1 00:01:28,321 --> 00:01:48,321 Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός: Lamman-Captain-mantzala 2 00:02:31,449 --> 00:02:32,818 Ευχαριστώ. 3 00:02:37,323 --> 00:02:40,127 Μπαμπά, αυτό το ξύλο είναι πολύ καλό για φωτιά. 4 00:02:44,930 --> 00:02:46,198 Είναι πολύ ωραία δουλειά. 5 00:03:39,484 --> 00:03:40,987 Ευχαριστώ. 6 00:04:44,316 --> 00:04:45,451 Κοίτα. 7 00:04:49,455 --> 00:04:51,054 Εξαιρετικό. 8 00:04:51,056 --> 00:04:53,122 Χρειάζεσαι βοήθεια; 9 00:04:53,124 --> 00:04:55,124 θα μπορούσες να σφίξεις 10 00:04:55,126 --> 00:04:56,996 τη βίδα εδώ; 11 00:04:59,532 --> 00:05:02,299 - Ναι. Ναι. - Κράτα το. Ναι. 12 00:05:02,301 --> 00:05:04,234 Θα μπορέσει να ψήσει μανιτάρι; 13 00:05:04,236 --> 00:05:06,072 Θα πρέπει να ψήσει μανιτάρι. 14 00:05:09,140 --> 00:05:12,078 - Θα το βάλω εδώ; - Ακριβώς έτσι. 15 00:05:19,150 --> 00:05:21,651 - Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο. - Μπορεί να πάρει λίγο παραπάνω. 16 00:05:26,292 --> 00:05:27,624 Φύγε 17 00:05:27,626 --> 00:05:29,727 Φύγε! 18 00:05:29,729 --> 00:05:31,998 - Φύγε - Φαίνεται ότι το πακέτο μεγάλωσε. 19 00:05:33,164 --> 00:05:35,264 Ναι. 20 00:05:35,266 --> 00:05:37,134 Φύγε. Φύγε. 21 00:05:47,145 --> 00:05:49,316 - Χρειάζεται κι'άλλο σκέπασμα; - Ναι. 22 00:06:07,532 --> 00:06:09,333 Μπαμπά, έχει μεγάλη διαρροή. 23 00:06:09,335 --> 00:06:11,037 Μου δίνεις την ταινία; 24 00:06:16,809 --> 00:06:19,612 - Πώς τα πάμε; - Εδώ χρειάζεται και άλλο κομμάτι. 25 00:06:21,746 --> 00:06:23,780 Κι εδώ επίσης. 26 00:06:23,782 --> 00:06:25,417 Ναι. 27 00:06:28,421 --> 00:06:29,688 Το έχεις; 28 00:06:32,758 --> 00:06:34,193 Εντάξει. 29 00:07:13,465 --> 00:07:15,599 Ορίστε. 30 00:07:39,657 --> 00:07:42,095 Μπαμπά, είναι πολύ υγρό. 31 00:07:51,903 --> 00:07:54,506 Μπαμπά. 32 00:07:55,741 --> 00:07:57,610 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το προπάνιο. 33 00:08:03,148 --> 00:08:04,516 Μην το σπαταλάς. Δεν έχουμε πολύ. 34 00:08:06,751 --> 00:08:08,420 Πεινάω. 35 00:08:29,674 --> 00:08:31,110 Είναι πολύ καλό. 36 00:08:31,844 --> 00:08:33,446 Ευχαριστώ. 37 00:08:43,254 --> 00:08:46,725 Μην ανησυχείς. Είναι ένα συνεργείο. Τους είδα πριν. Είναι κάτω, στα μονοπάτια. 38 00:08:51,729 --> 00:08:52,764 Άσκηση. 39 00:09:14,686 --> 00:09:17,554 Την πάτησες. Τα ίχνη σου είναι παντού. 40 00:09:17,556 --> 00:09:19,758 - Μπαμπά, μπορώ να το κάνω. - Τότε να το κάνεις καλά. 41 00:09:21,460 --> 00:09:24,330 Καντο καλα. 42 00:09:25,998 --> 00:09:27,798 Αλλη μιά φορά. 43 00:09:27,800 --> 00:09:29,333 - Δέκα. - Δεκαπέντε. 44 00:09:29,335 --> 00:09:31,604 Εννέα. Οκτώ. 45 00:09:32,638 --> 00:09:34,440 Επτά. 46 00:09:48,420 --> 00:09:50,621 Καλύτερα. 47 00:09:50,623 --> 00:09:51,954 Οι κάλτσες σου. 48 00:09:51,956 --> 00:09:54,293 - Τι; - Οι κάλτσες σου σε πρόδωσαν. 49 00:09:55,393 --> 00:09:56,993 Τις λάσπωσες. 50 00:09:56,995 --> 00:09:58,230 Οι αστράγαλοι ήταν κάτω. 51 00:09:58,964 --> 00:10:01,267 Λάμψη. Σκιά. 52 00:10:02,567 --> 00:10:03,867 - Σχήμα. - Μπαμπά. 53 00:10:03,869 --> 00:10:05,535 Είναι καλύτερα. Τι; 54 00:10:05,537 --> 00:10:06,839 Πεινάω. 55 00:10:42,307 --> 00:10:44,674 - Μπαμπά. - Μμμ; 56 00:10:57,790 --> 00:10:58,992 Πω πω. 57 00:11:05,964 --> 00:11:07,600 Ποιο είναι το αγαπημένο σαυ χρώμα; 58 00:11:11,103 --> 00:11:12,705 Το δικό σου; 59 00:11:14,706 --> 00:11:16,707 Κίτρινο. 60 00:11:26,884 --> 00:11:28,754 Ποιο ήταν το αγαπημένο χρώμα της μητέρας μου; 61 00:11:31,790 --> 00:11:33,726 Κίτρινο. 62 00:11:36,461 --> 00:11:37,996 Ίσως να μου το έμαθε. 63 00:11:41,767 --> 00:11:43,335 Μμμ. 64 00:11:47,071 --> 00:11:49,308 Μακάρι να μπορούσα να την θυμηθώ. 65 00:11:51,609 --> 00:11:53,845 Αυτό θα 'θελε και εκείνη. 66 00:11:57,682 --> 00:11:59,318 Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο. 67 00:12:01,854 --> 00:12:02,922 Κοιμήσου. 68 00:12:05,023 --> 00:12:06,625 Καληνύχτα, "κιτρινούλα". 69 00:12:08,694 --> 00:12:09,862 Καληνυχτα. 70 00:12:47,599 --> 00:12:50,369 - Γιατί θα πάμε στην πόλη σήμερα; - Η όρεξή σου αυξάνεται. 71 00:12:51,202 --> 00:12:52,968 Αυξάνομαι! 72 00:12:52,970 --> 00:12:54,072 Ξέρω. 73 00:12:57,142 --> 00:12:59,074 Το είδες αυτό; 74 00:12:59,076 --> 00:13:01,748 - Είδες την μπότα μου. Το ίχνος μου; - Ναι. 75 00:13:03,648 --> 00:13:05,817 Ναι, νομίζω ότι χρειαζόμαστε ένα νέο μονοπάτι. 76 00:13:13,926 --> 00:13:15,094 Μπαμπά. 77 00:13:17,729 --> 00:13:20,499 Αν είναι ακόμα εδώ, όταν γυρίσουμε, πίσω, μπορώ να το κρατήσω; 78 00:13:26,071 --> 00:13:27,974 Εντάξει. 79 00:13:28,941 --> 00:13:30,109 Ελα. 80 00:13:31,944 --> 00:13:34,847 Όχι, σε κοινή θέα. 81 00:13:57,768 --> 00:13:59,037 - Γύρνα. - Πω πω. 82 00:14:30,601 --> 00:14:33,602 Η καμπίνα θα ταλαντεύεται καθώς περνά από τον πύργο. 83 00:14:33,604 --> 00:14:35,508 Παρακαλούμε κρατήστε την ισορροπία σας. 84 00:14:57,061 --> 00:15:00,564 Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε, το εναέριο τραμ του Πόρτλαντ. 85 00:15:00,566 --> 00:15:03,232 Μόλις βγείτε, κοιτάξτε καλά, πριν διασχίσετε τις γραμμές. 86 00:15:28,192 --> 00:15:29,193 Χαίρετε. 87 00:15:34,966 --> 00:15:37,601 Μπορείτε να το βάλετε στην τσέπη σας, και αν έχετε κάποιο πρόβλημα, 88 00:15:37,603 --> 00:15:40,737 Αν έχετε ένα φίλο ή μέλος της οικογένειας με πρόβλημα, 89 00:15:40,739 --> 00:15:42,771 το βγάζετε, πάτε σε ένα τηλέφωνο 90 00:15:42,773 --> 00:15:45,308 καλέστε τους, και απλά πατήστε το "1". 91 00:15:45,310 --> 00:15:46,845 - Μπορώ να το πάρω αυτό; - Απολύτως. 92 00:15:48,714 --> 00:15:51,046 Αυτή είναι μια κλειδαριά όπλου. Πηγαίνει στο μύλο με τις σφαίρες, 93 00:15:51,048 --> 00:15:53,750 αποτρέπει την τυχαία εκπυρσοκρότηση, 94 00:15:53,752 --> 00:15:55,819 Και τους δίνει χρόνο να σκεφτούν, 95 00:15:55,821 --> 00:15:59,258 πριν διαπράξουν κάτι λάθος... ... ακόμα χειρότερο. 96 00:16:19,378 --> 00:16:21,614 - Μεγάλα ή μικρά δημητριακά; - Μεγάλα. 97 00:16:28,186 --> 00:16:30,221 Μπαμπά. Μπορούμε να πάρουμε αυτά; 98 00:16:35,926 --> 00:16:37,227 Εντάξει. 99 00:16:37,229 --> 00:16:38,898 Το θέλουμε, ή το έχουμε ανάγκη; 100 00:16:41,032 --> 00:16:42,167 Και τα δυο. 101 00:16:59,984 --> 00:17:03,152 «Αν είστε ένας βετεράνος που παίρνει βενζύλια για μετατραυματικό σύνδρομο, 102 00:17:03,154 --> 00:17:05,722 αυτά πρέπει να ξέρετε. » 103 00:17:05,724 --> 00:17:06,792 Πούλησε μου τα. 104 00:17:09,127 --> 00:17:10,896 Xannies. 105 00:17:12,230 --> 00:17:14,164 Prazosin. 106 00:17:14,166 --> 00:17:16,801 Πότε ήταν η τελευταία φορά που σταμάτησε έναν εφιάλτη; 107 00:17:18,003 --> 00:17:20,736 Είναι όλαι λίγο πολύ άχρηστα ούτως ή άλλως. 108 00:17:20,738 --> 00:17:24,943 Δεν έχω πάρει για δύο χρόνια, επτά μήνες και 28 ημέρες. 109 00:17:27,212 --> 00:17:30,346 - Το παίζεις γιατρός; - Δεν θέλω να στιγματιστώ. 110 00:17:30,348 --> 00:17:32,348 Στην αρχή, μας τα μοίραζαν σαν καραμέλλες. 111 00:17:32,350 --> 00:17:34,317 Στη συνέχεια, μας τραβήξαν τα λουριά. 