Θα τραγουδάτε μιούζικαλ
όταν πηγαίνουμε στη δουλειά;
696
00:55:52,859 --> 00:55:54,299
Δε χρειάζεσαι νότες για τις βόλτες.
697
00:55:54,680 --> 00:55:59,972
Βάζεις το γαμω-πόδι σου στο γκάζι
και οδηγάς το γαμω-αυτοκίνητο.
698
00:56:00,554 --> 00:56:03,161
- Αυτή τη μουσική χρειάζεστε, παιδιά.
- Έλα τώρα.
699
00:56:04,469 --> 00:56:07,785
Δεν ήσουν ποτέ οδηγός;
Δεν είχες ποτέ τυχερό τραγούδι;
700
00:56:08,075 --> 00:56:12,740
Έχω τραγούδι για να καπνίζω.
Μετά τη δουλειά, ένα ουίσκι. Ασφαλώς.
701
00:56:13,102 --> 00:56:14,748
Όχι, όμως, πριν τη δουλειά.
702
00:56:15,364 --> 00:56:18,605
Έχω αρκετούς δαίμονες εδώ μέσα
που παίζουν συνέχεια μουσική.
703
00:56:18,837 --> 00:56:19,983
Ναι, αυτό το πιστεύω.
704
00:56:20,468 --> 00:56:21,735
Ένας φίλος έφυγε από δουλειά,
ξέρετε γιατί;
705
00:56:21,740 --> 00:56:24,782
Επειδή το ραδιόφωνο
έπαιζε κάτι που δεν του άρεσε.
706
00:56:24,972 --> 00:56:27,705
Πάνω που θα μπαίναμε,
βγήκε απ΄ το αυτοκίνητο. Γιατί;
707
00:56:28,041 --> 00:56:31,594
Επειδή το "Knockin' On Heaven's Door"
έπαιζε στα FM.
708
00:56:31,745 --> 00:56:33,113
Το είπε γκαντέμικο τραγούδι.
709
00:56:33,303 --> 00:56:37,479
Αυτό, το "End Of The Road" των Boyz ll Men,
το "Hotel California" των Εagles.
710
00:56:37,809 --> 00:56:38,992
Τα έλεγε γκαντέμικα.
711
00:56:39,002 --> 00:56:41,679
Μετά άρχισε να λέει παλαβά
ότι θα πεθάνουμε.
712
00:56:41,933 --> 00:56:44,518
- Και; Άφησες τη δουλειά;
- Όχι, γαμώτο. Δεν άφησα τη δουλειά.
713
00:56:44,650 --> 00:56:47,873
Πήγα και πήρα το χρήμα.
Και ούτε πεθάναμε.
714
00:56:48,486 --> 00:56:52,791
Αυτός την έφαγε λίγο μετά,
όμως δεν είχε σχέση με τη ληστεία.
715
00:56:53,090 --> 00:56:55,097
Σ΄ όλες τις ιστορίες σου
πεθαίνει κάποιος στο τέλος;
716
00:56:56,992 --> 00:56:58,964
Μάλλον θα πρέπει
να το ανακαλύψεις, έτσι;
717
00:57:01,220 --> 00:57:04,609
Θέλω τέσσερα ζεύγη μάτια
και τρία ζεύγη αυτιά. Μαζευτείτε.
718
00:57:16,145 --> 00:57:18,203
Το ταχυδρομείο πεθαίνει.
719
00:57:18,247 --> 00:57:20,377
Ο κόσμος δεν ενδιαφέρεται
για την αλληλογραφία.
720
00:57:20,470 --> 00:57:23,984
Είμαστε τυχεροί που εκείνοι αδιαφορούν
κι εμείς κερδίζουμε.
721
00:57:25,339 --> 00:57:26,770
Εμβάσματα.
722
00:57:26,835 --> 00:57:29,646
Ξέρω κάποιον που έχει μηχάνημα σωστό...
723
00:57:29,756 --> 00:57:32,529
...και κάνει τα κενά χρήμα ζεστό.
724
00:57:32,707 --> 00:57:36,167
Κάθε κουτί περιέχει 250 δελτία.
725
00:57:36,182 --> 00:57:40,430
Κάθε δελτίο αξίζει ένα χιλιάρικο.
Δηλαδή, 1/4 του εκατομμυρίου κάθε κουτί.
726
00:57:40,672 --> 00:57:42,489
Συν, συν, συν. Υπολογίστε το.
727
00:57:42,701 --> 00:57:47,590
Η Ντάρλινγκ πάει μπροστά.
Ο Μπάντι μετρά ως το πέντε κι ακολουθεί.
728
00:57:47,846 --> 00:57:52,739
Φοράτε αυτά τα γυαλιά αορατότητας
για να τυφλώσετε τις κάμερες ασφαλείας.
729
00:57:53,195 --> 00:57:54,511
Άλλο ένα μέτρημα ως το πέντε.
730
00:57:54,816 --> 00:57:58,312
Η Ντάρλινγκ μπαίνει στην ουρά.
Ο Μπάντι την πιάνει όμηρο με καραμπίνα.
731
00:57:58,347 --> 00:58:00,520
Εσείς μπαίνετε στο πίσω γραφείο.
732
00:58:01,854 --> 00:58:03,880
Το παίζουμε συχνά αυτό στο σεξ.
733
00:58:05,370 --> 00:58:07,478
Ο Μπέιμπι θα πάει
τον Μπατς στην αποθήκη.
734
00:58:07,684 --> 00:58:11,577
Ο Μπατς με την κάρτα κάποιου από μέσα
που του αρέσει να σκονίζει τη μύτη...
735
00:58:11,864 --> 00:58:14,020
...φτάνει στην είσοδο των υπαλλήλων
και καλύπτει τα νώτα μας.
736
00:58:14,049 --> 00:58:18,116
Εσείς παίρνετε τα κουτιά και πάτε
στον Μπέιμπι που περιμένει στο αυτοκίνητο.
737
00:58:22,273 --> 00:58:24,668
- Τα κατάλαβες όλα, Μπέιμπι;
- Ναι.
738
00:58:24,773 --> 00:58:26,037
Εντάξει. Και κάτι ακόμα.
739
00:58:26,517 --> 00:58:30,798
Θέλουμε καινούργια σιδερικά που δε θα
τα συνδέσουν μ΄ εμάς από παλιές δουλειές.
740
00:58:31,157 --> 00:58:35,519
Έχω συνδέσμους που θα μας βρουν
καθαρά όπλα και θα τα πάρετε απόψε.
741
00:58:35,529 --> 00:58:37,810
Μόλις τα πάρετε,
θα γυρίσετε αμέσως εδώ.
742
00:58:37,869 --> 00:58:41,850
Το πρωί θα ξεκινήσουμε νωρίς
και μάτια υπάρχουν παντού, γι΄ αυτό...
743
00:58:42,154 --> 00:58:43,680
...θα περάσετε τη νύχτα εδώ.
744
00:58:45,254 --> 00:58:47,037
Α, τώρα θα κοιμηθούμε και μαζί.
745
00:58:56,339 --> 00:58:59,980
Δεν έχεις πού να πας, μπέιμπι
746
00:59:00,050 --> 00:59:02,370
Πού να κρυφτείς
747
00:59:03,507 --> 00:59:07,387
Δεν έχεις πού να πας, μπέιμπι
748
00:59:07,689 --> 00:59:09,705
Πού να κρυφτείς
749
00:59:14,023 --> 00:59:16,204
Σταμάτα, πρέπει να κατουρήσω.
750
00:59:18,709 --> 00:59:19,854
Θέλεις τσίκλα;
751
00:59:19,984 --> 00:59:21,052
Θέλεις τσίκλα, Μπάντι;
752
00:59:21,057 --> 00:59:22,773
Ναι, θέλω τσίκλα.
753
00:59:25,804 --> 00:59:28,544
Πες μου τι θα κάνουμε
με όλα αυτά τα λεφτά.
754
00:59:28,746 --> 00:59:32,114
Θα πάμε στο Βέγκας.
Θα τα ποντάρουμε όλα στο κόκκινο.
755
00:59:32,291 --> 00:59:35,659
Θα ξαναπαντρευτούμε.
Θα 'ναι πολύ ρομαντικό.
756
00:59:37,417 --> 00:59:39,495
Ξέρεις τι ήταν πολύ, πολύ ρομαντικό;
757
00:59:39,500 --> 00:59:41,529
Τι ήταν πολύ, πολύ ρομαντικό;
758
00:59:42,087 --> 00:59:43,647
Όταν μαχαίρωσες εκείνον τον τύπο.
759
00:59:44,781 --> 00:59:45,791
Ποιον;
760
00:59:45,796 --> 00:59:47,964
Εκείνον που σε λήστεψε,
εκείνον που σε είπε πουτάνα...
761
00:59:47,969 --> 00:59:49,269
...ή εκείνον που σε κοίταξε παράξενα;
762
00:59:49,641 --> 00:59:50,905
Τον τελευταίο.
763
00:59:50,925 --> 00:59:52,749
Ναι. Το θυμάμαι αυτό.
