1 00:01:14,270 --> 00:01:17,270 [BELLBOTTOMS BY THE JON SPENCER BLUES EXPLOSION] 2 00:01:42,300 --> 00:01:44,000 ""Yeah, ah"" 3 00:01:44,140 --> 00:01:46,340 ""Go, go, go, go"" 4 00:01:46,480 --> 00:01:48,540 ""Yeah!"" 5 00:01:48,680 --> 00:01:50,220 ""Go, go, go"" 6 00:01:50,350 --> 00:01:51,780 ""Yeah"" 7 00:01:51,910 --> 00:01:55,050 ""Yeah! To catch the whole"" 8 00:01:55,190 --> 00:01:57,490 ""Go, go, go, go"" 9 00:01:57,620 --> 00:01:59,300 ""New York City, Hey"" 10 00:01:59,420 --> 00:02:01,000 ""Go, go, go, go"" 11 00:02:02,460 --> 00:02:03,900 ""Blues Explosion"" 12 00:02:32,550 --> 00:02:34,010 "Les mains en l'air !" 13 00:02:34,130 --> 00:02:35,680 "Couchez-vous !" 14 00:02:51,840 --> 00:02:53,820 ""Thank you very much,"" 15 00:02:53,940 --> 00:02:56,540 ""ladies and gentlemen."" ""Right now, I got to tell you about..."" 16 00:02:58,480 --> 00:03:00,380 ""...the fabulous,"" 17 00:03:00,520 --> 00:03:02,150 ""most groovy..."" 18 00:03:03,250 --> 00:03:04,550 ""Bellbottoms!"" 19 00:03:06,560 --> 00:03:08,200 ""Uh! Bellbottoms! Uh! Yeah!"" 20 00:03:08,330 --> 00:03:10,260 ""Uh!"" 21 00:03:11,660 --> 00:03:13,360 ""Bellbottoms"" 22 00:03:13,500 --> 00:03:16,300 ""Bellbottoms, bellbottoms"" 23 00:03:16,440 --> 00:03:17,840 ""Bellbottoms"" 24 00:03:17,970 --> 00:03:21,000 ""Bellbottoms truly make me wanna dance"" 25 00:03:27,980 --> 00:03:29,510 ""I wanna dance"" 26 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 ""Tell 'em!"" 27 00:03:44,660 --> 00:03:46,000 ""Sit back"" 28 00:03:46,130 --> 00:03:48,830 ""Just watch 'em She gotta have bell"" 29 00:03:48,930 --> 00:03:50,300 ""Bellbottoms"" 30 00:03:50,440 --> 00:03:52,540 ""She's gotta gun. Way on the list"" 31 00:03:52,670 --> 00:03:54,440 ""Oh!"" 32 00:03:54,570 --> 00:03:56,000 ""Down on her hips, oh"" 33 00:03:56,140 --> 00:03:57,610 ""She's gotta"" 34 00:03:57,740 --> 00:04:00,440 ""She's gotta, she's gotta"" 35 00:04:00,580 --> 00:04:02,620 ""She's gotta... Blues Explosion"" 36 00:04:02,750 --> 00:04:03,750 Oh! 37 00:04:03,820 --> 00:04:05,250 ""She's got 'em"" 38 00:04:07,090 --> 00:04:09,090 Whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! 39 00:04:12,190 --> 00:04:13,690 ""I wanna dance"" 40 00:04:32,880 --> 00:04:34,320 ""Bellbottoms"" 41 00:04:34,450 --> 00:04:37,250 ""Bellbottoms, bellbottoms"" 42 00:04:37,380 --> 00:04:38,950 ""Bellbottoms"" 43 00:04:39,080 --> 00:04:40,180 ""Bellbottoms, bellbottoms"" 44 00:04:40,320 --> 00:04:41,390 ""I'm gonna break"" 45 00:04:42,590 --> 00:04:43,790 ""I'm gonna break, come on!"" 46 00:05:08,980 --> 00:05:11,080 ""I wanna dance"" 47 00:05:42,050 --> 00:05:44,150 ""I remember"" 48 00:05:53,800 --> 00:05:56,030 "Driving a red Subaru WRX." 49 00:06:07,770 --> 00:06:09,200 ""Bellbottoms"" 50 00:06:10,440 --> 00:06:11,580 ""Yeah!"" 51 00:06:14,480 --> 00:06:15,950 ""Bellbottoms"" 52 00:06:16,080 --> 00:06:18,680 ""Bellbottoms, bellbottoms"" 53 00:06:18,820 --> 00:06:20,280 ""Bellbottoms"" 54 00:06:20,420 --> 00:06:23,190 ""Bellbottoms, bellbottoms"" 55 00:06:23,320 --> 00:06:24,550 ""Bellbottoms"" 56 00:06:25,820 --> 00:06:28,820 [HARLEM SHUFFLE (ROLLING STONES)] 57 00:06:39,540 --> 00:06:40,940 "Non, non, non"" 58 00:06:41,070 --> 00:06:44,070 ""You move it to the left"" 59 00:06:45,110 --> 00:06:46,080 ""Yeah..."" 60 00:06:46,210 --> 00:06:48,180 ""And you go for yourself..."" 61 00:06:48,310 --> 00:06:51,180 "Je suis ici. Tu es en retard. Je t'attends encore." 62 00:06:51,310 --> 00:06:53,150 ""To the right"" 63 00:06:53,280 --> 00:06:54,320 "Dépêche-toi." 64 00:06:54,450 --> 00:06:55,920 ""If it takes all night"" 65 00:06:56,050 --> 00:06:57,390 "Connard !" 66 00:06:57,520 --> 00:06:59,390 "Hé ! Taxi !" 67 00:06:59,520 --> 00:07:01,560 ""Now, take it kinda slow"" 68 00:07:01,690 --> 00:07:03,560 "Ouais. Vas-y meuf." 69 00:07:03,700 --> 00:07:04,800 ""With a whole lot of soul"" 70 00:07:04,830 --> 00:07:06,630 "Tu le sais, chérie." 71 00:07:06,760 --> 00:07:09,060 ""Don't move too fast"" 72 00:07:09,200 --> 00:07:11,430 ""Just make it last"" 73 00:07:11,570 --> 00:07:13,270 "Hé ! Dégage !" 74 00:07:13,400 --> 00:07:15,270 ""You know, you scratch"" 75 00:07:15,400 --> 00:07:17,340 ""Just like a monkey"" 76 00:07:17,470 --> 00:07:18,440 ""Yeah, you do"" 77 00:07:19,310 --> 00:07:20,280 ""You're real"" 78 00:07:20,410 --> 00:07:21,340 ""Yeah"" 79 00:07:21,480 --> 00:07:23,510 ""You slide it"" 80 00:07:23,640 --> 00:07:24,680 ""To the limbo"" 81 00:07:25,980 --> 00:07:26,880 ""Yeah"" 82 00:07:27,020 --> 00:07:29,350 ""How low can you go?"" 83 00:07:31,350 --> 00:07:33,390 ""Oh, come on, baby"" 84 00:07:34,960 --> 00:07:38,160 ""I don't want you to scuffle now"" 85 00:07:38,300 --> 00:07:40,230 ""You just groove it"" 86 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 ""Right here"" 87 00:07:41,430 --> 00:07:44,000 ""To the Harlem Shuffle"" 88 00:07:46,600 --> 00:07:48,070 ""Yeah, yeah, yeah..."" 89 00:07:48,130 --> 00:07:49,300 Au suivant ! 90 00:07:49,620 --> 00:07:50,950 Je peux prendre votre commande ? 91 00:07:51,780 --> 00:07:53,240 Qu'est-ce qu'on vous sert ? 92 00:07:58,210 --> 00:07:59,460 Quatre cafés, moyens. 93 00:07:59,580 --> 00:08:01,080 - Nom ? - Baby. 94 00:08:01,180 --> 00:08:02,420 «Baby» ? 95 00:08:02,550 --> 00:08:03,690 B-A-B-Y, Baby. 96 00:08:07,790 --> 00:08:10,460 ""Oh, oh, oh, oh, oh"" 97 00:08:10,600 --> 00:08:11,930 ""Oh, oh..."" 98 00:08:12,060 --> 00:08:13,160 Baby. 99 00:08:17,480 --> 00:08:21,170 "Une Subaru WRX liée au braquage..." 100 00:08:21,200 --> 00:08:22,670 ""Hitchhike, baby"" 101 00:08:22,800 --> 00:08:24,640 ""Across the floor"" 102 00:08:27,880 --> 00:08:29,910 ""Whoa, whoa, whoa"" 103 00:08:30,050 --> 00:08:31,680 ""I can't stand it no more"" 104 00:08:31,810 --> 00:08:33,610 "Il traversera le fleuve du péché." 105 00:08:33,620 --> 00:08:35,200 "Le péché est votre ennemi !" 106 00:08:35,330 --> 00:08:36,950 "Il peut être effacé" 107 00:08:37,080 --> 00:08:38,710 "au Contact de l'Éternel !" 108 00:08:39,080 --> 00:08:41,000 "Ne fuyez pas vos péchés !" 109 00:08:41,260 --> 00:08:43,230 ""Now, get into your slide"" 110 00:08:45,260 --> 00:08:47,060 ""We're gonna ride, ride, ride"" 111 00:08:48,370 --> 00:08:49,380 ""Little pony, ride..."" 112 00:08:49,380 --> 00:08:50,520 "Elle est là ?" 113 00:08:50,670 --> 00:08:51,670 "Je te dis que non !" 114 00:08:51,670 --> 00:08:53,360 "J'ai pas que ça à faire !" 115 00:08:53,370 --> 00:08:55,370 ""Shake, shake, shake"" 116 00:08:55,540 --> 00:08:57,170 ""Shake a tail feather, baby"" 117 00:08:57,310 --> 00:08:58,810 "Soit à l'heure !" 118 00:08:58,940 --> 00:09:00,840 ""Whoo!"" 119 00:09:00,980 --> 00:09:05,780 ""Shake, shake, shake"" ""a tail feather, baby..."" 120 00:09:06,100 --> 00:09:07,730 "Les voleurs auraient emporté" 121 00:09:07,740 --> 00:09:10,570 "plus de 200 000 dollars." 122 00:09:10,970 --> 00:09:20,970 FarangSiam te remercie. Amuse-toi ! 123 00:09:29,920 --> 00:09:31,180 Il veut quoi, lui ? 124 00:09:31,470 --> 00:09:32,510 Baby ? 125 00:09:32,640 --> 00:09:34,180 La même part que les autres. 126 00:09:34,300 --> 00:09:35,300 Non, Doc, 127 00:09:35,430 --> 00:09:37,010 je veux dire, il est attardé ? 128 00:09:38,930 --> 00:09:41,270 «Attardé», veut dire lent. Était-il lent ? 129 00:09:41,390 --> 00:09:43,520 Il m'a pas l'air attardé. 130 00:09:44,480 --> 00:09:47,530 Il est gentil et cartonne au volant. Ça te suffit pas ? 131 00:09:48,110 --> 00:09:50,740 Vous trouvez pas ça bizarre 132 00:09:50,950 --> 00:09:52,780 qu'il dise jamais rien ? 133 00:09:52,910 --> 00:09:55,280 Je n'ai rien contre le silence. 134 00:09:55,410 --> 00:09:57,200 Tu sais pourquoi on l'appelle Baby ? 135 00:09:57,540 --> 00:09:59,290 On attend ses premiers mots. 136 00:10:09,010 --> 00:10:11,630 T'es muet, Baby ? 137 00:10:12,010 --> 00:10:13,050 C'est ça ? 138 00:10:15,340 --> 00:10:16,510 T'es muet ? 139 00:10:21,060 --> 00:10:22,270 T'écoutes quoi ? 140 00:10:23,190 --> 00:10:24,270 De la musique. 141 00:10:24,400 --> 00:10:25,560 Te laisse pas faire. 142 00:10:27,020 --> 00:10:28,320 C'est bon. 143 00:10:30,530 --> 00:10:33,240 Allez, Griff, fous-lui la paix. 144 00:10:33,530 --> 00:10:35,950 On tombe pas comme ça dans le crime. 145 00:10:36,070 --> 00:10:37,740 Faut avoir ça dans le sang. 146 00:10:37,870 --> 00:10:40,950 J'essaie de savoir ce qui se passe entre ces oreilles, 147 00:10:41,080 --> 00:10:42,540 à part, bien sûr... 148 00:10:43,660 --> 00:10:45,420 «Egyptian Reggae». 149 00:10:45,620 --> 00:10:47,170 Qu'est-ce que ça peut te faire ? 150 00:10:47,290 --> 00:10:50,300 À mon avis, il se croit meilleur que nous. 151 00:10:50,420 --> 00:10:54,470 Il reste le cul dans sa bagnole, chemise impec, pendant que nous, 152 00:10:54,590 --> 00:10:56,470 on met les mains dans le cambouis. 153 00:10:58,180 --> 00:11:01,770 Un de ces jours, Baby, t'auras du sang sur les mains. 154 00:11:02,140 --> 00:11:04,100 Et tu verras que cette merde 155 00:11:04,230 --> 00:11:06,730 se nettoie pas sous la flotte. 156 00:11:06,980 --> 00:11:08,900 Du calme. Il a fait son boulot. 157 00:11:09,020 --> 00:11:11,320 J'ai dit qu'il assurait pas ? 158 00:11:11,440 --> 00:11:12,240 Non. 159 00:11:12,570 --> 00:11:14,200 C'est une star. 160 00:11:15,450 --> 00:11:17,110 Je le défendrais, sinon ? 161 00:11:24,790 --> 00:11:26,750 Chapeau, Face de Totem. 162 00:11:27,330 --> 00:11:29,340 Soit t'es solide comme un roc 163 00:11:29,460 --> 00:11:31,340 soit tu chies dans ton froc. 164 00:11:32,590 --> 00:11:34,510 Tu choisis quoi ? 165 00:11:40,970 --> 00:11:43,970 [ENNIO MORRICONE'S SECONDO INTERMEZZINO POP] 166 00:11:47,850 --> 00:11:49,480 T'en dis quoi ? 167 00:11:49,650 --> 00:11:51,900 Papa et maman se mettent le feu. 168 00:11:52,020 --> 00:11:52,820 Ça suffit. 169 00:11:52,900 --> 00:11:54,320 Tu t'arrêtes jamais ? 170 00:11:54,650 --> 00:11:55,780 Si... 171 00:11:56,740 --> 00:11:57,910 ici. 172 00:11:58,570 --> 00:11:59,570 Les amis, 173 00:11:59,700 --> 00:12:01,870 si vous me revoyez pas, 174 00:12:01,990 --> 00:12:03,740 c'est que je suis mort. 175 00:12:06,710 --> 00:12:08,420 On fait quoi, ce soir ? 176 00:12:08,540 --> 00:12:10,330 Ce soir, Darling, 177 00:12:10,460 --> 00:12:13,840 festivités post-braquage à la Bacchanale. 178 00:12:14,880 --> 00:12:19,890 C'est la meilleure table de tous les restaurants de la ville. 179 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 C'est nous. 180 00:12:24,010 --> 00:12:28,850 Chef, on frappera à ta porte quand le sac de bonbons sera vide. 181 00:12:29,020 --> 00:12:29,820 Baby. 182 00:12:30,400 --> 00:12:31,610 T'as assuré. 183 00:12:31,770 --> 00:12:34,150 La prochaine fois que Doc t'appelle, 184 00:12:34,820 --> 00:12:36,190 décroche pas. 185 00:12:37,110 --> 00:12:38,400 Ne l'écoute pas. 186 00:12:44,450 --> 00:12:47,750 Ça ne m'amuse pas de piquer le biberon du bébé, 187 00:12:49,040 --> 00:12:50,540 mais dans très peu de temps, 188 00:12:51,250 --> 00:12:52,710 tu auras 189 00:12:54,880 --> 00:12:56,090 payé ta dette. 190 00:12:58,970 --> 00:13:00,430 Plus qu'un coup et j'arrête. 191 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 Plus qu'un coup et on sera quittes. 192 00:13:03,100 --> 00:13:04,260 Ça te va ? 193 00:13:06,930 --> 00:13:10,100 J'attendais que ce soit réglé, mais tant pis. 194 00:13:10,900 --> 00:13:12,100 Je te les donne. 195 00:13:13,650 --> 00:13:15,360 Ton téléphone. 196 00:13:18,320 --> 00:13:21,110 J'aurai besoin de tes talents très bientôt. 197 00:13:21,280 --> 00:13:22,660 Appelez, je rapplique. 198 00:13:29,220 --> 00:13:32,220 [SMOKEY JOE'S LA LA BY GOOGIE RENE COMBO'S] 199 00:13:32,330 --> 00:13:33,460 "Ce qu'on sait :" 200 00:13:33,710 --> 00:13:35,250 "deux hommes et une femme sont entrés" 201 00:13:35,380 --> 00:13:36,960 "dans la banque en veste noire," 202 00:13:37,800 --> 00:13:38,670 "imperméable," 203 00:13:38,800 --> 00:13:40,420 "bandana et lunettes noires." 204 00:13:40,550 --> 00:13:42,890 "Armés, ils ont mis tout le monde à terre," 205 00:13:43,590 --> 00:13:45,850 "vidé les caisses et ce n'est pas tout :" 206 00:13:46,220 --> 00:13:49,480 "ils ont même dérobé les bijoux de certains clients." 207 00:13:49,600 --> 00:13:50,430 T'es réveillé ? 208 00:13:50,560 --> 00:13:54,400 Leur chauffeur les attendait pour les emmener. 209 00:13:54,520 --> 00:13:56,270 C'était une Subaru rouge... 210 00:13:56,940 --> 00:13:58,070 T'as faim ? 211 00:13:58,190 --> 00:13:59,280 Toujours. 212 00:13:59,610 --> 00:14:00,950 Ça marche. 213 00:14:17,130 --> 00:14:18,920 Étale bien jusqu'aux bords ! 214 00:14:23,760 --> 00:14:27,050 "Un jeune Blanc, non identifié." 215 00:14:27,640 --> 00:14:30,810 "La police a lancé un appel à témoin." 216 00:14:32,020 --> 00:14:34,100 "Le suspect est toujours recherché." 217 00:14:45,030 --> 00:14:47,490 Il vient d'où, ce fric ? 218 00:14:47,740 --> 00:14:49,330 Du boulot. 219 00:14:50,120 --> 00:14:51,040 Plus qu'un coup. 220 00:14:51,160 --> 00:14:53,790 Plus qu'un coup. Après, j'arrête. 221 00:14:56,790 --> 00:14:58,000 T'as rien à faire. 222 00:14:58,130 --> 00:14:59,570 T'as rien à faire dans ce monde-là. 223 00:15:00,960 --> 00:15:03,380 Pardon ? J'ai une banane dans l'oreille. 224 00:15:04,630 --> 00:15:07,010 T'as très bien entendu. 225 00:15:13,980 --> 00:15:17,400 ""Tu es magnifique."" 226 00:15:19,570 --> 00:15:22,070 "On les voit pas grandir, hein ?" 227 00:15:22,690 --> 00:15:26,200 "On forme une équipe. Ce qui compte, c'est notre amitié." 228 00:15:27,110 --> 00:15:28,450 "Tu t'y retrouves ?" 229 00:15:28,910 --> 00:15:32,240 "Le taureau résiste, en sang mais déchaîné." 230 00:15:32,370 --> 00:15:34,500 "Gaston n'a plus beaucoup de temps." 231 00:15:34,620 --> 00:15:36,580 "Il a eu sa chance à cheval." 232 00:15:36,710 --> 00:15:39,420 "Il doit maintenant en finir à pied." 233 00:15:39,750 --> 00:15:41,400 "«Attardé», veut dire lent. Était-il lent ?" 234 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 "Non." 235 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 "Était-il lent ?" 236 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 "Non." 237 00:15:44,800 --> 00:15:45,900 "Était-il lent ?" 