1
00:00:55,680 --> 00:01:01,095
ハバナ キューバ
2
00:01:02,379 --> 00:01:07,233
The Fate of the Furious
≪ワイルドスピード ICE BREAK≫
3
00:02:05,871 --> 00:02:09,899
パーツはフォードやプリムスや
キャデからのスワップさ
4
00:02:10,596 --> 00:02:12,780
こいつは俺の爺さんが57年に買って
5
00:02:12,980 --> 00:02:16,230
爺さんが死んだあと 親父から兄貴
そして俺へと引き継がれた
6
00:02:16,522 --> 00:02:19,454
見てみろ 船のエンジンだ
7
00:02:19,724 --> 00:02:20,883
- うそでしょ?
- 本当さ!
8
00:02:20,898 --> 00:02:22,823
何はともあれ まだ走ってる!
9
00:02:23,236 --> 00:02:24,790
これが本物のキューバ魂だ
10
00:02:25,090 --> 00:02:27,910
その根性 持ち続けろよ
11
00:02:28,010 --> 00:02:28,749
ドム..
12
00:02:28,930 --> 00:02:32,334
アンタのいとこが大変よ すぐ来て!
13
00:02:43,068 --> 00:02:45,547
たのむから やめてくれよ
14
00:02:45,839 --> 00:02:47,164
車が必要なんだ
15
00:02:47,255 --> 00:02:48,319
知ったことか
16
00:02:49,396 --> 00:02:51,364
ドミニク・トレット 噂は聞いている
17
00:02:52,165 --> 00:02:53,291
俺の島にようこそ
18
00:02:53,299 --> 00:02:55,290
なんでイトコの車を持っていくんだ?
19
00:02:55,402 --> 00:03:00,135
金を払わねえから 車を差し押さえた
20
00:03:00,140 --> 00:03:00,907
2、3日待ってくれ
21
00:03:01,107 --> 00:03:02,587
約束と違う
22
00:03:04,945 --> 00:03:06,345
約束なら仕方ない
23
00:03:06,479 --> 00:03:09,280
そうだ諦めろ
24
00:03:10,150 --> 00:03:11,310
諦めろ?
25
00:03:14,086 --> 00:03:15,326
お前の手口は想像がつく
26
00:03:16,222 --> 00:03:18,922
皆から車を巻き上げて
アメリカに送ってるんだろう
27
00:03:19,162 --> 00:03:21,373
人の気持ちになってみたら?
28
00:03:21,573 --> 00:03:23,091
言葉に気をつけろ
29
00:03:24,997 --> 00:03:26,297
今のは問題ね
30
00:03:29,335 --> 00:03:33,362
- 車で片を付けるか
- おお コワ
31
00:03:34,174 --> 00:03:36,199
車が欲しくないのか?
正々堂々手に入れてみろ
32
00:03:36,276 --> 00:03:38,853
- どうやって?
- レースバトルだ
33
00:03:39,272 --> 00:03:41,236
その車はもう俺のだ
34
00:03:42,182 --> 00:03:43,532
その車じゃない
35
00:03:45,151 --> 00:03:46,159
俺の車だ
36
00:03:47,253 --> 00:03:50,327
ドム ヤツの車は島最速だ
37
00:03:50,761 --> 00:03:52,201
ボンネットの中を知ってるか?
38
00:03:52,258 --> 00:03:54,385
ボンネットの中なんて問題じゃない
39
00:03:55,261 --> 00:03:58,253
問題はホイールの後ろに
どっちがいるか だ
40
00:03:58,764 --> 00:04:01,199
- そうか?
- そうだ
41
00:04:01,301 --> 00:04:03,269
じゃあヤツの車でレースしろ
42
00:04:05,271 --> 00:04:07,871
ここのレースはゼロヨンじゃねえ
43
00:04:08,245 --> 00:04:09,889
キューバ流だ
44
00:04:10,977 --> 00:04:12,274
いいだろう!
45
00:04:27,063 --> 00:04:28,543
何をする気か知らないけど
46
00:04:29,530 --> 00:04:31,988
俺の車は島で一番遅いんだ
47
00:04:34,634 --> 00:04:36,102
それがどうした?
48
00:04:36,336 --> 00:04:39,169
シートにドアにバッテリー
全部引っ剥がして...
49
00:04:39,205 --> 00:04:41,298
セルモーターも取る
50
00:04:43,109 --> 00:04:46,203
- 笑気ガス?
- 違うわフェド キューバ製のNOSよ
51
00:04:46,279 --> 00:04:48,144
二人ともどうかしてる
52
00:04:51,717 --> 00:04:52,477
そんなもん何に?
53
00:04:52,885 --> 00:04:54,319
どうしてウェイストゲートに負荷を
54
00:04:55,121 --> 00:04:57,112
昔 よくやってたんだ
55
00:04:57,190 --> 00:04:58,350
いざという時のためだ
56
00:04:58,391 --> 00:05:00,938
このエンジンじゃ 抜けすぎるわ
57
00:05:01,427 --> 00:05:04,162
- 弾丸並みに速くなる
- 弾丸どころか爆弾よ
58
00:05:04,697 --> 00:05:06,288
1マイルもてばいい
59
00:05:39,846 --> 00:05:40,974
速く!
60
00:05:42,495 --> 00:05:43,494
安全に!
61
00:05:44,467 --> 00:05:48,122
どちらも負けないで
レディ?
62
00:05:48,554 --> 00:05:49,777
ゴー!
63
00:06:18,908 --> 00:06:19,629
止まれ!
64
00:06:27,313 --> 00:06:30,282
ゴミ箱がお似合いだぜ
65
00:07:19,633 --> 00:07:22,224
- どこに行くんだ?
- 知らない 行くわよ!
66
00:07:37,183 --> 00:07:39,344
- 真っ直ぐだ..
- 了解
67
00:07:57,970 --> 00:07:59,529
アディオス トレット
68
00:08:05,576 --> 00:08:07,210
やっぱりコイツの出番だ
69
00:08:14,787 --> 00:08:16,378
あり得ねえ...
70
00:09:35,651 --> 00:09:36,619
どけろ!
71
00:10:31,357 --> 00:10:32,351
約束は約束
72
00:10:34,473 --> 00:10:35,702
車はアンタの物だ
73
00:10:37,796 --> 00:10:39,611
アンタには敵わねえ 尊敬するよ
74
00:10:54,179 --> 00:10:55,313
車はいい
75
00:10:56,549 --> 00:10:58,342
気持ちだけで十分だ
76
00:11:03,789 --> 00:11:05,229
フェド
77
00:11:06,462 --> 00:11:07,723
車オシャカにして 悪かったな
78
00:11:12,839 --> 00:11:15,496
あれじゃあ遅すぎて
トレットの名を名乗れんぞ
79
00:11:15,502 --> 00:11:18,102
アンタのインパラを?
マジで?
80
00:11:29,801 --> 00:11:35,636
Subtitle by SaintJohnApple
81
00:12:05,196 --> 00:12:06,458
このスマイル
82
00:12:07,153 --> 00:12:08,245
笑顔のアナタが一番好き
83
00:12:08,287 --> 00:12:10,084
俺もハッピーだ
84
00:12:11,540 --> 00:12:13,941
ここが気に入ってるみたいね
85
00:12:15,973 --> 00:12:17,320
口振りで分かるわ
86
00:12:20,777 --> 00:12:24,201
彼覚えてる?レーサーと父親
87
00:12:25,128 --> 00:12:27,120
- 船のエンジンの?
- そう!
88
00:12:27,340 --> 00:12:29,240
覚えてるさ
89
00:12:29,241 --> 00:12:32,098
彼らを見てて 思ったの
90
00:12:32,867 --> 00:12:37,283
アナタだったらどんな父親に
なるんだろうって
91
00:12:39,218 --> 00:12:42,278
違うわ 妊娠じゃない
92
00:12:45,657 --> 00:12:47,191
子供が欲しいのか?
93
00:12:47,393 --> 00:12:49,955
そうじゃないわ ただ...
94
00:12:51,227 --> 00:12:53,650
どうして考えなかったのかしら
95
00:13:17,814 --> 00:13:19,288
手伝おうか?
96
00:13:20,226 --> 00:13:22,353
- えっ?
- 手を貸そうか?
97
00:13:23,229 --> 00:13:25,220
ええ お願い
98
00:13:25,364 --> 00:13:27,524
音からするとガソリンがいってないな
99
00:13:27,594 --> 00:13:28,162
そう
100
00:13:28,167 --> 00:13:30,135
見てみよう たぶん燃料弁だ
101
00:13:30,236 --> 00:13:32,329
パワーさえ与えれば
102
00:13:34,497 --> 00:13:36,205
なぜキューバに?
103
00:13:37,710 --> 00:13:40,025
キューバに来る理由はみんな同じさ
104
00:13:41,126 --> 00:13:43,214
文化、人々、美しさ
105
00:13:44,183 --> 00:13:45,309
君はなぜ?
106
00:13:46,118 --> 00:13:48,348
- 仕事よ!
- つまらないな
107
00:13:50,057 --> 00:13:51,848
ハネムーンは楽しい?ドム
108
00:13:57,196 --> 00:13:59,164
燃料弁のリレーが無い
109
00:14:01,167 --> 00:14:02,361
そうね
110
00:14:06,464 --> 00:14:09,898
ゲームは嫌いじゃないが
あいにく一匹狼でね
111
00:14:10,376 --> 00:14:13,106
急いでるんだ
用があるなら...
112
00:14:13,145 --> 00:14:15,375
でもこれは全く違うゲームよ
保証するわ
113
00:14:16,215 --> 00:14:17,367
これは...
114
00:14:18,215 --> 00:14:20,641
桁の違う大仕事だわ
115
00:14:21,753 --> 00:14:23,287
運命よ
116
00:14:23,289 --> 00:14:26,315
- 運命は自分で選んできた
- 今回は違うわ
117
00:14:27,093 --> 00:14:29,865
アナタの選んできたのは
毎朝アパートに帰る道
118
00:14:30,208 --> 00:14:33,345
他の人とどこが違うの?ドム
サンチアゴが閉まってた?
119
00:14:33,631 --> 00:14:35,861
キューバコーヒーを飲むのに
2ブロック先まで行った?
120
00:14:35,931 --> 00:14:37,924
で? ブラック 砂糖なし?
121
00:14:39,139 --> 00:14:43,137
そう...今日ここで会ったのは
私が仕組んだこと
122
00:14:43,375 --> 00:14:45,376
その俺に何の用だ?
123
00:14:46,019 --> 00:14:48,175
私のために働いてほしいの
124
00:14:48,980 --> 00:14:49,773
アンタのために?
125
00:14:49,843 --> 00:14:52,406
今助けてやっただろう
126
00:14:52,998 --> 00:14:54,538
他人のために仕事はしない
127
00:14:55,187 --> 00:14:56,862
逃げるの?ドム
128
00:14:57,068 --> 00:14:59,564
お互いのためなのよ
129
00:15:01,110 --> 00:15:03,192
運命っておかしなものね
130
00:15:03,662 --> 00:15:04,548
狡猾だわ
131
00:15:05,197 --> 00:15:06,565
素晴らしい物を与える一方で
132
00:15:06,635 --> 00:15:08,646
今回のようなことも与える
133
00:15:22,714 --> 00:15:25,249
アナタの方から働きたいって
言ってくるわ
134
00:15:26,084 --> 00:15:27,916
アナタは自分の兄弟を裏切り
135
00:15:27,986 --> 00:15:30,151
自分の掟を破り ファミリーを壊す
136
00:15:30,189 --> 00:15:31,364
そして チームは...
137
00:15:31,770 --> 00:15:34,527
唯一 敵わない相手と対峙する
138
00:15:36,208 --> 00:15:37,036
それは誰だ?
139
00:15:38,630 --> 00:15:39,807
アナタよ
140
00:15:41,167 --> 00:15:45,103
そうそう ドム
この事は誰にも言わないほうがいいわ
141
00:15:53,750 --> 00:15:56,307
敵はあらゆる抵抗をしてくるだろう
142
00:15:57,116 --> 00:15:59,240
だからまず全速で近づき
143
00:15:59,316 --> 00:16:02,259
シューターを孤立させ
目標に移動させる
144
00:16:02,759 --> 00:16:04,922
2つの事を肝に銘じておけ
145
00:16:05,011 --> 00:16:05,747
一つ目に
146
00:16:06,125 --> 00:16:07,525
お前たちをこの部隊に選んだのは
147
00:16:07,595 --> 00:16:11,141
お前たちがこの地上で
最も恐ろしい戦士だからだ!
148
00:16:11,341 --> 00:16:12,505
そして二つ目
149
00:16:12,860 --> 00:16:15,881
自分の役割を的確に果たし
奴等をぶっ倒して来い!
150
00:16:16,168 --> 00:16:18,227
いいか お前たち...全員にだ
151
00:16:19,505 --> 00:16:21,196
今日これが終わったら
マニキュアとペディキュアを
152
00:16:21,573 --> 00:16:22,560
モールで買ってやる
153
00:16:28,214 --> 00:16:30,148
よし 奴等に力を見せてやれ
154
00:17:21,659 --> 00:17:22,980
これ以上ムリ
155
00:17:24,803 --> 00:17:26,809
よーし 行くぞ 行け 行け
156
00:17:26,816 --> 00:17:29,058
- 残り時間2分
- すっかり馴染んでるな
157
00:17:32,984 --> 00:17:36,084
子供のスポーツのために
ママたちも参加してくれる
158
00:17:36,284 --> 00:17:38,081
子供よりママの方が多いみたいだが
159
00:17:39,087 --> 00:17:40,377
たぶん目的は...
160
00:17:43,523 --> 00:17:46,250
ああ 大事な試合だからな
さあ行け!
161
00:17:46,758 --> 00:17:48,223
君の予想通りだったよ
162
00:17:48,818 --> 00:17:51,437
湾岸で不明になったEMP兵器は
163
00:17:51,620 --> 00:17:54,089
解放軍の前線から武器商人の
手に渡り ベルリンにある
164
00:17:54,333 --> 00:17:55,744
- クソっ!
- コイツひとつで
165
00:17:55,814 --> 00:17:57,908
大都市の電子機器全てを
無効にする力がある
166
00:17:58,137 --> 00:18:00,298
一瞬で石器時代に逆戻りだ
167
00:18:01,106 --> 00:18:01,667
クロエ マヤ...
168
00:18:01,728 --> 00:18:03,267
相手を上がらせるな
マークしろ
169
00:18:03,275 --> 00:18:04,242
- 行け 行け!
- なあ ホッブス
170
00:18:04,276 --> 00:18:06,210
第4級大量破壊兵器なんだ
171
00:18:06,245 --> 00:18:07,303
危機に瀕しているという
認識がないのか?
172
00:18:07,546 --> 00:18:08,142
あるさ!
173
00:18:08,180 --> 00:18:10,341
今ここでの最優先事項は
174
00:18:10,382 --> 00:18:12,501
もし俺のレッドドラゴンが
ピンクバタフライに負けたら
175
00:18:12,571 --> 00:18:14,690
優勝を逃し
176
00:18:15,187 --> 00:18:17,423
20人の女の子が泣く羽目になる
177
00:18:17,666 --> 00:18:18,787
そうなると非常にマズいんだ
178
00:18:18,895 --> 00:18:21,578
アイスクリーム屋で待たされて
179
00:18:21,648 --> 00:18:23,410
その上 テイテイコンサートだ
180
00:18:24,229 --> 00:18:27,164
- テイテイ?