764
00:59:53,641 --> 00:59:56,018
Ο Μπατς μόλις με κοίταξε παράξενα.
765
00:59:58,817 --> 01:00:00,466
Θες να σκοτώσω τον Μπατς;
766
01:00:01,094 --> 01:00:03,458
Όχι πριν τη δουλειά, χαζούλη.
767
01:00:05,513 --> 01:00:07,471
Είναι σωστό να τα λέμε αυτά
μπροστά στον Μπέιμπι;
768
01:00:08,250 --> 01:00:11,130
Δε θα πει ούτε λέξη.
Έτσι δεν είναι, Μπέιμπι;
769
01:00:14,677 --> 01:00:17,327
Χριστέ μου.
Τα έκλεψες όλα αυτά;
770
01:00:17,829 --> 01:00:19,143
Είπες πως ήθελες τσίκλα.
771
01:00:19,148 --> 01:00:21,704
Τι έπρεπε να κάνω, να τις πληρώσω;
Πάμε.
772
01:00:23,548 --> 01:00:24,356
Πάμε.
773
01:00:33,865 --> 01:00:35,850
Η κρεαταγορά είναι ανοιχτή.
774
01:00:35,875 --> 01:00:37,186
Η κρεαταγορά;
775
01:00:37,219 --> 01:00:39,875
Ναι. Ο Ντοκ λέει πως πρέπει
να πάμε να δούμε τον Χασάπη.
776
01:01:17,247 --> 01:01:18,829
Έλα, θα έρθεις μαζί μας.
777
01:01:19,214 --> 01:01:20,914
Μπορεί να μη φύγουμε με αυτό.
778
01:01:26,761 --> 01:01:29,499
Και βρες κάτι πιασάρικο εκεί...
779
01:01:30,306 --> 01:01:32,620
...μήπως χρειαστεί να την κοπανήσουμε.
780
01:01:35,363 --> 01:01:38,365
Πάρε αυτό. Κάνε λες και ξέρεις
να το χρησιμοποιείς.
781
01:01:38,497 --> 01:01:39,789
Γιατί να το χρειαστώ;
782
01:01:40,257 --> 01:01:43,787
Να περπατάτε με ύφος πως έχετε σιδερικό,
για να μη φαινόμαστε όλοι χέστηδες.
783
01:01:44,090 --> 01:01:45,208
Εκτός της Ντάρλινγκ.
784
01:01:48,065 --> 01:01:50,450
Τι φοράς ακουστικά;
Μήπως τα γράφεις αυτά;
785
01:01:50,953 --> 01:01:53,690
- Μουσική ακούει.
- Ναι, είναι παλαβός σαν τη μουσική του.
786
01:01:54,802 --> 01:01:56,250
Τι ακούει;
787
01:01:56,270 --> 01:01:57,392
Πού θες να ξέρω;
788
01:01:58,030 --> 01:01:59,273
Για να δω.
789
01:02:03,117 --> 01:02:04,188
"Τequila!"
790
01:02:04,593 --> 01:02:05,638
Τώρα που το θυμήθηκα:
791
01:02:05,678 --> 01:02:08,351
Γιατί ο Μεξικάνος πέταξε
τη γυναίκα του στον γκρεμό;
792
01:02:08,829 --> 01:02:10,798
Το χάλασα. Δεν το χάλασα;
793
01:02:11,469 --> 01:02:12,889
Έχουμε ξαναβρεθεί, έτσι;
794
01:02:13,428 --> 01:02:14,844
Είσαι ακόμα ζωντανός, ε;
795
01:02:16,264 --> 01:02:17,655
Άρα δεν έχουμε ξαναβρεθεί.
796
01:02:19,301 --> 01:02:21,362
- Βγάλτε τον σκασμό!
- Το 'χω.
797
01:02:22,105 --> 01:02:23,095
Το 'χω.
798
01:02:24,912 --> 01:02:25,849
Voila.
799
01:02:26,691 --> 01:02:29,577
Καλωσορίσατε στην charcuterie.
800
01:02:31,144 --> 01:02:33,231
Απόψε, κύριοι, madame...
801
01:02:33,722 --> 01:02:37,942
...έχουμε τα καλύτερα κομμάτια χοιρινού
κατευθείαν από το τοπικό χασάπικο.
802
01:02:38,666 --> 01:02:40,609
Είστε όλοι έμπειροι χασάπηδες.
803
01:02:40,749 --> 01:02:42,199
Υποθέτω ότι γνωρίζετε...
804
01:02:42,241 --> 01:02:46,985
...πως το ταπεινό γουρούνι ψήνεται από τη μύτη
ως την ουρά. Μόνο το γρύλισμα δεν τρώγεται.
805
01:02:46,990 --> 01:02:51,454
Σας προσφέρω εννέα κομμάτια
με τις καλύτερες τιμές της χριστιανοσύνης.
806
01:02:51,690 --> 01:02:53,541
Ας μπούμε, λοιπόν, στο ψητό.
807
01:02:53,556 --> 01:02:57,994
Από τον λαιμό βγαίνει το θεόσταλτο
ρωμαϊκό μπέικον, το guanciale.
808
01:02:58,266 --> 01:03:03,356
Από τον σβέρκο του γουρουνιού
βγαίνει η σκληρή αλλά πεντανόστιμη ελιά.
809
01:03:03,572 --> 01:03:05,051
Η ωμοπλάτη...
810
01:03:05,246 --> 01:03:06,937
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΤΛΑΝΤΑ
811
01:03:07,031 --> 01:03:08,756
...είναι δημοφιλής σε αυτούς
που τους αρέσουν τα καπνιστά.
812
01:03:08,771 --> 01:03:12,342
Έχουμε και ψαρονέφρι ή φιλέτο,
στηθοπλευρά...
813
01:03:12,529 --> 01:03:15,740
...και το χαμ Σεράνο
από το χοιρομέρι, φυσικά.
814
01:03:15,745 --> 01:03:18,158
- Όλα νοστιμότατα.
- Νοστιμότατα.
815
01:03:18,298 --> 01:03:22,109
Και φυσικά έχουμε εξαιρετική
ποικιλία από λουκάνικα.
816
01:03:22,371 --> 01:03:24,659
- Εγώ πεινάω.
- Fantastique.
817
01:03:25,187 --> 01:03:26,749
Και επιλέγετε...;
818
01:03:27,017 --> 01:03:29,413
Εγώ θα πάρω ωμοπλάτη
γιατί μ΄ αρέσουν...
819
01:03:30,097 --> 01:03:31,385
...τα καπνιστά γουρούνια.
820
01:04:05,306 --> 01:04:06,334
Τελειώσαμε.
821
01:04:08,877 --> 01:04:10,375
Μαλάκα.
822
01:04:11,123 --> 01:04:13,992
Τι σκατά, Μπατς; Πυροβόλησαν
τη γυναίκα μου! Δε μ΄ αρέσει αυτό!
823
01:04:13,997 --> 01:04:15,805
Ηρέμησε, Μπάντι. Τα κανόνισες.
824
01:04:15,810 --> 01:04:18,248
Τι σκατά, ρε κουράδα;
Σκότωσες τους εμπόρους.
825
01:04:18,253 --> 01:04:19,800
Δεν ήταν σύνδεσμοι του Ντοκ;
826
01:04:19,805 --> 01:04:22,593
Ήταν σύνδεσμοι του Ντοκ.
Μάντεψε. Ήταν γουρούνια.
827
01:04:22,594 --> 01:04:24,304
Το κιβώτιο γράφει "ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ".
828
01:04:24,342 --> 01:04:28,735
Το έκοψα εγώ το γουρούνι
με το Louis Vuitton μαϊμού μόλις μπήκα.
829
01:04:28,777 --> 01:04:30,466
Με συνέλαβε το '98.
830
01:04:30,508 --> 01:04:33,323
Εσείς, πιτσουνάκια,
μπορεί να γουστάρετε το ακάποτο...
831
01:04:33,338 --> 01:04:36,317
...όμως εγώ, όταν πάνε
να με ψήσουν, παθαίνω τρέλα!
832
01:04:36,876 --> 01:04:37,343
Ρίξ΄ του!
833
01:04:37,505 --> 01:04:39,637
- Μπέιμπι, μην τον αφήνεις να φύγει!
- Κάνε κάτι!
834
01:04:41,650 --> 01:04:42,016
Σκατά!
835
01:04:51,386 --> 01:04:52,614
Πάρε μας από 'δώ, Μπέιμπι.
836
01:04:53,331 --> 01:04:55,428
Εμπρός, κουνήσου.
837
01:05:11,739 --> 01:05:12,750
Tequila.
838
01:05:25,787 --> 01:05:27,781
Μπατς, είσαι τρελός, γαμώτο.
839
01:05:27,856 --> 01:05:30,479
Άμα οι δικοί σου σε βγάζουν Παλαβό,
καταλήγεις τρελός.
840
01:05:30,484 --> 01:05:32,205
Δεν αμφιβάλλω πως είσαι τρελός.
841
01:05:32,295 --> 01:05:34,084
Όμως δε σε λένε Μπατς.
842
01:05:34,229 --> 01:05:35,330
Έτσι λες εσύ.
843
01:05:35,490 --> 01:05:37,277
Νομίζεις πως με λένε Ντάρλινγκ;
844
01:05:37,487 --> 01:05:41,626
Ή εμένα Μπάντι; Είναι χαϊδευτικά.
Συνθηματικά. Παρατσούκλια.
845
01:05:43,104 --> 01:05:45,305
Πώς είναι τ΄ όνομά σου, Ντάρλινγκ;
846
01:05:45,657 --> 01:05:46,896
Μόνικα.
847
01:05:47,552 --> 01:05:49,645
Απαγορεύεται να λέμε τα ονόματά μας.
848
01:05:49,855 --> 01:05:50,931
Δεν απαγορεύεται.
849
01:05:51,786 --> 01:05:53,497
Μπέιμπι, πώς σε λένε;
850
01:05:57,823 --> 01:05:59,500
Σταμάτα εδώ.
851
01:06:00,022 --> 01:06:01,452
Σταμάτα εδώ.
852
01:06:02,466 --> 01:06:04,254
Είπα, σταμάτα. Πεινάω.
853
01:06:05,186 --> 01:06:06,051
Όχι.
854
01:06:06,679 --> 01:06:08,130
Σταμάτα το αμάξι!
855
01:06:11,133 --> 01:06:12,099
Όχι;
856
01:06:12,584 --> 01:06:13,961
Μου λες όχι;
857
01:06:15,085 --> 01:06:16,606
Δε θέλω να μπω εκεί.
858
01:06:16,718 --> 01:06:18,017
"Δε θέλω να μπω εκεί."
859
01:06:19,376 --> 01:06:20,246
Καλημέρα, Μπέιμπι.
860
01:06:21,022 --> 01:06:22,876
Έπεσαν πτώματα και δεν είπες κουβέντα.
861
01:06:22,877 --> 01:06:26,017
Τώρα ξαφνικά τα πήρες
επειδή θέλουμε να πάμε στο φαγάδικο;
862
01:06:27,498 --> 01:06:29,467
Δε θέλω να μπω εκεί. Είναι χάλια.
863
01:06:29,803 --> 01:06:33,174
Με τέτοια κριτική,
τώρα πρέπει να μπούμε εκεί μέσα.
864
01:07:02,775 --> 01:07:05,837
Γιατί θυμώσατε τόσο πολύ;
Θα 'πρεπε να ευχαριστείτε τον γερο-Μπατς.
865
01:07:05,987 --> 01:07:07,778
Που 'χει το δάχτυλο στη σκανδάλη;
866
01:07:07,950 --> 01:07:10,263
Όλες τις δουλειές τις έχω
σαν να 'ναι οι τελευταίες μου.
867
01:07:10,403 --> 01:07:12,856
Ναι, αλλά σ΄ αυτή την ομάδα
μας επηρεάζει όλους.
868
01:07:12,861 --> 01:07:15,227
Θα πάρετε τα λεφτά σας αύριο.
Επίσης...
869
01:07:16,651 --> 01:07:18,656
...ξέρω πως έχετε μύτες να ταΐσετε.
870
01:07:18,926 --> 01:07:21,845
- Ενώ εσύ είσαι ο κύριος Καθαρός;
- Είμαι ο κύριος Όποιος-Γουστάρω-Να-Είμαι.
871
01:07:23,545 --> 01:07:25,088
Να σας φέρω κάτι να πιείτε;
872
01:07:25,250 --> 01:07:29,267
Μάλλον θα πιούμε όλοι από μια Coke.
Εσείς πώς τη λέτε στη γλώσσα σας; Coca;
873
01:07:29,360 --> 01:07:31,981
Φέρε τρεις Cokes και μία Coca.
874
01:07:32,186 --> 01:07:33,704
- Τέσσερις Cokes.
- Ναι.
875
01:07:36,807 --> 01:07:37,792
Ακούστε τη φάση:
876
01:07:38,556 --> 01:07:42,208
Ληστεύετε για να παίρνετε ναρκωτικά.
Εγώ παίρνω ναρκωτικά για να ληστεύω.
877
01:07:42,425 --> 01:07:44,310
- Έξυπνο.
- Αυτή είναι η δουλειά μου.
878
01:07:44,803 --> 01:07:46,672
Εσείς οι δύο είστε τουρίστες.
879
01:07:46,973 --> 01:07:48,517
Αμφιβάλλεις για το βιογραφικό μας;
880
01:07:48,656 --> 01:07:50,196
- Γουόλ Στριτ, έτσι;
- Ο Ντοκ σ΄ το είπε αυτό;
881
01:07:50,197 --> 01:07:51,614
Ο Ντοκ δε μου λέει τίποτα.
882
01:07:53,248 --> 01:07:57,225
Ήταν μια βάσιμη υπόθεση
από έναν αβάσιμο άνθρωπο.
883
01:07:57,543 --> 01:07:59,766
Μπατς, ανυπομονώ ν΄ ακούσω
τις απόψεις σου γι΄ αυτό το θέμα.
884
01:07:59,791 --> 01:08:01,330
Πες μου αν πέφτω έξω, Μπάντι.
885
01:08:01,591 --> 01:08:04,993
Ήσουν χρηματιστής.
Ίσως είχες άλλη γυναίκα, ίσως παιδιά.
886
01:08:06,405 --> 01:08:07,714
Μαζεύεις το χαρτί, αλλά λες...
887
01:08:07,910 --> 01:08:10,407
..."δουλεύω σκληρά, παίζω πιο σκληρά",
και παράπαιξες σκληρά.
888
01:08:10,551 --> 01:08:14,484
Μάζεψες χρέος, από 'κείνα
που κάνουν τους άσπρους να κοκκινίζουν.
889
01:08:14,740 --> 01:08:15,889
Μπορεί και να 'μπλεξες.
890
01:08:16,041 --> 01:08:18,240
Μπορεί να σ΄ έπιασαν
με το χέρι στο εταιρικό μέλι.
891
01:08:18,265 --> 01:08:21,489
Μπορεί να το 'σκασες στην έρημο.
Μπορεί, με την αγαπημένη σου στριπτιτζού.
892
01:08:21,499 --> 01:08:27,496
Χάθηκες σε κόσμο που αποτελείται από τρία
πράγματα: λεφτά, σεξ, ναρκωτικά και δράση.
893
01:08:29,296 --> 01:08:30,859
Τέσσερα είναι αυτά.
894
01:08:32,750 --> 01:08:33,540
Έπεσα κοντά;
895
01:08:35,139 --> 01:08:38,241
Έτσι το βλέπω εγώ:
Νομίζετε πως αυτό είναι ένα τριπάκι.
896
01:08:38,953 --> 01:08:43,339
Όπως και να 'χει, αν είσαι της Γουόλ Στριτ,
είσαι μεγαλύτερος απατεώνας.
897
01:08:47,683 --> 01:08:50,538
Εγώ θα μιλήσω και για τους δυο μας.
898
01:08:55,369 --> 01:08:58,074
Νομίζεις πως μας ξέρεις;
Δε μας ξέρεις.
899
01:08:59,564 --> 01:09:01,848
Νομίζεις πως είσαι
η τελευταία λέξη της τρέλας;
900
01:09:03,300 --> 01:09:04,784
Δεν είσαι.
901
01:09:05,456 --> 01:09:09,641
Και πίστεψέ με που σου λέω ότι δε θες
να δεις τον Μπάντι μου θυμωμένο.
902
01:09:10,728 --> 01:09:14,155
Δεν έχεις δει πόσο αδυσώπητος είναι.
903
01:09:14,195 --> 01:09:16,037
Όταν τα δει κόκκινα...
904
01:09:16,449 --> 01:09:20,541
...εσύ θα δεις μόνο μαύρο.
905
01:09:25,380 --> 01:09:27,265
Τ΄ ακούς, σπινταριστέ;
Αυτό είναι υλικό για Όσκαρ.
906
01:09:27,510 --> 01:09:29,516
Ωραία το είπες.
Το έκανες και πρόβα;
907
01:09:29,580 --> 01:09:30,474
Το βλέπεις αυτό, Μπέιμπι;
908
01:09:30,475 --> 01:09:35,479
Είναι ένα θαυμάσιο παράδειγμα άνδρα
που αγαπάει μια γυναίκα.
909
01:09:36,580 --> 01:09:37,871
Είστε τέλειο ζευγάρι.
910
01:09:39,083 --> 01:09:40,379
Το εννοώ.
911
01:09:44,261 --> 01:09:46,312
Τι να σας φέρω να φάτε;
912
01:09:47,894 --> 01:09:50,961
Φέρε τους Happy Meals
και θα κανονίσω εγώ τον λογαριασμό...
913
01:09:52,850 --> 01:09:53,479
..."Ντέμπορα".
914
01:09:54,821 --> 01:09:55,880
ΝΤΕΜΠΟΡΑ
915
01:09:55,999 --> 01:10:00,020
Στον φίλο μου δεν αρέσει αυτό το μαγαζί,
αλλά εγώ το βρίσκω ωραίο.