112 00:17:34,319 --> 00:17:36,118 Καλά... 113 00:17:36,120 --> 00:17:39,090 Ό, τι μπορείτε να πάρετε, να το φέρεις σε μένα, εγώ θα το πάρω. 114 00:18:21,933 --> 00:18:24,067 «Ιππόκαμποι ζευγάρι για πάντα στη ζωή. 115 00:18:24,069 --> 00:18:28,838 Βρίσκουν ο ένας τον άλλον πρωί-πρωί, για να ενισχύσουν το δέσιμό τους. " 116 00:18:41,119 --> 00:18:42,722 Είναι κανείς εκεί πάνω; 117 00:19:10,815 --> 00:19:13,785 Είναι επικίνδυνο να κινηθεί το πιόνι μπροστά στο βασιλιά; 118 00:19:14,953 --> 00:19:16,388 Αν είναι πύργος. 119 00:19:43,247 --> 00:19:45,949 Δεν είναι άσκηση! 120 00:20:30,494 --> 00:20:32,095 Ψάξε. 121 00:20:50,215 --> 00:20:52,949 Τον βρήκε. 122 00:20:59,957 --> 00:21:01,593 Σήκω πάνω. 123 00:21:03,028 --> 00:21:04,496 Ακίνητος 124 00:21:07,232 --> 00:21:09,232 Τα χέρια στο πίσω μέρος του κεφαλιού σου. 125 00:21:09,234 --> 00:21:11,169 Ακίνητος. 126 00:21:12,003 --> 00:21:13,472 Μην κινείσαι. 127 00:21:16,675 --> 00:21:19,979 - Έχεις κάτι πάνω σου, που θα μου έκανε κακό; - Μόνο τα μαχαίρια; 128 00:21:26,484 --> 00:21:28,186 Γιατί κρύβεσαι; 129 00:21:30,187 --> 00:21:32,358 Είσαι μόνος σου; 130 00:21:35,025 --> 00:21:36,527 Η κόρη μου είναι μαζί μου. 131 00:21:37,661 --> 00:21:39,364 Τομ, έλα έξω. 132 00:21:42,233 --> 00:21:44,032 Τομ, έλα έξω! 133 00:21:45,469 --> 00:21:47,939 Σήκω πάνω. 134 00:21:49,640 --> 00:21:52,343 - Ελα. - Μπαμπά; 135 00:21:56,080 --> 00:21:58,117 Πήγαινε εκεί κάτω. 136 00:21:59,451 --> 00:22:03,051 Συνεργάσου. Δεν έχουμε κάνει τίποτα λάθος. 137 00:22:03,053 --> 00:22:06,723 - Συνεργάσου. - Δεν ξέρουμε ποιος είσαι ή τι συμβαίνει. 138 00:22:06,725 --> 00:22:09,093 Πάμε. 139 00:22:10,995 --> 00:22:13,032 Μπαμπά! 140 00:22:18,469 --> 00:22:20,004 Μπαμπά? 141 00:22:22,706 --> 00:22:24,976 - Μπαμπά. - Μπορείτε να μου πείτε πού ζείτε; 142 00:22:28,178 --> 00:22:29,415 Στο πάρκο; 143 00:22:32,282 --> 00:22:34,285 Έλα εδώ κάτω σε μένα. Εντάξει; 144 00:22:36,021 --> 00:22:38,553 Θέλω να πάω με τον πατέρα μου. 145 00:22:38,555 --> 00:22:40,623 Σας παρακαλω. Θέλω να πάω με τον πατέρα μου. 146 00:22:40,625 --> 00:22:43,158 - Το ξέρω. - Σας παρακαλω. Θέλω να πάω με τον πατέρα μου! 147 00:22:43,160 --> 00:22:45,293 Και ίσως να είναι σε θέση να πάς με τον μπαμπά σου. 148 00:22:45,295 --> 00:22:48,598 - Αλλά αυτή τη στιγμή θα πρέπει να σου κάνουμε μερικές ερωτήσεις. - Γιατί μας κυνηγάτε; 149 00:22:48,600 --> 00:22:51,533 Πρέπει να καταλάβουμε τι συμβαίνει εδώ. 150 00:22:51,535 --> 00:22:54,439 - Χρειαζόταν το σκυλί, για να το καλάβετε; - Είναι ένα μεγάλο πάρκο. 151 00:23:03,514 --> 00:23:07,151 Θέλω να μου πείς λίγο για τον πατέρα σου. 152 00:23:08,218 --> 00:23:10,286 Πίνει ή παίρνει τίποτα χάπια, 153 00:23:10,288 --> 00:23:12,291 ή κάτι που τον κάνει να φέρεται παράξενο; 154 00:23:15,193 --> 00:23:19,127 Μήπως έχει όπλα εδώ; Κάτι που θα μπορούσε να βλάψει κάποιον; 155 00:23:19,129 --> 00:23:20,299 Οχι. 156 00:23:21,465 --> 00:23:24,302 Εντάξει. Μήπως κρύβει κάτι; 157 00:23:38,483 --> 00:23:40,652 Εδώ είναι που κρατάμε τα εργαλεία μας και σημαντικά έγγραφα. 158 00:23:43,088 --> 00:23:45,456 Ενα δευτερόλεπτο. 159 00:23:46,623 --> 00:23:48,192 Ευχαριστώ. 160 00:24:51,421 --> 00:24:53,257 Εκεί θα στέκεσαι; 161 00:25:18,215 --> 00:25:20,282 Τι φτιάχνεται; 162 00:25:20,284 --> 00:25:22,318 Κάνουμε, πίνακες του "μέλλοντος". 163 00:25:22,320 --> 00:25:26,388 Κόβουμε εικόνες, που έχουν να κάνουν με το μέλλον μας. 164 00:25:26,390 --> 00:25:31,229 Σπίτια, κατοικίδια, θέσεις εργασίας, τέτοια πράγματα. 165 00:25:32,429 --> 00:25:34,696 Για να προσβλέπουμε σε κάτι. 166 00:25:34,698 --> 00:25:37,867 Όπως, για παράδειγμα, θέλω αγάπη στο μέλλον μου, έτσι... 167 00:25:37,869 --> 00:25:40,705 Είναι απλά κάτι που κάνουμε κάθε εβδομάδα, και μας βάζει σε έναν δρόμο. 168 00:25:45,976 --> 00:25:48,147 Λοιπόν, τι δουλειά έχεις εσύ εδώ; 169 00:25:49,714 --> 00:25:53,515 Δεν ήμουν εκεί που έπρεπε να είμαι, και με πήρανε. 170 00:25:53,517 --> 00:25:57,552 Μάλλον, αυτοί νομίζανε ότι δεν ήμουν εκεί που έπρεπε να ήμοθν, και με πήρανε. 171 00:25:57,554 --> 00:25:59,457 Εντάξει. Που ήσουν? 172 00:26:00,457 --> 00:26:02,457 Με τον μπαμπά μου στο πάρκο. 173 00:26:02,459 --> 00:26:04,196 Είστε άστεγοι; 174 00:26:05,295 --> 00:26:06,529 Οχι. 175 00:26:06,531 --> 00:26:09,334 Και γιατί ζείτε στο δάσος; 176 00:26:10,935 --> 00:26:12,969 Αν είχατε σπίτι, δεν θα σας έφερναν εδώ. 177 00:26:12,971 --> 00:26:15,807 Απλώς δεν καταλαβαίνουν ότι εκεί είναι το σπίτι μου. 178 00:26:20,344 --> 00:26:21,746 Πού είναι ο μπαμπάς σου τώρα; 179 00:26:23,915 --> 00:26:27,849 Νομίζω, κάπου σε αυτό το κτίριο. Θα έρθει να με πάρει. 180 00:26:27,851 --> 00:26:30,653 Tiffany, ξέρεις κανέναν που οι γονείς του έρχονται να τον πάρουν; 181 00:26:30,655 --> 00:26:32,824 - Όχι. - Ούτε κι εγώ. 182 00:26:53,610 --> 00:26:58,347 Θέλετε να βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει κάθε πεδίο. 183 00:26:58,349 --> 00:27:01,684 Μην κάνετε τίποτα σημάδια, γιατί το τεστ, βαθμολογείτε απο υπολογιστή, 184 00:27:01,686 --> 00:27:05,590 και ο υπολογιστής δεν μπορεί να δει τη διαφορά. 185 00:27:21,839 --> 00:27:22,941 "DΕ." 186 00:27:25,009 --> 00:27:26,245 "B." 19C 187 00:27:28,745 --> 00:27:30,314 "ΝΤΟ." 188 00:27:32,050 --> 00:27:32,984 "A." 189 00:27:33,917 --> 00:27:34,953 "A." 190 00:27:41,024 --> 00:27:45,060 Πώς ερμηνεύετε τις απαντήσεις μου; Νομίζετε ότι σημαίνουν, κάτι συγκεκριμένα; 191 00:27:45,062 --> 00:27:47,829 Θα μπορούσαν να είναι σε θέση να μας πούν λίγο περισσότερα για σένα. 192 00:27:47,831 --> 00:27:50,465 Θα μπορούσατε απλά να με ρωτήστε. 193 00:27:50,467 --> 00:27:53,034 Ναι, αλλά μπορεί να μην ήσουν σε θέση να μας πείς. 194 00:27:53,036 --> 00:27:56,806 Δεν έχουμε κανένα αρχείο που να λέει, ότι πήγες σχολείο. Ποιος σου έμαθε να διαβάζεις; 195 00:27:56,808 --> 00:27:59,075 Ο πατέρας μου με διδάσκει. 196 00:27:59,077 --> 00:28:02,078 Είσαι πραγματικά λίγο πιο μπροστά από αυτά που θα έπρεπε να ξέρεις, 197 00:28:02,080 --> 00:28:05,817 αλλά το σχολείο αφορά και σε κοινωνικές δεξιότητες, όχι μόνο στην μόρφωση. 198 00:28:08,485 --> 00:28:10,653 Μπορώ να δω τον πατέρα μου τώρα; 199 00:28:10,655 --> 00:28:13,755 Απάντησε σωστό-λάθος σε κάθε ερώτηση. 200 00:28:13,757 --> 00:28:16,658 Ενεργοποείτε με την φωνή, οπότε μίλα στο μικρόφωνο. 201 00:28:16,660 --> 00:28:19,060 Είναι 435 ερωτήσεις. 202 00:28:19,062 --> 00:28:21,763 Αν δεν μπορείς να απαντήσεις σε κάτι, τρία δευτερόλεπτα, 203 00:28:21,765 --> 00:28:24,700 θα ηχήσει beep, και προχωράς στην επόμενη. 204 00:28:24,702 --> 00:28:25,737 Ορίστε. 205 00:28:27,938 --> 00:28:31,475 Καλώς ήρθατε. Η δοκιμή θα ξεκινήσει σε τρία δευτερόλεπτα. 206 00:28:33,878 --> 00:28:37,445 ξυπνάω ξεκούραστος και ήρεμος τα περισσότερα πρωινά. 207 00:28:37,447 --> 00:28:38,582 Αληθές. 208 00:28:40,517 --> 00:28:43,719 Μου αρέσει να διαβάζω άρθρα σχετικά με την εγκληματικότητα. 209 00:28:43,721 --> 00:28:45,988 Ψευδές. 210 00:28:45,990 --> 00:28:49,895 Η καθημερινότητά μου είναι γεμάτη από πράγματα που με εξάπτουν το ενδιαφερόν. 211 00:28:50,994 --> 00:28:52,595 Αληθές. 