- テイラー・スウィフト
181
00:18:27,266 --> 00:18:29,113
お前 その拷問に耐えられるか?
182
00:18:29,505 --> 00:18:30,486
行け行け!
183
00:18:30,586 --> 00:18:31,224
いいか
184
00:18:31,337 --> 00:18:34,711
多くの人命にかかわることだ
先にはっきりさせておく
185
00:18:35,107 --> 00:18:38,097
合衆国政府はこの作戦を認可できない
186
00:18:38,167 --> 00:18:38,999
だから自己責任になる
187
00:18:39,211 --> 00:18:41,552
事態が悪化すれば
君は帰れないどころか
188
00:18:41,976 --> 00:18:43,155
刑務所送りだ
189
00:18:43,755 --> 00:18:45,515
もしそうなっても何も手が出せない
190
00:18:46,816 --> 00:18:48,116
一言だけ言わせろ
191
00:18:48,320 --> 00:18:51,288
俺には人命を救うよりも大切なものがある
192
00:18:52,037 --> 00:18:53,291
娘だ
193
00:18:53,491 --> 00:18:56,250
だから今すぐその政府のたわごとをやめて
194
00:18:56,295 --> 00:19:01,096
俺がチーム精神をたたき込んだ
レッドドラゴンズに敬意を示せ
195
00:19:01,300 --> 00:19:05,236
さもないとチームの20人と一緒に
テイテイ送りにしてやる
196
00:19:08,107 --> 00:19:09,267
行け ドラゴンズ!
197
00:19:10,209 --> 00:19:11,176
もう一度
198
00:19:11,377 --> 00:19:13,732
- 行け ドラゴンズ!
- いい子だ
199
00:19:14,082 --> 00:19:16,201
行け ドラゴンズ
行け ドラゴンズ
200
00:19:17,118 --> 00:19:19,180
よし!空いたぞ!
201
00:19:19,184 --> 00:19:21,118
やったぞ!
202
00:19:21,887 --> 00:19:24,151
俺の娘だ!見たか!
203
00:19:24,723 --> 00:19:26,203
こっちにおいで
204
00:19:27,292 --> 00:19:29,229
- すごいぞ
- 良かった
205
00:19:33,774 --> 00:19:35,163
パパ 仕事に行くのね?
206
00:19:35,263 --> 00:19:37,327
そうだ パパはお仕事だ
207
00:19:38,170 --> 00:19:40,297
信頼できるチームが必要だが
208
00:19:40,597 --> 00:19:42,237
とっておきのチームがある
209
00:20:03,295 --> 00:20:06,092
- やあ ドム
- やあ ホッブス
210
00:20:06,162 --> 00:20:08,224
ベルリンで仕事がある
手伝ってくれるか?
211
00:20:10,135 --> 00:20:10,635
分った
212
00:20:10,653 --> 00:20:12,365
チームを集める
あっちで会おう
213
00:20:13,771 --> 00:20:15,196
頼む
214
00:20:42,207 --> 00:20:44,591
ローマン アンタの役目は陽動でしょ
215
00:20:44,917 --> 00:20:45,905
あれが陽動さ
216
00:20:45,975 --> 00:20:47,793
一体どんだけ爆薬使ったんだ?
217
00:20:48,079 --> 00:20:50,137
分んねえよ テジ 全部かな?
218
00:20:50,337 --> 00:20:52,240
- オイオイ 全部だって?
- ローマン お前は
219
00:20:52,440 --> 00:20:55,175
- ったく
- ファンクラブの追っかけよ
220
00:21:01,161 --> 00:21:02,039
追ってくるぞ
221
00:21:03,128 --> 00:21:04,889
なんか恨みでもあるみたいだ
222
00:21:05,089 --> 00:21:07,759
ローマン たった今奴らの施設を
吹っ飛ばした上に
223
00:21:08,092 --> 00:21:09,574
EMPまで盗んだんだ
224
00:21:09,644 --> 00:21:11,889
恨みどころの騒ぎじゃない
225
00:21:12,420 --> 00:21:14,138
- フェーズ2だ
- フェーズ2?
226
00:21:14,325 --> 00:21:16,266
自分で運ぶつもりか?
227
00:21:16,336 --> 00:21:17,530
フェーズ1はどうした?
228
00:21:17,730 --> 00:21:18,622
せっかく準備したのに
229
00:21:18,801 --> 00:21:20,212
輸送機の件を忘れたのか?
230
00:21:20,282 --> 00:21:22,198
みんな飛び出したのに
お前だけ残っただろ
231
00:21:22,298 --> 00:21:24,031
エンジンの調子が悪かったんだ
232
00:21:24,231 --> 00:21:25,130
調子が?
233
00:21:25,200 --> 00:21:26,480
とにかくついて来い いいか?
234
00:21:26,550 --> 00:21:30,213
ローマン 何も考えるな
235
00:21:31,013 --> 00:21:32,215
テジ やれ
236
00:21:32,715 --> 00:21:33,377
爆弾のお通りだ
237
00:21:36,155 --> 00:21:37,150
離れろ!
238
00:21:41,222 --> 00:21:42,393
何だ?
239
00:21:43,093 --> 00:21:44,262
気をつけろ!
240
00:21:57,885 --> 00:22:00,543
- ロックンロール!
- 分っただろ?
241
00:22:00,743 --> 00:22:01,771
まだ残ってるぞ
242
00:22:02,142 --> 00:22:04,149
ちょっと待ってろ
243
00:22:19,784 --> 00:22:21,277
お前なんか嫌いだ テジ
244
00:22:30,624 --> 00:22:31,670
大丈夫?
245
00:22:34,112 --> 00:22:36,080
終わったら会える
246
00:22:39,805 --> 00:22:40,884
OK よくやったみんな
247
00:22:40,954 --> 00:22:42,854
散開してセーフハウスに集合だ
248
00:22:57,650 --> 00:22:58,970
さすがだな 兄弟
249
00:22:59,215 --> 00:23:01,016
基地に戻ったらコロナを
おごらせてくれ
250
00:23:25,138 --> 00:23:27,009
気でも違ったのか? トレット
251
00:23:30,767 --> 00:23:32,207
それに触った瞬間から
252
00:23:32,232 --> 00:23:35,025
俺も含めて世界中から追われるぞ
253
00:23:39,996 --> 00:23:41,236
何をする気か知らんが
254
00:23:41,281 --> 00:23:42,882
もっとよく考えろ トレット
255
00:23:44,149 --> 00:23:46,117
今ならまだ遅くない
256
00:23:58,228 --> 00:23:59,188
これまでか
257
00:24:04,727 --> 00:24:07,031
聞いてくれ..
258
00:24:07,056 --> 00:24:07,593
何よ?
259
00:24:07,618 --> 00:24:09,125
ちょっと待て 何の話だ?
260
00:24:09,150 --> 00:24:11,348
- ドムがEMPを持ち去った
- うそだろ
261
00:24:12,794 --> 00:24:13,789
いまどこ?
262
00:24:13,859 --> 00:24:15,602
俺の事は放っといて
すぐそこから逃げろ
263
00:24:15,672 --> 00:24:17,039
奴の目を見た
264
00:24:17,064 --> 00:24:19,593
以前の奴と目と同じだった
265
00:24:19,618 --> 00:24:21,749
ドミニク・トレットが裏切った
266
00:25:23,867 --> 00:25:25,760
着歴を調べたが
267
00:25:25,976 --> 00:25:28,359
追跡不能なナンバーばかりだ
268
00:25:28,522 --> 00:25:29,725
バーナーフォンか?
269
00:25:29,750 --> 00:25:30,816
いや スクランブルだ
270
00:25:31,022 --> 00:25:33,425
偽ナンバーさ
マイクロルーターか何かで...
271
00:25:33,495 --> 00:25:35,899
シグナルパターンを偽装している
ということは ドムは明らかに...
272
00:25:36,099 --> 00:25:38,312
報酬のいい誰かとコンタクトしていたんだ
273
00:25:38,337 --> 00:25:40,437
あなた達ほど
ドムの事は知らないけど
274
00:25:40,507 --> 00:25:42,331
状況を考えると
275
00:25:42,790 --> 00:25:45,062
ドムは高度に暗号化された会話を
276
00:25:45,132 --> 00:25:47,871
謎の人物と交わしていた
277
00:25:48,701 --> 00:25:50,532
そしてホッブスを横転させて
278
00:25:50,557 --> 00:25:53,321
EMPを盗み 姿を消した
279
00:25:53,346 --> 00:25:54,509
何が言いたい?
280
00:25:54,534 --> 00:25:56,507
どう考えてみても...
281
00:25:56,750 --> 00:25:57,503
ホッブスが言った通り
282
00:25:58,196 --> 00:26:00,255
ドムが裏切ったのよ
283
00:26:01,427 --> 00:26:03,520
- レティ
- 人を判断する前に
284
00:26:04,020 --> 00:26:07,860
思い出しなさい 今生きているのは
彼が救ってくれたからなのよ
285
00:26:15,529 --> 00:26:17,588
よく殴られなかったな
286
00:26:18,848 --> 00:26:21,755
ちょっとブラついてくるよ
危ねえからな
287
00:26:23,850 --> 00:26:25,681
どうする?メールで謝るか?
288
00:26:40,645 --> 00:26:41,771
少し話がある
289
00:26:43,101 --> 00:26:44,156
ありがとう
290
00:26:44,604 --> 00:26:46,641
また派手な制服だな
291
00:26:46,711 --> 00:26:49,646
いつもより股が窮屈だ
292
00:26:50,180 --> 00:26:52,171
この坊やはどこで拾ったんだ?
293
00:26:52,782 --> 00:26:54,184
彼は新任の補佐官だ
294
00:26:54,254 --> 00:26:56,187
この件で一緒に行動している
295
00:26:56,212 --> 00:26:56,859
ミスター・ノーバディと俺は
296
00:26:56,929 --> 00:26:59,171
お前をここから出す権限を持っている
297
00:26:59,196 --> 00:27:02,324
条件さえ呑めばお前は自由だ
298
00:27:03,312 --> 00:27:05,371
生意気な態度は我慢してやる
条件は?
299
00:27:05,810 --> 00:27:07,878
ベルリンでの罪の告白だ
300
00:27:07,903 --> 00:27:09,773
反逆及び国際諜報活動
301
00:27:09,798 --> 00:27:11,858
他国の財産の大規模破壊
302
00:27:11,883 --> 00:27:13,757
それを認めればこの件は収束する
303
00:27:13,964 --> 00:27:14,468
それだけか?
304
00:27:14,493 --> 00:27:17,428
ドイツの欲しがっていた
DSSのブラックリスト
305
00:27:17,812 --> 00:27:19,374
そして君は公式に犯罪者になる
306
00:27:19,574 --> 00:27:20,274
おい おい
307
00:27:20,344 --> 00:27:22,072
君にはやってもらいたい仕事がある
308
00:27:22,272 --> 00:27:23,248
非公式に
309
00:27:25,088 --> 00:27:28,057
履歴は消すから
引き受けてくれ
310
00:27:29,243 --> 00:27:31,833
- 俺は犯罪者じゃあない
- ルーク 頼むよ
311
00:27:32,536 --> 00:27:34,367
告白することもない
312
00:27:34,392 --> 00:27:36,007
司法取引もなしだ
313
00:27:36,032 --> 00:27:38,336
自分でここに入って
自力でここを出る
314
00:27:38,361 --> 00:27:39,046
わかったか
315
00:27:39,116 --> 00:27:41,023
ほら俺が言ったとおりだろ?
316
00:27:41,048 --> 00:27:42,711
そういう事だ
317
00:27:43,920 --> 00:27:45,979
頑張ってくれ!
318
00:27:47,750 --> 00:27:49,547
娘はどうする?
319
00:27:51,582 --> 00:27:53,502
これを断れば国を守るどころか
320
00:27:53,952 --> 00:27:55,357
娘も守れないぞ
321
00:27:55,799 --> 00:27:57,259
地雷を踏んだな
322
00:27:59,259 --> 00:28:00,984
任せてくれ
323
00:28:01,009 --> 00:28:02,730
こいつは規則通りにやってるだけで
324
00:28:02,800 --> 00:28:05,013
現場の流儀は知らないんだ
325
00:28:05,713 --> 00:28:07,681
離してやってくれ
326
00:28:09,456 --> 00:28:10,548
ルーク?
327
00:28:13,492 --> 00:28:15,460
ありがとう
328
00:28:15,917 --> 00:28:18,750
- 会えてよかったよ 親父さん
- 俺もだ
329
00:28:21,078 --> 00:28:22,104
ルールその1
330
00:28:24,019 --> 00:28:25,041
相手をよく知れ
331
00:28:25,241 --> 00:28:27,364
普通のやり方じゃあ
通じない相手もいる
332
00:28:27,676 --> 00:28:30,549
こういう時のやり方を
教えてやる
333
00:28:38,181 --> 00:28:40,506
- お前 死んだぞ!
- 死ね!
334
00:28:44,267 --> 00:28:45,972
これは これは...
335
00:28:46,343 --> 00:28:49,649
ルーク・ホッブスが檻の中だ
見てみろ
336
00:28:50,970 --> 00:28:52,797
悪徳警官の成れの果てだ
337
00:29:06,492 --> 00:29:07,656
その色似合ってるぞ
338
00:29:07,681 --> 00:29:10,187
お前の血に染まれば
もっといい色になる
339
00:29:10,212 --> 00:29:12,215
出来るもんならやってみろ ヘラクレス
340
00:29:12,589 --> 00:29:14,359
夜道に気をつけろってか?
341
00:29:15,112 --> 00:29:16,272
決まり文句だな
342
00:29:17,348 --> 00:29:19,031
ともあれ クラブにようこそ
343
00:29:19,948 --> 00:29:21,488
ひねくれたガキどもに用はない
344
00:29:21,558 --> 00:29:23,723
俺にはクラブも
普通のやり方もない
345
00:29:23,793 --> 00:29:25,657
それにお前と違って
ここに永く居る気もない
346
00:29:25,857 --> 00:29:26,938
シャベルで掘るのか?
347
00:29:27,188 --> 00:29:29,385
38フィートの鉄筋コンクリートを
348
00:29:30,161 --> 00:29:32,186
まあ頑張るんだな
349
00:29:33,964 --> 00:29:34,844
それともカマでも掘るか?
350
00:29:37,368 --> 00:29:38,177
マスかき野郎
351
00:29:59,256 --> 00:30:00,042
どけ
352
00:30:01,187 --> 00:30:02,107
もう一度言ってみろ
353
00:30:03,283 --> 00:30:06,755
次に言うのは
お前を真っ二つにしてからだ
354
00:30:09,635 --> 00:30:11,546
面白そうだな
355
00:30:11,746 --> 00:30:13,137
おかえり ドム
356
00:30:13,729 --> 00:30:14,829
いい仕事だったわ
357
00:30:16,532 --> 00:30:17,698
今夜は興奮したでしょ?
358
00:30:19,600 --> 00:30:20,540
ドムを入れるのか?
359
00:30:25,516 --> 00:30:26,647
ついて来て
360
00:30:37,028 --> 00:30:38,721
- 靴のコレクションの自慢か?
- そうよ
361
00:30:42,733 --> 00:30:44,602
状況で使い分けるの
362
00:30:44,802 --> 00:30:47,735
一戸部隊以上の銃がある
363
00:30:47,935 --> 00:30:50,205
これはほんの一部よ
364
00:30:53,611 --> 00:30:55,145
あなたを選んだ理由が分かる?
365
00:30:55,245 --> 00:30:56,530
あなたは生粋のアウトロー
366
00:30:56,600 --> 00:30:59,115
自分以外のルールに従わない
367
00:30:59,415 --> 00:31:03,152
驚いたのは キューバの件
368
00:31:03,352 --> 00:31:05,909
バイクで殺されかけた相手から
369
00:31:05,982 --> 00:31:08,228
車を取り上げなかったそうね
370
00:31:08,428 --> 00:31:12,318
混乱したか?
371
00:31:13,264 --> 00:31:15,255
取り上げてもよかったが
372
00:31:16,167 --> 00:31:18,101
それじゃあつまらん
373
00:31:18,171 --> 00:31:19,294
あのことで...
374
00:31:21,206 --> 00:31:22,767
あいつらを変えた
375
00:31:23,006 --> 00:31:24,400
あなたには関係ないことでしょう?
376
00:31:24,470 --> 00:31:25,865
- あれが俺流なんだ
- そうなの?
377
00:31:26,677 --> 00:31:30,143
一つ教えて?ドム
人生で一番大切なものは何?
378
00:31:31,116 --> 00:31:33,175
- 家族だ
- ウソよ
379
00:31:34,885 --> 00:31:36,353
もっと自分に正直になって
380
00:31:37,188 --> 00:31:38,937
行動開始から終了までの間
381
00:31:39,056 --> 00:31:42,092
あなたは何も考えていない
382
00:31:42,192 --> 00:31:46,152
家族も仲間もない 自分だけ
383
00:31:47,198 --> 00:31:48,358
それと自由
384
00:31:53,484 --> 00:31:56,295
言っておくわ
ここ最近あなたがしてきた...
385
00:31:56,365 --> 00:31:59,176
ロビンフッドまがいの事は
馬鹿げてるわ
386
00:31:59,246 --> 00:32:02,145
本当の自分じゃない
387
00:32:07,218 --> 00:32:09,186
自分に戻るのよ
388
00:32:09,586 --> 00:32:11,714
スピードにこだわることで
389
00:32:11,784 --> 00:32:14,314
生きていることを実感できた昔に
390
00:32:25,336 --> 00:32:27,063
おい!
391
00:32:27,133 --> 00:32:30,139
筋肉が音を上げてるぞ
392
00:32:30,209 --> 00:32:32,175
大したことないな
393
00:32:46,124 --> 00:32:47,618
まだ始めたばかりだ
394
00:32:47,688 --> 00:32:49,113
模様替えがしたいんだったら
395
00:32:49,183 --> 00:32:51,746
そのケツをあのオフィスまで
吹っ飛ばしてやるから そこでしろ
396
00:32:51,827 --> 00:32:53,188
そうか?
397
00:32:54,365 --> 00:32:56,650
お前みたいな
イギリス野郎にできるのか?
398
00:32:56,850 --> 00:32:59,136
4階の窓からお前を
放り出したのは確か...
399
00:32:59,336 --> 00:33:00,176
俺だったよな
400
00:33:00,364 --> 00:33:03,306
自分で飛んだんだ
同僚を救うために...
401
00:33:03,506 --> 00:33:05,008
4階の窓からな
402
00:33:05,208 --> 00:33:06,355
俺だったら
403
00:33:06,425 --> 00:33:08,371
勝負に爆弾は使わない
404
00:33:08,571 --> 00:33:10,251
何言ってる 俺だったら
405
00:33:10,422 --> 00:33:12,917
女の助けなんか必要ない
406
00:33:13,117 --> 00:33:16,176
真っ向勝負なら
俺に敵うと思ってるのか?
407
00:33:17,222 --> 00:33:19,349
やってみろ 拳でカタを付けてやる
408
00:33:19,419 --> 00:33:22,326
言っといてやる
俺とお前...
409
00:33:22,396 --> 00:33:25,260
他に誰もいない 1対1なら
410
00:33:26,130 --> 00:33:30,294
チェロキーの太鼓みたいに
そのケツを叩いてやる
411
00:33:33,137 --> 00:33:34,526
いつか分かるだろう
412
00:33:34,726 --> 00:33:36,800
その日が来ないことを祈ってろ
413
00:33:46,317 --> 00:33:48,150
断ると言っただろう
ミスター・ノーバディ
414
00:33:48,350 --> 00:33:50,184
この檻から離れんぞ
415
00:33:50,684 --> 00:33:52,188
自分のやり方で出る
416
00:33:53,191 --> 00:33:54,137
正当なやり方で
417
00:33:59,860 --> 00:34:02,278
- 牢に戻れ
- ただの誤差動だ
418
00:34:02,478 --> 00:34:04,201
- 下がるんだ!
- 誤作動だって
419
00:34:17,181 --> 00:34:19,149
奴を逃がすな
420
00:34:51,678 --> 00:34:52,766
ホッブス!
421
00:34:54,152 --> 00:34:56,143
この時を待っていたぞ
422
00:34:57,188 --> 00:34:58,348
一生待っとけ!
423
00:35:03,628 --> 00:35:06,195
ゴム弾だと?舐めるな
424
00:36:28,112 --> 00:36:30,239
思ったより遅かったな
425
00:36:32,283 --> 00:36:33,309
- 2つ質問がある
- 何だ
426
00:36:33,409 --> 00:36:35,308
- 娘は?
- 妹さんの所だ
427
00:36:36,287 --> 00:36:39,279
- トレットは?
- 面白い質問だな
428
00:36:40,391 --> 00:36:41,927
新しい基地だ
429
00:36:44,088 --> 00:36:45,430
アンタには勿体ない
430
00:36:46,931 --> 00:36:48,004
431
00:36:48,169 --> 00:36:49,915
みんな 集まってくれて感謝...
432
00:36:50,115 --> 00:36:52,024
この手錠は何だ?
433
00:36:52,224 --> 00:36:53,610
職権乱用って奴だ
434
00:36:53,810 --> 00:36:55,392
彼らを集めろと言われたので
435
00:36:55,592 --> 00:36:56,974
俺が言ったのは...
436
00:36:57,174 --> 00:37:00,108
すぐ外すんだ
お恥ずかしい話だ
437
00:37:00,308 --> 00:37:02,177
すまなかった 許してくれ
438
00:37:02,377 --> 00:37:04,247
これが友人に対する扱い?
439
00:37:04,447 --> 00:37:04,947
友人?
440
00:37:05,112 --> 00:37:07,514
コイツ等が本当は何者か
知らないんだぞ
441
00:37:07,714 --> 00:37:10,116
俺が何者かは関係ない
ノーバディだ OK?
442
00:37:10,316 --> 00:37:11,012
ノーバディか じゃあヤツは?
443
00:37:11,212 --> 00:37:12,956
彼はナッシングだ
444
00:37:13,156 --> 00:37:16,126
どこか分からない所に
ノーバディといるってことか
445
00:37:16,326 --> 00:37:19,143
4時間も待たされて
骨が曲がっちまった
446
00:37:19,343 --> 00:37:22,161
みんなは知らないが
俺は抜ける
447
00:37:23,334 --> 00:37:25,182
- それは推奨できない
- 何だって?
448
00:37:25,382 --> 00:37:27,130
ベルリンの一件で君たちは
449
00:37:27,330 --> 00:37:30,169
ICPOのリストに
堂々のTOP10入りだ
450
00:37:30,369 --> 00:37:33,143
TOP10か
分かった
451
00:37:33,343 --> 00:37:35,145
ああ 君は違った
452
00:37:35,379 --> 00:37:35,882
どういう事だ?
453
00:37:35,952 --> 00:37:37,313
入賞を逃したから
No.11だ
454
00:37:37,513 --> 00:37:39,913
- だから
- 逃しただと?
455
00:37:40,113 --> 00:37:42,112
- そうだ
- ありえねえ
456
00:37:42,312 --> 00:37:44,311
みんなは何番なんだ?
457
00:37:44,511 --> 00:37:47,323
6 8 9...
458
00:37:47,523 --> 00:37:48,323
10
459
00:37:49,293 --> 00:37:52,285
彼女が10?それこそありえねえ
460
00:37:52,485 --> 00:37:54,230
何言ってる
間違いなく10点満点さ
461
00:37:55,333 --> 00:37:57,532
本題に移ろう
ターゲットは彼女だ
462
00:37:57,589 --> 00:37:59,308
ずっと追っているが
463
00:37:59,508 --> 00:38:01,934
全く素性がつかめない
464
00:38:02,134 --> 00:38:06,075
だが彼女がサイバーテロリストの
サイファーだと信じている
465
00:38:06,275 --> 00:38:08,337
待って サイファーは組織名でしょ?
466
00:38:08,537 --> 00:38:09,558
個人ではないはず
467
00:38:09,758 --> 00:38:10,947
我々の情報ではそうだ
468
00:38:11,147 --> 00:38:13,531
- 狙いは何だろう?
- 知らないわ
469
00:38:13,731 --> 00:38:15,915
サイファーはデジタル世界の
神のような存在よ
470
00:38:16,115 --> 00:38:20,147
彼女は地上全てのシステムを
影から操ることができるわ
471
00:38:20,247 --> 00:38:21,407
ハック出来ないモノはない
472
00:38:21,759 --> 00:38:22,927
キッカーがいる
473
00:38:23,127 --> 00:38:25,054
どこにリンクしても
彼女は見つけられない
474
00:38:25,254 --> 00:38:28,587
彼女のデジタルIDは数秒おきに
書き換えられている
475
00:38:28,896 --> 00:38:30,333
ブギーマンみたいだな
476
00:38:30,403 --> 00:38:31,163
まったくだ
477
00:38:31,363 --> 00:38:34,184
こんなにホットなブギーマンは
見たことがねえ
478
00:38:34,254 --> 00:38:37,174
誰か知り合いがいたら
イケテる男が居るって伝えてくれ
479
00:38:38,609 --> 00:38:40,243
- お前の事か No12?
- ほっといてくれ
480
00:38:40,643 --> 00:38:41,880
言わせて貰うと
481
00:38:42,080 --> 00:38:43,960
ハッカーグループを恐れるのは
匿名だからよ
482
00:38:44,280 --> 00:38:46,008
それでも彼女を攪乱できない
483
00:38:46,033 --> 00:38:48,197
私たちに何の関係があるの?
484
00:38:48,378 --> 00:38:49,932
直接には無いよ レティ
だが...
485
00:38:50,002 --> 00:38:52,695
面白い物を見つけたんだ
理由は分からんが どうも...
486
00:38:52,868 --> 00:38:54,927
この男が咬んでいるらしい
487
00:39:10,375 --> 00:39:14,277
既に彼からEMP兵器が
彼女の手に渡っている
488
00:39:14,379 --> 00:39:15,261
これが起動すると
489
00:39:15,331 --> 00:39:18,544
世界中の都市が戦闘地帯になる
490
00:39:18,676 --> 00:39:21,164
そっちの要望は何だ?
491
00:39:21,189 --> 00:39:22,555
ドムを探して
492
00:39:22,580 --> 00:39:24,797
捕らえた後 はっきりとさせる
493
00:39:24,822 --> 00:39:27,750
- 寝返った理由を
- つまり俺たちに...
494
00:39:27,775 --> 00:39:28,883
ドムを追えっていうのか?
495
00:39:28,908 --> 00:39:30,973
分かるよ ノーマン
荷が重いだろう
496
00:39:31,661 --> 00:39:35,266
- 出来る訳ないだろう
- そう思って...
497
00:39:35,291 --> 00:39:37,454
追加要員を連れて来た
498
00:39:43,193 --> 00:39:46,000
一体どういうことだ
ミスター・ノーバディ
499
00:39:46,025 --> 00:39:48,187
なぜコイツがこの部屋にいるんだ?
500
00:39:48,212 --> 00:39:51,852
このとんでもないクソ野郎が
501
00:39:51,877 --> 00:39:54,043
頭は小さいくせに
大きな口を叩くんだな
502
00:39:54,068 --> 00:39:56,305
囚人番号6753
503
00:39:56,330 --> 00:39:58,375
ヤツのしたことを忘れたの?
504
00:39:58,400 --> 00:40:01,070
コイツとは絶対組まない
505
00:40:01,095 --> 00:40:02,002
一つハッキリさせておく
506
00:40:02,125 --> 00:40:06,097
俺にはチームもお前も
メンバーも関係ない
507
00:40:06,122 --> 00:40:08,813
俺がいる理由はサイファーだ
508
00:40:08,838 --> 00:40:10,863
お前の仕事はないぞ くそ野郎
509
00:40:10,888 --> 00:40:12,249
Tシャツが窮屈すぎて
510
00:40:12,257 --> 00:40:13,900
頭に血が回ってねえのか?
511
00:40:13,917 --> 00:40:15,164
もっとデカいのを選べ
512
00:40:15,796 --> 00:40:18,000
サイファーは最初
俺のところに来たんだ
513
00:40:18,025 --> 00:40:19,376
ナイトシェードを盗むように
頼まれた
514
00:40:19,446 --> 00:40:21,052
俺が断ると
彼女は弟の所に行った
515
00:40:21,122 --> 00:40:22,086
なるほど
516
00:40:22,111 --> 00:40:24,477
オーエンの名は
絶対に忘れない
517
00:40:24,880 --> 00:40:27,007
あの時はヘルレーザー
518
00:40:27,359 --> 00:40:30,336
今は暗い監獄にいる
519
00:40:30,384 --> 00:40:32,420
弟はサイファーのせいで
ああなった
520
00:40:32,450 --> 00:40:33,890
だからサイファーは俺が殺る
521
00:40:33,916 --> 00:40:35,356
邪魔する奴は許さねえ
522
00:40:35,376 --> 00:40:36,719
やってみろ そのケツに
ブーツをくれてやる
523
00:40:36,744 --> 00:40:39,906
二人とも聞け 今はトレットが
サイファーを見つけるカギだ
524
00:40:39,931 --> 00:40:42,250
彼を追いつめられる人間は
525
00:40:42,419 --> 00:40:43,555
この世に二人しかいない
526
00:40:43,922 --> 00:40:45,875
そしてその二人が
527
00:40:45,900 --> 00:40:48,929
今目の前にいる だから
好むと好まざるに関わらず
528
00:40:48,954 --> 00:40:51,091
君たち二人には協力してもらう
529
00:40:51,861 --> 00:40:53,055
分かったか?
530
00:40:55,980 --> 00:40:57,301
沈黙は同意ということだな
531
00:40:58,399 --> 00:41:00,424
みんな 簡単な方法がある
532
00:41:00,541 --> 00:41:01,989
ああ それはいいな
533
00:41:05,300 --> 00:41:08,617
神の目を使うんだ
あれならオンラインで
534
00:41:08,642 --> 00:41:11,519
世界中をライブで
検索してくれるから
535
00:41:11,544 --> 00:41:15,098
誰でも見つけてくれるんだろ?