916
01:10:00,632 --> 01:10:02,673
Θα σε ρωτήσω κάτι, Ντέμπορα.
917
01:10:07,879 --> 01:10:08,910
Τι πρόβλημα έχει;
918
01:10:11,029 --> 01:10:14,348
Ίσως ο φίλος σας θέλει να συμπληρώσει
ένα έντυπο υποδείξεων.
919
01:10:14,911 --> 01:10:16,637
Να μας πει πώς να βελτιωθούμε.
920
01:10:25,686 --> 01:10:26,855
Μπέιμπι, ξέρεις τη γκόμενα;
921
01:10:28,969 --> 01:10:29,641
Όχι.
922
01:10:30,342 --> 01:10:31,477
Εντάξει.
923
01:10:32,671 --> 01:10:35,081
Την κοπανάμε. Κανονίζω εγώ.
924
01:10:36,333 --> 01:10:37,656
Τι πρόβλημα έχεις;
925
01:10:46,971 --> 01:10:48,114
Εντάξει.
926
01:10:49,294 --> 01:10:51,531
Δώσε και φιλοδώρημα
στην καλή κοπέλα.
927
01:11:22,992 --> 01:11:25,434
Ταξίδι
2 π.μ.
928
01:11:44,445 --> 01:11:45,519
"Μπανάνες".
929
01:11:46,577 --> 01:11:48,321
"Μπανάνες" είναι ένα συνθηματικό.
930
01:11:48,922 --> 01:11:50,941
Όποτε τελειώνει μια δουλειά...
931
01:11:50,942 --> 01:11:54,380
...οι πελάτες με παίρνουν στο τηλέφωνο,
λένε "μπανάνες" και το κλείνουν.
932
01:11:56,680 --> 01:12:00,124
Δεν άκουσα τη λέξη "μπανάνες" απόψε.
933
01:12:00,935 --> 01:12:03,207
Πείτε μου, λοιπόν, ποιος πέθανε.
934
01:12:03,561 --> 01:12:05,061
Οι σύνδεσμοί σου ήταν μπάτσοι, Ντοκ.
935
01:12:05,223 --> 01:12:08,204
Το ξέρω. Ήταν δικοί μου μπάτσοι.
936
01:12:08,491 --> 01:12:09,818
Ναι, αλλά έριξαν πρώτοι.
937
01:12:10,538 --> 01:12:13,216
Εγώ δε θα φάω σφαίρα για 'σένα
ούτε για κανέναν άλλο μαλάκα.
938
01:12:13,736 --> 01:12:15,620
Αλήθεια; Έριξαν πρώτοι;
939
01:12:17,921 --> 01:12:18,739
Ναι.
940
01:12:30,493 --> 01:12:32,875
- Μπέιμπι;
- Ρώτα κάποιον στον πλανήτη Γη.
941
01:12:33,060 --> 01:12:35,088
Θα ρωτήσω όποιον θέλω, γαμώτο.
942
01:12:36,797 --> 01:12:37,877
Η δουλειά ακυρώνεται.
943
01:12:38,220 --> 01:12:39,791
- Τι διάολο;
- Ένα λεπτό.
944
01:12:40,020 --> 01:12:43,339
Σε 24 ώρες θ΄ αρχίσουν να μας αναζητούν
σ΄ ολόκληρη την πόλη.
945
01:12:43,491 --> 01:12:44,615
Τα 'στειλα τα γουρούνια.
946
01:12:44,620 --> 01:12:47,019
Μόνο με μέντιουμ
μπορούν να μας αναγνωρίσουν.
947
01:12:47,190 --> 01:12:50,018
Τ΄ όνομά σου για να ειπωθεί
θέλει τέσσερα γράμματα.
948
01:12:50,218 --> 01:12:52,143
Ντοκ, το Μπατς έχει πέντε γράμματα.
949
01:12:53,974 --> 01:12:55,924
Τέλειωσαν όλα, Λίον.
950
01:12:57,417 --> 01:12:59,005
Φύγε απ΄ την πόλη.
951
01:13:01,763 --> 01:13:03,297
Δεν το σκάω, Ντοκ.
952
01:13:03,935 --> 01:13:06,812
Εγώ λέω να μπούμε στην καταιγίδα.
Να πολεμήσουμε τη θύελλα.
953
01:13:07,634 --> 01:13:10,982
Λέω να βρεθούμε σε παραλία
που δε θα μας εκδώσουν, να πίνουμε κοκτέιλ...
954
01:13:10,987 --> 01:13:14,335
...και να μετράμε το χρήμα μας, σε 23 ώρες.
955
01:13:14,340 --> 01:13:17,980
Πώς θα σπρώξουμε τα εμβάσματα τώρα
που σκοτώσατε αυτούς που θα τα έπαιρναν;
956
01:13:18,092 --> 01:13:19,342
Ο Μπάντι έχει κάποιον.
957
01:13:19,484 --> 01:13:22,341
Μια υπόθεση κάνω,
αλλά ο Μπάντι έχει κάποιον.
958
01:13:22,346 --> 01:13:24,047
Έτσι δεν είναι, Γουόλ Στριτ;
959
01:13:25,710 --> 01:13:27,063
Ναι, έχω κάποιον.
960
01:13:27,668 --> 01:13:29,079
Τότε, να το κάνουμε.
961
01:13:30,077 --> 01:13:34,162
Τρεις φωνές ακούω μόνο και ξέρω
πως είναι και τέταρτος στο αυτοκίνητο.
962
01:13:34,569 --> 01:13:37,640
Μπέιμπι; Εσύ τι λες;
Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί.
963
01:13:38,263 --> 01:13:39,545
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
964
01:13:39,733 --> 01:13:41,644
Είμαστε πλειοψηφία. Το κάνουμε.
965
01:13:41,649 --> 01:13:43,163
Άσ΄ τον να μιλήσει.
966
01:13:44,753 --> 01:13:48,059
Εγώ λέω να πάμε για ύπνο.
Να είμαστε έτοιμοι για τη γαμημένη δουλειά.
967
01:14:07,649 --> 01:14:11,197
Μπέιμπι; Εσύ τι λες;
Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί.
968
01:14:11,207 --> 01:14:12,777
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
969
01:14:13,294 --> 01:14:14,849
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
970
01:14:15,178 --> 01:14:16,635
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
971
01:14:16,915 --> 01:14:20,026
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
972
01:15:25,215 --> 01:15:26,855
Πού πηγαίνεις, Μπέιμπι;
973
01:15:28,495 --> 01:15:29,662
Για καφέ.
974
01:15:30,837 --> 01:15:32,574
Στις 2 το βράδυ;
975
01:15:32,954 --> 01:15:34,917
Δεν ακούγεται έξυπνο.
976
01:15:35,694 --> 01:15:36,655
Πλάκα μου κάνεις;
977
01:15:36,660 --> 01:15:40,614
Μου φτάνει που ανησυχώ για τον Μπατς.
Πρέπει ν΄ ανησυχώ και για 'σένα τώρα;
978
01:15:41,865 --> 01:15:43,208
Κάνε μου μια χάρη.
979
01:15:43,218 --> 01:15:46,143
Αν είναι να σέρνεσαι
στο ταχυδρομείο αύριο...
980
01:15:46,435 --> 01:15:48,971
...πήγαινε να βρεις καφεΐνη...
981
01:15:49,720 --> 01:15:51,363
...και μη γυρίσεις.
982
01:15:52,970 --> 01:15:54,673
Αν θες μόνο να κάνεις κεφάλι...
983
01:15:54,678 --> 01:15:58,394
...κι αν η οδήγηση
είναι για 'σένα απόδραση, τότε φύγε.
984
01:15:59,150 --> 01:16:00,627
Τι κάνετε εδώ;
985
01:16:03,047 --> 01:16:05,498
- Κοιτάμε όλα να 'ναι έτοιμα.
- Α, ναι.
986
01:16:05,863 --> 01:16:09,594
Εμένα μου φαίνεται πως κάπου πηγαίνει
στις 2 τα ξημερώματα.
987
01:16:11,258 --> 01:16:13,246
- Πας κάπου;
- Όχι.
988
01:16:14,174 --> 01:16:17,216
Ωραία. Πολύ ωραία.
989
01:16:19,404 --> 01:16:21,060
Πρέπει να συζητήσουμε γι΄ αυτό.
990
01:16:22,699 --> 01:16:23,702
Όχι, όχι, είναι το ίδιο.
991
01:16:26,072 --> 01:16:29,322
Μπέιμπι; Εσύ τι λες;
Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί.
992
01:16:29,484 --> 01:16:30,952
Το κάνουμε αυτό ή όχι;
993
01:16:31,172 --> 01:16:33,169
Γιατί να το κάνεις αυτό;
994
01:16:34,180 --> 01:16:36,315
Απλά μ΄ αρέσει να ηχογραφώ διάφορα.