212 00:28:52,597 --> 00:28:55,032 Έχω εφιάλτες ή στενάχωρα όνειρα. 213 00:28:57,869 --> 00:29:02,073 Σκέφτομαι πράγματα που είναι πάρα πολύ άσχημα για να τα συζητάω. 214 00:29:06,744 --> 00:29:09,981 Τα πράγματα δεν εξελίχθηκαν, όπως προβλέπαν οι προφήτες. 215 00:29:12,183 --> 00:29:13,652 Ψευδές. 216 00:29:16,454 --> 00:29:19,057 Φαίνεται πως κανείς δεν με καταλαβαίνει. 217 00:29:20,090 --> 00:29:21,459 Ψευδές. 218 00:29:23,660 --> 00:29:26,465 - Αισθάνεσαι ασφαλή, που ζείς με τον πατέρα σου; - Ναί. 219 00:29:28,099 --> 00:29:30,132 Είδα ότι οι δυο σας μοιράζεστε μια σκηνή. 220 00:29:30,134 --> 00:29:32,934 - Αυτό σε έκανε ποτέ να νιώσεις άβολα; - Οχι. 221 00:29:32,936 --> 00:29:36,739 - Είναι πιο ζεστά με δύο άτομα το βράδυ. - Ναι. 222 00:29:36,741 --> 00:29:39,478 - Σε άγγιξε ποτέ κάποοιος χωρίς την άδειά σου; - Οχι. 223 00:29:40,578 --> 00:29:42,645 Δεν χρειαζόμαστε "διάσωση". 224 00:29:42,647 --> 00:29:45,513 Ο μπαμπάς σου πρέπει να σου παρέχει καταφύγιο, 225 00:29:45,515 --> 00:29:46,682 και ένα μέρος για να μένεις. 226 00:29:46,684 --> 00:29:49,084 Το έκανε. Το κάνει. 227 00:29:49,086 --> 00:29:51,587 Δεν είναι εγκλημα, να μην έχεις σπίτι. 228 00:29:51,589 --> 00:29:53,789 Πολλοί άνθρωποι δεν έχουν. 229 00:29:53,791 --> 00:29:56,595 Αλλά είναι παράνομο να ζουν σε δημόσια γη. 230 00:29:59,664 --> 00:30:02,231 Κάνει και ο μπαμπάς μου, τεστ σαν αυτό; 231 00:30:05,570 --> 00:30:07,703 Ξέρω ότι έχεις πολλές ερωτήσεις, 232 00:30:07,705 --> 00:30:11,005 και δεν είσαι η πρώτη, που έχει αντιρρήσεις για αυτό το τεστ. 233 00:30:11,007 --> 00:30:13,041 Εντάξει; 234 00:30:13,043 --> 00:30:15,578 Αλλά, δεν μπορείς να απέχεις από τόσα πολλά πράγματα. 235 00:30:15,580 --> 00:30:17,745 Είναι εναντίον σου. 236 00:30:17,747 --> 00:30:19,116 Εντάξει, λοιπόν, αληθές ή ψευδές; 237 00:30:21,084 --> 00:30:22,953 «Είμαι περήφανος για την κόρη μου. » 238 00:30:23,788 --> 00:30:24,990 Αληθές. 239 00:30:28,192 --> 00:30:30,896 Είναι ένα πραγματικά υπέροχο παιδί. 240 00:30:32,096 --> 00:30:33,999 Κάνατε μια καλή δουλειά μεγαλώνοντας την. 241 00:30:36,900 --> 00:30:39,868 Ας απαντήσουμε, όσες περισσότερες μπορούμε. 242 00:30:39,870 --> 00:30:41,605 «Είμαι ένας ομαδικός "παίκτης".» 243 00:30:43,040 --> 00:30:44,839 Κάποτε. 244 00:30:44,841 --> 00:30:46,011 Εντάξει. 245 00:30:49,179 --> 00:30:53,651 Μου είναι δύσκολο να φανταστώ, μια πολύχρονη ζωή, και ότι θα εκπληρώσω τους στόχους μου. 246 00:31:12,203 --> 00:31:15,169 Όσο, για την εξεύρεση "τοποθεσίας" για την εγκατάσταση την δικιά σου και της Tom, 247 00:31:15,171 --> 00:31:17,673 σκεφτόμαστε, τι είδους υποστήριξη, 248 00:31:17,675 --> 00:31:20,009 θα είναι πιο χρήσιμη για τους δυο σας. 249 00:31:20,011 --> 00:31:22,810 Θα θέλαμε να γυρίσουμε στην παλιά μας ζωή, όπως πριν. 250 00:31:22,812 --> 00:31:24,949 Έχουμε μια εναλλακτική. 251 00:31:27,118 --> 00:31:29,684 Δεν είναι το πάρκο. 252 00:31:29,686 --> 00:31:33,254 Κάποιο είδος "ειδικής διαμονής". Είναι αρκετά απομονωμένο. 253 00:31:33,256 --> 00:31:37,926 Δεν θα υπάρχουν κανόνες ή κανονισμοί, που να λένε, ότι δεν μπορείς να ζήσεις εδώ, 254 00:31:37,928 --> 00:31:40,532 επειδή κάποιος λέει ότι μπορείτε. 255 00:32:19,869 --> 00:32:22,136 Πού είναι το Forest Park; 256 00:32:22,138 --> 00:32:24,141 Είναι ακριβώς πίσω μας. 257 00:33:02,413 --> 00:33:04,746 Αυτή είναι η κ Walters. 258 00:33:04,748 --> 00:33:06,714 Γεια σου Τομ. Καλως ήρθατε. 259 00:33:06,716 --> 00:33:08,919 Γεια σου. Καλως ήρθατε. 260 00:33:17,227 --> 00:33:19,965 Σας έχω φέρει κάποια βασικά είδη. 261 00:33:25,301 --> 00:33:27,906 Και εδώ είναι μαγειρευτό για αργότερα. 262 00:33:29,139 --> 00:33:31,240 Όταν διάβασα για εσάς στημ εφημερίδα... 263 00:33:31,242 --> 00:33:34,376 Δεν ξέρω πως να σας ευχαριστήσω, ειλικρινά. Είναι πολύ γενναιόδωρο εκ μέρους σας. 264 00:33:34,378 --> 00:33:39,280 Θα είμαι χαρούμενος, αν καταφέρουμε και το κάνουμε να λειτουργήσει. 265 00:33:39,282 --> 00:33:43,088 Πολλοί άνθρωποι θα θέλανε να μπορούσαν να ζήσουν, με τον τρόπο που ζούσατε. 266 00:33:44,088 --> 00:33:45,190 Χμ... 267 00:33:47,692 --> 00:33:49,223 Εντάξει. 268 00:33:49,225 --> 00:33:51,061 Λοιπόν, ευχαριστώ, παιδιά. Χμ... 269 00:33:53,697 --> 00:33:56,397 Τα λέμε παιδιά σε περίπου μια εβδομάδα. 270 00:33:56,399 --> 00:34:00,237 Αύριο θα είναι μια γεμάτη ημέρα, οπότε σας αφήνω, για να βολευτείτε. 271 00:34:14,851 --> 00:34:17,187 Είναι καλό, που είμαστε πάλι οι δυό μας. 272 00:34:18,255 --> 00:34:19,691 Ναι 273 00:34:28,398 --> 00:34:30,368 Σου φέρθηκαν καλά; 274 00:34:33,170 --> 00:34:35,373 Μου ήταν δύσκολο να μην ξέρω τι περνάς. 275 00:34:36,973 --> 00:34:38,842 Κι εγώ ανησύχησα για σένα. 276 00:34:58,895 --> 00:35:01,165 Όλα είναι διαφορετικά τώρα. 277 00:35:04,168 --> 00:35:06,137 Μπορούμε ακόμα να έχουμε τα "θέλω" μας. 278 00:35:56,520 --> 00:35:58,022 Πέρασε Μέσα. 279 00:36:03,560 --> 00:36:05,095 Ορίστε. 280 00:36:06,397 --> 00:36:08,065 Το αγαπημένο σου πουλόβερ. 281 00:36:11,034 --> 00:36:13,000 Έχω κάτι στο μυαλό μου. 282 00:36:13,002 --> 00:36:17,105 Είπαν ότι ένα άτομο που είδε, 283 00:36:17,107 --> 00:36:18,143 και... 284 00:36:20,277 --> 00:36:22,213 έτσι μας βρήκανε. 285 00:36:25,181 --> 00:36:27,951 Είδα ένα άτομο, αλλά δεν πίστευα ότι με είδαν. 286 00:36:29,052 --> 00:36:30,821 Η?ταν λάθος. 287 00:36:33,123 --> 00:36:35,891 Γιατί δεν είπες κάτι; 288 00:36:35,893 --> 00:36:37,161 Φοβόμουν. 289 00:36:39,929 --> 00:36:43,067 Δεν ήθελα να φύγει από το καταυλισμό μας. Ήταν τόσο καλά. 290 00:36:45,034 --> 00:36:46,268 Ναι. 291 00:36:46,270 --> 00:36:48,139 Μείναμε εκεί πολύ καιρό. 292 00:36:57,982 --> 00:36:59,851 Θα είμαστε καλά εδώ; 293 00:37:05,255 --> 00:37:07,125 Θα προσπαθήσουμε για το καλύτερο. 294 00:37:18,101 --> 00:37:20,871 Θα μπορούσα να κοιμηθούμε έξω. Κανείς δεν θα το προσέξει. 295 00:37:22,038 --> 00:37:23,174 Ναι. 296 00:37:35,652 --> 00:37:38,052 Καλημέρα. 297 00:37:38,054 --> 00:37:41,657 Δεν ήθελα να διακόψω το πρωινό σας. 298 00:37:41,659 --> 00:37:44,692 Ήλπιζα ότι θα μπορούσες να βοηθήσεις με τα δέντρα. 299 00:37:44,694 --> 00:37:47,061 Μπορείς να οδηγήσει τρακτέρ; 300 00:37:47,063 --> 00:37:48,433 Μήπως έχει δουλειά στους στάβλους; 301 00:37:50,134 --> 00:37:52,967 Ναι, αλλά δεν θα σε ήθελα εκεί ακόμα 302 00:37:52,969 --> 00:37:57,371 Είναι, ακριβά ζώα, και χρειάζεσαι εκπαίδευση. 303 00:37:57,373 --> 00:38:00,308 Τώρα χρειάζομαι βοήθεια με τα δέντρα. 304 00:38:00,310 --> 00:38:02,179 Έτσι βγάζω τα λεφτά μου. 305 00:38:16,360 --> 00:38:19,393 Δεν θέλουμε να στείλουμε κάτι τέτοιο σε έναν πελάτη στην Καλιφόρνια. 306 00:38:19,395 --> 00:38:21,462 Δεν θα ήταν ευχαριστημένος με αυτό. 307 00:38:21,464 --> 00:38:24,599 Έχει μια μεγάλη τρύπα σε αυτό. Η κορυφή δεν είναι κεντραρισμένη 308 00:38:24,601 --> 00:38:27,605 Είναι λίγο άγρια. Θέλουμε μόνο μία κορυφή σε ένα χριστουγεννιάτικο δέντρο. 309 00:38:31,542 --> 00:38:33,308 Αυτό. 310 00:38:33,310 --> 00:38:35,610 Ακριβώς εκεί, που η γραμμή του δένδρου συναντα την κορυφή. 311 00:38:35,612 --> 00:38:37,447 Εκεί πρέπει να κοπεί. 312 00:38:50,627 --> 00:38:54,596 Αυτά είναι πράγματα που δωρίστηκαν στην υπηρεσία μας. 313 00:38:54,598 --> 00:38:55,933 Το κατάλαβες; 314 00:38:57,067 --> 00:38:59,634 Δεν χρειαζόμαστε περισσότερα πράγματα. 315 00:38:59,636 --> 00:39:02,373 Καλά, ίσως μπορείτε να βρείτε κάτι που θα μπορούσατε πραγματικά να χρησιμοποιήσετε. 316 00:39:11,348 --> 00:39:13,280 Πως σας φαίνετε το μέρος; 317 00:39:13,282 --> 00:39:15,016 Καλό. 318 00:39:15,018 --> 00:39:16,286 Ωραία. 319 00:39:19,656 --> 00:39:23,994 Σας έφερα τα έγγραφα, για να γραφτεί η Tom, στο σχολείο. 320 00:39:25,094 --> 00:39:26,494 Εδώ είναι η αίτηση, 321 00:39:26,496 --> 00:39:28,596 να το διαβάσετε και να το καταλάβετε. 322 00:39:28,598 --> 00:39:32,199 Θα πρέπει να το υπογράψετε. 323 00:39:32,201 --> 00:39:35,439 Και τότε μπορούμε να αρχίσουμε να μιλάμε για το DMV. 324 00:39:41,045 --> 00:39:42,680 Μην ξεχάσετε αυτό το τελευταίο. 325 00:39:44,281 --> 00:39:46,150 - Τώρα σπρώξτο προς τα κάτω. - Κάτω; 326 00:39:50,119 --> 00:39:51,355 Σπρώξε μπροστά. 327 00:39:52,723 --> 00:39:54,324 Σε κρατάω. 328 00:40:01,632 --> 00:40:03,098 Κάνε πετάλι.. 329 00:40:03,100 --> 00:40:06,400 - Έτοιμη; - Ναί, αλλά το ποδήλατο γέρνει. 330 00:40:06,402 --> 00:40:09,172 Πρέπει να το ισορροπήσεις με το βάρος σου. 331 00:40:11,607 --> 00:40:13,310 Βάλε τα πόδια στα πετάλια. 332 00:40:14,310 --> 00:40:16,179 Κοίτα που θέλεις να πας.. 333 00:40:22,252 --> 00:40:24,652 Προσφέρουν δωρεάν βελονισμό 334 00:40:24,654 --> 00:40:30,192 και ένα ασφαλές μέρος για να έρθουν και να μοιραστούν τα βάρη σας. 335 00:40:30,194 --> 00:40:34,195 Ας σηκωθούμε, να χαιρετήσουμε ο ένας τον άλλον, 336 00:40:34,197 --> 00:40:36,364 να πείτε "γειά", σε κάποιον που δεν έχετε ξανασυναντήσει ποτέ. 337 00:40:41,270 --> 00:40:43,204 - Χαίρετε. - Τι κάνεις; 338 00:40:43,206 --> 00:40:44,473 Χαίρομαι για την γνωριμία. 339 00:40:46,310 --> 00:40:48,413 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Γεια. 340 00:40:52,549 --> 00:40:54,583 Εντάξει, μπορείτε να καθήσετε. 341 00:40:56,587 --> 00:40:58,619 Χμ, σήμερα το πρωί έχουμε μια ειδική... 342 00:40:58,621 --> 00:41:02,290 Από το Klamath Falls... 343 00:41:02,292 --> 00:41:04,391 .. την χορευτική ομάδα "ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΟΞΑ ΤΟΥ", 344 00:41:04,393 --> 00:41:06,628 για να γιορτάσουμε και να λατρεψουμε τον Θεό 345 00:41:06,630 --> 00:41:08,697 τόσο μέσω της μουσικής όσο και του χορού. 346 00:41:10,766 --> 00:41:14,138 d All this world Needs you, Lord d 347 00:41:15,304 --> 00:41:19,674 d We're so many d 348 00:41:34,290 --> 00:41:37,625 d Let the weight Of your glory d 349 00:41:37,627 --> 00:41:40,161 - Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. - Καλημέρα. 350 00:41:48,871 --> 00:41:50,838 Αν τις πάρεις και τις διασταυρώσεις, 351 00:41:50,840 --> 00:41:52,873 μπρος και πίσω, 352 00:41:52,875 --> 00:41:55,610 πάνω και κάτω, 353 00:41:55,612 --> 00:41:57,612 - Χαίρομαι που σε βλέπω. - Σαν ένα οχτάρι. 354 00:41:57,614 --> 00:42:00,215 Γεια. Είμαι ο πάστορας Spencer. Είσαι καινούριος εδώ? 355 00:42:00,217 --> 00:42:01,750 - Νέος. - Α, εντάξει. 356 00:42:01,752 --> 00:42:03,751 Χαίρομαι που είστε εδώ. 357 00:42:03,753 --> 00:42:06,922 Θα θέλαμε να ξανάρθετε. 358 00:42:06,924 --> 00:42:09,293 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. Ναι. Ελάτε όποτε θέλετε. 359 00:42:12,261 --> 00:42:13,695 - Μπαμπά;. - Ναι; 360 00:42:13,697 --> 00:42:16,230 Ο Θεός δημιούργησε βατράχια. 361 00:42:16,232 --> 00:42:17,334 Ναι; 362 00:42:19,435 --> 00:42:20,704 Το ήξερες; 363 00:42:21,938 --> 00:42:23,837 Ποιος το λεει; 364 00:42:23,839 --> 00:42:25,442 Αυτό το φυλλάδιο. 365 00:42:26,643 --> 00:42:28,576 Σας ενδιαφέρει η συμμετοχή; 366 00:42:28,578 --> 00:42:30,811 Υπάρχουν πολλοί τρόποι για να συμμετάσχετε... 367 00:42:30,813 --> 00:42:33,447 μουσική, λατρευτικός χορός, 368 00:42:33,449 --> 00:42:36,384 ξυλουργικές εργασίες, ομαδική προσευχή, 369 00:42:36,386 --> 00:42:38,887 rock and roll, social media. » 370 00:42:38,889 --> 00:42:41,523 Γι 'αυτό πήγαμε; 371 00:42:41,525 --> 00:42:44,729 Πήγαμε γιατί μας το ζήτησε ο Walters. 372 00:42:46,362 --> 00:42:48,429 Ντύνεσαι, πηγαίνεις Κυριακή, 373 00:42:48,431 --> 00:42:50,333 οι άνθρωποι θα πιστεύουν κάποια πράγματα για σένα. 374 00:42:52,569 --> 00:42:55,837 Και στη συνέχεια, δεν κάνουν τόσες πολλές ερωτήσεις σχετικά με τη ζωή μας; 375 00:42:55,839 --> 00:42:57,475 Με τη ζωή μας πριν. 376 00:44:09,446 --> 00:44:11,679 - Γεια σου. - Είναι το κουνέλι σας; 377 00:44:11,681 --> 00:44:13,551 Ναι. Δεν την είδα να περνάει. 378 00:44:15,851 --> 00:44:18,619 Θα την πάρω. 379 00:44:18,621 --> 00:44:20,454 Είσαι εντάξει, Αλυσοπρίονο. 380 00:44:20,456 --> 00:44:22,326 Καλό κορίτσι. Ευχαριστώ. 381 00:44:24,661 --> 00:44:25,896 Ναι. 382 00:44:28,565 --> 00:44:30,598 Γεια σου. Γεια σου. Γεια σου. 383 00:44:30,600 --> 00:44:33,802 Της αρέσει να φεύγει, όταν της κάνω μανικιούρ. 384 00:44:33,804 --> 00:44:36,070 - Και γιατί να το κάνεις αυτό; - Για διαγωνισμούςς. 385 00:44:36,072 --> 00:44:37,708 Για 4-Η, το ξέρεις; 386 00:44:38,842 --> 00:44:39,810 FFA; 387 00:44:41,578 --> 00:44:42,944 Μελλοντικοί Αμερικανοί Αγρότες 388 00:44:42,946 --> 00:44:44,848 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 389 00:44:46,449 --> 00:44:48,049 Λοιπόν, αυτό είναι ένα κλαμπ όπου, εεε, 390 00:44:48,051 --> 00:44:50,418 μαθαίνεις για τη γεωργία και τα ζώα. 391 00:44:50,420 --> 00:44:54,121 Είναι αυτό που θέλεις να κάνεις στο μέλλον; Να είσαι αγρότης; 392 00:44:54,123 --> 00:44:56,391 Δεν ξέρω ακόμα. 393 00:44:56,393 --> 00:44:58,329 Απολαμβάνω τις λέσχες και κάτι τέτοια. 394 00:45:00,697 --> 00:45:01,996 Είσαι από εδώ γύρω; 395 00:45:01,998 --> 00:45:04,565 Όχι, μόλις μετακομίσαμε. 396 00:45:04,567 --> 00:45:05,735 Εκεί. 397 00:45:08,003 --> 00:45:10,308 αυτό θα γίνει το μικρό μου σπίτι.. 398 00:45:13,143 --> 00:45:15,476 Θα βάλω εδώ τονεροχύτη της κουζίνας μου. 399 00:45:15,478 --> 00:45:17,045 Παράθυρο εδώ. 400 00:45:17,047 --> 00:45:19,980 Να βλέπω έξω, όταν πλένω τα πιάτα. Πολύ ωραίο. 401 00:45:19,982 --> 00:45:23,920 Και μια σοφίτα, μια μικρή σκάλα για επάνω. Σοφίτα για ύπνο. 402 00:45:25,422 --> 00:45:27,588 Ίσως να κοιμάται και η "Αλυσοπρίονο" μαζί μου. 403 00:45:27,590 --> 00:45:29,157 - θα ζείς εδώ - Ναι. 404 00:45:29,159 --> 00:45:31,028 Πού θα το βάλεις; 405 00:45:32,462 --> 00:45:34,764 Κολοράντο, Ίσως Γιούτα. 406 00:45:39,536 --> 00:45:41,402 Εδώ είναι η μαμά της "Αλυσοπρίονο". 407 00:45:46,109 --> 00:45:47,712 Μοιάζουν. 408 00:45:50,813 --> 00:45:52,579 Είναι ακόμα ζωντανή; 409 00:45:52,581 --> 00:45:53,917 Ναι. 410 00:46:05,694 --> 00:46:08,929 Αν θέλεις, την αφήνεις κάτω. 411 00:46:08,931 --> 00:46:10,801 Ορίστε. 412 00:46:21,177 --> 00:46:22,712 Τα αυτιά της είναι μαλακά. 413 00:46:23,779 --> 00:46:25,648 Ναι, αυτό είναι το αγαπημένο μου μέρος. 