1
00:00:01,262 --> 00:00:06,258
ارائــهای از تیم ترجمـهی ام ایکس ساب
.::. WwW.MxSub.iR .::.
2
00:00:11,256 --> 00:00:16,252
انجمن ام ایکس ساب
« www.MxForum.iR »
3
00:00:16,253 --> 00:00:21,249
آرشیو کامل از فیلم، سریال و انیمه با لینک مستقیم
FilmDL.Co
4
00:01:02,030 --> 00:01:09,030
« ترجمه و زیرنویس از محمد، حـامد، ارمیا، رضا »
5
00:02:32,558 --> 00:02:34,123
دستات رو ببر بالا
6
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
!یالا بخواب رو زمین
!میخوام رو زمین باشین
7
00:02:36,627 --> 00:02:39,025
!بلند نشین
8
00:02:39,027 --> 00:02:39,893
!تکون نخورین
9
00:02:39,895 --> 00:02:41,327
!رو زمین باشین
!تکون نخورین
10
00:02:43,596 --> 00:02:44,528
!یالا
11
00:02:44,530 --> 00:02:46,595
!زود، زود، زود
12
00:02:46,597 --> 00:02:47,762
!کسی تکون نخوره
13
00:02:47,764 --> 00:02:48,963
!کسی تکون نخوره
14
00:02:48,965 --> 00:02:51,664
!هیچکی بلند نشه
15
00:02:51,666 --> 00:02:53,365
،خیلی ممنونم
16
00:02:53,367 --> 00:02:56,099
.خانومها آقایون
... الان، باید راجع به
17
00:02:59,002 --> 00:03:01,069
... فردی شگفت آور
18
00:03:01,071 --> 00:03:03,336
... از همه جذابتر
19
00:03:03,837 --> 00:03:05,270
!بلباتومز
20
00:05:53,575 --> 00:05:57,109
قرمز رنگ میرونه WRX یه سابورو
21
00:06:39,762 --> 00:06:41,262
نه، نه، نه
22
00:06:48,000 --> 00:06:51,666
.من اینجام. تو دیر کردی
دوباره من رو علاف خودت کردی
23
00:06:53,769 --> 00:06:54,734
عجله کن
24
00:06:56,171 --> 00:06:58,068
عوضی
25
00:06:58,070 --> 00:06:59,702
!هی! تاکسی
26
00:07:01,939 --> 00:07:03,838
آره. باریکلا، دختر
27
00:07:05,107 --> 00:07:07,006
همینه، عزیزم
28
00:07:11,976 --> 00:07:13,675
هی! عوضی
29
00:07:48,293 --> 00:07:51,559
.مشتری بعدی
مشتری بعدی
30
00:07:52,727 --> 00:07:54,293
میتونم سفارشتون رو بگیرم؟
31
00:07:55,495 --> 00:07:57,527
آره، آره، آره
32
00:07:57,529 --> 00:08:00,062
من چهار لیوان متوسط قهوه تلخ میخوام
33
00:08:00,064 --> 00:08:01,729
بنام کی؟ -
بیبی -
34
00:08:01,731 --> 00:08:02,996
بیبی"؟"
35
00:08:02,998 --> 00:08:04,363
ب-ی-ب-ی، بیبی
36
00:08:06,365 --> 00:08:07,998
میشه اونو بهم بدی؟
37
00:08:12,503 --> 00:08:14,168
بیبی
38
00:08:17,838 --> 00:08:19,370
... WRX معتقدیم که سوبارو
39
00:08:19,372 --> 00:08:21,471
... مرتبط به سرقت در
40
00:08:31,211 --> 00:08:34,810
.رودخانهی گناه
گناه دشمن توئه
41
00:08:34,812 --> 00:08:39,145
اگه بتونی خدا رو پیدا کنی
گناه از نامهی اعمالت پاک میشه
42
00:08:39,147 --> 00:08:40,846
گناهانت را به فراموشی نسپار
43
00:08:49,852 --> 00:08:50,984
اون اونجاست؟
44
00:08:50,986 --> 00:08:51,951
بهت گفتم که، نه
45
00:08:51,953 --> 00:08:53,551
الان نمیتونم باهات حرف بزنم
46
00:08:57,655 --> 00:08:59,354
سر وقت بیا
47
00:09:05,792 --> 00:09:08,225
... مقامات بر این باورند که سارقین
48
00:09:08,227 --> 00:09:11,025
با مبلغی بیش از 200 هزار دلار
فرار کردند
49
00:09:30,302 --> 00:09:31,367
اون چجوریاست؟
50
00:09:31,369 --> 00:09:34,336
بیبی رو میگی؟
سهم کامل، مثل همه
51
00:09:34,338 --> 00:09:38,170
،نه، دکی
منظورم اینه که، اون عقب افتادهست؟
52
00:09:38,838 --> 00:09:40,905
.عقب افتاده" یعنی کُند"
اون کُنده؟
53
00:09:40,907 --> 00:09:41,571
نه
54
00:09:41,573 --> 00:09:44,106
پس بنظرم به اون شکل
عقب افتاده نمیاد
55
00:09:44,108 --> 00:09:46,074
بچه خوبیه و رانندگیش معرکهست
56
00:09:46,076 --> 00:09:47,774
دیگه چی لازم داری بدونی؟
57
00:09:47,776 --> 00:09:51,209
... پس فکر میکنی که هیچ مشکلی نداره
58
00:09:51,211 --> 00:09:52,843
که هیچ حرفی نمیزنه؟
59
00:09:52,845 --> 00:09:55,278
یکم سکوت هیچ مشکلی نداره
60
00:09:55,280 --> 00:09:57,445
میدونی چرا بیبی صداش میکنن، درسته؟
61
00:09:57,447 --> 00:09:59,346
هنوز منتظریم به حرف بیافته
62
00:10:09,051 --> 00:10:13,418
پس، تو لالی، بیبی؟
همینه؟
63
00:10:13,420 --> 00:10:15,653
خدایا
64
00:10:15,921 --> 00:10:17,254
تو لالی؟
65
00:10:17,256 --> 00:10:18,254
نه
66
00:10:19,557 --> 00:10:23,322
پس، داری به چی گوش میدی؟
67
00:10:23,324 --> 00:10:24,457
موزیک
68
00:10:24,459 --> 00:10:26,358
درسته. جوابشو بده، بیبی
69
00:10:26,360 --> 00:10:28,992
.هیس، هیس، هیس
چیزی نیست
70
00:10:30,628 --> 00:10:33,094
،محض رضای خدا، گریف
دست از سر اون بچه بردار
71
00:10:33,096 --> 00:10:36,095
نمیشه که فقط توی کار خلافکاری باشی، درسته؟
72
00:10:36,097 --> 00:10:37,562
نه بدون اینکه یکم خلافکاری کنیم
73
00:10:37,564 --> 00:10:41,330
فقط میخوام بدونم که توی اون مغزش
،چه خبره
74
00:10:41,332 --> 00:10:43,665
،البته بجز
75
00:10:44,000 --> 00:10:45,999
اجیپشن رگی
76
00:10:46,001 --> 00:10:47,066
تو چه مرگته؟
77
00:10:47,068 --> 00:10:50,701
فقط به این فکر کن
که اون فکر میکنه خونش از ما رنگینتره
78
00:10:50,703 --> 00:10:52,068
.... میخواد توی ماشینش بشینه
79
00:10:52,070 --> 00:10:55,003
و پیرهن سفیدش رو تمیز نگه داره
،در حالی که بقیهی ماها
80
00:10:55,005 --> 00:10:57,271
توی کثافت غلت میزنیم
81
00:10:58,505 --> 00:11:00,105
،یکی از این روز، بیبی
82
00:11:00,107 --> 00:11:01,772
،دستات به خون آلوده میشه
83
00:11:01,774 --> 00:11:04,274
... و متوجه میشی که این
84
00:11:04,276 --> 00:11:06,441
توی سینک شسته نمیشه
85
00:11:06,443 --> 00:11:08,775
ریلکس باش. بچه کارش رو انجام داد، خب؟
86
00:11:08,777 --> 00:11:12,710
من کی گفتم که اون بچه توی کارش معرکه نیست؟
نه
87
00:11:12,712 --> 00:11:15,245
بنظرم اون یه ستارهست
88
00:11:15,579 --> 00:11:18,213
اگه اینطور نبود فکر میکنی
من ضمانتش رو میکردم؟
89
00:11:25,018 --> 00:11:27,117
،باید بهت آفرین بگم
90
00:11:27,119 --> 00:11:32,052
یا خیلی سرسختی
یا مثل سگ ترسیدی
91
00:11:32,886 --> 00:11:35,487
کدومشه؟
92
00:11:47,861 --> 00:11:49,626
نظرت راجع به این چیه، بیبی؟
93
00:11:49,628 --> 00:11:52,661
مامان بابا رفتن رو کار هم
94
00:11:52,663 --> 00:11:53,461
بسه
95
00:11:53,463 --> 00:11:55,029
آره، کدوم طبقه میری؟
96
00:11:55,031 --> 00:11:56,429
... درست
97
00:11:56,431 --> 00:11:58,397
همینجا
98
00:11:58,399 --> 00:12:02,299
،خیلی خب رفقا
،اگه دوباره من رو ندیدین
99
00:12:02,301 --> 00:12:04,933
واسه اینه که من مُردم
100
00:12:06,501 --> 00:12:08,100
راجع به امشب واسم بگو، رفیق
101
00:12:08,102 --> 00:12:13,870
امشب، عزیزم، ما توی باچانالیا جشن مشروبخوری
بعد از سرقت راه میندازیم
102
00:12:13,872 --> 00:12:20,639
اونجا بهترین مشروب فروشی توی شهره
103
00:12:20,641 --> 00:12:23,640
اینجا طبقهی ماست
104
00:12:23,642 --> 00:12:24,308
خدافظ
105
00:12:24,310 --> 00:12:25,808
،خب، جناب
... وقتی که کوکائینمون تموم شد
106
00:12:25,810 --> 00:12:29,209
انتظار ما رو داشته باش
107
00:12:29,211 --> 00:12:31,778
بیبی، تو کارت خوب بود، بچه
108
00:12:31,780 --> 00:12:34,812
.یه لطفی بهم بکن
،سری بعد دکی زنگ زد
109
00:12:34,814 --> 00:12:37,313
جواب نده
110
00:12:37,315 --> 00:12:39,447
به حرفش گوش نده
111
00:12:43,884 --> 00:12:48,952
حالا، اصلا برام لذتی نداره
،که آبنبات یه بچه رو بگیرم
112
00:12:48,954 --> 00:12:53,787
... ولی ما به اون روزی که قراره
113
00:12:55,055 --> 00:12:57,121
پولت رو کامل بگیری
داریم به سرعت نزدیک میشیم
114
00:12:59,257 --> 00:13:00,556
یه کار دیگه و دیگه تموم، باشه؟
115
00:13:00,558 --> 00:13:02,958
یه کار دیگه و ما بی حساب میشیم
116
00:13:02,960 --> 00:13:05,491
خوبه؟
117
00:13:05,493 --> 00:13:06,326
... اوه
118
00:13:06,328 --> 00:13:11,161
،خواستم صبر کنم تا حسابمون صاف بشه
ولی چرا که نه
119
00:13:11,163 --> 00:13:13,128
اینا واسه تو هستن
120
00:13:13,763 --> 00:13:16,229
حالا گوشی اعتباریت رو بده بهم
121
00:13:17,931 --> 00:13:21,131
خیلی زود تو رو پشت فرمون لازم دارم
122
00:13:21,133 --> 00:13:23,633
تماس بگیر، زود میام
123
00:13:32,272 --> 00:13:33,570
این چیزیه که ما میدونیم
124
00:13:33,572 --> 00:13:35,237
... دو مرد و یه زن وارد شعبهی بانک شدن
125
00:13:35,239 --> 00:13:37,772
،لباس سیاه بر تن داشتند
126
00:13:37,774 --> 00:13:40,106
،پالتو پوشیده بودن
سربند و عینک آفتابی زده بودن
127
00:13:40,108 --> 00:13:43,342
تفنگ کشیدن و به همه دستور دادن
،که روی زمین دراز بکشن
128
00:13:43,344 --> 00:13:44,842
و بعد صندوقها رو خالی کردن
129
00:13:44,844 --> 00:13:49,978
،و اینو داشته باشین
اونا حتی جواهرات بعضی مشتریا رو هم کش رفتن
130
00:13:49,980 --> 00:13:50,777
بیداری؟
131
00:13:50,779 --> 00:13:52,478
اونا از بانک زدن بیرون
و سوار ماشین فرار که منتظرشون بود، شدن
132
00:13:52,480 --> 00:13:56,814
.راننده منتظر بود تا اونا رو فراری بده
... یه ماشین قرمز رنگ
133
00:13:57,414 --> 00:13:58,815
گرسنته؟
134
00:13:58,817 --> 00:13:59,948
مثل همیشه
135
00:13:59,950 --> 00:14:01,749
الان ردیفش میکنم
136
00:14:17,523 --> 00:14:20,056
!تا لبههاش پخشش کن
137
00:14:23,193 --> 00:14:25,325
یه مرد جوان سفیدپوست بود
138
00:14:25,327 --> 00:14:26,959
،هویت او تا بحال مجهول باقی مانده
139
00:14:26,961 --> 00:14:28,994
... و پلیس میخواد که هر کسی که
140
00:14:28,996 --> 00:14:31,862
ممکنه اونو شناخته باشه
بیاد و معرفی کنه
141
00:14:31,864 --> 00:14:33,929
جستجو برای مظنون در حال انجامه
142
00:14:33,931 --> 00:14:35,497
پلیس توسط هلیکوپتر ماشین فرار رو تا
... مرکز شهر آتلانتا
143
00:14:35,499 --> 00:14:39,798
و اتوبان آی-85 تعقیب کرده بود
144
00:14:45,302 --> 00:14:48,235
اون پول رو از کجا آوردی؟
145
00:14:48,237 --> 00:14:50,269
واسش کار کردم
146
00:14:50,604 --> 00:14:51,603
یه کار دیگه بکنم
147
00:14:52,181 --> 00:14:54,729
تمومه
148
00:14:55,340 --> 00:15:00,290
تو توی اون دنیا جنایتکارانه جایی نداری
149
00:15:00,342 --> 00:15:03,608
.شرمنده، صدات رو نمیشنوم
موز رفته تو گوشم
150
00:15:05,044 --> 00:15:07,877
متوجه حرفم شدی
151
00:15:18,950 --> 00:15:22,350
اونا خیلی زود بزرگ میشن، مگه نه؟
152
00:15:22,352 --> 00:15:23,450
من و تو یه تیم هستیم
153
00:15:23,452 --> 00:15:26,818
هیچی مهمتر از دوستی ما نیست
154
00:15:26,820 --> 00:15:28,252
این واست جواب داده یا نه؟
155
00:15:28,254 --> 00:15:32,187
،و گاو هنوز سر پاست
خونین و تسلیم نشدنی
156
00:15:32,189 --> 00:15:34,155
وقت گستون داره تموم میشه
157
00:15:34,157 --> 00:15:36,722
اون تلاشهاش رو بر پشت گاو کرده
158
00:15:36,724 --> 00:15:38,890
حالا باید سعی کنه که کارش رو
روی زمین تموم کنه
159
00:15:38,892 --> 00:15:41,659
.عقب افتاده" یعنی کُند"
اون کُند؟
160
00:15:41,661 --> 00:15:42,425
نه
161
00:15:42,427 --> 00:15:43,859
اون کُنده؟
162
00:15:43,861 --> 00:15:44,626
نه
163
00:15:44,628 --> 00:15:45,993
اون کُنده؟
164
00:15:45,995 --> 00:15:47,761
نه
165
00:15:47,763 --> 00:15:49,895
.عقب افتاده" یعنی کُند"
اون کُنده؟
166
00:15:49,897 --> 00:15:51,796
نه
167
00:15:52,864 --> 00:15:55,031
.عقب افتاده" یعنی کُند"
اون کُنده؟
168
00:15:55,033 --> 00:15:55,897
نه
169
00:15:55,899 --> 00:15:58,132
کُنده؟ ... کُنده؟ ... کُنده؟
170
00:17:19,939 --> 00:17:22,138
آیا سرقت بیباکانه در بوستون
به سرقتهای دیگر مربوط میشود؟
171
00:17:56,918 --> 00:18:00,719
خب، در این صبح دل انگیز
چی میتونم واست بیارم؟
172
00:18:01,719 --> 00:18:02,418
173
00:18:02,420 --> 00:18:03,919
اگه میخوای روش فکر کنی
مشکلی نیست
174
00:18:03,921 --> 00:18:06,820
من کلی وقت دارم
175
00:18:06,822 --> 00:18:09,288
داری حرفام رو ضبط میکنی؟
176
00:18:10,022 --> 00:18:10,822
،اوه
177
00:18:10,824 --> 00:18:12,522
بخاطر تضمین کیفیت تحت نظرم؟
178
00:18:12,524 --> 00:18:14,090
نه. من ... من
179
00:18:14,092 --> 00:18:14,824
نه
180
00:18:14,826 --> 00:18:16,924
الو؟ الو، امتحان میکنم
181
00:18:16,926 --> 00:18:20,859
در این صبح دل انگیز
چی میتونم واست بیارم، جناب؟
182
00:18:21,993 --> 00:18:23,294
183
00:18:23,296 --> 00:18:26,361
اوه، میدونی این منوی بچههاست، درسته؟
184
00:18:26,363 --> 00:18:27,261
آره
185
00:18:27,263 --> 00:18:28,296
فهمیدم. صبح زوده
186
00:18:28,298 --> 00:18:31,197
پس تو تازه بیدار شدی
یا الان از سر کار اومدی؟
187
00:18:31,199 --> 00:18:35,666
.نمیدونم که اصلا کارم تموم میشه یا نه
اونا زنگ میزنن، من میرم، میدونی؟
188
00:18:38,101 --> 00:18:40,101
پس، کارت چیه؟
189
00:18:41,302 --> 00:18:42,135
من یه رانندهام
190
00:18:42,137 --> 00:18:43,635
اوه، مثل یه شوفر
191
00:18:43,637 --> 00:18:45,636
تو آدمای مهم رو میرسونی
192
00:18:45,638 --> 00:18:46,970
فکر کنم همینطوره
193
00:18:46,972 --> 00:18:48,571
شخص معروفی هست که من بشناسم؟
194
00:18:48,573 --> 00:18:49,538
امیدوارم که اینطور نباشه
195
00:18:49,540 --> 00:18:51,905
خب، تو چقدر مرموزی
196
00:18:52,040 --> 00:18:52,940
شاید
197
00:18:52,942 --> 00:18:55,307
شاید؟
198
00:18:55,309 --> 00:18:58,742
میگم آخرین باری که واسه تفریح
زدی به جاده کی بود؟
199
00:18:58,744 --> 00:18:59,909
دیروز
200
00:18:59,911 --> 00:19:00,976
چقدر حسودیم میشه
201
00:19:00,978 --> 00:19:04,477
بعضی وقتا تنها چیزی که میخوام