238 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 "Non." 239 00:15:48,250 --> 00:15:49,950 "«Attardé», veut dire lent. Était-il lent ?" 240 00:15:49,960 --> 00:15:51,260 "Non." 241 00:15:53,350 --> 00:15:55,050 "«Attardé», veut dire lent. Était-il lent ?" 242 00:15:55,060 --> 00:15:56,160 "Non." 243 00:15:56,600 --> 00:15:57,800 "...Lent ? ...Lent ? ...Lent ?" 244 00:16:10,100 --> 00:16:12,500 ""Était... Était-il lent ?"" 245 00:16:12,640 --> 00:16:13,810 ""No... N-non."" 246 00:16:13,945 --> 00:16:15,121 ""Était-il lent ?"" 247 00:16:15,280 --> 00:16:16,620 ""Un as du volant"" 248 00:16:18,300 --> 00:16:19,600 ""Était-il lent ?"" 249 00:16:19,633 --> 00:16:20,879 ""No... N-non."" 250 00:16:21,850 --> 00:16:23,660 ""Bon... Bon garçon et un as du volant"" 251 00:16:24,400 --> 00:16:25,570 ""Était-il lent ?"" 252 00:16:25,580 --> 00:16:28,160 "ÉTAIT-IL LENT ?" 253 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 "MAMAN" 254 00:17:19,310 --> 00:17:21,810 "Y-A-T-IL UN LIEN ENTRE TOUS CES VOLS ?" 255 00:17:24,180 --> 00:17:27,250 ""Temperature goes sky-high"" 256 00:17:32,650 --> 00:17:36,550 ""You know I really don't want to help it"" 257 00:17:36,660 --> 00:17:40,660 ""B-A-B-Y, baby"" 258 00:17:40,800 --> 00:17:44,840 ""B-A-B-Y, baby"" 259 00:17:44,970 --> 00:17:48,240 ""Whenever the sun don't shine"" 260 00:17:53,110 --> 00:17:57,250 ""B-A-B-Y, baby"" 261 00:17:58,310 --> 00:18:00,230 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir, ce matin ? 262 00:18:01,480 --> 00:18:02,720 Euh... 263 00:18:02,750 --> 00:18:04,020 Ne vous pressez pas. 264 00:18:04,060 --> 00:18:06,060 J'ai tout le temps du monde. 265 00:18:06,770 --> 00:18:08,240 Vous avez enregistré ? 266 00:18:08,260 --> 00:18:09,526 Oh, euh... 267 00:18:09,740 --> 00:18:12,400 C'est dans le cadre de la démarche qualité ? 268 00:18:15,660 --> 00:18:16,740 Test... 269 00:18:17,240 --> 00:18:20,000 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir, ce matin, monsieur ? 270 00:18:24,670 --> 00:18:25,830 C'est le menu enfant. 271 00:18:27,250 --> 00:18:28,460 C'est normal, il est tôt. 272 00:18:28,800 --> 00:18:31,920 C'est le début de votre journée ou la fin ? 273 00:18:32,010 --> 00:18:33,840 J'ai pas d'horaires. 274 00:18:33,970 --> 00:18:35,840 Ils appellent, je rapplique. 275 00:18:38,100 --> 00:18:40,430 Vous faites quoi, dans la vie ? 276 00:18:41,100 --> 00:18:43,600 - Je conduis. - Vous êtes chauffeur ? 277 00:18:43,770 --> 00:18:45,270 Pour des gens importants ? 278 00:18:45,650 --> 00:18:46,650 Si on veut. 279 00:18:46,770 --> 00:18:49,440 - Quelqu'un que je connais ? - J'espère que non. 280 00:18:49,530 --> 00:18:51,110 Vous êtes bien mystérieux... 281 00:18:51,940 --> 00:18:53,950 - Peut-être. - Peut-être ? 282 00:18:55,950 --> 00:18:58,280 C'était quand, votre dernière virée pour le plaisir ? 283 00:18:58,370 --> 00:18:59,540 Hier. 284 00:18:59,790 --> 00:19:01,290 Je suis jalouse. 285 00:19:01,450 --> 00:19:03,960 J'aimerais bien partir vers l'ouest sur la 20 286 00:19:04,120 --> 00:19:07,130 dans une voiture super chère et l'horizon ouvert. 287 00:19:07,210 --> 00:19:09,550 Moi, ma musique et l'asphalte. 288 00:19:09,670 --> 00:19:11,130 Ça me tente bien aussi. 289 00:19:13,550 --> 00:19:15,470 Vous avez fait votre choix ? 290 00:19:15,800 --> 00:19:18,140 Tu es magnifique 291 00:19:19,010 --> 00:19:20,350 Comme ça, d'un coup. 292 00:19:20,810 --> 00:19:22,220 Merci. 293 00:19:22,810 --> 00:19:24,310 Vous ne le pensez pas. 294 00:19:24,390 --> 00:19:25,730 Si, je le pense... 295 00:19:26,350 --> 00:19:27,230 «Jonathan» ? 296 00:19:28,060 --> 00:19:28,980 Désolée. 297 00:19:29,650 --> 00:19:32,150 Il est pas à moi. Je viens de commencer... 298 00:19:32,320 --> 00:19:33,340 En tant que «Jonathan» ? 299 00:19:35,400 --> 00:19:36,860 En tant que «Jonathan». 300 00:19:37,910 --> 00:19:39,530 Si vous avez des questions, demandez-moi. 301 00:19:41,280 --> 00:19:45,180 ""B-A-B-Y, baby"" 302 00:19:45,190 --> 00:19:46,190 J'ai une question. 303 00:19:47,540 --> 00:19:48,880 Vous chantez quoi ? 304 00:19:51,070 --> 00:19:53,970 [B-A-B-Y BY CARLA THOMAS] 305 00:20:01,100 --> 00:20:03,375 ""Baby, oh, baby"" 306 00:20:03,508 --> 00:20:06,545 ""I love to call you baby"" 307 00:20:07,650 --> 00:20:11,150 ""Baby, oh, baby"" 308 00:20:11,283 --> 00:20:15,420 ""I love for you to call me baby"" 309 00:20:15,553 --> 00:20:19,093 ""When you squeeze me real tight..."" 310 00:20:19,100 --> 00:20:20,100 Je valide. 311 00:20:20,200 --> 00:20:21,530 La chanson ? 312 00:20:21,660 --> 00:20:23,870 La fille. 313 00:20:25,230 --> 00:20:29,100 ""And I can't stop loving you"" 314 00:20:29,233 --> 00:20:32,990 ""And I won't stop calling you"" 315 00:20:34,170 --> 00:20:36,710 ""Baby, oh, baby"" 316 00:20:36,843 --> 00:20:40,380 ""You look so good to me, baby"" 317 00:20:42,550 --> 00:20:45,220 Ah, te voilà. J'ai essayé de te joindre. 318 00:20:45,390 --> 00:20:46,770 - Ah oui ? - Oui. 319 00:20:46,890 --> 00:20:49,230 Ma poule a pondu un œuf énorme. 320 00:20:49,440 --> 00:20:51,230 - Tu me suis ? - Je vous suis ? 321 00:20:51,400 --> 00:20:53,570 C'était une question rhétorique. 322 00:20:54,110 --> 00:20:55,400 Tu me suis. 323 00:20:55,610 --> 00:20:56,780 J'arrive. 324 00:20:57,970 --> 00:21:00,970 [KASHMERE BY THE KASHMERE STAGE BAND] 325 00:21:07,620 --> 00:21:09,080 Ta nouvelle équipe. 326 00:21:09,410 --> 00:21:12,710 Eddie Pas de Pif, ex Eddie Le Pif. 327 00:21:12,790 --> 00:21:13,920 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 328 00:21:14,090 --> 00:21:15,420 Demande pas. 329 00:21:15,550 --> 00:21:17,460 Pas de Pif piffe pas ça. 330 00:21:17,710 --> 00:21:20,760 J.D. Le «brio de cambriolage». 331 00:21:20,930 --> 00:21:22,930 Et par ici, le célèbre Bats. 332 00:21:23,100 --> 00:21:27,100 N'en dites pas plus. Je suis connu des trottoirs aux mitards. 333 00:21:29,810 --> 00:21:33,310 C'est votre gars ? Celui qu'est accro à la zik ? 334 00:21:34,440 --> 00:21:36,940 Le chauffeur, c'est les yeux et les oreilles. 335 00:21:37,730 --> 00:21:38,940 Pas que les yeux. 336 00:21:39,070 --> 00:21:41,110 Pourquoi il écoute de la zik tout le temps ? 337 00:21:41,410 --> 00:21:42,280 Il est maboul ? 338 00:21:43,450 --> 00:21:45,660 C'est moi, le maboul, ici. 339 00:21:46,120 --> 00:21:47,080 La place est prise. 340 00:21:47,160 --> 00:21:48,500 Il a un acouphène. 341 00:21:48,830 --> 00:21:49,630 Un accu-quoi ? 342 00:21:49,960 --> 00:21:52,670 Il a eu un accident. Ça bourdonne. 343 00:21:52,790 --> 00:21:54,080 La musique noie ça. 344 00:21:57,130 --> 00:21:58,340 Tu m'as compris. 345 00:22:02,590 --> 00:22:03,590 «Hain» ? 346 00:22:03,600 --> 00:22:04,600 Euh ? 347 00:22:04,610 --> 00:22:05,780 T'as tatoué «Hain» ? 348 00:22:07,010 --> 00:22:08,470 Avant, c'était «haine» 349 00:22:08,600 --> 00:22:11,600 mais pour les entretiens d'embauche, j'ai changé la fin. 350 00:22:12,310 --> 00:22:13,650 Tu t'y retrouves ? 351 00:22:13,980 --> 00:22:15,480 Les «haines», ça le fait. 352 00:22:16,150 --> 00:22:18,820 Vous l'avez employé souvent ? 353 00:22:19,150 --> 00:22:22,280 Si tu me crois pas, retourne dans ton ascenseur à la con. 354 00:22:23,160 --> 00:22:25,530 Tu connais le Génie de la 85 ? 355 00:22:26,990 --> 00:22:28,370 Le fou du volant ? 356 00:22:28,870 --> 00:22:32,160 Le fantôme qui allumait les flics à 200 sur la 85. 357 00:22:32,290 --> 00:22:34,500 Phares éteints, sans feux stop. 358 00:22:34,670 --> 00:22:36,960 Il les rendait dingues sur l'échangeur. 359 00:22:37,040 --> 00:22:39,550 Plantés, à chaque fois. C'était le petit. 360 00:22:39,670 --> 00:22:40,840 Y a dix ans ? 361 00:22:40,960 --> 00:22:42,550 J'ai dit «le petit». 362 00:22:42,670 --> 00:22:45,180 Il pique des caisses depuis qu'il dépasse le volant. 363 00:22:45,340 --> 00:22:48,680 Il a volé ma Mercedes pleine de marchandises. Je l'ai vu faire. 364 00:22:48,810 --> 00:22:51,730 Je l'ai pas arrêté, bluffé par les couilles de ce gamin. 365 00:22:51,850 --> 00:22:55,690 Il savait pas qui j'étais, ni la valeur de son butin. 366 00:22:55,850 --> 00:22:56,810 Quand je l'ai retrouvé, 367 00:22:57,310 --> 00:23:00,730 je lui ai dit qui j'étais, de quoi j'étais capable 368 00:23:00,860 --> 00:23:01,860 et combien il me devait. 369 00:23:02,030 --> 00:23:05,410 En me remboursant, il me montre de quoi lui est capable. 370 00:23:06,530 --> 00:23:09,910 J'ai dessiné tout un plan pendant qu'on piaillait. 371 00:23:10,040 --> 00:23:12,200 Ça t'en bouche un coin, non ? 372 00:23:12,870 --> 00:23:14,540 Boutique. Parlons-en. 373 00:23:14,710 --> 00:23:15,870 Baby, tu nous suis ? 374 00:23:16,170 --> 00:23:19,170 [UNSQUARE DANCE BY THE DAVE BRUBECK QUARTET] 375 00:23:58,540 --> 00:24:01,130 Prête à démarrer à 8h30 du matin. 376 00:24:01,800 --> 00:24:02,600 Questions ? 377 00:24:04,260 --> 00:24:05,590 Une question. 378 00:24:06,050 --> 00:24:09,300 Qui me dit que l'Oreillette a entendu ? 379 00:24:09,430 --> 00:24:10,600 Vous avez tout déroulé. 380 00:24:10,720 --> 00:24:12,140 Il écoutait rien. 381 00:24:20,770 --> 00:24:23,980 Cible : camion blindé à la banque de Dunwoody, 10h pétantes. 382 00:24:24,280 --> 00:24:27,450 On connaît son parcours grâce à un employé aux narines gourmandes. 383 00:24:27,570 --> 00:24:31,320 L'autoroute longe la banque. On sera dessus en 60 secondes. 384 00:24:31,780 --> 00:24:33,450 L'équipe de diversion 385 00:24:33,740 --> 00:24:36,160 va cramer un camion à pain pour occuper les flics. 386 00:24:36,330 --> 00:24:39,500 code vestimentaire : masque de Halloween de Michael Myers. 387 00:24:39,620 --> 00:24:42,130 Achetez-les séparément, c'est moins louche. 388 00:24:42,290 --> 00:24:43,590 La 2e voiture est prête. 389 00:24:43,670 --> 00:24:48,340 On piquera la 1ère à l'aéroport, qu'elle soit pas signalée tout de suite. 390 00:24:48,470 --> 00:24:52,140 Une berline, familiale, qui se fond dans le trafic. 391 00:24:52,800 --> 00:24:55,930 Un gros modèle, si on doit éjecter les flics de la route. 392 00:24:56,020 --> 00:24:59,100 Une Escalade, Yukon, Avalanche, un truc comme ça. 393 00:24:59,190 --> 00:25:02,270 Prête à démarrer à 8h30 du matin. 394 00:25:03,820 --> 00:25:05,280 Des questions ? 395 00:25:05,440 --> 00:25:06,650 Si c'est pas mignon. 396 00:25:06,780 --> 00:25:07,990 C'est mon bébé. 397 00:25:08,650 --> 00:25:10,200 Je l'emmerde, votre bébé. 398 00:25:33,850 --> 00:25:35,220 Ça, c'est à nous. 399 00:25:35,810 --> 00:25:37,390 Ça nous appartient. 400 00:25:38,060 --> 00:25:41,020 Ils ont piqué notre fric, durement gagné. 401 00:25:41,190 --> 00:25:45,070 Ils sont entrés chez nous, cette nuit, et ont vidé nos portefeuilles. 402 00:25:45,980 --> 00:25:48,860 Ils ont ce qui nous revient de droit. 403 00:25:49,690 --> 00:25:51,070 On va récupérer 404 00:25:51,700 --> 00:25:52,860 ce qui nous revient de droit. 405 00:25:54,970 --> 00:25:57,570 [NEAT NEAT NEAT BY THE DAMNED] 406 00:25:57,580 --> 00:25:59,870 - C'est quoi ? - Austin Powers. 407 00:26:00,580 --> 00:26:01,710 Doc a dit Michael Myers. 408 00:26:01,870 --> 00:26:03,380 C'est Mike Myers ! 409 00:26:03,670 --> 00:26:04,500 De Halloween. 410 00:26:04,580 --> 00:26:05,710 C'est pour Halloween ! 411 00:26:05,840 --> 00:26:07,670 Le tueur du film Halloween. 412 00:26:08,050 --> 00:26:09,260 Ah, Jason. 413 00:26:11,550 --> 00:26:14,090 - On y va. - Attends. Je relance la chanson. 414 00:26:17,350 --> 00:26:18,260 Quoi ? 415 00:26:20,350 --> 00:26:21,150 Allez-y. 416 00:26:35,970 --> 00:26:37,235 ""I be a doll, be a baby doll"" 417 00:26:37,268 --> 00:26:39,804 ""It can't be fun, not anyway"" 418 00:26:39,937 --> 00:26:42,440 ""It can't be found No way at all"" 419 00:26:42,573 --> 00:26:45,173 ""A distant man can't sympathize"" 420 00:26:45,306 --> 00:26:48,012 ""He can't uphold his distant laws"" 421 00:26:48,145 --> 00:26:50,415 ""Due to form on that today..."" 422 00:26:53,760 --> 00:26:55,470 C'est bon, on y va ! 423 00:26:55,590 --> 00:26:56,930 - Allez, bougez-vous ! - C'est bon. 424 00:26:57,010 --> 00:26:57,850 Magne-toi ! 425 00:26:58,100 --> 00:26:58,970 Allez ! 426 00:27:00,770 --> 00:27:02,350 Du cran, Baby. Ça rigole pas. 427 00:27:02,480 --> 00:27:03,310 Roule ! 428 00:27:10,110 --> 00:27:11,110 Putain ! 429 00:27:11,190 --> 00:27:11,990 Le héros du jour ! 430 00:27:12,030 --> 00:27:12,830 Bouge ! 431 00:27:13,000 --> 00:27:15,170 ""No more sight to bring you down..."" 432 00:27:24,120 --> 00:27:25,670 Allez, fais ton taf. 433 00:27:26,880 --> 00:27:27,680 Merde. 434 00:27:31,800 --> 00:27:32,600 Fais gaffe ! 435 00:27:52,320 --> 00:27:53,650 T'as tout compris, baby. 436 00:28:07,000 --> 00:28:08,500 Putain ! Le bidasse ! 437 00:28:09,330 --> 00:28:10,670 Il lâche pas l'affaire. 438 00:28:11,060 --> 00:28:13,360 ""I be a man, kinda mystery man..."" 439 00:28:18,930 --> 00:28:20,390 Amène-toi, bidasse. 440 00:28:22,060 --> 00:28:22,860 Putain ! 441 00:28:30,110 --> 00:28:31,440 Tu l'as dans le cul. 442 00:28:44,395 --> 00:28:47,095 She can't afford no gun at all... 443 00:28:47,100 --> 00:28:49,510 Merde ! J'allais gicler G.I. Joe ! 444 00:28:49,960 --> 00:28:50,760 Fait chier ! 445 00:28:53,040 --> 00:28:54,380 On change de caisse. 446 00:28:58,470 --> 00:28:59,760 Allez, on s'agite ! 447 00:29:00,590 --> 00:29:01,930 Vite, vite ! 448 00:29:02,300 --> 00:29:03,720 Trésor. 449 00:29:03,890 --> 00:29:05,060 Oh, mon amour. 450 00:29:06,890 --> 00:29:08,770 - Sors de là ! - J'ai un enfant ! 451 00:29:09,230 --> 00:29:11,060 Moi aussi. Dégage ! 452 00:29:13,110 --> 00:29:14,320 Montez, vite ! 453 00:29:15,230 --> 00:29:16,280 On se magne. 454 00:29:17,820 --> 00:29:19,400 Amène ton cul ! 455 00:29:19,900 --> 00:29:22,820 Laisse le mioche dans la bagnole. 456 00:29:23,070 --> 00:29:25,080 Amène ton cul, putain. 457 00:29:27,660 --> 00:29:28,830 Vite ! 458 00:29:30,500 --> 00:29:33,040 ""Be a doll, be a baby doll..."" 459 00:29:37,420 --> 00:29:38,220 Fonce ! 460 00:29:45,260 --> 00:29:46,430 J'ai oublié mon flingue. 461 00:29:46,600 --> 00:29:48,770 - Quoi ? - J'ai oublié mon flingue. 462 00:29:49,270 --> 00:29:50,690 Pas cool, J.D. 463 00:29:50,940 --> 00:29:52,150 Pas cool du tout. 464 00:29:57,110 --> 00:29:58,990 Merde. Baissez-vous. 465 00:30:02,840 --> 00:30:04,540 ""Neat neat neat"" 466 00:30:04,573 --> 00:30:06,543 ""She ain't got no name to call"" ""Neat neat neat"" 467 00:30:06,576 --> 00:30:08,146 ""She can't afford no cannon"" 468 00:30:11,015 --> 00:30:12,315 ""Neat neat neat"" 469 00:30:20,170 --> 00:30:23,640 "À tous, on recherche une Saturne rouge." 470 00:30:40,320 --> 00:30:42,150 Tu vois J.D. ? 471 00:30:42,700 --> 00:30:43,700 C'est un crétin. 472 00:30:44,990 --> 00:30:46,370 Toi, t'es malin. 473 00:30:47,240 --> 00:30:48,830 Alors j'ai une question. 474 00:30:50,500 --> 00:30:52,040 T'as détourné mon tir ? 475 00:30:55,330 --> 00:30:56,420 Allez. 476 00:30:57,540 --> 00:30:58,840 Tu peux me le dire. 477 00:31:00,210 --> 00:31:01,510 Non. 478 00:31:02,670 --> 00:31:04,050 Tu conduis bien. 479 00:31:04,930 --> 00:31:06,550 Mais tu mens mal. 480 00:31:08,550 --> 00:31:11,520 Dans ce milieu, si on prend les choses à cœur, 481 00:31:13,730 --> 00:31:15,270 on prend une balle. 482 00:31:16,850 --> 00:31:18,690 Va chercher des cafés, bichette. 483 00:31:19,270 --> 00:31:21,670 [THE HARLEM SHUFFLE BY THE FOUNDATIONS] 484 00:31:21,685 --> 00:31:23,220 ""Come on, everybody"" 485 00:31:25,550 --> 00:31:28,590 ""Hey!"" 486 00:31:30,730 --> 00:31:34,030 ""Ugh, all right, hit it"" 487 00:31:39,400 --> 00:31:42,070 ""You move to the left"" 488 00:31:43,140 --> 00:31:44,440 ""Then you go for yourself"" 489 00:31:45,875 --> 00:31:47,945 ""You move to the right..."" 490 00:31:48,080 --> 00:31:50,040 Tu en as mis du temps... 491 00:31:50,180 --> 00:31:51,680 ""If it takes all night"" 492 00:31:52,710 --> 00:31:54,910 ""Oh, come on, baby..."" 493 00:31:55,890 --> 00:31:57,440 Tu cherches J.D. ? 494 00:31:57,940 --> 00:31:59,940 L'Homme Mystère International ? 495 00:32:00,730 --> 00:32:02,610 Il s'est barré, bébé. 496 00:32:06,110 --> 00:32:07,490 Pose-le là. 497 00:32:07,610 --> 00:32:08,610 On va le boire. 498 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Eh bien voilà. 499 00:32:22,500 --> 00:32:24,420 Je suis un homme de parole. 500 00:32:27,930 --> 00:32:29,260 On est quittes. 501 00:32:31,010 --> 00:32:33,100 - C'est réglé ? - Oui. 502 00:32:33,310 --> 00:32:34,600 Dette payée. 503 00:32:34,930 --> 00:32:36,020 Ça se fête. 504 00:32:37,270 --> 00:32:38,440 Carrément. 505 00:32:42,440 --> 00:32:44,980 Ah oui, avant que tu exultes de joie... 506 00:32:51,320 --> 00:32:53,280 fais disparaître cette bagnole. 507 00:32:54,540 --> 00:32:56,040 Bonne route. 508 00:34:24,770 --> 00:34:27,770 [EASY BY THE COMMODORES] 509 00:34:39,915 --> 00:34:44,422 ""Know it sounds funny, but I"" ""just can't stand the pain"" 510 00:34:47,490 --> 00:34:51,460 ""Girl, I'm leaving you tomorrow"" 511 00:34:54,400 --> 00:34:58,440 ""Seems to me, girl,"" ""you know I've done all I can"" 512 00:35:01,940 --> 00:35:05,910 ""You see I begged, stole and I borrowed"" 513 00:35:07,310 --> 00:35:09,180 ""Yeah"" 514 00:35:09,313 --> 00:35:12,783 ""Ooh, that's why I'm easy"" 515 00:35:12,916 --> 00:35:16,886 ""Ah, ah, ah, ah"" 516 00:35:17,020 --> 00:35:20,060 ""I'm easy like Sunday morning"" 517 00:35:20,193 --> 00:35:24,593 ""Ah, ah, ah, ah"" 518 00:35:24,726 --> 00:35:27,726 [BABY, I'M YOURS BY BARBARA LEWIS] 519 00:35:32,440 --> 00:35:33,530 Vous revoilà. 520 00:35:34,110 --> 00:35:34,910 Eh oui. 521 00:35:34,950 --> 00:35:37,620 Vous êtes mon dernier client. 522 00:35:37,780 --> 00:35:40,790 Je m'en vais dans 30 secondes. 523 00:35:40,950 --> 00:35:43,120 - Vous partez ? - Oui ! 524 00:35:43,540 --> 00:35:46,120 - Je peux venir ? - Vous bossez pas ? 525 00:35:48,290 --> 00:35:51,380 Non. Terminé, le boulot. 526 00:35:51,500 --> 00:35:52,670 Vous avez l'air content. 527 00:35:53,130 --> 00:35:54,300 Très. 528 00:35:54,550 --> 00:35:55,350 Merde ! 529 00:35:55,470 --> 00:35:56,800 Je vous comprends. 530 00:35:56,970 --> 00:36:00,680 Venez, mais vous allez pas vous éclater, au lavage automatique. 531 00:36:02,010 --> 00:36:03,310 J'ai des trucs à faire. 532 00:36:04,310 --> 00:36:07,900 Faites votre choix, je reste pour vous. 533 00:36:08,150 --> 00:36:08,950 Café ? 534 00:36:08,980 --> 00:36:11,150 S'il vous plaît. Avec lait et sucre. 535 00:36:12,230 --> 00:36:14,490 Le courant passe bien ? 536 00:36:14,690 --> 00:36:15,700 Ça va. 537 00:36:16,070 --> 00:36:18,200 - Il est gentil, non ? - Lui ? 538 00:36:18,570 --> 00:36:20,240 Il était client avant que j'arrive. 539 00:36:20,660 --> 00:36:22,740 Sa mère travaillait ici, je crois. 540 00:36:27,830 --> 00:36:29,330 Vous voulez quoi ? 541 00:36:31,670 --> 00:36:32,470 Votre prénom. 542 00:36:32,840 --> 00:36:34,340 Ça, c'est gratuit. 543 00:36:35,670 --> 00:36:37,340 C'est Debbie. Debora. 544 00:36:38,180 --> 00:36:39,340 Comme la chanson. 545 00:36:39,510 --> 00:36:41,350 De Beck ? Oui. 546 00:36:41,510 --> 00:36:45,020 Enfin, moi c'est D-E-B-O-R-A. Lui c'est D-E-B-R-A. 547 00:36:45,390 --> 00:36:46,230 Je connais pas. 548 00:36:46,850 --> 00:36:47,690 Ça fait... 549 00:36:51,730 --> 00:36:55,030 ""Je t'ai rencontrée chez J.C. Penney"" 550 00:36:57,150 --> 00:37:00,070 ""Sur ton badge, y avait marqué Jenny"" 551 00:37:00,870 --> 00:37:01,670 Jenny ? 552 00:37:02,030 --> 00:37:06,540 Il veut sortir avec Jenny et avec sa sœur, Debra. 553 00:37:06,910 --> 00:37:09,710 Ça parle pas de moi, mais de la sœur. 554 00:37:10,460 --> 00:37:14,210 Ma sœur s'appelle Mary. Elle a plein de chansons avec son nom : 555 00:37:14,420 --> 00:37:17,720 «Mary Mary where are you goin' to ?», «Proud Mary keep on burnin'» 556 00:37:17,880 --> 00:37:19,220 «The Wind Cries Mary». 557 00:37:19,720 --> 00:37:21,890 Elle me bat. Encore. 558 00:37:22,050 --> 00:37:24,720 Elle a mille chansons. J'en ai une. 559 00:37:25,260 --> 00:37:26,270 Deux. 560 00:37:27,390 --> 00:37:30,020 - C'est quoi, l'autre ? - «Debora», je t'ai dit. 561 00:37:30,100 --> 00:37:31,400 - De qui ? - T.Rex. 562 00:37:32,770 --> 00:37:33,570 T. Rex ? 563 00:37:35,230 --> 00:37:38,240 Je connais pas celle-là. C'est comment ? 564 00:37:42,280 --> 00:37:44,030 ""Oh, Debora"" 565 00:37:44,120 --> 00:37:46,580 ""Elle ressemble à un «zébora»..."" 566 00:37:46,700 --> 00:37:47,950 Un «zébora» ? 567 00:37:48,250 --> 00:37:49,960 Un zèbre, j'imagine. 568 00:37:50,080 --> 00:37:53,130 Je suis en noir et blanc, appelle-moi Dèbre. 569 00:37:54,250 --> 00:37:56,420 Je l'ai, «Debora». 570 00:37:57,760 --> 00:37:59,090 T'en as combien ? 571 00:38:00,090 --> 00:38:03,590 J'ai plusieurs iPods selon les jours, mes humeurs... 572 00:38:03,760 --> 00:38:06,100 T'es d'humeur rose, avec des strass. 573 00:38:07,260 --> 00:38:08,640 Maintenant, oui. 574 00:38:11,100 --> 00:38:12,270 Comment tu t'appelles ? 575 00:38:12,480 --> 00:38:14,110 - Baby. - Quoi ? 576 00:38:14,610 --> 00:38:17,610 Tu t'appelles Baby ? B-A-B-Y ? 577 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Tu nous bats tous ! 578 00:38:20,990 --> 00:38:23,320 Toutes les chansons parlent de toi. 579 00:38:23,570 --> 00:38:27,620 On pourrait rouler à l'infini, on aurait assez de titres avec «Baby». 580 00:38:27,790 --> 00:38:30,290 Mais pas assez d'essence. 581 00:38:31,620 --> 00:38:34,290 Ta mère t'appelait «Baby» quand t'étais petit ? 582 00:38:35,420 --> 00:38:38,090 - De temps en temps. - Elle travaillait ici ? 583 00:38:39,260 --> 00:38:42,470 De temps en temps, mais elle était chanteuse aussi. 584 00:38:43,510 --> 00:38:45,090 Elle fait quoi, maintenant ? 585 00:38:46,970 --> 00:38:47,970 Rien. 586 00:38:49,970 --> 00:38:51,810 Je cherche «Debora». 587 00:38:52,480 --> 00:38:53,280 Debbie ! 588 00:38:54,520 --> 00:38:55,480 C'est pas vrai, ça. 589 00:38:57,650 --> 00:39:00,610 On l'écoutera quand je devrai pas partir d'ici. 590 00:39:01,030 --> 00:39:03,030 - D'accord ? - D'accord. 591 00:39:04,160 --> 00:39:05,660 Tu sais ce que tu veux ? 592 00:39:06,320 --> 00:39:07,780 Partir d'ici. 593 00:39:08,475 --> 00:39:11,275 [DEBORA BY T.REX] 594 00:39:11,320 --> 00:39:13,857 ""Dug-a-re-dug, dug-a-re-dug-a-da"" 595 00:39:13,990 --> 00:39:16,927 ""Dug-a-re-dug, dug-a-re-dug-a-da"" 596 00:39:17,060 --> 00:39:19,360 ""Dug-a-re-dug, dug-a-re-dug-a-da"" 597 00:39:19,493 --> 00:39:21,533 ""Dug-a-re-dug, dug-a-re-dug"" 598 00:39:21,666 --> 00:39:25,706 ""Oh, Debora, always look like a zeb-or-a"" 599 00:39:25,839 --> 00:39:27,719 ""Your sunken face..."" 600 00:39:27,720 --> 00:39:29,180 T'as raison. 601 00:39:29,810 --> 00:39:30,970 J'adore. 602 00:39:31,060 --> 00:39:32,220 Super. 603 00:39:33,680 --> 00:39:35,480 C'est quoi, ton histoire ? 604 00:39:35,560 --> 00:39:36,850 T'as grandi ici ? 605 00:39:37,020 --> 00:39:38,190 Oui. 606 00:39:38,480 --> 00:39:40,820 Continue. 607 00:39:41,530 --> 00:39:43,030 T'as grandi ici. 608 00:39:43,150 --> 00:39:45,360 T'es chauffeur. T'aimes la musique. 609 00:39:45,530 --> 00:39:47,530 Tu parles pas beaucoup. 610 00:39:50,330 --> 00:39:52,200 J'ai plus parlé à toi aujourd'hui 611 00:39:52,370 --> 00:39:54,370 qu'à n'importe qui en un an. 612 00:39:56,710 --> 00:39:58,500 Pas un fou de la parlote. 613 00:39:58,580 --> 00:39:59,840 Je note. 614 00:40:02,000 --> 00:40:04,050 J'ai un truc à l'oreille. 615 00:40:05,050 --> 00:40:06,680 J'ai eu un accident, petit. 616 00:40:07,180 --> 00:40:08,590 Avec ta mère, c'est ça ? 617 00:40:08,930 --> 00:40:10,890 Oui. Et mon père. 618 00:40:12,010 --> 00:40:13,430 Elle me manque. 619 00:40:14,850 --> 00:40:16,730 - Je suis désolée. - Faut pas. 620 00:40:17,060 --> 00:40:20,560 Je vis chez mon père adoptif, mais il est vieux, 621 00:40:20,690 --> 00:40:22,570 c'est plutôt moi qui m'en occupe. 622 00:40:22,690 --> 00:40:24,240 Je connais ça. 623 00:40:25,190 --> 00:40:27,860 J'ai dû m'occuper de ma mère quand elle est tombée malade. 624 00:40:28,410 --> 00:40:30,240 Ça paraît dur, mais... 625 00:40:30,570 --> 00:40:33,240 après, ça manque, de s'occuper de quelqu'un. 626 00:40:34,750 --> 00:40:37,410 Y a plus grand-chose qui me retient ici. 627 00:40:38,540 --> 00:40:39,340 Ah non ? 628 00:40:43,380 --> 00:40:44,550 Dis... 629 00:40:45,300 --> 00:40:47,800 si on se revoyait un autre jour, 630 00:40:47,930 --> 00:40:49,550 ailleurs ? 631 00:40:49,640 --> 00:40:53,930 Tu veux dire ailleurs qu'à ton restau ou au lavage automatique ? 632 00:40:54,100 --> 00:40:56,480 C'est pas désagréable, mais... 633 00:40:56,600 --> 00:40:58,770 On pourrait aller... 634 00:41:00,810 --> 00:41:01,980 à la Bacchanale. 635 00:41:02,110 --> 00:41:04,280 J'y suis jamais allé. C'est sympa, il paraît. 636 00:41:05,150 --> 00:41:08,950 C'est la meilleure table de tous les restaurants de la ville. 637 00:41:09,240 --> 00:41:10,780 Sympa ! 638 00:41:11,320 --> 00:41:13,780 Mais je fais des heures sup, cette semaine. 639 00:41:13,910 --> 00:41:16,250 La semaine prochaine, tu fais quoi ? 640 00:41:16,330 --> 00:41:17,250 Je sais pas. 641 00:41:17,450 --> 00:41:18,500 J'oubliais. 642 00:41:18,620 --> 00:41:20,460 Ils appellent, tu rappliques. 643 00:41:20,620 --> 00:41:22,000 Non, je travaille pas. 644 00:41:22,130 --> 00:41:23,630 T'es plus chauffeur ? 645 00:41:23,790 --> 00:41:24,590 Non. 646 00:41:25,130 --> 00:41:26,130 Désolée. 647 00:41:26,260 --> 00:41:27,920 Non, c'est ce que je voulais. 648 00:41:28,590 --> 00:41:30,510 Petit veinard, va. 649 00:41:30,960 --> 00:41:34,060 ""I want to get with you"" 650 00:41:34,193 --> 00:41:37,400 ""Only you, girl"" 651 00:41:37,533 --> 00:41:40,570 ""And your sister"" 652 00:41:40,703 --> 00:41:42,740 ""I think her name's Debra"" 653 00:41:42,873 --> 00:41:44,773 ""Oh, oh..."" 654 00:41:46,980 --> 00:41:49,360 C'est qui, Debora ? 655 00:41:49,990 --> 00:41:51,950 La fille. 656 00:41:54,085 --> 00:41:56,455 "Son nom, Malik Kelly, un vétéran local." 657 00:41:56,588 --> 00:41:59,958 "Vous avez vu ce que ces gens faisaient. Vous avez pris des mesures. Pourquoi ?" 658 00:42:00,330 --> 00:42:01,620 J'ai terminé. 659 00:42:02,530 --> 00:42:05,002 "J'ai vu ces gars aller dans la banque avec masques de Halloween," 660 00:42:05,005 --> 00:42:07,430 "armes à la main, prêts à attaquer..." 661 00:42:07,463 --> 00:42:08,563 "Est-ce l'endroit ?" 662 00:42:12,770 --> 00:42:14,200 Ici. 663 00:42:14,210 --> 00:42:15,540 [LES AFFRANCHIS] 664 00:42:15,640 --> 00:42:16,510 Des pizzas ? 665 00:42:16,640 --> 00:42:18,970 On fête un truc ? 666 00:42:19,680 --> 00:42:21,190 On fête ton futur 667 00:42:21,350 --> 00:42:22,850 On fête ton futur boulot sérieux. 668 00:42:24,360 --> 00:42:25,810 Quel genre de boulot ? 669 00:42:26,190 --> 00:42:27,190 T'aimerais pas apporter 670 00:42:27,320 --> 00:42:30,690 T'aimerais pas apporter de la joie chez les gens 671 00:42:30,860 --> 00:42:34,030 T'aimerais pas apporter de la joie chez les gens en conduisant ? 672 00:42:35,070 --> 00:42:36,410 Des pizzas ? 673 00:42:39,040 --> 00:42:40,410 [LES AFFRANCHIS] 674 00:42:40,540 --> 00:42:41,870 [CHERCHE LIVREUR] 675 00:43:04,350 --> 00:43:05,190 C'était rapide ! 676 00:43:05,850 --> 00:43:06,650 Je sais. 677 00:43:07,025 --> 00:43:09,095 "Pizza !" 678 00:43:18,910 --> 00:43:20,410 Réfléchis... 679 00:43:20,950 --> 00:43:23,080 Il suffit de te laver les mains une fois, 680 00:43:23,210 --> 00:43:25,710 Il suffit de te laver les mains une fois, après avoir compté ça. 681 00:43:25,715 --> 00:43:26,755 Je sais. 682 00:43:27,040 --> 00:43:28,250 Sans mettre 683 00:43:28,420 --> 00:43:30,090 Sans mettre d'autres vies 684 00:43:30,210 --> 00:43:31,660 Sans mettre d'autres vies en danger. 685 00:43:31,670 --> 00:43:35,210 Avec moi, personne te fera de mal. 686 00:43:36,220 --> 00:43:37,590 Je parle pas 687 00:43:37,720 --> 00:43:38,970 Je parle pas de moi. 688 00:43:50,235 --> 00:43:52,035 ""Baby, let me take you"" 689 00:43:55,405 --> 00:43:57,805 ""Let me take you in my arms"" 690 00:44:00,745 --> 00:44:03,945 ""Let me take you in my arms"" ""and hold you"" 691 00:44:07,720 --> 00:44:09,753 ""Show you I love you"" 692 00:44:10,790 --> 00:44:12,660 ""Baby, I love you"" 693 00:44:13,625 --> 00:44:16,095 ""Baby, I love you"" 694 00:44:16,228 --> 00:44:18,361 ""Baby, baby, I love you"" 695 00:44:18,494 --> 00:44:20,994 ""Don't love nobody else"" 696 00:44:21,127 --> 00:44:22,837 ""You got my love just for yourself..."" 697 00:44:22,840 --> 00:44:25,170 C'est payé. Un monsieur a tout réglé. 698 00:44:25,180 --> 00:44:26,190 Un monsieur ? 699 00:44:28,270 --> 00:44:29,310 C'est qui ? 700 00:44:30,770 --> 00:44:32,440 Mon ex-patron. 701 00:44:35,360 --> 00:44:37,450 Excuse-moi un instant. 702 00:44:39,150 --> 00:44:41,050 "- Voici, madame. - Merci beaucoup." 703 00:44:41,885 --> 00:44:43,185 "Bonne nuit." 704 00:44:45,660 --> 00:44:46,500 Tu t'es bien régalé ? 705 00:44:47,040 --> 00:44:49,830 La terrine de foie gras est incroyable, non ? 706 00:44:51,290 --> 00:44:53,380 T'es pas content de me voir ? 707 00:44:53,500 --> 00:44:57,550 J'ai dit qu'on était quittes, mais tu croyais que c'était terminé ? 708 00:44:58,550 --> 00:44:59,510 Oui. 709 00:44:59,640 --> 00:45:02,350 Tu veux la bonne ou la mauvaise nouvelle ? 710 00:45:02,510 --> 00:45:03,850 Y en a pas de mauvaise. 711 00:45:04,010 --> 00:45:06,350 Bonne nouvelle : tu vas être plein aux as. 712 00:45:06,520 --> 00:45:08,190 Et bonne nouvelle : 713 00:45:08,310 --> 00:45:09,980 tu vas être plein aux as. 714 00:45:10,060 --> 00:45:11,650 J'ai pris un boulot. 715 00:45:11,730 --> 00:45:13,190 Pourquoi galérer 716 00:45:13,360 --> 00:45:16,860 à livrer les pizzas des Affranchis pour te payer ce dîner ? 717 00:45:17,030 --> 00:45:20,030 Tu peux faire fortune avec un vrai affranchi : moi. 718 00:45:20,200 --> 00:45:23,870 Tu emmènerais ta nénette bouffer ici tous les soirs. 719 00:45:24,030 --> 00:45:26,540 Tu as payé ta dette, profite un peu ! 720 00:45:26,700 --> 00:45:28,370 Là, ça devient marrant. 721 00:45:28,500 --> 00:45:30,170 Après ce coup, 722 00:45:30,250 --> 00:45:32,710 tu seras blindé, t'auras des Maserati 723 00:45:32,880 --> 00:45:35,210 et elle mangera du poisson pané à l'or. 724 00:45:35,340 --> 00:45:36,550 Alors, tu me suis ? 725 00:45:38,050 --> 00:45:39,590 Je vous suis ? 726 00:45:39,720 --> 00:45:41,550 Réponds pas par une question. 727 00:45:41,720 --> 00:45:44,050 Une seule réponse : oui ou non. 728 00:45:46,060 --> 00:45:47,180 Non, Doc. 729 00:45:48,890 --> 00:45:51,770 Tu sais que je prends jamais la même équipe. 730 00:45:52,730 --> 00:45:53,690 Oui. 731 00:45:54,020 --> 00:45:56,360 Et que tu es mon chauffeur à chaque fois. 732 00:45:57,440 --> 00:45:58,440 Oui. 733 00:46:00,200 --> 00:46:03,950 Alors mon avis, c'est que tu me portes bonheur 734 00:46:04,410 --> 00:46:07,040 et que je ferai pas ce coup-là sans toi. 735 00:46:08,200 --> 00:46:10,460 Je t'épargne le topo sur ce qui arrivera, sinon : 736 00:46:10,580 --> 00:46:14,290 je te démolis et je tue tes proches. Tu le sais déjà, non ? 737 00:46:15,790 --> 00:46:16,800 Oui. 738 00:46:17,800 --> 00:46:21,090 Tu prends quoi, le volant ou le fauteuil roulant ? 739 00:46:21,930 --> 00:46:23,140 Le premier. 740 00:46:25,720 --> 00:46:26,810 À demain matin. 741 00:46:27,970 --> 00:46:29,890 Te couche pas trop tard. 742 00:46:32,770 --> 00:46:34,770 Ta petite serveuse est jolie. 743 00:46:34,940 --> 00:46:36,610 Faudrait pas que ça change. 744 00:46:37,335 --> 00:46:39,135 "Bonne soirée, monsieur." 745 00:46:42,610 --> 00:46:46,240 Eh bien, on s'est bien régalé à cette table. 746 00:46:46,830 --> 00:46:49,620 Tu dois avoir des amis haut placés. 747 00:46:50,330 --> 00:46:51,790 Je dirais pas ça. 748 00:46:54,170 --> 00:46:55,830 Tout va bien, Baby ? 749 00:46:59,460 --> 00:47:00,460 Bientôt. 750 00:47:01,300 --> 00:47:02,970 Tu veux qu'on en parle ? 751 00:47:03,090 --> 00:47:04,640 Je fais hyper bien le café. 752 00:47:05,260 --> 00:47:06,140 Enfin... 753 00:47:06,430 --> 00:47:07,760 non, il est imbuvable. 754 00:47:09,600 --> 00:47:11,480 J'ai très envie mais... 755 00:47:11,930 --> 00:47:13,310 Je peux pas, là. 756 00:47:16,020 --> 00:47:18,190 T'as pas à t'inquiéter, avec moi. 757 00:47:18,980 --> 00:47:20,150 Tu peux tout me dire. 758 00:47:20,610 --> 00:47:21,650 Je m'inquiète pas. 759 00:47:21,860 --> 00:47:23,030 Tu sais... 760 00:47:24,780 --> 00:47:27,450 t'es ce qui m'est arrivé de mieux. 761 00:47:28,950 --> 00:47:31,200 Et j'ai un peu peur 762 00:47:31,790 --> 00:47:34,500 de pas être assez bien pour toi. 763 00:47:35,460 --> 00:47:36,670 Alors là... 764 00:47:37,460 --> 00:47:38,630 il faut pas. 765 00:47:40,460 --> 00:47:44,510 Je vois bien que t'es gentil et pas comme les autres. 766 00:47:46,390 --> 00:47:48,850 Je serai là quand tu seras prêt. 767 00:48:01,320 --> 00:48:02,400 Tu fais quoi, demain ? 768 00:48:05,240 --> 00:48:06,860 Tu vas me le dire. 769 00:48:29,760 --> 00:48:30,890 Bonjour. 770 00:48:33,720 --> 00:48:36,060 Ils ne se font jamais braquer. 771 00:48:36,230 --> 00:48:38,730 Pourtant, c'est une mine d'or. 772 00:48:38,850 --> 00:48:42,690 Ceux qui le savent n'ont pas les burnes de se risquer en plein jour. 773 00:48:43,070 --> 00:48:46,400 Ce sera mûr demain, mais j'ai besoin de toi aujourd'hui. 774 00:48:47,070 --> 00:48:48,950 Je peux pas y être vu, toi oui. 775 00:48:49,200 --> 00:48:50,200 Tu y vas, 776 00:48:50,410 --> 00:48:53,080 tu comptes les caméras, 777 00:48:53,200 --> 00:48:54,580 les guichets ouverts, 778 00:48:54,750 --> 00:48:57,250 les employés et les clients. 779 00:48:57,370 --> 00:49:00,580 Y a-t-il un vigile ? Armé ? Le verre est-il blindé ? 780 00:49:01,210 --> 00:49:03,420 Fais la queue, achète des timbres. 781 00:49:03,550 --> 00:49:06,210 Retire tes écouteurs, tes lunettes. 782 00:49:06,920 --> 00:49:08,130 Ah oui. 783 00:49:08,260 --> 00:49:10,260 Prends le neveu. Moins louche. 784 00:49:14,690 --> 00:49:16,150 "Le service postal des États-Unis" 785 00:49:16,293 --> 00:49:19,562 "Nous sommes là, travaillant pour vous, sept jours par semaine" 786 00:49:19,695 --> 00:49:22,335 "Nous faisons beaucoup plus que de timbrer ces jours-ci" 787 00:49:22,468 --> 00:49:25,804 "Vous seriez surpris de ce que nous avons à offrir." 788 00:49:25,937 --> 00:49:27,971 "Ouais, Jack, tous semble bien ici. Terminé." 789 00:49:43,420 --> 00:49:45,840 Pas de verre blindé, un vigile armé, 790 00:49:45,960 --> 00:49:47,090 dix caméras, 791 00:49:47,170 --> 00:49:49,420 huit guichets, deux ouverts, 792 00:49:49,510 --> 00:49:52,090 onze clients et quatre employés. 793 00:49:53,100 --> 00:49:54,100 Merci. 794 00:49:59,350 --> 00:50:00,770 Des timbres. 795 00:50:02,810 --> 00:50:03,940 C'est votre fiston ? 796 00:50:04,650 --> 00:50:05,650 C'est sûr. 797 00:50:06,320 --> 00:50:07,360 Oui, c'est mon fils. 798 00:50:07,480 --> 00:50:08,360 Il a quel âge ? 799 00:50:10,110 --> 00:50:10,910 Quatre ans. 800 00:50:11,030 --> 00:50:11,830 Huit ans. 801 00:50:12,780 --> 00:50:14,780 On les voit pas grandir, hein ? 802 00:50:17,200 --> 00:50:18,290 Comment il s'appelle ? 803 00:50:19,960 --> 00:50:20,870 Comment tu t'appelles ? 804 00:50:21,370 --> 00:50:22,170 Samm. 805 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 Samm, 806 00:50:23,830 --> 00:50:25,170 ce bonbon n'attendait que toi. 807 00:50:25,540 --> 00:50:28,050 Y a un bonbon qui m'attendait, moi ? 808 00:50:29,510 --> 00:50:30,550 Il est à croquer. 809 00:50:31,720 --> 00:50:33,720 - Vous serez là demain ? - Oui. 810 00:50:33,840 --> 00:50:35,300 9h - 17h, comme Dolly. 811 00:50:36,810 --> 00:50:38,180 Dolly Parton. 812 00:50:39,350 --> 00:50:41,350 - Je l'aime bien. - Comme tout le monde. 813 00:50:41,520 --> 00:50:43,690 «Tout le monde veut être heureux dans la vie.» 814 00:50:43,810 --> 00:50:46,290 «Mais on ne peut pas avoir d'arc-en-ciel sans un peu de pluie.» 815 00:50:46,570 --> 00:50:47,520 Quelle sagesse ! 816 00:50:48,860 --> 00:50:50,320 C'est sûr. 817 00:51:01,870 --> 00:51:02,710 J'écoute. 818 00:51:04,040 --> 00:51:05,330 Pas de verre blindé, 819 00:51:05,420 --> 00:51:06,880 un vigile armé, 820 00:51:07,380 --> 00:51:08,420 dix caméras, 821 00:51:08,550 --> 00:51:10,760 huit guichets, trois ouverts 822 00:51:11,380 --> 00:51:14,180 et onze clients. 823 00:51:17,850 --> 00:51:19,560 Et quatre employés. 824 00:51:19,720 --> 00:51:20,930 Autre chose ? 825 00:51:21,890 --> 00:51:23,440 La guichetière est sympa. 826 00:51:23,560 --> 00:51:25,060 Elle m'a donné un bonbon. 827 00:51:25,230 --> 00:51:26,270 Ah oui ? 828 00:51:26,900 --> 00:51:29,360 Pas besoin de flingue, avec elle. 829 00:51:29,440 --> 00:51:32,780 On lui fait «bouh !» et elle crachera les gros biffetons. 830 00:51:33,900 --> 00:51:35,700 Il a de qui tenir. 831 00:51:44,370 --> 00:51:45,870 Tu es à quel étage ? 832 00:51:47,080 --> 00:51:48,250 Au troisième. 833 00:51:48,460 --> 00:51:51,800 L'escalier, ça doit être pénible pour Joe. 834 00:51:52,960 --> 00:51:54,880 C'est mon métier de tout savoir. 835 00:51:54,970 --> 00:51:56,550 Alors, c'est pénible ? 836 00:51:57,260 --> 00:51:58,600 Y a un ascenseur. 837 00:52:00,930 --> 00:52:02,560 La classe ! 838 00:52:03,930 --> 00:52:06,230 Bon, je te vois ce soir ? 839 00:52:07,770 --> 00:52:08,810 Oui, j'y serai. 840 00:52:08,940 --> 00:52:11,400 Tu ne dis pas ça pour me faire plaisir ? 841 00:52:11,610 --> 00:52:13,740 Je suis un ami, pour toi, non ? 842 00:52:15,320 --> 00:52:19,120 On forme une équipe. Ce qui compte, c'est notre amitié. 843 00:52:19,950 --> 00:52:21,410 Content de le savoir. 844 00:52:21,490 --> 00:52:23,660 C'est bientôt fini, le trou à rats. 845 00:52:24,580 --> 00:52:26,580 Tu grimpes l'échelle sociale ! 846 00:52:36,590 --> 00:52:38,260 Bo's Dîner, c'est pour quoi ? 847 00:52:38,340 --> 00:52:39,800 Debora est là ? 848 00:52:39,930 --> 00:52:41,510 Debbie, téléphone. 849 00:52:42,140 --> 00:52:43,470 Abrège. 850 00:52:45,480 --> 00:52:46,600 C'est Baby. 851 00:52:48,140 --> 00:52:50,110 Que me vaut cet honneur ? 852 00:52:51,020 --> 00:52:52,820 Je voulais entendre ta voix. 853 00:52:53,320 --> 00:52:55,280 On se voit toujours, ce soir ? 854 00:52:55,360 --> 00:52:57,030 Je conduis à nouveau. 855 00:52:57,450 --> 00:52:58,780 D'accord. 856 00:52:59,160 --> 00:53:00,870 Je croyais que c'était fini. 857 00:53:00,990 --> 00:53:02,370 Moi aussi. 858 00:53:02,990 --> 00:53:04,700 C'est pas ce que je veux. 859 00:53:05,290 --> 00:53:07,040 C'est quoi, que tu veux ? 860 00:53:08,160 --> 00:53:10,830 Je veux qu'on parte vers l'ouest sur la 20 861 00:53:11,460 --> 00:53:13,840 dans une voiture super chère 862 00:53:14,340 --> 00:53:16,300 et l'horizon ouvert. 863 00:53:18,220 --> 00:53:19,840 Sans jamais s'arrêter. 864 00:53:21,010 --> 00:53:22,390 T'es sérieux ? 865 00:53:22,510 --> 00:53:23,680 Oui, Debora. 866 00:53:25,350 --> 00:53:26,390 Tu me suis ? 867 00:53:27,350 --> 00:53:28,850 Je te suis, Baby. 868 00:53:29,390 --> 00:53:30,520 À tout à l'heure. 869 00:53:40,950 --> 00:53:42,525 ""Holy calamity, scream insanity"" 870 00:53:42,530 --> 00:53:44,670 ""All you ever gonna be's"" ""another great fan of me"" 871 00:53:44,675 --> 00:53:45,675 ""Break"" 872 00:53:45,695 --> 00:53:46,695 ""Bear witness"" 873 00:53:46,765 --> 00:53:48,165 ""Bear witness, bear witness"" 874 00:53:49,210 --> 00:53:50,010 Le voilà. 875 00:53:53,380 --> 00:53:54,750 Monsieur J'entends rien. 876 00:53:54,880 --> 00:53:57,210 - Tu l'as vu rouler ? - Oui. 877 00:53:57,420 --> 00:54:00,720 Doc l'aime bien parce qu'il se gare sur la place handicapé. 878 00:54:01,050 --> 00:54:02,430 Handicapé ? 879 00:54:03,180 --> 00:54:05,260 Ses oreilles déconnent. Un acouphène. 880 00:54:05,510 --> 00:54:08,060 Il écoute de la musique tout le temps 881 00:54:08,180 --> 00:54:09,730 pour couvrir le sifflement. 882 00:54:10,560 --> 00:54:11,360 Putain ! 883 00:54:11,440 --> 00:54:13,270 Vous savez qui a la même chose 884 00:54:13,400 --> 00:54:15,400 et fait la même chose ? 885 00:54:16,230 --> 00:54:17,530 Barbra Streisand. 886 00:54:17,610 --> 00:54:20,860 J'ai une tronche à m'intéresser à Barbra Streisand, putain ? 887 00:54:21,240 --> 00:54:23,370 Surveille ton langage avec ma femme. 888 00:54:25,910 --> 00:54:27,290 Surveille ton langage. 889 00:54:27,410 --> 00:54:29,120 Je surveille ce que je veux. 890 00:54:34,960 --> 00:54:35,920 C'est vrai ? 891 00:54:36,040 --> 00:54:38,550 T'écoutes de la musique pour noyer le bruit ? 892 00:54:39,380 --> 00:54:41,630 Oui. Comme ça, je reste d'attaque. 893 00:54:42,090 --> 00:54:44,890 Tu t'évades. Je vois. 894 00:54:44,970 --> 00:54:47,260 T'as pas vu le violon ? Faut sortir les violons ! 895 00:54:47,760 --> 00:54:49,060 Ta gueule. 896 00:54:51,480 --> 00:54:53,440 Gamin, je bricolais des bagnoles. 897 00:54:53,650 --> 00:54:57,270 Je conduisais toute la nuit à toute berzingue, radio à fond. 898 00:54:57,940 --> 00:55:02,320 J'avais une cassette préférée, avec mon titre qui tue. Un vrai shoot. 899 00:55:02,450 --> 00:55:03,950 T'as ça, toi ? 900 00:55:04,610 --> 00:55:05,780 Oui. 901 00:55:06,120 --> 00:55:07,620 C'est quoi ? 902 00:55:07,740 --> 00:55:08,950 «Brighton Rock». 903 00:55:09,620 --> 00:55:10,950 Queen ? 904 00:55:13,000 --> 00:55:15,830 Un solo de guitare de dingue. Je connais. 905 00:55:15,960 --> 00:55:19,090 Mon frère jouait Sheer Heart Attack à fond. 906 00:55:19,460 --> 00:55:20,460 Tu l'as, là ? 907 00:55:21,010 --> 00:55:22,510 Sur celui-là. 908 00:55:23,300 --> 00:55:24,180 Mets-le. 909 00:55:24,300 --> 00:55:25,640 Voyons le titre qui tue. 910 00:55:44,150 --> 00:55:46,870 - Vous écoutez quoi, les filles ? - Queen. 911 00:55:47,660 --> 00:55:49,280 Streisand, et là Queen ? 912 00:55:49,370 --> 00:55:52,000 Vous allez faire les divas, en route ? 913 00:55:52,450 --> 00:55:54,040 Pas de zik pour piquer du fric. 914 00:55:54,330 --> 00:55:55,290 Il suffit 915 00:55:55,870 --> 00:55:57,670 de foutre les gaz 916 00:55:57,790 --> 00:56:01,210 et de tenir le volant. La vraie musique, c'est ça. 917 00:56:01,840 --> 00:56:03,010 Putain... 918 00:56:04,130 --> 00:56:07,640 T'as jamais fait chauffeur ? T'as pas de titre porte-bonheur ? 919 00:56:08,010 --> 00:56:10,350 Avec la cigarette, après l'action, 920 00:56:10,510 --> 00:56:12,520 avec un scotch, absolument. 921 00:56:12,850 --> 00:56:14,520 Mais pas avant un coup. 922 00:56:15,140 --> 00:56:16,810 Mes démons, là-haut, 923 00:56:16,900 --> 00:56:18,350 me font la sérénade. 924 00:56:18,520 --> 00:56:19,860 Je te crois. 925 00:56:20,190 --> 00:56:24,530 J'ai un pote qui a lâché un braquage à cause d'un titre à la radio. 926 00:56:24,690 --> 00:56:27,660 On se lance, il sort pas de la caisse. Pourquoi ? 927 00:56:27,740 --> 00:56:31,240 Y avait «Knockin' On Heaven's Door» à la radio. 928 00:56:31,370 --> 00:56:32,870 Une chanson maudite. 929 00:56:32,990 --> 00:56:37,370 Comme «End Of The Road» de Boyz II Men, «Hotel California» des Eagles. 930 00:56:37,540 --> 00:56:38,540 «Chansons maudites». 931 00:56:38,710 --> 00:56:41,420 Il se mettait à délirer, genre «On va mourir». 932 00:56:41,540 --> 00:56:42,920 T'as laissé tomber ? 933 00:56:43,050 --> 00:56:44,210 Tu déconnes ? 934 00:56:44,380 --> 00:56:45,880 J'ai chopé le pognon. 935 00:56:46,050 --> 00:56:47,680 Et personne n'est mort. 936 00:56:48,180 --> 00:56:50,390 Enfin, il s'est fait buter plus tard, 937 00:56:50,550 --> 00:56:52,560 mais aucun rapport. 938 00:56:52,850 --> 00:56:54,850 Y a toujours un mort, à la fin ? 939 00:56:56,730 --> 00:56:58,730 Tu verras bien. 940 00:57:00,940 --> 00:57:04,570 Je veux quatre paires d'yeux et trois paires d'oreilles. 941 00:57:15,910 --> 00:57:17,910 L'Office des postes se meurt. 942 00:57:18,080 --> 00:57:20,080 Les gens se foutent de leur courrier. 943 00:57:20,250 --> 00:57:23,710 Tant mieux. Le malheur des uns fait le bonheur des autres. 944 00:57:25,090 --> 00:57:26,460 Des mandats postaux. 945 00:57:26,590 --> 00:57:29,340 J'ai un ami qui sait y faire. 946 00:57:29,470 --> 00:57:32,260 Il transforme les mandats vierges en billets verts. 947 00:57:32,430 --> 00:57:35,770 Chaque carton contient 250 mandats. 948 00:57:35,930 --> 00:57:40,270 Chaque mandat vaut jusqu'à 1 000 $. 250 000 par carton. 949 00:57:40,440 --> 00:57:42,190 Je vous laisse faire le calcul. 950 00:57:42,310 --> 00:57:44,110 Darling entre en premier. 951 00:57:44,190 --> 00:57:47,320 Buddy compte jusqu'à cinq et la suit. 952 00:57:47,530 --> 00:57:50,320 Vous mettrez ces lunettes anti-reconnaissance 953 00:57:50,450 --> 00:57:52,530 pour aveugler la caméra de sécurité. 954 00:57:52,870 --> 00:57:54,280 On recompte jusqu'à 5. 955 00:57:54,450 --> 00:57:56,120 Darling fait la queue, 956 00:57:56,290 --> 00:57:58,790 Buddy la prend en otage, flingue sur la tempe. 957 00:57:58,960 --> 00:58:01,120 Vous entrez dans les bureaux. 958 00:58:01,620 --> 00:58:03,630 On joue à ça très souvent. 959 00:58:05,130 --> 00:58:07,210 Baby conduit Bats à la zone de livraison. 960 00:58:07,340 --> 00:58:11,300 Bats utilise le badge fourni par une taupe aux narines gourmandes 961 00:58:11,380 --> 00:58:13,640 pour entrer par l'entrée de service. 962 00:58:13,720 --> 00:58:17,850 Vous prenez les cartons et sortez par l'arrière, où Baby attend. 963 00:58:22,020 --> 00:58:23,650 Tu as tout compris ? 964 00:58:25,230 --> 00:58:28,030 Dernière chose : il nous faut des outils neufs, 965 00:58:28,150 --> 00:58:30,650 qu'on ne puisse relier à nous. 966 00:58:30,860 --> 00:58:34,990 Je nous ai trouvé un armement neuf, à récupérer ce soir. 967 00:58:35,160 --> 00:58:37,540 Immédiatement après, vous revenez ici. 968 00:58:37,660 --> 00:58:40,200 Vous vous levez tôt et il faut être discrets, 969 00:58:40,500 --> 00:58:41,500 donc 970 00:58:41,830 --> 00:58:43,370 vous dormez ici. 971 00:58:44,880 --> 00:58:46,670 On est dans les mêmes draps. 972 00:58:49,775 --> 00:58:52,775 [NOWHERE TO RUN BY MARTHA AND THE VANDELLAS] 973 00:58:56,170 --> 00:58:58,440 ""Nowhere to run to, baby"" 974 00:58:59,775 --> 00:59:02,375 ""Nowhere to hide"" 975 00:59:03,410 --> 00:59:07,350 ""Got nowhere to run to, baby"" 976 00:59:07,483 --> 00:59:10,620 ""Nowhere to hide"" 977 00:59:10,753 --> 00:59:13,690 ""It's not love I'm a-running from..."" 978 00:59:13,860 --> 00:59:16,030 Gare-toi là, faut que je pisse. 979 00:59:18,450 --> 00:59:19,620 Des chewing-gums ? 980 00:59:19,790 --> 00:59:22,120 - Chewing-gums ? - Je veux bien. 981 00:59:25,460 --> 00:59:28,250 On va faire quoi, avec tout cet argent ? 982 00:59:28,380 --> 00:59:31,880 On va à Vegas, on met tout sur le rouge, 983 00:59:31,970 --> 00:59:33,550 on se remarie. 984 00:59:33,630 --> 00:59:35,590 Très romantique. 985 00:59:36,550 --> 00:59:39,220 Tu sais ce que j'ai trouvé ultra romantique ? 986 00:59:39,310 --> 00:59:41,390 Qu'est-ce qui était ultra romantique ? 987 00:59:41,930 --> 00:59:43,390 Quand t'as poignardé le type. 988 00:59:44,600 --> 00:59:48,940 Celui qui t'a fait les poches, traitée de pute, ou reluquée ? 989 00:59:49,570 --> 00:59:50,400 Le dernier. 990 00:59:50,570 --> 00:59:52,440 Oui, je m'en souviens. 991 00:59:53,280 --> 00:59:55,780 Bats vient de me reluquer. 992 00:59:58,620 --> 01:00:00,330 Tu veux que je le tue ? 993 01:00:01,080 --> 01:00:03,410 Pas avant le coup, bêta. 994 01:00:05,290 --> 01:00:07,170 On devrait vraiment en parler devant Baby ? 995 01:00:08,080 --> 01:00:10,920 Il dira rien. Hein, Baby ? 996 01:00:14,340 --> 01:00:17,010 Nom de Dieu ! T'as piqué tout ça ? 997 01:00:17,680 --> 01:00:20,600 Tu voulais des chewing-gums. J'allais pas raquer. 998 01:00:20,760 --> 01:00:21,560 Roule. 999 01:00:26,763 --> 01:00:28,763 ""I can't around it, no"" 1000 01:00:28,896 --> 01:00:30,666 ""Nowhere to run"" 1001 01:00:30,799 --> 01:00:33,502 ""Nowhere to hide from you, baby..."" 1002 01:00:33,650 --> 01:00:35,490 Tiens, le marché est ouvert. 1003 01:00:35,610 --> 01:00:36,950 Le marché ? 1004 01:00:37,030 --> 01:00:39,620 Oui, faut qu'on aille voir le Charcutier. 1005 01:01:17,030 --> 01:01:18,860 Tu viens avec nous. 1006 01:01:18,990 --> 01:01:20,360 On change de caisse. 1007 01:01:27,660 --> 01:01:29,330 Trouve-nous du bon son. 1008 01:01:30,170 --> 01:01:32,380 Au cas où ça bastonne. 1009 01:01:35,090 --> 01:01:38,170 Prends ça. Fais semblant de savoir t'en servir. 1010 01:01:38,340 --> 01:01:39,590 Pourquoi ? 1011 01:01:40,010 --> 01:01:43,600 Faut faire genre, histoire de pas avoir l'air de gonzesses. 1012 01:01:43,850 --> 01:01:44,890 Sauf Darling. 1013 01:01:45,775 --> 01:01:47,845 TEQUILA BY THE BUTTON DOWN BRASS 1014 01:01:47,850 --> 01:01:50,190 Des écouteurs ? Il enregistre, ou quoi ? 1015 01:01:50,730 --> 01:01:53,400 - C'est sa musique. - Il est dingo, comme le chien. 1016 01:01:54,610 --> 01:01:55,940 Il écoute quoi ? 1017 01:01:56,070 --> 01:01:57,110 J'en sais rien. 1018 01:01:57,690 --> 01:01:58,950 J'écoute. 1019 01:02:02,910 --> 01:02:03,910 «Tequila» ! 1020 01:02:04,370 --> 01:02:05,240 À Propos : 1021 01:02:05,370 --> 01:02:08,450 que dit un Mexicain quand il voit l'amant de sa femme ? 1022 01:02:08,580 --> 01:02:10,460 Loupé. 1023 01:02:11,250 --> 01:02:12,710 On se connaît, non ? 1024 01:02:13,130 --> 01:02:14,540 T'es encore vivant ? 1025 01:02:16,050 --> 01:02:17,420 Alors on se connaît pas. 1026 01:02:19,050 --> 01:02:19,850 Vos gueules ! 1027 01:02:19,920 --> 01:02:21,130 - Je m'en occupe. - D'accord. 1028 01:02:24,780 --> 01:02:26,215 Voilà ! 1029 01:02:26,470 --> 01:02:29,310 Bienvenue à «la charcuterie». 1030 01:02:30,140 --> 01:02:31,730 Ce soir, messieurs, 1031 01:02:31,890 --> 01:02:32,900 madame, 1032 01:02:33,560 --> 01:02:37,610 nous avons les meilleurs morceaux, préparés au fumoir local. 1033 01:02:38,480 --> 01:02:40,280 En tant que charcutiers expérimentés, 1034 01:02:40,400 --> 01:02:42,990 vous savez sans doute que le modeste cochon 1035 01:02:43,110 --> 01:02:44,820 se déguste du groin à la queue, 1036 01:02:44,950 --> 01:02:46,580 tout sauf le cri. 1037 01:02:46,660 --> 01:02:48,790 Je vous propose neuf belles pièces, 1038 01:02:49,410 --> 01:02:51,120 au meilleur prix ici-bas. 1039 01:02:51,410 --> 01:02:53,170 Parlons peu parlons bien. 1040 01:02:53,290 --> 01:02:54,420 Des bajoues, 1041 01:02:54,580 --> 01:02:57,750 un don du ciel : le bacon romain, ou guanciale. 1042 01:02:57,920 --> 01:02:59,340 De l'épaule du porc, 1043 01:02:59,460 --> 01:03:01,130 la palette, coriace 1044 01:03:01,590 --> 01:03:03,090 mais savoureuse. 1045 01:03:03,180 --> 01:03:04,760 Le jarret rappellera... 1046 01:03:05,260 --> 01:03:06,700 [APD : DÉPARTEMENT POLICE D'ATLANTA] 1047 01:03:06,760 --> 01:03:08,470 le goût du poulet fumé. 1048 01:03:08,600 --> 01:03:12,100 Milieu de longe, côtelettes papillon, travers de porc, poitrine, 1049 01:03:12,190 --> 01:03:15,270 et jambon serrano, à l'arrière, naturellement. 1050 01:03:15,440 --> 01:03:16,690 Tous délicieux. 1051 01:03:17,980 --> 01:03:21,780 Et bien sûr, une jolie sélection de saucisses. 1052 01:03:21,940 --> 01:03:23,110 J'ai faim. 1053 01:03:24,820 --> 01:03:26,490 Et vous prendrez... ? 1054 01:03:26,780 --> 01:03:29,290 Le jarret, parce que... 1055 01:03:29,950 --> 01:03:31,040 j'adore le poulet fumé. 1056 01:04:05,150 --> 01:04:06,030 Affaire conclue. 1057 01:04:08,820 --> 01:04:10,160 Fils de pute. 1058 01:04:10,990 --> 01:04:13,580 Putain ! Ma femme a été touchée, ça craint. 1059 01:04:13,700 --> 01:04:15,330 Détends-toi, t'as assuré. 1060 01:04:15,500 --> 01:04:18,000 Putain, connard, t'as buté les armuriers. 1061 01:04:18,080 --> 01:04:21,000 - Les contacts de Doc, non ? - Oui ! 1062 01:04:21,090 --> 01:04:24,010 C'étaient des flics. Regardez : «Police d'Atlanta». 1063 01:04:24,170 --> 01:04:28,430 Je l'ai reconnu direct, le gros lardon au faux béret Vuitton. 1064 01:04:28,550 --> 01:04:30,180 Il m'a ferré en 98. 1065 01:04:30,260 --> 01:04:33,020 Vous baisez peut-être sans capote, 1066 01:04:33,180 --> 01:04:36,350 mais quand on veut me griller, je passe en mode «guerrier» ! 1067 01:04:37,190 --> 01:04:38,100 Baby, chope-le ! 1068 01:04:38,230 --> 01:04:39,360 Fais quelque chose ! 1069 01:04:48,890 --> 01:04:51,190 ""Tequila..."" 1070 01:04:51,240 --> 01:04:52,620 Tire-nous de là, Baby. 1071 01:04:53,200 --> 01:04:54,950 Allez, magne-toi. 1072 01:05:11,680 --> 01:05:12,715 ""Tequila"" 1073 01:05:23,390 --> 01:05:25,360 ""Run, run, run..."" Whoo ! 1074 01:05:25,610 --> 01:05:27,490 Putain, t'es taré. 1075 01:05:27,610 --> 01:05:30,070 Être appelé Bats par ses parents, ça rend taré. 1076 01:05:30,160 --> 01:05:31,910 C'est clair que t'es taré, 1077 01:05:31,990 --> 01:05:33,740 mais c'est pas ton prénom, Bats. 1078 01:05:33,910 --> 01:05:35,080 Que tu dis. 1079 01:05:35,240 --> 01:05:37,080 Tu crois que moi, c'est Darling ? 1080 01:05:37,160 --> 01:05:39,960 Ou Buddy ? C'est des surnoms. 1081 01:05:40,080 --> 01:05:41,350 Des noms de code, des sobriquets. 1082 01:05:42,840 --> 01:05:45,170 C'est quoi ton vrai nom, Darling ? 1083 01:05:45,300 --> 01:05:46,590 Monica. 1084 01:05:47,260 --> 01:05:49,300 On a le droit de parler de nos noms ? 1085 01:05:49,630 --> 01:05:50,760 Non. 1086 01:05:51,590 --> 01:05:53,140 Et toi, c'est quoi ? 1087 01:05:57,480 --> 01:05:59,270 Arrête-toi là. 1088 01:05:59,940 --> 01:06:01,020 Arrête-toi ! 1089 01:06:02,440 --> 01:06:03,940 Arrête-toi, j'ai la dalle. 1090 01:06:04,980 --> 01:06:05,820 Non. 1091 01:06:06,940 --> 01:06:08,030 Arrête la bagnole ! 1092 01:06:10,950 --> 01:06:11,860 Non ? 1093 01:06:12,370 --> 01:06:13,820 Tu me dis non ? 1094 01:06:14,950 --> 01:06:16,330 Je veux pas y aller. 1095 01:06:16,450 --> 01:06:17,790 Je veux pas y aller. 1096 01:06:19,120 --> 01:06:19,960 Salut, Baby. 1097 01:06:20,960 --> 01:06:22,500 Les cadavres, tu t'en fous 1098 01:06:22,630 --> 01:06:25,800 et tu te crispes parce que je veux aller là ? 1099 01:06:27,340 --> 01:06:29,300 Je veux pas aller là, c'est naze. 1100 01:06:29,550 --> 01:06:31,300 Vu la recommandation, 1101 01:06:31,630 --> 01:06:32,970 on y va. 1102 01:06:39,475 --> 01:06:42,475 [WHEN SOMETHING IS WRONG WITH MY BABY BY SAM & DAVE] 1103 01:06:46,508 --> 01:06:48,877 ""When something is wrong"" 1104 01:06:49,010 --> 01:06:51,837 ""With my baby"" 1105 01:06:56,150 --> 01:07:00,456 ""Something is wrong with me..."" 1106 01:07:02,830 --> 01:07:05,540 Pourquoi vous faites la gueule ? Remerciez-moi. 1107 01:07:05,670 --> 01:07:07,500 D'être un putain de croque-mort ? 1108 01:07:07,590 --> 01:07:10,010 Je vis chaque coup comme le dernier. 1109 01:07:10,090 --> 01:07:12,430 Mais ce que tu fais dans ce groupe nous affecte tous. 1110 01:07:12,550 --> 01:07:14,890 T'auras ton fric, demain. 1111 01:07:16,430 --> 01:07:18,510 Et vous avez des narines à nourrir. 1112 01:07:18,600 --> 01:07:21,680 - T'es pas Monsieur Propre. - Je suis ce que je veux. 1113 01:07:23,350 --> 01:07:24,770 Vous buvez quelque chose ? 1114 01:07:24,900 --> 01:07:26,940 Tournée de coca. 1115 01:07:27,520 --> 01:07:29,020 Chez toi, on prononce «koka» ? 1116 01:07:29,110 --> 01:07:31,690 Trois cocas et un «koka». 1117 01:07:31,940 --> 01:07:33,200 Quatre cocas. 1118 01:07:36,620 --> 01:07:37,450 Je t'explique. 1119 01:07:38,370 --> 01:07:41,950 Tu braques pour te droguer. Je me drogue pour braquer. 1120 01:07:42,080 --> 01:07:44,080 - Malin. - C'est mon boulot. 1121 01:07:44,710 --> 01:07:46,540 Pour vous, c'est des vacances. 1122 01:07:46,710 --> 01:07:49,040 - Tu doutes de nos références ? - Wall Street ? 1123 01:07:49,210 --> 01:07:51,420 - Doc t'a dit ça ? - Il m'a dit que dalle. 1124 01:07:53,130 --> 01:07:54,880 Déduction savante 1125 01:07:55,220 --> 01:07:56,890 d'un homme pas très savant. 1126 01:07:57,260 --> 01:07:59,390 Continue, ça m'intéresse. 1127 01:07:59,560 --> 01:08:01,140 Dis-moi si je délire. 1128 01:08:01,270 --> 01:08:02,890 T'étais agent de change. 1129 01:08:03,060 --> 01:08:04,640 Une autre femme, des mômes. 1130 01:08:06,150 --> 01:08:10,230 Tu palpes, mais tu veux monter plus haut. Tu montes trop haut. 1131 01:08:10,320 --> 01:08:14,070 T'accumules des dettes à faire rougir même un Blanc. 1132 01:08:14,570 --> 01:08:15,610 Ça barde, 1133 01:08:15,780 --> 01:08:17,910 tu te fais prendre la main dans le sac. 1134 01:08:17,990 --> 01:08:21,160 Tu te barres à Vegas avec ta strip-teaseuse préférée. 1135 01:08:21,290 --> 01:08:23,080 Tu cherches trois choses : 1136 01:08:23,160 --> 01:08:24,790 fric, sexe, 1137 01:08:24,910 --> 01:08:27,080 drogue et action. 1138 01:08:29,080 --> 01:08:30,500 Ça fait quatre. 1139 01:08:32,460 --> 01:08:33,260 Je brûle ? 1140 01:08:34,920 --> 01:08:37,590 Je crois que pour vous, c'est un trip. 1141 01:08:38,760 --> 01:08:40,680 Et si tu viens de Wall Street, 1142 01:08:41,010 --> 01:08:43,100 t'es un plus gros escroc que moi. 1143 01:08:47,600 --> 01:08:50,270 Je vais parler pour nous deux. 1144 01:08:55,110 --> 01:08:56,950 Tu crois nous connaître ? 1145 01:08:57,110 --> 01:08:57,910 T'as tort. 1146 01:08:59,450 --> 01:09:01,620 Tu crois que t'es le pire des tarés ? 1147 01:09:03,120 --> 01:09:04,450 Eh non. 1148 01:09:05,290 --> 01:09:09,380 Et crois-moi, t'as pas intérêt à voir Buddy quand il se fâche. 1149 01:09:10,500 --> 01:09:13,840 T'as pas vu à quel point il est déchaîné. 1150 01:09:13,960 --> 01:09:15,800 Parce que quand il voit rouge, 1151 01:09:16,300 --> 01:09:18,630 toi, tu vois rien 1152 01:09:18,800 --> 01:09:20,300 que du noir. 1153 01:09:25,220 --> 01:09:26,980 T'as vu, Speedy ? Ça sent l'oscar ! 1154 01:09:27,060 --> 01:09:29,310 Très joli ! T'as répété ? 1155 01:09:29,480 --> 01:09:32,820 T'as vu, Baby ? C'est l'exemple parfait d'un homme 1156 01:09:33,980 --> 01:09:35,320 qui aime une femme. 1157 01:09:36,530 --> 01:09:38,490 Vous êtes faits l'un pour l'autre. 1158 01:09:38,820 --> 01:09:39,990 Je suis sérieux. 1159 01:09:44,660 --> 01:09:46,200 Et vous mangez quoi ? 1160 01:09:47,750 --> 01:09:50,670 Pour eux, des Happy Meals. C'est moi qui régale... 1161 01:09:52,170 --> 01:09:53,170 Debora. 1162 01:09:55,670 --> 01:09:59,680 Mon pote aime pas venir ici. Pourtant c'est pas mal. 1163 01:10:00,430 --> 01:10:02,430 J'ai une question, Debora. 1164 01:10:03,075 --> 01:10:05,375 [EVERY LITTLE BIT HURTS BY BRENDA HOLLOWAY] 1165 01:10:05,475 --> 01:10:07,509 ""Every little bit hurts..."" 1166 01:10:07,680 --> 01:10:08,600 Qu'est-ce qu'il a ? 1167 01:10:10,730 --> 01:10:13,940 Il pourrait nous laisser des suggestions, 1168 01:10:14,690 --> 01:10:16,360 pour améliorer le service. 1169 01:10:18,185 --> 01:10:20,925 ""Why you treat me cold"" 1170 01:10:21,055 --> 01:10:24,195 ""Yet you won't let me go..."" 1171 01:10:25,530 --> 01:10:26,540 Baby, tu la connais ? 1172 01:10:28,700 --> 01:10:29,500 Non. 1173 01:10:32,370 --> 01:10:33,630 On se casse. 1174 01:10:34,380 --> 01:10:35,590 Je m'en occupe. 1175 01:10:36,130 --> 01:10:37,380 T'es malade ? 1176 01:10:37,940 --> 01:10:39,040 Hum ? 1177 01:10:39,207 --> 01:10:40,977 ""My love is strong for you"" 1178 01:10:41,110 --> 01:10:43,880 ""I'd do wrong for you..."" 1179 01:10:46,780 --> 01:10:49,040 Okay. 1180 01:10:49,060 --> 01:10:51,560 Donne un joli pourboire à la demoiselle. 1181 01:10:55,090 --> 01:10:56,458 ""I can't go on"" 1182 01:10:58,193 --> 01:11:01,229 ""Giving my life away"" 1183 01:11:03,100 --> 01:11:06,800 ""Oh, come back to me"" 1184 01:11:06,935 --> 01:11:09,305 ""Darling, you'll see"" 1185 01:11:09,438 --> 01:11:12,274 ""I can give you all the things"" 1186 01:11:12,407 --> 01:11:15,907 ""That you wanted before"" 1187 01:11:18,180 --> 01:11:22,750 ""If you will stay with me"" 1188 01:11:22,760 --> 01:11:24,240 "Road Trip 2h du mat" 1189 01:11:24,350 --> 01:11:25,350 ""Yeah"" 1190 01:11:26,490 --> 01:11:29,290 ""Every little bit hurts"" 1191 01:11:30,560 --> 01:11:33,860 ""Every little bit hurts"" 1192 01:11:44,280 --> 01:11:45,200 «Banane» ? 1193 01:11:46,450 --> 01:11:48,030 «Banane» est un mot de passe. 1194 01:11:48,700 --> 01:11:50,620 Quand une transaction a eu lieu, 1195 01:11:50,700 --> 01:11:54,120 mon client m'appelle, dit «banane» et raccroche. 1196 01:11:56,540 --> 01:11:59,880 Je n'ai pas entendu le mot «banane» ce soir. 1197 01:12:00,670 --> 01:12:02,880 Dites-moi qui est mort. 1198 01:12:03,340 --> 01:12:04,720 C'étaient des flics. 1199 01:12:05,010 --> 01:12:06,220 Je sais. 1200 01:12:06,340 --> 01:12:07,800 C'étaient mes flics. 1201 01:12:08,180 --> 01:12:09,510 Ils ont ouvert le feu. 1202 01:12:10,390 --> 01:12:12,980 Je crèverai ni pour vous ni pour personne. 1203 01:12:13,350 --> 01:12:15,310 C'est vrai, ils ont ouvert le feu ? 1204 01:12:17,810 --> 01:12:18,610 Oui. 1205 01:12:30,870 --> 01:12:32,660 Demandez à un Terrien. 1206 01:12:32,750 --> 01:12:34,830 Je demande à qui je veux. 1207 01:12:36,670 --> 01:12:37,580 On annule. 1208 01:12:37,710 --> 01:12:39,590 - Quoi ? - Pas si vite. 1209 01:12:39,710 --> 01:12:42,880 Dans 24 h, la ville entière nous tombe dessus. 1210 01:12:42,970 --> 01:12:45,640 Les poulets sont fumés. Faudrait une ouija pour nous retrouver. 1211 01:12:43,100 --> 01:12:45,800 (Ouija : planche censée permettre la communication avec les esprits.) 1212 01:12:46,840 --> 01:12:49,720 Ton nom ne prend que quatre lettres. 1213 01:12:49,850 --> 01:12:51,850 Bats, c'est pas mon vrai nom. 1214 01:12:53,770 --> 01:12:55,680 C'est terminé, Léon. 1215 01:12:57,190 --> 01:12:58,770 Quittez la ville. 1216 01:13:02,070 --> 01:13:03,190 Je me débine pas. 1217 01:13:04,190 --> 01:13:06,530 On fonce dans l'ouragan. 1218 01:13:07,400 --> 01:13:10,530 À nous la plage et le cocktail anti-extradition, 1219 01:13:10,700 --> 01:13:13,870 en train de compter notre cash anti-extradition dans 23 heures. 1220 01:13:13,950 --> 01:13:17,710 Et à qui on fourgue nos mandats, puisque vous avez buté le fourgon ? 1221 01:13:17,790 --> 01:13:19,210 Buddy a un plan. 1222 01:13:19,290 --> 01:13:22,460 Je dis ça au pif, mais il a forcément un plan. 1223 01:13:22,590 --> 01:13:23,880 Hein, Wall Street ? 1224 01:13:25,420 --> 01:13:26,920 Oui, j'ai un plan. 1225 01:13:27,550 --> 01:13:28,760 Alors on y va. 1226 01:13:29,930 --> 01:13:33,890 J'entends trois voix. Jusqu'à preuve du contraire, vous êtes quatre. 1227 01:13:34,430 --> 01:13:36,140 Baby, à toi de voir. 1228 01:13:36,270 --> 01:13:37,390 Sois un grand garçon. 1229 01:13:38,060 --> 01:13:39,310 On le fait ou pas ? 1230 01:13:39,440 --> 01:13:41,150 Il est en minorité. On le fait. 1231 01:13:41,270 --> 01:13:43,070 Laisse-le parler. 1232 01:13:44,610 --> 01:13:47,820 On va dormir, qu'on soit d'attaque. 1233 01:14:07,510 --> 01:14:09,130 "Baby, à toi de voir." 1234 01:14:09,140 --> 01:14:11,280 "Il est l'heure de prendre une décision de grand-garçon." 1235 01:14:11,290 --> 01:14:13,000 "On le fait ou pas ?" 1236 01:14:13,250 --> 01:14:14,930 "On le fait ou pas ?" 1237 01:14:15,125 --> 01:14:16,825 "On le fait ou pas ?" 1238 01:14:16,958 --> 01:14:19,958 "On le fait ou pas ? On le fait ou pas ?" 1239 01:14:34,240 --> 01:14:38,453 ""B-A-B-Y"" 1240 01:14:38,547 --> 01:14:40,282 ""Oh, baby"" 1241 01:14:40,415 --> 01:14:42,150 ""B-A-B-Y"" 1242 01:14:42,283 --> 01:14:43,883 ""Baby"" 1243 01:15:25,040 --> 01:15:26,840 Tu vas où, Baby ? 1244 01:15:28,340 --> 01:15:29,380 Euh... Café. 1245 01:15:30,670 --> 01:15:32,170 En pleine nuit ? 1246 01:15:32,720 --> 01:15:34,510 C'est pas une très bonne idée... 1247 01:15:35,390 --> 01:15:36,350 Tu déconnes ? 1248 01:15:36,430 --> 01:15:40,350 Déjà que je me coltine Bats, tu vas me faire chier aussi ? 1249 01:15:41,730 --> 01:15:42,890 Rends-moi service. 1250 01:15:43,020 --> 01:15:46,020 Si tu dois expédier l'affaire, à la Poste, demain, 1251 01:15:46,190 --> 01:15:48,610 va faire le plein de caféine 1252 01:15:49,520 --> 01:15:50,730 et reviens pas. 1253 01:15:52,690 --> 01:15:56,780 Si t'es là que pour le frisson, pour te changer les idées, 1254 01:15:57,030 --> 01:15:58,370 fous le camp. 1255 01:15:58,950 --> 01:16:00,450 Vous faites quoi, là ? 1256 01:16:02,870 --> 01:16:04,870 On fait le point pour demain. 1257 01:16:07,250 --> 01:16:09,460 Il va se balader à 2h du mat. 1258 01:16:11,050 --> 01:16:11,960 C'est ça ? 1259 01:16:12,090 --> 01:16:13,050 Non. 1260 01:16:13,970 --> 01:16:15,220 Bon. 1261 01:16:16,010 --> 01:16:17,260 Tant mieux. 1262 01:16:19,220 --> 01:16:20,890 Faut qu'on cause de ça. 1263 01:16:22,470 --> 01:16:23,480 C'est le même. 1264 01:16:25,940 --> 01:16:29,110 "Baby, à toi de voir. Sois un grand garçon." 1265 01:16:29,230 --> 01:16:30,770 "On le fait ou pas ?" 1266 01:16:30,900 --> 01:16:32,780 Pourquoi tu fais ça ? 1267 01:16:33,990 --> 01:16:35,990 J'aime bien enregistrer des trucs. 1268 01:16:37,660 --> 01:16:39,240 Pourquoi ? 1269 01:16:40,280 --> 01:16:41,080 T'es flic ? 1270 01:16:42,450 --> 01:16:43,790 T'es chauffeur ou balance ? 1271 01:16:43,910 --> 01:16:45,370 Parle, Baby. 1272 01:16:46,250 --> 01:16:48,710 Je réécoute des conversations, je fais 1273 01:16:48,830 --> 01:16:52,550 de la musique avec les mots, je les mixe, j'aime bien ça. 1274 01:16:53,880 --> 01:16:55,800 Elle est pourrie, ton excuse. 1275 01:16:56,050 --> 01:16:59,340 Même les flics inventeraient pas une excuse aussi pourrie. 1276 01:16:59,470 --> 01:17:01,180 Tu nous passes un de tes mix ? 1277 01:17:01,680 --> 01:17:03,680 Je peux pas, ils sont chez moi. 1278 01:17:03,810 --> 01:17:06,480 Alors on va tous se balader à 2h du mat. 1279 01:17:06,850 --> 01:17:07,850 Allez. 1280 01:17:08,480 --> 01:17:09,730 J'habite super loin. 1281 01:17:11,570 --> 01:17:12,370 Oh non. 1282 01:17:15,820 --> 01:17:17,030 On se réveille ! 1283 01:17:17,650 --> 01:17:18,570 Explications. 1284 01:17:26,480 --> 01:17:27,280 Joe. 1285 01:17:27,370 --> 01:17:28,870 Vous lui avez fait quoi ? 1286 01:17:29,000 --> 01:17:29,800 L'estropié ? 1287 01:17:31,040 --> 01:17:32,750 T'en fais pas pour lui. 1288 01:17:33,550 --> 01:17:35,800 Il est au chaud, il bougera pas. 1289 01:17:37,010 --> 01:17:38,340 Fais-nous écouter un truc. 1290 01:17:51,780 --> 01:17:53,230 ""Était... Était-il lent ?"" 1291 01:17:53,400 --> 01:17:54,775 ""No... N-non"" 1292 01:17:54,890 --> 01:17:56,300 ""Bon... Bon garçon"" 1293 01:17:56,313 --> 01:17:57,981 ""Bon... Bon garçon et un as du volant"" 1294 01:17:57,985 --> 01:17:59,085 ""Était-il lent ?"" 1295 01:17:59,180 --> 01:18:01,216 ""«Attardé», veut dire lent. Était-il lent ?"" 1296 01:18:01,349 --> 01:18:03,184 ""No... N-non"" 1297 01:18:03,317 --> 01:18:04,617 ""Then... Then what the hell"" 1298 01:18:04,750 --> 01:18:06,888 ""Else more do you need to know?"" 1299 01:18:07,040 --> 01:18:09,040 Là, je dis «banane», Doc. 1300 01:18:09,960 --> 01:18:12,500 B-A-N-A-N-E. 1301 01:18:20,970 --> 01:18:21,930 "Test... Test..." 1302 01:18:22,470 --> 01:18:24,510 "C'est Debbie. Debora." 1303 01:18:26,720 --> 01:18:28,230 "Moi c'est D-E-B-O-R-A." 1304 01:18:29,180 --> 01:18:30,770 C'est pas la serveuse ? 1305 01:18:32,980 --> 01:18:34,820 T'as dit que tu la connaissais pas. 1306 01:18:34,940 --> 01:18:36,820 Pourquoi t'as dit ça ? 1307 01:18:36,940 --> 01:18:39,190 Tu lui as parlé de nous ? 1308 01:18:39,320 --> 01:18:40,320 J'en parle pas. 1309 01:18:40,450 --> 01:18:41,320 Et le Fauteuil ? 1310 01:18:41,820 --> 01:18:43,070 Il peut pas parler. 1311 01:18:43,200 --> 01:18:45,240 Il lit sur les lèvres, non ? 1312 01:18:45,580 --> 01:18:49,830 Ramenez-le dans son trou à rats. Je trouverai un autre chauffeur. 1313 01:18:49,960 --> 01:18:52,330 Moi, je peux le ramener chez lui. 1314 01:18:52,620 --> 01:18:54,210 Non ! Pas d'autre chauffeur. 1315 01:18:55,380 --> 01:18:57,380 J'ai été votre chauffeur à chaque fois. 1316 01:18:58,050 --> 01:18:59,670 Je balance pas, sauf au volant. 1317 01:19:00,010 --> 01:19:02,380 Et je suis pas lent, je fonce. 1318 01:19:03,840 --> 01:19:05,550 Je serai votre chauffeur. 1319 01:19:06,350 --> 01:19:07,430 Je prends le volant. 1320 01:19:11,020 --> 01:19:13,060 Vous l'avez entendu. 1321 01:19:13,190 --> 01:19:14,730 Il prend le volant. 1322 01:19:18,930 --> 01:19:20,195 "Je vais lui dire." 1323 01:19:23,265 --> 01:19:24,628 "La région d'Atlanta est sous" 1324 01:19:24,633 --> 01:19:26,298 "un avis d'orage léger et dispersé" 1325 01:19:26,303 --> 01:19:27,771 "à partir de 4:00h cet après-midi," 1326 01:19:27,870 --> 01:19:29,905 "avec un ciel ensoleillé prévu sur..." 1327 01:19:29,920 --> 01:19:31,421 "le centre-ville d'Atlanta aujourd'hui." 1328 01:19:31,425 --> 01:19:33,165 "En raison des travaux de construction en cours" 1329 01:19:33,170 --> 01:19:34,838 "à l'intersection de Ted Turner et ..." 1330 01:19:34,842 --> 01:19:36,277 "Possibilité de dispersion..." 1331 01:19:36,410 --> 01:19:38,488 "Orages tout au long d'une grande partie de la journée." 1332 01:19:38,490 --> 01:19:40,927 "Faible ce soir, environ 40°F. Demain en partie ensoleillé, 66°F." 1333 01:19:40,930 --> 01:19:43,330 [INTERMISSION BY BLUR] 1334 01:19:43,380 --> 01:19:44,890 Ça, c'est à nous. 1335 01:19:45,550 --> 01:19:46,430 Ça nous appartient. 1336 01:19:47,970 --> 01:19:49,470 Ils ont notre fric. 1337 01:19:50,470 --> 01:19:52,480 Notre argent durement gagné. 1338 01:19:54,810 --> 01:19:58,400 On va récupérer ce qui nous appartient. 1339 01:20:33,560 --> 01:20:35,730 Vroum, vroum. C'est parti. 1340 01:20:36,230 --> 01:20:37,730 J'ai l'air de quoi ? 1341 01:21:08,403 --> 01:21:09,633 Mmm-mmm. 1342 01:21:27,570 --> 01:21:28,370 Lâchez ça ! 1343 01:21:32,780 --> 01:21:33,830 Vas-y ! 1344 01:21:33,950 --> 01:21:35,370 - Roule ! - Allez ! 1345 01:21:36,960 --> 01:21:37,790 Allez ! 1346 01:21:37,910 --> 01:21:38,830 On y va ! 1347 01:21:38,960 --> 01:21:40,420 Démarre, abruti ! 1348 01:21:40,540 --> 01:21:41,340 Vite ! 1349 01:21:41,840 --> 01:21:43,090 Avance, putain. 1350 01:21:43,150 --> 01:21:43,950 Allez ! 1351 01:21:44,000 --> 01:21:44,800 Vas-y ! 1352 01:21:44,800 --> 01:21:46,460 Bouge ou je t'éclate la gueule. 1353 01:21:46,590 --> 01:21:47,390 Bouge ! 1354 01:21:47,400 --> 01:21:48,200 - Trois ! - Bouge ! 1355 01:21:48,630 --> 01:21:49,970 - Deux ! - Bouge ! 1356 01:21:50,180 --> 01:21:51,140 - Un ! - Allez ! 1357 01:22:06,280 --> 01:22:07,990 Viens, donne-moi la main. 1358 01:22:10,110 --> 01:22:11,950 Qu'est-ce que t'as fait ? 1359 01:22:12,070 --> 01:22:13,870 Qu'est-ce que t'as foutu ? 1360 01:22:14,160 --> 01:22:15,040 J'ai bougé. 1361 01:22:16,040 --> 01:22:16,840 Enfoiré ! 1362 01:22:16,950 --> 01:22:17,750 Jason ! 1363 01:22:19,173 --> 01:22:22,173 [HOCUS POCUS BY FOCUS] 1364 01:22:22,500 --> 01:22:23,300 "Déposez vos armes !" 1365 01:22:23,411 --> 01:22:24,445 "Oh, mon Dieu !" 1366 01:22:36,424 --> 01:22:37,558 "Stop !" 1367 01:22:43,940 --> 01:22:44,860 "Posez votre arme !" 1368 01:22:44,980 --> 01:22:46,020 "Couchez-vous sur le sol..." 1369 01:22:55,510 --> 01:22:56,877 "En arrière !" 1370 01:22:58,379 --> 01:23:01,616 "Hé, Pongo! Hé, Hé, Hé!" 1371 01:23:01,749 --> 01:23:03,049 "Hé ! Doucement !" 1372 01:23:18,260 --> 01:23:19,100 "On va tirer !" 1373 01:23:20,180 --> 01:23:20,980 "Arrêtez !" 1374 01:23:28,809 --> 01:23:30,509 "Regarde ça ! Hé !" 1375 01:23:38,200 --> 01:23:39,290 "Dégagez !" 1376 01:23:40,255 --> 01:23:41,490 "- Poussez-vous ! - Arrêtez !"" 1377 01:23:48,029 --> 01:23:49,129 "Hé !" 1378 01:23:54,260 --> 01:23:55,970 "Une fusillade à la Poste de Gilmer Street..." 1379 01:24:17,558 --> 01:24:19,458 "- Le voilà ! - Allez, allez, allez, allez !" 1380 01:24:22,063 --> 01:24:22,863 "Hé !" 1381 01:24:28,103 --> 01:24:29,470 "Arrête-toi, ou nous allons tirer !" 1382 01:24:31,506 --> 01:24:32,806 "Hé ! Vous ne pouvez pas..." 1383 01:24:40,470 --> 01:24:41,310 "Bouge plus !" 1384 01:24:50,610 --> 01:24:51,440 "Arrête-toi !" 1385 01:24:55,496 --> 01:24:57,432 "Hé ! Whoa ! Qu'est-ce que...?" 1386 01:24:57,610 --> 01:24:59,740 "Leur chauffeur a pris la fuite à pied." 1387 01:24:59,967 --> 01:25:01,167 "Ainsi que Laura le dit..." 1388 01:25:10,711 --> 01:25:13,080 "...dangereux." 1389 01:25:32,150 --> 01:25:33,230 Putain je rêve ! 1390 01:25:33,360 --> 01:25:35,110 Tu nous portes la poisse ! 1391 01:25:35,240 --> 01:25:36,530 Vas-y ! Vas-y ! Vas-y ! Vas-y ! 1392 01:25:38,450 --> 01:25:39,490 Putain ! 1393 01:25:39,950 --> 01:25:41,370 Sors-nous de là, putain. 1394 01:25:41,870 --> 01:25:43,700 C'est ton bordel, ta faute. 1395 01:25:44,080 --> 01:25:45,540 "Posez votre arme !" 1396 01:25:47,548 --> 01:25:48,848 "- À couvert ! - En arrière !" 1397 01:25:57,558 --> 01:25:59,258 "Appelez une ambulance, vite !" 1398 01:26:09,390 --> 01:26:12,610 "Jetez votre arme immédiatement !" 1399 01:26:21,240 --> 01:26:22,450 Tout ça, c'est ta faute. 1400 01:26:27,020 --> 01:26:28,668 "Mettez vos mains là où je peux les voir !" 1401 01:26:30,490 --> 01:26:32,190 "- Merde ! - On a trois policiers blessés !" 1402 01:26:32,295 --> 01:26:33,495 "Suspect à pied !" 1403 01:26:33,560 --> 01:26:34,760 "Vous ! Arrêtez !" 1404 01:26:34,895 --> 01:26:36,795 "Nous avons besoin de soutien ici." 1405 01:26:46,073 --> 01:26:48,008 ""I woke up again this morning"" 1406 01:26:48,142 --> 01:26:50,878 ""I'm so tired of giving up and running..."" 1407 01:26:51,011 --> 01:26:52,146 - Sortez. - Non. 1408 01:26:52,173 --> 01:26:53,713 - Sortez de la voiture, madame. - Oui. 1409 01:26:53,716 --> 01:26:55,348 Sortez. Sortez de la voiture. 1410 01:26:55,416 --> 01:26:57,286 Je sors. Oh mon Dieu ! 1411 01:26:57,418 --> 01:26:59,520 Oh, Mon sac ! 1412 01:26:59,610 --> 01:27:01,780 "Fusillade près de Peachtree Center." 1413 01:27:02,360 --> 01:27:04,280 "Hold-Up à la Poste." 1414 01:27:15,573 --> 01:27:16,933 [RADAR LOVE BY GOLDEN EARRING] 1415 01:27:17,938 --> 01:27:19,174 ""Don't need no phone at all"" 1416 01:27:20,174 --> 01:27:21,809 ""We've got a thing"" 1417 01:27:21,942 --> 01:27:24,812 ""That's called radar love"" 1418 01:27:24,945 --> 01:27:28,245 ""We've got a wave in the air"" 1419 01:27:28,850 --> 01:27:29,850 Désolé, madame. 1420 01:27:30,885 --> 01:27:32,785 Mon Dieu. 1421 01:27:37,770 --> 01:27:39,150 Putain de merde ! 1422 01:27:47,768 --> 01:27:49,438 "J'ai les dernières nouvelles." 1423 01:27:50,120 --> 01:27:53,790 "En direct sur les lieux d'une fusillade en centre-ville." 1424 01:27:53,920 --> 01:27:58,170 "Trois cambrioleurs sont entrés dans un bureau de Poste" 1425 01:27:58,290 --> 01:28:00,130 "peu après 13 h." 1426 01:28:00,140 --> 01:28:01,975 "Mais ce qui a commencé comme un vol qualifié ..." 1427 01:28:01,980 --> 01:28:03,730 Merde. Oh merde ! Joe ! 1428 01:28:05,000 --> 01:28:05,800 Ça va ? 1429 01:28:05,800 --> 01:28:07,760 Pardon, c'est ma faute. 1430 01:28:09,220 --> 01:28:10,520 On se tire, ça craint. 1431 01:28:10,640 --> 01:28:12,020 Je suis pas aveugle ! 1432 01:28:22,780 --> 01:28:25,530 Je veux pas de cet argent sale ! 1433 01:28:25,660 --> 01:28:27,990 Je sais ! Mais je te laisse pas ici ! 1434 01:28:28,476 --> 01:28:31,111 "...De la scène de cette fusillade, et nous voulons vous prévenir..." 1435 01:28:31,145 --> 01:28:33,380 "que de cette vidéo est très explicite..." 1436 01:28:36,210 --> 01:28:37,580 Bo's Dîner, c'est pour quoi ? 1437 01:28:37,750 --> 01:28:39,040 Debora est là ? 1438 01:28:39,170 --> 01:28:40,340 "Debbie ?" 1439 01:28:41,050 --> 01:28:43,510 "Elle est avec un client. Vous attendez ?" 1440 01:28:43,880 --> 01:28:45,050 Baby arrive. 1441 01:28:45,300 --> 01:28:46,130 Baby ? 1442 01:28:47,090 --> 01:28:48,220 B-A-B-Y. 1443 01:28:53,310 --> 01:28:56,770 "Une Chevrolet Caprice violette de 1986." 1444 01:29:01,730 --> 01:29:03,480 "Quatre policiers ont été blessés..." 1445 01:29:05,650 --> 01:29:09,320 "Les deux suspects en fuite sont extrêmement dangereux." 1446 01:29:12,450 --> 01:29:15,370 "Bonjour, je m'appelle Joseph." 1447 01:29:15,540 --> 01:29:16,710 [RÉSIDENCE SENIORS] 1448 01:29:17,040 --> 01:29:18,540 "J'aime la télé." 1449 01:29:19,670 --> 01:29:21,380 "Et j'aime aussi" 1450 01:29:21,540 --> 01:29:25,260 "écouter de vieux disques grâce aux vibrations." 1451 01:29:26,050 --> 01:29:29,720 "J'aime les petits pois congelés, le pain de viande, le pain blanc" 1452 01:29:30,180 --> 01:29:32,260 "et le beurre de cacahuètes." 1453 01:29:35,270 --> 01:29:36,930 "Bien étalé jusqu'aux bords." 1454 01:29:39,480 --> 01:29:41,110 "Prenez soin de moi." 1455 01:29:41,230 --> 01:29:42,320 "Merci." 1456 01:29:48,200 --> 01:29:49,950 Tu reviendras ? 1457 01:29:52,160 --> 01:29:53,830 Je ne sais pas. 1458 01:29:54,790 --> 01:29:57,410 Ça va aller ? 1459 01:30:01,000 --> 01:30:04,210 Je t'ai promis qu'il t'arriverait rien. 1460 01:30:04,340 --> 01:30:06,300 Et j'ai pas réussi. 1461 01:30:07,130 --> 01:30:09,430 Mais tu es en sécurité, maintenant. 1462 01:30:09,970 --> 01:30:13,140 Je parle pas de moi. 1463 01:30:15,220 --> 01:30:17,890 "Police d'Atlanta !" 1464 01:30:18,060 --> 01:30:21,770 "Que tous les résidents restent à l'intérieur." 1465 01:30:21,900 --> 01:30:25,190 "Il y a un dangereux criminel en liberté dans le périmètre." 1466 01:30:25,360 --> 01:30:26,320 Tant mieux. 1467 01:30:26,610 --> 01:30:28,070 Bon courage. 1468 01:30:32,073 --> 01:30:35,073 [NEVER, NEVER GONNA GIVE YOU UP BY BARRY WHITE] 1469 01:31:07,280 --> 01:31:08,400 Ton copain est là. 1470 01:31:12,372 --> 01:31:13,872 ""Ah"" 1471 01:31:18,378 --> 01:31:19,714 ""Oh, baby..."" 1472 01:31:20,830 --> 01:31:21,910 Salut, les amoureux. 1473 01:31:22,670 --> 01:31:24,670 J'espérais vous choper ensemble. 1474 01:31:25,250 --> 01:31:26,790 Et vous voilà. 1475 01:31:27,163 --> 01:31:29,073 "La police a identifié trois des quatre voleurs." 1476 01:31:29,103 --> 01:31:31,205 "qui ont été tués : Monica Castello" 1477 01:31:31,291 --> 01:31:33,261 "- and Leon Jefferson III." - Monica. 1478 01:31:34,470 --> 01:31:35,970 Ma Darling. 1479 01:31:36,470 --> 01:31:37,810 C'était une fille bien. 1480 01:31:38,890 --> 01:31:40,180 Je l'aime... 1481 01:31:41,350 --> 01:31:42,830 Je l'aimais. 1482 01:31:42,837 --> 01:31:43,837 ""Right on"" 1483 01:31:44,805 --> 01:31:46,040 ""Keep on doing it..."" 1484 01:31:46,060 --> 01:31:48,070 Et Debora, c'est... 1485 01:31:49,690 --> 01:31:51,190 C'est une fille bien ? Tu l'aimes ? 1486 01:31:52,280 --> 01:31:53,280 Oui, je l'aime. 1487 01:31:53,580 --> 01:31:55,215 ""I swear you got it..."" 1488 01:31:55,220 --> 01:31:56,590 C'est bien dommage. 1489 01:31:56,817 --> 01:31:58,341 ""Keep on, keep on Whatever, whatever"" 1490 01:32:01,321 --> 01:32:02,521 ""Girl"" 1491 01:32:02,654 --> 01:32:03,854 ""I'll do"" 1492 01:32:08,462 --> 01:32:11,632 ""Forever and ever, yeah, yeah, yeah..."" 1493 01:32:11,765 --> 01:32:13,535 "...Considéré comme armé et dangereux." 1494 01:32:13,720 --> 01:32:14,800 La clé des toilettes ? 1495 01:32:18,180 --> 01:32:18,980 Merci. 1496 01:32:20,140 --> 01:32:22,577 ""I've got to keep you pleased"" 1497 01:32:22,710 --> 01:32:25,746 ""In every way I can"" 1498 01:32:25,879 --> 01:32:28,048 ""Gonna give you all of me"" 1499 01:32:28,181 --> 01:32:31,218 ""As much as you can stand"" 1500 01:32:31,351 --> 01:32:33,554 ""Make love to you right now"" 1501 01:32:33,687 --> 01:32:36,824 ""That's all I want to do"" 1502 01:32:36,957 --> 01:32:39,326 ""I know you need it, girl"" 1503 01:32:39,459 --> 01:32:41,261 ""And you know I need it, too"" 1504 01:32:41,394 --> 01:32:44,331 ""'Cause I found"" 1505 01:32:44,464 --> 01:32:47,835 ""What the world is searching for"" 1506 01:32:47,968 --> 01:32:50,638 ""Here, right here, my dear"" 1507 01:32:50,771 --> 01:32:53,908 ""I don't have to look no more..."" 1508 01:32:55,130 --> 01:32:56,220 C'est plein ! 1509 01:32:58,680 --> 01:32:59,640 Merci. 1510 01:32:59,847 --> 01:33:01,481 ""For someone just like you"" 1511 01:33:01,616 --> 01:33:04,351 ""To make me feel the way you do"" 1512 01:33:04,484 --> 01:33:07,154 ""Never, never gonna give you up"" 1513 01:33:07,287 --> 01:33:10,324 ""I'm never, ever gonna stop"" 1514 01:33:10,457 --> 01:33:12,894 ""Not the way I feel about you"" 1515 01:33:13,027 --> 01:33:15,996 ""Girl, I just can't live without you"" 1516 01:33:16,130 --> 01:33:18,699 - ""I'm never, ever gonna quit"" - Jamais je n'abandonnerai. 1517 01:33:18,833 --> 01:33:21,390 - ""Quitting just ain't my stick"" - Abandonner n'est pas mon truc. 1518 01:33:21,400 --> 01:33:23,081 ""I'm gonna stay right here with you..."" 1519 01:33:23,115 --> 01:33:24,337 Je vais rester ici avec vous. 1520 01:33:24,580 --> 01:33:25,960 La chanson est finie, Baby. 1521 01:33:27,540 --> 01:33:30,340 Mais j'ai bien peur que vous ayez toujours à faire face à cette chanson. 1522 01:33:32,290 --> 01:33:33,750 Tout se passe bien ? 1523 01:33:33,880 --> 01:33:35,380 Très bien. 1524 01:33:35,670 --> 01:33:36,920 N'est-ce pas, Baby ? 1525 01:33:44,520 --> 01:33:45,980 Viens ! 1526 01:33:46,890 --> 01:33:48,940 Pas la peine de fuir ! 1527 01:33:49,400 --> 01:33:50,900 T'es foutu ! 1528 01:33:51,020 --> 01:33:51,820 On se casse. 1529 01:33:51,900 --> 01:33:53,570 Je te retrouverai ! 1530 01:33:57,360 --> 01:33:59,110 Qu'est-ce qui se passe ? 1531 01:34:02,910 --> 01:34:04,240 Je dois partir. 1532 01:34:04,990 --> 01:34:05,830 Je viens avec toi. 1533 01:34:06,290 --> 01:34:07,540 Il a tiré sur quelqu'un ! 1534 01:34:07,660 --> 01:34:09,120 "- Qui ça ?" - Lui ! 1535 01:34:11,250 --> 01:34:12,290 Police d'Atlanta! 1536 01:34:12,410 --> 01:34:14,770 Vous, sur le sol, est-ce que ça va ? 1537 01:34:14,800 --> 01:34:17,090 Vous pouvez me montrer où vous êtes blessé ? 1538 01:34:19,090 --> 01:34:20,300 Là. 1539 01:34:21,340 --> 01:34:24,890 "Un officier blessé. Coups de feu chez Bo's Dîner." 1540 01:34:25,390 --> 01:34:28,180 "Unité 412 sur place, renforts demandés." 1541 01:34:28,310 --> 01:34:30,100 "Une femme prise en otage." 1542 01:34:30,500 --> 01:34:32,500 "Toutes les unités à proximité répondez immédiatement" 1543 01:34:33,360 --> 01:34:34,160 "Qui est-ce ?" 1544 01:34:34,360 --> 01:34:36,940 - C'est Baby. "- Je répète : qui est-ce ?" 1545 01:34:37,070 --> 01:34:38,150 Aidez-moi. 1546 01:34:38,280 --> 01:34:40,320 "Ce numéro n'est plus en service." 1547 01:34:44,830 --> 01:34:46,330 Il faut partir d'ici. 1548 01:34:46,450 --> 01:34:48,080 Une chose, d'abord. 1549 01:34:48,370 --> 01:34:50,870 Après, y aura nous, la musique et la route. 1550 01:34:51,420 --> 01:34:54,590 On n'a pas de voiture. Ni de musique. 1551 01:34:59,420 --> 01:35:00,420 Si. 1552 01:35:02,930 --> 01:35:04,260 Sortez. 1553 01:35:04,390 --> 01:35:06,100 Tiens, Bonnie et Clyde. 1554 01:35:06,220 --> 01:35:07,600 Plutôt Bonnie et Bonnie. 1555 01:35:07,720 --> 01:35:08,600 Sortez. 1556 01:35:08,970 --> 01:35:09,810 T'es outillé ? 1557 01:35:11,230 --> 01:35:12,730 T'as déjà tiré, petit ? 1558 01:35:13,520 --> 01:35:14,360 À l'instant. 1559 01:35:14,480 --> 01:35:15,940 Il y a cinq minutes. 1560 01:35:22,123 --> 01:35:25,123 [KNOW HOW BY YOUNG MC] 1561 01:35:27,910 --> 01:35:30,410 - Je peux récupérer mon phone ? - Non. 1562 01:35:31,573 --> 01:35:33,573 ""Some of the busiest rhymes"" ""ever made by man"" 1563 01:35:33,580 --> 01:35:35,613 ""Are goin' into this mic"" ""Written by this hand"" 1564 01:35:35,618 --> 01:35:37,818 ""Are comin' out of this mouth"" ""Made by this tongue"" 1565 01:35:37,825 --> 01:35:39,825 ""I'll tell you now, my name"" ""My name is Young"" 1566 01:35:39,828 --> 01:35:40,350 ""But so you think that it's your destiny"" 1567 01:35:40,352 --> 01:35:40,938 ""to get the best of me"" 1568 01:35:40,940 --> 01:35:43,200 ""But I suggest to be quiet, bro"" ""Don't even try it..."" 1569 01:35:45,310 --> 01:35:47,810 ""Groovin' it and always movin' it"" ""'Cause I'm not fakin' it"" 1570 01:35:47,850 --> 01:35:49,850 ""Pullin' out rhymes"" ""like books off the shelf"" 1571 01:35:49,860 --> 01:35:51,880 ""Born in England, raised in Hollis"" ""Taught to go for myself"" 1572 01:35:51,885 --> 01:35:53,721 ""This is stone cold rhymin'"" ""No frills, no fluffs"" 1573 01:35:53,754 --> 01:35:55,923 ""And it's no accident"" ""that these rhymes sound tough"" 1574 01:35:56,056 --> 01:35:57,992 ""I'm goin' off, baby,"" ""there's no turnin' back"" 1575 01:35:58,025 --> 01:35:59,987 ""I'm on your TV, on your album,"" ""cassette and 8-track"" 1576 01:36:00,060 --> 01:36:01,996 ""And when the show is finally finished"" ""I'll be takin' my bow"" 1577 01:36:02,029 --> 01:36:03,764 ""My name is Young and, yo, I got know-how"" 1578 01:36:04,280 --> 01:36:06,300 Chauffeur privé. C'est noté. 1579 01:36:17,920 --> 01:36:20,090 C'est terminé, je ne suis pas ouvert. 1580 01:36:21,670 --> 01:36:22,920 Mes cassettes. 1581 01:36:23,090 --> 01:36:25,090 Je les garde. 1582 01:36:26,340 --> 01:36:28,930 Je vous échange les mandats contre l'une d'elles. 1583 01:36:29,100 --> 01:36:30,760 Je ne peux pas t'aider. 1584 01:36:33,020 --> 01:36:34,230 J'ai tué Buddy. 1585 01:36:34,350 --> 01:36:35,230 Félicitations. 1586 01:36:35,350 --> 01:36:38,230 T'as les bons flics et les pourris sur le dos. 1587 01:36:38,360 --> 01:36:39,270 Tu vas me tuer aussi ? 1588 01:36:41,110 --> 01:36:42,900 Jamais. On forme une équipe... 1589 01:36:43,030 --> 01:36:46,110 Arrête de citer Monsters, Inc. Ça me soûle. 1590 01:36:47,110 --> 01:36:48,780 Samm adore. 1591 01:36:49,870 --> 01:36:52,040 Ça me disait quelque chose, petit con. 1592 01:36:56,120 --> 01:36:58,290 Je ne vous porte plus bonheur. 1593 01:36:59,710 --> 01:37:01,960 Mais je vous demande votre aide. 1594 01:37:03,590 --> 01:37:05,090 Je ne peux rien faire pour toi. 1595 01:37:06,130 --> 01:37:08,800 Pourquoi je t'aiderais, après ce que tu m'as fait ? 1596 01:37:14,560 --> 01:37:16,640 C'est pas grave, viens. 1597 01:37:17,940 --> 01:37:19,560 Nom de Dieu... 1598 01:37:20,810 --> 01:37:22,270 Regardez-moi ça. 1599 01:37:23,320 --> 01:37:25,070 Va chercher ta cassette. 1600 01:37:34,450 --> 01:37:36,660 Il va falloir plus qu'une cassette. 1601 01:37:37,290 --> 01:37:39,460 Y a que des mauvaises nouvelles. 1602 01:37:39,580 --> 01:37:41,420 Enfin, y en a une bonne : 1603 01:37:41,500 --> 01:37:43,340 tu aimes conduire. 1604 01:37:43,460 --> 01:37:46,760 Parce que tu lèveras pas le pied pendant 25 ans. 1605 01:37:48,090 --> 01:37:50,010 Tenez, pour aller à la frontière. 1606 01:37:50,140 --> 01:37:51,640 Ensuite, à vous de jouer. 1607 01:37:52,100 --> 01:37:53,930 Ne faites confiance à personne. 1608 01:37:54,270 --> 01:37:56,350 Et ne regardez jamais en arrière. 1609 01:37:58,520 --> 01:38:00,310 Moi aussi, j'ai été amoureux. 1610 01:38:04,690 --> 01:38:05,490 «Banane !» 1611 01:38:05,610 --> 01:38:06,860 Tirez-vous. 1612 01:38:17,370 --> 01:38:18,170 Je croyais... 1613 01:38:25,840 --> 01:38:28,720 Je croyais vous avoir dit de vous tirer. 1614 01:38:33,350 --> 01:38:34,510 Allez-vous-en. 1615 01:38:35,060 --> 01:38:36,680 Je m'occupe des flics. 1616 01:38:37,060 --> 01:38:38,060 C'est pas eux. 1617 01:38:40,390 --> 01:38:41,730 Pour toi, Baby. 1618 01:38:42,020 --> 01:38:43,860 Ton titre qui tue. 1619 01:38:45,273 --> 01:38:46,873 [BRIGHTON ROCK BY QUEEN] 1620 01:38:46,927 --> 01:38:48,062 Oh, merde. 1621 01:38:50,530 --> 01:38:53,130 ""Happy little day Jimmy went away"" 1622 01:38:53,263 --> 01:38:54,463 ""Met his little..."" 1623 01:39:04,710 --> 01:39:06,110 Bouge ! 1624 01:39:06,123 --> 01:39:07,791 Jenny, will you stay? Tarry with me pray 1625 01:39:07,793 --> 01:39:09,240 Nothing 'ere need come between us 1626 01:39:09,243 --> 01:39:11,112 Tell me, love, what do you say? 1627 01:39:11,150 --> 01:39:14,350 Oh, no, I must away to my mum in disarray 1628 01:39:14,488 --> 01:39:17,591 If my mother should discover how I spent my holiday 1629 01:39:17,724 --> 01:39:20,194 It would be of small avail to talk of magic in the air 1630 01:39:27,730 --> 01:39:29,370 - Le sac ! Prends le sac ! - OK. 1631 01:40:16,280 --> 01:40:17,320 Putain ! 1632 01:40:19,490 --> 01:40:20,990 - On descend. - On descend ? 1633 01:40:21,160 --> 01:40:22,450 Faut en finir. 1634 01:40:35,180 --> 01:40:37,010 Sors de là, Baby. 1635 01:40:40,930 --> 01:40:42,520 Ô Roméo ! Roméo ! 1636 01:40:44,270 --> 01:40:45,850 Où te caches-tu, Roméo ? 1637 01:40:48,980 --> 01:40:49,980 Vas-y ! 1638 01:40:58,660 --> 01:40:59,530 Fils de pute ! 1639 01:41:00,660 --> 01:41:03,540 "Recherchez la voiture de patrouille 3204" 1640 01:41:04,160 --> 01:41:06,460 "qui a sans doute été volée par Jason Van Horn." 1641 01:41:06,540 --> 01:41:08,170 Montre-toi, Baby ! 1642 01:41:08,960 --> 01:41:10,710 Sale gamin ! 1643 01:41:11,630 --> 01:41:12,800 Ça va bien monsieur ? 1644 01:41:12,880 --> 01:41:14,800 "Il est armé et extrêmement dangereux." 1645 01:41:15,680 --> 01:41:17,220 Il a tiré, ce con ! 1646 01:41:17,380 --> 01:41:19,390 Assistance demandée ! 1647 01:41:28,888 --> 01:41:30,924 ""Jenny pines away"" ""Writes a letter every day"" 1648 01:41:31,055 --> 01:41:34,528 ""We must ever be together"" ""Nothing can my love erase"" 1649 01:41:34,661 --> 01:41:37,561 ""Oh, no, I'm compromised"" ""I must apologize"" 1650 01:41:37,694 --> 01:41:39,936 ""If my lady should discover"" ""how I spent my holidays"" 1651 01:41:42,410 --> 01:41:43,570 Va te faire foutre mon pote. 1652 01:42:23,620 --> 01:42:24,950 T'es doué, petit. 1653 01:42:26,200 --> 01:42:28,710 Mais tu m'as privé de quelque chose que j'aimais. 1654 01:42:30,290 --> 01:42:31,960 Je dois faire pareil. 1655 01:42:39,220 --> 01:42:41,640 Dommage que tu l'entendes pas crier. 1656 01:42:46,470 --> 01:42:48,310 T'as plus qu'à regarder. 1657 01:43:36,475 --> 01:43:39,475 [BABY'S MOM SINGING EASY (Lionel Richie)] 1658 01:43:45,700 --> 01:43:46,780 Tu fais quoi ? 1659 01:43:47,780 --> 01:43:48,700 Je roule 1660 01:43:49,040 --> 01:43:50,660 en écoutant de la musique. 1661 01:43:51,870 --> 01:43:53,460 C'est vraiment ta mère ? 1662 01:43:59,170 --> 01:44:00,880 Elle a une voix magnifique. 1663 01:44:03,550 --> 01:44:04,800 Je sais. 1664 01:44:07,547 --> 01:44:10,247 ""That's why I'm easy"" 1665 01:44:14,320 --> 01:44:17,720 ""I'm easy like Sunday morning"" 1666 01:44:21,895 --> 01:44:28,468 ""That's why I'm easy"" 1667 01:44:28,601 --> 01:44:34,040 ""I'm easy like Sunday morning"" 1668 01:44:38,780 --> 01:44:40,180 ""Why in the world would anybody"" 1669 01:44:41,580 --> 01:44:43,617 ""Put chains on me..."" 1670 01:44:45,050 --> 01:44:46,550 Restez en position. 1671 01:44:46,786 --> 01:44:49,086 ""I've paid my dues to make it"" 1672 01:44:53,695 --> 01:44:57,495 ""Everybody wants me to be"" ""what they want me to be"" 1673 01:45:00,865 --> 01:45:04,135 ""I'm not happy when I try to fake it"" 1674 01:45:05,640 --> 01:45:07,140 ""Oh"" 1675 01:45:09,375 --> 01:45:11,711 ""That's why I'm easy"" 1676 01:45:11,845 --> 01:45:15,815 ""Ah, ah, ah, ah"" 1677 01:45:15,948 --> 01:45:18,248 ""I'm easy like Sunday morning..."" 1678 01:45:18,290 --> 01:45:20,210 T'as rien à faire dans ce monde-là. 1679 01:45:23,860 --> 01:45:25,060 Non. 1680 01:45:25,193 --> 01:45:29,228 ""Easy"" 1681 01:45:30,630 --> 01:45:36,102 ""I'm easy like Sunday morning"" 1682 01:45:38,570 --> 01:45:42,008 ""I wanna be high"" 1683 01:45:42,910 --> 01:45:45,779 ""So high"" 1684 01:45:45,912 --> 01:45:50,850 ""I wanna be free to know"" ""the things I do are right"" 1685 01:45:50,983 --> 01:45:53,853 "Mains derrière ton dos !" 1686 01:45:53,986 --> 01:45:55,686 ""I wanna be free"" 1687 01:45:57,390 --> 01:45:58,425 "Ne bougez plus !" 1688 01:45:58,558 --> 01:45:59,658 Je suis désolé. 1689 01:46:07,170 --> 01:46:09,470 Laissez-le tranquille ! 1690 01:46:12,510 --> 01:46:14,010 "Décrivez-moi" 1691 01:46:14,850 --> 01:46:17,020 "votre relation avec l'accusé." 1692 01:46:17,980 --> 01:46:20,690 "On était amis. Mais on voulait aller plus loin." 1693 01:46:22,270 --> 01:46:24,020 "Il s'est retrouvé dans un mauvais plan." 1694 01:46:24,270 --> 01:46:26,190 "J'ai essayé de l'aider à en sortir." 1695 01:46:26,440 --> 01:46:28,950 L'accusé est quelqu'un de bien. 1696 01:46:29,490 --> 01:46:31,620 Il ne mérite pas ce qui lui est arrivé. 1697 01:46:31,870 --> 01:46:33,530 "C'était vraiment étrange." 1698 01:46:34,370 --> 01:46:36,370 "Il a fini par s'enfuir mais avant" 1699 01:46:37,040 --> 01:46:39,370 il a pris le temps de me lancer mon sac à main. 1700 01:46:40,290 --> 01:46:43,460 "Et après il m'a regardé et m'a dit : «Je suis désolé.»" 1701 01:46:43,960 --> 01:46:45,880 "Il m'a regardé et puis il a secoué la tête." 1702 01:46:46,000 --> 01:46:49,050 Un peu comme s'il voulait m'avertir que quelque chose n'etait pas normal. 1703 01:46:49,380 --> 01:46:52,140 "Il avait l'air inquiet, comme s'il voulait me sauver." 1704 01:46:52,970 --> 01:46:55,010 "Il a commis une erreur il y a longtemps" 1705 01:46:55,510 --> 01:46:57,520 "et depuis il le regrette." 1706 01:46:57,680 --> 01:47:01,060 "Il a essayé de s'en sortir mais on l'a menacé pour qu'il reste." 1707 01:47:02,150 --> 01:47:04,068 Tout ce qui s'est passé n'est pas de sa faute, 1708 01:47:04,102 --> 01:47:05,733 c'est un garçon avec un grand cœur. 1709 01:47:06,190 --> 01:47:09,070 "Depuis toujours, c'est une bonne personne." 1710 01:47:09,400 --> 01:47:11,570 "À l'égard des chefs d'accusation 1 à 19," 1711 01:47:12,360 --> 01:47:13,740 "et 21," 1712 01:47:13,910 --> 01:47:15,740 "je condamne l'accusé à une sentence" 1713 01:47:15,870 --> 01:47:18,410 de 25 ans dans un pénitencier fédéral 1714 01:47:18,580 --> 01:47:20,280 avec possibilité de libération conditionnelle 1715 01:47:20,660 --> 01:47:22,580 "après 5 ans." 1716 01:47:25,345 --> 01:47:28,945 ""Ah, ah, ah, ah"" 1717 01:47:37,560 --> 01:47:39,390 T'as reçu une lettre, petit. 1718 01:47:42,600 --> 01:47:43,730 "Salut, Baby." 1719 01:47:44,600 --> 01:47:45,690 "C'est drôle." 1720 01:47:45,770 --> 01:47:48,610 "Même si je l'ai entendu à de nombreuses reprises pendant ton procès," 1721 01:47:48,730 --> 01:47:53,280 "j'arrive pas à croire que ton vrai nom, soit Miles." 1722 01:47:54,070 --> 01:47:55,280 "C'est un nom très «cool»." 1723 01:47:57,120 --> 01:47:59,450 "Je connais plusieurs bonnes chansons avec «Miles»." 1724 01:48:00,120 --> 01:48:03,460 "Mais on doit d'abord écouter toutes les chansons avec «Baby»." 1725 01:48:04,120 --> 01:48:06,630 "Je compte les jours avant qu'il n'y ait que nous," 1726 01:48:07,130 --> 01:48:08,210 "la musique" 1727 01:48:08,750 --> 01:48:09,800 "et la route." 1728 01:48:11,630 --> 01:48:13,130 "À bientôt, Baby." 1729 01:48:13,260 --> 01:48:14,720 "Avec tout mon amour," 1730 01:48:14,800 --> 01:48:16,090 "Debora." 1731 01:48:17,125 --> 01:48:20,125 [BABY DRIVER BY SIMON & GARFUNKEL] 1732 01:48:33,780 --> 01:48:36,380 ""My daddy was the family bassman"" 1733 01:48:36,515 --> 01:48:39,350 ""My mama was an engineer"" 1734 01:48:39,485 --> 01:48:42,221 ""And I was born one dark gray morn"" 1735 01:48:42,354 --> 01:48:44,892 ""With music coming in my ears"" 1736 01:48:45,025 --> 01:48:47,025 ""In my ears"" 1737 01:48:48,830 --> 01:48:51,330 ""They call me Baby Driver"" 1738 01:48:51,463 --> 01:48:53,663 ""And once upon a pair of wheels"" 1739 01:48:53,796 --> 01:48:55,901 ""I hit the road and I'm gone"" 1740 01:48:56,035 --> 01:48:57,335 ""What's my number?"" 1741 01:48:57,468 --> 01:48:59,338 ""I wonder how your engines feel"" 1742 01:48:59,471 --> 01:49:00,506 ""Mmm, Ba, Ba-Ba, Ba"" 1743 01:49:00,639 --> 01:49:01,875 ""Scoot down the road"" 1744 01:49:02,008 --> 01:49:03,408 ""What's my number?"" 1745 01:49:03,541 --> 01:49:05,579 ""I wonder how your engines feel"" 1746 01:49:05,712 --> 01:49:07,681 ""Shine the light"" 1747 01:49:07,814 --> 01:49:10,584 ""Whoo, ooh, ooh, whoo, ooh, ooh"" 1748 01:49:10,717 --> 01:49:15,086 ""Whoo, ooh, do-do-do, do, ooh, do-do, do-ee"" 1749 01:49:15,220 --> 01:49:19,225 ""Whoo, ooh, ooh, ooh-ee"" 1750 01:49:19,358 --> 01:49:22,195 ""My daddy was a prominent frogman"" 1751 01:49:22,328 --> 01:49:25,131 ""My mama's in the Naval Reserve"" 1752 01:49:25,264 --> 01:49:27,964 ""When I was young, I carried a gun"" 1753 01:49:28,100 --> 01:49:30,336 ""But I never got the chance to serve"" 1754 01:49:30,469 --> 01:49:32,238 ""I did not serve"" 1755 01:49:34,040 --> 01:49:37,040 ""They call me Baby Driver"" 1756 01:49:37,173 --> 01:49:39,173 ""And once upon a pair of wheels"" 1757 01:49:39,312 --> 01:49:41,648 ""I hit the road and I'm gone"" 1758 01:49:41,781 --> 01:49:43,049 ""What's my number?"" 1759 01:49:43,182 --> 01:49:44,718 ""I wonder how your engines feel"" 1760 01:49:44,851 --> 01:49:46,151 ""Mmm, Ba, Ba-Ba, Ba"" 1761 01:49:46,284 --> 01:49:47,484 ""Scoot down the road"" 1762 01:49:47,617 --> 01:49:48,917 ""What's my number?"" 1763 01:49:49,050 --> 01:49:51,225 ""I wonder how your engines feel"" 1764 01:50:02,470 --> 01:50:06,606 ""Ah, ah, ah, ah"" 1765 01:50:12,679 --> 01:50:14,748 ""Mmm, Ba, Ba-Ba, Ba"" 1766 01:50:21,155 --> 01:50:23,923 ""My daddy got a big promotion"" 1767 01:50:24,060 --> 01:50:26,826 ""My mama got a raise in pay"" 1768 01:50:26,959 --> 01:50:29,659 ""There's no one home We're all alone"" 1769 01:50:29,792 --> 01:50:31,929 ""Oh, come into my room and play"" 1770 01:50:32,062 --> 01:50:33,662 ""Yes, we can play"" 1771 01:50:35,600 --> 01:50:38,500 ""I'm not talking about your pigtails"" 1772 01:50:38,633 --> 01:50:40,833 ""But I'm talking 'bout your sex appeal"" 1773 01:50:40,975 --> 01:50:43,009 ""I hit the road and I'm gone"" 1774 01:50:43,142 --> 01:50:44,610 ""What's my number?"" 1775 01:50:44,743 --> 01:50:46,179 ""I wonder how your engines"" 1776 01:50:46,312 --> 01:50:47,512 ""Vroom, Ba, Ba-Ba, Ba"" 1777 01:50:47,645 --> 01:50:49,145 ""Scoot down the road"" 1778 01:50:49,278 --> 01:50:50,516 ""What's my number?"" 1779 01:50:50,649 --> 01:50:52,986 ""I wonder how your engines feel"" 1780 01:50:58,457 --> 01:51:00,860 ""Ooh-ee, ooh, do, ooh-ee, ooh-ee, ooh-ee, do"" 1781 01:51:00,993 --> 01:51:03,493 ""Ooh-ee, do-do-do, do-ah, Na, Na"" 1782 01:51:20,975 --> 01:51:23,275 [HIP-HOP BEAT] 1783 01:51:23,315 --> 01:51:24,984 ""Was he slow?"" 1784 01:51:25,117 --> 01:51:27,186 ""No... N-no"" 1785 01:51:27,188 --> 01:51:28,653 ""Good... Good kid and"" ""a devil-devil-devil behind the wheel"" 1786 01:51:28,655 --> 01:51:30,189 ""Was he slow?"" 1787 01:51:30,222 --> 01:51:32,458 ""«Retarded» means slow"" ""Was he slow?"" 1788 01:51:32,591 --> 01:51:34,260 ""No... N-no"" 1789 01:51:35,962 --> 01:51:37,562 ""Then what the hell else more"" ""do you need to know?"" 1790 01:51:37,595 --> 01:51:39,865 ""Devil-devil-devil behind the wheel"" 1791 01:51:39,998 --> 01:51:43,937 ""«Retarded» means slow"" ""Was he... Was he slow?"" 1792 01:51:44,070 --> 01:51:46,040 ""No... N-no"" ""Was he slow?"" 1793 01:51:46,173 --> 01:51:49,008 ""Devil-devil behind the wheel"" ""Was he slow?"" 1794 01:51:49,141 --> 01:51:50,777 ""No... N-no"" 1795 01:51:50,910 --> 01:51:52,645 ""Was he slow?"" 1796 01:51:52,778 --> 01:51:54,348 ""No"" 1797 01:51:54,348 --> 01:51:56,048 ""He's a..."" ""He's a... He's a good kid"" 1798 01:51:56,050 --> 01:51:57,720 ""He's a... He's a... He's a good kid..."" 1799 01:51:57,723 --> 01:51:59,823 ""D-D-Devil behind the wheel"" ""Was... Was he slow?"" 1800 01:51:59,856 --> 01:52:01,356 ""No... N-no"" 1801 01:52:01,375 --> 01:52:03,050 ""Then he don't sound"" ""that retarded to me"" 1802 01:52:04,525 --> 01:52:06,555 ""He's a good kid and"" ""a devil behind the wheel"" 1803 01:52:06,625 --> 01:52:08,656 ""What the hell else more"" ""do you need to know?"" 1804 01:52:12,265 --> 01:52:13,532 ""Was he slow?"" 1805 01:52:15,635 --> 01:52:17,703 ""D-D-Devil behind the wheel"" 1806 01:52:17,836 --> 01:52:20,236 ""Was he slow?"" 1807 01:52:25,380 --> 01:52:26,610 ""Was he slow?"" 1808 01:52:29,480 --> 01:52:30,850 ""Was he slow?"" 1809 01:52:30,983 --> 01:52:32,183 ""Was he slow? Was he slow?""