414 00:46:27,616 --> 00:46:30,821 Αν σου αρέσουν τα κουνέλια, θα πρέπει να έρθεις στη συνάντηση. 415 00:46:31,888 --> 00:46:33,757 - Ναι; - Ναι. 416 00:46:49,739 --> 00:46:51,172 Tom! 417 00:46:53,710 --> 00:46:55,579 Tom! 418 00:47:09,592 --> 00:47:11,027 - Γεια. - Γεια. 419 00:47:13,263 --> 00:47:16,965 Γνώρισα ένα παιδί που ζει πιο κάτω στο δρόμο. Μιλούσαμε για τα κουνέλια. 420 00:47:16,967 --> 00:47:19,737 Δεν υπήρχε χρόνος για να στο πω. Απλά έτυχε. 421 00:47:26,810 --> 00:47:28,878 Συγνώμη αν ανησύχησες. 422 00:47:31,047 --> 00:47:33,581 Αν είχαμε ένα τηλέφωνο, θα μπορούσα να σε πάρω. 423 00:47:33,583 --> 00:47:36,720 Πάντα επικοινωνούσαμε χωρίς αυτά. 424 00:47:44,761 --> 00:47:47,665 Νομίζω ότι θα ήταν πιο εύκολο για εμάς αν προσπαθήσουμε να προσαρμοστούμε. 425 00:47:49,098 --> 00:47:51,833 Φοράμε τα ρούχα τους Είμαστε στο σπίτι τους. 426 00:47:51,835 --> 00:47:54,034 Είμαστε... 427 00:47:54,036 --> 00:47:56,506 Τρώμε το φαγητό τους. Κάνουμε τη δουλειά τους. 428 00:47:57,273 --> 00:47:59,641 Έχουμε προσαρμοστεί. 429 00:47:59,643 --> 00:48:02,213 Το μόνο μέρος που δεν μπορούμε να δούμε είναι σε αυτό το σπίτι. 430 00:48:03,580 --> 00:48:06,748 Μπορούμε ακόμα να έχουμε υα "θέλω" μας. 431 00:48:06,750 --> 00:48:08,085 Οπως ειπες. 432 00:48:20,330 --> 00:48:23,565 Τι θα συμβεί αν τα παιδιά στο σχολείο πουν ότι είμαι περίεργη; 433 00:48:23,567 --> 00:48:25,202 Εξαιτίας του τρόπου που ζούμε; 434 00:48:32,208 --> 00:48:34,211 Πόσο σημαντικό είναι το τι θα πούν; 435 00:48:40,884 --> 00:48:42,219 Θα το μάθουμε. 436 00:48:52,962 --> 00:48:54,631 Κάντε ένα βήμα πίσω. 437 00:48:55,799 --> 00:48:58,733 Κρατήστε το κουνέλι στην μασχάλη. 438 00:48:58,735 --> 00:49:00,104 Κάντε ένα βήμα προς τα εμπρός. 439 00:49:01,737 --> 00:49:03,573 Παρακαλώ επιστρέψτε τα κουνέλια σας στο τραπέζι. 440 00:49:08,744 --> 00:49:10,114 Εντάξει. Πολύ καλά. 441 00:49:13,183 --> 00:49:14,985 Εντάξει. 442 00:49:17,119 --> 00:49:19,188 Γυρίστε τα κουνέλια σας για να σας κοιτάνε. 443 00:49:20,757 --> 00:49:22,255 Με το αριστερό σας χέρι, 444 00:49:22,257 --> 00:49:25,025 και θα κρατάτε το κουνέλι κοντά σας, καθώς θα το σηκώνετε. 445 00:49:25,027 --> 00:49:27,630 Το άλλο χέρι στο σβέρκο. Εντάξει. 446 00:49:29,264 --> 00:49:32,300 Ναί. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 447 00:49:32,302 --> 00:49:35,637 Τώρα μπορείτε να προχωρήσετε και απλά να τα αφήσετε πάλι κάτω. 448 00:49:35,639 --> 00:49:37,041 Πολύ καλά. 449 00:49:39,708 --> 00:49:41,311 Ξεκινήστε ελέγχοντας τα αυτιά. 450 00:49:44,813 --> 00:49:47,283 Και να ακούσετε την αναπνοή του. 451 00:49:50,353 --> 00:49:53,353 Θέλω να βεβαιωθείτε ότι ακούγεται ωραία και καθαρά. 452 00:49:53,355 --> 00:49:55,758 Να μην έχουν κάποιο πρόβλημα. Εντάξει; 453 00:49:59,929 --> 00:50:03,665 Στην παρουσίαση σας, να είστε ευθυτενείς. 454 00:50:03,667 --> 00:50:06,668 Χαμόγελο. Να δείχνετε χαρούμενοι. Σωστά? 455 00:50:06,670 --> 00:50:08,305 Η αυτοπεποίθηση είναι προσόν. 456 00:50:10,239 --> 00:50:11,875 Πολύ καλό, παιδιά. 457 00:50:16,846 --> 00:50:18,315 Γειά. 458 00:50:19,848 --> 00:50:23,016 Ήθελα να αφήσω κάποια έγγραφα για σας. 459 00:50:23,018 --> 00:50:28,855 Εμ, εδώ είναι η ημερομηνία για το ραντεβού σας με τη στέγαση. 460 00:50:28,857 --> 00:50:31,160 Και σκέφτηκα ότι θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε ένα τηλέφωνο. 461 00:50:41,438 --> 00:50:44,708 Είναι σημαντικό για σας να τα καταφέρετε, για να μπορείτε να μείνετε ανεξάρτητοι. 462 00:50:46,042 --> 00:50:48,076 Καταλαβαίνεις; 463 00:50:48,078 --> 00:50:49,013 Ναί. 464 00:50:51,047 --> 00:50:53,815 Εντάξει, καλά, um, θα είμαι πίσω σε μερικές εβδομάδες. 465 00:50:53,817 --> 00:50:55,686 Να το ξεπεράσουμε και... 466 00:50:56,819 --> 00:50:58,688 Εντάξει. Τα λέμε. 467 00:51:32,989 --> 00:51:34,387 Μάζεψε τα πράγματά σου. 468 00:51:34,389 --> 00:51:36,225 Μην πάρεις τίποτα που δεν χρειαζόμαστε. 469 00:53:24,433 --> 00:53:25,902 Μου άρεσε εκεί. 470 00:53:28,071 --> 00:53:30,270 Προσπάθησες καθόλου; 471 00:53:30,272 --> 00:53:32,373 Το έκανα. 472 00:53:32,375 --> 00:53:33,844 Huh; 473 00:53:35,177 --> 00:53:38,411 Μπαμπάς, Προσπάθησες; Γιατί δεν το νομίζω! 474 00:53:38,413 --> 00:53:41,984 Θα μας χωρίσει αν δεν ακολουθούσαμε τους κανόνες τους. 475 00:53:48,558 --> 00:53:50,558 Δεν θα καταλάβουν ότι φύγαμε; 476 00:53:50,560 --> 00:53:53,130 Αν είμαστε τυχεροί, όχι μέχρι αύριο. 477 00:54:03,139 --> 00:54:05,172 Τι κάνεις εδώ; 478 00:54:05,174 --> 00:54:07,143 Εσύ τους έφερες μαζί σου; 479 00:54:09,078 --> 00:54:12,315 Από τη στιγμή που πιαστήκατε, οι ρειντζερσ, είναι εδώ συνέχεια. 480 00:54:21,456 --> 00:54:22,426 Σταμάτα! 481 00:55:09,471 --> 00:55:10,607 Ωχ! 482 00:55:13,076 --> 00:55:14,978 Ασε με να δω. 483 00:55:19,648 --> 00:55:22,282 Μμμ, δεν είναι πολύ βαθύ. 484 00:55:22,284 --> 00:55:23,953 καθαρισέ το. 485 00:55:46,009 --> 00:55:47,677 Γιατί το κάνουμε αυτό; 486 00:56:06,561 --> 00:56:08,565 Μπαμπά, δεν έπρεπε να είμαστε εδώ. 487 00:56:10,766 --> 00:56:13,400 Όταν αρχίζουν να επιβιβάζονται, μπες μέσα. 488 00:56:13,402 --> 00:56:15,339 Θα είμαι στο πίσω μέρος. 489 00:56:31,353 --> 00:56:33,454 Καλό απόγευμα. Καλώς ήρθατε. 490 00:56:33,456 --> 00:56:36,456 Θα ήθελα, πρώτα απ 'όλα, να σας διαβεβαιώσω ότι στόχος μου σήμερα 491 00:56:36,458 --> 00:56:39,626 είναι να έχετε μια ασφαλή, ομαλή και άνετη διαδρομή προς τον προορισμό σας. 492 00:56:39,628 --> 00:56:43,663 Επόμενη στάση Salem και Albany. 493 00:56:43,665 --> 00:56:47,269 Στη συνέχεια, Eugene και, τέλος, το Πανεπιστήμιο του Όρεγκον. 494 00:56:49,572 --> 00:56:52,175 Πειράζει να ρίξω μια ματιά στους επιβάτες σας; 495 00:56:57,580 --> 00:57:00,146 Γεια σου. Πώς πάει; 496 00:57:00,148 --> 00:57:01,782 Καλός. 497 00:57:01,784 --> 00:57:04,784 - Ταξιδεύεις μόνη σου; - Ναί. 498 00:57:04,786 --> 00:57:07,353 - Έχετε κάποια ταυτότητα - Οχι. 499 00:57:07,355 --> 00:57:09,456 Δεν μοιάζεις με ενήλικη. Φαίνεσαι αρκετά μικρή. 500 00:57:09,458 --> 00:57:11,391 Είμαι 18. 501 00:57:11,393 --> 00:57:14,094 Θα σας ζητήσω να κατεβείτε απο το λεωφορείο, για να εξατάσουμε την περίπτωσή σας. 502 00:57:14,096 --> 00:57:16,465 - Πάρε την τσάντα σου. Κατέβα απο το λεωφορείο. - Πάμε. 503 00:58:03,913 --> 00:58:05,782 Τι τρέχει; 504 00:58:09,185 --> 00:58:11,253 Μπαμπά, κανείς δεν μπορεί να μας δει. 505 00:58:23,665 --> 00:58:25,699 Φτάνουμε στο Σ.Ε.Α. 506 00:58:25,701 --> 00:58:27,534 Θα μείνουμε εδώ για περίπου δέκα λεπτά. Ευχαριστώ. 507 00:58:39,415 --> 00:58:41,348 Μπαμπά, το λεωφορείο είναι έτοιμο να φύγει. 508 00:58:41,350 --> 00:58:43,752 Δεν θα μπούμε. Δεν θα μπούμε. 509 00:58:46,822 --> 00:58:48,592 Γιατί; 510 00:58:53,563 --> 00:58:55,232 Άσε με να το καθαρίσω 511 00:59:00,569 --> 00:59:03,405 Τι σε ρώτησε αυτή η γυναίκα στο λεωφορείο; 512 00:59:04,574 --> 00:59:07,641 Τίποτα. Μόλις και μετά βίας με πρόσεξε. 513 00:59:07,643 --> 00:59:10,246 Έκανε τα δικά της. 514 00:59:17,587 --> 00:59:19,619 Δεν είμασταν έτσι εμείς. 