... اینه که با ماشینی که توانایی خریدش رو ندارم
202
00:19:04,479 --> 00:19:06,946
و بدون هیچ برنامهریزی
به سمت غرب برم
203
00:19:06,948 --> 00:19:10,080
فقط خودم، موزیکی که دوست دارم و جاده
204
00:19:10,082 --> 00:19:11,214
منم از این ایده خوشم میاد
205
00:19:12,783 --> 00:19:13,715
اوه
206
00:19:13,717 --> 00:19:15,683
خب، تو تصمیمی برای صبحونه نگرفتی؟
207
00:19:15,685 --> 00:19:18,217
تو خیلی خوشگلی
208
00:19:18,219 --> 00:19:20,585
تو تازه این تصمیم رو گرفتی
209
00:19:20,587 --> 00:19:23,052
اوه، خب، ممنونم
210
00:19:23,054 --> 00:19:24,552
مطمئنم که از ته دلت نگفتی
211
00:19:24,554 --> 00:19:26,453
چرا از ته دلم گفتم
212
00:19:26,455 --> 00:19:28,054
جاناتان؟
213
00:19:28,322 --> 00:19:29,522
اوه، ببخشید
214
00:19:29,524 --> 00:19:30,722
میدونی، این اتیکتم نیست
215
00:19:30,724 --> 00:19:34,057
... من تازه کار توی اینجا رو شروع کردم، پس -
بعنوان یه جاناتان؟ -
216
00:19:34,059 --> 00:19:36,425
آره. بعنوان یه جاناتان
217
00:19:36,427 --> 00:19:40,292
خب، اگه سئوال دیگهای داشتی
فقط صدا کن
218
00:19:45,297 --> 00:19:46,963
من یه سئوال دارم
219
00:19:47,363 --> 00:19:49,697
اون چه آهنگیه که میخونی؟
220
00:20:19,311 --> 00:20:20,543
من تاییدش میکنم
221
00:20:20,545 --> 00:20:22,110
بخاطر آهنگ؟
222
00:20:22,112 --> 00:20:24,678
بخاطر دختره
223
00:20:41,953 --> 00:20:45,254
.اوه، برداشتی
چند بار بهت زنگ زدم، بیبی
224
00:20:45,256 --> 00:20:46,554
جدا؟ -
آره -
225
00:20:46,556 --> 00:20:49,222
الان مرغم یه تخم خیلی بزرگ گذاشته
226
00:20:49,224 --> 00:20:50,923
میای تو کار؟ -
منم هستم تو کار؟ -
227
00:20:50,925 --> 00:20:54,124
سئوال بدون جواب بود، بیبی
228
00:20:54,292 --> 00:20:55,792
تو توی کار هستی
229
00:20:55,794 --> 00:20:57,359
زود میام اونجا
230
00:21:07,630 --> 00:21:08,662
با گروه جدیدت آشنا شو
231
00:21:08,664 --> 00:21:12,898
،اون ادی بدون دماغ ـه
قبلا بنام ادی دماغ میشناختنش
232
00:21:12,900 --> 00:21:14,098
چرا، چه اتفاقی افتاد؟
233
00:21:14,100 --> 00:21:15,131
این سئوال رو ازم نپرس
234
00:21:15,133 --> 00:21:17,698
این قانون شماره یکه
که سئوال دماغی نپرسی
235
00:21:17,700 --> 00:21:18,666
و این جی دی ـه
236
00:21:18,668 --> 00:21:20,432
کاری کرده که اسم آسیاییها بد در بره
237
00:21:20,434 --> 00:21:23,067
و اونی که اونجاست
بتس بی همتاست
238
00:21:23,069 --> 00:21:24,134
لازم به معرفی نیست، دکی
239
00:21:24,136 --> 00:21:27,935
هر کی که خلافکاره بتس رو میشناسه
240
00:21:29,804 --> 00:21:30,903
این همون پسرهست، آره؟
241
00:21:30,905 --> 00:21:33,837
این همونیه که تمام وقت موزیک گوش میده؟
242
00:21:33,839 --> 00:21:37,505
،راننده باید چشم و گوشش کار کنه
243
00:21:37,773 --> 00:21:38,572
نه فقط چشمش
244
00:21:38,574 --> 00:21:41,040
دکی، چرا اون تمام وقت
موزیک گوش میده؟
245
00:21:41,042 --> 00:21:42,873
مشکل روانی داره؟ -
نه، نه، نه -
246
00:21:42,875 --> 00:21:46,375
من اونیام که توی گروه
مشکل روانی دارم
247
00:21:46,377 --> 00:21:47,475
اون سمت گرفته شده
248
00:21:47,477 --> 00:21:48,842
مشکل وزوز گوش داره
249
00:21:48,844 --> 00:21:49,743
وزوز چی چی؟
250
00:21:49,745 --> 00:21:51,210
وقتی بچه بود تصادف کرد
251
00:21:51,212 --> 00:21:54,844
.هنوز اون وزوز تو گوششه
موزیک میذاره که اون وزوز رو بپوشونه
252
00:21:56,847 --> 00:21:59,145
آره، ولی میگیری چی میگم
253
00:22:02,381 --> 00:22:03,613
نفر؟
254
00:22:03,615 --> 00:22:04,347
هان؟
255
00:22:04,349 --> 00:22:05,881
"خالکوبیت نوشته، "نفر
256
00:22:05,883 --> 00:22:07,649
"آره. قبلا زده بودم "نفرت
257
00:22:07,651 --> 00:22:11,983
،ولی برای اینکه شانس استخدامم بالا بره
اون "ت" رو برداشتم
258
00:22:11,985 --> 00:22:13,751
شانس استخدام شدنت بیشتر شد؟
259
00:22:13,753 --> 00:22:16,118
کیه که از نفر خوشش نیاد؟
260
00:22:16,120 --> 00:22:16,952
،میگم، دکی
261
00:22:16,954 --> 00:22:18,652
چند تا کار با این بچه انجام دادی؟
262
00:22:18,654 --> 00:22:20,252
،اگه نمیتونی حرفم رو باور کنی
263
00:22:20,254 --> 00:22:22,787
پس برگرد به همون آسانسور کوفتی
264
00:22:22,789 --> 00:22:26,121
هیچوقت از روح 85 چیزی شنیدی؟
265
00:22:27,023 --> 00:22:28,389
اون راننده تفننی؟ -
آره -
266
00:22:28,391 --> 00:22:31,690
روحی که توی جادهی 85
با چرخش 130 درجه پلیسا رو قال گذاشت
267
00:22:31,692 --> 00:22:33,924
،چراغ جلو شکست
چراغ ترمز قطع شد
268
00:22:33,926 --> 00:22:36,192
اونا رو توی یه مسیر قروقاطی سر کار گذاشت
269
00:22:36,194 --> 00:22:39,193
.هربار اونا رو جا گذاشت
اون همین پسره بود
270
00:22:39,195 --> 00:22:40,693
این مال کی بود، ده سال پیش؟ -
آره -
271
00:22:40,695 --> 00:22:42,060
،خب، همونطور که گفتم
اون همین پسره بود
272
00:22:42,062 --> 00:22:44,127
اون از زمانی که تونست از توی ماشین
... جادهی جلوش رو ببینه
273
00:22:44,129 --> 00:22:45,161
داشته رانندگی میکرده
274
00:22:45,163 --> 00:22:46,828
.اون مرسدس من رو دزدید
کلی تقویتش کرد
275
00:22:46,830 --> 00:22:49,428
دیدم که اینکارا رو روش کرد
،هرچند جلوش رو نگرفتم
276
00:22:49,430 --> 00:22:51,563
چون مبهوت جرات اون بچه شده بودم
277
00:22:51,565 --> 00:22:52,930
،چون نمیدونست که من کی بودم
278
00:22:52,932 --> 00:22:55,431
یا ارزش اون آشغالایی که از
،توی صندوق خالی کرد چقدر بود
279
00:22:55,433 --> 00:22:58,532
،ولی وقتی که ردش رو گرفتم
،بهش گفتم که کی بودم
280
00:22:58,534 --> 00:23:01,533
،و چه تواناییهایی دارم
و چقدر بهم مدیونه
281
00:23:01,535 --> 00:23:03,167
،و از اون موقع داره بهم طلبش رو میده
282
00:23:03,169 --> 00:23:05,568
بعلاوه نشونم میده که چه تواناییهایی داره
283
00:23:05,570 --> 00:23:06,234
عجب
284
00:23:06,236 --> 00:23:07,734
در حالی که داشتیم ور میزدیم
285
00:23:07,736 --> 00:23:09,468
یه نقشه کامل با گچ کشیدم
286
00:23:09,470 --> 00:23:12,436
خیلی محشره، درسته؟
287
00:23:12,438 --> 00:23:15,637
.مغازه، بیا روش حرف بزنیم
بیبی، حواست بهمون هست؟
288
00:23:56,853 --> 00:23:58,085
سارقین بانک. هر چی
289
00:23:58,087 --> 00:24:01,519
باید واسه ساعت 8.30 صبح آماده باشین
290
00:24:01,521 --> 00:24:03,186
سئوالی هست؟
291
00:24:04,222 --> 00:24:05,321
من یه سئوال دارم، دکی
292
00:24:05,323 --> 00:24:08,555
چطور باور کنم که این آقای هندزفری
حرفایی که تو زدی رو شنیده؟
293
00:24:08,557 --> 00:24:12,857
.تو همهی برنامه رو مشخص کردی
اون حتی گوش هم نمیده
294
00:24:13,958 --> 00:24:15,526
بیبی؟
295
00:24:20,468 --> 00:24:21,636
... هدف یه ماشین زرهیه
296
00:24:21,638 --> 00:24:23,473
،در بانک پریمرتر تراست در دانوودی ـه
راس ساعت 10 صبح
297
00:24:23,475 --> 00:24:24,641
... ما جزییات مسیر رو داریم
298
00:24:24,643 --> 00:24:26,645
چون یکی توی مغازه مشکل تنفسی داره
299
00:24:26,647 --> 00:24:28,648
،خود بانک کنار بزرگراه بوفوردـه
300
00:24:28,650 --> 00:24:29,884
... پس ما میتونیم با سرعت بریم
301
00:24:29,886 --> 00:24:31,253
توی 60 ثانیه بزنیم بیرون
302
00:24:31,255 --> 00:24:32,488
بعلاوه ما یه گروه گمراه کننده داریم
303
00:24:32,490 --> 00:24:35,093
اونا واسه تغییر مسیر ماشینا
،یه کامیون حمل نون رو منفجر میکنن
304
00:24:35,095 --> 00:24:36,094
تا پلیسا رو مشغول نگه دارن
305
00:24:36,096 --> 00:24:39,098
لباسهایی که میپوشیم
به شکل ماسکهای هالووین مایکل مایرز ـه
306
00:24:39,100 --> 00:24:42,070
ولی همه ماسکهاتون رو همزمان نخرید
چون شک بر انگیز میشه
307
00:24:42,072 --> 00:24:43,139
،ماشین تعویضی آمادهست
308
00:24:43,141 --> 00:24:45,176
ولی میخوای که من به یه
... ساختمان پارکینگ قدیمی ساز
309
00:24:45,178 --> 00:24:46,211
... در هارتزفیلد جکسون برم
310
00:24:46,213 --> 00:24:48,115
تا یه ماشین واسه سرقت گیر بیارم
که خیلی وقته کسی باهاش رانندگی نکرده باشه
311
00:24:48,117 --> 00:24:49,817
،یه ماشین برقی رو ارتقا بدم
،یه ماشین خانوادگی
312
00:24:49,819 --> 00:24:52,287
،یه چیزی که وقتی توی ترافیک صبح باشیم
توی بقیه ماشینها تابلو نباشه
313
00:24:52,289 --> 00:24:55,627
یه ماشین دیگه هم میخوایم که قوی تر باشه
در صورتی که توی جاده به پلیس برخوردیم
314
00:24:55,629 --> 00:24:58,465
،یه کادیلاک اسکولید، یوکان
اولنچ، هر چی باشه
315
00:24:58,467 --> 00:25:02,940
باید برای 8.30 صبح آماده باشه
316
00:25:03,942 --> 00:25:05,410
سئوالی هست؟
317
00:25:05,412 --> 00:25:06,879
خب، چقدر همهتون با نمکین
318
00:25:06,881 --> 00:25:08,716
بچهی خودمه
319
00:25:08,718 --> 00:25:10,619
ریدم تو سر بچهات
320
00:25:33,525 --> 00:25:35,861
چیزی که توشه مال ماست
321
00:25:35,863 --> 00:25:37,698
متعلق به ماست
322
00:25:37,700 --> 00:25:40,903
،اونا پولمون رو برداشتن
پولی که سخت براش زحمت کشیدیم
323
00:25:40,905 --> 00:25:42,439
دیشب وقتی که خواب بودیم
... یواشکی اومدن
324
00:25:42,441 --> 00:25:45,578
و شلوارامون رو از روی صندلی برداشتن
و کیف پولامون رو خالی کردن
325
00:25:45,580 --> 00:25:49,284
چیزی که به حق مال ماست
دست اوناست
326
00:25:49,652 --> 00:25:51,521
،بریم پس بگیریمش
327
00:25:51,523 --> 00:25:53,558
چیزی که به حق مال ماست
328
00:25:57,299 --> 00:25:58,767
این چه ماسکیه؟
329
00:25:58,769 --> 00:25:59,835
آستین پاورز
330
00:25:59,837 --> 00:26:01,872
!دکی گفت مایکل مایرز
331
00:26:01,874 --> 00:26:02,974
!این مایک مایرزـه
332
00:26:02,976 --> 00:26:04,543
باید ماسک هالووین باشه
333
00:26:04,545 --> 00:26:05,545
!این ماسک هالووین ـه
334
00:26:05,547 --> 00:26:08,116
نه، اون یارو قاتله مال فیلم هالووین
335
00:26:08,118 --> 00:26:09,217
اوه، منظورت جیسون ـه
336
00:26:09,219 --> 00:26:11,422
!نه -
!نه! ای خدا! گندش بزنن -
337
00:26:11,424 --> 00:26:12,757
بریم. صبر کن، صبر کن
338
00:26:12,759 --> 00:26:14,794
باید آهنگ رو از اول بذارم
339
00:26:17,333 --> 00:26:18,567
چه غلطا؟
340
00:26:18,569 --> 00:26:20,103
چی شد؟
341
00:26:20,271 --> 00:26:21,038
خیلی خب، برید
342
00:26:31,256 --> 00:26:32,791
!حرکت کن
343
00:26:33,827 --> 00:26:34,794
!برو
344
00:26:51,892 --> 00:26:53,392
!برو
345
00:26:53,694 --> 00:26:55,395
!آره، ما اومدیم! بریم
346
00:26:55,397 --> 00:26:56,998
!بزن بریم -
این با من -
347
00:26:57,000 --> 00:26:59,936
!یالا! بزن بریم
348
00:27:00,205 --> 00:27:02,407
!جرات داشته باش
کار خشنیه
349
00:27:02,609 --> 00:27:03,877
!برو! تختهش کن
350
00:27:03,879 --> 00:27:04,745
!ایول، داداش
351
00:27:08,252 --> 00:27:10,087
!مواظب باش! گندش بزنن
352
00:27:10,089 --> 00:27:11,122
این چه کوفتیه؟
353
00:27:11,124 --> 00:27:12,224
!یه قهرمان اینجا داریم -
!برو -
354
00:27:19,471 --> 00:27:22,175
!خدا لعنتت کنه
!گندش بزنن! بزنش
355
00:27:23,912 --> 00:27:26,482
.کارت رو بکن، بیبی
!بریم
356
00:27:26,950 --> 00:27:28,385
!گندش بزنن
357
00:27:31,524 --> 00:27:33,761
،مواظب باش
!مواظب باش، مواظب باش
358
00:27:45,582 --> 00:27:47,150
!ایول
359
00:27:52,092 --> 00:27:54,429
!این راهشه، داداش
360
00:27:56,032 --> 00:27:58,034
!یالا
361
00:27:58,637 --> 00:28:00,939
!ایول
362
00:28:02,844 --> 00:28:04,246
363
00:28:06,818 --> 00:28:09,420
این چه کوفتیه؟
اون سربازهست
364
00:28:09,422 --> 00:28:10,489
بیخیال نشده، هان؟
365
00:28:18,871 --> 00:28:20,640
یالا، سربازخان
366
00:28:22,444 --> 00:28:23,244
!گندش بزنن
367
00:28:23,246 --> 00:28:24,847
!نه، نه، نه، نه
368
00:28:26,951 --> 00:28:27,852
!نه
!نه
369
00:28:30,425 --> 00:28:32,259
الان تو چنگمی
370
00:28:46,285 --> 00:28:49,889
لعنتی! میتونستم اون
!سربازه حرومی رو بکشمش
371
00:28:49,891 --> 00:28:51,725
!لعنتی
372
00:28:51,727 --> 00:28:54,998
ماشین جدید. بزن بریم
373
00:28:58,105 --> 00:29:00,641
!یالا پسرا، بریم
374
00:29:00,643 --> 00:29:02,510
یالا، یالا، یالا
375
00:29:02,512 --> 00:29:04,780
.هان؟ عزیزم
عشقم
376
00:29:06,752 --> 00:29:08,120
!از ماشین بیا بیرون
377
00:29:08,122 --> 00:29:08,921
!من یه بچه دارم
378
00:29:08,923 --> 00:29:10,490
منم یکی دارم
!از ماشین بیا بیرون
379
00:29:11,894 --> 00:29:13,095
!نه -
!یالا -
380
00:29:13,097 --> 00:29:15,532
سوار شو! حرکت کن
381
00:29:16,837 --> 00:29:17,937
بیا، چیزی نیست
382
00:29:17,939 --> 00:29:19,806
- زود بیا بی خاصیت!
- خدا لعنتت کنه! لعنتی!
383
00:29:19,808 --> 00:29:21,642
- بیبی، چکار داری میکنی؟
- بیا، بگیرش
384
00:29:21,644 --> 00:29:23,245
بچه رو بذار توی ماشین باشه.
بچه رو بذار توی ماشین باشه.
385
00:29:23,247 --> 00:29:24,714
یالا اون تن لشت رو بیار اینجا!
386
00:29:27,421 --> 00:29:29,757
- یالا بریم!
- دارم میام
387
00:29:33,197 --> 00:29:34,798
بزنید بریم
388
00:29:37,405 --> 00:29:38,938
بریم
389
00:29:39,908 --> 00:29:44,047
اوه لعنتی. نه! لعنتی
390
00:29:45,250 --> 00:29:47,019
تفنگم رو جا گذاشتم
391
00:29:47,021 --> 00:29:47,820
چی؟
392
00:29:47,822 --> 00:29:49,055
تفنگم رو جا گذاشتم
393
00:29:49,057 --> 00:29:53,029
خراب کردی جیدی، حسابی خراب کردی
394
00:29:54,833 --> 00:29:56,133
پلیسا! پلیسا! پلیسا!
395
00:29:57,135 --> 00:29:59,469
لعنتی. سرتون رو بدزدین
396
00:30:00,703 --> 00:30:02,770
نیاید بالا. نیاید بالا
397
00:30:19,683 --> 00:30:21,550
تمامی واحدها
398
00:30:21,552 --> 00:30:25,286
به دنبال یه ساترن آئورای قرمز باشید،
به شماره پلاک...
399
00:30:40,030 --> 00:30:44,833
جیدی رو میبینی؟
حالا جیدی یه احمقه
400
00:30:44,835 --> 00:30:47,301
اما تو یه پسر باهوشی
401
00:30:47,303 --> 00:30:49,669
پس یه سوال ازت دارم
402
00:30:50,437 --> 00:30:53,038
از عمد کاری کردی که نتونم
بخش شلیک کنم؟
403
00:30:55,474 --> 00:30:57,341
یالا زود باش
404
00:30:57,642 --> 00:30:59,676
جوابمو بده
405
00:31:00,778 --> 00:31:02,344
نه
406
00:31:02,779 --> 00:31:04,846
رانندهی خوبی هستی
407
00:31:04,848 --> 00:31:07,014
اگرچه دروغگوی بدی هستی
408
00:31:08,115 --> 00:31:12,351
توی این کار، همون لحظهای که
احساساتت رو دخالت بدی...
409
00:31:13,453 --> 00:31:16,154
همون لحظهست که تیر میخوری
410
00:31:16,622 --> 00:31:18,622
حالا کیفت رو بردار
و برو قهوه بگیر
411
00:31:47,943 --> 00:31:50,043
خیلی طول کشید
412
00:31:55,848 --> 00:31:57,681
اوه دنبال جیدی میگردی؟
413
00:31:57,683 --> 00:32:00,150
مرد بین المللی اسرارآمیز؟
414
00:32:00,152 --> 00:32:03,319
چون اون خیلی وقته رفته بیبی
415
00:32:04,655 --> 00:32:05,921
حق داشتی
416
00:32:05,923 --> 00:32:09,156
فقط بذارش زمین،
سهمش رو ما میخوریم
417
00:32:20,398 --> 00:32:22,632
خب، تموم شد
418
00:32:22,634 --> 00:32:24,667
من سر حرفم میمونم
419
00:32:27,703 --> 00:32:30,070
و حسابت صاف شد بیبی
420
00:32:31,305 --> 00:32:32,438
تموم؟
421
00:32:32,440 --> 00:32:33,306
صد در صد
422
00:32:33,308 --> 00:32:36,875
سهمت کامل پرداخت شده
باید واسش جشن بگیری
423
00:32:37,410 --> 00:32:39,243
آره حتما همینه
424
00:32:41,712 --> 00:32:42,479
اوه
425
00:32:42,481 --> 00:32:45,548
.آره خب، قبل از اینکه بذاری بری ..
426
00:32:51,119 --> 00:32:54,186
باید این ماشین رو گم و گورش کنی
427
00:32:54,755 --> 00:32:56,521
مراقب باش بیبی
428
00:35:32,361 --> 00:35:33,628
برگشتی
429
00:35:33,630 --> 00:35:35,663
- آره
- خب پس، جناب
430
00:35:35,665 --> 00:35:37,097
تو آخرین مشتری منی
431
00:35:37,099 --> 00:35:41,066
چون من دقیقا 30 ثانیهی دیگه
از اون در میرم بیرون
432
00:35:41,068 --> 00:35:42,434
داری میری؟
433
00:35:42,436 --> 00:35:43,467
بله جناب
434
00:35:43,469 --> 00:35:44,435
میشه باهات بیام؟
435
00:35:44,437 --> 00:35:46,903
کاری چیزی نداری؟
436
00:35:47,872 --> 00:35:51,140
ندارم.
کارم تموم شد
437
00:35:51,142 --> 00:35:53,007
واو، بنظر که خیلی از این بابت خوشحالی
438
00:35:53,009 --> 00:35:54,609
آره همینطوره
439
00:35:54,611 --> 00:35:55,543
خدا لعنتت کنه!
440
00:35:55,545 --> 00:35:58,011
سرزنشت نمیکنم
خب اگه بیای که قدمت روی چشمه
441
00:35:58,013 --> 00:36:01,347
اما نمیدونم اون رختشویخونه
چقد واست هیجان انگیزه
442
00:36:01,349 --> 00:36:01,914
ها؟
443
00:36:01,916 --> 00:36:03,348
یه چندتا کار دارم
444
00:36:03,350 --> 00:36:08,151
اما فکر کن ببین چی میخوای
و منم بخاطرت یکم دیگه میمونم
445
00:36:08,153 --> 00:36:08,951
قهوه؟
446
00:36:08,953 --> 00:36:11,953
خواهش میکنم، خامه و شکر
447
00:36:11,955 --> 00:36:15,056
خب، شما دوتا رابطهتون چطوره؟
448
00:36:15,058 --> 00:36:15,890
اوه خوبه
449
00:36:15,892 --> 00:36:16,924
پسر خوبیه، مگه نه؟
450
00:36:16,926 --> 00:36:20,160
اون بچه؟
قبل از من میومد اینجا
451
00:36:20,162 --> 00:36:23,328
گمونم شاید مادرش اینجا کار میکرده
452
00:36:23,862 --> 00:36:25,329
ها
453
00:36:27,665 --> 00:36:28,532
خب فهمیدی چی میخوای؟
454
00:36:31,601 --> 00:36:32,435
اسمت؟
455
00:36:32,437 --> 00:36:35,036
خب، اینی که گفتی رایگانه
456
00:36:35,239 --> 00:36:37,171
دبی هستم. دبورا
457
00:36:37,173 --> 00:36:39,472
مثل آهنگ
458
00:36:39,474 --> 00:36:40,540
اون یکی؟ آره
459
00:36:40,542 --> 00:36:45,110
خب، با این تفاوت که من د-ب-و-ر-ا
هستم و اون د-ب-ر-ا
460
00:36:45,112 --> 00:36:46,744
اونو نمیدونم
461
00:36:46,746 --> 00:36:48,245
اوه میگه که...
462
00:37:00,789 --> 00:37:01,454
جنی؟
463
00:37:01,456 --> 00:37:03,622
آهنگ راجع به اونه که
میخواد به جنی برسه
464
00:37:03,624 --> 00:37:05,990
و همینطور خواهرش،
که اسمش دبرا ست
465
00:37:05,992 --> 00:37:09,793
پس حتی راجع به منم نیست.
راجع به خواهره
466
00:37:09,795 --> 00:37:14,029
اسم خواهر من ماری ـه
تمام آهنگها رو داره
467
00:37:14,031 --> 00:37:15,864
"ماری، ماری، به کدامین سو رهسپاری؟"
468
00:37:15,866 --> 00:37:17,865
"ماری مغرور همینطور بسوز"
469
00:37:17,867 --> 00:37:19,466
"باد ماری رو فریاد میزنه"
470
00:37:19,468 --> 00:37:21,601
منو شکست داده. دوباره
471
00:37:21,603 --> 00:37:25,204
اون یه عالمه آهنگ داره،
منم یکی دارم
472
00:37:25,206 --> 00:37:26,971
نه، دو تا داری
473
00:37:26,973 --> 00:37:27,905
اون یکی دیگه چیه؟
474
00:37:27,907 --> 00:37:30,373
دبورا، آهنگی که دارم راجع بهش حرف میزنم
475
00:37:30,375 --> 00:37:32,108
- کی خونده؟
- ترکس
476
00:37:32,776 --> 00:37:33,976
تیرکس؟
477
00:37:33,978 --> 00:37:34,810
اوه آره
478
00:37:34,812 --> 00:37:37,112
اسمشون رو شنیدم،
ولی این آهنگش رو نمیشناسم
479
00:37:37,114 --> 00:37:38,812
چی میخونه؟
480
00:37:39,347 --> 00:37:41,547
اوه
481
00:37:46,854 --> 00:37:47,818
یه زبـ - ـورا؟
482
00:37:47,820 --> 00:37:49,120
مثل یه "زبرا" گمونم
[به معنی گورخر]
483
00:37:49,122 --> 00:37:51,187
- آره
- خب منم لباس سیاه و سفید پوشیدم
484
00:37:51,189 --> 00:37:53,089
پس میتونی بهم بگی دیبرا
485
00:37:53,858 --> 00:37:55,824
راستش، اینجا آهنگ دبورا رو دارم
486
00:37:55,826 --> 00:37:59,193
خب چیه؟
چندتا از اینا داری؟
487
00:37:59,195 --> 00:38:03,095
آیپادهای مختلف واسه روزها
و حس و حال های مختلف دارم
488
00:38:03,097 --> 00:38:06,798
و الان حس و حالت صورتی و براقه؟
489
00:38:07,366 --> 00:38:08,867
الان آره
490
00:38:11,069 --> 00:38:12,368
اسم تو چیه؟
491
00:38:12,370 --> 00:38:14,537
- بیبی
- وایسا، چی؟
492
00:38:14,539 --> 00:38:15,971
اسمت بیبی ـه؟
493
00:38:15,973 --> 00:38:17,739
ب-ی-ب-ی، بیبی؟
494
00:38:17,741 --> 00:38:18,472
آره
495
00:38:18,474 --> 00:38:20,941
خب پس همه مون رو شکست دادی
496
00:38:21,777 --> 00:38:22,976
تمام آهنگها راجع به توئه
497
00:38:22,978 --> 00:38:25,611
میتونیم سوار ماشین شیم و
یه عمر تمام ایالتها رو بچرخیم
498
00:38:25,613 --> 00:38:27,412
و هیچوقت آهنگهای "بیبی"
تموم نمیشه
499
00:38:27,414 --> 00:38:29,747
اگرچه ممکنه بنزینمون تموم شه
500
00:38:30,916 --> 00:38:35,117
مادرت وقتی بچه بودی "بیبی" صدات میزد؟
501
00:38:35,285 --> 00:38:36,218
بعضی وقتا
502
00:38:36,220 --> 00:38:38,521
قبلا اینجا کار میکرد؟
503
00:38:38,523 --> 00:38:43,126
گاهی وقتا، اما یه خواننده هم بود
504
00:38:43,361 --> 00:38:45,695
الان چکار میکنه؟
505
00:38:47,064 --> 00:38:48,598
هیچی
506
00:38:49,433 --> 00:38:52,236
میتونم آهنگ دبورا رو پیدا کنم اگه بخوای
507
00:38:52,238 --> 00:38:53,938
دبی!
508
00:38:53,940 --> 00:38:56,174
عجب گیری افتادیم!
509
00:38:56,608 --> 00:39:00,878
یه وقتی برام پخشش کن
که لازم نباشه از اینجا برم
510
00:38:58,344 --> 00:39:00,878
511
00:39:01,146 --> 00:39:02,213
قبوله؟
512
00:39:02,215 --> 00:39:03,615
آره قبوله
513
00:39:03,617 --> 00:39:06,285
حالا، هنوز نفهمیدی چی میخوای؟
514
00:39:06,287 --> 00:39:08,153
که از اینجا برم
515
00:39:27,677 --> 00:39:31,312
حق با توئه. ازش خوشم میاد
516
00:39:31,314 --> 00:39:32,613
خوبه
517
00:39:32,615 --> 00:39:35,684
خب داستانت چیه بیبی؟
518
00:39:35,686 --> 00:39:37,419
اهل اینجایی؟
519
00:39:37,421 --> 00:39:38,587
آره
520
00:39:38,589 --> 00:39:41,289
ادامه بده
ادامه بده
521
00:39:41,291 --> 00:39:42,490
اهل اینجایی
522
00:39:42,492 --> 00:39:47,597
رانندهای، موزیک دوست داری،
زیاد حرف نمیزنی
523
00:39:47,731 --> 00:39:48,331
نه
524
00:39:48,333 --> 00:39:51,834
امروز بیشتر از تمام طول سال
که با کسی حرف بزنم
525
00:39:51,836 --> 00:39:53,970
با تو حرف زدم
526
00:39:53,972 --> 00:39:55,571
واو
527
00:39:55,573 --> 00:39:57,073
اوکی
528
00:39:57,075 --> 00:39:59,676
وراج نیستی، فهمیدم
529
00:39:59,678 --> 00:40:01,578
آره، آره، من...
530
00:40:01,580 --> 00:40:04,581
مشکل شنیداری دارم
531
00:40:04,583 --> 00:40:06,884
وقتی بچه بودم تصادف کردم
532
00:40:06,886 --> 00:40:08,720
همین حادثهای بود که سر مامانت اومد؟
533
00:40:08,722 --> 00:40:10,955
آره، آره، و بابام
534
00:40:11,957 --> 00:40:13,424
دلم واسه مامانم تنگ شده
535
00:40:14,960 --> 00:40:16,060
متاسفم
536
00:40:16,062 --> 00:40:16,961
نه نباش
537
00:40:16,963 --> 00:40:19,265
با پدرخواندهام زندگی میکنم،
ولی حالا دیگه پیر شده
538
00:40:19,267 --> 00:40:21,934
واسه همین بیشتر من ازش
مراقبت میکنم تا اون از من
539
00:40:21,936 --> 00:40:24,703
آره میدونم چه حسی داره
540
00:40:24,705 --> 00:40:27,740
وقتی مادرم مریض شد من مجبور بودم
ازش پرستاری کنم
541
00:40:27,742 --> 00:40:30,777
الان بنظر سخت میاد،
اما وقتی که نباشن
542
00:40:30,779 --> 00:40:33,947
دلت لک میزنه واسه کسی که
ازش مواظبت کنی
543
00:40:34,315 --> 00:40:38,084
چیز زیادی ندارم که دیگه منو
اینجا نگه داره
544
00:40:38,386 --> 00:40:39,886
نداری؟
545
00:40:43,492 --> 00:40:44,358
میدونی دیگه
546
00:40:44,360 --> 00:40:48,829
میتونیم یه وقت دیگه با هم باشیم،
یه جای دیگه؟
547
00:40:48,831 --> 00:40:52,901
اوه منظورت یه جاییه که
رستوران و رختشوی خونه نباشه؟
548
00:40:52,903 --> 00:40:56,204
آره، خب، نه اینکه اینا باحال نباشن، ولی...
549
00:40:56,206 --> 00:41:00,909
اوه خب میتونیم بریم...
550
00:41:01,044 --> 00:41:01,977
رستوران باکانیلیا
551
00:41:01,979 --> 00:41:03,947
تا حالا نرفتم.
شنیدم باحاله
552
00:41:03,949 --> 00:41:06,549
اوه بهترین رستوران مجلل
553
00:41:06,551 --> 00:41:09,085
بین تمام رستورانهای پر زرق و برق شهره
554
00:41:09,087 --> 00:41:11,120
عالیه
555
00:41:11,122 --> 00:41:13,456
ولی اگرچه گفتن این هفته دو شیفت وایسم
556
00:41:13,458 --> 00:41:16,360
هفتهی دیگه چی؟
برنامهت چجوره؟
557
00:41:16,362 --> 00:41:17,094
نمیدونم
558
00:41:17,096 --> 00:41:19,763
اوه یادم رفت.
بهت زنگ میزنن باید بری
559
00:41:19,765 --> 00:41:21,966
نه منظورم اینه که...
من کار نمیکنم
560
00:41:21,968 --> 00:41:23,634
دیگه رانندگی نمیکنی؟
561
00:41:23,636 --> 00:41:24,970
نه
562
00:41:24,972 --> 00:41:26,204
متاسفم
563
00:41:26,206 --> 00:41:28,039
نه نباش. خودم انتخاب کردم
564
00:41:28,041 --> 00:41:30,475
خب، چه آدم خوش شانسی هستی
565
00:41:47,195 --> 00:41:50,030
خب دبورا کیه؟
566
00:41:50,198 --> 00:41:52,232
اون دختره
567
00:41:53,035 --> 00:41:55,335
اسمش مالیک کلی ـه،
یه کهنه سرباز محلیه
568
00:41:55,337 --> 00:42:00,508
دیدی این آدما داشتن چکار میکردن.
جلوشون ایستادی. چرا؟
569
00:42:00,510 --> 00:42:01,242
دیگه تموم کردم
570
00:42:01,244 --> 00:42:04,746
دیدم این آدما دارن با ماسکهای هالووین
به بانک حمله میکنن
571
00:42:04,748 --> 00:42:05,947
اسلحه کشیدن
572
00:42:05,949 --> 00:42:07,281
حمله کردن به...
573
00:42:07,283 --> 00:42:09,051
همینجاست؟
574
00:42:12,856 --> 00:42:14,723
بیا
575
00:42:15,925 --> 00:42:16,692
پیتزا؟
576
00:42:16,694 --> 00:42:19,696
داریم جشن میگیریم؟
577
00:42:19,698 --> 00:42:21,531
جشن میگیریم که...
578
00:42:21,533 --> 00:42:23,566
یه شغل واقعی گیرت بیاد
579
00:42:24,468 --> 00:42:26,269
چجور شغلی؟
580
00:42:26,271 --> 00:42:27,303
... خوب نیست
581
00:42:27,305 --> 00:42:30,975
... که با رانندگی کردنت
582
00:42:30,977 --> 00:42:34,745
مردم رو شاد کنی؟
583
00:42:35,347 --> 00:42:37,081
پیتزا؟
584
00:42:41,922 --> 00:42:43,855
سفارش دادم
585
00:43:01,141 --> 00:43:03,744
واو
586
00:43:04,345 --> 00:43:05,846
چقدر سریع
587
00:43:05,848 --> 00:43:06,513
میدونم
588
00:43:06,515 --> 00:43:09,616
پیتزا
589
00:43:19,128 --> 00:43:20,595
ببین...
590
00:43:21,684 --> 00:43:23,814
فقط باید دستات رو بعد از شمردنش
591
00:43:23,852 --> 00:43:25,523
بشوری
592
00:43:25,735 --> 00:43:27,169
میدونم
593
00:43:27,171 --> 00:43:28,571
و زندگی
594
00:43:28,573 --> 00:43:30,406
بقیه رو
595
00:43:30,408 --> 00:43:31,240
به خطر نندازی
596
00:43:31,242 --> 00:43:35,878
نمیذارم اتفاق بدی واست بیفته
597
00:43:36,280 --> 00:43:37,881
... راجع به خودم
598
00:43:37,883 --> 00:43:39,382
حرف نمیزنم
599
00:44:22,031 --> 00:44:25,366
نیازی نیست.
یه آقایی میز رو حساب کرد
600
00:44:25,368 --> 00:44:26,935
یه آقا؟
601
00:44:27,971 --> 00:44:30,274
اون کیه؟
602
00:44:30,775 --> 00:44:33,112
رییس سابقمه
603
00:44:33,980 --> 00:44:35,382
آه...
604
00:44:35,384 --> 00:44:37,786
یه لحظه منو ببخش
605
00:44:38,288 --> 00:44:41,458
- بفرمایید مادام
- خیلی ممنونم
606
00:44:41,660 --> 00:44:43,662
شب خوبی داشته باشید
607
00:44:45,832 --> 00:44:46,700
غذای خوبی بود، بیبی؟
608
00:44:46,702 --> 00:44:50,039
اون گوشت اردک با جگر چرب عجب چیزیه، ها؟
609
00:44:50,173 --> 00:44:50,874
آره
610
00:44:50,876 --> 00:44:52,309
از دیدنم خوشحال بنظر نمیای، چرا؟
611
00:44:52,311 --> 00:44:55,882
گفتم حسابمون صافه، ولی
فکر کردی کارمون با هم تموم شده؟
612
00:44:55,884 --> 00:44:57,585
که دیگه چیزی نیست؟
613
00:44:57,587 --> 00:44:59,387
آره گمونم همین فکرو میکردم
614
00:44:59,389 --> 00:45:02,225
خب خبر خوب و خبر بد واست دارم
615
00:45:02,227 --> 00:45:03,460
منتها اینکه خبر بدی در کار نیست
616
00:45:03,462 --> 00:45:05,898
خبر خوب اینه که
قراره یه عالمه پول به جیب بزنی
617
00:45:05,900 --> 00:45:10,171
و خبر خوب اینه که
قراره یه عالمه پول به جیب بزنی
618
00:45:10,173 --> 00:45:11,340
من... یه شغل دارم دکتر
619
00:45:11,342 --> 00:45:14,545
آره ولی چرا جون بکَنیم
و پیک پیتزا گودفلاز باشیم
620
00:45:14,547 --> 00:45:16,414
تا فقط پول یه شبمون
واسه چنین جایی در بیاد
621
00:45:16,416 --> 00:45:19,686
درحالیکه میتونی تمام اون پول رو
با یه آدم معرکه دربیاری؟ یعنی من
622
00:45:19,688 --> 00:45:23,359
و بعدش دوست دخترت رو
هر شب هفته بیاری اینجا شام کوفت کنه؟
623
00:45:23,361 --> 00:45:26,597
قرضت رو پرداخت کردی.
حالا وقتشه سود کنی
624
00:45:26,599 --> 00:45:27,733
این بخش باحالشه، بیبی
625
00:45:27,735 --> 00:45:30,437
به محض اینکه این کار تموم شه
توی پول غلت میزنی
626
00:45:30,439 --> 00:45:35,144
مازراتی میخری و به دوست دخترت
گربه ماهی خوابونده شده توی طلا میدی که بخوره
627
00:45:35,146 --> 00:45:37,282
خب نظرت چیه؟
هستی؟
628
00:45:38,317 --> 00:45:39,118
هستم؟
629
00:45:39,120 --> 00:45:41,388
نه، سوال منو با سوال جواب نده
630
00:45:41,390 --> 00:45:44,826
جوابت یکی از این دو کلمهست، آره یا نه
631
00:45:46,230 --> 00:45:47,931
نه دکی
632
00:45:47,933 --> 00:45:52,472
میدونی که من هیچوقت با یه گروه
دو بار کار نمیکنم، درسته؟
633
00:45:52,474 --> 00:45:54,041
- آره
... - و اینم میدونی که
634
00:45:54,043 --> 00:45:57,113
از وقتی همدیگه رو دیدیم
توی تمام سرقتها، تو رانندهام بودی
635
00:45:57,615 --> 00:45:59,350
آره
636
00:45:59,618 --> 00:46:03,657
پس دارم فکر میکنم که تو کلید شانس منی
637
00:46:03,659 --> 00:46:07,229
و من این کار رو بدون تو انجام نمیدم
638
00:46:07,231 --> 00:46:08,999
حالا، گمون نکنم نیازی باشه بهت بگم
639
00:46:09,001 --> 00:46:10,234
که اگه جواب نه بهم بدی چی میشه
640
00:46:10,236 --> 00:46:12,304
که چطور میتونم پاهات رو خرد کنم
و هرکسی که عاشقشی رو بکشم
641
00:46:12,306 --> 00:46:15,042
چون خودت اینو خوب میدونی، مگه نه؟
642
00:46:16,211 --> 00:46:17,679
آره
643
00:46:17,681 --> 00:46:18,948
پس انتخابت کدومه؟
644
00:46:18,950 --> 00:46:21,886
پشت فرمون یا روی ویلچر؟
645
00:46:22,221 --> 00:46:23,889
اولی
646
00:46:25,360 --> 00:46:27,562
صبح میام دنبالت
647
00:46:27,831 --> 00:46:30,266
حالا هم تا دیروقت بیرون نمون
648
00:46:30,268 --> 00:46:30,934
اوه
649
00:46:30,936 --> 00:46:35,108
و دوست دختر پیشخدمتت، جذابه
650
00:46:35,110 --> 00:46:37,277
بذاریم همینطور جذاب بمونه
651
00:46:37,279 --> 00:46:39,749
شب بخیر جناب
652
00:46:41,853 --> 00:46:45,959
خب، رستوران خیلی شیک و باکلاسی بود
653
00:46:45,961 --> 00:46:49,698
باید آدم بانفوذی داشته باشی
که یه میز توی چنین جایی گیرت بیاد
654
00:46:49,700 --> 00:46:52,503
اوه نمیدونم
655
00:46:54,206 --> 00:46:56,942
همه چیز مرتبه بیبی؟
656
00:46:59,848 --> 00:47:00,816
مرتب میشه
657
00:47:00,818 --> 00:47:04,889
میخوای راجع بهش حرف بزنی؟
منم یه فنجون قهوهی معرکه واست درست میکنم
658
00:47:04,891 --> 00:47:09,463
یعنی... درست نمیکنم.
قهوه هام افتضاحن
659
00:47:09,631 --> 00:47:11,933
میخوام بگم ولی...
660
00:47:11,935 --> 00:47:13,602
الان نمیتونم
661
00:47:13,604 --> 00:47:15,706
میدونی، تو...
662
00:47:15,708 --> 00:47:18,878
نیاز نیست نگران من باشی
663
00:47:18,880 --> 00:47:20,481
میتونی همه چیزو بهم بگی
664
00:47:20,483 --> 00:47:22,117
من نگرانت نیستم
665
00:47:22,119 --> 00:47:23,853
منظورم اینه که...
666
00:47:23,855 --> 00:47:28,259
تو بهترین اتفاقی هستی که
بعد از مدت طولانی برام رخ داده
667
00:47:28,261 --> 00:47:34,903
و فقط نگرانم که به اندازهی کافی
لیاقتت رو نداشته باشم
668
00:47:35,272 --> 00:47:38,677
اوه خب نگران نباش
669
00:47:40,047 --> 00:47:45,321
میتونم ببینم آدم مهربون و متفاوتی هستی
670
00:47:46,056 --> 00:47:49,627
و هروقت آماده بودی
میتونم حرفات رو بشنوم
671
00:48:01,213 --> 00:48:03,316
فردا برنامهات چیه؟
672
00:48:05,387 --> 00:48:07,422
آه، تو بگو
673
00:48:29,927 --> 00:48:32,095
صبح بخیر
674
00:48:33,599 --> 00:48:35,301
این جاها هیچوقت ازشون سرقت نمیشه
675
00:48:35,303 --> 00:48:39,139
مردم نمیفهمن که توی اینجورجاها
یه عالمه پول و فرصت توشون خوابیده
676
00:48:39,141 --> 00:48:40,642
و اونایی که میفهمن،
جراتش رو ندارن
677
00:48:40,644 --> 00:48:42,713
که از پسش بربیان، واسه همین
وسطش لو میره
678
00:48:42,715 --> 00:48:44,749
اینجا فردا همین موقع آمادهی سرقته
679
00:48:44,751 --> 00:48:46,886
ولی میخوام امروز واسم یه کاری کنی
680
00:48:46,888 --> 00:48:49,524
منو نباید اونجا آفتابی بشم
ولی تو میتونی
681
00:48:49,526 --> 00:48:50,425
پس برو داخل
682
00:48:50,427 --> 00:48:53,163
تعداد دوربینها و جاهاشون رو،
683
00:48:53,165 --> 00:48:54,498
تعداد باجههای بازش رو،
684
00:48:54,500 --> 00:48:57,403
و تعداد کارمندان و مشتریها
رو یادداشت کن
685
00:48:57,405 --> 00:48:59,406
نگهبان داره؟ مسلحه؟
686
00:48:59,408 --> 00:49:01,176
شیشه ضدگلوله دارن؟
687
00:49:01,178 --> 00:49:03,212
و برو توی صف،
چند تا تمبر بخر
688
00:49:03,214 --> 00:49:06,584
اونارو از توی گوشت در بیار،
عینک دودیت هم بردار
689
00:49:06,586 --> 00:49:11,125
اوه و خواهرزادهام رو هم ببر
کمتر شک میکنن
690
00:49:13,798 --> 00:49:15,633
خدمات پستی ایالات متحدهی آمریکا
691
00:49:15,635 --> 00:49:19,071
ما اینجاییم، واسه شما کار میکنیم
هفت روز هفته
692
00:49:19,073 --> 00:49:21,976
این روزا خدماتی بیشتر از فروش تمبر ارائه میدیم
693
00:49:21,978 --> 00:49:24,880
از پیشنهاد ما شگفت زده میشین
694
00:49:24,882 --> 00:49:28,252
آره جک، اینجا بنظر همه چیز مرتبه، تمام
695
00:49:43,044 --> 00:49:45,814
شیشهی ضدگلوله نیست،
یه نگهبان مسلح هست
696
00:49:45,816 --> 00:49:49,286
ده تا دوربین،
هشت تا باجه، دوتاش بازن
697
00:49:49,288 --> 00:49:53,126
یازده مشتری و چهار کارمند
698
00:49:53,128 --> 00:49:55,296
ممنونم
699
00:49:58,302 --> 00:49:59,669
آه...
700
00:49:59,671 --> 00:50:01,640
تمبر
701
00:50:02,875 --> 00:50:04,845
اون پسرته؟
702
00:50:05,013 --> 00:50:06,448
حتما
703
00:50:06,450 --> 00:50:07,882
آره همینطوره
704
00:50:07,884 --> 00:50:09,385
چندسالشه؟
705
00:50:10,421 --> 00:50:12,223
- چهار
- هشت
706
00:50:12,225 --> 00:50:15,361
لامصبا چقد زود بزرگ میشن، نه؟
707
00:50:17,399 --> 00:50:19,234
اسم هم داره؟
708
00:50:19,803 --> 00:50:21,739
اسم داری دیگه، درسته؟
709
00:50:21,741 --> 00:50:22,473
سم
710
00:50:22,475 --> 00:50:25,344
خب سم، یه آبنبات دارم که اسم تو روشه
711
00:50:25,346 --> 00:50:28,649
یه آبنبات دارین که روش نوشته "سم"؟
712
00:50:28,651 --> 00:50:29,885
713
00:50:29,887 --> 00:50:31,688
چه بانمک
714
00:50:31,690 --> 00:50:32,690
شما فردا اینجایی؟
715
00:50:32,692 --> 00:50:36,262
حتما. از 9 تا 5 کار میکنم. عین "دالی"
716
00:50:36,630 --> 00:50:39,300
اوه دالی پارتن. آره
[خواننده و آهنگساز آمریکایی]
717
00:50:39,302 --> 00:50:41,170
- ازش خوشم میاد.
- کی خوشش نمیاد؟
718
00:50:41,172 --> 00:50:43,140
"همه خوشبختی میخوان، کسی درد رو نمیخواد"
719
00:50:43,142 --> 00:50:46,578
"اما تو نمیتونی بدون یه بارون کوچیک
یه رنگین کمان داشته باشی"
720
00:50:46,580 --> 00:50:48,481
زن باهوشیه
721
00:50:48,949 --> 00:50:51,419
آره دقیقا
722
00:50:51,421 --> 00:50:53,154
خداحافظ
723
00:51:02,259 --> 00:51:03,725
بگو ببینم
724
00:51:03,993 --> 00:51:07,094
شیشهی ضدگلوله نیست،
یه نگهبان مسلح هست
725
00:51:07,096 --> 00:51:11,195
ده تا دوربین،
هشت تا باجه، سه تاش بازن
726
00:51:11,630 --> 00:51:14,397
و یازده مشتری
727
00:51:18,267 --> 00:51:20,066
و چهار کارمند
728
00:51:20,068 --> 00:51:21,834
چیز دیگه؟
729
00:51:22,168 --> 00:51:23,834
تحویلدار بنظر آدم خوبی میومد
730
00:51:23,836 --> 00:51:25,302
بهم یه آبنبات داد
731
00:51:25,304 --> 00:51:26,302
- واقعا؟
- آره
732
00:51:26,304 --> 00:51:28,770
شاید نیاز نباشه روش اسلحه بکشین
733
00:51:28,772 --> 00:51:33,438
فقط بگید "بووو"
و اون صددلاریها رو همون اول بهتون میده
734
00:51:34,073 --> 00:51:35,773
به داییش رفته
735
00:51:44,678 --> 00:51:46,845
کدوم طبقهای؟
736
00:51:47,680 --> 00:51:48,412
سوم
737
00:51:48,414 --> 00:51:52,247
اون پله ها باید واسه جوئی
خیلی سخت باشن، ها؟
738
00:51:52,816 --> 00:51:55,216
این وظیفه منه که همه چیزو بدونم
739
00:51:55,218 --> 00:51:57,383
پس، پلهها سختن؟
740
00:51:57,385 --> 00:51:59,484
یه آسانسور هست
741
00:52:00,386 --> 00:52:03,486
اوه چه باکلاس
742
00:52:05,088 --> 00:52:07,087
خب، امشب میبینمت؟
743
00:52:08,056 --> 00:52:09,022
آره میبینی
744
00:52:09,024 --> 00:52:11,290
فقط چیزی که بنظرت دوس دارم بشنوم
رو بهم نمیگی، درسته؟
745
00:52:11,292 --> 00:52:14,858
منو دوست خودت میدونی، مگه نه؟
746
00:52:15,459 --> 00:52:16,458
من و تو یه تیم هستیم
747
00:52:16,460 --> 00:52:19,960
هیچی مهمتر از دوستیمون نیست
748
00:52:20,195 --> 00:52:21,360
خوب شد فهمیدم
749
00:52:21,362 --> 00:52:23,962
بزودی از این گهدونی میری
750
00:52:23,964 --> 00:52:27,463
توی دنیا پیشرفت میکنی!
751
00:52:36,368 --> 00:52:38,235
رستوران "بو"،
چه سفارشی دارین؟
752
00:52:38,237 --> 00:52:40,169
دبورا اونجاست؟
753
00:52:40,171 --> 00:52:42,037
دبی، تلفن داری
754
00:52:42,338 --> 00:52:44,104
لفتش نده
755
00:52:44,773 --> 00:52:46,472
- الو؟
- منم بیبی
756
00:52:46,474 --> 00:52:50,374
سلام، به چه علت چنین افتخاری نصیبم شده؟
757
00:52:50,809 --> 00:52:53,209
فقط میخواستم صدات رو بشنوم
758
00:52:53,211 --> 00:52:55,376
برنامهی امشب سر جاشه؟
759
00:52:55,378 --> 00:52:57,044
بازم باید رانندگی کنم
760
00:52:57,046 --> 00:53:00,679
اوه باشه،
فکر کردم گفتی اون کارت تموم شده
761
00:53:00,681 --> 00:53:05,281
،منم همین فکرو میکردم
دلم نمیخواد اینکارو انجام بدم
762
00:53:05,283 --> 00:53:07,982
اونوقت دلت چی میخواد، بیبی؟
763
00:53:08,250 --> 00:53:11,650
،دلم میخواد که مستقیم به طرف غرب بریم
764
00:53:11,652 --> 00:53:14,419
،با ماشینی که نمیتونیم بخریمش
765
00:53:14,421 --> 00:53:17,086
و بدون هیچ برنامهریزی
766
00:53:18,021 --> 00:53:20,688
بدون مکث رانندگی کنیم
767
00:53:21,256 --> 00:53:22,522
جدی میگی؟
768
00:53:22,524 --> 00:53:24,523
جدی میگم، دبرا
769
00:53:25,592 --> 00:53:27,491
پایهای؟
770
00:53:27,493 --> 00:53:29,359
پایهام، بیبی
771
00:53:29,560 --> 00:53:30,860
به زودی میبینمت
772
00:53:49,236 --> 00:53:50,835
بالاخره اومد
773
00:53:51,737 --> 00:53:53,070
سلام، بیبی -
سلام، بیبی -
774
00:53:53,072 --> 00:53:54,503
پسرهی ناشنوا برگشت، ها؟
775
00:53:54,505 --> 00:53:57,072
تا حالا رانندگی این بچه رو دیدی؟ -
آره، دیدم -
776
00:53:57,074 --> 00:53:58,472
فکر کنم دکتر برای اینکه بتونه
777
00:53:58,474 --> 00:54:00,940
،ماشین رو توی جایگاه مخصوص معلولین پارک کنه
اون رو توی برنامه گذاشته
778
00:54:00,942 --> 00:54:02,407
جایگاه معلولین؟ -
آره -
779
00:54:02,409 --> 00:54:05,075
،گوشهاش یه مشکلی دارن
وزوزِ گوش یا همچین چیزی
780
00:54:05,077 --> 00:54:07,910
اون باید تمام مدت
به موزیک گوش بده
781
00:54:07,912 --> 00:54:10,144
که صداهای توی گوشش رو نشنوه
782
00:54:10,146 --> 00:54:11,245
!اوه، لعنتی
783
00:54:11,247 --> 00:54:13,312
میدونی دیگه چه کسی دقیقا
همین مشکل رو داره
784
00:54:13,314 --> 00:54:16,280
و دقیقا همین کار رو میکنه؟
785
00:54:16,282 --> 00:54:17,114
باربارا استرایزن
( خواننده معروف آمریکایی )
786
00:54:17,116 --> 00:54:18,781
... دارلین، به قیافهی من میخوره که
787
00:54:18,783 --> 00:54:20,148
راجعبه باربارا استرایزنِ تخمی اطلاعات داشته باشم؟
788
00:54:20,150 --> 00:54:23,683
.هی! مواظب حرف زدنت باش
داری با همسر من صحبت میکنی
789
00:54:23,685 --> 00:54:25,285
آره
790
00:54:26,086 --> 00:54:27,352
مواظب حرف زدنت باش
791
00:54:27,354 --> 00:54:29,920
از هرچی که خودم دلم بخواد مواظبت میکنم
792
00:54:34,689 --> 00:54:35,723
حقیقت داره؟
793
00:54:35,725 --> 00:54:38,091
بخاطر همین تمام مدت به موزیک گوش میدی؟
794
00:54:38,093 --> 00:54:39,491
که سرو صداهای توی گوشت رو خفه کنی؟
795
00:54:39,493 --> 00:54:40,391
آره
796
00:54:40,393 --> 00:54:41,826
باعث میشه بتونم به کارام برسم
797
00:54:41,828 --> 00:54:44,159
یه جور راه فراره، فهمیدم
798
00:54:44,161 --> 00:54:48,161
هی، بادی، فلوت نمیخوای؟
من یه فلوت تو شلوارم دارم
799
00:54:48,163 --> 00:54:50,196
خفه شو
800
00:54:51,064 --> 00:54:52,864
وقتی بچه بودم خیلی به ماشینها علاقه داشتم
801
00:54:52,866 --> 00:54:56,666
مثل آدمهای معتاد تمام شب
رو رانندگی میکردم و به رادیو گوش میدادم
802
00:54:56,668 --> 00:54:59,467
قبلا یه نوار مخصوص داشتم که
803
00:54:59,469 --> 00:55:02,534
.آهنگهای باحالم رو روش ریخته بودم
حسابی باهاشون حال میکردم
804
00:55:02,536 --> 00:55:04,202
تو هم از اون نوارا داری؟
805
00:55:04,204 --> 00:55:05,870
آره
806
00:55:06,371 --> 00:55:07,671
خب، چی آهنگهایی روشه؟
807
00:55:07,673 --> 00:55:09,705
"آهنگ "سنگ برایتون -
چی؟ -
808
00:55:09,707 --> 00:55:11,273
از گروه "کوئین"؟
809
00:55:11,474 --> 00:55:12,806
آره
810
00:55:12,808 --> 00:55:14,908
اون آهنگ تکنوازیِ گیتارش معرکهست
811
00:55:14,910 --> 00:55:15,807
آره، اون آهنگ رو میشناسم
812
00:55:15,809 --> 00:55:17,575
برادرم همیشه آلبوم
حمله ی قلبی محض" رو"
813
00:55:17,577 --> 00:55:19,509
توی اتاقش پخش میکرد
814
00:55:19,511 --> 00:55:20,976
روی این داری آهنگش رو؟
815
00:55:20,978 --> 00:55:22,977
روی این یکی دارمش
816
00:55:22,979 --> 00:55:26,445
پخشش کن. بذار اون آهنگ خفن رو گوش کنیم
817
00:55:35,451 --> 00:55:37,717
آره
818
00:55:43,821 --> 00:55:45,688
شما خانمها دارین چی گوش میکنین؟
819
00:55:45,690 --> 00:55:46,722
کوئین -
کوئین -
820
00:55:46,724 --> 00:55:49,490
کوئین؟ اول استرایزن، حالا هم کوئین؟
چه گوهی دارین میخورین؟
821
00:55:49,492 --> 00:55:51,958
لابد میخواین توی راه هم همین آهنگها رو
تو ماشین بخونین
822
00:55:51,960 --> 00:55:53,892
برای موفق شدن این کارا لازم نیست
823
00:55:53,894 --> 00:55:55,359
... فقط باید
824
00:55:55,361 --> 00:55:59,761
پای کوفتیت رو بذاری روی گاز
و ماشین لامصب رو برونی
825
00:55:59,763 --> 00:56:01,962
تمام موسیقیای که لازمه بشنوین
صدای گاز و ماشینه
826
00:56:01,964 --> 00:56:03,562
بس کن دیگه
827
00:56:03,564 --> 00:56:07,197
تا حالا رانندهی ماموریت نبودی؟
هیچوقت آهنگی که برات خوششانسی بیاره نداشتی؟
828
00:56:07,199 --> 00:56:11,667
خب، بعد از سرقت، یه سیگار و گوش دادن به موزیک
با یه لیوان ویسکی
829
00:56:11,669 --> 00:56:12,668
معلومه
830
00:56:12,670 --> 00:56:14,535
ولی قبل از کار نه
831
00:56:14,537 --> 00:56:18,469
به اندازهی کافی شیطان و اهریمن
توی ذهنم دارم که تمام مدت برام موسیقی پخش کنن
832
00:56:18,471 --> 00:56:19,637
آره، این حرفت رو باور میکنم
833
00:56:19,639 --> 00:56:21,471
یه رفیق داشتم که یه بار
وسط کار جا زد، میدونی برای چی؟
834
00:56:21,473 --> 00:56:23,872
چون رادیو داشت یه آهنگی
رو پخش میکرد که اون دوست نداشت
835
00:56:23,874 --> 00:56:26,941
باید عملیات رو شروع میکردیم
ولی اون از ماشین بیرون نیومد. حالا چرا؟
836
00:56:26,943 --> 00:56:28,975
... چون رادیو داشت آهنگ
837
00:56:28,977 --> 00:56:32,643
.گانز اند رُزز رو پخش میکرد
میگفت که این آهنگ بد شانسی میاره
838
00:56:32,645 --> 00:56:35,010
"آهنگ "انتهای راه" از گروه "بویز آی من
839
00:56:35,012 --> 00:56:36,745
"آهنگ "هتل کالیفورنیا" از گروه "ایگلز
840
00:56:36,747 --> 00:56:37,946
میگفت که تمام این آهنگها
بدشانسی میارن
841
00:56:37,948 --> 00:56:41,347
بعدش هم یه سری چرتو پرت گفت
که ما همگی قراره بمیریم
842
00:56:41,349 --> 00:56:42,614
خب چی شد؟
بیخیال سرقت شدین؟
843
00:56:42,616 --> 00:56:44,348
معلومه که نه، بیخیال سرقت نشدیم
844
00:56:44,350 --> 00:56:46,016
من رفتم و پولها رو گرفتم
845
00:56:46,018 --> 00:56:47,950
و هیچکدوم از ما نمُردیم
846
00:56:47,952 --> 00:56:49,984
ولی اون رفیقم
یکم بعدش مُرد
847
00:56:49,986 --> 00:56:52,052
ولی مرگش هیچ ربطی
به اون سرقت نداشت
848
00:56:52,054 --> 00:56:55,187
تمام داستانهات با مرگ یه نفر تموم میشه؟
849
00:56:56,256 --> 00:56:59,455
فکر کنم خودت باید بفهمی، نه؟
850
00:57:00,625 --> 00:57:03,624
من چهار جفت چشم و سه جفت گوش لازم دارم
851
00:57:03,626 --> 00:57:05,593
جمع بشین
852
00:57:15,809 --> 00:57:17,543
ادارهی پست داره از بین میره
853
00:57:17,545 --> 00:57:20,013
مردم دیگه به نامههاشون اهمیتی نمیدن
854
00:57:20,015 --> 00:57:24,485
از شانس ما، ضررِ اونها به نفع ماست
855
00:57:25,288 --> 00:57:26,121
حوالههای پول
856
00:57:26,123 --> 00:57:29,125
من کسی رو میشناسم که
... دستگاهی داره
857
00:57:29,127 --> 00:57:32,129
که باهاش حوالههای سفید
رو به پول تبدیل میکنه
858
00:57:32,131 --> 00:57:35,633
،هر بسته شامل 250 تا کاغذ میشه
859
00:57:35,635 --> 00:57:37,603
و هر کاغذ بیشتر از 1000 دلار میارزه
860
00:57:37,605 --> 00:57:40,273
یعنی هر بسته 250 هزار دلار میارزه
861
00:57:40,275 --> 00:57:42,343
دیگه خودتون حساب و کتابش رو انجام بدین
862
00:57:42,345 --> 00:57:43,678
دارلینگ از در جلوئی میره
863
00:57:43,680 --> 00:57:46,749
بادی چند لحظه صبر میکنه
و تا داخل ساختمون دنبالش میره
864
00:57:46,751 --> 00:57:52,656
این عینکهای مخصوص رو بزنین
تا دوربینهای مداربسته از کار بیوفتن
865
00:57:52,658 --> 00:57:54,159
،چند دقیقهی دیگه صبر میکنین
866
00:57:54,161 --> 00:57:57,030
،بعد دارلینگ به بیرون حرکت میکنه
،بادی یکی رو گروگان میگیره
867
00:57:57,032 --> 00:57:57,964
و شاتگان رو میذاره روی سرِ طرف
868
00:57:57,966 --> 00:58:01,001
اینطوری به پشت ساختمون میرسین
869
00:58:01,436 --> 00:58:04,205
بارها از همین روش استفاده کردیم
870
00:58:04,207 --> 00:58:04,940
اوهوم
871
00:58:04,942 --> 00:58:07,442
بیبی "بتس" رو میرسونه
به قسمت بارگیری
872
00:58:07,444 --> 00:58:11,015
بتس از این کارت ورود که مال یکی از کارکنان اونجا بود
... که مشکل تنفسی داشت
873
00:58:11,017 --> 00:58:13,452
استفاده میکنه تا به بخش ورودی کارکنان برسه
و درِ پشتی رو پوشش بده
874
00:58:13,454 --> 00:58:16,222
شما هم تمام جعبهها رو برمیدارین
و یواشکی از در پشتی خارج میشین
875
00:58:16,224 --> 00:58:18,691
و میاین پیش بیبی و ماشینی که منتظرتونه
876
00:58:21,730 --> 00:58:23,498
کاملاً متوجه شدی، بیبی؟
877
00:58:23,500 --> 00:58:24,499
آره
878
00:58:24,501 --> 00:58:25,935
خب، یه نکتهی دیگه
879
00:58:26,237 --> 00:58:29,606
،چندتا اسلحهی جدید لازم داریم
که با ردیابیشون متوجه ما یا کارهای قبلیمون نشن
880
00:58:29,608 --> 00:58:33,846
من چندتا آشنا دارم که برامون
تعدادی اسلحهی امن میارن
881
00:58:33,848 --> 00:58:34,947
پس اسلحهها رو امشب تحویل میگیرین
882
00:58:34,949 --> 00:58:36,716
،ولی بعدش
مستقیم به همینجا برمیگردین
883
00:58:36,718 --> 00:58:40,555
،صبح زود کار رو شروع میکنین
و همه جا دوربین هست
884
00:58:40,557 --> 00:58:44,126
پس شب رو همینجا میمونین
885
00:58:44,728 --> 00:58:47,631
اوه، حالا باید روی تخت کنار هم بخوابیم
886
00:59:13,335 --> 00:59:16,337
بزن کنار، باید بشاشم
887
00:59:18,206 --> 00:59:20,575
آدامس میخوای؟
یکم آدامس میخوای، بادی؟
888
00:59:20,577 --> 00:59:23,146
آره، آدامس میخوام
889
00:59:24,850 --> 00:59:28,019
بهم بگو که با اون همه پول چیکار میکنیم
890
00:59:28,021 --> 00:59:31,056
میریم به لاس وگاس
همهی پولمون رو قمار میکنیم
891
00:59:31,058 --> 00:59:34,927
دوباره ازدواج میکنیم
خیلی رومانتیک میشه
892
00:59:34,029 --> 00:59:35,997
893
00:59:35,999 --> 00:59:39,034
میدونی چی واقعا خیلی رومانتیک بود؟
894
00:59:39,036 --> 00:59:41,771
چی خیلی رومانتیک بود؟
895
00:59:41,773 --> 00:59:43,673
وقتی به اون یارو چاقو زدی
896
00:59:43,675 --> 00:59:44,842
کدوم یارو؟
897
00:59:44,844 --> 00:59:47,211
،اون یارو که ازت دزدی کرد
،یا اون یارو که بهت گفت جنده
898
00:59:47,213 --> 00:59:49,314
یا اون یارو که ناجور بهت نگاه کرد؟
899
00:59:49,316 --> 00:59:50,583
همون آخری
900
00:59:50,585 --> 00:59:53,153
آره، اون یارو رو یادمه
901
00:59:53,155 --> 00:59:55,756
بتس الان ناجور بهم نگاه کرد
902
00:59:58,161 --> 01:00:00,796
میخوای بتس رو بکشم؟
903
01:00:00,798 --> 01:00:04,034
قبل از سرقت که نه، احمق
904
01:00:04,670 --> 01:00:07,406
بنظرت بد نیست که جلوی بیبی
داریم این حرفها رو میزنیم؟
905
01:00:08,475 --> 01:00:11,644
اون چیزی نمیگه، مگه نه بیبی؟
906
01:00:14,583 --> 01:00:15,951
خدای من
907
01:00:15,953 --> 01:00:17,185
چیکار کردی، همه رو دزدیدی؟
908
01:00:17,187 --> 01:00:18,453
گفتی یکم آدامس میخوای
909
01:00:18,455 --> 01:00:22,259
پس باید چیکار میکردم؟ پول میدادم؟
بزن بریم
910
01:00:23,228 --> 01:00:25,096
حرکت کن
911
01:00:33,076 --> 01:00:35,509
بنظر میاد بازار محصولات کشاورزها بازه
912
01:00:35,511 --> 01:00:36,612
بازار محصولات کشاورزها؟
913
01:00:36,614 --> 01:00:40,450
آره، دکتر گفت که باید با قصاب صحبت کنیم
914
01:01:16,366 --> 01:01:18,602
زودباش، تو هم باهامون میای
915
01:01:18,604 --> 01:01:21,439
ممکنه با یه ماشین دیگه از اینجا بریم
916
01:01:26,313 --> 01:01:29,716
راستی، یه آهنگ درستو حسابی پیدا کن
917
01:01:29,718 --> 01:01:33,155
محض اطمینان، برای اینکه
ممکنه یکم اوضاع بهم بریزه
918
01:01:35,158 --> 01:01:36,292
اینو بگیر
919
01:01:36,294 --> 01:01:38,161
جوری رفتار کن که انگار بلدی ازش استفاده کنی
920
01:01:38,163 --> 01:01:39,396
چه نیازی به اون داره؟
921
01:01:39,398 --> 01:01:41,232
باید با اعتماد بهنفس و کاردرست بنظر بیایم
922
01:01:41,234 --> 01:01:43,735
که یه مُشت آدم ترسو بنظر نیایم
923
01:01:43,737 --> 01:01:44,770
حرفم شامل دارلینگ هم میشه
924
01:01:47,309 --> 01:01:50,611
جریان این هندزفری چیه؟
دارین صداها رو ضبط میکنین؟
925
01:01:50,613 --> 01:01:51,512
فقط باهاش موسیقی گوش میده
926
01:01:51,514 --> 01:01:54,216
.آره، اون خلو چله
زیادی عشقِ موسیقی داره
927
01:01:54,584 --> 01:01:55,885
چه آهنگی گوش میده؟
928
01:01:55,887 --> 01:01:57,821
من از کجا بدونم
929
01:01:57,823 --> 01:01:59,824
بذار چک کنم
930
01:02:03,162 --> 01:02:04,297
!گروه تکیلا
( گروه موسیقی اسپانیایی )
931
01:02:04,299 --> 01:02:05,264
،که منو یاد این انداخت
932
01:02:05,266 --> 01:02:07,935
که چرا اون یارو مکزیکیه
همسرش رو از رو صخره پرت کرد پایین؟
933
01:02:07,937 --> 01:02:11,172
.اوف! جوک رو خراب کردم
جوک رو خراب نکردم؟
934
01:02:11,407 --> 01:02:12,608
قبلا همدیگه رو دیدیم، درسته؟
935
01:02:12,610 --> 01:02:15,211
نمیدونم. تو هنوز زندهای، درسته؟
936
01:02:15,213 --> 01:02:15,812
آره
937
01:02:15,814 --> 01:02:17,814
پس فکر کنم قبلا همدیگه رو ندیدیم
938
01:02:19,052 --> 01:02:20,084
!خفه خون بگیرین
939
01:02:20,086 --> 01:02:23,255
بسپرش به من
بسپرش به من
940
01:02:25,025 --> 01:02:26,192
!بفرمایید
941
01:02:26,194 --> 01:02:29,664
به قصابیِ ما خوش اومدین
942
01:02:30,101 --> 01:02:33,236
آقایون و خانم محترم، امشب
943
01:02:33,238 --> 01:02:35,472
،بهترین گوشت خوک رو داریم
944
01:02:35,474 --> 01:02:38,041
که مستقیم از دودخانهی محلی آوردنشون
( اتاقک ویژهی دود دادن گوشت و ماهی و غیره )
945
01:02:38,043 --> 01:02:39,744
شما همگی شخصاً قصابی رو تجربه کردین
946
01:02:39,746 --> 01:02:42,748
به گمونم اطلاع داشته باشین که
... خوک میتونه
947
01:02:42,750 --> 01:02:46,621
،از دماغ تا دُم پخته بشه
از همهی قسمتهاش میشه استفاده کرد
948
01:02:46,623 --> 01:02:48,589
میتونم بهتون 9 بُرش ازش رو
949
01:02:48,591 --> 01:02:51,460
به بهترین قیمت ممکن ارائه بدم
950
01:02:51,462 --> 01:02:52,862
خب، بیاین از گوشت سر شروع کنیم
951
01:02:52,864 --> 01:02:57,768
گوشت محشر گونهی خوک که
از رومِ ایتالیا اومده
952
01:02:57,770 --> 01:03:00,305
و گوشت شانهی خوک که
953
01:03:00,307 --> 01:03:03,242
یه بُرش سفت اما بسیار خوشمزهست
954
01:03:03,244 --> 01:03:04,611
گوشت شونهی دودی شده
... که چربی کمتری داره هم
955
01:03:04,613 --> 01:03:08,216
مورد علاقهی کسانیه که
میخوان از غذاشون لذت ببرن
956
01:03:08,218 --> 01:03:11,320
،بُرش گوشت میانی کمر
،بُرش کلفت از گوشت دنده
957
01:03:11,322 --> 01:03:12,021
،گوشت دندهی پشت
958
01:03:12,023 --> 01:03:15,693
،و ژامبون گوشتِ تُند
که در واقع از گوشت ران هستش
959
01:03:15,695 --> 01:03:17,261
همهشون خوشمزه هستن
960
01:03:17,263 --> 01:03:18,130
خوشمزه
961
01:03:18,132 --> 01:03:22,202
و البته، مجموعهی خوبی از سوسیسها داریم
962
01:03:22,204 --> 01:03:23,536
خب، من خیلی گرسنمه
963
01:03:23,538 --> 01:03:25,039
بسیار عالی
964
01:03:25,041 --> 01:03:26,239
پس انتخابتون چیه؟
965
01:03:26,241 --> 01:03:29,541
خب، من گوشت شونهی دودی شده رو انتخاب میکنم
966
01:03:29,543 --> 01:03:31,608
چون دوست دارم از غذام لذت ببرم
967
01:04:05,158 --> 01:04:06,858
معامله تموم شد
968
01:04:08,260 --> 01:04:09,926
احمق حرومزاده
969
01:04:09,928 --> 01:04:11,360
!اوه! هی، هی، هی
970
01:04:11,362 --> 01:04:13,127
!تو روحت، بتس
باعث شدی همسرم تیر بخوره
971
01:04:13,129 --> 01:04:13,995
!از این وضع خوشم نمیاد
972
01:04:13,997 --> 01:04:15,395
آروم باش، بادی
تو از پسش بر اومدی
973
01:04:15,397 --> 01:04:17,863
چه گوهی میخوری، دیوث؟
تو به فروشندهی اسلحه شلیک کردی
974
01:04:17,865 --> 01:04:19,697
مگه اونا آشناهای دکتر نبودن؟
975
01:04:19,699 --> 01:04:21,165
!اونا آشناهای دکتر بودن
976
01:04:21,167 --> 01:04:22,432
نفهمیدی چی شد؟
اونا پلیس بودن
977
01:04:22,434 --> 01:04:23,866
جعبهها رو ببین
"روش نوشته "ای.پی.دی
978
01:04:23,868 --> 01:04:25,266
من فوراً اون دیوث رو با اون
979
01:04:25,268 --> 01:04:28,635
کلاه "لوئیس ویتون" تقلبیش شناختم
980
01:04:28,637 --> 01:04:29,735
سال 1998 منو بازداشت کرده بود
981
01:04:29,737 --> 01:04:33,036
حالا من فازِ شما دوتا کفتر عاشق
،که بدون کاندوم باهم سکس میکنین رو نمیدونم
982
01:04:33,038 --> 01:04:34,604
،ولی من وقتی که یه نفر آمادهست منو بکشه
983
01:04:34,606 --> 01:04:35,838
... از چند تا گلوله تو سرش خالی میکنم
984
01:04:35,840 --> 01:04:37,038
!لعنتی -
!بگیرش -
985
01:04:37,040 --> 01:04:38,839
!بیبی، نذار فرار کنه
!بگیرش، بگیرش
986
01:04:38,841 --> 01:04:41,007
!یه کاری بکن
!بگیرش
987
01:04:41,009 --> 01:04:42,641
!اوه، لعنتی
988
01:04:50,780 --> 01:04:53,045
.ما رو از اینجا ببر، بیبی
بزن بریم
989
01:04:53,047 --> 01:04:55,647
بجنب، زودباش، حرکت کن
990
01:05:25,096 --> 01:05:27,028
بتس، تو واقعا دیوانهای
991
01:05:27,030 --> 01:05:29,796
،وقتی پدر مادرم اسمم رو بتس گذاشتن
یعنی میدونستن که آدم دیوانهای قراره باشم
( بتس به معنای دیوانه )
992
01:05:29,798 --> 01:05:32,831
به دیوانه بودنت شک ندارم
... ولی اسم واقعیت
993
01:05:32,833 --> 01:05:34,131
بتس نیست
994
01:05:34,133 --> 01:05:34,999
کی به کی میگه
995
01:05:35,001 --> 01:05:36,833
تو فکر میکنی اسم واقعی من دارلینگه؟
996
01:05:36,835 --> 01:05:40,101
آره، یا فکر کردی اسم من بادیـه؟
نه، اینا اسم مستعاره
997
01:05:40,103 --> 01:05:42,168
اسم رمزیـه، لقبـه
998
01:05:42,570 --> 01:05:45,503
خب، اسم واقعیت چیه، دارلینگ؟
999
01:05:45,505 --> 01:05:46,604
مونیکا
1000
01:05:46,606 --> 01:05:49,906
هی، فکر کردم اجازه نداریم
راجعبه اسم واقعیمون حرف بزنیم
1001
01:05:49,908 --> 01:05:51,439
درست فکر کردی
1002
01:05:51,441 --> 01:05:53,741
بیبی، اسم واقعی تو چیه؟
1003
01:05:55,009 --> 01:05:56,575
ها؟
1004
01:05:57,110 --> 01:05:59,577
هی، وایسا، وایسا، همینجا وایسا
1005
01:05:59,579 --> 01:06:01,577
همینجا توقف کن
1006
01:06:02,245 --> 01:06:04,546
گفتم توقف کن، گشنمه
1007
01:06:05,114 --> 01:06:06,280
نه
1008
01:06:06,282 --> 01:06:08,014
!ماشین رو نگهدار
1009
01:06:11,182 --> 01:06:12,416
نه؟
1010
01:06:12,418 --> 01:06:14,550
داری به من میگی نه؟
1011
01:06:14,817 --> 01:06:16,218
نمیخوام برم اونجا
1012
01:06:16,220 --> 01:06:18,485
"نمیخوام اونجا برم"
1013
01:06:18,986 --> 01:06:20,085
خب، یعنی چی، بیبی
1014
01:06:20,087 --> 01:06:22,654
چند لحظه پیش اونجا
کُلی آدم کُشته شدن و صدات در نیومد
1015
01:06:22,656 --> 01:06:23,987
... حالا یهو بخاطر اینکه
1016
01:06:23,989 --> 01:06:26,656
بخاطر اینکه کنار یه غذاخوری
نگهداری عصبانی میشی؟
1017
01:06:27,024 --> 01:06:28,657
دلم نمیخواد برم اونجا. اونجا افتضاحه
1018
01:06:28,659 --> 01:06:33,592
،خب پس با این تعریفی که ازش کردی
دیگه حتما باید بریم اونجا
1019
01:07:01,539 --> 01:07:05,307
حالا برای چی همهتون عصبانی هستین؟
باید از بتسِ پیر تشکر کنین
1020
01:07:05,309 --> 01:07:07,207
چونکه دنبال اینی که کشته بشی؟
1021
01:07:07,209 --> 01:07:09,475
خب، من تمام سرقتهام رو جوری
انجام میدم که انگار آخرین سرقتمه
1022
01:07:09,477 --> 01:07:12,209
آره، ولی کاری که توی این گروه انجام میدی
روی همهی ما تاثیر میذاره
1023
01:07:12,211 --> 01:07:15,412
.باشه، دلاور. تو فردا پولت رو میگیری
... به علاوه اینکه
1024
01:07:16,280 --> 01:07:18,346
خبر دارم که باید خرج کوکائینتون رو هم در بیارین
1025
01:07:18,348 --> 01:07:19,646
حالا نه اینکه خودت خیلی پاک و سالمی
1026
01:07:19,648 --> 01:07:22,114
من هرچی که دلم بخواد هستم
1027
01:07:23,150 --> 01:07:24,915
نوشیدنیای میل دارین که براتون بیارم؟
1028
01:07:24,917 --> 01:07:26,550
آره، فکر کنم که همهمون نوشابه میخوریم، درسته؟
1029
01:07:26,552 --> 01:07:28,850
با لهجهی شما چجوری میگن؟ کوکا؟
1030
01:07:28,852 --> 01:07:31,819
پس سه تا نوشابه و یه دونه کوکا برامون بیار
1031
01:07:31,821 --> 01:07:34,086
چهارتا نوشابه؟ -
آره -
1032
01:07:36,455 --> 01:07:37,921
ببینین، جریان از این قراره
1033
01:07:37,923 --> 01:07:39,822
شما دزدی میکنین
که بتونین مواد مصرف کنین
1034
01:07:39,824 --> 01:07:41,923
من مواد مصرف میکنم
که بتونم دزدی کنم
1035
01:07:41,925 --> 01:07:44,024
چه کار هوشمندانهای -
فهمیدی، کار من اینه -
1036
01:07:44,026 --> 01:07:45,858
شما دوتائین که اومدین تعطیلات
1037
01:07:45,860 --> 01:07:48,026
پس به اعتبار و صلاحیت ما شک داری؟
1038
01:07:48,028 --> 01:07:49,927
تو وال استریت بودی، نه؟ -
دکی اینو بهت گفت؟ -
1039
01:07:49,929 --> 01:07:52,095
دکی هیچی بهم نگفته
1040
01:07:52,997 --> 01:07:56,164
فقط یه حدس تجربی از یه آدم آموزشدیده بود
1041
01:07:56,166 --> 01:07:59,465
خب، بتس، خیلی دوست دارم
نظرت رو در این مورد بدونم
1042
01:07:59,467 --> 01:08:00,665
اگه اشتباه گفتم بهم بگو، بادی
1043
01:08:00,667 --> 01:08:05,435
تو یه فروشندهی سهام بودی، ممکنه همسر دیگهای داشتی
ممکنه قبلا بچه هم داشتی
1044
01:08:05,735 --> 01:08:07,336
با کلاهبرداری پول درمیاری
:ولی کسشعرهایی میگفتی مثل
1045
01:08:07,338 --> 01:08:09,369
"هم سخت کار کن و سختتر کلک بزن"
ولی تو یکم زیادی کلک زدی
1046
01:08:09,371 --> 01:08:14,072
کُلی بدهی بالا آوردی، از اون بدهیها
که یه آدم سفیدپوست رو شرمنده میکنه
1047
01:08:14,074 --> 01:08:15,505
احتملا یکم توی دردسر افتادی
1048
01:08:15,507 --> 01:08:17,406
احتمالا وقتی که داشتی توی شرکت
کلاهبرداری میکردی مُچت رو گرفتن
1049
01:08:17,408 --> 01:08:19,207
شاید از اونجا فرار کردی و راهیِ کوه و بیابون شدی
1050
01:08:19,209 --> 01:08:21,041
شاید رقاص لختیِ موردعلاقهت هم با خودت بردی
1051
01:08:21,043 --> 01:08:23,109
شاید توی دنیایی غرق شدی که
:فقط شامل سه چیز میشه
1052
01:08:23,111 --> 01:08:27,545
پول، سکس، مواد و هیجان
1053
01:08:29,046 --> 01:08:31,213
اوه، ریدم، این که شد 4 تا
1054
01:08:32,348 --> 01:08:33,983
تقریبا درست گفتم؟
1055
01:08:34,819 --> 01:08:35,920
دیدگاه من اینه
1056
01:08:35,922 --> 01:08:38,424
شما فکر میکنین که این یه سفره
1057
01:08:38,426 --> 01:08:40,194
درهرحال، اگه توی والاسریت بوده باشی
1058
01:08:40,196 --> 01:08:43,834
من هیچوقت نمیتونم به اندازهی تو
کلاهبردار و شیاد باشم
1059
01:08:46,640 --> 01:08:50,980
من شروع میکنم و به جای دوتامون حرف میزنم
1060
01:08:54,955 --> 01:08:58,192
فکر میکنی مارو میشناسی؟
نمیشناسی
1061
01:08:58,194 --> 01:08:58,894
1062
01:08:58,896 --> 01:09:02,300
فکر میکنی از همه دیوانهتر و کلهخر تری؟
1063
01:09:03,302 --> 01:09:04,872
نیستی
1064
01:09:04,874 --> 01:09:06,941
،و وقتی این حرفو میزنم باور کن
1065
01:09:06,943 --> 01:09:10,114
که اصلا دلت نمیخواد عصبانی شدنِ
بادیِ من رو ببینی
1066
01:09:10,116 --> 01:09:13,954
تاحالا ندیدی که چقدر
سرسخت و بیرحم میشه
1067
01:09:13,956 --> 01:09:15,390
،چون وقتی خون جلوی چشمش رو بگیره
1068
01:09:15,392 --> 01:09:20,633
چشمای تو جز سیاهی چیزی رو نمیبینه
1069
01:09:24,642 --> 01:09:27,111
شنیدی، پسر؟
مثل سخنرانی مراسم اسکار بود
1070
01:09:27,113 --> 01:09:29,315
خیلی قشنگ بود. قبلا تمرین کرده بودیش؟
1071
01:09:29,317 --> 01:09:30,217
صحنه رو دیدی، بیبی؟
1072
01:09:30,219 --> 01:09:35,860
دیدی، این یه نمونهی عالی از مردیه
که عاشق یه زنه
1073
01:09:36,228 --> 01:09:38,264
شما دوتا واقعا خیلی به هم میاین
1074
01:09:38,934 --> 01:09:40,869
جدی میگم
1075
01:09:43,575 --> 01:09:46,780
خب، چی برای خوردن میل دارین؟
1076
01:09:47,381 --> 01:09:48,850
،برای اینا چندتا غذای مخصوص کودک بیار
1077
01:09:48,852 --> 01:09:51,488
و صورت حساب رو من پرداخت میکنم
1078
01:09:51,490 --> 01:09:54,227
"دبرا"
1079
01:09:54,229 --> 01:09:57,332
دوستم که اینجاست ... اون
از اینجا خوشش نمیومد
1080
01:09:57,334 --> 01:10:00,237
ولی بنظرم اینجا یه جورایی جای خوبیه، میدونی؟
1081
01:10:00,239 --> 01:10:02,307
پس بذار یه چیزی ازت بپرسم، دبرا
1082
01:10:07,652 --> 01:10:09,454
مشکلِ اون چیه؟
1083
01:10:10,022 --> 01:10:14,429
شاید دوستتون بخواد که
برگهی انتقادات و پیشنهادات رو پُر کنه
1084
01:10:14,431 --> 01:10:17,134
بهمون بگین که چجوری خدماتمون رو بهتر کنیم
1085
01:10:25,483 --> 01:10:27,419
بیبی، تو این جنده رو میشناسی؟
1086
01:10:28,689 --> 01:10:30,191
نه
1087
01:10:30,193 --> 01:10:32,195
خیلی خب
1088
01:10:32,197 --> 01:10:33,764
بیاین بریم
1089
01:10:33,932 --> 01:10:35,633
این با من
1090
01:10:35,969 --> 01:10:38,238
تو چه مرگته؟
1091
01:10:38,240 --> 01:10:38,940
ها؟
1092
01:10:47,055 --> 01:10:48,958
خیلی خب
1093
01:10:48,960 --> 01:10:52,063
یادت نره که به اون خانم مهربون انعام بدی
1094
01:11:23,112 --> 01:11:25,414
(سفر جادهای، ساعت 2 صبح)
1095
01:11:44,625 --> 01:11:46,060
ردیفه
1096
01:11:46,428 --> 01:11:48,264
ردیفه" یه کلمهی رمز ـه"
1097
01:11:48,266 --> 01:11:49,666
هروقت که یکی از معاملهها
تموم میشه، یکی از مشتریهام
1098
01:11:49,668 --> 01:11:53,173
بهم زنگ میزنه و میگه
"ردیفه"
1099
01:11:53,175 --> 01:11:54,608
و بعدش قطع میکنه
1100
01:11:55,913 --> 01:12:00,786
امشب کلمهی "ردیفه" رو نشنیدم
1101
01:12:00,788 --> 01:12:02,990
پس بهم بگین که کی مُرده
1102
01:12:02,992 --> 01:12:04,927
خب، آشناهای تو پلیس بودن، دکی
1103
01:12:04,929 --> 01:12:07,565
میدونم، اونا پلیسهایی بودن
که برای من کار میکردن
1104
01:12:07,567 --> 01:12:10,036
آره، خب، اول اونا شلیک کردن
1105
01:12:10,038 --> 01:12:11,572
... من حاضر نیستم بخاطر تو یا هرکس دیگهای
1106
01:12:11,574 --> 01:12:13,008
توی این دنیای تخمی گلوله بخورم
1107
01:12:13,010 --> 01:12:16,314
راست میگه؟
اونا اول شلیک کردن؟
1108
01:12:17,917 --> 01:12:19,386
آره
1109
01:12:29,772 --> 01:12:30,506
بیبی؟
1110
01:12:30,508 --> 01:12:32,343
از کسی بپرس که همهش رو آسمونها نباشه
1111
01:12:32,345 --> 01:12:35,581
از هرکسی که دلم بخواد میپرسم
1112
01:12:36,618 --> 01:12:37,619
برین خونه، ماموریت کنسله
1113
01:12:37,621 --> 01:12:39,422
هی، هی، هی، وایسا ببینم -
یعنی چی؟ -
1114
01:12:39,424 --> 01:12:43,295
کُل شهر حدود 24 ساعت دیگه
به سمت ما هجوم میارن
1115
01:12:43,297 --> 01:12:44,531
اون پلیسهای کثیف
الان روحشون تو بهشت کثیفشونه
1116
01:12:44,533 --> 01:12:46,535
تنها راهی که بتونن ما رو شناسایی کنن
اینه که از ارواح بپرسن
1117
01:12:46,537 --> 01:12:49,706
خب، پیدا کردن اسم 4 حرفیه تو سخت نیست
1118
01:12:49,708 --> 01:12:52,846
دکی، بتس اسم واقعیه من نیست
1119
01:12:54,049 --> 01:12:56,586
همه چی تمومه، لئون
1120
01:12:57,354 --> 01:12:59,558
از شهر خارج بشین
1121
01:13:00,059 --> 01:13:01,562
وای
1122
01:13:01,564 --> 01:13:03,398
خب، من فرار نمیکنم، دکی
1123
01:13:03,400 --> 01:13:07,205
.من که میگم بزنیم به دلِ خطر
با شرایط سخت کنار بیایم
1124
01:13:07,207 --> 01:13:08,941
میتونیم 23 ساعت دیگه
به یه ساحلی بریم که نتونن دستگیرمون کنن
1125
01:13:08,943 --> 01:13:10,310
و راحت نوشیدنی بخوریم
1126
01:13:10,312 --> 01:13:13,583
و پولهایی رو که نمیتونن ازمون بگیرن
رو بشمریم
1127
01:13:13,585 --> 01:13:15,687
حالا ما از کجا یه خریدار پیدا کنیم
تا اون پول رو ازشون بگیریم
1128
01:13:15,689 --> 01:13:18,024
وقتی تو به خریدار شلیک کردی؟
1129
01:13:18,026 --> 01:13:19,126
بادی یه خریدار داره
1130
01:13:19,128 --> 01:13:21,865
،یعنی دارم حدس میزنم
ولی بادی یه فروشنده آشنا داره
1131
01:13:21,867 --> 01:13:24,168
درست نمیگم، والاستریت؟
1132
01:13:25,540 --> 01:13:27,407
آره، یه آشنا سراغ دارم
1133
01:13:27,409 --> 01:13:29,775
پس بیاین انجامش بدیم
1134
01:13:29,977 --> 01:13:31,077
،فقط دارم صدای 3 نفر رو میشنوم
1135
01:13:31,079 --> 01:13:34,446
تا جایی که یادمه 4 نفر توی ماشین بودن
1136
01:13:34,448 --> 01:13:36,047
بیبی؟ تصمیم با توئه
1137
01:13:36,049 --> 01:13:37,649
وقتشه که مثل یه مرد تصمیم بگیری
1138
01:13:37,651 --> 01:13:39,483
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1139
01:13:39,485 --> 01:13:41,585
،تعداد رایهای موافق بیشتره
انجامش میدیم
1140
01:13:41,587 --> 01:13:43,786
بذار حرف بزنه
1141
01:13:44,321 --> 01:13:46,322
من میگم که همگی بریم بخوابیم
1142
01:13:46,324 --> 01:13:48,857
و برای این عملیات تخمی آماده بشیم
1143
01:14:07,541 --> 01:14:09,006
بیبی؟ تصمیم با توئه
1144
01:14:09,008 --> 01:14:10,574
وقتشه که مثل یه مرد تصمیم بگیری
1145
01:14:10,576 --> 01:14:12,708
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1146
01:14:12,710 --> 01:14:14,577
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1147
01:14:14,579 --> 01:14:16,179
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1148
01:14:16,181 --> 01:14:20,714
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1149
01:15:24,998 --> 01:15:27,266
کجا داری میری، بیبی؟
1150
01:15:28,467 --> 01:15:30,368
اِمم ... قهوه بگیرم
1151
01:15:30,869 --> 01:15:32,803
ساعت 2 صبح؟
1152
01:15:32,805 --> 01:15:35,038
بنظر احمقانه میاد
1153
01:15:35,040 --> 01:15:36,906
گرفتی مارو؟
... به اندازهی کافی
1154
01:15:36,908 --> 01:15:41,110
،بخاطر بتس نگرانی دارم
حالا باید نگران تو هم باشم؟
1155
01:15:41,444 --> 01:15:42,711
میدونی چیه؟
یه لطفی بهم بکن
1156
01:15:42,713 --> 01:15:45,446
اگه قراره که فردا جلوی ادارهی پست
،یهو جا بزنی
1157
01:15:45,448 --> 01:15:51,284
برو قهوهت رو بگیر و دیگه برنگرد
1158
01:15:52,453 --> 01:15:54,319
اگه فقط بخاطر اینکه صدای وزوز گوشت
،رو نشوی اینکارو میکنی
1159
01:15:54,321 --> 01:15:57,723
اگه رانندگی برات یه جور راه فراره، پس برو
1160
01:15:57,725 --> 01:16:02,193
شماها اینجا چیکار میکنین؟ ها؟
1161
01:16:02,195 --> 01:16:04,761
دارم چک میکنم که همهچیز برای فردا مرتب باشه
1162
01:16:04,763 --> 01:16:05,695
آه، آره
1163
01:16:05,697 --> 01:16:10,099
،خب، آه
ظاهرا میخواد 2 نصف شب جایی بره
1164
01:16:11,200 --> 01:16:13,835
میخوای بری؟ -
نه -
1165
01:16:14,136 --> 01:16:17,304
خوبه. خوبه
1166
01:16:18,940 --> 01:16:21,774
چون باید درباره این حرف بزنیم
1167
01:16:22,309 --> 01:16:24,342
نه، نه، همونه
1168
01:16:25,511 --> 01:16:27,012
بیبی؟ تصمیم با توئه
1169
01:16:27,014 --> 01:16:29,280
وقتشه که مثل یه مرد تصمیم بگیری
1170
01:16:29,282 --> 01:16:30,514
این عملیات رو انجام بدیم یا نه؟
1171
01:16:30,516 --> 01:16:33,516
خب حالا چرا میخوای بری و اونکارو بکنی؟
1172
01:16:33,518 --> 01:16:36,818
.فقط داشتم بازی در میاوردم
از ضبط کردن خوشم میاد
1173
01:16:37,520 --> 01:16:40,188
چرا خوشت میاد؟
1174
01:16:40,190 --> 01:16:42,089
پلیسی؟
1175
01:16:42,091 --> 01:16:44,191
باید توی مسیر حرف میزدی
نه پیش پلیسا
1176
01:16:44,193 --> 01:16:45,425
حرف بزن ببینم بیبی
1177
01:16:45,427 --> 01:16:47,393
دوست دارم دوباره به مکالمهها گوش بدم
1178
01:16:47,395 --> 01:16:52,798
.از واژهها، آهنگا، میکسها، موزیک میسازم
کاریه که بعضی وقتا میکنم
1179
01:16:52,800 --> 01:16:55,166
چه بهانهی احمقانهای
1180
01:16:55,168 --> 01:16:59,395
راستشو بخوای، حتی پلیسا هم نمیتونن
همچنین بهانهی احمقانهای بسازن
1181
01:16:59,405 --> 01:17:00,737
...حالا میشه یکی از
1182
01:17:00,739 --> 01:17:02,672
میکساتو برامون پلی کنی؟-
...نمیتونم... اونا -
1183
01:17:02,674 --> 01:17:07,208
اونا... توی خونه هستن -
خب پس ظاهرا هممون 2 نصفه شب باید جایی بریم -
1184
01:17:07,210 --> 01:17:08,443
یالا
1185
01:17:08,445 --> 01:17:10,644
خونهام خیلی دوره
1186
01:17:11,579 --> 01:17:12,946
نه، نیست
1187
01:17:15,482 --> 01:17:17,784
بیدارشو بیبی
1188
01:17:17,786 --> 01:17:19,518
وفت توضیح دادنه
1189
01:17:26,725 --> 01:17:27,357
جو
1190
01:17:27,359 --> 01:17:28,925
اون کجاست؟
چیکارش کردین؟
1191
01:17:28,927 --> 01:17:30,660
اون چلاقه رو میگی؟
1192
01:17:31,028 --> 01:17:33,228
آه، نگران اون نباش
1193
01:17:33,230 --> 01:17:36,097
،اون حالش خوبه
جایی نمیره
1194
01:17:36,099 --> 01:17:39,167
چرا یه چیزی برامون پلی نمیکنی بیبی؟
1195
01:18:06,255 --> 01:18:09,756
این آهنگ ردیفه هست دکی
1196
01:18:10,091 --> 01:18:13,393
ر-د-ی-ف-ه
1197
01:18:19,365 --> 01:18:21,933
سلام سلام؟ امتحان میکنیم
1198
01:18:21,935 --> 01:18:25,268
دبی هستم، دبرا
1199
01:18:25,270 --> 01:18:27,737
آره، فقط اینکه من د-ب-ر-ا هستم
1200
01:18:27,739 --> 01:18:31,573
دبرا. همون پیشخدمت رستورانه نیست؟
1201
01:18:32,408 --> 01:18:34,409
گفتی اون جنده رو نمیشناسی
1202
01:18:34,411 --> 01:18:36,610
چرا باید بگی نمیشناسیش؟
1203
01:18:36,612 --> 01:18:39,313
از ما به دبرا چیزی گفتی؟
1204
01:18:39,315 --> 01:18:40,546
هیچی نگفتم
1205
01:18:40,548 --> 01:18:41,614
آقای ویلچر چطور؟
1206
01:18:41,616 --> 01:18:42,715
اون نمیتونه چیزی بگه
1207
01:18:42,717 --> 01:18:45,217
آره، ولی میتونه لبخونی که بکنه، نه؟
1208
01:18:45,219 --> 01:18:47,352
این احمق رو برگردونین به طویلهاش
1209
01:18:47,354 --> 01:18:48,919
برای فردا یه راننده دیگه پیدا میکنم
1210
01:18:48,921 --> 01:18:52,888
.دکی، من آمادهام
هرجا که لازم باشه میبرمش. سالم میبرمش خونه
1211
01:18:52,891 --> 01:18:55,024
نه، نمیری سراغ راننده جدید
1212
01:18:55,026 --> 01:18:57,059
،از وقتی همو دیدیم
توی همه کارا بودم
1213
01:18:57,061 --> 01:18:59,895
من پیش پلیسا حرف نمیزنم
توی مسیر حرف میزنم
1214
01:18:59,897 --> 01:19:02,230
و من کُند نیستم، سریع هستم
1215
01:19:03,732 --> 01:19:06,433
من رانندهی فردا هستم
1216
01:19:06,435 --> 01:19:08,335
من رانندگی میکنم
1217
01:19:10,538 --> 01:19:15,373
.خب شنیدین پسره چی گفت
اون رانندگی میکنه
1218
01:19:18,944 --> 01:19:20,878
بهش میگم
1219
01:19:22,713 --> 01:19:24,180
...منطقه آتلانتا در 4بعدازظهر امروز
1220
01:19:24,182 --> 01:19:25,681
...متحمل رعد و برق سبکی
1221
01:19:25,683 --> 01:19:27,082
...خواهد شد
1222
01:19:27,084 --> 01:19:29,351
...که تقریبا هوای صاف نزدیکه
1223
01:19:29,353 --> 01:19:30,851
امروز در مرکز شهر آتلانتا
1224
01:19:30,853 --> 01:19:32,453
...با توجه به ساخت و سازی که در جریان است
1225
01:19:32,455 --> 01:19:34,422
...بعد از تقاطع تد ترنر و
1226
01:19:34,424 --> 01:19:35,789
...احتمال رعد و برق پراکنده
1227
01:19:35,791 --> 01:19:37,357
در طول روز
1228
01:19:37,359 --> 01:19:40,793
.کمترین درجه امروز 40درجه فارنهایت
فردا هوای آفتابی با دمای 66درجه
1229
01:19:42,463 --> 01:19:46,998
،یادتون باشه
چیزی که اون توئه مال ماست. حق ماست
1230
01:19:47,965 --> 01:19:50,434
اونا پول ما رو گرفتن
1231
01:19:50,436 --> 01:19:53,235
جواهرات مادرامونو گرفتن
1232
01:19:54,271 --> 01:19:59,140
،بیاین برگردیم اون داخل
و حقمون رو پس بگیریم
1233
01:20:33,701 --> 01:20:34,800
ووم، ووم، ووم
1234
01:20:34,802 --> 01:20:36,135
وقت رفتنه بیبی
1235
01:20:36,137 --> 01:20:38,269
قیافم چطوره؟
1236
01:21:08,660 --> 01:21:10,294
1237
01:21:27,375 --> 01:21:29,042
!بندازش
1238
01:21:32,412 --> 01:21:34,446
!خیله خب بیبی، بریم -
!برو -
1239
01:21:34,448 --> 01:21:35,614
!بریم! بریم
1240
01:21:36,550 --> 01:21:37,716
!بریم -
!یالا بیبی -
1241
01:21:37,718 --> 01:21:39,083
،باید بریم
!باید بریم، باید بریم
1242
01:21:39,085 --> 01:21:40,417
!ماشینو راه بنداز کودن -
1243
01:21:40,419 --> 01:21:41,552
!بیبی برو
1244
01:21:41,554 --> 01:21:42,886
!پای تخمیتو بذار روی گاز
1245
01:21:42,888 --> 01:21:44,687
!یالا، یالا، یالا -
!برو -
1246
01:21:44,689 --> 01:21:45,755
...یا راه بیوفت
1247
01:21:45,757 --> 01:21:47,356
!یا مغزتو میپاشم -
!بیبی برو -
1248
01:21:47,358 --> 01:21:48,490
!سه -
!برو -
1249
01:21:48,492 --> 01:21:50,058
!دو -
!راه بیوفت -
1250
01:21:50,060 --> 01:21:51,993
!یک -
!الان -
1251
01:22:04,203 --> 01:22:05,770
!لعنتی! لعنت
1252
01:22:05,772 --> 01:22:07,838
!بیا، بیا، دستت رو بده بهم
1253
01:22:07,840 --> 01:22:10,007
!زودباش، یالا
1254
01:22:10,009 --> 01:22:11,842
!چیکار کردی بیبی؟
1255
01:22:11,844 --> 01:22:14,277
!چه غلطی کردی؟
1256
01:22:14,279 --> 01:22:15,244
راه افتادم
1257
01:22:15,246 --> 01:22:16,778
!راه افتادی
!نفلهات میکنم
1258
01:22:16,780 --> 01:22:18,947
!جیسون
1259
01:22:22,317 --> 01:22:23,350
!اسلحتونو بندازین
1260
01:22:23,352 --> 01:22:25,084
!اوه خدای من
1261
01:22:36,528 --> 01:22:38,194
!ایست
1262
01:22:43,333 --> 01:22:47,035
!اسلحتونو بندازین
!بخوابین روی زمین
1263
01:22:55,475 --> 01:22:57,076
!برگرد
1264
01:22:58,012 --> 01:23:01,446
!هی پونگو
!هی، هی، هی
1265
01:23:01,448 --> 01:23:03,681
!هی! آروم
1266
01:23:17,693 --> 01:23:18,993
!ایست، وگرنه شلیک میکنیم
1267
01:23:18,995 --> 01:23:21,761
!همونجا که هستی بایست
!ایست
1268
01:23:28,801 --> 01:23:31,135
!بپا -
!هی -
1269
01:23:37,407 --> 01:23:40,276
!از سر راه برین کنار -
!برین کنار -
1270
01:23:40,278 --> 01:23:42,110
!برو کنار
!ایست
1271
01:23:48,149 --> 01:23:49,750
!هی
1272
01:23:54,289 --> 01:23:57,189
...گزارش تیراندازی در دفتر پست در مرکز شهر
1273
01:24:16,871 --> 01:24:19,473
!اوناهاش -
!برو، برو، برو -
1274
01:24:22,009 --> 01:24:23,843
!هی
1275
01:24:28,014 --> 01:24:29,980
!ایست وگرنه شلیک میکنیم
1276
01:24:31,182 --> 01:24:33,416
...هی! تو نمیتونی
1277
01:24:40,189 --> 01:24:42,056
!ایست
1278
01:24:50,263 --> 01:24:52,164
!همونجا بمون
1279
01:24:55,334 --> 01:24:56,601
!هی! چته؟
1280
01:24:56,603 --> 01:24:59,803
راننده خودرو پیاده در حال فرار است
1281
01:25:09,879 --> 01:25:13,280
مظنون خطرناکه
1282
01:25:31,962 --> 01:25:33,095
!امکان نداره
1283
01:25:33,097 --> 01:25:34,630
،بیبی
!تو نحسی
1284
01:25:34,632 --> 01:25:37,331
!بریم، بریم، بریم
1285
01:25:38,200 --> 01:25:39,333
!لعنتی
!برو
1286
01:25:39,335 --> 01:25:41,168
!بیبی، ما رو از اینجا ببر بیرون
1287
01:25:41,170 --> 01:25:43,870
!این گندیه که زدی
!تقصیر خودته
1288
01:25:43,872 --> 01:25:46,038
!اسلحتونو زمین بذارین
1289
01:25:46,973 --> 01:25:49,407
!بخوابین -
!عقب نشینی -
1290
01:25:57,183 --> 01:25:59,849
!اورژانس بیارین
1291
01:26:09,558 --> 01:26:13,259
!اسلحتونو زمین بذارین
!الان
1292
01:26:20,733 --> 01:26:22,366
!همش تقصیر توئه
1293
01:26:26,370 --> 01:26:28,704
!دستاتونو بذارین جایی که ببینم
1294
01:26:29,806 --> 01:26:32,273
!فاک -
!سه تا افسر تیر خوردن -
1295
01:26:32,275 --> 01:26:33,641
!مظنون در حال فراره
1296
01:26:33,643 --> 01:26:34,409
!تو! وایسا
1297
01:26:34,411 --> 01:26:37,377
!به پشتیبانی نیاز داریم
1298
01:26:50,790 --> 01:26:51,856
!از ماشین بیا بیرون -
نه -
1299
01:26:51,858 --> 01:26:53,290
از ماشین پیاده شو خانوم -
باشه، باشه -
1300
01:26:53,292 --> 01:26:55,225
دارم پیاده میشم
دارم پیاده میشم از ماشین
1301
01:26:55,227 --> 01:26:57,327
!من میرم... اوه خدای من
1302
01:26:57,329 --> 01:26:58,694
!آه، کیفم
1303
01:26:58,696 --> 01:27:00,929
تیراندازی نزدیکی مرکز پیچتری
1304
01:27:00,931 --> 01:27:04,565
بعد از سرقت دفتر پست
1305
01:27:28,385 --> 01:27:30,318
معذرت میخوام خانوم
1306
01:27:31,053 --> 01:27:32,853
خدایا
1307
01:27:38,058 --> 01:27:39,994
!چه خبره؟
1308
01:27:47,238 --> 01:27:49,307
خبر فوری
1309
01:27:49,309 --> 01:27:50,441
زنده براتون گزارش میکنیم
1310
01:27:50,443 --> 01:27:53,547
از محل تیراندازی پلیس
در مرکزشهر آتلانتا
1311
01:27:53,549 --> 01:27:55,249
...پلیس گفته که سه تا سارق
1312
01:27:55,251 --> 01:27:59,722
،کمی بعد از ساعت 1 ظهر
وارد شعبه مرکزشهر دفتر پست شدند
1313
01:27:59,724 --> 01:28:01,658
...ولی با شروع سرقت
1314
01:28:01,660 --> 01:28:02,793
!ای وای، لعنتی، جو
1315
01:28:02,795 --> 01:28:04,028
!جو! جو! جو
1316
01:28:04,030 --> 01:28:05,864
خوبی؟
1317
01:28:05,866 --> 01:28:07,500
ببخشید، همش تقصیر منه
1318
01:28:07,502 --> 01:28:10,804
.خیله خب. باید از اینجا بریم
باشه؟ اوضاع بیریخته
1319
01:28:10,806 --> 01:28:12,740
!من کور نیستم
1320
01:28:15,913 --> 01:28:17,247
نه
1321
01:28:17,249 --> 01:28:19,750
نه، نه
1322
01:28:22,957 --> 01:28:23,990
...پول کثیف تو رو
1323
01:28:23,992 --> 01:28:25,159
!نمیخوام
1324
01:28:25,161 --> 01:28:27,128
،میدونم، میدونم
!ولی نمیتونم اینجا بذارمت
1325
01:28:27,130 --> 01:28:30,566
،زنده از محل تیراندازی
...بهتون هشدار میدم
1326
01:28:30,568 --> 01:28:33,972
...که بعضی تصاویر، دارای خشونت
1327
01:28:36,043 --> 01:28:37,643
رستوران بو، سفارشتون؟
1328
01:28:37,645 --> 01:28:40,146
دبرا اونجاست؟ -
دبی؟ -
1329
01:28:40,148 --> 01:28:43,819
الان مشتری داره، منتظر میمونی؟
1330
01:28:43,821 --> 01:28:45,455
بهش بگو بیبی داره میاد
1331
01:28:45,457 --> 01:28:46,923
بیبی؟
1332
01:28:47,157 --> 01:28:49,593
ب-ی-ب-ی، بیبی
1333
01:28:52,032 --> 01:28:54,000
...حواستون باشه به یک
1334
01:28:54,002 --> 01:28:55,669
...خودروی شورلت بنفش مدل 1986 کاپرس
1335
01:28:55,671 --> 01:28:59,775
هویت این مجرمان نامشخصه
1336
01:29:01,013 --> 01:29:04,548
در تیراندازی مرکزشهر، 4 پلیس زخمی شدند
1337
01:29:04,550 --> 01:29:06,251
پلیس گفته به هیچ وجه نزدیک آنها نشوید
1338
01:29:06,253 --> 01:29:10,124
درکل، آنها بسیار خطرناک گزارش شدهاند
1339
01:29:12,094 --> 01:29:16,198
.سلام
اسم من جوزفه
1340
01:29:17,268 --> 01:29:18,502
از تلویزیون خوشم میاد
1341
01:29:18,504 --> 01:29:20,738
همچنین از گوش دادن
1342
01:29:20,740 --> 01:29:25,378
بعضی وقتا هم از دیسکهای
قدیمی گوش میدم
1343
01:29:25,380 --> 01:29:29,985
از لوبیای یخ زده و گوشت و نون سفید خوشم میاد
1344
01:29:29,987 --> 01:29:32,957
و کره بادوم زمینی
1345
01:29:34,426 --> 01:29:37,797
کامل روی نون پخش بشه
1346
01:29:39,299 --> 01:29:42,470
لطفا مراقبم باشین، ممنون
1347
01:29:48,312 --> 01:29:50,114
تو برمیگردی؟
1348
01:29:52,419 --> 01:29:54,554
نمیدونم
1349
01:29:54,556 --> 01:29:58,193
همه چیز درست میشه؟
1350
01:30:00,664 --> 01:30:04,568
قول داده بودم اتفاقی برای تو نیوفته
1351
01:30:04,570 --> 01:30:07,206
و به قولم عمل نکردم
1352
01:30:07,208 --> 01:30:09,809
ولی الان جای تو امنه
1353
01:30:09,811 --> 01:30:13,715
درباره خودم نمیگم
1354
01:30:14,752 --> 01:30:17,587
اداره پلیس آتلانتا صحبت میکنه
1355
01:30:17,589 --> 01:30:21,092
تمام ساکنین، در خانههای خود بمونین
1356
01:30:21,094 --> 01:30:25,732
یک مجرم مسلح و خطرناک در حال فراره
1357
01:30:25,734 --> 01:30:27,668
(موفق باشی)
1358
01:30:26,869 --> 01:30:27,668
1359
01:30:27,670 --> 01:30:31,273
تا وقتی که اعلام نشده بیرون نرین
1360
01:31:06,959 --> 01:31:09,428
رفیقت اینجاست
1361
01:31:21,012 --> 01:31:22,314
سلام کفترای عاشق
1362
01:31:22,316 --> 01:31:25,251
امیدوار بودم که جفتتون رو بتونم ببینم
1363
01:31:25,253 --> 01:31:26,219
و حالا اینجایین
1364
01:31:26,221 --> 01:31:28,655
پلیس سه نفر از چهار سارق رو شناسایی کرده
1365
01:31:28,657 --> 01:31:30,859
...کشته شدگان، مانیکا کاستلو
1366
01:31:30,861 --> 01:31:33,930
و لئون جفرسون بودند -
مانیکا -
1367
01:31:34,699 --> 01:31:36,467
دارلینگم
1368
01:31:36,469 --> 01:31:38,637
دختر خوبی بود
1369
01:31:39,205 --> 01:31:41,007
...عاشق
1370
01:31:41,675 --> 01:31:42,877
عاشقش بودم
1371
01:31:45,816 --> 01:31:49,186
دبرا چی بیبی؟
...اون
1372
01:31:49,554 --> 01:31:52,023
دختر خوبیه؟ عاشقشی؟
1373
01:31:52,491 --> 01:31:53,424
بله عاشقشم
1374
01:31:55,429 --> 01:31:56,229
چه حیف
1375
01:32:11,219 --> 01:32:13,754
مسلح و خطرناک گزارش شده
1376
01:32:13,756 --> 01:32:15,590
کلید دستشویی رو داری؟
1377
01:32:18,061 --> 01:32:19,996
ممنون
1378
01:32:55,482 --> 01:32:57,451
زیاد ریختی
1379
01:32:58,753 --> 01:32:59,654
ممنون
1380
01:33:24,624 --> 01:33:26,926
آهنگ تموم شده بیبی
1381
01:33:26,928 --> 01:33:30,531
ولی متاسفانه همچنان باید با موزیک روبرو بشی
1382
01:33:32,269 --> 01:33:33,502
امشب حالتون چطوره؟
1383
01:33:33,504 --> 01:33:37,574
،حالمون خوبه
مگه نه، بیبی؟
1384
01:33:40,414 --> 01:33:42,181
!خدا لعنتت کنه
1385
01:33:43,351 --> 01:33:44,451
!اوه خدای من
1386
01:33:44,453 --> 01:33:46,087
!یالا، بریم -
!خدای من، پسر -
1387
01:33:46,089 --> 01:33:49,526
!نمیتونی تا ابد فرار کنی، بیبی
1388
01:33:49,528 --> 01:33:50,527
!راه فراری نیست
1389
01:33:50,529 --> 01:33:52,863
!یالا، بریم از اینجا بیرون
1390
01:33:52,865 --> 01:33:53,964
!پیدات میکنم
1391
01:33:53,966 --> 01:33:55,334
ای وای
1392
01:33:55,336 --> 01:33:57,070
...آه -
!لعنتی -
1393
01:33:57,471 --> 01:33:59,540
چی شده بیبی؟
1394
01:34:02,977 --> 01:34:04,112
باید برم
1395
01:34:04,114 --> 01:34:06,648
نه، منم باهات میام
1396
01:34:06,650 --> 01:34:08,551
به یه آدم شلیک کرد؟ -
کی؟ -
1397
01:34:08,553 --> 01:34:10,086
!اون
1398
01:34:10,754 --> 01:34:12,389
!پلیس آتلانتا
1399
01:34:12,391 --> 01:34:14,458
،تویی که روی زمینی
حالت خوبه؟
1400
01:34:14,460 --> 01:34:16,694
میتونی نشونم بدی کجات تیر خورده؟
1401
01:34:16,696 --> 01:34:18,396
آره
1402
01:34:19,667 --> 01:34:20,766
اینجا
1403
01:34:20,768 --> 01:34:22,701
.یه افسر تیرخورده
تیراندازی شده
1404
01:34:22,703 --> 01:34:25,038
،تکرار میکنم
در رستوران بو، تیراندازی شده
1405
01:34:25,040 --> 01:34:28,342
،واحد 412 الان در صحنه حاضره
درخواست پشتیبانی داده
1406
01:34:28,344 --> 01:34:29,844
احتمال وجود گروگان خانوم هست
1407
01:34:29,846 --> 01:34:32,180
،تمام واحدهای نزدیک محل
...سریعا پاسخ بدن
1408
01:34:33,217 --> 01:34:34,716
کیه؟
1409
01:34:34,718 --> 01:34:35,752
بیبی هستم
1410
01:34:35,754 --> 01:34:37,253
همونجور که گفتم، نمیشناسم
1411
01:34:37,255 --> 01:34:38,187
به کمکت احتیاج دارم
1412
01:34:38,189 --> 01:34:39,923
متاسفانه این شماره دیگه وجود نداره
1413
01:34:43,461 --> 01:34:46,464
بیبی، باید از اینجا بریم
1414
01:34:46,466 --> 01:34:47,967
فقط یه چیزی لازم دارم
1415
01:34:47,969 --> 01:34:51,203
و بعد فقط ماییم و موزیک و جاده
1416
01:34:51,205 --> 01:34:53,940
ولی ما نه ماشین داریم و نه موزیک
1417
01:34:59,716 --> 01:35:01,383
چرا داریم
1418
01:35:03,119 --> 01:35:04,320
بیاین بیرون
1419
01:35:04,322 --> 01:35:05,955
ببین "بانی و کلاید" اومدن رفیق
(سارقین مشهور آمریکایی)
1420
01:35:05,957 --> 01:35:07,992
بیشتر شبیه بانی و بانی هستن
(جفتشون شبیه دخترن)
1421
01:35:07,994 --> 01:35:09,260
پیاده بشین
1422
01:35:09,262 --> 01:35:10,728
واقعا؟
1423
01:35:11,062 --> 01:35:13,598
تا حالا تیراندازی کردی، کونی؟
1424
01:35:13,733 --> 01:35:14,800
همین الان کردم
1425
01:35:14,802 --> 01:35:16,803
پنج دقیقه پیش
1426
01:35:27,616 --> 01:35:30,319
میشه حداقل موبایل کوفتیمو بگیرم؟
1427
01:35:30,321 --> 01:35:30,986
نه
1428
01:36:04,532 --> 01:36:07,532
راننده شوفر نیستی. یادم میمونه
1429
01:36:18,046 --> 01:36:20,682
.تموم شده بچه جون
باز نیستیم
1430
01:36:21,885 --> 01:36:23,218
به اون نوارا احتیاج دارم
1431
01:36:23,220 --> 01:36:25,688
اونارو بهت نمیدم
1432
01:36:25,690 --> 01:36:29,460
،حوالههای پول رو دارم
با یکی از اون نوارا عوضشون میکنم
1433
01:36:29,462 --> 01:36:31,730
نمیتونم کمکت کنم، بیبی
1434
01:36:33,165 --> 01:36:34,799
به بادی شلیک کردم -
تبریک میگم -
1435
01:36:34,801 --> 01:36:38,571
حالا هم پلیسای فاسد و سالم
رو دنبال خودت راه انداختی
1436
01:36:38,573 --> 01:36:40,340
میخوای به منم شلیک کنی؟
1437
01:36:40,875 --> 01:36:42,676
.هیچوقت
...من و تو یه تیم هستیم. من
1438
01:36:42,678 --> 01:36:45,380
دیگه نمیخواد از "کارخانه هیولا" برام دیالوگ بگی
1439
01:36:45,382 --> 01:36:46,781
روی سگم بالا میاد
1440
01:36:46,783 --> 01:36:49,285
از کارتونای مورد علاقه سم ـه
1441
01:36:49,287 --> 01:36:53,023
گفتم یکم آشناست، عوضی کوچولو
1442
01:36:55,961 --> 01:36:58,930
من دیگه طلسم خوش شانسیت نیستم
1443
01:36:59,264 --> 01:37:02,868
ولی اینجا وایسادم و ازت کمک میخوام
1444
01:37:03,369 --> 01:37:05,672
کاری ازم برنمیاد، بچه جون
1445
01:37:05,674 --> 01:37:09,743
،چرا باید بعد از کاری که باهام کردی
بهت کمک کنم؟
1446
01:37:14,650 --> 01:37:17,553
چیزی نیست، بریم
1447
01:37:18,188 --> 01:37:20,524
آه، خدا لعنتت کنه
1448
01:37:20,858 --> 01:37:22,759
خودتونو ببینین
1449
01:37:22,761 --> 01:37:25,897
باشه، برو نوارای لعنتیت رو بردار
1450
01:37:33,641 --> 01:37:37,378
بیشتر از یه نوار کاست لازمه
تا از این مخمصه دربرین
1451
01:37:37,380 --> 01:37:39,447
چونکه تمام خبرا بد هستن
1452
01:37:39,449 --> 01:37:41,617
البته خبرای خوبی هم هست
1453
01:37:41,619 --> 01:37:42,918
خبر خوب اینه که از رانندگی خوشت میاد
1454
01:37:42,920 --> 01:37:47,123
چونکه نباید تا 25 سال آینده
پاتو از روی گاز برداری
1455
01:37:47,125 --> 01:37:50,394
این باید برای رد شدن از مرز کافی باشه
1456
01:37:50,396 --> 01:37:51,695
بعدش دیگه خودتی و خودت
1457
01:37:51,697 --> 01:37:54,199
فقط به هم اعتماد کنین، نه کسی دیگه
1458
01:37:54,201 --> 01:37:56,268
و هیچوقت پشت سرتو نگاه نکن
1459
01:37:58,772 --> 01:38:01,041
منم یه زمانی عاشق بودم
1460
01:38:04,980 --> 01:38:07,148
!ردیفه -
فرار کنین -
1461
01:38:17,829 --> 01:38:19,397
...فکر کردم
1462
01:38:25,906 --> 01:38:29,307
فکر کردم گفتم فرار کنین
1463
01:38:33,412 --> 01:38:37,014
برین. پلیسا با من
1464
01:38:37,281 --> 01:38:39,149
اون پلیس نیست
1465
01:38:40,251 --> 01:38:42,284
اینجاست بیبی
1466
01:38:42,286 --> 01:38:44,553
آهنگ کشتنت
1467
01:38:47,223 --> 01:38:48,856
ای تو روحش
1468
01:39:04,970 --> 01:39:05,836
!برو
1469
01:39:27,754 --> 01:39:30,155
!کیف! کیفو بیار -
باشه -
1470
01:40:16,258 --> 01:40:18,392
!لعنتی
1471
01:40:19,194 --> 01:40:21,428
داریم میریم بیرون -
داریم میریم بیرون؟ -
1472
01:40:21,430 --> 01:40:23,296
باید تمومش کنم
1473
01:40:35,241 --> 01:40:38,141
بیا بیرون بیبی
1474
01:40:41,245 --> 01:40:43,111
!رومئو، رومئو"
1475
01:40:43,113 --> 01:40:46,681
"کجایی ای رومئو؟
1476
01:40:49,184 --> 01:40:51,452
!الان
1477
01:40:58,124 --> 01:41:00,025
!حرومزاده
1478
01:41:00,027 --> 01:41:03,094
... دنبال یه ماشین اسکواد 3204 باشین
1479
01:41:03,096 --> 01:41:06,429
که ظاهرا جیسون ون هورن اونو دزدیده شده
1480
01:41:06,431 --> 01:41:11,333
!خودتو نشون بده بیبی
!ای بچهی لعنتی
1481
01:41:11,601 --> 01:41:12,635
هی تو خوبی رفیق؟
1482
01:41:12,637 --> 01:41:15,336
اون مسلح و به شدت خطرناکه
1483
01:41:15,338 --> 01:41:16,938
!فاک! خدایا
!بهم تیرزد
1484
01:41:16,940 --> 01:41:20,274
!کمک! کمک لطفا
1485
01:41:42,425 --> 01:41:44,326
!گور پدرت، بادی
1486
01:41:55,836 --> 01:41:57,536
!لعنتی، لعنتی، لعنتی
1487
01:42:22,756 --> 01:42:23,890
!بیبی
1488
01:42:23,892 --> 01:42:25,691
کارت خوب بود بچه جون
1489
01:42:25,693 --> 01:42:29,428
ولی چیزی رو ازم گرفتی که عاشقش بودم
1490
01:42:30,063 --> 01:42:32,263
میدونی که باید تلافی کنم
1491
01:42:39,071 --> 01:42:42,037
واقعا دلم میخواست بتونی صدای جیغشو بشنوی
1492
01:42:46,408 --> 01:42:49,109
فکر کنم فقط بتونی تماشا کنی
1493
01:43:26,940 --> 01:43:29,073
بیبی
1494
01:43:45,588 --> 01:43:47,121
چیکار میکنی؟
1495
01:43:47,123 --> 01:43:51,090
.دارم میزنم به جاده
موزیک گوش میدم
1496
01:43:51,525 --> 01:43:54,294
این واقعا مامانته؟
1497
01:43:56,896 --> 01:43:58,931
آره
1498
01:43:58,933 --> 01:44:01,933
صدای زیبایی داره
1499
01:44:03,869 --> 01:44:06,136
میدونم
1500
01:44:42,733 --> 01:44:46,667
.اینجا محل عملیاته
سرجاتون بمونین
1501
01:45:17,893 --> 01:45:20,860
به این دنیای کثیف تعلق نداری
1502
01:45:24,032 --> 01:45:25,397
نه
1503
01:45:50,386 --> 01:45:53,853
!دستها پشت سرت
1504
01:45:57,223 --> 01:45:58,556
!تکون نخور
1505
01:45:58,558 --> 01:46:00,325
متاسفم
1506
01:46:06,734 --> 01:46:10,371
!خواهش میکنم، ولش کنین
1507
01:46:11,641 --> 01:46:17,347
رابطهتون رو با متهم چطور تعریف میکنین؟
1508
01:46:17,349 --> 01:46:18,348
ما دوست بودیم
1509
01:46:18,350 --> 01:46:21,819
و فکر کنم جفتمون بیشتر از دوستی میخواستیم
1510
01:46:21,821 --> 01:46:24,088
خودشو توی موقعیت بدی گیر انداخت
1511
01:46:24,090 --> 01:46:26,124
فقط میخواستم کمکش کنم که بیرون بیاد
1512
01:46:26,126 --> 01:46:28,894
باور دارم که متهم، انسان خوبیه
1513
01:46:28,896 --> 01:46:31,564
چیزی که سرش اومده حقش نبود
1514
01:46:31,566 --> 01:46:34,101
... عجیبترین چیز این بود که
1515
01:46:34,103 --> 01:46:36,837
...اون بالاخره گازشو گرفت که بره
1516
01:46:36,839 --> 01:46:40,075
ولی کیفمو انداخت توی بغلم
1517
01:46:40,077 --> 01:46:43,145
"و واقعا گفت که "معذرت میخوام
1518
01:46:43,147 --> 01:46:45,515
منو نگاه کرد و سرش رو تکون داد
1519
01:46:45,517 --> 01:46:48,718
،انگار میخواست بهم هشدار بده
یه جوری بگه که داخل نرم
1520
01:46:48,720 --> 01:46:52,390
ظاهرا نگران بود، انگار میخواست منو نجات بده
1521
01:46:52,392 --> 01:46:55,327
...وقتی جوونتر بود، یه اشتباهی کرد
1522
01:46:55,329 --> 01:46:57,229
و از همون موقع شده بلای جونش
1523
01:46:57,231 --> 01:47:01,134
،وقتی سعی کرد که خارج بشه
بیشتر بهش فشار وارد شد
1524
01:47:01,136 --> 01:47:05,673
.هیچوقت تقصیر اون نبود
اون قلب پاکی داره
1525
01:47:05,675 --> 01:47:08,844
همیشه داشته و همیشه خواهد داشت
1526
01:47:08,846 --> 01:47:12,148
... با توجه به اظهارات یک تا 19
1527
01:47:12,150 --> 01:47:13,950
،و اظهاریهی21ام
1528
01:47:13,952 --> 01:47:15,986
...بدینوسیله متهم را محکوم میکنم
1529
01:47:15,988 --> 01:47:18,189
به 25 سال حبس در ندامتگاه فدرال
1530
01:47:18,191 --> 01:47:23,295
بعلاوه دادگاهی برای آزادی مشروط بعد از 5سال
1531
01:47:37,547 --> 01:47:40,350
نامه داری بچه جون
1532
01:47:42,854 --> 01:47:44,555
سلام بیبی
1533
01:47:44,557 --> 01:47:45,589
میدونی خنده داره
1534
01:47:45,591 --> 01:47:47,726
با اینکه بارها توی دادگاه شنیدم
1535
01:47:47,728 --> 01:47:54,233
هنوزم نمیتونم عادت کنم که اسم واقعیت مایلزـه
1536
01:47:54,235 --> 01:47:56,203
البته اسم باحالیه
1537
01:47:56,504 --> 01:47:59,307
کلی آهنگ خوب میشناسم
که توش کلمهی مایلز به کار رفته
1538
01:47:59,309 --> 01:48:03,913
ولی اول باید به تمام آهنگای بیبی گوش کنیم
1539
01:48:03,915 --> 01:48:07,517
...بیصبرانه منتظر روزی هستم که فقط خودمون
1540
01:48:07,519 --> 01:48:10,887
و موزیک و جاده باشیم
1541
01:48:11,356 --> 01:48:13,257
بعدا میبینمت بیبی
1542
01:48:13,259 --> 01:48:16,461
با تمام عشق، دبرا
1543
01:48:26,487 --> 01:48:31,488
Instagram: H.a.m.e.d.71
1544
01:48:48,268 --> 01:48:53,170
« ترجمه و زیرنویس از محمد، حـامد، ارمیا، رضا »
1545
01:48:53,269 --> 01:48:56,171
دانلود زیرنویس فارسی با یک کلیک
.::. WwW.MxSub.iR .::.
1546
01:48:56,270 --> 01:48:59,171
آرشیوی کامل از "فیلم، سریال و انیمه" با لینک مستقیم
FilmDL.co
1547
01:48:59,270 --> 01:49:03,472
:به کانال تلگرام "فیلم دی ال" بپیوندید
@OfficialFilmDl