それでドムを探すのさ
536
00:41:15,123 --> 00:41:18,151
ローマン 素晴らしい案だ
537
00:41:19,236 --> 00:41:21,261
聞いたか? 素晴らしいってさ
538
00:41:22,106 --> 00:41:25,132
- ちょっと指摘しただけさ
- ミスター・ノーバディ
539
00:41:25,332 --> 00:41:26,336
やってみよう
540
00:41:37,154 --> 00:41:38,382
いた ロンドンだ
541
00:41:44,362 --> 00:41:48,196
ちょっと待って
香港でも一致したわ
542
00:41:49,233 --> 00:41:52,168
- ソウルにも
- 東京にも
543
00:41:54,138 --> 00:41:57,107
世界中の大都市ほぼ全部
544
00:41:57,307 --> 00:42:00,035
神の目はここからスタート
545
00:42:00,235 --> 00:42:03,945
サイファーは所在の特定を
回避するために
546
00:42:04,145 --> 00:42:06,290
世界中ランダムに位置指定
をかけている
547
00:42:06,360 --> 00:42:08,175
ローマン
アイデアはよかった
548
00:42:09,286 --> 00:42:11,080
サイファーの方が
一枚上手だわ
549
00:42:11,150 --> 00:42:12,278
そうだ ラムジー...
550
00:42:12,478 --> 00:42:15,190
- だから来てもらったんだ
- 簡単な方法?
551
00:42:15,390 --> 00:42:16,630
さすが お見事
552
00:42:18,796 --> 00:42:20,756
何見てんだ?
今なんて言った?
553
00:42:20,803 --> 00:42:21,896
まあ待て
554
00:42:21,996 --> 00:42:23,795
簡単な方法で間違っちゃいない
555
00:42:24,071 --> 00:42:26,973
神の目を全部の偽位置に
向けさせる為に
556
00:42:27,327 --> 00:42:29,207
フリーリレーを使ってるはずだ
557
00:42:29,277 --> 00:42:30,264
二人に注目だ
558
00:42:30,464 --> 00:42:32,359
つまり減衰型同期量子化
システムを備えている
559
00:42:32,559 --> 00:42:33,941
俺たちはそれを辿って
560
00:42:34,141 --> 00:42:36,452
オリジナル・ソースを追跡し
561
00:42:36,522 --> 00:42:38,172
ドムの位置を特定する
562
00:42:41,116 --> 00:42:42,010
元は俺のアイデアだぞ
563
00:42:42,210 --> 00:42:44,344
だから言っただろう?
564
00:42:44,389 --> 00:42:45,915
OK やってみよう
565
00:42:57,168 --> 00:42:57,869
うまくいきそうよ
566
00:42:58,157 --> 00:43:01,195
規則に従って対応準備を
するんじゃないのか?
567
00:43:02,173 --> 00:43:03,231
状況を把握...
568
00:43:03,431 --> 00:43:04,939
彼はまだ...
569
00:43:05,139 --> 00:43:06,910
最初の赤ちゃんは可愛いさ
570
00:43:07,110 --> 00:43:08,390
そうだ 所在を追っている
571
00:43:08,471 --> 00:43:10,303
動員を要請する
572
00:43:12,183 --> 00:43:17,177
状況を把握
誰もお前を尊敬しない 以上
573
00:43:17,277 --> 00:43:17,958
あっちに行け
574
00:43:19,156 --> 00:43:21,124
中国は消えた...
575
00:43:22,193 --> 00:43:25,321
- ロシアも
- ヨーロッパも
576
00:43:27,198 --> 00:43:29,223
この位置が消えないわ
577
00:43:30,234 --> 00:43:32,168
面白いな
578
00:43:33,204 --> 00:43:34,364
何が?
579
00:43:35,406 --> 00:43:37,340
この施設だからだ
580
00:44:21,342 --> 00:44:23,210
感覚が麻痺してるでしょう
581
00:44:23,280 --> 00:44:26,119
心配ないわ 1時間ほどよ
582
00:44:27,091 --> 00:44:28,319
多分
583
00:44:29,126 --> 00:44:32,220
ハイ デッカード
お久しぶりね
584
00:44:34,164 --> 00:44:37,032
これを見て ドム
プールに寝そべってるわ
585
00:44:37,232 --> 00:44:40,101
あなたの家族はもう
代わりを見つけたようね
586
00:44:41,272 --> 00:44:44,041
お前は負け組を選んだのよ
587
00:44:44,241 --> 00:44:47,277
弟の方が賢かったようね
588
00:45:21,178 --> 00:45:24,113
メインフレームから
神の目を抜き取るのよ
589
00:45:24,206 --> 00:45:25,817
わざわざ来るのは癪だけど
590
00:45:25,887 --> 00:45:27,403
仕方ないわ
591
00:45:31,121 --> 00:45:31,692
いい銃ね
592
00:45:39,096 --> 00:45:40,256
ドム!
593
00:45:49,139 --> 00:45:51,878
ファミリーに背を向けるの?
594
00:45:51,948 --> 00:45:53,132
こんな風に?
595
00:46:28,145 --> 00:46:29,339
行きましょう
596
00:47:02,746 --> 00:47:04,280
大丈夫か?
597
00:47:07,351 --> 00:47:09,219
あれはドムじゃない
598
00:47:12,222 --> 00:47:14,349
どうしてあの女の言いなりなのか
分からない
599
00:47:15,259 --> 00:47:17,250
でもあれはドムじゃない
600
00:47:18,295 --> 00:47:21,162
- ブライアンなら何か知ってるかも
- ダメよ
601
00:47:25,169 --> 00:47:27,364
ブライアンとミアは
巻き込めない
602
00:47:28,138 --> 00:47:30,163
承知したはずよ
603
00:47:32,109 --> 00:47:33,303
分かったよ
604
00:47:41,151 --> 00:47:42,742
戻った理由は彼女か?
605
00:47:43,111 --> 00:47:45,536
俺かお前
606
00:47:46,790 --> 00:47:49,188
それとも必要があったのか?
607
00:47:50,160 --> 00:47:51,320
必要?
608
00:47:52,229 --> 00:47:55,323
そんなものはないわ
あるのは選択肢だけよ
609
00:47:56,200 --> 00:47:58,204
私は一つ選んだだけ あなたも同じ
610
00:47:58,776 --> 00:48:00,979
止めることもできたのに
あなたは止めないことを選んだ
611
00:48:01,079 --> 00:48:03,264
レティはどう思ったかしら
612
00:48:05,409 --> 00:48:08,337
人の気持ちを弄ぶのも
いい加減にしろ
613
00:48:08,352 --> 00:48:09,987
いずれ後悔するぞ
614
00:48:10,214 --> 00:48:13,942
ここに来た理由を
思い出した方がいいわ
615
00:48:49,653 --> 00:48:51,150
ドム
616
00:48:58,162 --> 00:49:00,153
済まない
617
00:49:02,099 --> 00:49:04,158
来るべきじゃなかった
618
00:49:04,234 --> 00:49:06,131
放っておけなかった
619
00:49:06,331 --> 00:49:08,200
私たち3人が彼女の手の内よ
620
00:49:14,644 --> 00:49:16,312
会いたい?
621
00:49:20,750 --> 00:49:21,767
パパよ
622
00:49:29,693 --> 00:49:31,293
パパ
623
00:49:41,138 --> 00:49:43,163
妊娠に気が付いたのは
624
00:49:43,273 --> 00:49:45,332
レティが生きていると
分かった時だったわ
625
00:49:47,177 --> 00:49:50,203
ハネムーンから戻った時
あなた達に伝えようと
626
00:49:50,314 --> 00:49:52,305
そう決めていたの
627
00:49:54,786 --> 00:49:57,085
でもその前に拉致された
628
00:50:06,788 --> 00:50:08,364
マイケルと呼んでるの
629
00:50:10,200 --> 00:50:12,259
ミドルネームよ
630
00:50:13,203 --> 00:50:16,229
ファーストネームは
父親が与えるものだわ
631
00:50:26,116 --> 00:50:28,107
許して ドム
632
00:50:29,119 --> 00:50:31,087
謝る必要なんかない
633
00:50:34,242 --> 00:50:35,250
何があっても...
634
00:50:37,127 --> 00:50:39,186
私たちの息子を守って
635
00:50:43,000 --> 00:50:44,294
あなたの息子よ
636
00:50:59,152 --> 00:51:04,852
637
00:51:05,222 --> 00:51:06,222
いい訪問だった?
638
00:51:09,259 --> 00:51:11,352
あなたの考えていることは
よく分かるわ
639
00:51:13,363 --> 00:51:15,242
いま護衛はいない
640
00:51:15,312 --> 00:51:17,671
この部屋にいる相手は二人だけ
641
00:51:17,871 --> 00:51:21,360
まず銃を持っている
ローデスを倒してから
642
00:51:22,306 --> 00:51:24,331
もう一度考える
643
00:51:24,374 --> 00:51:26,879
エレナは警官だから 二人なら
644
00:51:26,949 --> 00:51:29,107
ここから出られるかもしれない
645
00:51:29,146 --> 00:51:31,307
考え過ぎかしら
646
00:51:37,120 --> 00:51:39,213
やりやすくしてあげるわ
647
00:51:45,295 --> 00:51:47,320
さあどうぞ
648
00:51:55,305 --> 00:51:58,138
選択理論って知ってる? ドム
649
00:51:58,141 --> 00:51:59,521
アクシデントがいくらあろうと
650
00:51:59,591 --> 00:52:02,202
懸念すべきことは二つだけ
651
00:52:02,245 --> 00:52:03,159
一つめは
652
00:52:03,444 --> 00:52:06,758
自分の行動以外制御できない
653
00:52:07,217 --> 00:52:10,718
二つめ
本当に他人に与えられるもの
654
00:52:10,788 --> 00:52:13,289
それは情報 だからあなたにも
教えてあげる
655
00:52:14,791 --> 00:52:16,842
あのカメラが見える?
656
00:52:17,661 --> 00:52:19,223
あなたが動いた瞬間に
657
00:52:19,302 --> 00:52:20,941
武器を装備した傭兵たちが
658
00:52:21,141 --> 00:52:23,099
この部屋に突入する
659
00:52:23,133 --> 00:52:26,125
私は特定の指示を与えたわ
660
00:52:26,303 --> 00:52:29,170
それは私を救う指示じゃない
661
00:52:29,806 --> 00:52:32,273
息子の殺害の指示よ
662
00:52:33,143 --> 00:52:34,617
弾は十分ある
663
00:52:35,269 --> 00:52:38,113
あなたは一つ得る代わりに
全てを失う
664
00:52:38,117 --> 00:52:39,985
あなたにとって家族が
大切なのは分かってる
665
00:52:40,350 --> 00:52:44,343
だから教えて
666
00:52:47,124 --> 00:52:50,093
本当にそんな選択がしたい?
667
00:52:53,196 --> 00:52:55,323
私も覚悟はできてるわ
668
00:52:59,169 --> 00:53:02,138
このトリガーを引き
669
00:53:03,173 --> 00:53:05,368
飛行機の全員を殺しても
670
00:53:06,109 --> 00:53:08,134
どうにもできない
671
00:53:09,146 --> 00:53:12,115
お前の操作したシステムだからだ
672
00:53:12,682 --> 00:53:14,338
俺は孤立する!
673
00:53:17,154 --> 00:53:19,281
選択肢はない!
674
00:53:28,131 --> 00:53:30,190
そうは思はないわ
675
00:54:01,164 --> 00:54:03,257
昔のドムに会いたいか?
676
00:54:05,768 --> 00:54:07,199
見せてやる
677
00:54:25,322 --> 00:54:27,222
クソっ
678
00:54:27,324 --> 00:54:30,225
消えてる 神の目は奪われた
679
00:54:30,727 --> 00:54:33,160
彼を見つける唯一の手段なのに
680
00:54:33,630 --> 00:54:35,264
打つ手なしだ
681
00:54:37,200 --> 00:54:41,068
- プリンセス?
- 奴の入国経路を
682
00:54:41,271 --> 00:54:43,412
探す間 少し待ってろ
683
00:54:43,631 --> 00:54:46,494
終わったらもう一度
病院送りにしてやる
684
00:54:47,210 --> 00:54:49,269
- なあ 規則くん
- 言っておくが
685
00:54:49,279 --> 00:54:51,304
- そんな名前じゃない
- リトル・ノーバディ
686
00:54:51,314 --> 00:54:53,248
- その呼び方もやめろ
- ああ 確かに臭そうだ
687
00:54:53,283 --> 00:54:55,658
あそこにいる大将に伝えてくれ
688
00:54:55,728 --> 00:54:59,116
俺たちは協力して
トレットを探してるんだ
689
00:54:59,122 --> 00:55:00,827
全部終わったらこの俺様が
690
00:55:00,897 --> 00:55:02,698
お仕置きをしてやる ってな
691
00:55:02,803 --> 00:55:03,604
ちょっと待って
692
00:55:03,623 --> 00:55:05,159
デッカーの読みは正しいと思う
693
00:55:05,162 --> 00:55:06,653
ドムとサイファーは
私たちに知られずに
694
00:55:06,723 --> 00:55:08,256
この国に入国したのよ
695
00:55:09,299 --> 00:55:11,324
- ゴースト・フライトだわ
- 抗追跡型航空機
696
00:55:11,368 --> 00:55:13,421
インターネット環境や
機器を装備している
697
00:55:13,491 --> 00:55:14,337
違うな
698
00:55:14,537 --> 00:55:17,101
衛星とレーダーグリッドで
699
00:55:17,140 --> 00:55:19,165
世界中を網羅してるんだ
700
00:55:19,576 --> 00:55:23,144
例えば海だったら 海域によって
チャンネルを使い分ける
701
00:55:23,180 --> 00:55:25,307
理論上 正しい海域で
702
00:55:25,315 --> 00:55:26,339
正しいチャンネルを使えば
703
00:55:26,383 --> 00:55:28,633
気付かれることなく
704
00:55:28,703 --> 00:55:29,816
突き止められる
705
00:55:30,016 --> 00:55:32,116
ドムの足どりは?
706
00:55:32,835 --> 00:55:35,147
ニューヨークだ
707
00:55:37,895 --> 00:55:38,761
聞いたか
708
00:55:38,961 --> 00:55:41,228
みんなよくやった これこそが
709
00:55:41,264 --> 00:55:44,358
ルールその2 なにも見逃すな...だ
710
00:55:45,135 --> 00:55:46,376
ヘリの用意だ
711
00:55:46,755 --> 00:55:49,127
準備しろ ビッグアップルだ
712
00:56:12,195 --> 00:56:14,220
何でこんな車なんだ?
713
00:56:14,264 --> 00:56:17,324
ドムが神の目を奪ったから
レーダーから逃れるためだ
714
00:56:18,235 --> 00:56:20,203
だからってこれ?
715
00:56:23,206 --> 00:56:23,945
ヘイ
716
00:56:24,380 --> 00:56:26,134
それじゃあ聞くが
717
00:56:26,334 --> 00:56:29,077
ここは何なんだ?
718
00:56:29,112 --> 00:56:30,374
いい質問だ ローマン
719
00:56:31,815 --> 00:56:33,309
見せてやろう
720
00:56:37,620 --> 00:56:40,118
ここが新しい作戦本部だ
721
00:56:40,223 --> 00:56:43,249
マジ?
何なのここ?
722
00:56:43,593 --> 00:56:46,160
ここは...天国だ
723
00:56:52,001 --> 00:56:55,167
捜査車両のガレージ
通称トイショップだ
724
00:57:02,512 --> 00:57:04,272
ここならどんな車両も手に入る
725
00:57:04,342 --> 00:57:06,248
東海岸のドラッグディーラーの
押収品だ
726
00:57:06,649 --> 00:57:08,416
ミスター・ノーバディからの伝言だ
727
00:57:08,486 --> 00:57:10,446
ドムを捕えるチャンスがあるとすれば
728
00:57:12,155 --> 00:57:14,248
それにはスピードが必要だ
729
00:57:15,647 --> 00:57:16,880
こいつが役に立つだろう
730
00:57:20,496 --> 00:57:24,155
タンクもあるぞ
750馬力
731
00:57:24,234 --> 00:57:28,102
6.6リッターV8
デュラマックスエンジン
732
00:57:28,204 --> 00:57:32,231
M153型遠隔操作機関砲搭載
733
00:57:32,275 --> 00:57:34,334
ドラッグディーラーじゃ
ないわよね
734
00:57:34,344 --> 00:57:36,750
ああ これは...
735
00:57:37,241 --> 00:57:38,674
陸軍の兵器だ
736
00:57:38,744 --> 00:57:40,452
軍はこんな機械を供給してたんだ
737
00:57:40,620 --> 00:57:43,130
兵士は1マイル離れた所から
安全に操縦できるようになってる
738
00:57:43,286 --> 00:57:46,119
その上...
739
00:57:46,222 --> 00:57:49,789
自分で戦場に行きたい奴のために
740
00:57:50,287 --> 00:57:51,381
手動も可能だ
741
00:57:51,481 --> 00:57:54,454
コイツのシートだったら
1日中座ってても平気だ
742
00:57:54,524 --> 00:57:55,537
チョット小太りだが
743
00:57:56,266 --> 00:58:00,362
コイツはダメだ
公道には出せない
744
00:58:05,375 --> 00:58:07,275
惚れた
745
00:58:09,646 --> 00:58:13,305
これもダメだ
100万ドルのショーカ―だぞ
746
00:58:13,350 --> 00:58:16,114
注意を引かないことが重要なんだ
747
00:58:16,152 --> 00:58:17,244
逆心理学さ
748
00:58:17,354 --> 00:58:19,185
ドムは気づきやしないさ
749
00:58:19,222 --> 00:58:20,382
ネオンオレンジだぞ
750
00:58:20,390 --> 00:58:23,359
宇宙ステーションにいても気付く
751
00:58:24,160 --> 00:58:26,848
まともなのを選んでくれ
752
00:58:26,918 --> 00:58:27,418
いやだ
753
00:58:27,945 --> 00:58:31,223
馬鹿いうな よおアンタ
そいつをここに降ろしてくれ
754
00:58:31,534 --> 00:58:33,327
これこそ本当の贈り物だ
755
00:58:33,770 --> 00:58:34,838
アンタが誰か分かるぞ
756
00:58:35,872 --> 00:58:38,136
そのあごひげ
757
00:58:38,174 --> 00:58:40,142
ブラック・サンタだろ?
758
00:58:41,144 --> 00:58:43,203
オレはマジだぜ
さあ降ろしてくれ
759
00:59:10,706 --> 00:59:11,466
何をしてるの?
760
00:59:12,108 --> 00:59:14,167
ミスファイヤーだ
チェックする
761
00:59:14,210 --> 00:59:16,235
ダメよ 計画と違うわ ドム
762
00:59:16,279 --> 00:59:17,177
分かってる...
763
00:59:17,180 --> 00:59:20,206
だが仕事中にエンストは困るだろう
764
00:59:21,217 --> 00:59:23,151
5分だけよ
765
00:59:35,098 --> 00:59:36,608
他の映像を
766
00:59:44,274 --> 00:59:45,596
ATMからです
767
00:59:57,853 --> 00:59:58,928
気に入らないわ
768
01:00:12,702 --> 01:00:13,916
トレットを映して
769
01:00:13,986 --> 01:00:15,200
他にカメラはありません
770
01:00:15,238 --> 01:00:16,313
見つけるのよ
771
01:00:16,413 --> 01:00:19,129
車のミラーに映った
隙間の映像でもいいわ
772
01:00:29,819 --> 01:00:33,111
- 私をご存じね?
- だから来た
773
01:00:33,323 --> 01:00:36,087
じゃあ私の力も知ってるはず
774
01:00:37,227 --> 01:00:39,252
そのために来たんだ
775
01:00:40,163 --> 01:00:42,256
飲み終えるまで待って頂戴
776
01:00:42,732 --> 01:00:45,096
喉が渇いてるの
777
01:00:46,135 --> 01:00:48,126
アンタの時間を奪う気はない
778
01:00:49,172 --> 01:00:50,332
そう?
779
01:00:50,373 --> 01:00:54,207
私の大切なものをすべて奪ったのよ
ミスター・トレット
780
01:00:54,210 --> 01:00:56,269
これ以上何が欲しいの?
781
01:00:57,313 --> 01:00:59,338
アンタに渡すものがある
782
01:01:08,749 --> 01:01:09,972
聞かせて
783
01:01:13,229 --> 01:01:15,288
何が起こってるの
784
01:01:16,132 --> 01:01:18,259
息子の初めて会った時
785
01:01:18,601 --> 01:01:21,099
防弾ガラス越しだった
786
01:01:21,337 --> 01:01:25,273
手を伸ばしても
抱いてやれなかった
787
01:01:26,376 --> 01:01:29,209
こんな最悪の痛みは
感じたことがない
788
01:01:30,146 --> 01:01:32,376
アンタには分かるはずだ
789
01:01:34,350 --> 01:01:37,114
それを解消したい
790
01:01:37,587 --> 01:01:39,229
言ったはずよ ミスター・トレット
791
01:01:39,441 --> 01:01:43,277
言葉を裏付けるものはあるの?
792
01:01:49,165 --> 01:01:51,224
そのために来たんだ
793
01:01:52,635 --> 01:01:55,136
気に入らないわ
794
01:01:55,171 --> 01:01:56,331
何かおかしい
795
01:01:56,604 --> 01:01:58,813
- ローデス 近いの?
- ああ
796
01:01:59,208 --> 01:02:02,143
- いいわ
- トラックが移動します
797
01:02:34,710 --> 01:02:36,210
デッカード・ショウ大尉
798
01:02:37,780 --> 01:02:40,181
彼の自分を厭わぬ
勇気ある行動は
799
01:02:40,183 --> 01:02:43,118
責務を越えた勲功である
その大胆な行為により
800
01:02:43,752 --> 01:02:47,279
人質と隊員たちの命を救い
801
01:02:48,090 --> 01:02:51,121
ヴィクトリア・クロスに推挙
802
01:02:51,594 --> 01:02:54,163
英国政府から最高の栄誉を授かった
803
01:02:55,864 --> 01:02:56,656
ところが裏切った
804
01:02:59,135 --> 01:03:01,228
やっと思い出したよ
805
01:03:01,270 --> 01:03:03,295
似たようなものだろう
806
01:03:03,939 --> 01:03:08,174
盗まれたEMPの奪還に
命を懸けるDSS捜査官
807
01:03:08,177 --> 01:03:10,168
親近感が湧いたか?
808
01:03:17,753 --> 01:03:19,218
手を貸してくれ
809
01:03:21,924 --> 01:03:23,058
- 3で?
- ああ
810
01:03:23,238 --> 01:03:25,477
1 2 そっとだ
811
01:03:28,231 --> 01:03:30,221
事が公になっていたら
812
01:03:30,410 --> 01:03:32,330
とんでもないダメージだ
813
01:03:33,136 --> 01:03:35,161
- 確かに
- ああ
814
01:03:36,172 --> 01:03:37,455
殴って悪かったな
815
01:03:37,525 --> 01:03:39,266
続きは終わってからだ
816
01:03:41,677 --> 01:03:44,078
今度は敬意を込めてやろう 大尉
817
01:03:44,113 --> 01:03:46,138
全部のカタが付いたら
どこか場所を決めて
818
01:03:46,182 --> 01:03:48,241
その時はお前の歯を
全部粉々にして
819
01:03:48,251 --> 01:03:51,118
歯ブラシが要らなくしてやるよ
820
01:03:58,461 --> 01:03:59,921
神の目を起動
821
01:04:00,463 --> 01:04:02,856
- 起動しました
- ありがとう
822
01:04:03,632 --> 01:04:05,600
ロシア人を探すのよ
823
01:04:05,868 --> 01:04:08,535
その相手は
824
01:04:08,771 --> 01:04:11,540
国防長官
825
01:04:28,509 --> 01:04:30,633
モスクワには9時間後の
到着予定です
826
01:04:30,861 --> 01:04:35,599
昨日の会合の資料と
最新の防衛状況です
827
01:04:37,500 --> 01:04:38,840
配置をドムのナビに
アップロードして
828
01:04:38,910 --> 01:04:39,468
了解
829
01:05:03,626 --> 01:05:05,560
彼は3台目
830
01:05:06,162 --> 01:05:08,623
大型のリムジンよ
831
01:05:22,578 --> 01:05:23,636
チームはどこだ?
832
01:05:24,013 --> 01:05:25,933
- チームはどこ?
- まだ信号がありません
833
01:05:26,015 --> 01:05:27,473
グリッドの圏外よ
834
01:05:27,483 --> 01:05:29,474
近くにはいないはずよ
835
01:05:29,518 --> 01:05:31,452
追跡する
836
01:05:32,755 --> 01:05:33,622
準備はいいか?
837
01:05:33,656 --> 01:05:35,647
一つだけはっきりしてるわ ドム
838
01:05:36,425 --> 01:05:38,416
誰もこの準備はしていない
839
01:05:38,461 --> 01:05:40,491
2マイル圏内の
モーターコースにある
840
01:05:40,522 --> 01:05:43,093
すべての駒を使うのよ
841
01:05:43,132 --> 01:05:44,453
千以上あります
842
01:05:44,633 --> 01:05:46,198
全部乗っ取って
843
01:06:02,885 --> 01:06:04,250
ホラーショーの時間よ
844
01:06:12,495 --> 01:06:14,720
ベルトを締めた方がいいわ
845
01:06:15,326 --> 01:06:16,166
自動運転モード 開始
846
01:07:16,792 --> 01:07:17,850
ゴメンよ
847
01:07:26,068 --> 01:07:27,836
目標 モーターコース
848
01:07:37,679 --> 01:07:39,843
来るわよ
849
01:07:44,720 --> 01:07:45,812
何事だ?
850
01:07:46,822 --> 01:07:48,653
痛そう
851
01:07:51,051 --> 01:07:52,054
早く出せ!
852
01:07:57,699 --> 01:07:58,718
警察の護衛排除...
853
01:07:59,335 --> 01:08:01,762
先導車両と追尾車両も排除
854
01:08:17,432 --> 01:08:18,708
走れ!走れ!
855
01:08:28,864 --> 01:08:30,172
さらに2台
856
01:08:30,515 --> 01:08:33,703
正面から来るぞ エンジンを狙え
857
01:08:41,919 --> 01:08:42,799
858
01:08:56,658 --> 01:08:58,717
車がサイバー攻撃で
乗っ取られた
859
01:08:58,760 --> 01:09:00,077
応援を頼む!SWATもだ!
860
01:09:00,147 --> 01:09:02,172
ボーイスカウトでも何でもいい
861
01:09:02,362 --> 01:09:05,565
- 救援を送ってくれ!
- 間違いない ドムよ
862
01:09:10,735 --> 01:09:12,065
速く!速く!
863
01:09:33,762 --> 01:09:35,662
モーターコースは7番街からです
864
01:09:35,697 --> 01:09:37,756
完璧よ 雨を降らせて
865
01:10:35,724 --> 01:10:37,589
目標 固定
866
01:10:38,594 --> 01:10:39,720
出番よ
867
01:10:53,684 --> 01:10:56,474
- アイツは誰だ?
- 何をするつもりだ?
868
01:10:59,786 --> 01:11:01,203
何をもたもたしてる?
869
01:11:01,353 --> 01:11:02,593
奴を撃つんだ!
870
01:11:03,438 --> 01:11:04,933
早く!やれ!
871
01:11:13,883 --> 01:11:14,664
弾切れだ
872
01:11:17,170 --> 01:11:17,494
クソっ
873
01:11:17,564 --> 01:11:19,940
ご安心ください大臣
この車は防弾です
874
01:11:20,219 --> 01:11:21,799
中にいれば安全です
875
01:11:25,807 --> 01:11:28,227
- ケースを渡せ
- ケースを渡せ
876
01:11:28,327 --> 01:11:31,912
核弾道の発射コードが
入っています 渡せません
877
01:11:37,306 --> 01:11:38,543
今度は何だ?
878
01:11:55,711 --> 01:11:57,626
ガソリンタンクに穴が
879
01:12:24,366 --> 01:12:26,566
よくやったわ ドム
880
01:12:26,768 --> 01:12:28,011
合流地点で会いましょう
881
01:12:38,543 --> 01:12:40,285
チームの居場所が分かった
882
01:12:40,682 --> 01:12:43,617
- どこ?
- 目の前だ
883
01:12:55,263 --> 01:12:58,663
任せるわ
逃げ切って ドム
884
01:12:58,700 --> 01:13:00,202
みんな ドムが
そこにいる理由が分かった
885
01:13:00,704 --> 01:13:03,389
警察無線を傍受したの
核の発射コードを盗むためよ
886
01:13:06,942 --> 01:13:10,269
そこまでだ トレット
すぐに出てこい
887
01:13:17,285 --> 01:13:18,525
遊びたいのか?
888
01:13:19,287 --> 01:13:20,355
いいだろう
889
01:13:26,695 --> 01:13:28,220
やめて ドム
890
01:13:31,733 --> 01:13:33,098
発進した
891
01:13:33,802 --> 01:13:35,332
- 何するつもり?
- 引っ掛かるな!
892
01:14:00,462 --> 01:14:03,025
俺たちを追ってた
警察の気持ちがよくわかる
893
01:14:03,112 --> 01:14:04,616
もう少しで追いつく
894
01:14:04,686 --> 01:14:06,233
それでドムを捕まえたつもりか?
895
01:14:06,835 --> 01:14:10,103
リトル・ノーバディが
イカレやがった
896
01:14:22,451 --> 01:14:23,209
行くぞ
897
01:14:23,252 --> 01:14:25,152
待て 一緒にやるんだ
898
01:14:33,762 --> 01:14:35,632
- ノー
- 待てと言っただろう
899
01:14:37,532 --> 01:14:38,332
クソっ
900
01:14:45,440 --> 01:14:46,528
俺が先回りする
901
01:14:59,754 --> 01:15:01,264
横切るの!
人がいるわ
902
01:15:02,822 --> 01:15:04,196
ミスター・セクシーのお通りだ!
903
01:15:33,722 --> 01:15:35,102
逃がさないわ ドム
904
01:16:34,516 --> 01:16:36,114
引っ張るんだ
堪えろ
905
01:17:04,245 --> 01:17:06,314
合計で2000馬力だ
906
01:17:06,948 --> 01:17:08,213
これで3000だ...
907
01:17:12,053 --> 01:17:13,287
5000でどうだ
908
01:17:21,847 --> 01:17:22,709
早く逃げるのよ
909
01:17:22,909 --> 01:17:24,166
今頑張ってるところだ
910
01:17:24,266 --> 01:17:26,128
頑張らなくていい やるのよ
911
01:17:38,179 --> 01:17:40,348
やめろ
ベントレーだぞ
912
01:17:50,925 --> 01:17:51,672
ノー!
913
01:18:19,921 --> 01:18:22,913
ケースをとって走って!
914
01:18:34,502 --> 01:18:35,828
どいて!
915
01:18:41,843 --> 01:18:43,723
ただのストリートファイトだと思ったか?
916
01:18:44,002 --> 01:18:45,913
早まるな トレット
917
01:18:48,349 --> 01:18:49,167
やめろ!
918
01:19:01,963 --> 01:19:03,863
レティ 止まれ!
919
01:19:08,403 --> 01:19:09,931
どうするつもり?
920
01:19:22,484 --> 01:19:26,948
なぜこんなことをしてるのかは分からない
でも一つだけ分かってる
921
01:19:27,822 --> 01:19:29,790
私を愛してる
922
01:19:33,761 --> 01:19:35,956
だから私を撃てない
923
01:19:47,209 --> 01:19:50,570
奴にケースを渡せ
そうすれば逃がしてやる
924
01:19:52,814 --> 01:19:53,940
いいだろう
925
01:19:54,689 --> 01:19:56,514
殺してから奪うだけだ
926
01:19:58,486 --> 01:20:00,720
死にたいのか?
927
01:20:18,239 --> 01:20:19,804
行くぞ
928
01:20:41,228 --> 01:20:42,691
何かあったか?
929
01:20:42,930 --> 01:20:44,761
奴らは消えた
930
01:20:45,633 --> 01:20:48,092
DODが核弾道だと確認した
931
01:20:48,336 --> 01:20:51,796
これでヤツはEMPと
発射コードを手に入れた
932
01:20:51,839 --> 01:20:53,321
狙いが何かは分からないが
933
01:20:53,391 --> 01:20:55,798
きっと何か計画しているはずだ
934
01:20:55,843 --> 01:20:57,708
デッカードは?
935
01:20:58,780 --> 01:20:59,697
ダメだった
936
01:21:21,236 --> 01:21:22,944
失望したわ ドム
937
01:21:24,822 --> 01:21:27,730
コードを持ったレティを
行かせようとした
938
01:21:27,742 --> 01:21:30,711
- コードは手に入れただろう!
- ローデスが手に入れたのよ
939
01:21:30,745 --> 01:21:33,771
あなたのした選択は
彼女を見逃すこと
940
01:21:34,849 --> 01:21:36,908
私もどちらかを選択する
941
01:21:48,863 --> 01:21:53,132
子供は誰だって可愛いわ
942
01:21:53,568 --> 01:21:55,227
この子を傷つけたくなかった
943
01:21:59,841 --> 01:22:03,141
サイファー言われた通りに
やっただろう
944
01:22:03,711 --> 01:22:04,824
やめてくれ
945
01:22:05,024 --> 01:22:08,247
- これはあなたがやらせたこと
- 俺がだと!
946
01:22:17,525 --> 01:22:19,250
その子を傷つけないでくれ
お願いだ 許してくれ
947
01:22:19,261 --> 01:22:22,059
命乞いは聞きたくない
948
01:22:24,466 --> 01:22:27,663
- 学ぶのよ
- 何をだ!
949
01:22:28,603 --> 01:22:33,563
あなたがなぜ何をしたのか
私には理解できる
950
01:22:39,080 --> 01:22:40,648
でもそれは間違った選択
951
01:22:41,949 --> 01:22:44,618
これはその結果よ ドム
952
01:22:46,020 --> 01:22:48,555
ノー!ノー!
953
01:22:49,590 --> 01:22:51,517
待て 待つんだ
954
01:22:51,593 --> 01:22:53,458
撃たないで!
955
01:22:53,528 --> 01:22:55,519
やめろ!
956
01:23:22,056 --> 01:23:25,422
路地の映像を拾える?
957
01:23:25,460 --> 01:23:27,655
- 交通監視カメラね
- 分かった
958
01:23:32,033 --> 01:23:35,535
やっぱり
思い出したわ
959
01:23:35,603 --> 01:23:37,068
コナー・ローデス
960
01:23:37,138 --> 01:23:39,333
ショウの所にいたとき見たわ
961
01:23:40,274 --> 01:23:42,275
ナイトシェードを手に入れるよう
依頼してきたわ
962
01:23:43,010 --> 01:23:44,141
コナー・ローデス
963
01:23:44,912 --> 01:23:47,779
彼は私を殺そうとした男にも
繋がってる
964
01:23:47,815 --> 01:23:48,975
モーゼ・ジャカンデ
965
01:23:49,817 --> 01:23:51,842
神の目を手に入れようとした軍人
966
01:23:51,853 --> 01:23:55,187
つまりドムは今までに2回
サイファーの計画を潰した事になる
967
01:24:07,969 --> 01:24:10,646
あなたが今感じているのは
968
01:24:10,716 --> 01:24:13,839
怒りと喪失感 でも実際は違う
969
01:24:14,109 --> 01:24:18,001
生存本能は人間の頭の奥深く
植え付けられている
970
01:24:18,202 --> 01:24:21,806
種を保存させるために
971
01:24:21,916 --> 01:24:24,743
原始人が水源を見つける
972
01:24:25,753 --> 01:24:30,884
子供から目を離すとワニに食われる
973
01:24:31,025 --> 01:24:37,831
あなたの頭は痛みを覚え
974
01:24:38,566 --> 01:24:40,893
同じ過ちを繰り返さない
975
01:24:42,737 --> 01:24:45,865
家族に対する
あなたの思い
976
01:24:45,873 --> 01:24:47,898
あなたのルール
977
01:24:48,910 --> 01:24:51,811
生物学的には嘘
978
01:24:52,847 --> 01:24:54,906
受け入れなくてもいい
979
01:24:56,851 --> 01:24:58,109
私は受け入れない
980
01:25:00,922 --> 01:25:04,010
私のチームを2つ潰しておいて
何も起こらないと
981
01:25:04,225 --> 01:25:05,953
本気で思ったの?
982
01:25:06,861 --> 01:25:09,107
あなたの世界を知りたい
とは思わなかった
983
01:25:09,177 --> 01:25:10,695
チームを潰されるまでは
984
01:25:10,731 --> 01:25:12,892
でもあなたは自分の
子供の事すら知らなかった
985
01:25:13,868 --> 01:25:15,259
感謝してほしいわ
986
01:25:15,329 --> 01:25:17,736
そしてまた仕事に戻るのよ
987
01:25:17,738 --> 01:25:18,932
戦争の手助けか
988
01:25:18,973 --> 01:25:20,941
私の望みが戦争だと思っていたの?
989
01:25:23,778 --> 01:25:25,837
考えが浅いわ
990
01:25:26,814 --> 01:25:28,907
弾道で戦争を始める気はないわ
991
01:25:28,950 --> 01:25:31,885
まずあなたから子供を取り上げ
992
01:25:32,720 --> 01:25:34,779
そのことが私にコードをもたらす
993
01:25:34,822 --> 01:25:36,733
コードが核を そして
994
01:25:36,803 --> 01:25:39,191
核がもたらすのは 私の望み
995
01:25:39,327 --> 01:25:43,959
今日 明日 そのあとの日々
996
01:25:43,998 --> 01:25:45,863
それは何だ?
997
01:25:47,568 --> 01:25:49,702
責任
998
01:25:51,506 --> 01:25:53,867
1発の核を放ち
999
01:25:53,874 --> 01:25:56,843
その強大な力で世界に警告を与え
1000
01:25:56,877 --> 01:25:58,902
彼らが線を越えるとき
1001
01:26:01,282 --> 01:26:04,782
私は責任を負うことができる
1002
01:26:05,720 --> 01:26:07,847
ドム 世界にとって
1003
01:26:07,888 --> 01:26:09,947
私の存在は
1004
01:26:12,727 --> 01:26:15,787
水辺のワニそのものなのよ
1005
01:26:21,436 --> 01:26:23,219
さあ 最後の仕上げよ
1006
01:26:24,905 --> 01:26:26,805
サイファー
1007
01:26:35,883 --> 01:26:38,852
俺がお前だったら
あの子にキスを贈るぞ
1008
01:26:40,921 --> 01:26:44,541
気づいてないかもしれないが
1009
01:26:45,793 --> 01:26:48,653
お前たちやこの飛行機が無事なのは
1010
01:26:49,997 --> 01:26:52,431
あの子のおかげだからだ
1011
01:26:57,972 --> 01:26:59,533
サイファーを追跡しようにも
1012
01:26:59,573 --> 01:27:00,907
手掛かりすらなかったが
1013
01:27:00,908 --> 01:27:02,345
今は追跡情報がある
1014
01:27:02,657 --> 01:27:04,372
ネットから姿を消す前の
1015
01:27:04,442 --> 01:27:05,938
データのスナップショットだ
1016
01:27:06,180 --> 01:27:08,551
誰かの銀行口座を
消すのに使うのは?
1017
01:27:08,849 --> 01:27:10,678
座標
1018
01:27:10,785 --> 01:27:12,946
ドムがロシア人を襲った事実から見て
1019
01:27:12,987 --> 01:27:15,922
ロシアで間違いないだろう
地図を出してくれ
1020
01:27:16,591 --> 01:27:18,609
よし 可能性があるのは
1021
01:27:19,727 --> 01:27:21,834
ヤルタ ポルタヴァ
1022
01:27:22,034 --> 01:27:23,754
奴らの綴りは読みにくいな
1023
01:27:23,931 --> 01:27:26,042
- コンニート
- ウラジューピ
1024
01:27:26,242 --> 01:27:27,202
なぜここに?
1025
01:27:28,068 --> 01:27:30,094
進捗が気になってな
1026
01:27:30,179 --> 01:27:31,194
どんな具合だ?
1027
01:27:31,264 --> 01:27:32,937
思ったほど暑くないな
1028
01:27:33,137 --> 01:27:35,703
ウラジオフには何もないわ
あるのは氷だけ...
1029
01:27:35,803 --> 01:27:36,824
あと一つ...
1030
01:27:37,312 --> 01:27:39,309
ロシア海軍の秘密基地がある
1031
01:27:39,323 --> 01:27:41,142
冷戦時代の原潜もな
1032
01:27:41,716 --> 01:27:43,877
現状はロシアの手を離れ
1033
01:27:44,263 --> 01:27:46,863
分離主義のテロ集団が占拠している
1034
01:27:46,912 --> 01:27:49,193
1か月前のことだが
ロシアはまだ奪還していない
1035
01:27:49,357 --> 01:27:51,884
こっちにとっては好都合だ
1036
01:27:51,926 --> 01:27:54,088
ロシア製の潜水艦と核弾頭
1037
01:27:54,362 --> 01:27:57,888
なにをやっても吹っ飛ばされそうだな
1038
01:27:57,898 --> 01:28:00,958
だからお前は No11なんだ
1039
01:28:01,769 --> 01:28:03,984
おまえこそ そのボケたツラをどうにかしろ
1040
01:28:04,198 --> 01:28:05,526
ヒゲくらい剃れよ
1041
01:28:05,694 --> 01:28:07,478
ふたりとも 落ち着け
1042
01:28:07,526 --> 01:28:09,108
名前を読み上るだけでは
意味がありません
1043
01:28:09,178 --> 01:28:10,278
その通りだ
1044
01:28:10,478 --> 01:28:14,141
ロシアの防衛大臣が米国内で
1045
01:28:14,349 --> 01:28:17,037
巻き込まれたちょっとした事故の件は
1046
01:28:17,385 --> 01:28:19,305
まだ両国間で話し合われていない
1047
01:28:19,320 --> 01:28:21,000
そうなってからでは遅すぎる
1048
01:28:21,159 --> 01:28:22,523
なにかいい案はないか?
1049
01:28:23,358 --> 01:28:25,519
ひとつある
1050
01:28:26,361 --> 01:28:28,329
俺たちでとめるのはどうだ?
1051
01:28:28,396 --> 01:28:30,455
ロシア軍の基地だぞ
1052
01:28:30,498 --> 01:28:31,430
分離主義者だ
1053
01:28:31,432 --> 01:28:32,804
どっちにしても自殺行為だ
1054
01:28:33,004 --> 01:28:34,534
第3次世界大戦を止める
1055
01:28:36,503 --> 01:28:37,768
さあ新米 どうする?
1056
01:28:37,805 --> 01:28:39,864
見ない振りしてやりすごすか?
1057
01:28:39,907 --> 01:28:41,191
黙示録が降掛らないように
1058
01:28:41,261 --> 01:28:43,775
祈るだけか?
1059
01:28:43,778 --> 01:28:45,785
それとも立ち上がって
1060
01:28:45,855 --> 01:28:48,599
この世界を救うか
1061
01:28:54,789 --> 01:28:57,724
彼らに教わったよ
1062
01:28:57,825 --> 01:28:58,792
何を?
1063
01:28:58,826 --> 01:29:00,786
- ルールNo3
- それは?
1064
01:29:02,096 --> 01:29:03,188
ルールなんてない
1065
01:29:05,700 --> 01:29:07,100
言っただろ ルーク
1066
01:29:07,568 --> 01:29:08,702
やると思ってた
1067
01:29:08,902 --> 01:29:10,263
1時間で出発するから
1068
01:29:10,538 --> 01:29:12,138
好きなのを選んでくれ
1069
01:29:12,140 --> 01:29:14,819
- どれでもいい
- えっ いいの?
1070
01:29:15,019 --> 01:29:16,207
良い旅を
1071
01:29:36,931 --> 01:29:38,990
核攻撃潜水艦だ
1072
01:29:42,069 --> 01:29:43,992
レティ 言いにくいことだが
1073
01:29:44,478 --> 01:29:45,745
事態は変わってしまった
1074
01:29:46,106 --> 01:29:48,245
今まではドムを捕える事だけ
考えてきたが
1075
01:29:48,315 --> 01:29:49,906
今となっては仕方ない
1076
01:29:49,910 --> 01:29:51,935
分ってくれ もし必要なら
1077
01:29:52,980 --> 01:29:54,914
彼を殺さねばならない
1078
01:29:56,984 --> 01:29:59,885
その時は私も殺して
1079
01:30:00,854 --> 01:30:03,846
なんかの間違いだ ジョークにもならねえ
1080
01:30:03,958 --> 01:30:05,721
俺のスタイルと違う
1081
01:30:08,062 --> 01:30:12,055
女たちに聞いたらわかる
1082
01:30:13,100 --> 01:30:17,002
小便がしたいのに
縮み上がって感覚がねえ
1083
01:30:17,037 --> 01:30:19,536
お前しゃべりすぎ
1084
01:30:19,606 --> 01:30:21,064
いいだろ
1085
01:30:21,075 --> 01:30:23,942
一つだけハッキリしてる
1086
01:30:23,978 --> 01:30:26,334
ドムが いくら奴らの仲間だとしても
1087
01:30:26,434 --> 01:30:29,940
こんな軍隊に突っ込むはずがない
1088
01:30:30,884 --> 01:30:32,205
そうは思わないわ
1089
01:30:34,088 --> 01:30:35,292
そのドムが現れた
1090
01:30:43,497 --> 01:30:46,895
さあドム 家族と再会に近づいてるわ
1091
01:30:47,095 --> 01:30:48,035
基地まで400m
1092
01:30:48,235 --> 01:30:51,128
EMP準備
防御を無効にするのよ
1093
01:31:02,628 --> 01:31:05,049
来客を持て成すぞ
1094
01:31:05,119 --> 01:31:07,264
バリケードを上げろ
1095
01:31:24,628 --> 01:31:27,041
パワーが消失した 位置につけ
1096
01:31:28,342 --> 01:31:31,236
門は開いてるわ パーティの開始よ
1097
01:31:46,860 --> 01:31:48,661
- EMP充填中
- 時間は?
1098
01:31:48,964 --> 01:31:49,923
60秒です
1099
01:31:51,164 --> 01:31:53,358
ドム もう一度EMPを使うわよ
1100
01:31:54,102 --> 01:31:55,758
潜水艦の装甲は強力だから
1101
01:31:55,828 --> 01:31:58,348
真下までいかないと効果がないわ
1102
01:32:23,058 --> 01:32:23,923
急げ
1103
01:32:24,090 --> 01:32:25,570
目標補足 潜水艦の真下だ
1104
01:32:32,684 --> 01:32:35,381
操縦不能 メーデー!メーデー!
1105
01:32:41,515 --> 01:32:43,989
まさに一石二鳥ね
1106
01:32:44,189 --> 01:32:45,349
潜水艦の操作可能です
1107
01:32:45,519 --> 01:32:46,649
ドム 上出来だわ
1108
01:32:46,987 --> 01:32:49,185
ランデブーポイントに向けるのよ
1109
01:32:49,223 --> 01:32:51,248
...スクリュー起動
1110
01:32:56,264 --> 01:32:57,322
クソッ!
1111
01:32:58,298 --> 01:33:01,664
サイファーが潜水艦の操作システムを
再起動させた
1112
01:33:01,669 --> 01:33:02,693
一体何の話だ?
1113
01:33:02,736 --> 01:33:04,601
つまり...
1114
01:33:04,738 --> 01:33:06,831
彼女は潜水艦を乗っ取ったのよ
1115
01:33:08,709 --> 01:33:11,803
指令室からじゃないと阻止できない
1116
01:33:12,446 --> 01:33:13,886
あそこに連れて行ってくれたら
1117
01:33:14,215 --> 01:33:16,391
サイファーに対抗できるわ
1118
01:33:16,450 --> 01:33:17,810
潜航する前に
1119
01:33:17,851 --> 01:33:19,879
艦に乗り込まないとダメだ
1120
01:33:20,354 --> 01:33:21,848
俺が武器管制室に行って
起爆チップを抜き取る
1121
01:33:21,889 --> 01:33:23,789
弾頭が発射される前に
1122
01:33:23,824 --> 01:33:24,756
イカれてるわ
1123
01:33:25,359 --> 01:33:27,389
- 危険だがやるしかない
- 両方だ
1124
01:33:51,852 --> 01:33:52,861
突入だ
1125
01:33:58,158 --> 01:33:59,871
車が5台基地に入りました
1126
01:34:00,494 --> 01:34:02,172
しつこいわね
1127
01:34:11,104 --> 01:34:13,796
行くぞ みんな!
二手に分かれろ
1128
01:34:21,449 --> 01:34:22,880
レティ 行くぞ
1129
01:35:02,756 --> 01:35:04,017
計画変更よ ドム
1130
01:35:04,221 --> 01:35:06,555
応援を送るから すぐ移動して
1131
01:35:06,755 --> 01:35:09,787
- やることはやった 息子を返せ
- まだ終わってないわ
1132
01:35:09,797 --> 01:35:13,699
あなたの仲間が乱入したのよ
離脱して指示に従いなさい
1133
01:35:19,673 --> 01:35:20,833
行け!行け!
1134
01:35:23,610 --> 01:35:26,636
ここから出るのよ!早く!
1135
01:35:33,987 --> 01:35:36,770
いいわ これでどう?
1136
01:35:38,859 --> 01:35:41,640
- リンクが切断されました
- わたしがやるわ
1137
01:35:45,699 --> 01:35:47,193
ハイ ラムジー
1138
01:35:50,838 --> 01:35:52,140
彼女がコントロールを回復したわ
1139
01:35:52,694 --> 01:35:53,627
やっぱり "ネ申" だわ
1140
01:36:34,950 --> 01:36:36,804
武器管制室に向かっています
1141
01:36:36,874 --> 01:36:37,876
カワイイわね
1142
01:36:43,790 --> 01:36:47,567
引いてくれ!
ローマン ムダだ 行くぞ
1143
01:36:51,665 --> 01:36:54,409
ムカつくわ これでどう?
1144
01:36:56,490 --> 01:36:58,412
いいわ 私を怒らせる気?
1145
01:37:13,738 --> 01:37:15,856
ラムジー あとどれくらいかかるの?
1146
01:37:16,590 --> 01:37:19,821
なかなかキレるけど
あと一歩ね
1147
01:37:22,829 --> 01:37:23,905
締め出されたわ
1148
01:37:27,601 --> 01:37:30,314
テジ 止められなかった
あとはチップを抜くしかないわ
1149
01:37:30,371 --> 01:37:32,133
俺も無理だ 攻撃モードに入った
1150
01:37:32,344 --> 01:37:34,453
チップを抜くまでハッチが開かない
1151
01:37:35,709 --> 01:37:38,803
テジ 何を探せばいいのかサッパリだ
1152
01:37:39,880 --> 01:37:40,840
これだ
1153
01:37:44,017 --> 01:37:46,686
一体何をした?
1154
01:37:46,820 --> 01:37:49,618
俺じゃないぞ
1155
01:37:49,656 --> 01:37:50,936
今のは防御システムだ
1156
01:37:51,858 --> 01:37:53,792
- OK 何かあったぞ
- 何?
1157
01:37:53,794 --> 01:37:57,186
なんか書いてある
ハ・ハ.. スナック・スラック・ブラック..
1158
01:37:57,385 --> 01:38:00,258
...スモーク・ディア・ザック・ナ・ザック
1159
01:38:00,434 --> 01:38:01,732
意味わかるか?
1160
01:38:26,594 --> 01:38:28,106
これはゾっとするな
1161
01:38:41,775 --> 01:38:43,640
見ものだな
1162
01:38:46,412 --> 01:38:47,746
核弾頭準備..
1163
01:38:52,754 --> 01:38:54,936
弾頭がアツくなってる
発射する気だ
1164
01:38:55,136 --> 01:38:57,377
- 了解 俺たちはここから離脱する
- 早く チップを無効化するんだ
1165
01:38:57,453 --> 01:38:58,156
ローマン 何が見える?
1166
01:38:58,192 --> 01:39:00,473
- 何か言ってくれ
- 分んねえよ 漏らしそうだ
1167
01:39:02,163 --> 01:39:03,323
秒読み開始
1168
01:39:07,358 --> 01:39:08,971
何が始まったんだ?
1169
01:39:09,203 --> 01:39:12,138
核ミサイルの装填だ
1170
01:39:12,139 --> 01:39:13,265
チップを抜くんだ
1171
01:39:16,577 --> 01:39:19,078
秒読みだ 秒読みタイマーを見ろ
1172
01:39:19,113 --> 01:39:20,102
秒読みだって?
1173
01:39:20,114 --> 01:39:22,082
ミサイルは発射に認証が必要なんだ
1174
01:39:22,149 --> 01:39:24,333
秒読みタイマーはロシア語じゃない
1175
01:39:24,403 --> 01:39:25,243
秒読み
1176
01:39:25,691 --> 01:39:27,795
世界に力を示すのよ
1177
01:39:29,089 --> 01:39:30,283
ヤバイぞ 早く抜け!
1178
01:39:33,394 --> 01:39:34,320
やったぞ
1179
01:39:36,163 --> 01:39:38,222
変です 発射しません
1180
01:39:39,500 --> 01:39:41,225
艦を移動させるのよ
1181
01:39:41,768 --> 01:39:43,099
今すぐ!
1182
01:39:44,305 --> 01:39:46,239
ローマン
1183
01:39:54,348 --> 01:39:55,172
大丈夫?
1184
01:39:55,216 --> 01:39:58,110
大丈夫なもんか!早く行こう
1185
01:39:58,310 --> 01:39:59,285
ミサイルはどうなったの?
1186
01:40:00,487 --> 01:40:02,314
チップは手に入れた
もう核は使えない
1187
01:40:02,823 --> 01:40:05,121
よくやった 行くぞ
1188
01:40:08,829 --> 01:40:11,822
みんな 追手だ
大勢居やがる
1189
01:40:16,569 --> 01:40:17,673
いいかみんな 計画だ
1190
01:40:17,771 --> 01:40:19,853
この入り江には水門がある
1191
01:40:20,053 --> 01:40:21,158
先に着いて 閉めるんだ
1192
01:40:21,258 --> 01:40:24,028
そうすれば外洋に逃げられない
1193
01:40:24,228 --> 01:40:25,351
姿を消すこともない
1194
01:40:27,160 --> 01:40:29,884
位置が分かったわ
南西10マイルよ
1195
01:40:30,384 --> 01:40:32,724
10マイル?
10秒じゃないのか?
1196
01:40:43,630 --> 01:40:46,063
どうした? ローマン
スタッドレスじゃないのか?
1197
01:40:48,101 --> 01:40:49,569
まだ ランボが好き?
1198
01:40:59,969 --> 01:41:02,253
みんないい? 発射は後回しよ
1199
01:41:02,480 --> 01:41:03,381
今はあの艦を手に入れるのよ
1200
01:41:03,451 --> 01:41:05,012
潜ってしまえば見つからないわ
1201
01:41:05,037 --> 01:41:06,891
入り江を抜ける最短ルートを見つけて
1202
01:41:06,961 --> 01:41:07,639
了解
1203
01:41:17,548 --> 01:41:19,040
何でみんな俺を狙うんだ?
1204
01:41:19,240 --> 01:41:21,233
分らないけど オレンジ色の
ランボルギーニがマズイんじゃないか?
1205
01:41:21,236 --> 01:41:23,022
黙れ! テジ
1206
01:41:28,375 --> 01:41:28,715
さあ
1207
01:41:28,785 --> 01:41:31,111
ギアを入れるつもり?
1208
01:41:33,380 --> 01:41:34,273
そうなのか?
1209
01:41:38,337 --> 01:41:39,525
それでいいわ
1210
01:41:39,725 --> 01:41:40,763
奴らも水門に向かってます
1211
01:41:40,833 --> 01:41:42,091
入り江に閉じ込めるつもりです
1212
01:41:42,291 --> 01:41:44,636
もっと前にやっておけばよかったわ
1213
01:41:45,336 --> 01:41:48,115
ローデス チームを排除して
1214
01:41:48,614 --> 01:41:49,619
わかった
1215
01:41:55,469 --> 01:41:56,929
ローマン 俺の前に入れ
1216
01:42:03,743 --> 01:42:05,079
派手に遊びたいか?
1217
01:42:06,613 --> 01:42:07,515
今度はこっちの番だ
1218
01:42:21,828 --> 01:42:23,244
イエー! ベイビー!
1219
01:42:32,739 --> 01:42:35,006
右から スノーモービルが来るぞ
1220
01:42:36,810 --> 01:42:38,604
邪魔する気よ
1221
01:42:42,782 --> 01:42:44,647
これでいいか?
1222
01:42:49,689 --> 01:42:51,589
マズイ!
1223
01:43:05,171 --> 01:43:05,803
テジ!
1224
01:43:06,439 --> 01:43:07,805
ローマン 耐えろ 今行く
1225
01:43:12,446 --> 01:43:15,876
泳ぎたくねえ!
1226
01:43:20,687 --> 01:43:22,621
マジか?
1227
01:43:24,658 --> 01:43:27,525
ダメだ ダメだ
1228
01:43:31,230 --> 01:43:32,204
やっちまった
1229
01:43:34,818 --> 01:43:35,943
ローマン ドアに掴まれ
1230
01:43:36,161 --> 01:43:36,801
テジ!
1231
01:43:37,255 --> 01:43:38,503
ドアに掴まるんだ ローマン
1232
01:43:38,785 --> 01:43:41,408
もう見えねえ くそっ
1233
01:43:53,462 --> 01:43:54,349
ローマン 掴まってろ
1234
01:43:55,927 --> 01:43:56,646
テジ!
1235
01:43:58,967 --> 01:44:02,267
やめろ 何とかしてくれ
1236
01:44:08,000 --> 01:44:08,881
うそだろ!
1237
01:44:23,549 --> 01:44:25,953
これでも食らいやがれ!
1238
01:44:40,085 --> 01:44:41,870
No11をなめるな
1239
01:44:44,303 --> 01:44:46,797
潜水艦を捕まえるぞ 乗れ
1240
01:45:00,859 --> 01:45:01,105
何?
1241
01:45:01,175 --> 01:45:03,291
貨物室の圧力異常です
1242
01:45:03,380 --> 01:45:04,561
1万フィートまで降下して
1243
01:45:05,727 --> 01:45:07,755
あいつ等がどれだけ大切か
知っている
1244
01:45:08,162 --> 01:45:10,174
だから最初のターゲットは
お前に選ばせてやる
1245
01:45:10,474 --> 01:45:12,274
俺だったら1マイル先から
狙ったりしない
1246
01:45:13,991 --> 01:45:16,857
やるときは面と向かって
目の前でやる
1247
01:45:18,471 --> 01:45:19,552
なるほど
1248
01:45:20,073 --> 01:45:21,840
じゃあ勝手に選ぶぜ
1249
01:45:41,470 --> 01:45:42,760
さあて 死体の山を築くぞ
1250
01:45:43,096 --> 01:45:44,251
他に考えることはないのか?
1251
01:45:44,321 --> 01:45:45,990
絶対いい死に方しないぞ
1252
01:45:49,602 --> 01:45:51,568
クソッ
1253
01:45:51,638 --> 01:45:55,699
手遅れにならん内に
始めよう
1254
01:45:58,645 --> 01:46:00,636
監視カメラを見せて
1255
01:46:05,619 --> 01:46:06,745
驚いたか
1256
01:46:08,655 --> 01:46:10,623
死んだはずよ
1257
01:46:21,175 --> 01:46:23,722
運転はお前だ
最初から言ってるだろ
1258
01:46:23,792 --> 01:46:25,509
嫌だ おれはしねえ
1259
01:46:26,773 --> 01:46:30,675
貨物室に侵入者よ すぐ始末しなさい
1260
01:46:35,749 --> 01:46:38,898
ママ もっと優しくやってくれよ
1261
01:46:38,968 --> 01:46:40,376
泣き言言わないの 赤ちゃんみたいに
1262
01:46:46,961 --> 01:46:48,697
コクピットを占拠しろ
そこから操作できる
1263
01:46:48,767 --> 01:46:49,742
信号を待つんだ
1264
01:46:49,944 --> 01:46:51,321
サイファーには注意しろ
1265
01:47:05,679 --> 01:47:08,648
今日 彼から受け取って
よく考えたわ
1266
01:47:08,848 --> 01:47:10,582
触らないで
1267
01:47:10,717 --> 01:47:12,106
これがあればサイファーを追える
1268
01:47:12,205 --> 01:47:15,430
でも一人では行かせない
二人で行くのよ
1269
01:47:15,532 --> 01:47:17,538
分かった 連絡はとれた
1270
01:47:18,692 --> 01:47:20,092
これからはちゃんと
弟の世話をするのよ
1271
01:47:20,293 --> 01:47:21,428
- やだね
- するの
1272
01:47:25,532 --> 01:47:26,692
どこにいるのかは知らないけど
1273
01:47:26,700 --> 01:47:31,637
あれはあの子じゃないわ
私には全部見えるのよ
1274
01:47:31,638 --> 01:47:34,732
- それは神の目って言うんだ
- そう?何でもいいわ
1275
01:47:36,176 --> 01:47:38,703
オーエンと組むのはいやだ
1276
01:47:38,812 --> 01:47:40,570
あいつは正気じゃない
1277
01:47:40,948 --> 01:47:42,674
あなたの弟なのよ デック
1278
01:47:42,716 --> 01:47:46,584
私の息子で 私たちの家族よ
1279
01:47:46,720 --> 01:47:48,588
家族の誰かが死んだり...
1280
01:47:49,347 --> 01:47:51,350
血を流したりしたら
1281
01:47:51,420 --> 01:47:53,601
もうあなたが信じられないわ
1282
01:47:53,637 --> 01:47:56,501
いつも母親の私に
心配ばかり掛けて
1283
01:47:56,763 --> 01:47:58,628
自分の弟なのよ?
1284
01:47:58,631 --> 01:48:00,599
いいよ 分かったから ママ
1285
01:48:02,769 --> 01:48:03,635
いつもこれだ!
1286
01:48:08,775 --> 01:48:10,300
- オーエン
- 位置についた
1287
01:48:12,960 --> 01:48:13,804
行くぞ
1288
01:48:15,148 --> 01:48:16,240
入った
1289
01:48:34,801 --> 01:48:36,701
荷物は手に入れた
1290
01:48:36,970 --> 01:48:38,870
無事だ
1291
01:48:59,592 --> 01:49:00,701
息子をさらったのはお前だな
1292
01:49:01,628 --> 01:49:02,954
何をするつもりだ?
1293
01:49:05,898 --> 01:49:07,889
目の前でお前を殺す
1294
01:49:30,423 --> 01:49:31,473
今のはレティの分だ
1295
01:49:36,229 --> 01:49:38,841
- ローデス
- 奴はもういない
1296
01:49:39,666 --> 01:49:41,857
ローデスは標的を間違えた
1297
01:49:42,969 --> 01:49:43,972
おめでとう ドム
1298
01:49:45,448 --> 01:49:46,448
これであなたの息子は死んだわ
1299
01:49:46,939 --> 01:49:47,928
違うな
1300
01:49:47,974 --> 01:49:49,224
俺は彼を救ったんだ
1301
01:49:50,477 --> 01:49:52,936
お前は虎の尻尾を踏んでしまった
1302
01:50:00,920 --> 01:50:03,912
やあ こんにちわ
ちょっと煩いけど
1303
01:50:04,957 --> 01:50:06,822
心配はいらないからね
1304
01:50:11,931 --> 01:50:12,760
どうだい?
1305
01:50:15,701 --> 01:50:16,861
さあ行こう
1306
01:50:19,238 --> 01:50:22,840
彼を止めるのよ 絶対に逃がさないで
1307
01:50:26,441 --> 01:50:28,481
やつらのトラックは
兵器を満載してるが
1308
01:50:28,948 --> 01:50:29,922
的が定まらない
1309
01:50:29,992 --> 01:50:31,432
みんな俺の前に並べ
1310
01:50:31,549 --> 01:50:32,918
- 当てさせる
- 何?
1311
01:50:33,352 --> 01:50:34,980
俺は車を変える すぐだ
1312
01:50:51,503 --> 01:50:53,557
- ローマン もう遅い
- 何だって?
1313
01:51:00,246 --> 01:51:02,274
みんな頑張って!
もうすぐ水門よ
1314
01:51:02,782 --> 01:51:05,339
簡単に言うな!
こっちはケツに火がついてるんだ
1315
01:51:11,032 --> 01:51:12,329
我慢するんだぞ 相棒
1316
01:51:12,758 --> 01:51:13,918
チョットだけ怖いけど
1317
01:51:14,921 --> 01:51:16,387
すごく楽しいからな
1318
01:51:27,807 --> 01:51:29,672
曲はそれでいいか?
1319
01:51:42,822 --> 01:51:43,846
ロックオンされたぞ
1320
01:51:43,890 --> 01:51:45,251
みんなスマン ここまでだ
1321
01:51:45,491 --> 01:51:47,488
- どうしたらいいの?
- 祈るんだ
1322
01:52:10,817 --> 01:52:11,755
やった!
1323
01:52:24,264 --> 01:52:25,057
ドムよ!
1324
01:52:29,369 --> 01:52:31,753
- 今度は味方か?
- 構うもんか
1325
01:52:31,823 --> 01:52:33,123
助かったんだ
1326
01:52:36,576 --> 01:52:38,837
一緒に走れて嬉しいぜ
1327
01:52:51,791 --> 01:52:53,191
トレットが合流しました
1328
01:52:53,451 --> 01:52:54,800
何かないの?
1329
01:52:55,000 --> 01:52:56,886
- 魚雷は装填可能です
- すぐに発射
1330
01:53:15,448 --> 01:53:17,009
- ハンドルを頼む
- 何で?
1331
01:53:17,031 --> 01:53:20,240
- いいから持て
- 何をする気だ?
1332
01:53:21,688 --> 01:53:22,646
イカレてる!
1333
01:53:27,127 --> 01:53:29,152
- 左だ!
- 何?
1334
01:53:29,162 --> 01:53:32,131
左に切るんだ 早くしろ
1335
01:53:38,138 --> 01:53:39,264
ドッカーン!
1336
01:53:46,379 --> 01:53:47,271
うまいぞ!
1337
01:53:53,285 --> 01:53:54,216
いい子だ
1338
01:54:09,169 --> 01:54:10,136
いないいなーい
1339
01:54:10,170 --> 01:54:12,229
ばあ
1340
01:54:17,811 --> 01:54:21,374
赤ん坊を撃ちやがったな
お仕置きしてやる
1341
01:54:23,149 --> 01:54:24,470
ちょっとあっち向いてな
1342
01:54:37,763 --> 01:54:38,710
どっちだ?
1343
01:54:42,001 --> 01:54:43,098
奴か? ならいい
1344
01:54:43,836 --> 01:54:44,832
魚雷は外れました
1345
01:54:44,902 --> 01:54:46,988
潜水艦より先に到着します
1346
01:54:47,088 --> 01:54:48,833
地獄に送ってあげるわ
1347
01:54:51,177 --> 01:54:52,871
これでどう?
1348
01:55:12,832 --> 01:55:13,730
何だ?
1349
01:55:13,733 --> 01:55:15,724
もっとデカいトラックが要るな
1350
01:55:40,594 --> 01:55:43,488
- 早く逃げろ!.
- 何でいつも叫ぶ?
1351
01:55:47,266 --> 01:55:49,801
- 絶対イカレてるわ
- 危ない!
1352
01:55:55,875 --> 01:55:57,740
ヤバいわ
1353
01:55:58,711 --> 01:56:00,679
ヤバすぎる
1354
01:56:05,885 --> 01:56:07,648
これでどう?
1355
01:56:19,832 --> 01:56:21,766
さすが俺の彼女だ
That's my girl.
1356
01:56:27,773 --> 01:56:28,616
近すぎる
1357
01:56:28,686 --> 01:56:30,742
ゲートを閉める時間が無い
1358
01:56:30,743 --> 01:56:31,943
みすみす逃がすの?
1359
01:56:32,178 --> 01:56:33,473
ドムがいるわ
1360
01:56:38,684 --> 01:56:39,844
あなたの負けよ ドム
1361
01:56:40,186 --> 01:56:41,880
俺はお前のチームを2つ潰し
1362
01:56:42,722 --> 01:56:44,713
赤毛のボーイフレンドを殺し
1363
01:56:44,890 --> 01:56:48,117
そしてそこにヒットマンを
2人送り込んだ
1364
01:56:49,562 --> 01:56:52,134
ハネムーンを邪魔したお返しだ
1365
01:56:55,101 --> 01:56:57,692
赤外線ホーミング発射準備
1366
01:56:59,672 --> 01:57:00,832
発射!
1367
01:57:11,150 --> 01:57:13,641
赤外線ホーミングが来るぞ
1368
01:57:24,663 --> 01:57:27,625
よーし こっちだ
1369
01:57:48,687 --> 01:57:50,664
潜航よ 早く
1370
01:57:50,890 --> 01:57:54,621
これは...息子の分だ
1371
01:58:13,381 --> 01:58:14,423
ドム!
1372
01:59:16,842 --> 01:59:18,220
弾切れよ デッカード
1373
01:59:18,377 --> 01:59:21,646
お前を仕留めるのに
銃なんて必要ない
1374
01:59:22,748 --> 01:59:23,772
どうやって見つけたの?
1375
01:59:25,784 --> 01:59:29,375
昔のドムに会いたいか?
見せてやる
1376
01:59:32,858 --> 01:59:34,509
やるわね
1377
01:59:34,894 --> 01:59:36,597
サイファー 俺たちの問題に
1378
01:59:37,803 --> 01:59:39,203
家族を巻き込みやがって
1379
01:59:40,223 --> 01:59:41,077
お袋まで
1380
01:59:43,102 --> 01:59:45,093
二度と起こさせない
1381
01:59:45,338 --> 01:59:47,101
誰にも
1382
01:59:47,406 --> 01:59:49,846
あなたの計画には一つ
欠陥があるわ
1383
01:59:49,916 --> 01:59:51,199
何だ?
1384
01:59:51,210 --> 01:59:53,201
パラシュートは一つだけよ
1385
02:00:16,368 --> 02:00:17,902
なっ 楽しかっただろ?
1386
02:00:21,807 --> 02:00:23,672
いい子だ
1387
02:00:33,385 --> 02:00:35,055
もう離さない
1388
02:00:35,125 --> 02:00:35,698
ええ
1389
02:00:36,955 --> 02:00:38,855
二度と離さない
1390
02:00:40,859 --> 02:00:41,951
分かってるわ
1391
02:00:51,437 --> 02:00:53,862
話すことが山ほどある
1392
02:00:54,507 --> 02:00:57,584
そうね でも今はこれよ
1393
02:01:02,681 --> 02:01:06,817
分かったか あれが
ドミニク・トレットだ
1394
02:01:07,986 --> 02:01:11,752
よお ドム!
いつまでそうしてるつもりだ?
1395
02:01:11,790 --> 02:01:13,095
早く逃げようぜ
1396
02:01:13,421 --> 02:01:16,668
氷の下に核が沈んでんだろ?
1397
02:01:16,929 --> 02:01:19,951
落ち着け!トリガーチップなしで
爆発はしない
1398
02:01:20,666 --> 02:01:21,924
OK それなら安心だ
1399
02:01:22,401 --> 02:01:24,928
記念に自撮りで一枚
1400
02:01:25,938 --> 02:01:27,929
極秘任務だってわかってるのか?
1401
02:01:27,973 --> 02:01:29,770
今日は関係ない
1402
02:01:32,778 --> 02:01:34,815
早く引き上げよう タマが凍っちまう
1403
02:02:02,975 --> 02:02:04,104
大丈夫
1404
02:02:04,877 --> 02:02:06,317
心配しないで
すぐ来るわ
1405
02:02:07,180 --> 02:02:09,114
なんかいろいろあったよな
1406
02:02:09,115 --> 02:02:11,598
ハッキングに神の目にギグにオタク
1407
02:02:11,775 --> 02:02:14,362
他にもあっていいんじゃないか?
1408
02:02:14,462 --> 02:02:16,192
- 何が?
- 部屋に入ると
1409
02:02:16,588 --> 02:02:18,515
セックスアピールに溢れる二人
1410
02:02:18,715 --> 02:02:20,809
そこで問題発生
1411
02:02:21,009 --> 02:02:23,087
正直に答えてくれ
1412
02:02:23,695 --> 02:02:25,023
どっちを選ぶ?
1413
02:02:26,065 --> 02:02:30,049
オタクか それとも
ダークナイトか
1414
02:02:31,237 --> 02:02:33,102
二人一緒でもいいわよ
1415
02:02:33,239 --> 02:02:36,231
マジ!
やった!
1416
02:02:36,275 --> 02:02:38,998
でもそうなる前に
1417
02:02:39,417 --> 02:02:41,516
一つ質問してもいい?
1418
02:02:41,716 --> 02:02:44,240
- 何でも聞いてくれ
- 何でも
1419
02:02:44,550 --> 02:02:46,017
私の苗字知ってる?
1420
02:02:48,287 --> 02:02:52,168
私を誘うんだったら
それくらい知ってて当然よね
1421
02:02:52,368 --> 02:02:55,346
パーカーだろ?違うの
1422
02:02:55,369 --> 02:02:56,452
ジョーンズだ
1423
02:02:56,906 --> 02:02:58,567
ねえ パーカーさーん
1424
02:02:59,520 --> 02:03:00,985
- ヘイ
- ヘイ
1425
02:03:01,867 --> 02:03:03,201
お礼を言わせてちょうだい
1426
02:03:03,969 --> 02:03:04,665
礼には及ばない
1427
02:03:07,723 --> 02:03:08,609
サイファーはまだ見つからない
1428
02:03:08,679 --> 02:03:10,008
アテネで目撃情報があったが
1429
02:03:10,222 --> 02:03:12,276
もう核で攻撃される心配はない
1430
02:03:12,828 --> 02:03:13,886
みんなありがとう
1431
02:03:13,929 --> 02:03:18,662
- パーティのプレゼントだ.
- いいのか
1432
02:03:19,668 --> 02:03:21,829
完全復帰だ
戻れるぞ
1433
02:03:21,870 --> 02:03:23,343
望みさえすれば
1434
02:03:26,842 --> 02:03:27,965
望めば?
1435
02:03:35,818 --> 02:03:37,809
16年後に考えるよ
1436
02:03:38,787 --> 02:03:40,449
今は少し休憩だ
1437
02:03:40,519 --> 02:03:41,019
わお
1438
02:03:42,891 --> 02:03:44,859
パパは家にいるよ
1439
02:03:51,767 --> 02:03:53,860
- ノーバディ.
- また連絡する
1440
02:03:54,103 --> 02:03:55,863
ちょっと待った
1441
02:03:56,205 --> 02:03:57,865
これは見ものだ
1442
02:04:02,979 --> 02:04:04,898
どうして俺が引き受けると思った?
1443
02:04:05,781 --> 02:04:09,016
お前の目に 兄弟愛が見えたからだ
1444
02:04:09,116 --> 02:04:10,817
復讐を考えてただろう?
1445
02:04:10,886 --> 02:04:12,074
果たせたな
1446
02:04:15,791 --> 02:04:17,705
お袋に会いに行ったんだって?
信じられねえ
1447
02:04:27,803 --> 02:04:28,862
おいで
1448
02:04:33,809 --> 02:04:35,333
全部お前のものだ
1449
02:04:41,650 --> 02:04:42,810
そうだ
1450
02:04:48,156 --> 02:04:50,861
エレナ
二人の息子は何があっても守る
1451
02:04:53,400 --> 02:04:55,009
ずっと
1452
02:05:03,805 --> 02:05:05,797
紹介したい人がいる
1453
02:05:05,867 --> 02:05:07,689
この宇宙で一番大切な人
1454
02:05:09,311 --> 02:05:11,778
何があっても俺を信じてくれた
1455
02:05:20,556 --> 02:05:21,716
俺はいつも言ってきた
1456
02:05:22,478 --> 02:05:24,786
"家族に背を向けるな" と
1457
02:05:26,728 --> 02:05:30,858
背を向けずにいてくれた
みんなに感謝する
1458
02:05:35,404 --> 02:05:36,898
みんなに挨拶するかい?
1459
02:05:37,906 --> 02:05:39,771
よーし!
1460
02:05:40,142 --> 02:05:41,083
みんな...
1461
02:05:42,760 --> 02:05:44,074
ブライアンだ
1462
02:05:53,189 --> 02:05:54,292
よう ブライアン
1463
02:05:54,362 --> 02:05:58,886
お前がみんなを変えたんだ
1464
02:05:59,901 --> 02:06:01,717
家族をお与えくださって感謝します
1465
02:06:03,332 --> 02:06:12,604
Subtitles by SaintJohnApple