515 00:59:19,621 --> 00:59:21,725 - Πάρε λίγο. - Με ακούς; 516 00:59:23,292 --> 00:59:24,594 Πιες το. 517 00:59:34,270 --> 00:59:36,637 - Γεια σου, πάτε βόρεια; - Όχι, κύριε, δεν πάμε. 518 00:59:36,639 --> 00:59:38,404 Εντελώς αντίθετα. 519 00:59:38,406 --> 00:59:40,609 Δεν μπορώ να πάρω αυτή την ευθύνη. Συγγνώμη. 520 00:59:54,991 --> 00:59:57,958 - Βλάβη - Ναι; 521 00:59:57,960 --> 00:59:59,929 Θα μας πας, λίγο παρακάτω; 522 01:00:01,797 --> 01:00:04,665 Αν θα σας πάρω μαζί μου, πρέπι να μάθω μερικά πράγματα. 523 01:00:04,667 --> 01:00:06,536 Άσε με να μιλήσω στο παιδί ένα λεπτό. 524 01:00:10,639 --> 01:00:13,273 Εδώ πέρα. 525 01:00:13,275 --> 01:00:16,710 Άν έχεις μπλεξίματα, τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να μου το πείς. 526 01:00:16,712 --> 01:00:18,848 Ο μπαμπάς μου και εγώ το μόνο που χρειαζόμαστε είναι να πάμε παρακάτω. 527 01:00:21,484 --> 01:00:22,918 Ο πατέρας σου; 528 01:00:28,491 --> 01:00:30,590 Πρέπει να ξέρω ότι κάνω το σωστό! 529 01:00:30,592 --> 01:00:32,525 Το κάνεις. 530 01:00:32,527 --> 01:00:36,966 d And help myself wonder d 531 01:00:39,902 --> 01:00:43,273 If you're back at home Feelin' it too d 532 01:00:46,842 --> 01:00:48,409 d 'Cause back at home... d 533 01:00:52,514 --> 01:00:54,547 Δεν είμαι σίγουρος τι κάνει εδώ πάνω ο σερίφης. 534 01:00:54,549 --> 01:00:56,916 Η μαριχουάνα είναι νόμιμη εδώ τώρα. 535 01:00:56,918 --> 01:00:59,820 Οπότε δεν είναι γι αυτό. 536 01:00:59,822 --> 01:01:02,822 Αλλά όλοι εδώ, 537 01:01:02,824 --> 01:01:05,491 έχουν εθιστεί στα παυσίπονα. 538 01:01:05,493 --> 01:01:08,695 Αυτό κατέστρεψε τη ζωή τους. 539 01:01:08,697 --> 01:01:10,866 Και οικογένειες επίσης. 540 01:01:11,900 --> 01:01:13,634 Καταστρέφει το γάμο τους. 541 01:01:13,636 --> 01:01:16,373 Ξέρωω κάποιους από αυτούς. 542 01:01:19,442 --> 01:01:23,911 d Love in the morning In the spring d 543 01:01:23,913 --> 01:01:25,581 Μόλις μπήκαμε στην Ουάσιγτον(πολιτεία) 544 01:01:31,554 --> 01:01:33,322 Κάπου εδώ γύρω. 545 01:01:35,757 --> 01:01:38,826 Αυτός είναι ο δρόμος για τους ξυλοκόπους που σου έλεγα. 546 01:01:43,031 --> 01:01:44,867 Ώρα να κατέβουμε. 547 01:01:47,002 --> 01:01:48,634 - Καλή σας τύχη. - Το εκτιμώ. 548 01:01:50,940 --> 01:01:53,440 Ευχαριστώ για την παρέα σας, παιδιά. 549 01:01:53,442 --> 01:01:55,311 - Ομοίως. - Αντίο, Willie Nelson. 550 01:01:56,478 --> 01:01:58,545 Να προσέχετε. 551 01:01:58,547 --> 01:02:00,480 - Εντάξει, πρόσεχε το σκαλοπάτι. - Θα μου λείψετε. 552 01:02:00,482 --> 01:02:01,850 Αντίο. 553 01:02:06,855 --> 01:02:08,721 Κάνει κρύο. 554 01:02:08,723 --> 01:02:10,592 Είμαστε σε μεγάλο υψόμετρο. 555 01:02:18,400 --> 01:02:20,069 Τα δάχτυλά μου είναι κόκκαλο. 556 01:02:57,973 --> 01:03:00,139 Είπες ότι θα έχει κάτι σπιτάκια. 557 01:03:00,141 --> 01:03:02,444 Έτσι νόμιζα! 558 01:03:06,848 --> 01:03:09,583 - Οι μπότες μου βάζουν νερά. - Τι; 559 01:03:09,585 --> 01:03:11,688 Οι μπότες μου βάζουν νερά. 560 01:03:13,087 --> 01:03:15,424 Έχεις δεύτερο ζευγάρι κάλτσες; 561 01:03:16,157 --> 01:03:18,027 Ναι, είναι στην τσάντα μου. 562 01:03:27,502 --> 01:03:29,405 Μην βγάζεις τα γάντια.. 563 01:03:55,931 --> 01:03:58,165 Τι θα κάνουμε? Που πάμε? 564 01:03:58,167 --> 01:04:00,036 Πρέπειν να συνεχίσουμε. 565 01:04:38,072 --> 01:04:39,942 Πρέπει να κάνουμε γρήγορα. 566 01:04:59,161 --> 01:05:01,063 Μπαμπά? Μπαμπά. 567 01:05:03,898 --> 01:05:05,699 Μπορούμε να καθήσουμε; 568 01:05:05,701 --> 01:05:07,603 Πρέπει να συνεχίσουμε. 569 01:05:08,904 --> 01:05:11,804 Μπορούμε να καθήσουμε; 570 01:05:11,806 --> 01:05:14,708 - Τι; - Θέλω να καθίσω. 571 01:05:14,710 --> 01:05:17,578 - Όχι - Δεν αισθάνομαι τα δάχτυλα των ποδιών μου. 572 01:05:17,580 --> 01:05:20,549 - Δεν μπορούμε να καθήσουμε. Δεν μπορούμε. Πάμε - Είμαι κουρασμένη. Πρέπει να καθίσω. 573 01:05:56,217 --> 01:06:00,920 Άσε το μαχαίρι κάτω. 574 01:06:00,922 --> 01:06:03,191 - Σε ευχαριστώ, αλλά άσε το μαχαίρι. - Θέλω να βοηθήσω. 575 01:06:05,393 --> 01:06:07,296 Άσε το μαχαίρι κάτω. 576 01:06:42,364 --> 01:06:44,667 Θα κρατήσει τη θερμότητα κοντά στο σώμα σου. 577 01:06:51,306 --> 01:06:54,610 S... Μείνε μαζί μου. Μείνε μαζί μου. 578 01:07:07,755 --> 01:07:10,192 Μπαμπά, θα παγώσουμε στον ύπνο μας; 579 01:07:12,994 --> 01:07:14,330 Όχι, Τομ. 580 01:07:16,165 --> 01:07:18,067 Πως το ξέρεις; 581 01:07:53,268 --> 01:07:54,837 Γεια σου. 582 01:08:13,020 --> 01:08:15,792 Μπαμπά. Νομίζεις ότι είναι άδειο; 583 01:08:49,423 --> 01:08:51,426 Τσούζει. 584 01:08:55,097 --> 01:08:57,831 Αυτό συμβαίνει, όταν το αίμα αρχίζει νακυκλοφορεί. 585 01:09:13,548 --> 01:09:15,515 Πόσοι είναι εκεί; 586 01:09:15,517 --> 01:09:17,053 Τρεις. 587 01:09:31,432 --> 01:09:33,802 Είναι πολύ καλό. 588 01:09:37,271 --> 01:09:40,075 Ίσως να μπορούσαμε να χτίσουμε ένα τέτοιο και για μας. 589 01:09:41,310 --> 01:09:44,911 Τι λες για ένα μικρό σπιτόδενδρο; 590 01:09:44,913 --> 01:09:48,084 Δεν χρειάζεσαι γη γι' αυτό. Μόνο ένα δένδρο. 591 01:09:49,985 --> 01:09:51,551 Ναι. 592 01:09:51,553 --> 01:09:54,157 Σου λείπουν όσα είχαμε στο αγρόκτημα; 593 01:09:57,426 --> 01:09:59,227 Εσένα; 594 01:10:00,395 --> 01:10:02,898 Δεν ήταν ποτέ δικά μας. 595 01:10:10,638 --> 01:10:13,375 - Χυλοπίτες. - Φασόλια. Λαζάνια. 596 01:10:19,615 --> 01:10:21,150 Παστό. 597 01:10:26,487 --> 01:10:29,391 Σοκολάτα. 598 01:10:34,929 --> 01:10:37,532 - Μπορούμε να παίξουμε σκάκι όταν γυρίσεις; - Ναί. 599 01:10:47,042 --> 01:10:49,378 Μάζεψε προσάναμμα πριν νυχτώσει. 600 01:10:52,146 --> 01:10:54,482 Κράτα τα σπίρτα για την σόμπα. 601 01:11:00,021 --> 01:11:01,890 Δεν θα λείψω πολύ. 602 01:11:07,495 --> 01:11:09,498 Ακολούθησε το ρυάκι. 603 01:11:10,665 --> 01:11:12,869 Πάνω από την κορυφογραμμή. 604 01:11:14,136 --> 01:11:15,969 Απο εδώ μέχρι εκεί; 605 01:11:15,971 --> 01:11:17,306 Α- χα. 606 01:11:28,316 --> 01:11:29,886 Χμμ. 607 01:11:33,422 --> 01:11:35,958 - Να πίνεις νερό - Εντάξει. 608 01:12:32,580 --> 01:12:35,183 «Έχετε δυσκολία το να απολαμβάνετε τα πράγματα; 609 01:12:39,254 --> 01:12:42,391 Έχετε αισθανθεί απόμακρος ή ξεκομμένος από τους ανθρώπους; 610 01:12:49,630 --> 01:12:53,502 Είστε ανίκανος να έχετε συναισθήματα χαράς ή λύπης;» 611 01:14:32,901 --> 01:14:34,437 Μπαμπά! 612 01:15:38,432 --> 01:15:39,601 Μπαμπά; 613 01:15:51,279 --> 01:15:52,615 Οχι. 614 01:16:08,495 --> 01:16:11,466 Μπορείς να με ακούσεις; Μπαμπά, μπορείς να με ακούσεις; 615 01:17:00,447 --> 01:17:02,383 Σταμάτα! 616 01:17:05,687 --> 01:17:07,586 Χρειάζομαι τη βοήθειά σας. Ο μπαμπάς μου χτύπησε. 617 01:17:07,588 --> 01:17:10,325 - Μπες μέσα. - Είναι δίπλα στο ρέμα. 618 01:17:22,771 --> 01:17:24,572 Περίμενε, αδερφέ. 619 01:17:26,674 --> 01:17:27,810 Εντάξει. 620 01:17:40,922 --> 01:17:43,723 - Γεια. Τι συμβαίνει; - Τον βρήκαμε ψηλά στο δάσος. 621 01:17:43,725 --> 01:17:46,426 Είναι σε πολύ κακή κατάσταση. 622 01:17:46,428 --> 01:17:48,264 Εντάξει. Φέρτε τον εδώ. 623 01:17:49,864 --> 01:17:51,634 - Εντάξει. - Πηγαίνω. 624 01:17:55,602 --> 01:17:58,704 Δεν ξέρω... Πρέπει να πάει νοσοκομείο. 