1 00:00:29,418 --> 00:00:37,492 «Απόδοση Διαλόγων» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 2 00:00:38,955 --> 00:00:48,714 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι 3 00:00:52,240 --> 00:00:53,739 ΤΡΑΠΕΖΑ 4 00:02:32,674 --> 00:02:35,468 - Ψηλά τα χέρια! - Πέστε κάτω τώρα! 5 00:02:35,518 --> 00:02:37,441 Όλοι κάτω! Μείνετε κάτω! 6 00:02:38,577 --> 00:02:39,313 Μην κουνηθείτε! 7 00:05:53,987 --> 00:05:56,122 ...οδηγεί κόκκινο Subaru WRX. 8 00:06:27,792 --> 00:06:31,959 ••• BABY DRIVER ••• 9 00:06:48,338 --> 00:06:52,150 Εγώ ήρθα. Έχεις αργήσει. Πάλι με βάζεις να σε περιμένω. 10 00:06:53,355 --> 00:06:54,525 Κάνε γρήγορα. 11 00:06:56,178 --> 00:06:57,341 Μαλάκα! 12 00:06:58,346 --> 00:06:59,510 Ταξί! 13 00:07:01,950 --> 00:07:04,206 Ναι. Δώσε, κοπελιά! 14 00:07:05,270 --> 00:07:06,413 Έτσι, μωρό μου. 15 00:07:11,853 --> 00:07:13,543 Ε! Μαλάκα. 16 00:07:44,672 --> 00:07:45,514 Καφέ Οκτάνιο 17 00:07:46,729 --> 00:07:49,564 Δε μ΄ αρέσει ο καφές. Ο επόμενος; 18 00:07:49,972 --> 00:07:51,388 Ο επόμενος. 19 00:07:52,137 --> 00:07:53,410 Θα παραγγείλεις; 20 00:07:55,267 --> 00:07:57,640 Ναι, ναι, ναι. 21 00:07:57,727 --> 00:08:00,036 Θέλω τέσσερις καφέδες. Μέτριους. 22 00:08:00,041 --> 00:08:01,470 - Όνομα; - Μπέιμπι. 23 00:08:01,475 --> 00:08:03,966 - Μπέιμπι; - Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι. Μπέιμπι. 24 00:08:12,304 --> 00:08:13,274 Μπέιμπι. 25 00:08:17,762 --> 00:08:21,823 Θεωρείται ότι το Subaru WRX έχει σχέση με τη ληστεία του Πιτστρί... 26 00:08:31,113 --> 00:08:33,870 Θα πνιγεί μέσα στον βούρκο της αμαρτίας. 27 00:08:33,970 --> 00:08:35,523 Η αμαρτία είναι εχθρός σου. 28 00:08:35,583 --> 00:08:38,920 Η αμαρτία θα ξεπλυθεί αν βρεις τον Θεό. 29 00:08:39,254 --> 00:08:41,308 Μην απομακρύνεσαι από την αμαρτία σου! 30 00:08:49,685 --> 00:08:51,765 - Μέσα είναι; - Σου είπα όχι. 31 00:08:51,817 --> 00:08:53,909 Δε μπορώ ν΄ ασχοληθώ μαζί σου τώρα! 32 00:08:57,162 --> 00:08:59,502 Να έρχεσαι στην ώρα σου. 33 00:09:06,124 --> 00:09:10,870 Υπολογίζεται ότι οι ληστές διέφυγαν με το ποσό των 200.000 δολαρίων. 34 00:09:30,168 --> 00:09:31,467 Τι ιστορία είναι αυτός; 35 00:09:31,797 --> 00:09:34,623 Ο Μπέιμπι; Ίσο μερτικό, όπως όλοι. 36 00:09:34,633 --> 00:09:37,377 Όχι, Ντοκ. Εννοώ, είναι καθυστερημένος; 37 00:09:39,085 --> 00:09:41,802 - Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν; - Όχι. 38 00:09:41,807 --> 00:09:43,727 Τότε δε μου φαίνεται καθυστερημένος. 39 00:09:44,648 --> 00:09:47,881 Είναι καλό παιδί και διάβολος στο τιμόνι. Τι άλλο πρέπει να ξέρεις; 40 00:09:48,232 --> 00:09:50,989 Δηλαδή, δεν πιστεύεις ότι κάτι δεν πάει καλά μ΄ αυτόν... 41 00:09:51,391 --> 00:09:53,022 ...που δε μιλάει; 42 00:09:53,312 --> 00:09:55,602 Δεν είναι κακό να είσαι σιωπηλός. 43 00:09:55,806 --> 00:09:57,584 Ξέρεις γιατί τον φωνάζουν Μπέιμπι, έτσι; 44 00:09:57,884 --> 00:09:59,624 Ακόμα περιμένουμε τις πρώτες του λέξεις. 45 00:10:09,286 --> 00:10:12,227 Δηλαδή, είσαι μουγκός, Μπέιμπι; Αυτό είναι; 46 00:10:13,141 --> 00:10:14,754 Θεέ μου. 47 00:10:15,733 --> 00:10:16,877 Είσαι μουγκός; 48 00:10:17,234 --> 00:10:17,931 Όχι. 49 00:10:20,201 --> 00:10:22,600 Για πες, τι ακούς; 50 00:10:23,550 --> 00:10:25,823 - Μουσική. - Ακριβώς. Πες τα του, Μπέιμπι. 51 00:10:27,252 --> 00:10:28,508 Μη φοβάσαι. 52 00:10:31,534 --> 00:10:33,472 Γκριφ, άσε τον μικρό ήσυχο. 53 00:10:33,863 --> 00:10:36,394 Δε μπορείς απλά να είσαι στο έγκλημα, έτσι; 54 00:10:36,444 --> 00:10:38,119 Πρέπει να 'σαι και λίγο εγκληματίας. 55 00:10:38,249 --> 00:10:41,189 Θέλω μόνο ν΄ ανακαλύψω τι συμβαίνει μέσα σ΄ αυτό το κεφάλι... 56 00:10:41,441 --> 00:10:42,850 ...εκτός, φυσικά, από την... 57 00:10:44,059 --> 00:10:45,658 ..."Αιγυπτιακή Ρέγκε". 58 00:10:46,021 --> 00:10:47,608 Τι σε νοιάζει εσένα; 59 00:10:47,613 --> 00:10:50,697 Σκεφτείτε πως πιστεύει ότι είναι καλύτερος από εμάς. 60 00:10:50,906 --> 00:10:54,910 Θέλει να κάθεται στο αυτοκίνητό του με το άσπρο φανελάκι καθαρός, ενώ εμείς... 61 00:10:54,920 --> 00:10:56,583 ...κυλιόμαστε στη σκόνη. 62 00:10:58,462 --> 00:11:02,151 Κάποια μέρα, Μπέιμπι, θα λερώσεις με αίμα τα χέρια σου. 63 00:11:02,521 --> 00:11:06,994 Και θ΄ ανακαλύψεις πως αυτή η μαλακία δεν ξεπλένεται στον νιπτήρα. 64 00:11:07,314 --> 00:11:09,311 Ηρέμησε. Το παιδί έκανε τη δουλειά του, εντάξει; 65 00:11:09,451 --> 00:11:12,555 Είπα ποτέ ότι το παιδί δεν είναι σπουδαίος στη δουλειά του; Όχι. 66 00:11:12,777 --> 00:11:14,518 Πιστεύω ότι είναι αστέρι. 67 00:11:15,836 --> 00:11:17,458 Θα εγγυώμουν γι΄ αυτόν αν δεν ήταν; 68 00:11:25,127 --> 00:11:27,164 Σε παραδέχομαι, τοτέμ. 69 00:11:27,539 --> 00:11:31,705 Ή είσαι σκληρός σαν πέτρα ή χεσμένος απ΄ τον φόβο σου. 70 00:11:32,853 --> 00:11:34,795 Ποιο από τα δύο είσαι; 71 00:11:48,256 --> 00:11:49,758 Τι λες γι΄ αυτό, Μπέιμπι; 72 00:11:50,047 --> 00:11:52,221 Η μαμά κι ο μπαμπάς κάνουν τρελίτσες. 73 00:11:52,420 --> 00:11:53,146 Αρκετά. 74 00:11:53,410 --> 00:11:54,621 Πού κατεβαίνεις; 75 00:11:54,920 --> 00:11:56,509 Ακριβώς... 76 00:11:57,008 --> 00:11:58,024 ...εδώ. 77 00:11:58,683 --> 00:12:03,838 Λοιπόν, παιδιά. Αν δε με ξαναδείτε, σημαίνει πως έχω πεθάνει. 78 00:12:06,929 --> 00:12:08,730 Πες μου γι΄ απόψε, Μπάντι. 79 00:12:08,840 --> 00:12:14,020 Απόψε, Ντάρλινγκ, θα γιορτάσουμε τη δουλειά στο Bacchanalia. 80 00:12:15,019 --> 00:12:20,491 Αυτό είναι το καλύτερο εστιατόριο απ΄ όλα τα εστιατόρια που έχει η πόλη. 81 00:12:22,344 --> 00:12:23,254 Εδώ κατεβαίνουμε. 82 00:12:23,587 --> 00:12:24,445 Γεια. 83 00:12:24,460 --> 00:12:28,937 Κύριε, η κυρία κι εγώ θα εμφανιστούμε μόλις τελειώσει η σκόνη μας. 84 00:12:29,442 --> 00:12:31,897 Κι εσύ, Μπέιμπι, τα κατάφερες καλά, μικρέ. 85 00:12:32,142 --> 00:12:34,225 Κάνε μου μια χάρη. Όταν ξαναπάρει ο Ντοκ; 86 00:12:35,135 --> 00:12:36,384 Μην το σηκώσεις. 87 00:12:37,220 --> 00:12:38,892 Μην τον ακούς. 88 00:12:44,838 --> 00:12:48,832 Δε μ΄ αρέσει να κοροϊδεύω ένα μωρό όπως ένας Μπέιμπι, όμως... 89 00:12:49,531 --> 00:12:52,137 Πλησιάζουμε γρήγορα στη μέρα που εσύ... 90 00:12:55,249 --> 00:12:56,415 ...θα με έχεις ξεπληρώσει. 91 00:12:59,353 --> 00:13:00,768 Άλλη μια δουλειά και τελείωσα. 92 00:13:01,013 --> 00:13:03,109 Άλλη μια δουλειά και πατσίζουμε. 93 00:13:03,439 --> 00:13:04,533 Εντάξει; 94 00:13:07,178 --> 00:13:10,307 Θα περίμενα να με ξεπληρώσεις, αλλά δε βαριέσαι. 95 00:13:11,186 --> 00:13:12,342 Αυτά για 'σένα. 96 00:13:13,927 --> 00:13:15,644 Δώσ΄ μου το καρτοκινητό σου. 97 00:13:18,586 --> 00:13:21,268 Θα σε χρειαστώ πάλι σύντομα πίσω απ΄ το τιμόνι. 98 00:13:21,528 --> 00:13:22,898 Πάρε κι έρχομαι. 99 00:13:32,517 --> 00:13:34,758 Δύο άνδρες και μία γυναίκα... 100 00:13:34,759 --> 00:13:37,988 ...μπήκαν στο υποκατάστημα της τράπεζας ντυμένοι σαν επιχειρηματίες... 101 00:13:38,131 --> 00:13:40,754 ...με αδιάβροχα, φουλάρια και γυαλιά ηλίου. 102 00:13:41,154 --> 00:13:43,243 Έβγαλαν όπλα και διέταξαν όλους να πέσουν κάτω... 103 00:13:44,027 --> 00:13:46,202 ...και μετά άδειασαν τα ταμεία, και ακούστε κι αυτό: 104 00:13:46,699 --> 00:13:49,702 Άρπαξαν και κοσμήματα από κάποιους πελάτες. 105 00:13:49,779 --> 00:13:50,661 Είσαι ξύπνιος; 106 00:13:50,928 --> 00:13:54,609 Βγήκαν από την τράπεζα και τους περίμενε ένας οδηγός για να τους φυγαδεύσει. 107 00:13:54,868 --> 00:13:56,261 Πρόκειται για ένα κόκκινο Subaru... 108 00:13:57,579 --> 00:13:58,423 Πεινάς; 109 00:13:58,572 --> 00:13:59,550 Πάντα. 110 00:13:59,919 --> 00:14:00,957 Έγινε. 111 00:14:17,524 --> 00:14:19,289 Να το απλώσεις ως τις άκρες! 112 00:14:24,147 --> 00:14:27,456 ...είναι ένας νεαρός λευκός. Η ταυτότητά του παραμένει άγνωστη... 113 00:14:27,939 --> 00:14:31,301 ...και η αστυνομία ζητά από όποιον τον έχει αναγνωρίσει, να εμφανιστεί... 114 00:14:32,344 --> 00:14:34,296 Η έρευνα για τον ύποπτο συνεχίζεται. 115 00:14:34,490 --> 00:14:37,210 Η αστυνομία κατεδίωξε το όχημα στην πόλη της Ατλάντα... 116 00:14:37,215 --> 00:14:39,600 ...και στον Ι-85 με ελικόπτερο. 117 00:14:45,319 --> 00:14:47,689 Από πού είναι αυτά τα μετρητά; 118 00:14:48,236 --> 00:14:49,767 Από δουλειά. 119 00:14:50,467 --> 00:14:52,788 Άλλη μια δουλειά. Μετά τελείωσα. 120 00:14:55,224 --> 00:14:59,685 Δεν ανήκεις σ΄ εκείνον τον κόσμο. 121 00:15:01,297 --> 00:15:02,979 Συγγνώμη, δε σε άκουσα. Έχω μια μπανάνα στο αυτί μου. 122 00:15:04,913 --> 00:15:06,596 Με άκουσες. 123 00:15:14,470 --> 00:15:17,809 Είσαι πολύ όμορφη 124 00:15:19,840 --> 00:15:22,212 Μεγαλώνουν πάρα πολύ γρήγορα, έτσι; 125 00:15:22,953 --> 00:15:26,535 Εμείς οι δύο είμαστε ομάδα. Μεγαλύτερη σημασία έχει η φιλία μας. 126 00:15:27,427 --> 00:15:28,872 Και τα καταφέρνεις; 127 00:15:29,332 --> 00:15:32,641 Ο ταύρος στέκεται ακόμα, αιμορραγεί αλλά δεν υποχωρεί. 128 00:15:32,794 --> 00:15:37,079 Ο Γκαστόν δεν έχει χρόνο. Έκανε τις προσπάθειές του από το άλογο. 129 00:15:37,099 --> 00:15:39,736 Τώρα πρέπει να το τελειώσει πεζός. 130 00:15:40,143 --> 00:15:42,612 - Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός; - Όχι. 131 00:15:43,044 --> 00:15:44,788 - Ήταν αργός; - Όχι. 132 00:15:45,338 --> 00:15:47,338 - Ήταν αργός; - Όχι. 133 00:15:48,318 --> 00:15:51,214 - Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός; - Όχι. 134 00:15:53,626 --> 00:15:56,586 - Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός; - Όχι. 135 00:15:56,820 --> 00:15:57,883 Αργός-Αργός-Αργός. 136 00:16:10,446 --> 00:16:12,062 - Ήταν-Ήταν-Ήταν αργός; 137 00:16:12,897 --> 00:16:15,057 - Όχι. Όχι. - Ήταν αργός; 138 00:16:15,550 --> 00:16:16,825 Διάβολος στο τιμόνι. 139 00:16:18,489 --> 00:16:21,370 - Ήταν αργός; - Όχι. Όχι. 140 00:16:21,375 --> 00:16:25,098 Καλό-Καλό παιδί και διάβολος-διάβολος στο τιμόνι. Ήταν αργός; 141 00:16:25,408 --> 00:16:28,177 ΗΤΑΝ ΑΡΓΟΣ; 142 00:16:29,548 --> 00:16:32,178 ΔΕ ΒΙΑΖΕΣΑΙ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΜΟΤΣΑΡΤ ΣΕ ΓΚΟ ΚΑΡΤ 143 00:16:32,290 --> 00:16:33,797 ΜΑΜΑ 144 00:17:19,744 --> 00:17:22,151 Συνδέονται οι θρασύτατες ληστείες στο κέντρο; 145 00:17:33,228 --> 00:17:36,844 Ξέρεις ότι δε θέλω να προσπαθήσω 146 00:17:36,874 --> 00:17:40,880 Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι Μπέιμπι 147 00:17:40,941 --> 00:17:44,149 Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι Μπέιμπι 148 00:17:45,140 --> 00:17:47,408 Όποτε δε λάμπει ο ήλιος 149 00:17:53,523 --> 00:17:57,380 Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι Μπέιμπι 150 00:17:57,440 --> 00:18:00,437 Λοιπόν, τι θα πάρεις αυτό το όμορφο πρωινό; 151 00:18:03,489 --> 00:18:06,341 Πάρε τον χρόνο σου. Δε βιάζομαι καθόλου. 152 00:18:07,648 --> 00:18:08,843 Το γράφεις αυτό; 153 00:18:10,157 --> 00:18:12,728 Η κλήση μας καταγράφεται για λόγους ποιότητας; 154 00:18:12,759 --> 00:18:14,949 Όχι. Εγώ... Όχι. 155 00:18:15,123 --> 00:18:17,061 Εμπρός, εμπρός; Τεστ. 156 00:18:17,523 --> 00:18:20,355 Τι θα πάρετε αυτό το όμορφο πρωινό, κύριε; 157 00:18:25,012 --> 00:18:26,252 Ξέρεις ότι είναι το παιδικό μενού, έτσι; 158 00:18:26,400 --> 00:18:27,353 Ναι. 159 00:18:27,565 --> 00:18:28,718 Κατάλαβα. Είναι νωρίς. 160 00:18:29,206 --> 00:18:31,977 Μόλις αρχίζεις τη μέρα σου ή μόλις σχόλασες; 161 00:18:32,454 --> 00:18:36,041 Δεν ξέρω αν σχολάω ποτέ. Μου τηλεφωνούν και πάω, ξέρεις. 162 00:18:38,352 --> 00:18:39,630 Τι δουλειά κάνεις; 163 00:18:41,405 --> 00:18:43,889 - Είμαι οδηγός. - Α, κάτι σαν σοφέρ. 164 00:18:44,151 --> 00:18:46,986 - Μεταφέρεις σπουδαίους ανθρώπους. - Μάλλον. 165 00:18:47,241 --> 00:18:48,477 Κανέναν που να ξέρω; 166 00:18:48,740 --> 00:18:49,721 Ελπίζω πως όχι. 167 00:18:50,046 --> 00:18:51,412 Είσαι πολύ μυστήριος εσύ. 168 00:18:52,199 --> 00:18:52,999 Ίσως. 169 00:18:53,201 --> 00:18:54,575 Ίσως; 170 00:18:56,253 --> 00:18:58,552 Πότε πήγες βόλτα για διασκέδαση; 171 00:18:58,779 --> 00:19:01,613 - Χθες. - Τότε ζηλεύω. 172 00:19:01,802 --> 00:19:04,377 Καμιά φορά θέλω να πάρω δυτικά τον Ι-20... 173 00:19:04,382 --> 00:19:06,632 ...σε ένα ακριβό αμάξι με σχέδιο που δεν έχω. 174 00:19:07,554 --> 00:19:10,043 Μόνο εγώ, η μουσική μου και ο δρόμος. 175 00:19:10,271 --> 00:19:11,434 Κι εγώ θα το ήθελα. 176 00:19:13,924 --> 00:19:15,755 Αποφάσισες τι θα πάρεις; 177 00:19:16,185 --> 00:19:18,431 Είσαι πολύ όμορφη. 178 00:19:19,348 --> 00:19:20,710 Τώρα το αποφάσισες. 179 00:19:21,079 --> 00:19:22,596 Σε ευχαριστώ, πάντως. 180 00:19:23,106 --> 00:19:24,620 Σίγουρα δεν το εννοείς. 181 00:19:24,819 --> 00:19:25,960 Το εννοώ... 182 00:19:26,584 --> 00:19:27,507 ..."Τζόναθαν"; 183 00:19:28,562 --> 00:19:31,174 Συγγνώμη. Το σήμα δεν είναι δικό μου. 184 00:19:31,414 --> 00:19:33,575 - Μόλις έπιασα δουλειά εδώ. - Σαν "Τζόναθαν"; 185 00:19:34,502 --> 00:19:36,479 Ναι. Σαν "Τζόναθαν". 186 00:19:38,243 --> 00:19:39,845 Αν έχεις άλλες ερωτήσεις, βάλε μια φωνή. 187 00:19:41,528 --> 00:19:45,592 Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι Μπέιμπι 188 00:19:45,597 --> 00:19:46,597 Έχω μια ερώτηση. 189 00:19:47,959 --> 00:19:49,234 Ποιο τραγούδι τραγουδάς; 190 00:20:19,152 --> 00:20:20,297 Εγκρίνω. 191 00:20:20,642 --> 00:20:21,889 Το τραγούδι; 192 00:20:22,418 --> 00:20:24,150 Το κορίτσι. 193 00:20:42,794 --> 00:20:45,750 Επιτέλους το σήκωσες. Σ΄ έπαιρνα τηλέφωνο, Μπέιμπι. 194 00:20:45,755 --> 00:20:47,213 - Σοβαρά; - Σ΄ έπαιρνα. 195 00:20:47,250 --> 00:20:49,700 Η κότα μου μόλις γέννησε ένα μεγάλο αυγό. 196 00:20:49,755 --> 00:20:51,648 - Είσαι μέσα; - Είμαι μέσα; 197 00:20:51,668 --> 00:20:53,870 Ήταν ρητορική ερώτηση, Μπέιμπι. 198 00:20:54,411 --> 00:20:55,625 Είσαι μέσα. 199 00:20:55,974 --> 00:20:57,132 Θα έρθω. 200 00:21:07,918 --> 00:21:09,217 Η καινούργια σου ομάδα. 201 00:21:09,651 --> 00:21:12,960 Από 'δώ ο Έντι Χωρίς Μύτη που παλιά τον λέγαν Έντι Μύτη. 202 00:21:13,004 --> 00:21:14,390 Γιατί, τι έγινε; 203 00:21:14,400 --> 00:21:18,090 Μη με ρωτάς. Είναι το Νο 1 απαγορευμένο για τον Χωρίς Μύτη. 204 00:21:18,120 --> 00:21:21,137 Από 'δώ είναι ο Τζέι Ντι. Είναι Ασιάτης, αλλά ανοιχτομάτης. 205 00:21:21,231 --> 00:21:23,385 Εκεί, ο ένας και μοναδικός Μπατς. 206 00:21:23,390 --> 00:21:27,393 Δε χρειάζονται συστάσεις, Ντοκ. Όλοι στην πιάτσα ξέρουν τον Μπατς. 207 00:21:30,097 --> 00:21:33,627 Αυτός είναι ο μικρός σου; Αυτός που λες πως όλο ακούει μουσική; 208 00:21:34,645 --> 00:21:37,097 Ο οδηγός πρέπει να είναι τα μάτια και τα αυτιά... 209 00:21:38,029 --> 00:21:39,199 ...όχι μόνο τα μάτια. 210 00:21:39,419 --> 00:21:41,480 Γιατί ακούει συνέχεια μουσική, Ντοκ; 211 00:21:41,828 --> 00:21:43,539 - Έχει ψυχολογικά προβλήματα; - Όχι, όχι, όχι. 212 00:21:43,780 --> 00:21:47,518 Εγώ έχω τα ψυχολογικά προβλήματα στην ομάδα. Πιασμένη η θέση. 213 00:21:47,523 --> 00:21:48,822 Έχει εμβοή. 214 00:21:49,186 --> 00:21:49,939 Εβο-τι; 215 00:21:50,220 --> 00:21:51,801 Έπαθε ένα ατύχημα όταν ήταν παιδί. 216 00:21:51,806 --> 00:21:54,445 Έχει ακόμα μια βουή στο τύμπανο. Την πνίγει με τη μουσική. 217 00:21:57,479 --> 00:21:58,690 Ναι, αλλά με νιώθεις. 218 00:22:01,605 --> 00:22:02,797 ΣΟΣ 219 00:22:02,807 --> 00:22:03,429 "Σος"; 220 00:22:04,605 --> 00:22:05,882 Το τατουάζ σου γράφει "σος". 221 00:22:06,390 --> 00:22:08,826 Ναι. Κάποτε έγραφε "μίσος". 222 00:22:08,876 --> 00:22:11,909 Όμως για ν΄ αυξήσω τις πιθανότητες να βρίσκω δουλειά, αφαίρεσα το "μι". 223 00:22:12,637 --> 00:22:13,973 Και τα καταφέρνεις; 224 00:22:14,363 --> 00:22:15,798 Σ΄ όλους αρέσει η σος. 225 00:22:16,414 --> 00:22:19,236 Ντοκ, πόσες δουλειές έχεις κάνει με τον μικρό; 226 00:22:19,438 --> 00:22:22,607 Αν δεν πιστεύεις στον λόγο μου, γύρνα στο ασανσέρ. 227 00:22:23,453 --> 00:22:25,654 Δεν έχεις ακουστά το Πνεύμα του '85; 228 00:22:27,354 --> 00:22:28,983 - Τον γκαζιάρη; - Ναι. 229 00:22:29,152 --> 00:22:32,466 Το φάντασμα που ψάρευε μπάτσους τρέχοντας με 200 στον Ι-85. 230 00:22:32,546 --> 00:22:34,751 Τα φώτα σβηστά, τα φώτα των φρένων αποσυνδεμένα. 231 00:22:34,995 --> 00:22:37,330 Τους έκανε κύκλους στον αυτοκινητόδρομο. 232 00:22:37,360 --> 00:22:40,067 Έτρωγαν τη σκόνη του κάθε φορά. Αυτά έκανε το αγόρι μας. 233 00:22:40,097 --> 00:22:41,186 Πριν δέκα χρόνια δεν έγινε; 234 00:22:41,346 --> 00:22:42,988 Είπα, αυτά έκανε το αγόρι μας. 235 00:22:43,030 --> 00:22:45,524 Ανοίγει αυτοκίνητα από τότε που άρχισε να βλέπει από το ταμπλό. 236 00:22:45,684 --> 00:22:47,942 Έκλεψε τη Mercedes μου με πολύ εμπόρευμα. 237 00:22:47,947 --> 00:22:48,989 Τον παρακολούθησα που το έκανε. 238 00:22:49,136 --> 00:22:52,225 Δεν τον σταμάτησα γιατί με είχαν τυφλώσει τα κότσια που είχε το παιδί. 239 00:22:52,230 --> 00:22:56,259 Δεν ήξερε ποιος ήμουν, ούτε την αξία των πραγμάτων που είχε το πορτ-μπαγκάζ. 240 00:22:56,260 --> 00:22:59,448 Όταν τον εντόπισα, φρόντισα να καταλάβει ποιος ήμουν... 241 00:22:59,458 --> 00:23:02,380 ...τι ήμουν ικανός να κάνω και πόσα μου χρωστούσε. 242 00:23:02,395 --> 00:23:05,641 Από τότε που με ξεπληρώνει, μου έδειξε κι αυτός τι είναι ικανός να κάνει. 243 00:23:06,804 --> 00:23:10,391 Σχεδίασα έναν ολόκληρο χάρτη με κιμωλία όσο στεκόμασταν εδώ και φλυαρούσαμε. 244 00:23:10,401 --> 00:23:12,378 Είναι πολύ εντυπωσιακό, έτσι; 245 00:23:13,190 --> 00:23:16,190 Να μιλήσουμε για δουλειά. Μπέιμπι, παρακολουθείς; 246 00:23:16,380 --> 00:23:18,226 ΤΡΑΠΕΖΑ PERIMETER TRUST 247 00:23:58,709 --> 00:24:01,551 Πρέπει να είναι έτοιμο για να ξεκινήσουμε στις 8:30 π.μ. 248 00:24:02,226 --> 00:24:02,893 Ερωτήσεις; 249 00:24:04,598 --> 00:24:05,929 Έχω μια ερώτηση, Ντοκ. 250 00:24:06,280 --> 00:24:09,454 Γιατί να πιστέψω πως αυτός με τ΄ ακουστικά άκουσε αυτά που είπες; 251 00:24:09,809 --> 00:24:12,380 Είπες όλο το σχέδιό σου. Αυτός δεν ακούει. 252 00:24:14,261 --> 00:24:15,197 Μπέιμπι; 253 00:24:21,027 --> 00:24:24,414 Στόχος είναι ένα θωρακισμένο της Perimeter Trust στο Ντανγούντι, στις 10 π.μ. ακριβώς. 254 00:24:24,654 --> 00:24:27,707 Ξέρουμε τη διαδρομή επειδή κάποιος στο αμαξοστάσιο σκονίζει τη μύτη του. 255 00:24:27,865 --> 00:24:29,495 Η τράπεζα είναι κοντά στη λεωφόρο Μπιούφορντ. 256 00:24:29,500 --> 00:24:31,694 Πρέπει να φτάσουμε στη λεωφόρο σε 60 δευτερόλεπτα. 257 00:24:32,050 --> 00:24:33,795 Έχουμε και ομάδα αντιπερισπασμού. 258 00:24:34,097 --> 00:24:36,523 Θα ανατινάξουμε φορτηγό ψωμιού για ν΄ απασχολήσουμε τους μπάτσους. 259 00:24:36,730 --> 00:24:39,655 Θα φοράμε τη μάσκα του Μάικλ Μάγιερς από τη "Νύχτα με τις Μάσκες". 260 00:24:39,660 --> 00:24:41,816 Μην τις αγοράσουμε ταυτόχρονα. Θα ΄ναι ύποπτο. 261 00:24:42,576 --> 00:24:46,555 Έχουμε αυτοκίνητο αλλαγής, όμως θα πάω στο πάρκινγκ του αεροδρομίου... 262 00:24:46,560 --> 00:24:48,694 ...για να βρω αυτοκίνητο για τη ληστεία που δε θα αναζητήσουν σύντομα. 263 00:24:48,754 --> 00:24:50,707 Θ΄ ανοίξω οικογενειακό αυτοκίνητο... 264 00:24:50,732 --> 00:24:52,485 ...που θα περάσει απαρατήρητο στην πρωινή κυκλοφορία. 265 00:24:53,096 --> 00:24:55,552 Κάτι βαρύ σε περίπτωση που χρειαστεί να εμβολίσουμε τους μπάτσους. 266 00:24:55,863 --> 00:24:59,291 Ένα Escalade, Yukon, Avalanche. Κάτι τέτοιο. 267 00:24:59,535 --> 00:25:02,590 Πρέπει να είναι έτοιμο στις 8:30 π.μ. 268 00:25:04,041 --> 00:25:05,189 Ερωτήσεις; 269 00:25:05,830 --> 00:25:06,996 Πολύ χαριτωμένος. 270 00:25:07,158 --> 00:25:08,339 Αυτός είναι ο Μπέιμπι μου. 271 00:25:08,972 --> 00:25:10,411 Να πάει να γαμηθεί ο Μπέιμπι σου. 272 00:25:34,163 --> 00:25:35,525 Αυτό που έχει μέσα είναι δικό μας. 273 00:25:36,071 --> 00:25:37,780 Ανήκει σ΄ εμάς. 274 00:25:38,387 --> 00:25:41,383 Πήραν το χρήμα μας που τόσο σκληρά κερδίσαμε. 275 00:25:41,474 --> 00:25:44,160 Χθες τη νύχτα, πήραν τα παντελόνια από την καρέκλα... 276 00:25:44,165 --> 00:25:45,446 ...και άδειασαν τα πορτοφόλια μας. 277 00:25:46,220 --> 00:25:49,130 Έχουν αυτό που δικαιωματικά μάς ανήκει. 278 00:25:50,069 --> 00:25:51,415 Πάμε να πάρουμε πίσω... 279 00:25:51,929 --> 00:25:53,175 ...αυτά που μας ανήκουν. 280 00:25:57,721 --> 00:26:00,033 - Τι σκατά είναι αυτή η μάσκα; - Όστιν Πάουερς. 281 00:26:00,985 --> 00:26:02,138 Ο Ντοκ είπε Μάικλ Μάγιερς. 282 00:26:02,248 --> 00:26:04,840 - Αυτή είναι Μάικλ Μάγιερς! - Έπρεπε να ήταν μάσκα της ταινίας. 283 00:26:04,982 --> 00:26:08,046 - Αυτή είναι! - Απ΄ τη "Νύχτα με τις Μάσκες". 284 00:26:08,402 --> 00:26:09,571 Α, εννοείς τον Τζέισον. 285 00:26:09,848 --> 00:26:11,875 - Όχι! - Όχι! Γαμώτο! 286 00:26:11,910 --> 00:26:14,409 - Πάμε. - Στάσου. Να βάλω το τραγούδι απ΄ την αρχή. 287 00:26:17,551 --> 00:26:18,549 Τι σκατά; 288 00:26:19,096 --> 00:26:19,763 Τι; 289 00:26:20,617 --> 00:26:21,351 Εντάξει, φύγατε. 290 00:26:53,947 --> 00:26:55,737 Ναι, φεύγουμε! Πάμε! 291 00:26:55,957 --> 00:26:57,249 - Κουνήσου! - Το 'χω! 292 00:26:57,389 --> 00:26:59,451 - Έλα! - Πάμε! 293 00:27:00,903 --> 00:27:01,987 Δείξε κότσια! Είναι σκληρή δουλειά. 294 00:27:02,866 --> 00:27:05,025 - Πάτα το! - Ναι, Μπέιμπι! 295 00:27:08,395 --> 00:27:09,040 Προσοχή! 296 00:27:10,361 --> 00:27:11,403 Τι διάολο; 297 00:27:11,560 --> 00:27:12,714 - Έχουμε έναν ήρωα! - Φύγε! 298 00:27:20,108 --> 00:27:21,596 Γαμώτο! Χτύπα τον! 299 00:27:24,424 --> 00:27:25,969 Κάνε τη δουλειά σου, Μπέιμπι! Πάμε! 300 00:27:32,129 --> 00:27:32,911 Προσοχή! Προσοχή! 301 00:27:45,621 --> 00:27:46,451 Ναι! 302 00:27:52,727 --> 00:27:53,912 Έτσι γίνεται, Μπέιμπι! 303 00:27:56,802 --> 00:27:57,552 Έλα! 304 00:28:07,291 --> 00:28:08,837 Τι διάολο; Στρατιώτης. 305 00:28:09,773 --> 00:28:10,946 Δεν εγκαταλείπει, ε; 306 00:28:19,235 --> 00:28:20,098 Έλα, Στρατιώτη. 307 00:28:22,399 --> 00:28:24,401 - Σκατά! - Όχι, όχι, όχι! 308 00:28:30,571 --> 00:28:31,199 Σ΄ έχω τώρα. 309 00:28:47,307 --> 00:28:49,669 Ανάθεμα! Είχα στριμώξει τον G.I. Joe! 310 00:28:50,194 --> 00:28:51,077 Ανάθεμα! 311 00:28:53,348 --> 00:28:54,501 Καινούργιο αμάξι. Πάμε. 312 00:28:58,712 --> 00:29:00,108 Ελάτε, παιδιά. Φύγαμε. 313 00:29:00,888 --> 00:29:02,247 Γρήγορα, γρήγορα! 314 00:29:03,006 --> 00:29:05,336 Γλυκέ μου. Αγάπη μου. 315 00:29:07,207 --> 00:29:09,111 - Βγες από τ΄ αμάξι! - Έχω παιδί! 316 00:29:09,472 --> 00:29:11,319 Κι εγώ έχω. Βγες, γαμώτο! 317 00:29:12,192 --> 00:29:14,217 Εμπρός! Μπες εσύ. 318 00:29:15,519 --> 00:29:16,375 Κουνηθείτε! 319 00:29:17,441 --> 00:29:18,090 Μη φοβάσαι. 320 00:29:18,192 --> 00:29:20,354 - Τσακίσου έλα 'δώ! - Ανάθεμα! 321 00:29:20,374 --> 00:29:23,148 Μπέιμπι, τι κάνεις; Άσε το μωρό στο αμάξι. 322 00:29:23,380 --> 00:29:24,542 Έλα 'δώ, ρε ανώμαλε! 323 00:29:28,058 --> 00:29:29,164 - Εμπρός! Πάμε! - Έρχομαι! 324 00:29:33,549 --> 00:29:34,299 Φύγαμε! 325 00:29:37,844 --> 00:29:38,441 Πάμε! 326 00:29:40,084 --> 00:29:42,736 Σκατά! Όχι. Γαμώτο! 327 00:29:45,495 --> 00:29:46,830 Άφησα πίσω την καραμπίνα μου. 328 00:29:46,980 --> 00:29:49,127 - Τι; - Άφησα πίσω την καραμπίνα μου. 329 00:29:49,509 --> 00:29:52,403 Αυτό δεν είναι κουλ, Τζέι Ντι. Δεν είναι καθόλου κουλ. 330 00:29:55,021 --> 00:29:56,431 Μπάτσοι, μπάτσοι! 331 00:29:57,334 --> 00:29:59,196 Σκατά. Κάτω. 332 00:30:01,023 --> 00:30:02,603 Μείνετε κάτω. 333 00:30:20,396 --> 00:30:23,942 Προς όλες τις μονάδες, αναζητείται ένα κόκκινο Saturn Aura. 334 00:30:40,593 --> 00:30:42,333 Βλέπεις τον Τζέι Ντι εκεί; 335 00:30:43,042 --> 00:30:44,100 Ο Τζέι Ντι είναι ηλίθιος. 336 00:30:45,109 --> 00:30:46,820 Εσύ, όμως, είσαι έξυπνο παιδί. 337 00:30:47,488 --> 00:30:49,256 Γι΄ αυτό σου έχω μια ερώτηση: 338 00:30:50,659 --> 00:30:52,389 Επίτηδες μ΄ έκανες ν΄ αστοχήσω; 339 00:30:55,562 --> 00:30:56,882 Λέγε. 340 00:30:57,780 --> 00:30:59,012 Μπορείς να μου πεις. 341 00:31:00,550 --> 00:31:01,710 Όχι. 342 00:31:02,969 --> 00:31:04,569 Είσαι καλός οδηγός. 343 00:31:05,119 --> 00:31:06,805 Αλλά είσαι κακός ψεύτης. 344 00:31:09,039 --> 00:31:11,786 Σε αυτή τη δουλειά, η στιγμή που αποκτάς συναισθήματα... 345 00:31:13,988 --> 00:31:15,578 ...είναι η στιγμή που τρως τη σφαίρα. 346 00:31:17,196 --> 00:31:18,932 Πάρε την τσάντα σου και φέρε καφέ. 347 00:31:48,158 --> 00:31:50,338 Καιρός ήταν γαμώτο. 348 00:31:56,095 --> 00:31:57,718 Γυρεύεις τον Τζέι Ντι; 349 00:31:58,197 --> 00:32:00,144 Τον Κατάσκοπο Που Γύρισε Από Το Τρίο; 350 00:32:00,916 --> 00:32:02,940 Έχει φύγει από καιρό, Μπέιμπι. 351 00:32:06,373 --> 00:32:08,929 Άσ΄ τον κάτω. Θα τον πιούμε. 352 00:32:20,303 --> 00:32:22,421 Τελειώσαμε, λοιπόν. 353 00:32:22,830 --> 00:32:24,614 Κρατώ τον λόγο μου. 354 00:32:28,120 --> 00:32:29,525 Πάτσισες, Μπέιμπι. 355 00:32:31,314 --> 00:32:33,425 - Αυτό ήταν; - Βεβαίως. 356 00:32:33,647 --> 00:32:36,385 Ξεπλήρωσες. Πρέπει να το γιορτάσεις. 357 00:32:37,430 --> 00:32:38,856 Ναι, βεβαίως. 358 00:32:42,763 --> 00:32:45,368 Ναι, αλλά πριν ξεφύγεις τελείως... 359 00:32:51,534 --> 00:32:53,483 ...πρέπει να ξεφορτωθείς το αμάξι. 360 00:32:54,811 --> 00:32:56,180 Να προσέχεις, Μπέιμπι. 361 00:35:27,259 --> 00:35:28,983 ΑΝΟΙΧΤΑ 24 ΩΡΕΣ 362 00:35:32,618 --> 00:35:35,258 - Ξανάρθες. - Βεβαίως. 363 00:35:35,263 --> 00:35:38,114 Τότε, κύριε, θα είστε ο τελευταίος μου πελάτης... 364 00:35:38,115 --> 00:35:41,166 ...γιατί εγώ φεύγω ακριβώς σε 30 δευτερόλεπτα. 365 00:35:41,315 --> 00:35:43,272 - Φεύγεις; - Μάλιστα, κύριε. 366 00:35:43,859 --> 00:35:46,478 - Να έρθω μαζί σου; - Δεν έχεις δουλειά; 367 00:35:48,464 --> 00:35:51,632 Δεν έχω. Τελείωσα με τη δουλειά. 368 00:35:51,900 --> 00:35:54,638 - Φαίνεσαι ευχαριστημένος. - Ναι, βεβαίως. 369 00:35:54,848 --> 00:35:57,067 - Ανάθεμα! - Με το δίκιο σου. 370 00:35:57,211 --> 00:35:58,528 Μπορείς να έρθεις μαζί μου... 371 00:35:58,529 --> 00:36:00,997 ...αλλά δεν ξέρω πόσο συναρπαστικό θα 'ναι για 'σένα το πλυντήριο. 372 00:36:02,354 --> 00:36:03,595 Έχω μερικές δουλειές. 373 00:36:04,604 --> 00:36:09,208 Σκέψου τι θέλεις να φας και θα μείνω για να σε σερβίρω. Καφέ; 374 00:36:09,392 --> 00:36:11,453 Παρακαλώ. Γάλα και ζάχαρη. 375 00:36:12,425 --> 00:36:14,664 Λοιπόν; Πώς τα πάτε οι δυο σας; 376 00:36:15,449 --> 00:36:16,051 Ωραία. 377 00:36:16,280 --> 00:36:18,564 - Είναι γλυκός, έτσι; - Ο μικρός; 378 00:36:18,844 --> 00:36:20,540 Έρχεται εδώ από πριν πιάσω δουλειά. 379 00:36:20,801 --> 00:36:22,603 Νομίζω πως δούλευε η μαμά του εδώ. 380 00:36:28,010 --> 00:36:28,920 Αποφάσισες τι θέλεις; 381 00:36:31,877 --> 00:36:32,681 Τ΄ όνομά σου. 382 00:36:32,955 --> 00:36:34,908 Αυτό μπορείς να το έχεις δωρεάν. 383 00:36:35,817 --> 00:36:37,589 Με λένε Ντέμπι. Ντέμπορα. 384 00:36:38,348 --> 00:36:39,599 Όπως το τραγούδι. 385 00:36:39,753 --> 00:36:41,671 Εκείνο του Μπεκ; Ναι. 386 00:36:41,676 --> 00:36:45,330 Μόνο που εγώ είμαι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ο-Ρ-Α και το τραγούδι είναι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ρ-Α. 387 00:36:45,457 --> 00:36:46,572 Δεν το ξέρω. 388 00:36:47,148 --> 00:36:47,951 Πάει έτσι: 389 00:36:51,972 --> 00:36:55,473 Σε γνώρισα στο JCPenney 390 00:36:57,322 --> 00:37:00,360 Και το καρτελάκι σου έγραφε Τζένι 391 00:37:01,104 --> 00:37:01,820 Τζένι; 392 00:37:02,156 --> 00:37:04,305 Στο τραγούδι λέει ότι θέλει να το κάνει με την Τζένι... 393 00:37:04,310 --> 00:37:06,804 ...και την αδελφή της που τη λένε Ντέμπρα. 394 00:37:07,096 --> 00:37:09,957 Στην πραγματικότητα δε λέει για 'μένα. Λέει για την αδελφή. 395 00:37:10,631 --> 00:37:14,697 Την αδελφή μου τη λένε Μαίρη. Όλα τα τραγούδια λένε για εκείνη: 396 00:37:14,712 --> 00:37:18,122 "Μαίρη, Μαίρη, για πού το 'βαλες;" "Περήφανη Μαίρη, μην το βάζεις κάτω." 397 00:37:18,127 --> 00:37:19,468 "Ο άνεμος φωνάζει Μαίρη." 398 00:37:19,897 --> 00:37:22,028 Μ΄ έχει νικήσει. Πάλι. 399 00:37:22,198 --> 00:37:24,936 Έχει ατέλειωτα τραγούδια. Εγώ έχω ένα. 400 00:37:25,469 --> 00:37:26,573 Όχι, έχεις δύο. 401 00:37:27,477 --> 00:37:30,211 - Ποιο είναι το άλλο; - "Ντέμπορα", το τραγούδι που λέω εγώ. 402 00:37:30,241 --> 00:37:31,692 - Τίνος; - Των Trex. 403 00:37:33,052 --> 00:37:35,452 - T. Rex. - Ε... ναι. 404 00:37:35,472 --> 00:37:38,461 Τους έχω ακουστά, αλλά δεν ξέρω το τραγούδι. Πώς πάει; 405 00:37:42,652 --> 00:37:46,795 Ω, Ντέμπορα Πάντα μοιάζεις με ζέμπρα 406 00:37:46,975 --> 00:37:50,007 - Ζέ-μπο-ρα; - Σαν ζέβρα, μάλλον. 407 00:37:50,341 --> 00:37:53,392 Φοράω ασπρόμαυρα, άρα μπορείς να με φωνάζεις Ντέμπρα. 408 00:37:54,441 --> 00:37:56,617 Πάντως έχω τη "Ντέμπορα" εδώ. 409 00:37:57,128 --> 00:37:59,321 Τι; Πόσα τέτοια έχεις; 410 00:38:00,339 --> 00:38:03,540 Έχω διάφορα iPod για διάφορες μέρες και διαθέσεις. 411 00:38:03,969 --> 00:38:06,427 Και τώρα είσαι σε ροζ και γκλίτερ διάθεση. 412 00:38:07,423 --> 00:38:08,811 Τώρα είμαι. 413 00:38:11,337 --> 00:38:12,617 Εσένα πώς σε λένε; 414 00:38:12,774 --> 00:38:14,446 - Μπέιμπι. - Τι; 415 00:38:14,781 --> 00:38:17,988 Σε λένε Μπέιμπι; Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι, Μπέιμπι; 416 00:38:18,028 --> 00:38:18,973 Ναι. 417 00:38:19,446 --> 00:38:23,438 Δηλαδή, μας νικάς όλους. Όλα τα τραγούδια μιλάνε για 'σένα. 418 00:38:23,777 --> 00:38:27,920 Διασχίζουμε όλες τις πολιτείες και δεν ξεμένουμε από τραγούδια "Μπέιμπι". 419 00:38:28,086 --> 00:38:29,939 Μπορεί να μείνουμε από βενζίνη, όμως. 420 00:38:31,874 --> 00:38:34,369 Η μαμά σου σε φώναζε "Μπέιμπι" όταν ήσουν μικρός; 421 00:38:35,591 --> 00:38:38,238 - Καμιά φορά. - Δούλευε εδώ; 422 00:38:39,342 --> 00:38:42,755 Καμιά φορά, όμως ήταν και τραγουδίστρια. 423 00:38:43,766 --> 00:38:45,284 Και τώρα τι κάνει; 424 00:38:47,169 --> 00:38:48,229 Τίποτα. 425 00:38:50,513 --> 00:38:52,122 Μπορώ να βρω το "Ντέμπορα" αν θέλεις. 426 00:38:52,685 --> 00:38:53,452 Ντέμπι! 427 00:38:54,730 --> 00:38:55,796 Για όνομα του Θεού. 428 00:38:58,036 --> 00:39:00,794 Παίξ΄ το μου κάποια φορά που δε θα πρέπει να φύγω. 429 00:39:01,230 --> 00:39:03,360 - Σύμφωνοι; - Ναι, σύμφωνοι. 430 00:39:04,340 --> 00:39:05,911 Tι αποφάσισες; 431 00:39:06,550 --> 00:39:08,041 Να φύγω από 'δώ. 432 00:39:28,008 --> 00:39:31,343 Έχεις δίκιο. Μ΄ αρέσει. 433 00:39:31,348 --> 00:39:32,457 Ωραία. 434 00:39:32,956 --> 00:39:37,085 Ποια είναι η ιστορία σου, Μπέιμπι; Από 'δώ είσαι; 435 00:39:37,370 --> 00:39:38,537 Από 'δώ. 436 00:39:38,839 --> 00:39:41,274 Συνέχισε. Συνέχισε. 437 00:39:41,621 --> 00:39:47,586 Είσαι από 'δώ. Είσαι οδηγός. Σ΄ αρέσει η μουσική. Δε μιλάς πολύ. 438 00:39:48,030 --> 00:39:48,720 Όχι. 439 00:39:48,775 --> 00:39:54,419 Σήμερα... μίλησα σ΄ εσένα πιο πολύ απ΄ όσο έχω μιλήσει έναν ολόκληρο χρόνο. 440 00:39:54,746 --> 00:39:56,935 Ωπ. Εντάξει. 441 00:39:57,394 --> 00:39:59,837 Δεν είσαι πολυλογάς. Σημειώθηκε. 442 00:39:59,877 --> 00:40:01,532 Ναι, ναι. 443 00:40:02,188 --> 00:40:04,160 Έχω ένα πρόβλημα στην ακοή. 444 00:40:05,351 --> 00:40:06,970 Έπαθα ατύχημα όταν ήμουν μικρός. 445 00:40:07,489 --> 00:40:08,917 Αυτό έπαθε η μαμά σου; 446 00:40:09,213 --> 00:40:11,290 Ναι. Ναι. Και ο μπαμπάς μου πολύ πριν. 447 00:40:12,364 --> 00:40:13,014 Μου λείπει. 448 00:40:15,277 --> 00:40:17,078 - Λυπάμαι. - Όχι, μη λυπάσαι. 449 00:40:17,330 --> 00:40:20,369 Μένω με τον θετό πατέρα μου, όμως εκείνος γερνάει... 450 00:40:20,370 --> 00:40:22,499 ...γι΄ αυτό μάλλον εγώ τον φροντίζω. 451 00:40:22,509 --> 00:40:24,448 Ναι. Ξέρω πώς πρέπει να αισθάνεσαι. 452 00:40:25,485 --> 00:40:28,136 Φρόντιζα τη μαμά μου όταν αρρώστησε. 453 00:40:28,582 --> 00:40:30,529 Μπορεί να φαίνεται δύσκολο τώρα, αλλά... 454 00:40:30,764 --> 00:40:33,497 ...όταν φύγουν, σου λείπει που είχες κάποιον να φροντίζεις. 455 00:40:35,070 --> 00:40:37,657 Δε με κρατούν πια και πολλά εδώ. 456 00:40:38,811 --> 00:40:39,478 Αλήθεια; 457 00:40:43,616 --> 00:40:44,742 Θέλεις... 458 00:40:45,552 --> 00:40:49,843 ...να ξαναβρεθούμε μια άλλη φορά, σε ένα άλλο μέρος; 459 00:40:50,003 --> 00:40:54,028 Εννοείς, κάπου που να μην είναι φαγάδικο ή πλυντήριο; 460 00:40:54,271 --> 00:40:56,932 Ναι, όχι πως δεν είναι ωραία εδώ, αλλά... 461 00:40:56,982 --> 00:40:59,039 Μπορούμε να πάμε στο... 462 00:41:01,327 --> 00:41:02,300 ...Βacchanalia. 463 00:41:02,675 --> 00:41:04,585 Δεν έχω πάει. Άκουσα πως είναι ωραίο. 464 00:41:05,367 --> 00:41:09,228 Είναι το καλύτερο εστιατόριο απ΄ όλα τα εστιατόρια στην πόλη. 465 00:41:09,459 --> 00:41:11,169 Ωραίο αυτό. 466 00:41:12,277 --> 00:41:14,064 Όμως μ΄ έχουν διπλοβάρδιες αυτή την εβδομάδα. 467 00:41:14,321 --> 00:41:16,745 Την άλλη εβδομάδα; Τι πρόγραμμα έχεις; 468 00:41:16,907 --> 00:41:17,533 Δεν ξέρω. 469 00:41:17,793 --> 00:41:20,577 Ξέχασα. Σε παίρνουν, πηγαίνεις. 470 00:41:20,872 --> 00:41:22,383 Όχι, δε δουλεύω. 471 00:41:22,433 --> 00:41:24,737 - Δεν οδηγείς πια; - Όχι. 472 00:41:25,392 --> 00:41:26,434 Λυπάμαι. 473 00:41:26,755 --> 00:41:28,159 Δική μου επιλογή είναι. 474 00:41:28,836 --> 00:41:30,845 Είσαι πολύ τυχερός. 475 00:41:46,835 --> 00:41:49,574 Για πες, ποια είναι η Ντέμπορα; 476 00:41:50,011 --> 00:41:52,152 Το κορίτσι. 477 00:41:53,293 --> 00:41:56,583 Τ΄ όνομά του: Μάλικ Κέλι και είναι βετεράνος της περιοχής. 478 00:41:56,764 --> 00:42:00,632 Είδες τι έκαναν αυτά τα άτομα. Ανέλαβες δράση. Γιατί; 479 00:42:00,707 --> 00:42:01,660 Τέλειωσα. 480 00:42:01,975 --> 00:42:04,785 Τους είδα να μπαίνουν στην τράπεζα με μάσκες από την ταινία... 481 00:42:05,245 --> 00:42:07,705 ...και να κρατούν όπλα. Επιτέθηκαν... 482 00:42:07,785 --> 00:42:09,707 - Αυτό είναι το μέρος; - Ναι, αυτό είναι το μέρος. 483 00:42:13,758 --> 00:42:15,315 ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ 484 00:42:15,722 --> 00:42:16,907 Πίτσα; 485 00:42:16,990 --> 00:42:19,123 Γιορτάζουμε; 486 00:42:19,773 --> 00:42:23,141 Γιορτάζουμε που θα πιάσεις αληθινή δουλειά. 487 00:42:24,463 --> 00:42:25,993 Τι δουλειά; 488 00:42:26,426 --> 00:42:31,309 Δε θα ήταν ωραίο να δίνεις χαρά στον κόσμο... 489 00:42:31,314 --> 00:42:34,110 ...και να οδηγείς; 490 00:42:35,421 --> 00:42:36,598 Πίτσα; 491 00:42:39,329 --> 00:42:40,740 ΤΑ ΚΑΛΑ ΠΑΙΔΙΑ 492 00:42:40,850 --> 00:42:41,600 ΖΗΤΟΥΝΤΑΙ ΟΔΗΓΟΙ 493 00:42:42,305 --> 00:42:43,411 Παραγγελία! 494 00:43:04,776 --> 00:43:06,816 - Γρήγορα ήρθες. - Το ξέρω. 495 00:43:06,936 --> 00:43:08,565 Πίτσα! 496 00:43:19,036 --> 00:43:19,890 Κοίτα... 497 00:43:19,952 --> 00:43:23,832 Πρέπει μόνο να πλύνεις τα χέρια σου μία φορά... 498 00:43:23,852 --> 00:43:24,948 ...αφού τα μετρήσεις αυτά. 499 00:43:25,695 --> 00:43:26,765 Το ξέρω. 500 00:43:27,103 --> 00:43:31,401 Και δε βάζεις τις ζωές των άλλων σε κίνδυνο. 501 00:43:31,911 --> 00:43:34,450 Δε θα επιτρέψω να σου συμβεί τίποτα κακό. 502 00:43:36,388 --> 00:43:39,160 Δε μιλάω για 'μένα. 503 00:44:23,017 --> 00:44:25,460 Δε χρωστάτε τίποτα. Ένας κύριος πλήρωσε τον λογαριασμό. 504 00:44:25,470 --> 00:44:26,488 Ένας κύριος; 505 00:44:28,523 --> 00:44:29,857 Ποιος είναι αυτός; 506 00:44:31,046 --> 00:44:32,618 Το παλιό μου αφεντικό. 507 00:44:35,642 --> 00:44:37,371 Με συγχωρείς μια στιγμή. 508 00:44:46,064 --> 00:44:49,683 Καλό το φαγητό, Μπέιμπι; Αυτό το φουαγκρά είναι εξαιρετικό, ε; 509 00:44:50,162 --> 00:44:51,172 Ναι. 510 00:44:51,502 --> 00:44:53,485 Δε χαίρεσαι που με βλέπεις. Γιατί; 511 00:44:53,844 --> 00:44:57,429 Πατσίσαμε, αλλά νόμιζες πως τελειώσαμε; Πως αυτό ήταν; 512 00:44:58,843 --> 00:44:59,790 Ναι, μάλλον. 513 00:45:00,010 --> 00:45:02,587 Θα μπορούσα να σου πω τα καλά νέα και τα κακά νέα... 514 00:45:02,674 --> 00:45:04,474 ...μόνο που δεν υπάρχουν κακά νέα. 515 00:45:04,489 --> 00:45:06,866 Τα καλά νέα είναι πως θα βγάλεις πολλά λεφτά. 516 00:45:06,871 --> 00:45:10,418 Και τα καλά νέα είναι πως θα βγάλεις πολλά λεφτά. 517 00:45:10,428 --> 00:45:12,096 Έχω δουλειά, Ντοκ. 518 00:45:12,101 --> 00:45:15,228 Ναι, αλλά γιατί να σκλαβώνεσαι στις πίτσες των "Καλών Παιδιών"... 519 00:45:15,233 --> 00:45:17,150 ...για να πληρώσεις μια βραδιά εδώ... 520 00:45:17,346 --> 00:45:20,419 ...όταν μπορείς να βγάλεις τόσο χρήμα με ένα σπουδαίο παιδί; Εμένα. 521 00:45:20,424 --> 00:45:24,313 Θα βγάζεις την κοπελιά σου για φαγητό κάθε βράδυ της εβδομάδας. 522 00:45:24,328 --> 00:45:26,804 Ξεπλήρωσες το χρέος σου. Καιρός να βγάλεις κέρδος. 523 00:45:26,968 --> 00:45:28,641 Τώρα αρχίζει η διασκέδαση, Μπέιμπι. 524 00:45:28,732 --> 00:45:30,421 Όταν τελειώσει η δουλειά, θα 'χεις χρήμα... 525 00:45:30,896 --> 00:45:35,389 ...να πάρεις Μaserati και να ταΐζεις την κοπελιά γατόψαρο βουτηγμένο σε χρυσό. 526 00:45:35,588 --> 00:45:36,796 Τι λες; Είσαι μέσα; 527 00:45:38,297 --> 00:45:39,607 Αν είμαι μέσα; 528 00:45:39,987 --> 00:45:41,905 Μην απαντάς στην ερώτησή μου με ερώτηση. 529 00:45:41,910 --> 00:45:44,239 Δώσε μία από τις δύο απαντήσεις: Nαι ή όχι. 530 00:45:46,275 --> 00:45:47,400 Όχι, Ντοκ. 531 00:45:49,187 --> 00:45:52,049 Ξέρεις πως δεν κάνω δουλειά με ακριβώς την ίδια ομάδα δύο φορές, έτσι; 532 00:45:52,895 --> 00:45:53,911 Ναι. 533 00:45:54,280 --> 00:45:56,593 Και ξέρεις πως ήσουν οδηγός μου σε κάθε δουλειά από τότε που γνωριστήκαμε. 534 00:45:57,733 --> 00:45:58,851 Ναι. 535 00:46:00,528 --> 00:46:04,205 Γι΄ αυτό πιστεύω πως είσαι το γούρι μου... 536 00:46:04,727 --> 00:46:07,314 ...και δεν κάνω αυτή τη δουλειά χωρίς εσένα. 537 00:46:08,454 --> 00:46:11,041 Δε χρειάζεται να σου πω ότι αν πεις όχι... 538 00:46:11,046 --> 00:46:12,983 ...θα σου σπάσω τα πόδια... 539 00:46:12,988 --> 00:46:14,599 ...διότι αυτό το ξέρεις, έτσι; 540 00:46:16,148 --> 00:46:17,291 Ναι. 541 00:46:17,977 --> 00:46:21,324 Λοιπόν, τι αποφασίζεις; Στο τιμόνι ή στην αναπηρική; 542 00:46:22,344 --> 00:46:23,403 Το πρώτο. 543 00:46:25,971 --> 00:46:27,098 Θα περάσω το πρωί να σε πάρω. 544 00:46:28,250 --> 00:46:30,055 Μην αργήσεις να κοιμηθείς. 545 00:46:31,331 --> 00:46:35,069 Και το κορίτσι σου, η σερβιτόρα, είναι χαριτωμένη. 546 00:46:35,145 --> 00:46:36,587 Καλό θα 'ναι να μείνει έτσι. 547 00:46:37,383 --> 00:46:38,776 Καληνύχτα, κύριε. 548 00:46:42,998 --> 00:46:46,612 Λοιπόν, αυτό το εστιατόριο ήταν καλό. 549 00:46:47,208 --> 00:46:49,869 Πρέπει να 'χεις σπουδαίους φίλους για να βρεις τραπέζι εκεί. 550 00:46:50,586 --> 00:46:52,010 Δεν είμαι σίγουρος. 551 00:46:54,329 --> 00:46:56,517 Δεν είναι εντάξει, Μπέιμπι; 552 00:46:59,738 --> 00:47:01,185 Θα γίνουν. 553 00:47:01,643 --> 00:47:05,162 Θέλεις να το συζητήσουμε; Φτιάχνω καταπληκτικό καφέ. 554 00:47:05,506 --> 00:47:09,177 Δηλαδή, όχι. Φτιάχνω απαίσιο καφέ. 555 00:47:09,775 --> 00:47:13,475 Θέλω, αλλά τώρα δε μπορώ. 556 00:47:13,796 --> 00:47:18,223 Ξέρεις, δεν είναι ανάγκη ν΄ ανησυχείς για 'μένα. 557 00:47:19,168 --> 00:47:21,957 - Μπορείς να μου πεις οτιδήποτε. - Δεν ανησυχώ για 'σένα. 558 00:47:22,230 --> 00:47:23,423 Δηλαδή... 559 00:47:24,928 --> 00:47:27,663 Είσαι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί εδώ και πολύ καιρό. 560 00:47:28,994 --> 00:47:31,757 Και ανησυχώ μήπως... 561 00:47:31,937 --> 00:47:34,969 ...δεν είμαι αρκετά καλός για 'σένα. 562 00:47:35,530 --> 00:47:36,606 Μην... 563 00:47:37,538 --> 00:47:38,763 ...ανησυχείς. 564 00:47:40,660 --> 00:47:45,170 Μπορώ να δω ότι είσαι καλός και διαφορετικός. 565 00:47:46,637 --> 00:47:49,112 Και θα 'μαι εδώ όταν θα είσαι έτοιμος. 566 00:48:01,546 --> 00:48:02,702 Τι κάνεις αύριο; 567 00:48:05,457 --> 00:48:07,156 Πες μου εσύ. 568 00:48:29,972 --> 00:48:31,192 Καλημέρα. 569 00:48:34,060 --> 00:48:38,096 Αυτά δεν τα χτυπάνε ποτέ. Δεν καταλαβαίνουν ότι έχει χρυσό εδώ... 570 00:48:38,101 --> 00:48:38,976 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΑ 571 00:48:38,981 --> 00:48:39,931 ...και όσοι το καταλαβαίνουν... 572 00:48:40,043 --> 00:48:42,953 ...δεν έχουν τα καρύδια να κάνουν μια δουλειά σε τόσο δημόσιο χώρο. 573 00:48:43,398 --> 00:48:46,695 Αύριο τέτοια ώρα θα 'ναι φορτωμένο, όμως θέλω να κάνεις κάτι για 'μένα σήμερα. 574 00:48:47,274 --> 00:48:50,508 Εγώ δεν πρέπει να μπω εκεί μέσα, εσύ όμως μπορείς. Πήγαινε μέσα. 575 00:48:50,650 --> 00:48:53,304 Σημείωσε τον αριθμό καμερών και τις θέσεις τους... 576 00:48:53,309 --> 00:48:54,960 ...τα ταμεία που είναι ανοιχτά... 577 00:48:55,010 --> 00:48:57,497 ...τον αριθμό υπαλλήλων και τον αριθμό των πελατών. 578 00:48:57,773 --> 00:49:00,933 Υπάρχει φρουρός; Είναι οπλισμένος; Έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί; 579 00:49:01,524 --> 00:49:03,560 Μπες στην ουρά, αγόρασε γραμματόσημα. 580 00:49:03,774 --> 00:49:06,522 Βγάλε τ΄ ακουστικά, κατέβασε τα γυαλιά σου. 581 00:49:07,246 --> 00:49:10,498 Και πάρε μαζί τον ανιψιό. Θα 'ναι λιγότερο ύποπτο. 582 00:49:14,423 --> 00:49:16,673 Αμερικανικά ταχυδρομεία. 583 00:49:17,006 --> 00:49:19,534 Εργαζόμαστε για εσάς επτά ημέρες την εβδομάδα. 584 00:49:19,613 --> 00:49:22,279 Έχουμε πολύ περισσότερα από γραμματόσημα. 585 00:49:22,391 --> 00:49:25,159 Δε φαντάζεστε τι έχουμε να προσφέρουμε. 586 00:49:25,992 --> 00:49:28,081 Ναι, Τζακ. Όλα εντάξει εδώ πίσω. Έτοιμος. 587 00:49:43,651 --> 00:49:46,170 Δεν έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί, ένας οπλισμένος φρουρός... 588 00:49:46,198 --> 00:49:49,815 ...δέκα κάμερες, οκτώ ταμεία, δύο ανοιχτά... 589 00:49:49,820 --> 00:49:52,236 ...έντεκα πελάτες και τέσσερις υπάλληλοι. 590 00:49:53,292 --> 00:49:54,488 Ευχαριστώ. 591 00:49:59,622 --> 00:50:00,715 Γραμματόσημα. 592 00:50:03,024 --> 00:50:04,112 Ο γιος σας είναι; 593 00:50:04,890 --> 00:50:05,977 Βεβαίως. 594 00:50:06,576 --> 00:50:07,643 Ναι, είναι. 595 00:50:07,950 --> 00:50:08,713 Πόσων ετών είναι; 596 00:50:10,465 --> 00:50:12,137 - Τεσσάρων. - Οκτώ. 597 00:50:12,981 --> 00:50:15,052 Μεγαλώνουν πολύ γρήγορα, έτσι; 598 00:50:17,489 --> 00:50:18,558 Έχει όνομα; 599 00:50:20,191 --> 00:50:22,546 - Έχεις όνομα, έτσι; - Σαμ. 600 00:50:22,770 --> 00:50:25,425 Σαμ, έχω μια μέντα με τ΄ όνομά σου πάνω. 601 00:50:25,824 --> 00:50:28,395 Έχετε μια μέντα που γράφει "Σαμ"; 602 00:50:29,799 --> 00:50:30,778 Γλυκούλης. 603 00:50:31,981 --> 00:50:35,538 - Θα είστε εδώ αύριο; - Και βέβαια. Από 9 ως τις 5, σαν τη Ντόλι. 604 00:50:36,968 --> 00:50:40,458 Ντόλι Πάρτον. Ναι. Μ΄ αρέσει. 605 00:50:40,557 --> 00:50:41,606 Σε ποιον δεν αρέσει; 606 00:50:41,793 --> 00:50:43,942 "Όλοι θέλουν ευτυχία, κανείς δε θέλει πόνο." 607 00:50:43,952 --> 00:50:46,273 "Όμως δε θα 'χεις ουράνιο τόξο δίχως λίγη βροχή." 608 00:50:46,852 --> 00:50:47,803 Σοφή κυρία. 609 00:50:49,050 --> 00:50:50,789 Ναι, και βέβαια. 610 00:50:51,570 --> 00:50:52,609 Γεια. 611 00:51:02,434 --> 00:51:03,034 Λέγε. 612 00:51:04,259 --> 00:51:07,031 Δεν έχουν αλεξίσφαιρο γυαλί, ένας οπλισμένος φρουρός... 613 00:51:07,585 --> 00:51:10,887 ...δέκα κάμερες, οκτώ ταμεία, τρία ανοιχτά. 614 00:51:11,650 --> 00:51:14,518 Και έντεκα πελάτες. 615 00:51:18,070 --> 00:51:19,806 Και τέσσερις υπάλληλοι. 616 00:51:20,032 --> 00:51:21,368 Τίποτε άλλο; 617 00:51:22,384 --> 00:51:23,741 Η ταμίας έδειχνε ευγενική. 618 00:51:23,923 --> 00:51:25,269 Μου έδωσε μια μέντα. 619 00:51:25,471 --> 00:51:27,019 - Αλήθεια; - Ναι. 620 00:51:27,145 --> 00:51:29,817 Μάλλον δε θα χρειαστεί να την απειλήσεις με όπλο. 621 00:51:29,832 --> 00:51:32,932 Κάν΄ της "μπου" και θα σου δώσει τα μεγάλα χαρτονομίσματα πρώτα. 622 00:51:34,145 --> 00:51:35,896 Το μήλο κάτω απ΄ τη μηλιά. 623 00:51:44,676 --> 00:51:46,160 Σε ποιον όροφο είσαι; 624 00:51:47,399 --> 00:51:48,464 Στον τρίτο. 625 00:51:48,654 --> 00:51:52,003 Οι σκάλες είναι μεγάλος μπελάς για τον Τζο, ε; 626 00:51:53,218 --> 00:51:55,347 Δουλειά μου είναι να τα ξέρω όλα. 627 00:51:55,387 --> 00:51:56,753 Είναι μπελάς; 628 00:51:57,530 --> 00:51:58,789 Έχει ασανσέρ. 629 00:52:01,125 --> 00:52:02,990 Χλίδα! 630 00:52:04,194 --> 00:52:06,497 Λοιπόν, θα σε δω απόψε; 631 00:52:08,076 --> 00:52:09,123 Ναι, θα με δεις. 632 00:52:09,387 --> 00:52:11,602 Δε λες απλά αυτό που νομίζεις ότι θέλω ν΄ ακούσω, έτσι; 633 00:52:11,904 --> 00:52:14,002 Με θεωρείς φίλο, έτσι; 634 00:52:15,573 --> 00:52:17,080 Εσύ κι εγώ είμαστε ομάδα. 635 00:52:17,100 --> 00:52:19,262 Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό απ΄ τη φιλία μας. 636 00:52:20,252 --> 00:52:21,566 Χαίρομαι που το ακούω. 637 00:52:21,832 --> 00:52:23,548 Σύντομα θα βγεις από αυτό το ερείπιο. 638 00:52:24,781 --> 00:52:26,701 Θ΄ ανέβεις ψηλά στον κόσμο! 639 00:52:36,788 --> 00:52:38,462 Bo's Diner, τι θα πάρετε; 640 00:52:38,580 --> 00:52:39,979 Είναι η Ντέμπορα εκεί; 641 00:52:40,096 --> 00:52:41,861 Ντέμπι, τηλέφωνο. 642 00:52:42,347 --> 00:52:43,612 Να 'σαι σύντομη. 643 00:52:44,873 --> 00:52:46,823 - Εμπρός; - Ο Μπέιμπι είμαι. 644 00:52:47,004 --> 00:52:50,219 Γεια σου! Σε τι οφείλω αυτή την τιμή; 645 00:52:51,112 --> 00:52:53,110 Ήθελα μόνο ν΄ ακούσω τη φωνή σου. 646 00:52:53,506 --> 00:52:55,411 Θα τα πούμε μετά; 647 00:52:55,544 --> 00:52:57,311 Πρέπει να οδηγήσω πάλι. 648 00:52:57,716 --> 00:53:01,134 Εντάξει. Νόμιζα πως είχες ξεμπερδέψει με αυτό. 649 00:53:01,290 --> 00:53:05,111 Κι εγώ το νόμιζα. Δεν είναι αυτό που θέλω. 650 00:53:05,554 --> 00:53:07,278 Και τι θέλεις, Μπέιμπι; 651 00:53:08,463 --> 00:53:11,046 Θέλω να πάμε δυτικά στον Ι-20... 652 00:53:11,757 --> 00:53:14,125 ...σε ένα ακριβό αυτοκίνητο... 653 00:53:14,587 --> 00:53:16,585 ...με ένα σχέδιο που δεν έχουμε. 654 00:53:18,329 --> 00:53:20,035 Και να μη σταματήσουμε ποτέ. 655 00:53:21,226 --> 00:53:23,910 - Σοβαρολογείς; - Ναι, Ντέμπορα. 656 00:53:25,574 --> 00:53:26,791 Είσαι μέσα; 657 00:53:27,496 --> 00:53:29,147 Είμαι μέσα, Μπέιμπι. 658 00:53:29,594 --> 00:53:30,905 Τα λέμε σύντομα. 659 00:53:49,611 --> 00:53:50,249 Να τος. 660 00:53:51,923 --> 00:53:53,067 Γεια σου, Μπέιμπι! 661 00:53:53,439 --> 00:53:54,876 Ο κωφάλαλος γύρισε, ε; 662 00:53:55,189 --> 00:53:57,406 - Έχεις δει τον μικρό να οδηγεί; - Ναι, τον έχω δει. 663 00:53:57,713 --> 00:54:01,031 Ο Ντοκ τον κρατάει επειδή μπορεί να παρκάρει στη θέση αναπήρων. 664 00:54:01,308 --> 00:54:03,330 - Θέση αναπήρων; - Ναι. 665 00:54:03,457 --> 00:54:05,480 Έχει μια μαλακία με τα αυτιά του. Εμβοή ή κάτι τέτοιο. 666 00:54:05,857 --> 00:54:08,236 Πρέπει ν΄ ακούει μουσική 24 ώρες τη μέρα... 667 00:54:08,456 --> 00:54:09,962 ...για να πνίγει το βουητό στ΄ αυτιά του. 668 00:54:10,472 --> 00:54:11,625 Γαμώτο! 669 00:54:11,819 --> 00:54:15,711 Ξέρεις ποιος άλλος έχει ακριβώς το ίδιο και κάνει ακριβώς το ίδιο; 670 00:54:16,408 --> 00:54:17,706 Η Μπάρμπαρα Στρέιζαντ. 671 00:54:17,959 --> 00:54:20,903 Δείχνω να ξέρω το παραμικρό για τη Μπάρμπαρα γαμω-Στρέιζαντ; 672 00:54:21,254 --> 00:54:23,613 Ε! Πρόσεχε τα λόγια σου. Στη γυναίκα μου μιλάς. 673 00:54:23,959 --> 00:54:24,792 Ναι. 674 00:54:26,171 --> 00:54:27,428 Πρόσεχε πώς μιλάς. 675 00:54:27,740 --> 00:54:29,340 Θα προσέχω ό,τι θέλω να προσέχω. 676 00:54:35,268 --> 00:54:36,144 Είναι αλήθεια; 677 00:54:36,357 --> 00:54:38,762 Γι΄ αυτό έχεις συνέχεια μουσική στ΄ αυτιά; Για να πνίγεις τον ήχο; 678 00:54:39,665 --> 00:54:41,949 Ναι. Με βοηθάει να χαλαρώνω. 679 00:54:42,269 --> 00:54:45,197 Είναι μια απόδραση. Το καταλαβαίνω. 680 00:54:45,327 --> 00:54:48,209 Μπάντι, μήπως έχεις ένα βιολί; Λέω να παίξω κάτι κλαφτερό. 681 00:54:48,214 --> 00:54:49,452 Σκάσε. 682 00:54:51,818 --> 00:54:53,678 Έπαιζα με τ΄ αμάξια όταν ήμουν μικρός. 683 00:54:53,887 --> 00:54:56,050 Οδηγούσα όλη νύχτα σαν πρεζάκι της ταχύτητας κι άκουγα ραδιόφωνο. 684 00:54:57,159 --> 00:55:02,609 Είχα και την κασέτα με το θανατερό τραγούδι μου. Μ΄ έκανε να πετάω. 685 00:55:02,786 --> 00:55:05,806 - Έχεις κάτι τέτοιο εσύ; - Βεβαίως. 686 00:55:06,468 --> 00:55:08,933 - Ποιο είναι; - "Βrighton Rock". 687 00:55:08,938 --> 00:55:11,165 Τι; Των Queen; 688 00:55:13,296 --> 00:55:16,297 Ναι! Έχει ένα τρελό σόλο κιθάρας. Ξέρω αυτό το τραγούδι. 689 00:55:16,302 --> 00:55:19,202 Ο αδελφός μου έπαιζε "Sheer Ηeart Attack" με τον ήχο τσίτα. 690 00:55:19,810 --> 00:55:22,596 - Το 'χεις εδώ; - Το έχω σ΄ αυτό. 691 00:55:23,599 --> 00:55:25,865 Παίξ΄ το. Ν΄ ακούσουμε το θανατερό κομμάτι. 692 00:55:44,508 --> 00:55:45,713 Τι ακούτε, κυρίες μου; 693 00:55:46,018 --> 00:55:47,139 - Queen. - Queen! 694 00:55:47,310 --> 00:55:49,690 Queen. Στρέιζαντ και τώρα Queen. 695 00:55:49,740 --> 00:55:52,252 Θα τραγουδάτε μιούζικαλ όταν πηγαίνουμε στη δουλειά; 696 00:55:52,859 --> 00:55:54,299 Δε χρειάζεσαι νότες για τις βόλτες. 697 00:55:54,680 --> 00:55:59,972 Βάζεις το γαμω-πόδι σου στο γκάζι και οδηγάς το γαμω-αυτοκίνητο. 698 00:56:00,554 --> 00:56:03,161 - Αυτή τη μουσική χρειάζεστε, παιδιά. - Έλα τώρα. 699 00:56:04,469 --> 00:56:07,785 Δεν ήσουν ποτέ οδηγός; Δεν είχες ποτέ τυχερό τραγούδι; 700 00:56:08,075 --> 00:56:12,740 Έχω τραγούδι για να καπνίζω. Μετά τη δουλειά, ένα ουίσκι. Ασφαλώς. 701 00:56:13,102 --> 00:56:14,748 Όχι, όμως, πριν τη δουλειά. 702 00:56:15,364 --> 00:56:18,605 Έχω αρκετούς δαίμονες εδώ μέσα που παίζουν συνέχεια μουσική. 703 00:56:18,837 --> 00:56:19,983 Ναι, αυτό το πιστεύω. 704 00:56:20,468 --> 00:56:21,735 Ένας φίλος έφυγε από δουλειά, ξέρετε γιατί; 705 00:56:21,740 --> 00:56:24,782 Επειδή το ραδιόφωνο έπαιζε κάτι που δεν του άρεσε. 706 00:56:24,972 --> 00:56:27,705 Πάνω που θα μπαίναμε, βγήκε απ΄ το αυτοκίνητο. Γιατί; 707 00:56:28,041 --> 00:56:31,594 Επειδή το "Knockin' On Heaven's Door" έπαιζε στα FM. 708 00:56:31,745 --> 00:56:33,113 Το είπε γκαντέμικο τραγούδι. 709 00:56:33,303 --> 00:56:37,479 Αυτό, το "End Of The Road" των Boyz ll Men, το "Hotel California" των Εagles. 710 00:56:37,809 --> 00:56:38,992 Τα έλεγε γκαντέμικα. 711 00:56:39,002 --> 00:56:41,679 Μετά άρχισε να λέει παλαβά ότι θα πεθάνουμε. 712 00:56:41,933 --> 00:56:44,518 - Και; Άφησες τη δουλειά; - Όχι, γαμώτο. Δεν άφησα τη δουλειά. 713 00:56:44,650 --> 00:56:47,873 Πήγα και πήρα το χρήμα. Και ούτε πεθάναμε. 714 00:56:48,486 --> 00:56:52,791 Αυτός την έφαγε λίγο μετά, όμως δεν είχε σχέση με τη ληστεία. 715 00:56:53,090 --> 00:56:55,097 Σ΄ όλες τις ιστορίες σου πεθαίνει κάποιος στο τέλος; 716 00:56:56,992 --> 00:56:58,964 Μάλλον θα πρέπει να το ανακαλύψεις, έτσι; 717 00:57:01,220 --> 00:57:04,609 Θέλω τέσσερα ζεύγη μάτια και τρία ζεύγη αυτιά. Μαζευτείτε. 718 00:57:16,145 --> 00:57:18,203 Το ταχυδρομείο πεθαίνει. 719 00:57:18,247 --> 00:57:20,377 Ο κόσμος δεν ενδιαφέρεται για την αλληλογραφία. 720 00:57:20,470 --> 00:57:23,984 Είμαστε τυχεροί που εκείνοι αδιαφορούν κι εμείς κερδίζουμε. 721 00:57:25,339 --> 00:57:26,770 Εμβάσματα. 722 00:57:26,835 --> 00:57:29,646 Ξέρω κάποιον που έχει μηχάνημα σωστό... 723 00:57:29,756 --> 00:57:32,529 ...και κάνει τα κενά χρήμα ζεστό. 724 00:57:32,707 --> 00:57:36,167 Κάθε κουτί περιέχει 250 δελτία. 725 00:57:36,182 --> 00:57:40,430 Κάθε δελτίο αξίζει ένα χιλιάρικο. Δηλαδή, 1/4 του εκατομμυρίου κάθε κουτί. 726 00:57:40,672 --> 00:57:42,489 Συν, συν, συν. Υπολογίστε το. 727 00:57:42,701 --> 00:57:47,590 Η Ντάρλινγκ πάει μπροστά. Ο Μπάντι μετρά ως το πέντε κι ακολουθεί. 728 00:57:47,846 --> 00:57:52,739 Φοράτε αυτά τα γυαλιά αορατότητας για να τυφλώσετε τις κάμερες ασφαλείας. 729 00:57:53,195 --> 00:57:54,511 Άλλο ένα μέτρημα ως το πέντε. 730 00:57:54,816 --> 00:57:58,312 Η Ντάρλινγκ μπαίνει στην ουρά. Ο Μπάντι την πιάνει όμηρο με καραμπίνα. 731 00:57:58,347 --> 00:58:00,520 Εσείς μπαίνετε στο πίσω γραφείο. 732 00:58:01,854 --> 00:58:03,880 Το παίζουμε συχνά αυτό στο σεξ. 733 00:58:05,370 --> 00:58:07,478 Ο Μπέιμπι θα πάει τον Μπατς στην αποθήκη. 734 00:58:07,684 --> 00:58:11,577 Ο Μπατς με την κάρτα κάποιου από μέσα που του αρέσει να σκονίζει τη μύτη... 735 00:58:11,864 --> 00:58:14,020 ...φτάνει στην είσοδο των υπαλλήλων και καλύπτει τα νώτα μας. 736 00:58:14,049 --> 00:58:18,116 Εσείς παίρνετε τα κουτιά και πάτε στον Μπέιμπι που περιμένει στο αυτοκίνητο. 737 00:58:22,273 --> 00:58:24,668 - Τα κατάλαβες όλα, Μπέιμπι; - Ναι. 738 00:58:24,773 --> 00:58:26,037 Εντάξει. Και κάτι ακόμα. 739 00:58:26,517 --> 00:58:30,798 Θέλουμε καινούργια σιδερικά που δε θα τα συνδέσουν μ΄ εμάς από παλιές δουλειές. 740 00:58:31,157 --> 00:58:35,519 Έχω συνδέσμους που θα μας βρουν καθαρά όπλα και θα τα πάρετε απόψε. 741 00:58:35,529 --> 00:58:37,810 Μόλις τα πάρετε, θα γυρίσετε αμέσως εδώ. 742 00:58:37,869 --> 00:58:41,850 Το πρωί θα ξεκινήσουμε νωρίς και μάτια υπάρχουν παντού, γι΄ αυτό... 743 00:58:42,154 --> 00:58:43,680 ...θα περάσετε τη νύχτα εδώ. 744 00:58:45,254 --> 00:58:47,037 Α, τώρα θα κοιμηθούμε και μαζί. 745 00:58:56,339 --> 00:58:59,980 Δεν έχεις πού να πας, μπέιμπι 746 00:59:00,050 --> 00:59:02,370 Πού να κρυφτείς 747 00:59:03,507 --> 00:59:07,387 Δεν έχεις πού να πας, μπέιμπι 748 00:59:07,689 --> 00:59:09,705 Πού να κρυφτείς 749 00:59:14,023 --> 00:59:16,204 Σταμάτα, πρέπει να κατουρήσω. 750 00:59:18,709 --> 00:59:19,854 Θέλεις τσίκλα; 751 00:59:19,984 --> 00:59:21,052 Θέλεις τσίκλα, Μπάντι; 752 00:59:21,057 --> 00:59:22,773 Ναι, θέλω τσίκλα. 753 00:59:25,804 --> 00:59:28,544 Πες μου τι θα κάνουμε με όλα αυτά τα λεφτά. 754 00:59:28,746 --> 00:59:32,114 Θα πάμε στο Βέγκας. Θα τα ποντάρουμε όλα στο κόκκινο. 755 00:59:32,291 --> 00:59:35,659 Θα ξαναπαντρευτούμε. Θα 'ναι πολύ ρομαντικό. 756 00:59:37,417 --> 00:59:39,495 Ξέρεις τι ήταν πολύ, πολύ ρομαντικό; 757 00:59:39,500 --> 00:59:41,529 Τι ήταν πολύ, πολύ ρομαντικό; 758 00:59:42,087 --> 00:59:43,647 Όταν μαχαίρωσες εκείνον τον τύπο. 759 00:59:44,781 --> 00:59:45,791 Ποιον; 760 00:59:45,796 --> 00:59:47,964 Εκείνον που σε λήστεψε, εκείνον που σε είπε πουτάνα... 761 00:59:47,969 --> 00:59:49,269 ...ή εκείνον που σε κοίταξε παράξενα; 762 00:59:49,641 --> 00:59:50,905 Τον τελευταίο. 763 00:59:50,925 --> 00:59:52,749 Ναι. Το θυμάμαι αυτό. 764 00:59:53,641 --> 00:59:56,018 Ο Μπατς μόλις με κοίταξε παράξενα. 765 00:59:58,817 --> 01:00:00,466 Θες να σκοτώσω τον Μπατς; 766 01:00:01,094 --> 01:00:03,458 Όχι πριν τη δουλειά, χαζούλη. 767 01:00:05,513 --> 01:00:07,471 Είναι σωστό να τα λέμε αυτά μπροστά στον Μπέιμπι; 768 01:00:08,250 --> 01:00:11,130 Δε θα πει ούτε λέξη. Έτσι δεν είναι, Μπέιμπι; 769 01:00:14,677 --> 01:00:17,327 Χριστέ μου. Τα έκλεψες όλα αυτά; 770 01:00:17,829 --> 01:00:19,143 Είπες πως ήθελες τσίκλα. 771 01:00:19,148 --> 01:00:21,704 Τι έπρεπε να κάνω, να τις πληρώσω; Πάμε. 772 01:00:23,548 --> 01:00:24,356 Πάμε. 773 01:00:33,865 --> 01:00:35,850 Η κρεαταγορά είναι ανοιχτή. 774 01:00:35,875 --> 01:00:37,186 Η κρεαταγορά; 775 01:00:37,219 --> 01:00:39,875 Ναι. Ο Ντοκ λέει πως πρέπει να πάμε να δούμε τον Χασάπη. 776 01:01:17,247 --> 01:01:18,829 Έλα, θα έρθεις μαζί μας. 777 01:01:19,214 --> 01:01:20,914 Μπορεί να μη φύγουμε με αυτό. 778 01:01:26,761 --> 01:01:29,499 Και βρες κάτι πιασάρικο εκεί... 779 01:01:30,306 --> 01:01:32,620 ...μήπως χρειαστεί να την κοπανήσουμε. 780 01:01:35,363 --> 01:01:38,365 Πάρε αυτό. Κάνε λες και ξέρεις να το χρησιμοποιείς. 781 01:01:38,497 --> 01:01:39,789 Γιατί να το χρειαστώ; 782 01:01:40,257 --> 01:01:43,787 Να περπατάτε με ύφος πως έχετε σιδερικό, για να μη φαινόμαστε όλοι χέστηδες. 783 01:01:44,090 --> 01:01:45,208 Εκτός της Ντάρλινγκ. 784 01:01:48,065 --> 01:01:50,450 Τι φοράς ακουστικά; Μήπως τα γράφεις αυτά; 785 01:01:50,953 --> 01:01:53,690 - Μουσική ακούει. - Ναι, είναι παλαβός σαν τη μουσική του. 786 01:01:54,802 --> 01:01:56,250 Τι ακούει; 787 01:01:56,270 --> 01:01:57,392 Πού θες να ξέρω; 788 01:01:58,030 --> 01:01:59,273 Για να δω. 789 01:02:03,117 --> 01:02:04,188 "Τequila!" 790 01:02:04,593 --> 01:02:05,638 Τώρα που το θυμήθηκα: 791 01:02:05,678 --> 01:02:08,351 Γιατί ο Μεξικάνος πέταξε τη γυναίκα του στον γκρεμό; 792 01:02:08,829 --> 01:02:10,798 Το χάλασα. Δεν το χάλασα; 793 01:02:11,469 --> 01:02:12,889 Έχουμε ξαναβρεθεί, έτσι; 794 01:02:13,428 --> 01:02:14,844 Είσαι ακόμα ζωντανός, ε; 795 01:02:16,264 --> 01:02:17,655 Άρα δεν έχουμε ξαναβρεθεί. 796 01:02:19,301 --> 01:02:21,362 - Βγάλτε τον σκασμό! - Το 'χω. 797 01:02:22,105 --> 01:02:23,095 Το 'χω. 798 01:02:24,912 --> 01:02:25,849 Voila. 799 01:02:26,691 --> 01:02:29,577 Καλωσορίσατε στην charcuterie. 800 01:02:31,144 --> 01:02:33,231 Απόψε, κύριοι, madame... 801 01:02:33,722 --> 01:02:37,942 ...έχουμε τα καλύτερα κομμάτια χοιρινού κατευθείαν από το τοπικό χασάπικο. 802 01:02:38,666 --> 01:02:40,609 Είστε όλοι έμπειροι χασάπηδες. 803 01:02:40,749 --> 01:02:42,199 Υποθέτω ότι γνωρίζετε... 804 01:02:42,241 --> 01:02:46,985 ...πως το ταπεινό γουρούνι ψήνεται από τη μύτη ως την ουρά. Μόνο το γρύλισμα δεν τρώγεται. 805 01:02:46,990 --> 01:02:51,454 Σας προσφέρω εννέα κομμάτια με τις καλύτερες τιμές της χριστιανοσύνης. 806 01:02:51,690 --> 01:02:53,541 Ας μπούμε, λοιπόν, στο ψητό. 807 01:02:53,556 --> 01:02:57,994 Από τον λαιμό βγαίνει το θεόσταλτο ρωμαϊκό μπέικον, το guanciale. 808 01:02:58,266 --> 01:03:03,356 Από τον σβέρκο του γουρουνιού βγαίνει η σκληρή αλλά πεντανόστιμη ελιά. 809 01:03:03,572 --> 01:03:05,051 Η ωμοπλάτη... 810 01:03:05,246 --> 01:03:06,937 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΤΛΑΝΤΑ 811 01:03:07,031 --> 01:03:08,756 ...είναι δημοφιλής σε αυτούς που τους αρέσουν τα καπνιστά. 812 01:03:08,771 --> 01:03:12,342 Έχουμε και ψαρονέφρι ή φιλέτο, στηθοπλευρά... 813 01:03:12,529 --> 01:03:15,740 ...και το χαμ Σεράνο από το χοιρομέρι, φυσικά. 814 01:03:15,745 --> 01:03:18,158 - Όλα νοστιμότατα. - Νοστιμότατα. 815 01:03:18,298 --> 01:03:22,109 Και φυσικά έχουμε εξαιρετική ποικιλία από λουκάνικα. 816 01:03:22,371 --> 01:03:24,659 - Εγώ πεινάω. - Fantastique. 817 01:03:25,187 --> 01:03:26,749 Και επιλέγετε...; 818 01:03:27,017 --> 01:03:29,413 Εγώ θα πάρω ωμοπλάτη γιατί μ΄ αρέσουν... 819 01:03:30,097 --> 01:03:31,385 ...τα καπνιστά γουρούνια. 820 01:04:05,306 --> 01:04:06,334 Τελειώσαμε. 821 01:04:08,877 --> 01:04:10,375 Μαλάκα. 822 01:04:11,123 --> 01:04:13,992 Τι σκατά, Μπατς; Πυροβόλησαν τη γυναίκα μου! Δε μ΄ αρέσει αυτό! 823 01:04:13,997 --> 01:04:15,805 Ηρέμησε, Μπάντι. Τα κανόνισες. 824 01:04:15,810 --> 01:04:18,248 Τι σκατά, ρε κουράδα; Σκότωσες τους εμπόρους. 825 01:04:18,253 --> 01:04:19,800 Δεν ήταν σύνδεσμοι του Ντοκ; 826 01:04:19,805 --> 01:04:22,593 Ήταν σύνδεσμοι του Ντοκ. Μάντεψε. Ήταν γουρούνια. 827 01:04:22,594 --> 01:04:24,304 Το κιβώτιο γράφει "ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ". 828 01:04:24,342 --> 01:04:28,735 Το έκοψα εγώ το γουρούνι με το Louis Vuitton μαϊμού μόλις μπήκα. 829 01:04:28,777 --> 01:04:30,466 Με συνέλαβε το '98. 830 01:04:30,508 --> 01:04:33,323 Εσείς, πιτσουνάκια, μπορεί να γουστάρετε το ακάποτο... 831 01:04:33,338 --> 01:04:36,317 ...όμως εγώ, όταν πάνε να με ψήσουν, παθαίνω τρέλα! 832 01:04:36,876 --> 01:04:37,343 Ρίξ΄ του! 833 01:04:37,505 --> 01:04:39,637 - Μπέιμπι, μην τον αφήνεις να φύγει! - Κάνε κάτι! 834 01:04:41,650 --> 01:04:42,016 Σκατά! 835 01:04:51,386 --> 01:04:52,614 Πάρε μας από 'δώ, Μπέιμπι. 836 01:04:53,331 --> 01:04:55,428 Εμπρός, κουνήσου. 837 01:05:11,739 --> 01:05:12,750 Tequila. 838 01:05:25,787 --> 01:05:27,781 Μπατς, είσαι τρελός, γαμώτο. 839 01:05:27,856 --> 01:05:30,479 Άμα οι δικοί σου σε βγάζουν Παλαβό, καταλήγεις τρελός. 840 01:05:30,484 --> 01:05:32,205 Δεν αμφιβάλλω πως είσαι τρελός. 841 01:05:32,295 --> 01:05:34,084 Όμως δε σε λένε Μπατς. 842 01:05:34,229 --> 01:05:35,330 Έτσι λες εσύ. 843 01:05:35,490 --> 01:05:37,277 Νομίζεις πως με λένε Ντάρλινγκ; 844 01:05:37,487 --> 01:05:41,626 Ή εμένα Μπάντι; Είναι χαϊδευτικά. Συνθηματικά. Παρατσούκλια. 845 01:05:43,104 --> 01:05:45,305 Πώς είναι τ΄ όνομά σου, Ντάρλινγκ; 846 01:05:45,657 --> 01:05:46,896 Μόνικα. 847 01:05:47,552 --> 01:05:49,645 Απαγορεύεται να λέμε τα ονόματά μας. 848 01:05:49,855 --> 01:05:50,931 Δεν απαγορεύεται. 849 01:05:51,786 --> 01:05:53,497 Μπέιμπι, πώς σε λένε; 850 01:05:57,823 --> 01:05:59,500 Σταμάτα εδώ. 851 01:06:00,022 --> 01:06:01,452 Σταμάτα εδώ. 852 01:06:02,466 --> 01:06:04,254 Είπα, σταμάτα. Πεινάω. 853 01:06:05,186 --> 01:06:06,051 Όχι. 854 01:06:06,679 --> 01:06:08,130 Σταμάτα το αμάξι! 855 01:06:11,133 --> 01:06:12,099 Όχι; 856 01:06:12,584 --> 01:06:13,961 Μου λες όχι; 857 01:06:15,085 --> 01:06:16,606 Δε θέλω να μπω εκεί. 858 01:06:16,718 --> 01:06:18,017 "Δε θέλω να μπω εκεί." 859 01:06:19,376 --> 01:06:20,246 Καλημέρα, Μπέιμπι. 860 01:06:21,022 --> 01:06:22,876 Έπεσαν πτώματα και δεν είπες κουβέντα. 861 01:06:22,877 --> 01:06:26,017 Τώρα ξαφνικά τα πήρες επειδή θέλουμε να πάμε στο φαγάδικο; 862 01:06:27,498 --> 01:06:29,467 Δε θέλω να μπω εκεί. Είναι χάλια. 863 01:06:29,803 --> 01:06:33,174 Με τέτοια κριτική, τώρα πρέπει να μπούμε εκεί μέσα. 864 01:07:02,775 --> 01:07:05,837 Γιατί θυμώσατε τόσο πολύ; Θα 'πρεπε να ευχαριστείτε τον γερο-Μπατς. 865 01:07:05,987 --> 01:07:07,778 Που 'χει το δάχτυλο στη σκανδάλη; 866 01:07:07,950 --> 01:07:10,263 Όλες τις δουλειές τις έχω σαν να 'ναι οι τελευταίες μου. 867 01:07:10,403 --> 01:07:12,856 Ναι, αλλά σ΄ αυτή την ομάδα μας επηρεάζει όλους. 868 01:07:12,861 --> 01:07:15,227 Θα πάρετε τα λεφτά σας αύριο. Επίσης... 869 01:07:16,651 --> 01:07:18,656 ...ξέρω πως έχετε μύτες να ταΐσετε. 870 01:07:18,926 --> 01:07:21,845 - Ενώ εσύ είσαι ο κύριος Καθαρός; - Είμαι ο κύριος Όποιος-Γουστάρω-Να-Είμαι. 871 01:07:23,545 --> 01:07:25,088 Να σας φέρω κάτι να πιείτε; 872 01:07:25,250 --> 01:07:29,267 Μάλλον θα πιούμε όλοι από μια Coke. Εσείς πώς τη λέτε στη γλώσσα σας; Coca; 873 01:07:29,360 --> 01:07:31,981 Φέρε τρεις Cokes και μία Coca. 874 01:07:32,186 --> 01:07:33,704 - Τέσσερις Cokes. - Ναι. 875 01:07:36,807 --> 01:07:37,792 Ακούστε τη φάση: 876 01:07:38,556 --> 01:07:42,208 Ληστεύετε για να παίρνετε ναρκωτικά. Εγώ παίρνω ναρκωτικά για να ληστεύω. 877 01:07:42,425 --> 01:07:44,310 - Έξυπνο. - Αυτή είναι η δουλειά μου. 878 01:07:44,803 --> 01:07:46,672 Εσείς οι δύο είστε τουρίστες. 879 01:07:46,973 --> 01:07:48,517 Αμφιβάλλεις για το βιογραφικό μας; 880 01:07:48,656 --> 01:07:50,196 - Γουόλ Στριτ, έτσι; - Ο Ντοκ σ΄ το είπε αυτό; 881 01:07:50,197 --> 01:07:51,614 Ο Ντοκ δε μου λέει τίποτα. 882 01:07:53,248 --> 01:07:57,225 Ήταν μια βάσιμη υπόθεση από έναν αβάσιμο άνθρωπο. 883 01:07:57,543 --> 01:07:59,766 Μπατς, ανυπομονώ ν΄ ακούσω τις απόψεις σου γι΄ αυτό το θέμα. 884 01:07:59,791 --> 01:08:01,330 Πες μου αν πέφτω έξω, Μπάντι. 885 01:08:01,591 --> 01:08:04,993 Ήσουν χρηματιστής. Ίσως είχες άλλη γυναίκα, ίσως παιδιά. 886 01:08:06,405 --> 01:08:07,714 Μαζεύεις το χαρτί, αλλά λες... 887 01:08:07,910 --> 01:08:10,407 ..."δουλεύω σκληρά, παίζω πιο σκληρά", και παράπαιξες σκληρά. 888 01:08:10,551 --> 01:08:14,484 Μάζεψες χρέος, από 'κείνα που κάνουν τους άσπρους να κοκκινίζουν. 889 01:08:14,740 --> 01:08:15,889 Μπορεί και να 'μπλεξες. 890 01:08:16,041 --> 01:08:18,240 Μπορεί να σ΄ έπιασαν με το χέρι στο εταιρικό μέλι. 891 01:08:18,265 --> 01:08:21,489 Μπορεί να το 'σκασες στην έρημο. Μπορεί, με την αγαπημένη σου στριπτιτζού. 892 01:08:21,499 --> 01:08:27,496 Χάθηκες σε κόσμο που αποτελείται από τρία πράγματα: λεφτά, σεξ, ναρκωτικά και δράση. 893 01:08:29,296 --> 01:08:30,859 Τέσσερα είναι αυτά. 894 01:08:32,750 --> 01:08:33,540 Έπεσα κοντά; 895 01:08:35,139 --> 01:08:38,241 Έτσι το βλέπω εγώ: Νομίζετε πως αυτό είναι ένα τριπάκι. 896 01:08:38,953 --> 01:08:43,339 Όπως και να 'χει, αν είσαι της Γουόλ Στριτ, είσαι μεγαλύτερος απατεώνας. 897 01:08:47,683 --> 01:08:50,538 Εγώ θα μιλήσω και για τους δυο μας. 898 01:08:55,369 --> 01:08:58,074 Νομίζεις πως μας ξέρεις; Δε μας ξέρεις. 899 01:08:59,564 --> 01:09:01,848 Νομίζεις πως είσαι η τελευταία λέξη της τρέλας; 900 01:09:03,300 --> 01:09:04,784 Δεν είσαι. 901 01:09:05,456 --> 01:09:09,641 Και πίστεψέ με που σου λέω ότι δε θες να δεις τον Μπάντι μου θυμωμένο. 902 01:09:10,728 --> 01:09:14,155 Δεν έχεις δει πόσο αδυσώπητος είναι. 903 01:09:14,195 --> 01:09:16,037 Όταν τα δει κόκκινα... 904 01:09:16,449 --> 01:09:20,541 ...εσύ θα δεις μόνο μαύρο. 905 01:09:25,380 --> 01:09:27,265 Τ΄ ακούς, σπινταριστέ; Αυτό είναι υλικό για Όσκαρ. 906 01:09:27,510 --> 01:09:29,516 Ωραία το είπες. Το έκανες και πρόβα; 907 01:09:29,580 --> 01:09:30,474 Το βλέπεις αυτό, Μπέιμπι; 908 01:09:30,475 --> 01:09:35,479 Είναι ένα θαυμάσιο παράδειγμα άνδρα που αγαπάει μια γυναίκα. 909 01:09:36,580 --> 01:09:37,871 Είστε τέλειο ζευγάρι. 910 01:09:39,083 --> 01:09:40,379 Το εννοώ. 911 01:09:44,261 --> 01:09:46,312 Τι να σας φέρω να φάτε; 912 01:09:47,894 --> 01:09:50,961 Φέρε τους Happy Meals και θα κανονίσω εγώ τον λογαριασμό... 913 01:09:52,850 --> 01:09:53,479 ..."Ντέμπορα". 914 01:09:54,821 --> 01:09:55,880 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 915 01:09:55,999 --> 01:10:00,020 Στον φίλο μου δεν αρέσει αυτό το μαγαζί, αλλά εγώ το βρίσκω ωραίο. 916 01:10:00,632 --> 01:10:02,673 Θα σε ρωτήσω κάτι, Ντέμπορα. 917 01:10:07,879 --> 01:10:08,910 Τι πρόβλημα έχει; 918 01:10:11,029 --> 01:10:14,348 Ίσως ο φίλος σας θέλει να συμπληρώσει ένα έντυπο υποδείξεων. 919 01:10:14,911 --> 01:10:16,637 Να μας πει πώς να βελτιωθούμε. 920 01:10:25,686 --> 01:10:26,855 Μπέιμπι, ξέρεις τη γκόμενα; 921 01:10:28,969 --> 01:10:29,641 Όχι. 922 01:10:30,342 --> 01:10:31,477 Εντάξει. 923 01:10:32,671 --> 01:10:35,081 Την κοπανάμε. Κανονίζω εγώ. 924 01:10:36,333 --> 01:10:37,656 Τι πρόβλημα έχεις; 925 01:10:46,971 --> 01:10:48,114 Εντάξει. 926 01:10:49,294 --> 01:10:51,531 Δώσε και φιλοδώρημα στην καλή κοπέλα. 927 01:11:22,992 --> 01:11:25,434 Ταξίδι 2 π.μ. 928 01:11:44,445 --> 01:11:45,519 "Μπανάνες". 929 01:11:46,577 --> 01:11:48,321 "Μπανάνες" είναι ένα συνθηματικό. 930 01:11:48,922 --> 01:11:50,941 Όποτε τελειώνει μια δουλειά... 931 01:11:50,942 --> 01:11:54,380 ...οι πελάτες με παίρνουν στο τηλέφωνο, λένε "μπανάνες" και το κλείνουν. 932 01:11:56,680 --> 01:12:00,124 Δεν άκουσα τη λέξη "μπανάνες" απόψε. 933 01:12:00,935 --> 01:12:03,207 Πείτε μου, λοιπόν, ποιος πέθανε. 934 01:12:03,561 --> 01:12:05,061 Οι σύνδεσμοί σου ήταν μπάτσοι, Ντοκ. 935 01:12:05,223 --> 01:12:08,204 Το ξέρω. Ήταν δικοί μου μπάτσοι. 936 01:12:08,491 --> 01:12:09,818 Ναι, αλλά έριξαν πρώτοι. 937 01:12:10,538 --> 01:12:13,216 Εγώ δε θα φάω σφαίρα για 'σένα ούτε για κανέναν άλλο μαλάκα. 938 01:12:13,736 --> 01:12:15,620 Αλήθεια; Έριξαν πρώτοι; 939 01:12:17,921 --> 01:12:18,739 Ναι. 940 01:12:30,493 --> 01:12:32,875 - Μπέιμπι; - Ρώτα κάποιον στον πλανήτη Γη. 941 01:12:33,060 --> 01:12:35,088 Θα ρωτήσω όποιον θέλω, γαμώτο. 942 01:12:36,797 --> 01:12:37,877 Η δουλειά ακυρώνεται. 943 01:12:38,220 --> 01:12:39,791 - Τι διάολο; - Ένα λεπτό. 944 01:12:40,020 --> 01:12:43,339 Σε 24 ώρες θ΄ αρχίσουν να μας αναζητούν σ΄ ολόκληρη την πόλη. 945 01:12:43,491 --> 01:12:44,615 Τα 'στειλα τα γουρούνια. 946 01:12:44,620 --> 01:12:47,019 Μόνο με μέντιουμ μπορούν να μας αναγνωρίσουν. 947 01:12:47,190 --> 01:12:50,018 Τ΄ όνομά σου για να ειπωθεί θέλει τέσσερα γράμματα. 948 01:12:50,218 --> 01:12:52,143 Ντοκ, το Μπατς έχει πέντε γράμματα. 949 01:12:53,974 --> 01:12:55,924 Τέλειωσαν όλα, Λίον. 950 01:12:57,417 --> 01:12:59,005 Φύγε απ΄ την πόλη. 951 01:13:01,763 --> 01:13:03,297 Δεν το σκάω, Ντοκ. 952 01:13:03,935 --> 01:13:06,812 Εγώ λέω να μπούμε στην καταιγίδα. Να πολεμήσουμε τη θύελλα. 953 01:13:07,634 --> 01:13:10,982 Λέω να βρεθούμε σε παραλία που δε θα μας εκδώσουν, να πίνουμε κοκτέιλ... 954 01:13:10,987 --> 01:13:14,335 ...και να μετράμε το χρήμα μας, σε 23 ώρες. 955 01:13:14,340 --> 01:13:17,980 Πώς θα σπρώξουμε τα εμβάσματα τώρα που σκοτώσατε αυτούς που θα τα έπαιρναν; 956 01:13:18,092 --> 01:13:19,342 Ο Μπάντι έχει κάποιον. 957 01:13:19,484 --> 01:13:22,341 Μια υπόθεση κάνω, αλλά ο Μπάντι έχει κάποιον. 958 01:13:22,346 --> 01:13:24,047 Έτσι δεν είναι, Γουόλ Στριτ; 959 01:13:25,710 --> 01:13:27,063 Ναι, έχω κάποιον. 960 01:13:27,668 --> 01:13:29,079 Τότε, να το κάνουμε. 961 01:13:30,077 --> 01:13:34,162 Τρεις φωνές ακούω μόνο και ξέρω πως είναι και τέταρτος στο αυτοκίνητο. 962 01:13:34,569 --> 01:13:37,640 Μπέιμπι; Εσύ τι λες; Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί. 963 01:13:38,263 --> 01:13:39,545 Το κάνουμε αυτό ή όχι; 964 01:13:39,733 --> 01:13:41,644 Είμαστε πλειοψηφία. Το κάνουμε. 965 01:13:41,649 --> 01:13:43,163 Άσ΄ τον να μιλήσει. 966 01:13:44,753 --> 01:13:48,059 Εγώ λέω να πάμε για ύπνο. Να είμαστε έτοιμοι για τη γαμημένη δουλειά. 967 01:14:07,649 --> 01:14:11,197 Μπέιμπι; Εσύ τι λες; Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί. 968 01:14:11,207 --> 01:14:12,777 Το κάνουμε αυτό ή όχι; 969 01:14:13,294 --> 01:14:14,849 Το κάνουμε αυτό ή όχι; 970 01:14:15,178 --> 01:14:16,635 Το κάνουμε αυτό ή όχι; 971 01:14:16,915 --> 01:14:20,026 Το κάνουμε αυτό ή όχι; Το κάνουμε αυτό ή όχι; 972 01:15:25,215 --> 01:15:26,855 Πού πηγαίνεις, Μπέιμπι; 973 01:15:28,495 --> 01:15:29,662 Για καφέ. 974 01:15:30,837 --> 01:15:32,574 Στις 2 το βράδυ; 975 01:15:32,954 --> 01:15:34,917 Δεν ακούγεται έξυπνο. 976 01:15:35,694 --> 01:15:36,655 Πλάκα μου κάνεις; 977 01:15:36,660 --> 01:15:40,614 Μου φτάνει που ανησυχώ για τον Μπατς. Πρέπει ν΄ ανησυχώ και για 'σένα τώρα; 978 01:15:41,865 --> 01:15:43,208 Κάνε μου μια χάρη. 979 01:15:43,218 --> 01:15:46,143 Αν είναι να σέρνεσαι στο ταχυδρομείο αύριο... 980 01:15:46,435 --> 01:15:48,971 ...πήγαινε να βρεις καφεΐνη... 981 01:15:49,720 --> 01:15:51,363 ...και μη γυρίσεις. 982 01:15:52,970 --> 01:15:54,673 Αν θες μόνο να κάνεις κεφάλι... 983 01:15:54,678 --> 01:15:58,394 ...κι αν η οδήγηση είναι για 'σένα απόδραση, τότε φύγε. 984 01:15:59,150 --> 01:16:00,627 Τι κάνετε εδώ; 985 01:16:03,047 --> 01:16:05,498 - Κοιτάμε όλα να 'ναι έτοιμα. - Α, ναι. 986 01:16:05,863 --> 01:16:09,594 Εμένα μου φαίνεται πως κάπου πηγαίνει στις 2 τα ξημερώματα. 987 01:16:11,258 --> 01:16:13,246 - Πας κάπου; - Όχι. 988 01:16:14,174 --> 01:16:17,216 Ωραία. Πολύ ωραία. 989 01:16:19,404 --> 01:16:21,060 Πρέπει να συζητήσουμε γι΄ αυτό. 990 01:16:22,699 --> 01:16:23,702 Όχι, όχι, είναι το ίδιο. 991 01:16:26,072 --> 01:16:29,322 Μπέιμπι; Εσύ τι λες; Καιρός ν΄ αποφασίσεις σαν μεγάλο παιδί. 992 01:16:29,484 --> 01:16:30,952 Το κάνουμε αυτό ή όχι; 993 01:16:31,172 --> 01:16:33,169 Γιατί να το κάνεις αυτό; 994 01:16:34,180 --> 01:16:36,315 Απλά μ΄ αρέσει να ηχογραφώ διάφορα. 995 01:16:37,767 --> 01:16:41,305 Γιατί σ΄ αρέσει να ηχογραφείς διάφορα; Είσαι της αστυνομίας; 996 01:16:42,729 --> 01:16:45,699 - Το γκάζι καρφώνεις, όχι εμάς στους μπάτσους. - Μίλα, Μπέιμπι. 997 01:16:46,337 --> 01:16:48,024 Μ΄ αρέσει ν΄ ακούω τις συζητήσεις. 998 01:16:48,029 --> 01:16:52,525 Φτιάχνω μουσική από τις λέξεις, τραγούδια, μιξαρίσματα. Έτσι κάνω. 999 01:16:54,089 --> 01:16:56,157 Αυτή είναι πολύ ηλίθια δικαιολογία. 1000 01:16:56,229 --> 01:16:59,807 Για να 'μαι δίκαιος, ούτε οι μπάτσοι δε θα έβρισκαν τόσο ηλίθια δικαιολογία. 1001 01:16:59,812 --> 01:17:01,473 Θα μας παίξεις ένα μιξάρισμά σου; 1002 01:17:01,793 --> 01:17:03,882 Δε μπορώ. Είναι στο σπίτι. 1003 01:17:03,962 --> 01:17:07,988 Τελικά, θα πάμε κάπου όλοι μαζί στις 2 τα ξημερώματα. Έλα. 1004 01:17:08,666 --> 01:17:09,992 Μένω πολύ μακριά. 1005 01:17:11,651 --> 01:17:12,489 Κοντά μένεις. 1006 01:17:15,958 --> 01:17:17,325 Ξύπνα, Μπέιμπι! 1007 01:17:17,810 --> 01:17:18,862 Καιρός να εξηγήσεις. 1008 01:17:24,921 --> 01:17:26,085 ΜΑΜΑ 1009 01:17:26,810 --> 01:17:30,020 - Ο Τζο. Πού είναι; Τι του κάνατε; - Του ανάπηρου; 1010 01:17:31,500 --> 01:17:32,947 Μην ανησυχείς γι΄ αυτόν. 1011 01:17:33,597 --> 01:17:36,049 Δεν πρόκειται να πάει πουθενά. 1012 01:17:37,237 --> 01:17:38,526 Βάλε κάτι ν΄ ακούσουμε, Μπέιμπι. 1013 01:17:42,251 --> 01:17:43,212 ΗΤΑΝ ΑΡΓΟΣ; 1014 01:17:52,167 --> 01:17:54,886 - Ήταν αργός; - Όχι. Όχι. 1015 01:17:54,896 --> 01:17:58,402 Καλό-Καλό παιδί και διάβολος-διάβολος στο τιμόνι. Ήταν αργός; 1016 01:17:59,131 --> 01:18:01,145 Καθυστερημένος σημαίνει αργός. Ήταν αργός; 1017 01:18:01,360 --> 01:18:03,157 Όχι. Όχι. 1018 01:18:03,456 --> 01:18:06,045 Τι-Τι-Τι άλλο πρέπει να ξέρεις; 1019 01:18:07,212 --> 01:18:09,264 Αυτή η μαλακία είναι σκέτη τρέλα, Ντοκ. 1020 01:18:10,110 --> 01:18:12,743 Τ-Ρ-Ε-Λ-Α 1021 01:18:14,730 --> 01:18:15,736 ΝΤΕΜΠΟΡΑ 1022 01:18:19,900 --> 01:18:22,189 Εμπρός, εμπρός; Τεστ. 1023 01:18:22,607 --> 01:18:24,692 Με λένε Ντέμπι. Ντέμπορα. 1024 01:18:25,489 --> 01:18:28,477 Ναι. Μόνο που εγώ είμαι Ν-Τ-Ε-Μ-Π-Ο-Ρ-Α. 1025 01:18:28,482 --> 01:18:31,056 Ντέμπορα. Δεν είναι η σερβιτόρα στο φαγάδικο; 1026 01:18:33,047 --> 01:18:34,014 Είπες πως δεν ξέρεις τη γκόμενα. 1027 01:18:35,029 --> 01:18:37,009 Γιατί είπες πως δεν την ξέρεις; 1028 01:18:37,269 --> 01:18:39,531 Μίλησες στη Ντέμπορα για εμάς; 1029 01:18:39,541 --> 01:18:41,572 - Δε λέω τίποτα. - Μήπως στον Γουίλς; 1030 01:18:41,936 --> 01:18:43,288 Δε μπορεί να πει τίποτα. 1031 01:18:43,483 --> 01:18:45,313 Όμως διαβάζει τα χείλια, έτσι; 1032 01:18:45,840 --> 01:18:49,973 Πηγαίνετε τον βλάκα στο ερείπιό του. Θα βρω άλλον οδηγό αύριο. 1033 01:18:50,244 --> 01:18:52,718 Εγώ είμαι διαθέσιμος. Θα τον πάω στο σπίτι του. 1034 01:18:52,908 --> 01:18:54,479 Όχι! Δε θα πάρεις άλλον οδηγό. 1035 01:18:55,622 --> 01:18:57,383 Ήμουν σε κάθε δουλειά από τότε που γνωριστήκαμε. 1036 01:18:57,882 --> 01:18:59,962 Δεν καρφώνω εσάς στους μπάτσους. Καρφώνω το γκάζι. 1037 01:19:00,247 --> 01:19:01,622 Και δεν είμαι αργός, είμαι γρήγορος. 1038 01:19:03,980 --> 01:19:05,783 Είμαι ο οδηγός σας γι΄ αύριο. 1039 01:19:06,534 --> 01:19:07,642 Θα οδηγήσω. 1040 01:19:11,163 --> 01:19:14,751 Ακούσατε τι είπε ο μικρός. Αυτός θα οδηγήσει. 1041 01:19:23,778 --> 01:19:26,559 Στην περιοχή της Ατλάντα θα σημειωθεί μικρή καταιγίδα... 1042 01:19:26,564 --> 01:19:28,239 ...στις 4 το απόγευμα. 1043 01:19:29,517 --> 01:19:31,144 ...στο κέντρο της Ατλάντα σήμερα... 1044 01:19:31,154 --> 01:19:34,553 ...λόγω των εργασιών που γίνονται στη διασταύρωση Τεντ Τέρνερ... 1045 01:19:35,207 --> 01:19:38,096 Θα σημειωθούν μικρές καταιγίδες κατά τη διάρκεια της ημέρας. 1046 01:19:38,101 --> 01:19:40,970 Η χαμηλότερη στους 4 βαθμούς και η υψηλότερη στους 18. 1047 01:19:41,149 --> 01:19:43,537 ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΑ 1048 01:19:43,567 --> 01:19:46,603 Να θυμάστε, αυτό που είναι εκεί μέσα είναι δικό μας. Ανήκει σ΄ εμάς. 1049 01:19:48,194 --> 01:19:49,650 Έχουν τα λεφτά μας. 1050 01:19:50,655 --> 01:19:52,862 Έχουν τα κοσμήματα των μαμάδων μας. 1051 01:19:55,082 --> 01:19:58,591 Γι΄ αυτό πάμε να πάρουμε πίσω αυτά που είναι δικά μας. 1052 01:20:33,830 --> 01:20:36,015 Βρουμ, βρουμ, βρουμ. Ώρα να ξεκινήσουμε, Μπέιμπι. 1053 01:20:36,499 --> 01:20:38,026 Πώς σου φαίνομαι; 1054 01:21:27,777 --> 01:21:28,467 Πέτα το! 1055 01:21:33,058 --> 01:21:34,601 - Μπέιμπι, πάμε. - Κουνήσου! 1056 01:21:34,741 --> 01:21:35,618 Πάμε! Πάμε! 1057 01:21:37,241 --> 01:21:39,108 - Πάμε! - Έλα, Μπέιμπι, πάμε! 1058 01:21:39,260 --> 01:21:41,392 - Ξεκίνα, καθυστερημένε! - Μπέιμπι, κουνήσου! 1059 01:21:42,089 --> 01:21:43,431 Πάτα το γαμω-γκάζι! 1060 01:21:43,536 --> 01:21:44,886 - Έλα! - Πάμε! 1061 01:21:44,986 --> 01:21:46,811 Αν δεν ξεκινήσεις, θα σου τινάξω τα μυαλά! 1062 01:21:46,951 --> 01:21:47,393 Κουνήσου! 1063 01:21:47,573 --> 01:21:48,417 - Τρία! - Κουνήσου! 1064 01:21:48,833 --> 01:21:50,215 - Δύο! - Ξεκίνα! 1065 01:21:50,592 --> 01:21:51,438 - Ένα! - Τώρα! 1066 01:22:03,393 --> 01:22:06,121 - Γαμώτο! - Γαμώτο! Γαμώτο! 1067 01:22:06,379 --> 01:22:09,356 Έλα, έλα, δώσ΄ μου το χέρι σου! Έλα! Έλα! 1068 01:22:10,291 --> 01:22:11,714 Τι έκανες, Μπέιμπι; 1069 01:22:12,325 --> 01:22:14,026 Τι σκατά έκανες;! 1070 01:22:14,342 --> 01:22:15,324 Ξεκίνησα. 1071 01:22:15,479 --> 01:22:16,867 Ξεκίνησες. Θα σε σκοτώσω! 1072 01:22:16,868 --> 01:22:17,816 Τζέισον! 1073 01:22:22,742 --> 01:22:23,627 Πετάξτε τα όπλα! 1074 01:22:36,656 --> 01:22:37,156 Σταματήστε! 1075 01:22:44,134 --> 01:22:46,534 Πετάξτε τα όπλα! Πέστε στο έδαφος! 1076 01:22:55,758 --> 01:22:56,556 Φύγετε απ΄ τη μέση! 1077 01:23:54,425 --> 01:23:57,296 Αναφέρθηκαν πυροβολισμοί στο κεντρικό ταχυδρομείο... 1078 01:24:17,836 --> 01:24:20,026 - Να τος! - Τρέξτε, τρέξτε! 1079 01:24:28,168 --> 01:24:29,172 Σταμάτα ή πυροβολούμε! 1080 01:24:40,276 --> 01:24:41,380 Ακίνητος! 1081 01:24:50,622 --> 01:24:51,698 Σταμάτα! 1082 01:24:57,950 --> 01:24:59,925 Ο οδηγός διέφυγε πεζός. 1083 01:25:32,402 --> 01:25:33,496 Αποκλείεται! 1084 01:25:33,737 --> 01:25:35,360 Μπέιμπι, είσαι γκαντέμης! 1085 01:25:35,586 --> 01:25:36,830 Πάμε, πάμε, πάμε! 1086 01:25:38,718 --> 01:25:39,193 Γαμώτο! 1087 01:25:39,962 --> 01:25:41,680 Μπέιμπι, πάρε μας από 'δώ! 1088 01:25:42,113 --> 01:25:43,962 Εσύ μας έμπλεξες! Εσύ φταις! 1089 01:25:44,226 --> 01:25:45,792 Πετάξτε τα όπλα σας! 1090 01:25:47,941 --> 01:25:48,876 Κάτω! 1091 01:25:57,602 --> 01:25:59,334 Καλέστε τις πρώτες βοήθειες! 1092 01:26:09,756 --> 01:26:13,110 Πέτα τ΄ όπλο σου! Τώρα! 1093 01:26:21,064 --> 01:26:22,724 Εσύ φταις. 1094 01:26:27,067 --> 01:26:28,143 Να βλέπω τα χέρια σου! 1095 01:26:30,806 --> 01:26:31,409 Γαμώτο! 1096 01:26:33,857 --> 01:26:34,823 Εσύ! Σταμάτα! 1097 01:26:51,096 --> 01:26:55,534 - Βγες απ΄ το αυτοκίνητο, κυρία. - Ναι. Βγαίνω. Βγαίνω απ΄ το αυτοκίνητο. 1098 01:26:55,539 --> 01:26:57,025 Θεέ μου! 1099 01:26:57,467 --> 01:26:58,973 Την τσάντα μου! 1100 01:26:59,839 --> 01:27:02,169 ...πυροβολισμοί κοντά στο Peachtree Center. 1101 01:27:02,654 --> 01:27:04,564 ...ληστεία του ταχυδρομείου. 1102 01:27:29,163 --> 01:27:30,101 Συγγνώμη, κυρία. 1103 01:27:38,187 --> 01:27:39,542 Τι διάολο; 1104 01:27:50,182 --> 01:27:54,197 Σε ζωντανή μετάδοση από την ανταλλαγή πυρών με την αστυνομία στο κέντρο της Ατλάντα. 1105 01:27:54,202 --> 01:27:55,978 Η αστυνομία λέει πως τρεις ληστές... 1106 01:27:55,983 --> 01:28:00,502 ...εισήλθαν στο κεντρικό ταχυδρομείο της Ατλάντα λίγο μετά τη 1 το μεσημέρι. 1107 01:28:00,570 --> 01:28:01,907 Όμως αυτό που άρχισε ως ληστεία... 1108 01:28:01,908 --> 01:28:04,461 Σκατά. Σκατά, Τζο! Τζο, Τζο! 1109 01:28:05,240 --> 01:28:07,627 Είσαι καλά; Λυπάμαι πολύ. Εγώ φταίω για όλα. 1110 01:28:09,374 --> 01:28:10,726 Να φύγουμε. Τα πράγματα είναι άσχημα. 1111 01:28:10,731 --> 01:28:12,014 Δεν είμαι τυφλός! 1112 01:28:15,965 --> 01:28:16,581 Όχι! 1113 01:28:17,241 --> 01:28:18,032 Όχι! 1114 01:28:22,933 --> 01:28:25,815 Δε θέλω τα βρώμικα λεφτά σου! 1115 01:28:25,920 --> 01:28:28,120 Ξέρω, ξέρω! Αλλά δε μπορώ να σ΄ αφήσω εδώ! 1116 01:28:36,535 --> 01:28:37,826 Βο's Diner, τι θα πάρετε; 1117 01:28:38,003 --> 01:28:40,465 - Είναι εκεί η Ντέμπορα; -- Η Ντέμπι; 1118 01:28:41,341 --> 01:28:43,546 Εξυπηρετεί πελάτη τώρα. Μπορείς να περιμένεις; 1119 01:28:44,250 --> 01:28:45,306 Πες της πως έρχεται ο Μπέιμπι. 1120 01:28:45,646 --> 01:28:46,336 Ο Μπέιμπι; 1121 01:28:47,306 --> 01:28:49,163 Μ-Π-Ε-Ι-Μ-Π-Ι. Μπέιμπι. 1122 01:28:52,948 --> 01:28:56,628 Αναζητείται Chevy Caprice του 1986, χρώματος μοβ. 1123 01:28:56,653 --> 01:28:59,859 Είναι άγνωστο πού βρίσκονται οι δράστες τώρα. 1124 01:29:02,161 --> 01:29:05,099 Τέσσερις αστυνομικοί τραυματίστηκαν κατά την ανταλλαγή πυρών. 1125 01:29:05,898 --> 01:29:09,755 Δύο δράστες, οι οποίοι καταζητούνται, θεωρούνται άκρως επικίνδυνοι. 1126 01:29:12,462 --> 01:29:15,685 Γεια σας, με λένε Τζόσεφ. 1127 01:29:15,795 --> 01:29:17,199 HOLIDAY Villa ΟΙΚΟΣ ΕΥΓΗΡΙΑΣ 1128 01:29:17,299 --> 01:29:18,697 Μ΄ αρέσει η τηλεόραση. 1129 01:29:18,993 --> 01:29:21,449 Επίσης μ΄ αρέσει ν΄ ακούω... 1130 01:29:21,762 --> 01:29:25,413 ...καμιά φορά, παλιούς δίσκους, να νιώθω τις δονήσεις. 1131 01:29:26,228 --> 01:29:29,885 Μ΄ αρέσει ο κατεψυγμένος αρακάς και το κρέας ρολό και το άσπρο ψωμί... 1132 01:29:30,475 --> 01:29:32,540 ...και το φιστικοβούτυρο. 1133 01:29:35,816 --> 01:29:37,094 Απλωμένο ως τις άκρες. 1134 01:29:39,655 --> 01:29:42,311 Σας παρακαλώ να με φροντίζετε. Ευχαριστώ. 1135 01:29:48,832 --> 01:29:50,135 Θα ξανάρθεις; 1136 01:29:52,931 --> 01:29:54,036 Δεν ξέρω. 1137 01:29:55,659 --> 01:29:57,610 Θα πάνε όλα καλά; 1138 01:30:01,213 --> 01:30:03,325 Υποσχέθηκα να μη σου συμβεί τίποτα. 1139 01:30:04,015 --> 01:30:06,308 Και απέτυχα. 1140 01:30:07,178 --> 01:30:09,423 Τώρα, όμως, είσαι ασφαλής. 1141 01:30:10,437 --> 01:30:13,367 Δε μιλάω για 'μένα. 1142 01:30:15,460 --> 01:30:18,025 Αστυνομία της Ατλάντα. 1143 01:30:18,281 --> 01:30:21,833 Όλοι οι κάτοικοι να παραμείνετε στο εσωτερικό των σπιτιών σας. 1144 01:30:22,157 --> 01:30:25,696 Κυκλοφορεί ένας οπλισμένος και επικίνδυνος εγκληματίας. 1145 01:30:25,706 --> 01:30:26,591 Καλή 1146 01:30:26,737 --> 01:30:27,832 Καλή τύχη. 1147 01:31:07,566 --> 01:31:08,904 Ο φίλος σου είναι εδώ. 1148 01:31:21,103 --> 01:31:22,204 Γεια σας, πιτσουνάκια. 1149 01:31:22,829 --> 01:31:26,550 Έλπιζα να σας πιάσω εσάς τους δύο. Και να που σας βρήκα. 1150 01:31:26,555 --> 01:31:28,913 Η αστυνομία αναγνώρισε τρεις από τους τέσσερις ληστές. 1151 01:31:29,057 --> 01:31:31,230 Σκοτώθηκε η Μόνικα Καστέλο... 1152 01:31:31,399 --> 01:31:32,493 Μόνικα. 1153 01:31:34,734 --> 01:31:36,144 Ντάρλινγκ μου. 1154 01:31:36,593 --> 01:31:38,024 Ήταν καλό κορίτσι. 1155 01:31:39,078 --> 01:31:40,468 Την αγαπώ... 1156 01:31:41,647 --> 01:31:43,415 Tην αγαπούσα. 1157 01:31:46,327 --> 01:31:48,324 Τι γίνεται με τη Ντέμπορα, Μπέιμπι; 1158 01:31:49,942 --> 01:31:51,420 Είναι καλό κορίτσι; Την αγαπάς; 1159 01:31:52,498 --> 01:31:53,538 Ναι, την αγαπάω. 1160 01:31:55,525 --> 01:31:57,085 Αυτό είναι κρίμα. 1161 01:32:14,024 --> 01:32:15,056 Το κλειδί για την τουαλέτα; 1162 01:32:18,477 --> 01:32:19,234 Ευχαριστώ. 1163 01:32:55,421 --> 01:32:56,543 Είναι πολύ. 1164 01:32:58,931 --> 01:32:59,901 Ευχαριστώ. 1165 01:33:24,840 --> 01:33:26,200 Το τραγούδι τέλειωσε, Μπέιμπι. 1166 01:33:27,961 --> 01:33:29,775 Πρέπει να πληρώσεις την ορχήστρα. 1167 01:33:32,582 --> 01:33:33,915 Πώς τα πάτε απόψε; 1168 01:33:34,200 --> 01:33:36,755 Τα πάμε μια χαρά. Έτσι δεν είναι, Μπέιμπι; 1169 01:33:40,474 --> 01:33:41,515 Ανάθεμα! 1170 01:33:44,374 --> 01:33:46,359 Έλα, έλα. Πάμε. Έλα! 1171 01:33:47,058 --> 01:33:49,120 Δε μπορείς να τρέχεις για πάντα, Μπέιμπι. 1172 01:33:49,643 --> 01:33:51,175 Δε θα γλυτώσεις! 1173 01:33:51,320 --> 01:33:53,965 - Πάμε να φύγουμε από 'δώ! - Θα σε βρω! 1174 01:33:54,789 --> 01:33:56,618 Γαμώτο, γαμώτο! 1175 01:33:57,673 --> 01:33:59,181 Τι συμβαίνει, Μπέιμπι; 1176 01:34:03,108 --> 01:34:06,106 - Πρέπει να φύγω. - Όχι. Θα 'ρθω μαζί σου. 1177 01:34:07,052 --> 01:34:08,465 - Πυροβόλησε κάποιον! - Ποιος; 1178 01:34:08,475 --> 01:34:09,412 Αυτός! 1179 01:34:11,452 --> 01:34:12,551 Αστυνομία της Ατλάντα. 1180 01:34:12,961 --> 01:34:16,584 Εσύ στο πάτωμα είσαι καλά; Θα μου δείξεις πού σε πυροβόλησαν; 1181 01:34:16,589 --> 01:34:17,630 Ναι. 1182 01:34:19,263 --> 01:34:20,513 Εκεί ακριβώς. 1183 01:34:21,492 --> 01:34:25,193 Αστυνομικός τραυματίστηκε. Πυροβολισμοί στο Bo's Diner. 1184 01:34:25,567 --> 01:34:30,363 Η μονάδα 412 ζητά ενισχύσεις. Πιθανώς να πήραν μια γυναίκα ως όμηρο. 1185 01:34:33,677 --> 01:34:34,452 Ποιος είναι; 1186 01:34:34,590 --> 01:34:35,764 Ο Μπέιμπι. 1187 01:34:35,866 --> 01:34:38,398 - Επαναλαμβάνω, ποιος είναι; - Θέλω τη βοήθειά σου. 1188 01:34:38,448 --> 01:34:40,413 Αυτή η γραμμή είναι νεκρή. 1189 01:34:43,882 --> 01:34:46,486 Μπέιμπι, πρέπει να φύγουμε από 'δώ. 1190 01:34:46,720 --> 01:34:48,212 Πρώτα πρέπει να κάνω κάτι. 1191 01:34:48,518 --> 01:34:51,062 Και μετά θα είμαστε μόνο οι δυο μας, η μουσική και ο δρόμος. 1192 01:34:51,585 --> 01:34:54,613 Μα δεν έχουμε αυτοκίνητο. Ούτε μουσική. 1193 01:34:59,632 --> 01:35:00,626 Ναι, έχουμε. 1194 01:35:03,225 --> 01:35:04,283 Βγείτε. 1195 01:35:04,607 --> 01:35:06,408 Δες τη Μπόνι και τον Κλάιντ. 1196 01:35:06,428 --> 01:35:07,846 Τη Μπόνι και τη Μπόνι. 1197 01:35:08,107 --> 01:35:08,860 Βγείτε. 1198 01:35:09,236 --> 01:35:10,073 Οπλισμένος; 1199 01:35:11,460 --> 01:35:12,987 Έχεις ξαναρίξει με όπλο, αδερφέ; 1200 01:35:13,770 --> 01:35:16,174 - Μόλις έριξα. - Πριν πέντε λεπτά. 1201 01:35:28,140 --> 01:35:30,196 Τουλάχιστον να πάρω το κινητό μου; 1202 01:35:30,350 --> 01:35:31,082 Όχι. 1203 01:36:04,432 --> 01:36:07,457 Δεν είσαι σοφέρ. Σημειώθηκε. 1204 01:36:18,193 --> 01:36:20,204 Όλα τέλειωσαν, μικρέ. Δεν είμαι ανοιχτός. 1205 01:36:21,931 --> 01:36:23,271 Χρειάζομαι τις κασέτες. 1206 01:36:23,296 --> 01:36:25,414 Δε σου δίνω τις κασέτες. 1207 01:36:26,462 --> 01:36:29,255 Έχω τα εμβάσματα. Τα ανταλλάσσω με μία κασέτα. 1208 01:36:29,406 --> 01:36:31,022 Δε μπορώ να σε βοηθήσω, Μπέιμπι. 1209 01:36:33,298 --> 01:36:35,545 - Πυροβόλησα τον Μπάντι. - Συγχαρητήρια. 1210 01:36:35,686 --> 01:36:38,580 Τώρα σε κυνηγούν όλοι οι καθαροί και βρώμικοι μπάτσοι. 1211 01:36:38,615 --> 01:36:39,623 Θα πυροβολήσεις κι εμένα; 1212 01:36:41,350 --> 01:36:43,106 Ποτέ. Είμαστε ομάδα. 1213 01:36:43,306 --> 01:36:46,420 Μη με ταΐζεις άλλα ψέματα απ΄ το "Mπαμπούλας A.E." Με τσαντίζεις. 1214 01:36:47,272 --> 01:36:49,123 Είναι από τ΄ αγαπημένα του Σαμ. 1215 01:36:50,059 --> 01:36:52,338 Καλά μου φάνηκε γνωστό, κωλόπαιδο. 1216 01:36:56,450 --> 01:36:58,606 Δεν είμαι πια το γούρι σου. 1217 01:36:59,835 --> 01:37:02,120 Όμως είμαι εδώ και ζητώ τη βοήθειά σου. 1218 01:37:03,794 --> 01:37:05,349 Δε μπορώ να κάνω τίποτα, μικρέ. 1219 01:37:06,402 --> 01:37:09,322 Και γιατί να το κάνω μετά από αυτά που μου έκανες; 1220 01:37:14,713 --> 01:37:16,816 Δεν πειράζει. Πάμε. 1221 01:37:18,200 --> 01:37:20,022 Ανάθεμα. 1222 01:37:21,109 --> 01:37:22,860 Για κοίτα ζευγάρι. 1223 01:37:23,607 --> 01:37:25,520 Πήγαινε να πάρεις την κωλοκασέτα σου. 1224 01:37:29,914 --> 01:37:34,014 ΜΑΜΑ 1225 01:37:34,692 --> 01:37:36,986 Δεν αρκεί μια κασέτα για να γλυτώσετε... 1226 01:37:37,488 --> 01:37:38,986 ...διότι τα νέα είναι μόνο κακά. 1227 01:37:39,776 --> 01:37:41,549 Υπάρχουν και καλά νέα. 1228 01:37:41,785 --> 01:37:43,569 Τα καλά νέα είναι ότι σ΄ αρέσει να οδηγείς. 1229 01:37:43,616 --> 01:37:47,078 Διότι δε θα μπορείς να πάρεις το πόδι σου απ΄ το γκάζι τα επόμενα 25 χρόνια. 1230 01:37:48,383 --> 01:37:50,239 Αυτά σας φτάνουν για να περάσετε τα σύνορα. 1231 01:37:50,430 --> 01:37:51,889 Στο εξής, εξαρτάται από εσάς. 1232 01:37:52,409 --> 01:37:53,969 Μόνο ο ένας τον άλλον να εμπιστεύεστε. 1233 01:37:54,464 --> 01:37:55,545 Και μην κοιτάξετε πίσω. 1234 01:37:58,784 --> 01:38:00,435 Αγάπησα κάποτε. 1235 01:38:05,000 --> 01:38:06,428 - Μπανάνες. - Τρέξτε. 1236 01:38:17,716 --> 01:38:18,544 Είπα... 1237 01:38:26,061 --> 01:38:28,973 Μόλις σας είπα να τρέξετε. 1238 01:38:33,629 --> 01:38:36,832 Φύγετε. Θ΄ αναλάβω εγώ τους μπάτσους. 1239 01:38:37,289 --> 01:38:38,400 Δεν είναι οι μπάτσοι. 1240 01:38:40,729 --> 01:38:41,899 Να το, Μπέιμπι: 1241 01:38:42,295 --> 01:38:43,952 Το θανατερό σου κομμάτι. 1242 01:38:47,363 --> 01:38:48,220 Γαμώτο. 1243 01:39:05,202 --> 01:39:06,076 Στην άκρη. 1244 01:39:28,051 --> 01:39:28,898 Πάρε την τσάντα! 1245 01:40:16,668 --> 01:40:17,457 Γαμώτο! 1246 01:40:19,705 --> 01:40:21,365 - Θα βγούμε. - Θα βγούμε; 1247 01:40:21,511 --> 01:40:22,665 Πρέπει να το τελειώσουμε. 1248 01:40:35,395 --> 01:40:37,432 Βγες τώρα, Μπέιμπι. 1249 01:40:41,190 --> 01:40:46,374 "Ρωμαίο, Ρωμαίο. Γιατί να είσαι ο Ρωμαίος;" 1250 01:40:49,281 --> 01:40:49,680 Τώρα! 1251 01:40:58,860 --> 01:40:59,831 Καριόλη. 1252 01:41:00,732 --> 01:41:03,974 Αναζητείται το περιπολικό 3204... 1253 01:41:03,975 --> 01:41:06,725 ...το οποίο κλάπηκε από τον Τζέισον Βαν Χορν. 1254 01:41:06,872 --> 01:41:11,061 Φανερώσου, Μπέιμπι. Κωλόπαιδο! 1255 01:41:12,113 --> 01:41:13,123 Είσαι καλά, φίλε; 1256 01:41:13,243 --> 01:41:15,086 Είναι οπλισμένος και άκρως επικίνδυνος. 1257 01:41:15,613 --> 01:41:17,574 Γαμώτο! Με πυροβόλησε! 1258 01:41:17,711 --> 01:41:19,700 Ενισχύσεις! Ενισχύσεις, παρακαλώ! 1259 01:41:42,554 --> 01:41:43,675 Γαμήσου, Μπάντι. 1260 01:41:55,679 --> 01:41:56,325 Σκατά, σκατά! 1261 01:42:22,774 --> 01:42:23,513 Μπέιμπι! 1262 01:42:23,960 --> 01:42:25,540 Τα κατάφερες καλά, μικρέ. 1263 01:42:26,266 --> 01:42:28,846 Όμως μου πήρες κάτι που αγαπάω. 1264 01:42:30,542 --> 01:42:32,259 Ξέρεις ότι πρέπει να κάνω το ίδιο. 1265 01:42:39,747 --> 01:42:41,919 Μακάρι να μπορούσες να την ακούσεις να ουρλιάζει. 1266 01:42:46,631 --> 01:42:48,585 Μάλλον πρέπει απλά να βλέπεις. 1267 01:43:26,812 --> 01:43:28,603 Μπέιμπι. 1268 01:43:45,934 --> 01:43:47,378 Τι κάνεις; 1269 01:43:48,074 --> 01:43:50,813 Πάω μια βόλτα. Ακούω μουσική. 1270 01:43:51,743 --> 01:43:53,922 Είναι στ΄ αλήθεια η μαμά σου; 1271 01:43:56,815 --> 01:43:57,976 Ναι. 1272 01:43:59,352 --> 01:44:01,243 Έχει υπέροχη φωνή. 1273 01:44:03,779 --> 01:44:05,140 Tο ξέρω. 1274 01:44:43,446 --> 01:44:46,708 Οι δράστες πλησιάζουν. Διατηρήστε τις θέσεις σας. 1275 01:45:18,596 --> 01:45:20,373 Δεν ανήκεις σ΄ αυτόν τον κόσμο. 1276 01:45:24,240 --> 01:45:25,061 Όχι. 1277 01:45:51,671 --> 01:45:53,918 Τα χέρια πίσω απ΄ την πλάτη! 1278 01:45:58,120 --> 01:45:59,862 Με συγχωρείς. 1279 01:46:07,328 --> 01:46:09,787 Σας παρακαλώ, αφήστε τον ήσυχο! 1280 01:46:12,872 --> 01:46:17,604 Πώς περιγράφετε τη σχέση σας με τον κατηγορούμενο; 1281 01:46:17,630 --> 01:46:19,048 Ήμασταν φίλοι. 1282 01:46:19,140 --> 01:46:21,997 Πιστεύω πως και οι δύο θέλαμε να γίνουμε κάτι περισσότερο. 1283 01:46:22,448 --> 01:46:26,477 Εκείνος βρέθηκε σε άσχημο μπέρδεμα. Προσπαθούσα να τον γλυτώσω. 1284 01:46:26,762 --> 01:46:29,490 Πιστεύω ότι ο κατηγορούμενος είναι καλός χαρακτήρας. 1285 01:46:29,651 --> 01:46:31,799 Δεν του άξιζε αυτό που του συνέβη. 1286 01:46:32,132 --> 01:46:34,388 Ήταν το πιο παράξενο πράγμα. 1287 01:46:34,647 --> 01:46:36,924 Τελικά έφυγε με το αυτοκίνητο... 1288 01:46:37,339 --> 01:46:39,715 ...και μου πέταξε την τσάντα μου. 1289 01:46:40,460 --> 01:46:43,658 Και μετά μου είπε, "συγγνώμη". 1290 01:46:44,142 --> 01:46:46,136 Με κοίταξε και κούνησε το κεφάλι του. 1291 01:46:46,358 --> 01:46:49,322 Σαν να με προειδοποιούσε να μην πάω μέσα. 1292 01:46:49,689 --> 01:46:52,423 Έδειχνε ανήσυχος, λες και προσπαθούσε να με σώσει. 1293 01:46:53,214 --> 01:46:55,349 Έκανε ένα λάθος όταν ήταν πιο μικρός... 1294 01:46:55,855 --> 01:46:57,814 ...κι αυτό τον καταδίωκε από τότε. 1295 01:46:58,071 --> 01:47:01,270 Όταν προσπάθησε να ξεφύγει, τον πίεσαν ακόμα περισσότερο. 1296 01:47:02,347 --> 01:47:05,477 Δεν έφταιγε εκείνος. Έχει καλή καρδιά. 1297 01:47:06,297 --> 01:47:09,555 Πάντα είχε και πάντα θα έχει. 1298 01:47:09,610 --> 01:47:11,941 Για τις κατηγορίες 1 έως 19... 1299 01:47:12,451 --> 01:47:14,054 ...και την κατηγορία 21... 1300 01:47:14,234 --> 01:47:18,666 ...καταδικάζω τον κατηγορούμενο σε ποινή φυλάκισης 25 ετών... 1301 01:47:18,840 --> 01:47:23,225 ...με δικαίωμα αίτησης αποφυλάκισης ύστερα από έκτιση πέντε ετών της ποινής. 1302 01:47:37,709 --> 01:47:39,415 Έχεις γράμμα, μικρέ. 1303 01:47:42,944 --> 01:47:44,442 Γεια, Μπέιμπι. 1304 01:47:44,937 --> 01:47:48,736 Είναι αστείο. Αν και το άκουσα τόσες φορές στο δικαστήριο... 1305 01:47:48,977 --> 01:47:53,629 ...δε μπορώ ακόμα να συνηθίσω ότι το αληθινό σου όνομα είναι Μάιλς. 1306 01:47:54,463 --> 01:47:55,616 Είναι κουλ όνομα. 1307 01:47:57,317 --> 01:47:59,859 Μπορώ να σκεφτώ πολλά τραγούδια για το Μάιλς. 1308 01:48:00,377 --> 01:48:03,717 Πρώτα, όμως, πρέπει ν΄ ακούσουμε όλα εκείνα τα τραγούδια για το Μπέιμπι. 1309 01:48:04,472 --> 01:48:07,220 Ανυπομονώ να έρθει η ημέρα που θα είμαστε εμείς οι δύο... 1310 01:48:07,463 --> 01:48:10,503 ...η μουσική και ο δρόμος. 1311 01:48:11,459 --> 01:48:13,169 Τα λέμε, Μπέιμπι. 1312 01:48:13,442 --> 01:48:16,386 Σ΄ αγαπώ πολύ. Ντέμπορα. 1313 01:48:48,992 --> 01:48:55,037 «Απόδοση Διαλόγων» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 1314 01:48:55,316 --> 01:49:01,335 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι