1 00:02:30,960 --> 00:02:32,211 Kiitos. 2 00:02:36,841 --> 00:02:39,927 Isä, tämä puu kelpaa hyvin kiehiseksi. 3 00:02:44,474 --> 00:02:45,850 Hyvältä näyttää. 4 00:03:39,153 --> 00:03:40,279 Kiitos. 5 00:04:44,135 --> 00:04:45,136 Katso. 6 00:04:48,848 --> 00:04:50,016 Erinomainen saalis. 7 00:04:50,433 --> 00:04:51,434 Tarvitsetko apua? 8 00:04:53,144 --> 00:04:56,105 Kiristäisitkö tuota? Ruuvaa tuosta. 9 00:04:59,609 --> 00:05:01,485 -Pidä kiinni. -Kyllä. 10 00:05:01,819 --> 00:05:03,446 Kypsentääkö se sienen? 11 00:05:03,529 --> 00:05:05,031 Sen pitäisi. 12 00:05:09,118 --> 00:05:10,077 Laitetaanko se tänne? 13 00:05:10,161 --> 00:05:11,454 Juuri noin. 14 00:05:18,461 --> 00:05:19,462 Tässä saattaa kestää tovi. 15 00:05:19,545 --> 00:05:21,005 Niin kestikin. 16 00:05:29,722 --> 00:05:31,349 Lauma tuntuu kasvaneen. 17 00:05:32,600 --> 00:05:34,143 Niin. 18 00:05:46,697 --> 00:05:47,865 Tarvitsetko lisäpeitteen? 19 00:05:47,948 --> 00:05:48,949 Tarvitsen. 20 00:06:07,009 --> 00:06:08,427 Se vuotaa paljon. 21 00:06:08,803 --> 00:06:10,012 Ojentaisitko teipin? 22 00:06:16,310 --> 00:06:17,311 Miltä se näyttää? 23 00:06:17,478 --> 00:06:19,146 Tämä kohta tarvitsee vielä yhden palan. 24 00:06:21,649 --> 00:06:22,650 Tämä myös. 25 00:06:28,072 --> 00:06:29,073 Onnistuiko? 26 00:06:32,535 --> 00:06:33,577 No niin. 27 00:06:52,263 --> 00:06:55,808 METSÄNVARTIJA 28 00:07:13,075 --> 00:07:14,076 Tässä. 29 00:07:39,185 --> 00:07:41,312 Isä, maa on ollut todella kostea. 30 00:07:51,447 --> 00:07:56,994 Isä, kaikki on hyvin. Voimme käyttää nestekaasua. 31 00:08:02,750 --> 00:08:03,918 Älä tuhlaa sitä. Sitä on vähän. 32 00:08:06,337 --> 00:08:07,880 Minulla on nälkä. 33 00:08:29,401 --> 00:08:32,446 Maistuu todella hyvältä. Kiitos. 34 00:08:42,122 --> 00:08:44,333 Ei hätää. Se on työryhmä. Näin heidät aiemmin. 35 00:08:44,458 --> 00:08:45,751 He ovat poluilla. 36 00:08:51,257 --> 00:08:52,424 Harjoitus. 37 00:09:14,029 --> 00:09:15,155 Jäit kiinni. 38 00:09:15,865 --> 00:09:17,700 -Jälkesi ovat kaikkialla. -Isä, pystyn tähän. 39 00:09:17,825 --> 00:09:18,993 Tee se sitten kunnolla. 40 00:09:20,995 --> 00:09:23,664 Hei. Tee se kunnolla. 41 00:09:25,374 --> 00:09:27,793 Vielä kerran. Kymmenen. 42 00:09:28,043 --> 00:09:32,923 -Viisitoista. -Yhdeksän. Kahdeksan. Seitsemän. 43 00:09:48,314 --> 00:09:51,442 Parempi. Sukkasi. 44 00:09:52,067 --> 00:09:54,069 -Mitä? -Sukkasi paljastivat sinut. 45 00:09:54,904 --> 00:09:56,071 Ne pitää liata. 46 00:09:56,947 --> 00:10:02,536 Nilkat olivat alhaalla. Kiilto. Varjo. Muoto. 47 00:10:02,870 --> 00:10:04,830 -Isä. -Nyt näyttää paremmalta. Mitä? 48 00:10:04,914 --> 00:10:06,165 Minulla on nälkä. 49 00:10:41,575 --> 00:10:42,743 Isä. 50 00:11:05,599 --> 00:11:06,976 Mikä lempivärisi on? 51 00:11:10,646 --> 00:11:11,855 Entä sinun? 52 00:11:14,191 --> 00:11:15,317 Keltainen. 53 00:11:26,370 --> 00:11:28,455 Mikä äitini lempiväri oli? 54 00:11:31,375 --> 00:11:32,501 Keltainen. 55 00:11:35,838 --> 00:11:37,089 Ehkä hän opetti minulle sen. 56 00:11:46,724 --> 00:11:48,225 Kunpa muistaisin hänet. 57 00:11:50,978 --> 00:11:53,188 Hänkin toivoisi sitä. 58 00:11:57,109 --> 00:11:58,777 Lepää nyt. 59 00:12:01,322 --> 00:12:02,781 Nuku. 60 00:12:04,533 --> 00:12:05,909 Hyvää yötä, keltainen. 61 00:12:08,245 --> 00:12:09,288 Hyvää yötä. 62 00:12:47,326 --> 00:12:48,660 Miksi menemme kaupunkiin? 63 00:12:48,744 --> 00:12:50,287 Ruokahalusi kasvaa. 64 00:12:50,579 --> 00:12:52,456 Minä kasvan. 65 00:12:52,539 --> 00:12:53,832 Tiedän. 66 00:12:56,877 --> 00:12:59,797 Näetkö tuon? Näetkö kengänjälkeni? 67 00:12:59,922 --> 00:13:00,881 Näen. 68 00:13:02,966 --> 00:13:04,802 Taidamme tarvita uuden polun. 69 00:13:13,602 --> 00:13:14,770 Isä. 70 00:13:17,106 --> 00:13:19,483 Jos koru on vielä täällä palatessamme, voinko pitää sen? 71 00:13:26,240 --> 00:13:27,533 Kuulostaa reilulta. 72 00:13:33,122 --> 00:13:34,540 Jätä se näkyville. 73 00:13:57,146 --> 00:13:58,814 Käänny ympäri. 74 00:14:29,928 --> 00:14:33,015 Matkustamo keinuu ohittaessaan tornin. 75 00:14:33,098 --> 00:14:34,725 Tarkkailkaa tasapainoanne. 76 00:14:56,413 --> 00:14:59,374 Kiitos, että matkustitte Portlandin ilmaratikalla. 77 00:14:59,708 --> 00:15:03,504 Katsokaa poistuessanne molempiin suuntiin ennen raiteiden ylittämistä. 78 00:15:27,653 --> 00:15:29,112 Hei. 79 00:15:31,240 --> 00:15:34,159 Minä kutsuisin sitä stressikolikoksi. 80 00:15:34,284 --> 00:15:36,787 Sen voi laittaa taskuunsa ja pitää siellä. 81 00:15:36,870 --> 00:15:39,748 Jos ystäväsi tai perheenjäsenesi on sotaveteraani ja he ovat pulassa, 82 00:15:40,040 --> 00:15:41,333 ota se esiin, etsi puhelin, 83 00:15:41,542 --> 00:15:44,545 soita heille ja paina numero yhtä. Soita tuohon numeroon. 84 00:15:44,878 --> 00:15:46,380 -Voinko ottaa tämän? -Totta kai. 85 00:15:48,131 --> 00:15:49,216 Se on aselukko. 86 00:15:49,299 --> 00:15:50,300 Se laitetaan aseen piippuun, 87 00:15:50,384 --> 00:15:52,844 ja se estää ampumasta ketään vahingossa. 88 00:15:53,011 --> 00:15:56,640 Se antaa heille aikaa ajatella, ennen kuin he tekevät jotain väärin 89 00:15:56,723 --> 00:15:58,809 tai pahempaa, joten... 90 00:16:18,829 --> 00:16:20,163 Pitkä-vai lyhytjyväistä riisiä? 91 00:16:20,414 --> 00:16:21,415 Pitkäjyväistä. 92 00:16:27,796 --> 00:16:30,465 Isä, voimmeko syödä näitä? 93 00:16:37,055 --> 00:16:39,391 Tarve vai mieliteko? 94 00:16:40,642 --> 00:16:41,643 Sekä että. 95 00:16:59,244 --> 00:17:02,956 Jos olet sotaveteraani, joka lääkitsee traumaperäistä stressiä bentsyylillä, 96 00:17:03,081 --> 00:17:06,460 sinun pitää tietää tämä. Myy ne minulle. 97 00:17:08,879 --> 00:17:13,383 Masennus-ja verenpainelääkkeitä. 98 00:17:13,467 --> 00:17:14,968 Koska viimeksi ne ehkäisivät painajaisia? 99 00:17:18,138 --> 00:17:19,890 Niistä ei ole mitään hyötyä. 100 00:17:20,515 --> 00:17:24,519 En ole käyttänyt niitä lähes kolmeen vuoteen. 101 00:17:26,897 --> 00:17:28,273 Saatko lääkäriltä yhtään enempää? 102 00:17:28,357 --> 00:17:29,691 En halua merkintää. 103 00:17:30,317 --> 00:17:31,943 Ensin lääkkeitä jaellaan kuin karkkia, 104 00:17:32,110 --> 00:17:33,737 ja sitten hihna kiristyy. 105 00:17:35,197 --> 00:17:37,449 Anna minulle kaikki, mitä saat. Otan ne pois käsistäsi. 106 00:17:37,532 --> 00:17:38,742 Sopii. 107 00:18:21,159 --> 00:18:23,286 "Merihevoset pariutuvat iäksi. 108 00:18:23,370 --> 00:18:25,872 "Ne etsivät toisensa heti aamulla 109 00:18:25,956 --> 00:18:29,209 "vahvistaakseen sidettään." 110 00:18:37,551 --> 00:18:38,552 Haloo? 111 00:18:40,512 --> 00:18:42,180 Onko siellä joku? 112 00:18:43,724 --> 00:18:44,725 Haloo. 113 00:18:46,351 --> 00:18:48,228 Haloo? 114 00:19:10,208 --> 00:19:12,669 Onko vaarallista siirtää sotilas kuninkaan eteen? 115 00:19:14,254 --> 00:19:15,881 Kunhan tornitat. 116 00:19:42,991 --> 00:19:44,284 Tämä ei ole harjoitus. 117 00:20:32,332 --> 00:20:33,500 Hei. 118 00:20:51,601 --> 00:20:52,686 Koira löysi miehen. 119 00:20:59,943 --> 00:21:00,944 Nouse ylös. 120 00:21:02,988 --> 00:21:04,239 Pysy aloillasi. 121 00:21:06,575 --> 00:21:08,076 Kädet pään taakse. 122 00:21:09,703 --> 00:21:11,079 Hei. Pysy paikallasi. 123 00:21:11,496 --> 00:21:12,873 Älä liiku. 124 00:21:16,168 --> 00:21:17,711 Onko sinulla mitään, mikä voisi satuttaa minua? 125 00:21:17,794 --> 00:21:19,671 Vain veitset. 126 00:21:26,136 --> 00:21:27,429 Miksi juoksit karkuun? 127 00:21:31,099 --> 00:21:32,434 Oletko täällä yksin? 128 00:21:34,394 --> 00:21:38,940 Tyttäreni on kanssani. Tom, tule esiin. 129 00:21:41,693 --> 00:21:43,195 Tom, tule esiin. 130 00:21:46,406 --> 00:21:49,784 Nouse ylös. Tule. 131 00:21:51,369 --> 00:21:52,662 Isä? 132 00:21:55,498 --> 00:21:57,042 Mennään alas. 133 00:21:59,002 --> 00:22:00,295 Tee yhteistyötä. 134 00:22:00,420 --> 00:22:03,381 Emme ole tehneet mitään väärin. Tee yhteistyötä. 135 00:22:04,758 --> 00:22:06,551 En tiedä, kuka olet, tai mistä tässä on kyse. 136 00:22:06,635 --> 00:22:07,636 Mennään. 137 00:22:10,639 --> 00:22:11,932 Isä! 138 00:22:18,063 --> 00:22:20,065 Isä? 139 00:22:22,108 --> 00:22:24,653 -Isä. -Voitko kertoa, missä asutte? 140 00:22:27,656 --> 00:22:28,907 Puistossako? 141 00:22:31,618 --> 00:22:33,536 Tulehan alas luokseni. 142 00:22:35,413 --> 00:22:39,960 Haluan mennä isäni kanssa. Ole kiltti, haluan hänen luokseen. 143 00:22:40,168 --> 00:22:42,254 -Tiedän sen. -Haluan mennä isäni kanssa. 144 00:22:42,462 --> 00:22:44,005 Pääset ehkä takaisin isäsi luokse. 145 00:22:44,089 --> 00:22:45,924 Mutta tällä erää sinun pitää vastata kysymyksiimme. 146 00:22:46,132 --> 00:22:47,676 Miksi jahtaatte meitä? 147 00:22:48,093 --> 00:22:49,886 Meidän on selvitettävä, mistä tässä on kysymys. 148 00:22:50,804 --> 00:22:52,722 Tarvitsitteko koiran sitä varten? 149 00:22:52,973 --> 00:22:54,766 Puisto on iso. 150 00:23:04,150 --> 00:23:06,528 Haluaisin, että kerrot minulle hieman isästäsi. 151 00:23:07,445 --> 00:23:11,783 Käyttääkö hän mitään, mikä saisi hänet käyttäytymään oudosti? 152 00:23:14,369 --> 00:23:17,038 Pitääkö hän aseita täällä, jotain mikä satuttaisi ihmisiä? 153 00:23:18,873 --> 00:23:19,916 Ei. 154 00:23:22,210 --> 00:23:23,670 Piilottaako hän asioita? 155 00:23:37,934 --> 00:23:40,395 Pidämme täällä työkalumme ja tärkeät paperimme. 156 00:23:42,230 --> 00:23:43,565 Hetki vain. 157 00:23:46,192 --> 00:23:47,360 Kiitos. 158 00:24:50,799 --> 00:24:52,967 Aiotko vain seistä siellä? 159 00:25:17,575 --> 00:25:18,660 Mitä teette? 160 00:25:19,577 --> 00:25:21,413 Haavetauluja. 161 00:25:22,205 --> 00:25:25,083 Leikkelemme kuvia, jotka liittyvät tulevaisuuteemme. 162 00:25:25,166 --> 00:25:30,880 Taloja, lemmikkejä, töitä. Sen sellaista. 163 00:25:31,756 --> 00:25:33,049 Jotain, mitä odottaa innolla. 164 00:25:33,466 --> 00:25:35,468 Minä, esimerkiksi, haluan rakkautta tulevaisuudessani. 165 00:25:35,593 --> 00:25:38,847 Teemme näitä joka viikko. 166 00:25:38,930 --> 00:25:40,473 Se tarjoaa meille polun. 167 00:25:46,104 --> 00:25:47,689 Mitä sinä teet täällä? 168 00:25:48,648 --> 00:25:52,235 En ollut, missä minun piti, joten he toivat minut tänne. 169 00:25:54,112 --> 00:25:56,156 En ollut, missä he halusivat minun olevan. 170 00:25:57,073 --> 00:25:59,075 Selvä. Missä olit? 171 00:25:59,784 --> 00:26:01,411 Puistossa isäni kanssa. 172 00:26:01,953 --> 00:26:03,121 Olitko siis koditon? 173 00:26:04,664 --> 00:26:05,707 En. 174 00:26:05,790 --> 00:26:07,500 Miksi muuten eläisit metsässä? 175 00:26:10,378 --> 00:26:12,130 Jos sinulla olisi koti, sinua ei olisi tuotu tänne. 176 00:26:12,213 --> 00:26:14,340 He eivät vain ymmärrä, että se oli kotini. 177 00:26:19,721 --> 00:26:20,930 Missä isäsi on nyt? 178 00:26:23,224 --> 00:26:27,103 Luultavasti jossain rakennuksessa. Hän tulee hakemaan minut. 179 00:26:27,395 --> 00:26:29,355 Tiffany, hakevatko vanhemmat lapsiaan täältä? 180 00:26:29,939 --> 00:26:31,149 Eivät. 181 00:26:31,483 --> 00:26:32,484 Eivät niin. 182 00:26:52,921 --> 00:26:57,091 Täytä jokainen kupla. 183 00:26:57,759 --> 00:26:59,052 Älä tee poikkeavia merkintöjä, 184 00:26:59,135 --> 00:27:01,262 koska tietokone arvostelee kokeen, 185 00:27:01,387 --> 00:27:02,847 eikä tietokone osaa erottaa 186 00:27:02,931 --> 00:27:05,016 kuplaa riipustuksesta. 187 00:27:21,950 --> 00:27:22,951 D. 188 00:27:24,577 --> 00:27:25,578 B. 189 00:27:28,206 --> 00:27:29,207 C. 190 00:27:31,501 --> 00:27:32,502 A. 191 00:27:33,503 --> 00:27:34,504 A. 192 00:27:40,301 --> 00:27:41,845 Kuinka tulkitset vastauksiani? 193 00:27:42,178 --> 00:27:44,180 Luuletko niiden tarkoittavan tiettyä asiaa? 194 00:27:44,681 --> 00:27:47,058 Ne saattavat voida kertoa meille hieman enemmän sinusta. 195 00:27:47,809 --> 00:27:49,185 Voisit vain kysyä. 196 00:27:49,727 --> 00:27:51,437 Niin, mutta et ehkä pystyisi vastata. 197 00:27:52,814 --> 00:27:54,566 Et ole tietojemme mukaan käynyt koulua. 198 00:27:54,649 --> 00:27:56,150 Kuka opetti sinut lukemaan? 199 00:27:56,234 --> 00:27:57,735 Isäni opettaa minua. 200 00:27:58,319 --> 00:28:00,613 Olet itse asiassa melko paljon vaadittua edellä, 201 00:28:01,531 --> 00:28:05,243 mutta koulussa opitaan myös sosiaalitaitoja. Ei vain älyllisiä. 202 00:28:08,371 --> 00:28:09,831 Voinko nähdä isäni nyt? 203 00:28:10,498 --> 00:28:12,667 Vastaa jokaiseen kysymykseen "totta" tai "tarua". 204 00:28:13,376 --> 00:28:16,045 Se aktivoituu äänen perusteella, joten sano se suoraan mikrofoniin. 205 00:28:16,129 --> 00:28:18,256 Kysymyksiä on 435. 206 00:28:18,339 --> 00:28:20,758 Jos et pysty vastaamaan, kolmen sekunnin päästä 207 00:28:20,842 --> 00:28:22,510 kuulet piippauksen ja sitten seuraavan väittämän. 208 00:28:24,304 --> 00:28:25,555 Ole hyvä. 209 00:28:27,223 --> 00:28:30,852 Tervetuloa. Testi alkaa kolmen sekunnin päästä. 210 00:28:33,146 --> 00:28:36,399 Herään levänneenä ja rauhallisena useimpina aamuina. 211 00:28:36,816 --> 00:28:37,817 Totta. 212 00:28:39,777 --> 00:28:42,614 Nautin rikosjuttujen lukemisesta. 213 00:28:43,281 --> 00:28:44,282 Tarua. 214 00:28:45,199 --> 00:28:49,370 Jokapäiväinen elämäni on täynnä kiinnostavia asioita. 215 00:28:50,496 --> 00:28:51,497 Totta. 216 00:28:51,831 --> 00:28:54,626 Näen painajaisia tai häiritseviä unia. 217 00:28:57,879 --> 00:29:01,674 Ajattelen asioita, jotka ovat liian pahoja ajateltaviksi. 218 00:29:05,887 --> 00:29:09,015 Asiat eivät suju profeettojen lupaamalla tavalla. 219 00:29:11,976 --> 00:29:13,353 Tarua. 220 00:29:15,563 --> 00:29:18,441 Kukaan ei tunnu ymmärtävän minua. 221 00:29:19,651 --> 00:29:20,860 Tarua. 222 00:29:23,279 --> 00:29:24,489 Tunnetko olosi turvalliseksi isäsi kanssa? 223 00:29:24,697 --> 00:29:25,698 Tunnen. 224 00:29:27,367 --> 00:29:29,369 Näin, että nukuitte samassa teltassa. 225 00:29:29,494 --> 00:29:30,912 Saiko se koskaan oloasi epämukavaksi? 226 00:29:30,995 --> 00:29:34,123 Ei. Teltassa on yöllä lämpimämpi, jos meitä on kaksi. 227 00:29:34,874 --> 00:29:35,875 Niin. 228 00:29:36,292 --> 00:29:38,211 Onko kukaan koskaan koskenut sinuun ilman lupaasi? 229 00:29:38,294 --> 00:29:39,295 Ei. 230 00:29:40,338 --> 00:29:41,714 Meitä ei tarvinnut pelastaa. 231 00:29:42,131 --> 00:29:45,593 Isäsi pitää tarjota sinulle suojaa ja paikan, jossa asua. 232 00:29:45,677 --> 00:29:48,471 Hän tarjosikin. Tarjoaakin. 233 00:29:48,680 --> 00:29:51,933 Kodittomuus ei ole rikos. Monilta puuttuu koti. 234 00:29:53,101 --> 00:29:55,687 Mutta julkisilla mailla asuminen on laitonta. 235 00:29:58,982 --> 00:30:00,984 Tehdäänkö isällenikin tällaisia testejä? 236 00:30:04,988 --> 00:30:06,406 Tiedän, että kysymyksiä on paljon, 237 00:30:06,489 --> 00:30:10,243 etkä ole ensimmäinen, jolle tämä testi tuottaa vaikeuksia. 238 00:30:10,326 --> 00:30:11,494 Hyvä on. 239 00:30:12,620 --> 00:30:14,372 Mutta et voi vastata kaikkiin tyhjää. 240 00:30:14,455 --> 00:30:16,249 En halua sitä käytettävän sinua vastaan. 241 00:30:17,125 --> 00:30:21,754 Totta vai tarua? Olen ylpeä tyttärestäni. 242 00:30:23,172 --> 00:30:24,298 Totta. 243 00:30:29,053 --> 00:30:33,349 Hän on hienoa lapsi. Kasvatit hänet todella hyvin. 244 00:30:36,227 --> 00:30:39,022 Vastataan niin moneen kysymykseen kuin mahdollista. 245 00:30:39,105 --> 00:30:40,648 Olen vahva joukkuepelaaja. 246 00:30:42,567 --> 00:30:43,609 Tapasin olla. 247 00:30:44,527 --> 00:30:45,653 Hyvä on. 248 00:30:48,406 --> 00:30:52,785 Pitkän elämän ja tavoitteiden täyttämisen kuvittelu on vaikeaa. 249 00:31:12,055 --> 00:31:14,557 Etsiessämme paikkaa sinulle ja Tomille 250 00:31:14,640 --> 00:31:16,976 mietimme, millainen tuki 251 00:31:17,060 --> 00:31:19,479 hyödyttäisi teitä kahta eniten. 252 00:31:19,562 --> 00:31:21,773 Haluaisimme elää, kuten aiemmin. 253 00:31:22,148 --> 00:31:27,570 Löysimme vaihtoehdon. Se ei ole puisto. 254 00:31:29,572 --> 00:31:32,533 Se on tavallaan erityismajoitus. Melko eristetty. 255 00:31:32,617 --> 00:31:36,287 Mitkään säännöt tai asetukset eivät voisi häätää teitä. 256 00:31:37,330 --> 00:31:39,248 Koska joku sanoo, että saatte asua siellä. 257 00:32:06,984 --> 00:32:10,822 Liikenne on alkanut jo kasaantumaan osavaltion läpi. 258 00:32:10,947 --> 00:32:14,408 Katson, mitä helikopterista näkyy. Tämä näyttää kunnon ruuhkalta. 259 00:32:19,247 --> 00:32:20,581 Missä puisto on? 260 00:32:22,083 --> 00:32:23,876 Suoraan takanamme. 261 00:33:02,665 --> 00:33:03,875 Tässä on hra Walters. 262 00:33:04,083 --> 00:33:06,002 Hei, Tom. Tervetuloa. 263 00:33:06,127 --> 00:33:08,504 Hei, siellä. Tervetuloa. 264 00:33:16,512 --> 00:33:19,182 Hankin teille jo peruselintarvikkeita. 265 00:33:24,770 --> 00:33:27,607 Ja tässä on uunivuoka myöhemmäksi. 266 00:33:28,566 --> 00:33:31,569 -Kun luin teistä lehdessä... -En tosiaan voi kiittää tarpeeksi. 267 00:33:31,652 --> 00:33:33,696 Tämä on hyvin anteliasta sinulta. 268 00:33:34,572 --> 00:33:37,992 Olen vain iloinen, että saimme tämän toimimaan. 269 00:33:38,659 --> 00:33:40,328 Monet kuvittelevat mielellään, 270 00:33:40,411 --> 00:33:42,246 että voisivat elää, kuten te elitte. 271 00:33:46,834 --> 00:33:48,544 Hyvä on. 272 00:33:48,628 --> 00:33:50,630 Kiitos teille. 273 00:33:52,882 --> 00:33:54,842 Tapaamme noin viikon päästä. 274 00:33:55,801 --> 00:33:57,220 Huomenna on täysi päivä, 275 00:33:57,303 --> 00:34:00,014 joten jätän teidät asettautumaan taloksi. 276 00:34:14,237 --> 00:34:16,614 Tuntuu hyvältä olla taas rauhassa. 277 00:34:17,740 --> 00:34:19,075 Niin tuntuu. 278 00:34:27,708 --> 00:34:29,210 Kohdeltiinko sinua hyvin? 279 00:34:32,338 --> 00:34:34,757 Oli vaikeaa olla tietämättä, kuinka voit. 280 00:34:36,384 --> 00:34:37,969 Minäkin olin huolissani sinusta. 281 00:34:58,364 --> 00:35:00,574 Kaikki on nyt toisin. 282 00:35:03,703 --> 00:35:05,538 Voimme silti ajatella omat ajatuksemme. 283 00:35:55,880 --> 00:35:57,214 Sisään. 284 00:36:03,304 --> 00:36:07,350 Tässä on lempivillapaitasi. 285 00:36:10,353 --> 00:36:11,979 Mieleni päällä on jotain. 286 00:36:12,563 --> 00:36:17,151 He sanoivat jonkun nähneen sinut, 287 00:36:19,695 --> 00:36:21,822 ja sen johtaneen leirimme löytymiseen. 288 00:36:24,492 --> 00:36:27,870 Näin henkilön, mutten uskonut hänen nähneen minua. 289 00:36:28,287 --> 00:36:29,789 Se oli virhe. 290 00:36:32,792 --> 00:36:34,627 Miksi et sanonut mitään? 291 00:36:35,544 --> 00:36:40,675 Pelkäsin. En halunnut lähteä leiristämme. 292 00:36:41,050 --> 00:36:42,551 Se oli niin hyvä leiri. 293 00:36:44,553 --> 00:36:47,640 Niin. Pysyimme siellä liian pitkään. 294 00:36:57,316 --> 00:36:59,110 Pärjäämmekö täällä? 295 00:37:04,657 --> 00:37:06,492 Yritetään kääntää asia parhain päin. 296 00:37:17,670 --> 00:37:21,006 Voisimme nukkua täällä. Kukaan ei huomaisi. 297 00:37:21,424 --> 00:37:22,633 Niin. 298 00:37:36,439 --> 00:37:37,815 Huomenta. 299 00:37:37,898 --> 00:37:40,359 En tarkoittanut keskeyttää aamupalaasi. 300 00:37:41,402 --> 00:37:43,863 Toivoin, että voisit auttaa puiden kanssa. 301 00:37:44,196 --> 00:37:45,281 Oletko ajanut traktoria? 302 00:37:46,449 --> 00:37:48,075 Löytyykö tallilta töitä? 303 00:37:49,326 --> 00:37:51,954 Kyllä, mutta en halua sinua sinne vielä. 304 00:37:52,246 --> 00:37:56,500 Hevoset ovat kalliita eläimiä ja niiden käsittely vaatii koulutusta. 305 00:37:56,792 --> 00:38:01,464 Tällä erää tarvitsen apua puiden kanssa. Sillä tienaan elantoni. 306 00:38:08,596 --> 00:38:12,099 Vaihtoaika. Minulla on vielä puolitusinaa jäljellä. 307 00:38:15,770 --> 00:38:18,606 Emme voi lähettää tällaista Kalifornian asiakkaille. 308 00:38:18,689 --> 00:38:21,984 Se ei miellyttäisi heitä. Siinä on suuri reikä. 309 00:38:22,067 --> 00:38:25,237 Ylin latva ei ole keskellä. Se on hieman villi. 310 00:38:25,404 --> 00:38:27,198 Joulupuussa saa olla vain yksi ylin latva. 311 00:38:28,032 --> 00:38:31,577 Ei... Oikealle... Tuo. 312 00:38:32,828 --> 00:38:34,830 Leikkaa siitä kohtaa, 313 00:38:34,914 --> 00:38:36,415 joka on keskellä. 314 00:38:50,095 --> 00:38:54,475 Nämä tavarat lahjoitettiin virastollemme. 315 00:38:56,393 --> 00:38:57,853 Emme tarvitse enempää tavaroita. 316 00:38:59,021 --> 00:39:01,065 Ehkä löydätte jotain hyödyllistä. 317 00:39:11,116 --> 00:39:12,660 Miltä tämä paikka tuntuu? 318 00:39:13,244 --> 00:39:14,245 Hyvältä. 319 00:39:14,411 --> 00:39:15,871 Hyvä. 320 00:39:18,457 --> 00:39:23,504 Toin paperit, jotta Tom saadaan ilmoitettua kouluun. 321 00:39:24,505 --> 00:39:27,508 Tässä on säädökset, jotta voit lukea ja ymmärtää sen. 322 00:39:28,551 --> 00:39:31,178 Tarvitsen sen takaisin allekirjoitettuna ensi kerralla. 323 00:39:31,595 --> 00:39:34,723 Sitten voimme alkaa puhua liikennevirastosta. 324 00:39:40,396 --> 00:39:42,022 Älä unohda tätä viimeistä laatikkoa. 325 00:39:43,983 --> 00:39:44,984 -Työnnä se alas. -Mene. 326 00:39:49,446 --> 00:39:53,868 Työnnä eteenpäin. Pidän kiinni. Hyvältä näyttää. 327 00:40:01,375 --> 00:40:03,335 Jatka polkemista. Oletko valmis? 328 00:40:03,502 --> 00:40:05,546 Olen, mutta pyörä nojaa. 329 00:40:05,713 --> 00:40:08,215 Sinun on tasapainotettava se omalla painollasi. 330 00:40:11,051 --> 00:40:15,055 Laita jalkasi töihin. Katso, minne haluat mennä. 331 00:40:21,979 --> 00:40:26,400 He tarjoavat ilmaista akupunktiota ja turvallisen paikan, 332 00:40:26,525 --> 00:40:28,944 jossa voi jakaa tarinansa toisten kanssa ja vähentää taakkaansa. 333 00:40:29,153 --> 00:40:32,239 Sen myötä haluaisin kutsua teidät kaikki seisomaan 334 00:40:32,323 --> 00:40:33,324 ja tervehtimään toisianne. 335 00:40:33,449 --> 00:40:35,618 Esitelkää itsenne toisillenne. 336 00:40:51,759 --> 00:40:53,636 Hyvä on. Voitte istua. 337 00:40:56,305 --> 00:40:58,057 Tänä aamuna meillä on erityisnäytös. 338 00:40:58,599 --> 00:41:03,520 Jumalan kunnian tanssiryhmä tuli Klamath Fallsista asti 339 00:41:03,604 --> 00:41:08,984 juhlistamaan ja palvomaan Jumalaa musiikin ja tanssin kautta. 340 00:41:37,096 --> 00:41:39,390 Mukavaa, että tulit. 341 00:41:39,473 --> 00:41:40,849 Hei, kuinka voitte? 342 00:41:40,933 --> 00:41:42,226 Oli mukava nähdä teidät tänä aamuna. 343 00:41:42,309 --> 00:41:43,310 Näytätte voivan hyvin. 344 00:41:43,394 --> 00:41:44,979 Haluaisitko kokeilla lippuja? 345 00:41:45,813 --> 00:41:47,106 Juuri noin. 346 00:41:48,190 --> 00:41:51,944 Ne voi ristiä ja ottaa erilleen, edestakaisin. 347 00:41:52,152 --> 00:41:54,238 Ne voi nostaa ylös tai laskea alas. 348 00:41:56,865 --> 00:41:59,410 Hei. Minä olen pastori Spencer. Oletko ensikertalainen? 349 00:41:59,660 --> 00:42:00,619 -Olen. -Selvä. 350 00:42:00,703 --> 00:42:02,579 Mukavaa, että tulit tänään. 351 00:42:03,664 --> 00:42:05,708 Ilahtuisimme, jos tulisit toistekin. 352 00:42:06,291 --> 00:42:07,334 -Kiitos. -Niin. 353 00:42:07,418 --> 00:42:08,794 Tule mukaan koska tahansa. 354 00:42:11,714 --> 00:42:15,217 Isä. Jumala loi sammakot. 355 00:42:15,718 --> 00:42:17,428 Niinkö? 356 00:42:18,971 --> 00:42:20,431 Tiesitkö sen? 357 00:42:21,473 --> 00:42:22,599 Kuka niin sanoo? 358 00:42:24,018 --> 00:42:25,019 Tämä esite. 359 00:42:25,978 --> 00:42:27,730 "Harkitsetko jäsenyyttä? 360 00:42:27,813 --> 00:42:32,276 "Osallistua voi monella tavalla. Meillä on musiikkia, harrasta tanssia, 361 00:42:32,735 --> 00:42:38,115 "puutyötä, rukoiluryhmä, rockmusiikkia ja sosiaalista mediaa." 362 00:42:38,323 --> 00:42:39,825 Menimmekö sen takia? 363 00:42:40,909 --> 00:42:43,662 Menimme, koska Walters pyysi. 364 00:42:45,456 --> 00:42:47,416 Jos pukeudumme siististi ja käymme kirkossa sunnuntaina, 365 00:42:47,499 --> 00:42:49,877 ihmiset uskovat meistä tiettyjä asioita. 366 00:42:51,837 --> 00:42:54,923 Eivätkä kysele niin paljon elämästämme. 367 00:42:55,674 --> 00:42:56,967 Entisestä elämästämme. 368 00:44:06,620 --> 00:44:07,704 Haloo? 369 00:44:08,831 --> 00:44:10,833 -Hei. -Onko tämä sinun kanisi? 370 00:44:11,041 --> 00:44:12,793 On. En nähnyt hänen lähtöään. 371 00:44:15,421 --> 00:44:16,713 Voit antaa hänet minulle. 372 00:44:17,881 --> 00:44:21,385 Kaikki hyvin, Chainsaw. Päästä irti. Kiitos. 373 00:44:24,221 --> 00:44:25,681 Niin. 374 00:44:28,517 --> 00:44:32,855 Chainsaw katoaa mielellään paikalta, kun alan leikata hänen kynsiään. 375 00:44:33,188 --> 00:44:34,273 Mitä varten se on? 376 00:44:34,606 --> 00:44:35,983 Näytöksiä. 377 00:44:36,066 --> 00:44:42,448 Tiedätkö 4H-järjestön? Tai tulevaisuuden maanviljelijät? 378 00:44:43,240 --> 00:44:44,450 Ei aavistustakaan. 379 00:44:45,701 --> 00:44:49,163 Se on kerho, jossa opitaan maataloudesta ja eläimistä. 380 00:44:50,372 --> 00:44:53,333 Haluatko olla tulevaisuudessa maanviljelijä? 381 00:44:53,625 --> 00:44:54,626 En tiedä vielä. 382 00:44:55,419 --> 00:44:57,296 Kerhotoiminta ja muu on kivaa. 383 00:44:59,965 --> 00:45:01,341 Oletko kotoisin täältä? 384 00:45:01,800 --> 00:45:05,262 En. Muutin vasta tänne. Asun tuolla. 385 00:45:07,514 --> 00:45:09,057 Tästä tulee pientaloni. 386 00:45:12,728 --> 00:45:14,771 Keittiölavuaari tulee tähän. 387 00:45:15,189 --> 00:45:16,231 Ikkuna tähän. 388 00:45:16,315 --> 00:45:18,358 Voin katsoa ikkunasta ulos tiskatessa. 389 00:45:18,442 --> 00:45:19,526 Se olisi mukavaa. 390 00:45:19,610 --> 00:45:22,070 Sitten rakennan parven ja pienet tikkaat sinne. 391 00:45:22,362 --> 00:45:24,239 Pieni nukkumaparvi. 392 00:45:24,615 --> 00:45:26,825 Ehkä laitan Chainsaw'n myös nukkumaan sinne. 393 00:45:26,992 --> 00:45:27,993 Aiotko asua täällä? 394 00:45:28,285 --> 00:45:30,078 -Aion. -Minne aiot laittaa sen? 395 00:45:31,622 --> 00:45:33,957 Colorado Sandsiin, ehkä Utahiin. 396 00:45:38,879 --> 00:45:40,631 Tuossa on itse asiassa Chainsaw'n äiti. 397 00:45:45,719 --> 00:45:47,554 Heissä on samaa näköä. 398 00:45:50,182 --> 00:45:51,850 Elääkö hän vielä? 399 00:45:51,934 --> 00:45:53,310 Elää. 400 00:46:06,990 --> 00:46:08,283 Voit laskea hänet alas, jos haluat. 401 00:46:21,046 --> 00:46:22,381 Hänen korvansa ovat pehmeät. 402 00:46:23,173 --> 00:46:24,591 Minäkin pidän niistä eniten. 403 00:46:26,843 --> 00:46:28,929 Jos pidät kaneista, tule tapaamiseen. 404 00:46:29,012 --> 00:46:30,472 4H-tapaamiseen. 405 00:46:31,390 --> 00:46:32,766 -Niinkö? -Niin. 406 00:46:49,157 --> 00:46:50,617 Tom! 407 00:47:09,011 --> 00:47:10,596 -Hei. -Hei. 408 00:47:12,556 --> 00:47:15,892 Tapasin samalla tiellä asuvan pojan. Puhuimme kaneista. 409 00:47:16,393 --> 00:47:18,979 En ehtinyt kertoa sinulle. Se vain tapahtui. 410 00:47:26,111 --> 00:47:28,280 Anteeksi, että huolestutin sinut. 411 00:47:30,949 --> 00:47:32,659 Olisin voinut soittaa, jos meillä olisi puhelin. 412 00:47:33,327 --> 00:47:36,288 Olemme aina pystyneet kommunikoimaan ilman kaikkea sitä. 413 00:47:44,129 --> 00:47:46,965 Tämä saattaisi olla helpompaa, jos yritämme sopeutua. 414 00:47:48,508 --> 00:47:52,095 Puemme heidän vaatteitaan. Asumme heidän talossaan. 415 00:47:53,513 --> 00:47:56,391 Syömme heidän ruokaansa. Teemme heidän työtään. 416 00:47:56,475 --> 00:47:58,226 Olemme sopeutuneet. 417 00:47:58,769 --> 00:48:02,230 Ainoa paikka, missä meitä ei nähdä, on tämä talo. 418 00:48:02,981 --> 00:48:07,736 Voimme silti ajatella omat ajatuksemme, kuten sanoit. 419 00:48:19,831 --> 00:48:22,334 Mitä jos lapset koulussa pitävät minua outona? 420 00:48:23,377 --> 00:48:24,836 Aiemman elämämme takia? 421 00:48:31,510 --> 00:48:33,804 Kuinka tärkeä heidän arvionsa on? 422 00:48:40,394 --> 00:48:41,853 Saanen tietää. 423 00:48:52,572 --> 00:48:57,494 Ottakaa askel taaksepäin. Pitäkää kaninne hyvässä otteessa. 424 00:48:58,120 --> 00:49:02,833 Vielä askel eteenpäin. Laskekaa kanit takaisin pöydälle. 425 00:49:08,213 --> 00:49:10,048 Hyvää työtä. 426 00:49:16,346 --> 00:49:18,181 Kääntäkää kanit teitä päin. 427 00:49:20,225 --> 00:49:22,644 Nostakaa kani vasemmalla kädellänne ja pitäkää se 428 00:49:22,728 --> 00:49:24,187 lähellänne, kun nostatte sen. 429 00:49:24,271 --> 00:49:25,981 Toinen käsi niskanahkan päälle. 430 00:49:28,817 --> 00:49:31,153 Niin. Kiitos. 431 00:49:31,695 --> 00:49:34,239 Nyt voitte laskea ne hiljalleen selälleen makaamaan. 432 00:49:35,157 --> 00:49:36,241 Hienoa. 433 00:49:39,244 --> 00:49:40,912 Alkakaa tarkistamaan korvia. 434 00:49:43,081 --> 00:49:47,169 Selvä. Kuunnelkaa kanin hengitystä. 435 00:49:49,755 --> 00:49:51,965 Varmistakaa, että hengitys kuulostaa hyvältä ja selvältä, 436 00:49:52,048 --> 00:49:54,926 ettei se ole vaikeaa ja tukkoista. 437 00:49:59,139 --> 00:50:01,308 Huomioikaa myös ulkoasunne. 438 00:50:01,391 --> 00:50:02,642 Seisokaa ryhdikkäästi. 439 00:50:02,768 --> 00:50:07,397 Hymyilkää. Olkaa iloisia täälläolosta. Itsevarmuudestakaan ei ole haittaa. 440 00:50:09,858 --> 00:50:10,942 Hyvää työtä, lapset. 441 00:50:16,198 --> 00:50:17,824 Hei. 442 00:50:19,117 --> 00:50:22,162 Halusin tuoda hieman papereita allekirjoitettavaksi. 443 00:50:23,914 --> 00:50:27,751 Tässä on asumistapaamisen päivä. 444 00:50:28,543 --> 00:50:30,295 Ajattelin myös, että puhelimesta olisi apua. 445 00:50:40,764 --> 00:50:44,226 Teidän on tärkeä noudattaa ohjeita, jotta voitte pysyä itsenäisinä. 446 00:50:45,477 --> 00:50:46,770 Ymmärrätkö? 447 00:50:47,521 --> 00:50:48,563 Ymmärrän. 448 00:50:50,398 --> 00:50:52,818 Hyvä on. Palaan muutaman viikon päästä. 449 00:50:53,235 --> 00:50:58,240 Voimme käydä sen kaiken läpi ja... Hyvä on. Kuulemiin. 450 00:51:32,357 --> 00:51:35,193 Pakkaa tavarasi. Ota vain kaikki välttämätön. 451 00:53:23,718 --> 00:53:25,011 Viihdyin siellä. 452 00:53:27,430 --> 00:53:28,556 Yrititkö edes? 453 00:53:29,766 --> 00:53:31,059 Yritin. 454 00:53:34,396 --> 00:53:37,065 Yrititkö? En osaa sanoa. 455 00:53:38,483 --> 00:53:41,695 He olisivat erottaneet meidät, jos emme olisi noudattaneet sääntöjä. 456 00:53:47,993 --> 00:53:49,828 Eivätkö he huomaa poissaoloamme? 457 00:53:49,911 --> 00:53:51,997 Eivät hyvällä tuurilla ennen huomista. 458 00:54:03,300 --> 00:54:07,304 Mitä teette täällä? Toitteko heidät mukananne? 459 00:54:08,722 --> 00:54:11,891 Metsänvartijat ovat täällä taukoamatta kiinnijäämisestänne asti. 460 00:54:21,192 --> 00:54:22,944 Lopeta! 461 00:55:12,410 --> 00:55:13,953 Anna minun katsoa. 462 00:55:19,084 --> 00:55:22,629 Haava ei ole liian syvä. Puhdista se. 463 00:55:45,443 --> 00:55:47,195 Miksi teemme tämän? 464 00:56:06,005 --> 00:56:08,007 Isä, meidän ei pitäisi olla täällä. 465 00:56:11,177 --> 00:56:13,847 Kun lastaus alkaa, astu kyytiin. Minä istun takana. 466 00:56:30,613 --> 00:56:32,490 Hyvää iltapäivää. Tervetuloa kyytiin. 467 00:56:32,574 --> 00:56:35,493 Haluaisin ensiksi vakuuttaa kaikille, että päivän tavoitteeni on 468 00:56:35,577 --> 00:56:36,578 tarjota teille turvallinen 469 00:56:36,661 --> 00:56:38,788 ja mukava kyyti määränpäähänne. 470 00:56:38,872 --> 00:56:42,792 Saavumme seuraavaksi Salemiin ja sitten Albanyyn. 471 00:56:42,876 --> 00:56:46,588 Sitten Eugeneen ja viimeiseksi Oregonin yliopistolle. 472 00:56:48,882 --> 00:56:51,926 Saanko vilkaista matkustajia? 473 00:56:57,098 --> 00:56:58,766 Hei. Kuinka täällä sujuu? 474 00:56:59,601 --> 00:57:00,810 Hyvin. 475 00:57:01,394 --> 00:57:02,812 Matkustatko yksin? 476 00:57:03,062 --> 00:57:04,147 Kyllä. 477 00:57:04,689 --> 00:57:05,857 Löytyykö henkilöllisyystodistusta? 478 00:57:05,940 --> 00:57:07,692 -Ei. -Et näytä aikuiselta. 479 00:57:07,901 --> 00:57:09,861 -Näytät melko nuorelta. -Olen 18-vuotias. 480 00:57:09,944 --> 00:57:12,697 Astuhan bussin ulkopuolelle, jotta voimme määrittää tilanteesi. 481 00:57:12,780 --> 00:57:14,991 Ota laukkusi. Poistutaan bussista. 482 00:58:03,289 --> 00:58:04,791 Mikä on hätänä? 483 00:58:08,419 --> 00:58:10,797 Isä, kukaan ei näe meitä. 484 00:58:23,101 --> 00:58:24,727 Saavumme juuri levähdysalueelle. 485 00:58:24,811 --> 00:58:26,938 Pysähdymme kymmeneksi minuutiksi. Kiitos. 486 00:58:38,741 --> 00:58:41,452 -Isä, bussi lähtee pian. -Emme nouse takaisin kyytiin. 487 00:58:41,578 --> 00:58:43,037 Emme nouse takaisin kyytiin. 488 00:58:46,416 --> 00:58:47,375 Miksi? 489 00:58:52,922 --> 00:58:54,257 Anna minun puhdistaa haava. 490 00:59:00,054 --> 00:59:03,391 Mitä nainen bussissa kysyi sinulta? 491 00:59:03,725 --> 00:59:08,855 Ei mitään. Hän tuskin edes huomasi minut. Hän keskittyi omiin asioihinsa. 492 00:59:16,988 --> 00:59:18,656 Emme olleet aiemmin tällaisia. 493 00:59:19,198 --> 00:59:21,409 -Juo tästä. -Kuuletko minua? 494 00:59:22,619 --> 00:59:23,620 Juo se. 495 00:59:33,463 --> 00:59:34,714 Suuntaatko pohjoiseen? 496 00:59:34,797 --> 00:59:37,675 En, herra. Olen matkalla vastakkaiseen suuntaan. 497 00:59:38,051 --> 00:59:40,136 En voi ottaa vastuuta. Olen pahoillani. 498 00:59:54,275 --> 00:59:56,819 Automme hajosi. 499 00:59:56,903 --> 00:59:58,988 -Niin. -Saisimmeko kyydin johonkin asti? 500 01:00:01,115 --> 01:00:03,743 Haluan varmistaa muutaman asian ennen kuin otan teidät kyytiin. 501 01:00:03,952 --> 01:00:05,370 Haluan puhua hetken tytön kanssa. 502 01:00:10,083 --> 01:00:11,292 Tuolla. 503 01:00:12,418 --> 01:00:15,630 Nyt olisi hyvä aika kertoa, jos olette pulassa. 504 01:00:15,713 --> 01:00:18,091 Minä ja isäni tarvitsemme vain kyydin. 505 01:00:20,885 --> 01:00:22,220 Isäsikö? 506 01:00:27,809 --> 01:00:29,978 Minun tarvitsee vain tietää, että tämä on oikea teko. 507 01:00:30,144 --> 01:00:31,187 On se. 508 01:00:51,833 --> 01:00:56,087 En tiedä, miksi seriffi oli siellä. Marihuana laillistettiin täällä. 509 01:00:56,170 --> 01:00:58,464 Kyse ei siis luultavasti ole siitä. 510 01:00:58,756 --> 01:01:04,762 Mutta sellaisiakin ihmisiä löytyy, jotka jäivät koukkuun kipulääkkeisiin. 511 01:01:05,513 --> 01:01:09,767 Se on turmellut heidän elämänsä, perheidensä myös. 512 01:01:11,269 --> 01:01:12,895 Pilannut avioliittoja. 513 01:01:13,438 --> 01:01:15,815 Tunnen muutaman sellaisen henkilön. 514 01:01:23,239 --> 01:01:25,116 Ylitimme juuri Washingtonin osavaltion rajan. 515 01:01:30,830 --> 01:01:32,749 Jätä meidät minne vain. 516 01:01:35,835 --> 01:01:38,171 Tämä on tukkitie, josta puhuin aiemmin. 517 01:01:42,508 --> 01:01:43,509 Aika jättäytyä kyydistä. 518 01:01:46,721 --> 01:01:47,972 -Onnea matkaan. -Arvostan sitä. 519 01:01:48,056 --> 01:01:52,435 Oli mukava saada teidät seuraksi. 520 01:01:52,518 --> 01:01:54,437 -Kuin myös. -Hei hei, Willie Nelson. 521 01:01:55,855 --> 01:01:57,398 Yrittäkää pysyä kuivina. 522 01:01:57,482 --> 01:01:59,442 -Varo askeltasi. -Willien tulee ikävä sinua. 523 01:01:59,901 --> 01:02:00,902 Näkemiin. 524 01:02:06,324 --> 01:02:07,575 Täällä on kylmä. 525 01:02:07,950 --> 01:02:09,452 Olemme korkeammassa ilmanalassa. 526 01:02:17,627 --> 01:02:19,420 Sormeni ovat jäykät. 527 01:02:57,500 --> 01:02:59,377 Sanoit, että täällä olisi mökkejä. 528 01:02:59,460 --> 01:03:01,045 Luulin todella niin. 529 01:03:06,217 --> 01:03:07,552 Kenkäni vuotavat. 530 01:03:08,886 --> 01:03:10,930 Kenkäni vuotavat. 531 01:03:12,515 --> 01:03:14,392 Onko sinulla toinen pari sukkia? 532 01:03:15,685 --> 01:03:17,520 Ne ovat laukussani. 533 01:03:26,737 --> 01:03:28,364 Pidä hanskat käsissä. 534 01:03:55,266 --> 01:03:57,727 Mitä teemme? Minne menemme? 535 01:03:57,852 --> 01:03:59,061 Meidän on pysyttävä liikkeellä. 536 01:04:37,516 --> 01:04:39,268 Meidän on liikuttava nopeasti. 537 01:04:58,829 --> 01:05:01,040 Isä. 538 01:05:03,209 --> 01:05:04,669 Voisimmeko istua? 539 01:05:05,253 --> 01:05:06,754 Meidän on pysyttävä liikkeellä. 540 01:05:08,464 --> 01:05:09,924 Voisimmeko istua? Ole kiltti. 541 01:05:11,342 --> 01:05:12,343 Tule nyt. 542 01:05:12,551 --> 01:05:13,719 Tahdon istua. 543 01:05:14,971 --> 01:05:16,681 En tunne varpaitani. 544 01:05:16,764 --> 01:05:18,266 Et voi istua alas. Pysy liikkeellä. 545 01:05:18,349 --> 01:05:20,393 Olen väsynyt. Minun pitää istua alas. 546 01:05:58,639 --> 01:06:00,641 Laske veitsi. Kiitos. 547 01:06:00,725 --> 01:06:02,059 -Laske veitsi... -Haluan auttaa. 548 01:06:04,979 --> 01:06:06,522 Laske veitsi alas. 549 01:06:41,682 --> 01:06:43,809 Se pitää lämmön kehosi lähellä. 550 01:06:51,150 --> 01:06:53,611 Pysy luonani. 551 01:07:07,124 --> 01:07:09,668 Isä, jäädymmekö nukkuessamme? 552 01:07:12,588 --> 01:07:14,507 Emme. 553 01:07:15,549 --> 01:07:17,802 Kuinka tiedät sen? 554 01:07:52,837 --> 01:07:53,838 Hei. 555 01:08:12,481 --> 01:08:15,359 Isä. Luuletko mökin olevan tyhjillään? 556 01:08:49,685 --> 01:08:50,936 Se kihelmöi. 557 01:08:54,315 --> 01:08:55,775 Veri alkaa palata raajoihin. 558 01:08:55,858 --> 01:08:56,859 Alat lämmetä. 559 01:09:13,250 --> 01:09:14,627 Kuinka monta tölkkejä on? 560 01:09:15,002 --> 01:09:16,504 Kolme. 561 01:09:30,893 --> 01:09:32,102 Maistuu todella hyvältä. 562 01:09:36,607 --> 01:09:40,027 Ehkä voisimme rakentaa tällaisen paikan. 563 01:09:41,278 --> 01:09:45,950 Ehkäpä pientalon puuhun? Sitä varten ei tarvittaisi maata. 564 01:09:46,033 --> 01:09:47,743 Vain yksi puu. 565 01:09:49,328 --> 01:09:50,412 Niin. 566 01:09:50,996 --> 01:09:53,374 Kaipaatko asioita maatilalta? 567 01:09:57,002 --> 01:09:58,295 Kaipaatko sinä? 568 01:09:59,880 --> 01:10:01,841 Ne eivät olleet oikeasti meidän. 569 01:10:10,933 --> 01:10:13,227 -Papuja. -Nuudeleita. 570 01:10:19,358 --> 01:10:20,985 Kuivalihaa. 571 01:10:25,906 --> 01:10:27,449 Suklaata. 572 01:10:27,533 --> 01:10:28,993 Suklaata. 573 01:10:34,331 --> 01:10:36,333 Voimmeko pelata shakkia palattuasi? 574 01:10:36,750 --> 01:10:37,751 Voimme. 575 01:10:46,468 --> 01:10:49,054 Kerää sytykkeitä ennen pimeän tuloa. 576 01:10:50,222 --> 01:10:54,101 Säästä tulitikut hellaa varten. 577 01:10:59,523 --> 01:11:00,858 En viivy kauaa. 578 01:11:07,698 --> 01:11:11,619 Seuraa puroa harjanteen yli. 579 01:11:13,454 --> 01:11:15,456 Tuonneko? 580 01:11:32,806 --> 01:11:34,266 Muista juoda vettä. 581 01:11:34,433 --> 01:11:35,517 Juon. 582 01:12:09,843 --> 01:12:11,804 Tomin vauvahampaat 583 01:12:31,991 --> 01:12:35,160 "Onko asioista nauttiminen vaikeaa?" 584 01:12:38,747 --> 01:12:41,834 "Tunnetko menettäneesi yhteyden muihin ihmisiin?" 585 01:12:49,049 --> 01:12:52,761 "Oletko kyvytön tuntemaan surullisia tai rakastavia tunteita?" 586 01:13:03,731 --> 01:13:09,528 Itsemurhan riipimä yksikkö yrittää pelastaa itsensä 587 01:14:32,611 --> 01:14:33,987 Isä! 588 01:15:38,093 --> 01:15:39,261 Isä? 589 01:15:50,522 --> 01:15:51,523 Ei. 590 01:16:07,915 --> 01:16:08,957 Kuuletko minut? 591 01:16:09,625 --> 01:16:11,710 Isä, kuuletko minut? 592 01:16:59,925 --> 01:17:01,677 Hei, pysähtykää! 593 01:17:04,888 --> 01:17:06,723 Tarvitsen apuasi. Isäni on loukkaantunut. 594 01:17:06,807 --> 01:17:07,849 Hyppää kyytiin. 595 01:17:07,933 --> 01:17:09,851 Hän on puron varrella. 596 01:17:22,281 --> 01:17:23,282 Pidä kiinni. 597 01:17:26,618 --> 01:17:27,619 Hei. 598 01:17:40,591 --> 01:17:41,717 Hei. Mistä on kyse? 599 01:17:41,800 --> 01:17:44,219 Löysin hänet metsästä. Hän on melko huonossa kunnossa. 600 01:17:45,762 --> 01:17:47,139 Hyvä on. Tuo hänet tänne. 601 01:17:55,147 --> 01:17:57,941 Enpä tiedä. Hänet pitäisi viedä sairaalaan. 602 01:17:58,025 --> 01:17:59,234 Voiko joku täällä auttaa? 603 01:18:00,485 --> 01:18:02,446 -Ei. -Voisitko olla soittamatta? 604 01:18:03,071 --> 01:18:04,281 Voitko laskea puhelimen alas? 605 01:18:04,406 --> 01:18:06,199 Häntä hoidetaan, vaikka teillä ei olisi rahaa. 606 01:18:06,283 --> 01:18:08,410 Hän ei vain pidä kysymyksistä. 607 01:18:09,077 --> 01:18:10,829 Oletteko jonkinlaisessa pulassa? 608 01:18:11,330 --> 01:18:13,332 -Emme. -Onko varma? 609 01:18:15,417 --> 01:18:18,879 Voiko joku vain... Voisimmeko hoitaa asian itse? 610 01:18:19,546 --> 01:18:20,672 Ole kiltti. 611 01:18:20,797 --> 01:18:22,883 Älä huoli. Hoidan asian. 612 01:18:22,966 --> 01:18:24,051 Kaikki järjestyy. 613 01:18:24,134 --> 01:18:25,927 -Juohan vettä. -Sinun ei tarvitse soittaa. 614 01:18:26,762 --> 01:18:28,013 Palaan pian. 615 01:18:51,244 --> 01:18:52,329 Rauhassa. 616 01:18:52,412 --> 01:18:54,414 Lyön vetoa, että pääsi jyskyttää. 617 01:19:09,388 --> 01:19:10,389 Tunnetko kipua? 618 01:19:17,771 --> 01:19:19,398 No niin. Rauhassa. Anna minun katsoa jalkaa. 619 01:19:19,940 --> 01:19:22,651 Minun on vedettävä kenkä pois jalasta. Se sattuu. 620 01:19:24,152 --> 01:19:26,697 Yksi, kaksi, kolme. 621 01:19:34,663 --> 01:19:36,081 Sait melkoista vahinkoa aikaiseksi. 622 01:19:37,958 --> 01:19:41,503 Nyt heräsit oikeasti. Kivusta tietää, että on vielä hengissä. 623 01:19:44,965 --> 01:19:46,925 Muistatko, että olit metsässä? 624 01:19:50,387 --> 01:19:53,181 Rauhassa. Pysy tajuissasi. 625 01:19:53,849 --> 01:19:55,100 Tiedätkö, missä olet? 626 01:19:56,184 --> 01:19:57,185 Sohvalla. 627 01:19:57,269 --> 01:19:59,980 Totta. Olet sohvalla. 628 01:20:00,313 --> 01:20:02,566 Hyvä uutinen on, veliseni, etten nähnyt 629 01:20:03,275 --> 01:20:06,069 nenästäsi tai korvistasi vuotavan mitään. 630 01:20:07,404 --> 01:20:09,614 Mutta tässä kestää jonkin aikaa. 631 01:20:09,990 --> 01:20:14,244 Blane oli lääkintämies armeijassa. Isäsi on siis hyvissä käsissä. 632 01:20:15,036 --> 01:20:16,705 Oliko isäsi armeijassa? 633 01:20:17,497 --> 01:20:18,498 Oli. 634 01:20:20,542 --> 01:20:22,252 Mitä metsässä tapahtui? 635 01:20:24,379 --> 01:20:25,547 Eksyimme. 636 01:20:27,007 --> 01:20:29,050 Minne olitte matkalla? 637 01:20:31,887 --> 01:20:33,847 En usko, että tiesimme, minne olimme menossa. 638 01:20:38,018 --> 01:20:39,686 Missä asutte? Missä kotinne on? 639 01:20:41,730 --> 01:20:42,731 Isäni kanssa. 640 01:20:50,781 --> 01:20:53,575 Lastoitin ja teippasin jalan. 641 01:20:54,284 --> 01:20:55,911 Isälläsi on melkoisesti pehmytkudosvaurioita. 642 01:20:55,994 --> 01:20:59,498 Paraneminen kestää aikansa. Se turhauttaa häntä. 643 01:21:00,999 --> 01:21:03,251 En osaa sanoa, menettikö hän toimintokykyä varpaissaan 644 01:21:03,335 --> 01:21:04,336 ilman röntgenkuvaa. 645 01:21:04,419 --> 01:21:05,420 Pystyykö hän kävelemään? 646 01:21:05,504 --> 01:21:07,005 Kyllä, pystyy. 647 01:21:08,131 --> 01:21:11,051 Nämä ovat kipua varten, kun hän viimein herää. 648 01:21:11,134 --> 01:21:12,969 -Kiitos. -Ole hyvä. 649 01:21:14,429 --> 01:21:17,224 Palaan tarkistamaan hänen vointinsa muutaman päivän päästä. 650 01:21:18,058 --> 01:21:19,559 -Kiitos. -Ole hyvä. 651 01:21:28,819 --> 01:21:30,111 Ole hyvä, kultaseni. 652 01:21:32,614 --> 01:21:38,662 Tom, jos isäsi on vaikeuksissa tai pakenee jotakuta, 653 01:21:38,787 --> 01:21:41,081 sinun on kerrottava minulle. 654 01:21:41,373 --> 01:21:43,375 Koska paikalliset eivät halua sekaantua 655 01:21:43,458 --> 01:21:44,876 ongelmiin. 656 01:21:45,418 --> 01:21:47,212 Kyse ei ole siitä. 657 01:21:53,260 --> 01:21:54,344 Lepäähän hieman. 658 01:21:54,427 --> 01:21:55,428 Hyvä on. 659 01:22:19,786 --> 01:22:21,288 Olen niin pahoillani. 660 01:22:27,627 --> 01:22:29,004 Tiedän. 661 01:22:52,777 --> 01:22:54,905 Kuinka voit? 662 01:23:06,207 --> 01:23:11,755 Muut asuntovaunut ovat mäen päällä, mutta tämä on hieman yksityisempi. 663 01:23:13,548 --> 01:23:14,841 Olemme täällä pois tieltäsi. 664 01:23:23,767 --> 01:23:26,519 Jos tarvitsette jotain muuta, tiedätte, mistä minut löytää. 665 01:23:28,647 --> 01:23:30,023 Kiitos. 666 01:23:31,024 --> 01:23:32,734 Emme viivy pitkään. 667 01:23:34,819 --> 01:23:36,321 Ei hätää. 668 01:23:49,918 --> 01:23:51,211 Pidän paikasta. 669 01:24:22,784 --> 01:24:24,244 Tiedätkö, mitä nämä laatikot ovat? 670 01:24:25,328 --> 01:24:27,163 -En. -Näissä pidetään mehiläisiä. 671 01:24:27,664 --> 01:24:28,957 Oletko koskaan kurkistanut mehiläispesään? 672 01:24:30,000 --> 01:24:31,167 Näyttäisinkö sinulle? 673 01:24:31,710 --> 01:24:34,546 Odota siinä. Haen sinulle jotain. 674 01:24:44,639 --> 01:24:47,017 Mehiläiset tulevat ulos, kun avaan tämän. 675 01:24:47,684 --> 01:24:49,477 Mutta ne eivät tule satuttamaan sinua. 676 01:24:49,686 --> 01:24:52,564 Mehiläinen kuolee, kun se pistää, joten ne eivät halua pistää sinua. 677 01:24:52,647 --> 01:24:57,152 Ne haluavat nousta ylös, laskeutua kehollesi ja tutustua sinuun. 678 01:24:59,988 --> 01:25:04,326 On mukavaa, että laatikollinen mehiläisiä luottaa minuun. 679 01:25:04,409 --> 01:25:09,164 Ne voisivat halutessaan tappaa minut. 680 01:25:09,748 --> 01:25:12,667 Niiden luottamus merkitsee minulle paljon. 681 01:25:12,751 --> 01:25:14,294 Tein kovasti töitä sen eteen. 682 01:25:19,090 --> 01:25:20,175 Tulkaa vain. 683 01:26:11,393 --> 01:26:15,313 Onnistuin melkein. Se tippui. 684 01:26:29,244 --> 01:26:31,413 Se näyttää hieman merihevoselta. 685 01:26:31,955 --> 01:26:33,206 Niin. 686 01:26:37,293 --> 01:26:38,586 Kuinka isäsi voi? 687 01:26:38,670 --> 01:26:41,131 Kohtalaisesti. Yrittää nousta kainalosauvojen avulla. 688 01:26:41,256 --> 01:26:43,550 En uskonutkaan, että hän pysyisi makuuasennossa pitkään. 689 01:26:44,134 --> 01:26:45,718 Hän haluaa lähteä. 690 01:26:46,761 --> 01:26:50,390 Kuvittelisin, että hän yrittää löytää tavan järjestää asiat. 691 01:26:50,473 --> 01:26:52,475 Nyt hän tuntee olevansa jumissa. 692 01:26:55,395 --> 01:26:57,897 Ystäväni, Boris-koira, on auttanut minua paljon. 693 01:26:58,189 --> 01:27:00,525 Uskon, että isäsi pitäisi hänestä. 694 01:27:01,693 --> 01:27:03,653 Boris aistii, kun joku on levoton. 695 01:27:03,820 --> 01:27:06,656 Hän voi tuupata isäsi hereille ja johdattaa isäsi pois unistaan. 696 01:27:07,157 --> 01:27:08,575 Hän tekee niin minun kanssani. 697 01:27:09,826 --> 01:27:12,537 Ottaisitteko hänet muutamaksi päiväksi? 698 01:27:14,831 --> 01:27:15,832 Hei. 699 01:27:29,512 --> 01:27:34,976 Suutele kerran Oi, suutele toistamiseen 700 01:27:35,435 --> 01:27:40,356 Anna paratiisin makua 701 01:27:40,565 --> 01:27:45,695 En kaipaa murheita harteillani 702 01:27:45,778 --> 01:27:51,242 Haepa kylmä olut kun vanhenen 703 01:27:51,409 --> 01:27:57,457 Voi tähteni Kuinka saatte minut putoamaan 704 01:27:58,416 --> 01:28:00,835 Voi tähteni 705 01:28:01,085 --> 01:28:02,086 Kiitos. 706 01:28:02,170 --> 01:28:06,424 Voi tähteni 707 01:28:06,508 --> 01:28:13,431 Saatte minut putoamaan 708 01:28:18,937 --> 01:28:24,567 Aurinko laskeutuu Taivas väreilee 709 01:28:24,651 --> 01:28:29,697 Kultani näkyy kaikissa sävyissä 710 01:28:29,781 --> 01:28:35,245 Oloni on hyvä mutta ajat vaikeat 711 01:28:35,453 --> 01:28:40,708 Kulta, auta minua murheissani 712 01:28:40,792 --> 01:28:44,295 Voi tähteni, kuinka... 713 01:28:51,469 --> 01:28:52,845 Kiitos, kultaseni. 714 01:29:05,650 --> 01:29:08,695 Dale, tässä ovat kaikki rahani. Haluamme jäädä isäni kanssa tänne. 715 01:29:10,029 --> 01:29:11,197 Voitko ottaa ne? 716 01:29:11,281 --> 01:29:14,033 Olette tervetulleita jäämään, kunnes isäsi paranee. 717 01:29:14,534 --> 01:29:16,411 Jos aiotte jäädä pidemmäksi aikaa, 718 01:29:16,494 --> 01:29:21,499 teidän on maksettava jonkin verran vedestä ja nestekaasusta. 719 01:29:22,083 --> 01:29:23,459 Riittääkö tämä? 720 01:29:23,960 --> 01:29:26,129 En tarvitse rahojasi juuri nyt. 721 01:29:26,254 --> 01:29:29,299 -Haluamme jäädä pitkäksi aikaa. -Hyvä on. 722 01:29:32,343 --> 01:29:33,928 Voin ottaa tämän käsirahana. 723 01:29:35,680 --> 01:29:37,890 En vuokraa asuntovaunua jalkojenne alta. 724 01:29:38,725 --> 01:29:40,059 Kiitos. 725 01:29:40,351 --> 01:29:43,688 -Ottaisitko toisen kassin? -Dale, viihdyn täällä todella. 726 01:30:02,624 --> 01:30:05,543 Etsin kuivattuja porkkanoita. 727 01:30:05,710 --> 01:30:06,919 Mitä varten? 728 01:30:08,046 --> 01:30:11,549 Jätän kassin miehelle, joka elää metsässä. 729 01:30:13,259 --> 01:30:15,553 En ole nähnyt häntä vuosiin. 730 01:30:15,637 --> 01:30:18,681 Mutta tiedän, että hän hakee ruoan, 731 01:30:18,765 --> 01:30:21,100 koska kassi on aina tyhjä palatessani. 732 01:30:21,184 --> 01:30:22,268 Tuo on hyvä. 733 01:30:22,352 --> 01:30:24,520 Heitä sekaan muutama appelsiini myös. 734 01:30:35,365 --> 01:30:37,575 Se on ollut sama paikka jo vuosia. 735 01:31:08,731 --> 01:31:11,109 Oletko kurkistanut aiemmin mehiläispesään? 736 01:31:22,412 --> 01:31:23,746 Eikö olekin siistiä? 737 01:31:24,872 --> 01:31:29,919 Laita käsi sen ylle. Tunnet pesän lämmön. 738 01:31:41,806 --> 01:31:44,434 Ihminen kestää 500 pistoa. 739 01:31:46,602 --> 01:31:48,104 Sulje silmäsi. 740 01:31:53,151 --> 01:31:54,152 Avaa. 741 01:32:06,456 --> 01:32:08,458 Näetkö? Sinun ei tarvitse pelätä. 742 01:32:29,520 --> 01:32:31,022 Halusin kertoa jotain. 743 01:32:32,732 --> 01:32:34,108 Kerro pois. 744 01:32:36,819 --> 01:32:39,781 Maksoin asuntoautosta, jotta voimme jäädä tänne. 745 01:32:41,449 --> 01:32:43,451 Niin. Se oli oikein tehty. 746 01:32:51,292 --> 01:32:53,127 Vuokrasin tämän paikan. 747 01:32:54,378 --> 01:32:55,755 Jotta voimme elää täällä. 748 01:33:25,243 --> 01:33:31,541 Mieluummin pimeässä kolossa 749 01:33:31,666 --> 01:33:36,087 Jonne aurinko ei paista 750 01:33:37,922 --> 01:33:44,220 Kuin jäädä tänne yksin Tietäen, että olet poissa 751 01:33:44,345 --> 01:33:48,975 Siitä menettäisin mieleni 752 01:33:50,518 --> 01:33:55,815 Puhalla pilliisi, tavarajuna 753 01:33:56,440 --> 01:34:01,279 Vie minua radalla eteenpäin 754 01:34:02,947 --> 01:34:08,911 Menen pois Lähden tänään 755 01:34:09,120 --> 01:34:14,292 Lähden, mutten tule takaisin 756 01:34:50,536 --> 01:34:51,829 Mitä teet? 757 01:34:55,291 --> 01:34:58,502 Isä, jalkasi ei ole edes täysin parantunut. 758 01:34:59,003 --> 01:35:01,214 Eikä se parane kunnolla. 759 01:35:05,551 --> 01:35:06,802 En tahdo lähteä. 760 01:35:10,056 --> 01:35:12,016 Kuolit melkein viime kerralla. 761 01:35:12,808 --> 01:35:14,769 Olisit kuollut, ellen olisi löytänyt sinua. 762 01:35:15,061 --> 01:35:17,772 Se ei toistu ikinä. 763 01:35:22,026 --> 01:35:24,487 Nämä ihmiset eivät eroa meistä kovinkaan paljon. 764 01:35:24,695 --> 01:35:26,280 He ovat kohdelleet meitä erittäin hyvin. 765 01:35:26,364 --> 01:35:28,199 -Mutta meidän pitää... -Sinun. 766 01:35:32,328 --> 01:35:35,373 Sinun pitää, ei minun. 767 01:35:44,048 --> 01:35:47,301 Sinun haavasi eivät satuta minua. 768 01:35:50,221 --> 01:35:51,889 Tiedän. 769 01:37:20,936 --> 01:37:22,146 Isä? 770 01:38:08,025 --> 01:38:10,319 Tiedän, että jäisit, jos voisit. 771 01:41:45,868 --> 01:41:47,870 Isän täytyi lähteä. 772 01:48:46,330 --> 01:48:50,876 Jack Faheyn muistoa kunnioittaen 1942-2017 773 01:49:05,140 --> 01:49:07,990 Tekstityksen käännös: Ida Suninen