625 01:17:58,706 --> 01:18:00,907 Μπορεί κάποιος από εδώ να μας βοηθήσει; 626 01:18:00,909 --> 01:18:03,109 - Όχι - Δεν μπορείτε να καλέσετε κανέναν; 627 01:18:05,112 --> 01:18:07,046 Θα τον περιθάλψουν, ακόμα και αν δεν έχετε χρήματα. 628 01:18:07,048 --> 01:18:09,782 Απλά δεν του αρέσει να του κάνουν ερωτήσεις. 629 01:18:09,784 --> 01:18:11,751 Έχετε μπλεξίματα; 630 01:18:11,753 --> 01:18:13,554 - Όχι. - Είσαι σίγουρη; 631 01:18:16,090 --> 01:18:19,559 Παρακαλω, μπορεί κάποιος απλά... Μπορεί απλά να τον φροντίσουμε μόνοι μας; 632 01:18:19,561 --> 01:18:21,760 - Ναι. - Σας παρακαλώ, Μπορεί απλά να τον φροντίσουμε μόνοι μας; 633 01:18:21,762 --> 01:18:24,896 Μην ανησυχείς. Θα τον περιποιηθώ εγώ. Θα γίνει καλά. 634 01:18:24,898 --> 01:18:27,132 - Πιες λίγο νερό. - Δεν χρειάζεται να καλέσετε κανέναν. 635 01:18:27,134 --> 01:18:28,870 Επιστρέφω αμέσως. 636 01:18:51,058 --> 01:18:52,891 Ήρεμα. 637 01:18:52,893 --> 01:18:55,630 Σίγουρα το κεφάλι σου σε πεθαίνει, έτσι; 638 01:19:05,440 --> 01:19:06,775 Χμ... 639 01:19:10,111 --> 01:19:12,414 Έχεις καθόλου πόνο; 640 01:19:16,450 --> 01:19:19,018 Μμ-χμμ. Εντάξει. 641 01:19:19,020 --> 01:19:21,887 Ήρεμα. Άστο σε μένα. Πρέπει να σου βγάλω τις μπότες. 642 01:19:21,889 --> 01:19:24,489 Θθα πονέσει. 643 01:19:24,491 --> 01:19:26,928 Ενα δύο τρία. 644 01:19:38,472 --> 01:19:40,506 Τώρα είσαι μαζί μου. 645 01:19:40,508 --> 01:19:42,945 Ο πόνος σημαίνει ότι δεν πέθανες ακόμα. 646 01:19:44,745 --> 01:19:47,081 Θυμάσαι το δάσος; 647 01:19:50,552 --> 01:19:54,119 Είσαι καλά; Μείνε μαζί μου. 648 01:19:54,121 --> 01:19:55,921 Ξέρεις πού είσαι; 649 01:19:55,923 --> 01:19:58,190 Σε έναν καναπέ. 650 01:19:58,192 --> 01:20:00,760 Ναι. Είσαι στον καναπέ. 651 01:20:00,762 --> 01:20:06,768 Τα καλά νέα είναι, ότι δεν είδα κάποιο υγρό να βγαίνει από τη μύτη ή τα αυτιά σου. 652 01:20:08,002 --> 01:20:10,202 Αλλά αυτό παίρνει κάποιο χρόνο. 653 01:20:10,204 --> 01:20:12,137 Ο Blane ήταν γιατρός στο στρατό, 654 01:20:12,139 --> 01:20:14,676 έτσι είναι σε καλά χέρια. 655 01:20:15,810 --> 01:20:17,943 Ήταν ο πατέρας σου στον στρατό; 656 01:20:17,945 --> 01:20:19,847 Αυτός ήταν. 657 01:20:21,081 --> 01:20:23,017 Τι συνέβη εκεί έξω; 658 01:20:24,819 --> 01:20:26,588 Χαθήκαμε. 659 01:20:27,621 --> 01:20:30,057 Πού πηγαίνατε; 660 01:20:32,494 --> 01:20:34,862 Δεν νομίζω ότι ξέραμε πού πηγαίναμε. 661 01:20:38,199 --> 01:20:40,035 Που μένεις; Πού είναι το σπίτι σας; 662 01:20:41,803 --> 01:20:43,138 Με τον μπαμπά μου. 663 01:20:51,245 --> 01:20:55,515 Είναι με τον νάρθηκα και φασκιωμένος. 664 01:20:55,517 --> 01:20:58,149 Έχει χτυπήσει αρκετά, και θα πάρει καιρό για να γίνει καλά. 665 01:20:58,151 --> 01:21:01,686 Αυτό, θα τον αναστατώσει. 666 01:21:01,688 --> 01:21:05,024 Είναι δύσκολο να πει κανείς αν έχασε την λειτουργικότητα στα δάκτυλα των ποδιών, χωρίς ακτινογραφία. 667 01:21:05,026 --> 01:21:07,693 - Μπορεί να περπατήσει; - Ναι, θα μπορέσει να περπατήσει. 668 01:21:09,129 --> 01:21:11,697 Αυτά είναι για τον πόνο, όταν έχει επιτέλους ξυπνήσει. 669 01:21:11,699 --> 01:21:15,134 Ευχαριστώ. 670 01:21:15,136 --> 01:21:18,604 Θα ξανέρθουμε για να τον δείτε σε κανά-δυό ημέρες. 671 01:21:18,606 --> 01:21:20,108 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 672 01:21:29,316 --> 01:21:31,617 Εδώ είσαι, αγαπητή. 673 01:21:33,620 --> 01:21:39,292 Τομ, αν ο πατέρας σου είναι μπλεγμένος, ή κρύβεται από κάτι ή κάποιον, 674 01:21:39,294 --> 01:21:42,094 Θα πρέπει πραγματικά να μου το πείς, 675 01:21:42,096 --> 01:21:45,965 γιατί εδώ, δεν θέλουμε μπλεξίματα. 676 01:21:45,967 --> 01:21:47,803 Δεν είναι τέτοιου είδους μπλεξίματα.. 677 01:21:53,840 --> 01:21:55,710 - Ξεκουράσου. - Ναι. 678 01:22:20,334 --> 01:22:22,236 Λυπάμαι πολύ. 679 01:22:28,042 --> 01:22:29,578 Ξέρω. 680 01:22:42,856 --> 01:22:46,225 d Tried to love my brother d 681 01:22:46,227 --> 01:22:50,095 d d But my heart Has lost its way d 682 01:22:50,097 --> 01:22:53,131 d And I've never Learned to pray d 683 01:22:53,133 --> 01:22:54,934 - Ω Γειά. - Γεια. 684 01:22:54,936 --> 01:22:59,907 d Never tried until today d 685 01:23:01,075 --> 01:23:05,744 d Oh, you angel of mercy d 686 01:23:05,746 --> 01:23:10,082 Υπάρχουν και άλλα τροχόσπιτα, πάνω στο λόφο... 687 01:23:10,084 --> 01:23:12,621 αλλά αυτό είναι λίγο πιο απόμακρο. 688 01:23:13,887 --> 01:23:15,623 Δεν θα νπλεκόμαστε στα πόδια σας εδώ. 689 01:23:24,365 --> 01:23:27,803 Αν χρειάζεστε κάτι άλλο, ξέρεις πού να με βρεις, εντάξει; 690 01:23:29,137 --> 01:23:31,136 Ευχαριστώ. 691 01:23:31,138 --> 01:23:33,708 Δεν θα είμαστε εδώ πολύ καιρό. 692 01:23:35,343 --> 01:23:37,245 Δεν είναι πρόβλημα. 693 01:23:50,124 --> 01:23:52,060 Μου αρέσει. 694 01:24:23,191 --> 01:24:25,925 Ξέρις τι είναι αυτά τα κουτιά; 695 01:24:25,927 --> 01:24:27,726 - Όχι - Κυψέλες. 696 01:24:27,728 --> 01:24:30,496 Έχετε δει ποτέ μέσα σε μια κυψέλη; 697 01:24:30,498 --> 01:24:32,230 Θα ήθελες να σου δείξω; 698 01:24:32,232 --> 01:24:34,132 Εντάξει, περίμενε. 699 01:24:34,134 --> 01:24:35,971 Θα σου φέρω κάτι. 700 01:24:45,079 --> 01:24:48,279 - Όταν ανοίγω αυτό, οι μέλισσες έρχονται επάνω. - Μμ-χμμ. 701 01:24:48,281 --> 01:24:50,515 Αλλά δεν θέλουν σε τσιμπήσουν. 702 01:24:50,517 --> 01:24:53,219 Όταν μια μέλισσα τσιμπάει, πεθαίνει, οπότε δεν θέλουν να σε τσιμπήσουν. 703 01:24:53,221 --> 01:24:55,354 Έρχονται, και κάθονται πάνω σου. 704 01:24:55,356 --> 01:24:57,823 και σε μαθαίνουν. 705 01:25:00,895 --> 01:25:05,064 Είναι ωραίο, το να σε εμπιστεύονται οι μέλισσες, 706 01:25:05,066 --> 01:25:10,402 που μπορούν αν θέλουν να σε σκοτώσουν. 707 01:25:10,404 --> 01:25:13,271 Γι 'αυτό σημαίνει πολλά για μένα ότι έχω εμπιστοσύνη τους. 708 01:25:13,273 --> 01:25:15,744 - Δούλεψα σκληρά για να το καταφέρω - Μμμ. 709 01:25:19,780 --> 01:25:21,082 Ελα. 710 01:26:11,932 --> 01:26:13,768 Σχεδόν το πήρα. 711 01:26:14,869 --> 01:26:16,204 Το έχασα. 712 01:26:29,883 --> 01:26:32,384 Μοιάζει κάπως με ιππόκαμπο. 713 01:26:32,386 --> 01:26:33,487 Ναι. 714 01:26:37,892 --> 01:26:40,225 - Πώς είναι ο μπαμπάς σου; - Είναι εντάξει. 715 01:26:40,227 --> 01:26:42,060 Προσπαθεί να σηκωθεί με τα δεκανίκια. 716 01:26:42,062 --> 01:26:44,262 Ναι, δεν είχα καταλάβει ότι θα μείνει ξάπλα για πολύ. 717 01:26:44,264 --> 01:26:47,533 Θέλει να φύγει. 718 01:26:47,535 --> 01:26:50,568 Φαντάζομαι ότι προσπαθεί να βρει έναν τρόπο για φτιάξει τα πράγματα, 719 01:26:50,570 --> 01:26:52,506 και τώρα νιώθει ότι έχει κολλήσει. 720 01:26:55,142 --> 01:26:59,043 Ξέρεις, ο φίλος μου εδώ, ο Μπόρις, με έχει βοηθήσει πολύ. 721 01:26:59,045 --> 01:27:01,947 Νομίζω ότι ο μπαμπάς σου θα τον ήθελε δίπλα του. 722 01:27:01,949 --> 01:27:04,515 Μπορεί να το αισθανθεί όταν κάποιος είναι ανήσυχος. 723 01:27:04,517 --> 01:27:07,586 Μπορεί να τον ταρακουνήσει, ακι να τον βοηθήσει να ξεκολλήσει απο τα όνειρά του. 724 01:27:07,588 --> 01:27:10,355 Αυτό κάνει και για μένα. 725 01:27:10,357 --> 01:27:13,527 Μήπως θα ήθελες να τον πάρεις, για λίγες ημέρες; 726 01:27:15,262 --> 01:27:16,831 Γεια σου. 727 01:27:30,277 --> 01:27:36,047 d Kiss me once Oh, kiss me twice d 728 01:27:36,049 --> 01:27:41,287 d Give me a taste of paradise d 729 01:27:41,289 --> 01:27:46,524 d I don't want the blues Always on my shoulders d 730 01:27:46,526 --> 01:27:51,462 d Oh, my stars d 731 01:27:51,464 --> 01:27:54,300 d Oh, my stars d 732 01:27:54,302 --> 01:27:57,568 - d How you undo me d - Υπέροχα. 733 01:27:59,307 --> 01:28:01,506 d Oh, my stars d 734 01:28:01,508 --> 01:28:03,042 Εντάξει. Ευχαριστώ. 735 01:28:03,044 --> 01:28:07,078 d Oh, my stars d 736 01:28:07,080 --> 01:28:16,190 d You undo me d 737 01:28:19,392 --> 01:28:22,027 d The sun's going down d 738 01:28:22,029 --> 01:28:25,331 And the sky Different colors d 739 01:28:25,333 --> 01:28:30,970 d Baby runs through All the different hues d 740 01:28:30,972 --> 01:28:36,475 d I feel all right But these times are bad d 741 01:28:36,477 --> 01:28:41,412 d Mama, run here Help me with these blues d 742 01:28:41,414 --> 01:28:46,520 d Oh, my stars How you undo me d 743 01:28:52,026 --> 01:28:53,929 Ευχαριστώ καλή μου. 744 01:29:06,173 --> 01:29:08,073 Dale, αυτό είνα ότι έχω. 745 01:29:08,075 --> 01:29:10,242 Εγώ και ο μπαμπάς, θέλουμε να μείνουμε. 746 01:29:10,244 --> 01:29:12,377 Μπορείς να το πάρεις; 747 01:29:12,379 --> 01:29:15,213 Είστε ευπρόσδεκτοι να μείνετε μέχρι ο μπαμπάς σου νοιώσει καλύτερα. 748 01:29:15,215 --> 01:29:17,315 Αν μένατε πολύ καιρό... 749 01:29:17,317 --> 01:29:22,220 θα κόστιζε κάτι παραπάνω, για το νερό και για το γκάζι, για τα αναλώσιμα.. 750 01:29:22,222 --> 01:29:24,155 Είναι αρκετά; 751 01:29:24,157 --> 01:29:26,257 Δεν χρειάζομαι τα χρήματα σου. 752 01:29:26,259 --> 01:29:28,562 Θέλουμε να μείνουμε για πολύ καιρό. 753 01:29:29,663 --> 01:29:31,232 Εντάξει. 754 01:29:33,034 --> 01:29:36,268 Μπορώ να το πάρω αυτό ως προκαταβολή. 755 01:29:36,270 --> 01:29:39,337 Δεν Θα νοικιάσω το χώρο από κάτω σας. 756 01:29:39,339 --> 01:29:42,174 - Ευχαριστώ. - Θα πάρεις την άλλη σακούλα; 757 01:29:42,176 --> 01:29:44,810 Dale, μου αρέσει που ζουμε εδώ. 758 01:29:44,812 --> 01:29:46,348 Χμμ. 759 01:30:02,762 --> 01:30:06,265 Ψάχνω για τα καρότα, τα αποξηραμένα καρότα. 760 01:30:06,267 --> 01:30:08,667 Για ποιο πράγμα είναι αυτό; 761 01:30:08,669 --> 01:30:12,073 Αφήνω αυτό έξω, για κάποιον που ζει στο δάσος. 762 01:30:13,606 --> 01:30:16,507 Δεν τον έχω δει εδώ και χρόνια, 763 01:30:16,509 --> 01:30:18,377 αλλά ξέρω ότι παίρνει το φαγητό 764 01:30:18,379 --> 01:30:21,814 Γιατί όταν έρχομαι πίσω, η τσάντα είναι πάντα άδειο. 765 01:30:21,816 --> 01:30:25,186 Αυτό είναι καλό. βάλε και μερικά πορτοκάλια. 766 01:30:35,795 --> 01:30:38,066 Στο ίδιο σημείο εδώ και χρόνια. 767 01:31:09,329 --> 01:31:11,765 Έχεις δει ποτέ μέσα σε μια κυψέλη; 768 01:31:23,209 --> 01:31:25,210 Είναι δροσερό, ε; 769 01:31:25,212 --> 01:31:27,613 Θα βάλεις το χέρι σου πάνω από αυτό. 770 01:31:27,615 --> 01:31:30,151 Μπορείς να αισθανθείς τη ζεστασιά της κυψέλης. 771 01:31:42,329 --> 01:31:44,732 Ένα άτομο μπορεί να αντέξει 500 τσιμπήματα. 772 01:31:46,834 --> 01:31:48,636 Κλείσε τα μάτια σου. 773 01:31:53,574 --> 01:31:55,477 Ανοιξε. 774 01:32:06,920 --> 01:32:09,190 Είδες, δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 775 01:32:29,944 --> 01:32:31,779 Θέλω να σου πω κάτι. 776 01:32:33,246 --> 01:32:34,581 Ναι. 777 01:32:37,450 --> 01:32:40,187 Πλήρωσα για αυτό το μέρος, έτσι ώστε να μπορούμε να μείνουμε εδώ. 778 01:32:41,922 --> 01:32:44,424 Ναι, αυτό έπρεπε να κάνεις. 779 01:32:51,731 --> 01:32:54,599 Νοίκιασα αυτό το μέρος. 780 01:32:54,868 --> 01:32:56,771 Μπορούμε να ζήσουμε εδώ. 781 01:33:26,032 --> 01:33:30,771 d Where the sun Don't never shine d 782 01:33:32,606 --> 01:33:37,245 d Where the sun Don't never shine d 783 01:33:38,678 --> 01:33:42,381 d Than to be here alone d 784 01:33:42,383 --> 01:33:44,983 d Knowing that you're gone d 785 01:33:44,985 --> 01:33:48,790 d It would cause me To lose my mind d 786 01:33:51,357 --> 01:33:54,559 d So blow your whistle d 787 01:33:54,561 --> 01:33:57,028 d Freight train d 788 01:33:57,030 --> 01:34:00,899 d Take me far on down The track d 789 01:34:03,570 --> 01:34:06,604 d I'm going away d 790 01:34:06,606 --> 01:34:09,741 d Φεύγω σήμερα d 791 01:34:09,743 --> 01:34:13,681 d I'm going But I ain't coming back d 792 01:34:50,984 --> 01:34:52,719 Τι κάνεις; 793 01:34:55,722 --> 01:34:59,524 Μπαμπά, το πόδι δεν έχει γιατρευτεί πλήρως. 794 01:34:59,526 --> 01:35:02,030 Και δεν θα το κάνει. Δεν θα επουλωθεί σωστά. 795 01:35:05,965 --> 01:35:07,869 Δεν θέλω να φύγω. 796 01:35:10,504 --> 01:35:12,604 Την τελευταία φορά, παραλίγο να πεθάνεις. 797 01:35:12,606 --> 01:35:15,073 Και θα είχες πεθάνει, αν δεν σε έβρισκα. 798 01:35:15,075 --> 01:35:17,912 Αυτό δεν θα συμβεί ποτέ ξανά. 799 01:35:22,715 --> 01:35:25,117 Αυτοί οι άνθρωποι, δεν είναι διαφορετικοί από εμάς. 800 01:35:25,119 --> 01:35:27,786 Ναι, είναι πολύ καλοί μαζί μας, αλλά εμείς πρέπει να... 801 01:35:27,788 --> 01:35:29,490 Εσύ! 802 01:35:32,726 --> 01:35:35,763 Εσύ θέλεις. Οχι εγώ. 803 01:35:44,871 --> 01:35:47,709 Το ίδιο πράγμα που είναι λάθος για σένα, δεν είναι λάθος για μένα. 804 01:35:50,677 --> 01:35:51,978 Ξέρω. 805 01:37:21,168 --> 01:37:22,469 Μπαμπά; 806 01:38:08,248 --> 01:38:10,817 Ξέρω ότι θα έμενες, αν μπορούσες. 807 01:41:46,333 --> 01:41:48,099 Πρέπει να φύγει. 808 01:44:19,652 --> 01:44:23,287 d I wandered d 809 01:44:23,289 --> 01:44:25,558 d This world, green and wild d 810 01:44:27,660 --> 01:44:30,360 d And the things in my mind d 811 01:44:30,362 --> 01:44:35,034 d Are like a red sun go down d 812 01:44:37,337 --> 01:44:39,473 d Oh, and I d 813 01:44:41,473 --> 01:44:44,043 d I know you must go d 814 01:44:46,212 --> 01:44:48,514 d And I think I know why d 815 01:44:50,950 --> 01:44:53,052 d But I don't know why d 816 01:44:57,089 --> 01:45:02,195 d Still I am thinking We both share a moon And a star d 817 01:45:06,199 --> 01:45:09,734 d May you be safe May we both find a place d 818 01:45:09,736 --> 01:45:11,605 d With a heart d 819 01:45:15,208 --> 01:45:16,477 d Here d 820 01:45:18,244 --> 01:45:20,547 d Where treasures abound d 821 01:45:22,982 --> 01:45:27,385 d In the things I have found A leaf, a song d 822 01:45:27,387 --> 01:45:29,956 d Come from above d 823 01:45:32,659 --> 01:45:34,495 d In the wood d 824 01:45:36,996 --> 01:45:39,098 d Where secrets crawl d 825 01:45:41,468 --> 01:45:44,534 d Be it so small a place d 826 01:45:44,536 --> 01:45:47,975 d A home, a dream, my own d 827 01:45:52,078 --> 01:45:55,613 d There'll be a tree That joins you and me d 828 01:45:55,615 --> 01:45:57,518 d From afar d 829 01:46:01,254 --> 01:46:06,527 d And I am certain We all share a moon And a star d 830 01:46:08,321 --> 01:48:08,321 Απόδοση στα ελληνικά, εμπλουτισμός, διορθώσεις, επανασυγχρονισμός: Lamman-Captain-mantzala