995
01:16:37,767 --> 01:16:41,305
Γιατί σ΄ αρέσει να ηχογραφείς διάφορα;
Είσαι της αστυνομίας;
996
01:16:42,729 --> 01:16:45,699
- Το γκάζι καρφώνεις, όχι εμάς στους μπάτσους.
- Μίλα, Μπέιμπι.
997
01:16:46,337 --> 01:16:48,024
Μ΄ αρέσει ν΄ ακούω τις συζητήσεις.
998
01:16:48,029 --> 01:16:52,525
Φτιάχνω μουσική από τις λέξεις,
τραγούδια, μιξαρίσματα. Έτσι κάνω.
999
01:16:54,089 --> 01:16:56,157
Αυτή είναι πολύ ηλίθια δικαιολογία.
1000
01:16:56,229 --> 01:16:59,807
Για να 'μαι δίκαιος, ούτε οι μπάτσοι
δε θα έβρισκαν τόσο ηλίθια δικαιολογία.
1001
01:16:59,812 --> 01:17:01,473
Θα μας παίξεις ένα μιξάρισμά σου;
1002
01:17:01,793 --> 01:17:03,882
Δε μπορώ. Είναι στο σπίτι.
1003
01:17:03,962 --> 01:17:07,988
Τελικά, θα πάμε κάπου όλοι μαζί
στις 2 τα ξημερώματα. Έλα.
1004
01:17:08,666 --> 01:17:09,992
Μένω πολύ μακριά.
1005
01:17:11,651 --> 01:17:12,489
Κοντά μένεις.
1006
01:17:15,958 --> 01:17:17,325
Ξύπνα, Μπέιμπι!
1007
01:17:17,810 --> 01:17:18,862
Καιρός να εξηγήσεις.
1008
01:17:24,921 --> 01:17:26,085
ΜΑΜΑ
1009
01:17:26,810 --> 01:17:30,020
- Ο Τζο. Πού είναι; Τι του κάνατε;
- Του ανάπηρου;
1010
01:17:31,500 --> 01:17:32,947
Μην ανησυχείς γι΄ αυτόν.
1011
01:17:33,597 --> 01:17:36,049
Δεν πρόκειται να πάει πουθενά.
1012
01:17:37,237 --> 01:17:38,526
Βάλε κάτι ν΄ ακούσουμε, Μπέιμπι.
1013
01:17:42,251 --> 01:17:43,212
ΗΤΑΝ ΑΡΓΟΣ;
1014
01:17:52,167 --> 01:17:54,886
- Ήταν αργός;
- Όχι. Όχι.
1015
01:17:54,896 --> 01:17:58,402
Καλό-Καλό παιδί και διάβολος-διάβολος
στο τιμόνι. Ήταν αργός;
1016
01:17:59,131 --> 01:18:01,145
Καθυστερημένος σημαίνει αργός.
Ήταν αργός;
1017
01:18:01,360 --> 01:18:03,157
Όχι. Όχι.
1018
01:18:03,456 --> 01:18:06,045
Τι-Τι-Τι άλλο πρέπει να ξέρεις;
1019
01:18:07,212 --> 01:18:09,264
Αυτή η μαλακία είναι σκέτη τρέλα, Ντοκ.
1020
01:18:10,110 --> 01:18:12,743
Τ-Ρ-Ε-Λ-Α
1021
01:18:14,730 --> 01:18:15,736
ΝΤΕΜΠΟΡΑ
1022
01:18:19,900 --> 01:18:22,189
Εμπρός, εμπρός; Τεστ.
1023
01:18:22,607 --> 01:18:24,692
Με λένε Ντέμπι. Ντέμπορα.
1024
01:18:25,489 --> 01:18:28,477
Ναι. Μόνο που εγώ είμαι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ο-Ρ-Α.
1025
01:18:28,482 --> 01:18:31,056
Ντέμπορα.
Δεν είναι η σερβιτόρα στο φαγάδικο;
1026
01:18:33,047 --> 01:18:34,014
Είπες πως δεν ξέρεις τη γκόμενα.
1027
01:18:35,029 --> 01:18:37,009
Γιατί είπες πως δεν την ξέρεις;
1028
01:18:37,269 --> 01:18:39,531
Μίλησες στη Ντέμπορα για εμάς;
1029
01:18:39,541 --> 01:18:41,572
- Δε λέω τίποτα.
- Μήπως στον Γουίλς;
1030
01:18:41,936 --> 01:18:43,288
Δε μπορεί να πει τίποτα.
1031
01:18:43,483 --> 01:18:45,313
Όμως διαβάζει τα χείλια, έτσι;
1032
01:18:45,840 --> 01:18:49,973
Πηγαίνετε τον βλάκα στο ερείπιό του.
Θα βρω άλλον οδηγό αύριο.
1033
01:18:50,244 --> 01:18:52,718
Εγώ είμαι διαθέσιμος.
Θα τον πάω στο σπίτι του.
1034
01:18:52,908 --> 01:18:54,479
Όχι! Δε θα πάρεις άλλον οδηγό.
1035
01:18:55,622 --> 01:18:57,383
Ήμουν σε κάθε δουλειά
από τότε που γνωριστήκαμε.
1036
01:18:57,882 --> 01:18:59,962
Δεν καρφώνω εσάς στους μπάτσους.
Καρφώνω το γκάζι.
1037
01:19:00,247 --> 01:19:01,622
Και δεν είμαι αργός, είμαι γρήγορος.
1038
01:19:03,980 --> 01:19:05,783
Είμαι ο οδηγός σας γι΄ αύριο.
1039
01:19:06,534 --> 01:19:07,642
Θα οδηγήσω.
1040
01:19:11,163 --> 01:19:14,751
Ακούσατε τι είπε ο μικρός.
Αυτός θα οδηγήσει.
1041
01:19:23,778 --> 01:19:26,559
Στην περιοχή της Ατλάντα
θα σημειωθεί μικρή καταιγίδα...
1042
01:19:26,564 --> 01:19:28,239
...στις 4 το απόγευμα.
1043
01:19:29,517 --> 01:19:31,144
...στο κέντρο της Ατλάντα σήμερα...
1044
01:19:31,154 --> 01:19:34,553
...λόγω των εργασιών που γίνονται
στη διασταύρωση Τεντ Τέρνερ...
1045
01:19:35,207 --> 01:19:38,096
Θα σημειωθούν μικρές καταιγίδες
κατά τη διάρκεια της ημέρας.
1046
01:19:38,101 --> 01:19:40,970
Η χαμηλότερη στους 4 βαθμούς
και η υψηλότερη στους 18.
1047
01:19:41,149 --> 01:19:43,537
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΑ
1048
01:19:43,567 --> 01:19:46,603
Να θυμάστε, αυτό που είναι εκεί μέσα
είναι δικό μας. Ανήκει σ΄ εμάς.
1049
01:19:48,194 --> 01:19:49,650
Έχουν τα λεφτά μας.
1050
01:19:50,655 --> 01:19:52,862
Έχουν τα κοσμήματα των μαμάδων μας.
1051
01:19:55,082 --> 01:19:58,591
Γι΄ αυτό πάμε να πάρουμε πίσω
αυτά που είναι δικά μας.
1052
01:20:33,830 --> 01:20:36,015
Βρουμ, βρουμ, βρουμ.
Ώρα να ξεκινήσουμε, Μπέιμπι.
1053
01:20:36,499 --> 01:20:38,026
Πώς σου φαίνομαι;
1054
01:21:27,777 --> 01:21:28,467
Πέτα το!
1055
01:21:33,058 --> 01:21:34,601
- Μπέιμπι, πάμε.
- Κουνήσου!
1056
01:21:34,741 --> 01:21:35,618
Πάμε! Πάμε!
1057
01:21:37,241 --> 01:21:39,108
- Πάμε!
- Έλα, Μπέιμπι, πάμε!
1058
01:21:39,260 --> 01:21:41,392
- Ξεκίνα, καθυστερημένε!
- Μπέιμπι, κουνήσου!
1059
01:21:42,089 --> 01:21:43,431
Πάτα το γαμω-γκάζι!
1060
01:21:43,536 --> 01:21:44,886
- Έλα!
- Πάμε!
1061
01:21:44,986 --> 01:21:46,811
Αν δεν ξεκινήσεις,
θα σου τινάξω τα μυαλά!
1062
01:21:46,951 --> 01:21:47,393
Κουνήσου!
1063
01:21:47,573 --> 01:21:48,417
- Τρία!
- Κουνήσου!
1064
01:21:48,833 --> 01:21:50,215
- Δύο!
- Ξεκίνα!
1065
01:21:50,592 --> 01:21:51,438
- Ένα!
- Τώρα!
1066
01:22:03,393 --> 01:22:06,121
- Γαμώτο!
- Γαμώτο! Γαμώτο!
1067
01:22:06,379 --> 01:22:09,356
Έλα, έλα, δώσ΄ μου το χέρι σου!
Έλα! Έλα!
1068
01:22:10,291 --> 01:22:11,714
Τι έκανες, Μπέιμπι;
1069
01:22:12,325 --> 01:22:14,026
Τι σκατά έκανες;!
1070
01:22:14,342 --> 01:22:15,324
Ξεκίνησα.
1071
01:22:15,479 --> 01:22:16,867
Ξεκίνησες. Θα σε σκοτώσω!
1072
01:22:16,868 --> 01:22:17,816
Τζέισον!
1073
01:22:22,742 --> 01:22:23,627
Πετάξτε τα όπλα!
1074
01:22:36,656 --> 01:22:37,156
Σταματήστε!
1075
01:22:44,134 --> 01:22:46,534
Πετάξτε τα όπλα!
Πέστε στο έδαφος!
1076
01:22:55,758 --> 01:22:56,556
Φύγετε απ΄ τη μέση!
1077
01:23:54,425 --> 01:23:57,296
Αναφέρθηκαν πυροβολισμοί
στο κεντρικό ταχυδρομείο...
1078
01:24:17,836 --> 01:24:20,026
- Να τος!
- Τρέξτε, τρέξτε!
1079
01:24:28,168 --> 01:24:29,172
Σταμάτα ή πυροβολούμε!
1080
01:24:40,276 --> 01:24:41,380
Ακίνητος!
1081
01:24:50,622 --> 01:24:51,698
Σταμάτα!
1082
01:24:57,950 --> 01:24:59,925
Ο οδηγός διέφυγε πεζός.
1083
01:25:32,402 --> 01:25:33,496
Αποκλείεται!
1084
01:25:33,737 --> 01:25:35,360
Μπέιμπι, είσαι γκαντέμης!
1085
01:25:35,586 --> 01:25:36,830
Πάμε, πάμε, πάμε!
1086
01:25:38,718 --> 01:25:39,193
Γαμώτο!
1087
01:25:39,962 --> 01:25:41,680
Μπέιμπι, πάρε μας από 'δώ!
1088
01:25:42,113 --> 01:25:43,962
Εσύ μας έμπλεξες! Εσύ φταις!
1089
01:25:44,226 --> 01:25:45,792
Πετάξτε τα όπλα σας!
1090
01:25:47,941 --> 01:25:48,876
Κάτω!
1091
01:25:57,602 --> 01:25:59,334
Καλέστε τις πρώτες βοήθειες!
1092
01:26:09,756 --> 01:26:13,110
Πέτα τ΄ όπλο σου! Τώρα!
1093
01:26:21,064 --> 01:26:22,724
Εσύ φταις.
1094
01:26:27,067 --> 01:26:28,143
Να βλέπω τα χέρια σου!
1095
01:26:30,806 --> 01:26:31,409
Γαμώτο!
1096
01:26:33,857 --> 01:26:34,823
Εσύ! Σταμάτα!
1097
01:26:51,096 --> 01:26:55,534
- Βγες απ΄ το αυτοκίνητο, κυρία.
- Ναι. Βγαίνω. Βγαίνω απ΄ το αυτοκίνητο.
1098
01:26:55,539 --> 01:26:57,025
Θεέ μου!
1099
01:26:57,467 --> 01:26:58,973
Την τσάντα μου!
1100
01:26:59,839 --> 01:27:02,169
...πυροβολισμοί
κοντά στο Peachtree Center.
1101
01:27:02,654 --> 01:27:04,564
...ληστεία του ταχυδρομείου.
1102
01:27:29,163 --> 01:27:30,101
Συγγνώμη, κυρία.
1103
01:27:38,187 --> 01:27:39,542
Τι διάολο;
1104
01:27:50,182 --> 01:27:54,197
Σε ζωντανή μετάδοση από την ανταλλαγή πυρών
με την αστυνομία στο κέντρο της Ατλάντα.
1105
01:27:54,202 --> 01:27:55,978
Η αστυνομία λέει πως τρεις ληστές...
1106
01:27:55,983 --> 01:28:00,502
...εισήλθαν στο κεντρικό ταχυδρομείο
της Ατλάντα λίγο μετά τη 1 το μεσημέρι.
1107
01:28:00,570 --> 01:28:01,907
Όμως αυτό που άρχισε ως ληστεία...
1108
01:28:01,908 --> 01:28:04,461
Σκατά. Σκατά, Τζο!
Τζο, Τζο!
1109
01:28:05,240 --> 01:28:07,627
Είσαι καλά; Λυπάμαι πολύ.
Εγώ φταίω για όλα.
1110
01:28:09,374 --> 01:28:10,726
Να φύγουμε. Τα πράγματα είναι άσχημα.
1111
01:28:10,731 --> 01:28:12,014
Δεν είμαι τυφλός!
1112
01:28:15,965 --> 01:28:16,581
Όχι!
1113
01:28:17,241 --> 01:28:18,032
Όχι!
1114
01:28:22,933 --> 01:28:25,815
Δε θέλω τα βρώμικα λεφτά σου!
1115
01:28:25,920 --> 01:28:28,120
Ξέρω, ξέρω! Αλλά δε μπορώ
να σ΄ αφήσω εδώ!
1116
01:28:36,535 --> 01:28:37,826
Βο's Diner, τι θα πάρετε;
1117
01:28:38,003 --> 01:28:40,465
- Είναι εκεί η Ντέμπορα;
-- Η Ντέμπι;
1118
01:28:41,341 --> 01:28:43,546
Εξυπηρετεί πελάτη τώρα.
Μπορείς να περιμένεις;
1119
01:28:44,250 --> 01:28:45,306
Πες της πως έρχεται ο Μπέιμπι.
1120
01:28:45,646 --> 01:28:46,336
Ο Μπέιμπι;
1121
01:28:47,306 --> 01:28:49,163
Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι. Μπέιμπι.
1122
01:28:52,948 --> 01:28:56,628
Αναζητείται Chevy Caprice του 1986,
χρώματος μοβ.
1123
01:28:56,653 --> 01:28:59,859
Είναι άγνωστο πού βρίσκονται
οι δράστες τώρα.
1124
01:29:02,161 --> 01:29:05,099
Τέσσερις αστυνομικοί τραυματίστηκαν
κατά την ανταλλαγή πυρών.
1125
01:29:05,898 --> 01:29:09,755
Δύο δράστες, οι οποίοι καταζητούνται,
θεωρούνται άκρως επικίνδυνοι.
1126
01:29:12,462 --> 01:29:15,685
Γεια σας, με λένε Τζόσεφ.
1127
01:29:15,795 --> 01:29:17,199
HOLIDAY Villa
ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ
1128
01:29:17,299 --> 01:29:18,697
Μ΄ αρέσει η τηλεόραση.
1129
01:29:18,993 --> 01:29:21,449
Επίσης μ΄ αρέσει ν΄ ακούω...
1130
01:29:21,762 --> 01:29:25,413
...καμιά φορά, παλιούς δίσκους,
να νιώθω τις δονήσεις.
1131
01:29:26,228 --> 01:29:29,885
Μ΄ αρέσει ο κατεψυγμένος αρακάς
και το κρέας ρολό και το άσπρο ψωμί...
1132
01:29:30,475 --> 01:29:32,540
...και το φιστικοβούτυρο.
1133
01:29:35,816 --> 01:29:37,094
Απλωμένο ως τις άκρες.
1134
01:29:39,655 --> 01:29:42,311
Σας παρακαλώ να με φροντίζετε.
Ευχαριστώ.
1135
01:29:48,832 --> 01:29:50,135
Θα ξανάρθεις;
1136
01:29:52,931 --> 01:29:54,036
Δεν ξέρω.
1137
01:29:55,659 --> 01:29:57,610
Θα πάνε όλα καλά;
1138
01:30:01,213 --> 01:30:03,325
Υποσχέθηκα να μη σου συμβεί τίποτα.
1139
01:30:04,015 --> 01:30:06,308
Και απέτυχα.
1140
01:30:07,178 --> 01:30:09,423
Τώρα, όμως, είσαι ασφαλής.
1141
01:30:10,437 --> 01:30:13,367
Δε μιλάω για 'μένα.
1142
01:30:15,460 --> 01:30:18,025
Αστυνομία της Ατλάντα.
1143
01:30:18,281 --> 01:30:21,833
Όλοι οι κάτοικοι να παραμείνετε
στο εσωτερικό των σπιτιών σας.
1144
01:30:22,157 --> 01:30:25,696
Κυκλοφορεί ένας οπλισμένος
και επικίνδυνος εγκληματίας.
1145
01:30:25,706 --> 01:30:26,591
Καλή
1146
01:30:26,737 --> 01:30:27,832
Καλή τύχη.
1147
01:31:07,566 --> 01:31:08,904
Ο φίλος σου είναι εδώ.
1148
01:31:21,103 --> 01:31:22,204
Γεια σας, πιτσουνάκια.
1149
01:31:22,829 --> 01:31:26,550
Έλπιζα να σας πιάσω εσάς τους δύο.
Και να που σας βρήκα.
1150
01:31:26,555 --> 01:31:28,913
Η αστυνομία αναγνώρισε
τρεις από τους τέσσερις ληστές.
1151
01:31:29,057 --> 01:31:31,230
Σκοτώθηκε η Μόνικα Καστέλο...
1152
01:31:31,399 --> 01:31:32,493
Μόνικα.
1153
01:31:34,734 --> 01:31:36,144
Ντάρλινγκ μου.
1154
01:31:36,593 --> 01:31:38,024
Ήταν καλό κορίτσι.
1155
01:31:39,078 --> 01:31:40,468
Την αγαπώ...
1156
01:31:41,647 --> 01:31:43,415
Tην αγαπούσα.
1157
01:31:46,327 --> 01:31:48,324
Τι γίνεται με τη Ντέμπορα, Μπέιμπι;
1158
01:31:49,942 --> 01:31:51,420
Είναι καλό κορίτσι; Την αγαπάς;
1159
01:31:52,498 --> 01:31:53,538
Ναι, την αγαπάω.
1160
01:31:55,525 --> 01:31:57,085
Αυτό είναι κρίμα.
1161
01:32:14,024 --> 01:32:15,056
Το κλειδί για την τουαλέτα;
1162
01:32:18,477 --> 01:32:19,234
Ευχαριστώ.
1163
01:32:55,421 --> 01:32:56,543
Είναι πολύ.
1164
01:32:58,931 --> 01:32:59,901
Ευχαριστώ.
1165
01:33:24,840 --> 01:33:26,200
Το τραγούδι τέλειωσε, Μπέιμπι.
1166
01:33:27,961 --> 01:33:29,775
Πρέπει να πληρώσεις την ορχήστρα.
1167
01:33:32,582 --> 01:33:33,915
Πώς τα πάτε απόψε;
1168
01:33:34,200 --> 01:33:36,755
Τα πάμε μια χαρά.
Έτσι δεν είναι, Μπέιμπι;
1169
01:33:40,474 --> 01:33:41,515
Ανάθεμα!
1170
01:33:44,374 --> 01:33:46,359
Έλα, έλα. Πάμε. Έλα!
1171
01:33:47,058 --> 01:33:49,120
Δε μπορείς να τρέχεις για πάντα, Μπέιμπι.
1172
01:33:49,643 --> 01:33:51,175
Δε θα γλυτώσεις!
1173
01:33:51,320 --> 01:33:53,965
- Πάμε να φύγουμε από 'δώ!
- Θα σε βρω!
1174
01:33:54,789 --> 01:33:56,618
Γαμώτο, γαμώτο!
1175
01:33:57,673 --> 01:33:59,181
Τι συμβαίνει, Μπέιμπι;
1176
01:34:03,108 --> 01:34:06,106
- Πρέπει να φύγω.
- Όχι. Θα 'ρθω μαζί σου.
1177
01:34:07,052 --> 01:34:08,465
- Πυροβόλησε κάποιον!
- Ποιος;
1178
01:34:08,475 --> 01:34:09,412
Αυτός!
1179
01:34:11,452 --> 01:34:12,551
Αστυνομία της Ατλάντα.
1180
01:34:12,961 --> 01:34:16,584
Εσύ στο πάτωμα είσαι καλά;
Θα μου δείξεις πού σε πυροβόλησαν;
1181
01:34:16,589 --> 01:34:17,630
Ναι.
1182
01:34:19,263 --> 01:34:20,513
Εκεί ακριβώς.
1183
01:34:21,492 --> 01:34:25,193
Αστυνομικός τραυματίστηκε.
Πυροβολισμοί στο Bo's Diner.
1184
01:34:25,567 --> 01:34:30,363
Η μονάδα 412 ζητά ενισχύσεις.
Πιθανώς να πήραν μια γυναίκα ως όμηρο.
1185
01:34:33,677 --> 01:34:34,452
Ποιος είναι;
1186
01:34:34,590 --> 01:34:35,764
Ο Μπέιμπι.
1187
01:34:35,866 --> 01:34:38,398
- Επαναλαμβάνω, ποιος είναι;
- Θέλω τη βοήθειά σου.
1188
01:34:38,448 --> 01:34:40,413
Αυτή η γραμμή είναι νεκρή.
1189
01:34:43,882 --> 01:34:46,486
Μπέιμπι, πρέπει να φύγουμε από 'δώ.
1190
01:34:46,720 --> 01:34:48,212
Πρώτα πρέπει να κάνω κάτι.
1191
01:34:48,518 --> 01:34:51,062
Και μετά θα είμαστε μόνο οι δυο μας,
η μουσική και ο δρόμος.
1192
01:34:51,585 --> 01:34:54,613
Μα δεν έχουμε αυτοκίνητο.
Ούτε μουσική.
1193
01:34:59,632 --> 01:35:00,626
Ναι, έχουμε.
1194
01:35:03,225 --> 01:35:04,283
Βγείτε.
1195
01:35:04,607 --> 01:35:06,408
Δες τη Μπόνι και τον Κλάιντ.
1196
01:35:06,428 --> 01:35:07,846
Τη Μπόνι και τη Μπόνι.
1197
01:35:08,107 --> 01:35:08,860
Βγείτε.
1198
01:35:09,236 --> 01:35:10,073
Οπλισμένος;
1199
01:35:11,460 --> 01:35:12,987
Έχεις ξαναρίξει με όπλο, αδερφέ;
1200
01:35:13,770 --> 01:35:16,174
- Μόλις έριξα.
- Πριν πέντε λεπτά.
1201
01:35:28,140 --> 01:35:30,196
Τουλάχιστον να πάρω το κινητό μου;
1202
01:35:30,350 --> 01:35:31,082
Όχι.
1203
01:36:04,432 --> 01:36:07,457
Δεν είσαι σοφέρ. Σημειώθηκε.
1204
01:36:18,193 --> 01:36:20,204
Όλα τέλειωσαν, μικρέ.
Δεν είμαι ανοιχτός.
1205
01:36:21,931 --> 01:36:23,271
Χρειάζομαι τις κασέτες.
1206
01:36:23,296 --> 01:36:25,414
Δε σου δίνω τις κασέτες.
1207
01:36:26,462 --> 01:36:29,255
Έχω τα εμβάσματα.
Τα ανταλλάσσω με μία κασέτα.
1208
01:36:29,406 --> 01:36:31,022
Δε μπορώ να σε βοηθήσω, Μπέιμπι.
1209
01:36:33,298 --> 01:36:35,545
- Πυροβόλησα τον Μπάντι.
- Συγχαρητήρια.
1210
01:36:35,686 --> 01:36:38,580
Τώρα σε κυνηγούν
όλοι οι καθαροί και βρώμικοι μπάτσοι.
1211
01:36:38,615 --> 01:36:39,623
Θα πυροβολήσεις κι εμένα;
1212
01:36:41,350 --> 01:36:43,106
Ποτέ. Είμαστε ομάδα.
1213
01:36:43,306 --> 01:36:46,420
Μη με ταΐζεις άλλα ψέματα
απ΄ το "Mπαμπούλας A.E." Με τσαντίζεις.
1214
01:36:47,272 --> 01:36:49,123
Είναι από τ΄ αγαπημένα του Σαμ.
1215
01:36:50,059 --> 01:36:52,338
Καλά μου φάνηκε γνωστό, κωλόπαιδο.
1216
01:36:56,450 --> 01:36:58,606
Δεν είμαι πια το γούρι σου.
1217
01:36:59,835 --> 01:37:02,120
Όμως είμαι εδώ
και ζητώ τη βοήθειά σου.
1218
01:37:03,794 --> 01:37:05,349
Δε μπορώ να κάνω τίποτα, μικρέ.
1219
01:37:06,402 --> 01:37:09,322
Και γιατί να το κάνω
μετά από αυτά που μου έκανες;
1220
01:37:14,713 --> 01:37:16,816
Δεν πειράζει. Πάμε.
1221
01:37:18,200 --> 01:37:20,022
Ανάθεμα.
1222
01:37:21,109 --> 01:37:22,860
Για κοίτα ζευγάρι.
1223
01:37:23,607 --> 01:37:25,520
Πήγαινε να πάρεις την κωλοκασέτα σου.
1224
01:37:29,914 --> 01:37:34,014
ΜΑΜΑ
1225
01:37:34,692 --> 01:37:36,986
Δεν αρκεί μια κασέτα για να γλυτώσετε...
1226
01:37:37,488 --> 01:37:38,986
...διότι τα νέα είναι μόνο κακά.
1227
01:37:39,776 --> 01:37:41,549
Υπάρχουν και καλά νέα.
1228
01:37:41,785 --> 01:37:43,569
Τα καλά νέα είναι ότι σ΄ αρέσει να οδηγείς.
1229
01:37:43,616 --> 01:37:47,078
Διότι δε θα μπορείς να πάρεις το πόδι σου
απ΄ το γκάζι τα επόμενα 25 χρόνια.
1230
01:37:48,383 --> 01:37:50,239
Αυτά σας φτάνουν
για να περάσετε τα σύνορα.
1231
01:37:50,430 --> 01:37:51,889
Στο εξής, εξαρτάται από εσάς.
1232
01:37:52,409 --> 01:37:53,969
Μόνο ο ένας τον άλλον να εμπιστεύεστε.
1233
01:37:54,464 --> 01:37:55,545
Και μην κοιτάξετε πίσω.
1234
01:37:58,784 --> 01:38:00,435
Αγάπησα κάποτε.
1235
01:38:05,000 --> 01:38:06,428
- Μπανάνες.
- Τρέξτε.
1236
01:38:17,716 --> 01:38:18,544
Είπα...
1237
01:38:26,061 --> 01:38:28,973
Μόλις σας είπα να τρέξετε.
1238
01:38:33,629 --> 01:38:36,832
Φύγετε.
Θ΄ αναλάβω εγώ τους μπάτσους.
1239
01:38:37,289 --> 01:38:38,400
Δεν είναι οι μπάτσοι.
1240
01:38:40,729 --> 01:38:41,899
Να το, Μπέιμπι:
1241
01:38:42,295 --> 01:38:43,952
Το θανατερό σου κομμάτι.
1242
01:38:47,363 --> 01:38:48,220
Γαμώτο.
1243
01:39:05,202 --> 01:39:06,076
Στην άκρη.
1244
01:39:28,051 --> 01:39:28,898
Πάρε την τσάντα!
1245
01:40:16,668 --> 01:40:17,457
Γαμώτο!
1246
01:40:19,705 --> 01:40:21,365
- Θα βγούμε.
- Θα βγούμε;
1247
01:40:21,511 --> 01:40:22,665
Πρέπει να το τελειώσουμε.
1248
01:40:35,395 --> 01:40:37,432
Βγες τώρα, Μπέιμπι.
1249
01:40:41,190 --> 01:40:46,374
"Ρωμαίο, Ρωμαίο.
Γιατί να είσαι ο Ρωμαίος;"
1250
01:40:49,281 --> 01:40:49,680
Τώρα!
1251
01:40:58,860 --> 01:40:59,831
Καριόλη.
1252
01:41:00,732 --> 01:41:03,974
Αναζητείται το περιπολικό 3204...
1253
01:41:03,975 --> 01:41:06,725
...το οποίο κλάπηκε
από τον Τζέισον Βαν Χορν.
1254
01:41:06,872 --> 01:41:11,061
Φανερώσου, Μπέιμπι.
Κωλόπαιδο!
1255
01:41:12,113 --> 01:41:13,123
Είσαι καλά, φίλε;
1256
01:41:13,243 --> 01:41:15,086
Είναι οπλισμένος και άκρως επικίνδυνος.
1257
01:41:15,613 --> 01:41:17,574
Γαμώτο! Με πυροβόλησε!
1258
01:41:17,711 --> 01:41:19,700
Ενισχύσεις! Ενισχύσεις, παρακαλώ!
1259
01:41:42,554 --> 01:41:43,675
Γαμήσου, Μπάντι.
1260
01:41:55,679 --> 01:41:56,325
Σκατά, σκατά!
1261
01:42:22,774 --> 01:42:23,513
Μπέιμπι!
1262
01:42:23,960 --> 01:42:25,540
Τα κατάφερες καλά, μικρέ.
1263
01:42:26,266 --> 01:42:28,846
Όμως μου πήρες κάτι που αγαπάω.
1264
01:42:30,542 --> 01:42:32,259
Ξέρεις ότι πρέπει να κάνω το ίδιο.
1265
01:42:39,747 --> 01:42:41,919
Μακάρι να μπορούσες
να την ακούσεις να ουρλιάζει.
1266
01:42:46,631 --> 01:42:48,585
Μάλλον πρέπει απλά να βλέπεις.
1267
01:43:26,812 --> 01:43:28,603
Μπέιμπι.
1268
01:43:45,934 --> 01:43:47,378
Τι κάνεις;
1269
01:43:48,074 --> 01:43:50,813
Πάω μια βόλτα.
Ακούω μουσική.
1270
01:43:51,743 --> 01:43:53,922
Είναι στ΄ αλήθεια η μαμά σου;
1271
01:43:56,815 --> 01:43:57,976
Ναι.
1272
01:43:59,352 --> 01:44:01,243
Έχει υπέροχη φωνή.
1273
01:44:03,779 --> 01:44:05,140
Tο ξέρω.
1274
01:44:43,446 --> 01:44:46,708
Οι δράστες πλησιάζουν.
Διατηρήστε τις θέσεις σας.
1275
01:45:18,596 --> 01:45:20,373
Δεν ανήκεις σ΄ αυτόν τον κόσμο.
1276
01:45:24,240 --> 01:45:25,061
Όχι.
1277
01:45:51,671 --> 01:45:53,918
Τα χέρια πίσω απ΄ την πλάτη!
1278
01:45:58,120 --> 01:45:59,862
Με συγχωρείς.
1279
01:46:07,328 --> 01:46:09,787
Σας παρακαλώ, αφήστε τον ήσυχο!
1280
01:46:12,872 --> 01:46:17,604
Πώς περιγράφετε τη σχέση σας
με τον κατηγορούμενο;
1281
01:46:17,630 --> 01:46:19,048
Ήμασταν φίλοι.
1282
01:46:19,140 --> 01:46:21,997
Πιστεύω πως και οι δύο θέλαμε
να γίνουμε κάτι περισσότερο.
1283
01:46:22,448 --> 01:46:26,477
Εκείνος βρέθηκε σε άσχημο μπέρδεμα.
Προσπαθούσα να τον γλυτώσω.
1284
01:46:26,762 --> 01:46:29,490
Πιστεύω ότι ο κατηγορούμενος
είναι καλός χαρακτήρας.
1285
01:46:29,651 --> 01:46:31,799
Δεν του άξιζε αυτό που του συνέβη.
1286
01:46:32,132 --> 01:46:34,388
Ήταν το πιο παράξενο πράγμα.
1287
01:46:34,647 --> 01:46:36,924
Τελικά έφυγε με το αυτοκίνητο...
1288
01:46:37,339 --> 01:46:39,715
...και μου πέταξε την τσάντα μου.
1289
01:46:40,460 --> 01:46:43,658
Και μετά μου είπε, "συγγνώμη".
1290
01:46:44,142 --> 01:46:46,136
Με κοίταξε και κούνησε το κεφάλι του.
1291
01:46:46,358 --> 01:46:49,322
Σαν να με προειδοποιούσε
να μην πάω μέσα.
1292
01:46:49,689 --> 01:46:52,423
Έδειχνε ανήσυχος,
λες και προσπαθούσε να με σώσει.
1293
01:46:53,214 --> 01:46:55,349
Έκανε ένα λάθος όταν ήταν πιο μικρός...
1294
01:46:55,855 --> 01:46:57,814
...κι αυτό τον καταδίωκε από τότε.
1295
01:46:58,071 --> 01:47:01,270
Όταν προσπάθησε να ξεφύγει,
τον πίεσαν ακόμα περισσότερο.
1296
01:47:02,347 --> 01:47:05,477
Δεν έφταιγε εκείνος.
Έχει καλή καρδιά.
1297
01:47:06,297 --> 01:47:09,555
Πάντα είχε και πάντα θα έχει.
1298
01:47:09,610 --> 01:47:11,941
Για τις κατηγορίες 1 έως 19...
1299
01:47:12,451 --> 01:47:14,054
...και την κατηγορία 21...
1300
01:47:14,234 --> 01:47:18,666
...καταδικάζω τον κατηγορούμενο
σε ποινή φυλάκισης 25 ετών...
1301
01:47:18,840 --> 01:47:23,225
...με δικαίωμα αίτησης αποφυλάκισης
ύστερα από έκτιση πέντε ετών της ποινής.
1302
01:47:37,709 --> 01:47:39,415
Έχεις γράμμα, μικρέ.
1303
01:47:42,944 --> 01:47:44,442
Γεια, Μπέιμπι.
1304
01:47:44,937 --> 01:47:48,736
Είναι αστείο. Αν και το άκουσα
τόσες φορές στο δικαστήριο...
1305
01:47:48,977 --> 01:47:53,629
...δε μπορώ ακόμα να συνηθίσω
ότι το αληθινό σου όνομα είναι Μάιλς.
1306
01:47:54,463 --> 01:47:55,616
Είναι κουλ όνομα.
1307
01:47:57,317 --> 01:47:59,859
Μπορώ να σκεφτώ
πολλά τραγούδια για το Μάιλς.
1308
01:48:00,377 --> 01:48:03,717
Πρώτα, όμως, πρέπει ν΄ ακούσουμε
όλα εκείνα τα τραγούδια για το Μπέιμπι.
1309
01:48:04,472 --> 01:48:07,220
Ανυπομονώ να έρθει η ημέρα
που θα είμαστε εμείς οι δύο...
1310
01:48:07,463 --> 01:48:10,503
...η μουσική και ο δρόμος.
1311
01:48:11,459 --> 01:48:13,169
Τα λέμε, Μπέιμπι.
1312
01:48:13,442 --> 01:48:16,386
Σ΄ αγαπώ πολύ.
Ντέμπορα.
1313
01:48:48,992 --> 01:48:55,037
«Απόδοση Διαλόγων»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
1314
01:48:55,316 --> 01:49:01,335
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι