1 00:00:01,610 --> 00:00:05,005 [THUNDER RUMBLING] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,312 --> 00:00:13,274 [INTENSE WHOOSHING] 5 00:00:19,845 --> 00:00:24,807 [WAVES SOFTLY LAPPING] 6 00:00:26,939 --> 00:00:28,550 [WAVES CRASHING] 7 00:00:31,683 --> 00:00:35,339 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 8 00:00:42,477 --> 00:00:46,655 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 9 00:00:53,879 --> 00:00:57,492 [DEBRIS INTENSELY WHOOSHING] 10 00:01:01,844 --> 00:01:04,586 [DEBRIS CLATTERING] 11 00:01:11,854 --> 00:01:15,597 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 12 00:01:23,387 --> 00:01:27,826 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 13 00:01:33,180 --> 00:01:36,705 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 14 00:01:43,364 --> 00:01:45,061 [DEBRIS CONTINUES CLATTERING] 15 00:01:45,235 --> 00:01:47,455 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 16 00:01:47,629 --> 00:01:50,240 [LIGHT WHOOSHING] 17 00:01:51,459 --> 00:01:56,290 [DOORS INTENSELY SHUFFLING OPEN] 18 00:01:56,681 --> 00:02:01,208 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 19 00:02:01,382 --> 00:02:02,426 [DOORS SLAMMING SHUT] 20 00:02:04,254 --> 00:02:08,824 [DEBRIS CLATTERING] 21 00:02:08,998 --> 00:02:13,133 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 22 00:02:18,181 --> 00:02:21,053 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 23 00:02:21,228 --> 00:02:24,448 [ELECTRONIC WHIRRING] 24 00:02:29,192 --> 00:02:31,499 [EERIE DRAMATIC MUSIC] 25 00:02:31,673 --> 00:02:32,891 [ELECTRONIC SIZZLING] 26 00:02:34,850 --> 00:02:38,070 [ELECTRICITY BUZZING] 27 00:02:47,297 --> 00:02:50,300 [ELECTRONIC WHIRRING] 28 00:02:50,474 --> 00:02:53,521 [COMPUTERS CHIMING] 29 00:02:53,695 --> 00:02:56,611 PROFESSOR: [SIGHS] All right. 30 00:02:56,785 --> 00:02:58,047 [PROFESSOR SIGHS HEAVILY] 31 00:02:58,221 --> 00:03:01,790 [COMPUTERS CONTINUE CHIMING] 32 00:03:03,226 --> 00:03:07,143 [GRUNTS SOFTLY] 33 00:03:07,317 --> 00:03:10,973 [COMPUTERS CONTINUE CHIMING] 34 00:03:16,631 --> 00:03:19,590 [KEYBOARD SHUFFLES AND CLATTERS] 35 00:03:19,764 --> 00:03:22,463 [PROFESSOR SOFTLY SIGHS] 36 00:03:22,637 --> 00:03:26,554 [KEYBOARD CLACKING] 37 00:03:26,728 --> 00:03:28,860 [COMPUTER CHIRPING] 38 00:03:29,034 --> 00:03:30,384 [KEYBOARD CLACKING] 39 00:03:30,558 --> 00:03:31,863 [COMPUTER CHIRPS] [KEYBOARD KEY THUDS] 40 00:03:32,037 --> 00:03:33,996 [ELECTRONIC WHIRRING] 41 00:03:34,170 --> 00:03:36,607 [KEYBOARD KEY THUDS] 42 00:03:36,781 --> 00:03:37,782 Fuck! 43 00:03:40,263 --> 00:03:41,699 [KEYBOARD KEY THUDS] 44 00:03:43,875 --> 00:03:44,876 [ELECTRONIC WHIRRING] 45 00:03:45,050 --> 00:03:48,706 [KEYBOARD CLACKS] 46 00:03:48,880 --> 00:03:50,621 [ELECTRONIC WHIRRING] 47 00:03:50,795 --> 00:03:53,755 [KEYBOARD CLACKS] 48 00:03:53,929 --> 00:03:55,974 [ELECTRONIC WHIRRING CONTINUES] 49 00:03:56,148 --> 00:03:57,585 [CHAIR SHUFFLES] 50 00:03:58,542 --> 00:04:00,979 [COAT RUSTLING] 51 00:04:04,809 --> 00:04:07,595 [COMPUTER CHIRPS] 52 00:04:10,337 --> 00:04:13,775 [ELECTRONIC WHIRRING] 53 00:04:13,949 --> 00:04:15,516 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 54 00:04:16,038 --> 00:04:16,908 [CHAIR SHUFFLING] 55 00:04:17,082 --> 00:04:17,953 [KEYBOARD CLACKS] 56 00:04:18,127 --> 00:04:20,042 [COMPUTER ALARM BLARING] 57 00:04:20,216 --> 00:04:21,391 [KEYBOARD KEY THUDS] 58 00:04:22,784 --> 00:04:27,267 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 59 00:04:32,359 --> 00:04:36,624 [GATE DOOR CLATTERING] [MOTOR WHIRRING] 60 00:04:36,798 --> 00:04:39,844 [CAR ENGINE RUMBLES] 61 00:04:43,674 --> 00:04:45,546 [PROFESSOR SIGHS LOUDLY] 62 00:04:47,112 --> 00:04:48,244 [KNOCKING ON WINDOW] 63 00:04:49,027 --> 00:04:50,028 Sorry. 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,292 [KNOCKING ON WINDOW] 65 00:04:52,640 --> 00:04:55,164 [WINDOW MOTOR WHIRRING] 66 00:04:56,208 --> 00:04:57,514 You're not registered to leave, Professor. 67 00:04:57,688 --> 00:04:59,037 PROFESSOR: Call your superiors. 68 00:05:01,649 --> 00:05:02,563 And where exactly are you going? 69 00:05:02,737 --> 00:05:03,999 [LIGHTER FLICKS] 70 00:05:05,914 --> 00:05:06,784 Are you deaf? 71 00:05:06,958 --> 00:05:07,916 Where are you going? 72 00:05:09,526 --> 00:05:10,484 Jobsworth. 73 00:05:12,399 --> 00:05:13,661 Just get back to work. 74 00:05:15,663 --> 00:05:17,099 You know what's going to happen next, don't you? 75 00:05:18,709 --> 00:05:21,059 I'm going to phone your boss's boss, 76 00:05:21,233 --> 00:05:22,626 and before the end of the day is out, 77 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 you're not only gonna be out of a job, 78 00:05:25,325 --> 00:05:26,848 but you're also gonna be locked up in a cell 79 00:05:27,022 --> 00:05:28,632 for putting this country in jeopardy. 80 00:05:28,806 --> 00:05:31,113 And that bike of a wife of yours, 81 00:05:32,462 --> 00:05:34,943 and your underachieving spawn, 82 00:05:35,117 --> 00:05:36,771 will have no one to put food on the table anymore. 83 00:05:39,382 --> 00:05:42,994 Or you could just quite simply open this gate, 84 00:05:44,344 --> 00:05:48,217 and carry on living with your useless existence in peace. 85 00:05:48,391 --> 00:05:50,524 But the one thing you don't want to do, sonny boy, 86 00:05:51,568 --> 00:05:53,265 is make me finish this cigarette here. 87 00:05:59,315 --> 00:06:01,230 [WINDOW MOTOR WHIRRING] 88 00:06:01,404 --> 00:06:03,145 [RADIO STATIC] Let him through. 89 00:06:03,319 --> 00:06:06,148 [GATE CLATTERS OPEN] 90 00:06:08,629 --> 00:06:11,675 [CAR ENGINE ROARS] 91 00:06:11,849 --> 00:06:16,811 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 92 00:06:19,944 --> 00:06:22,947 [CAR COMPUTER CHIMES] [ELECTRONIC WHIRRING] 93 00:06:23,121 --> 00:06:24,688 [ELECTRONIC WHIRRING CONTINUES] 94 00:06:24,862 --> 00:06:28,388 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 95 00:06:28,562 --> 00:06:30,259 [CAR COMPUTER CHIMES] [ENGINE REVS] 96 00:06:30,433 --> 00:06:33,436 [CAR ENGINE ROARS] 97 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 [GRAVEL CRUNCHING] 98 00:06:37,222 --> 00:06:41,401 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 99 00:06:46,057 --> 00:06:50,453 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 100 00:06:58,200 --> 00:07:01,551 [FLASK LID CLATTERS] [LIQUID SLOSHING] 101 00:07:01,725 --> 00:07:06,208 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 102 00:07:11,996 --> 00:07:12,954 [LIGHTER FLICKS] 103 00:07:13,781 --> 00:07:14,695 [LIGHTER FLICKS] 104 00:07:14,869 --> 00:07:18,481 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 105 00:07:18,655 --> 00:07:20,091 [PROFESSOR COUGHS] 106 00:07:20,265 --> 00:07:25,227 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 107 00:07:29,927 --> 00:07:34,192 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 108 00:07:36,064 --> 00:07:37,587 [PROFESSOR COUGHS] 109 00:07:37,761 --> 00:07:42,679 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 110 00:07:45,116 --> 00:07:49,120 [DEVICE INTENSELY WHIRRING] 111 00:07:49,294 --> 00:07:52,384 [GATE CREAKS OPEN] 112 00:07:57,389 --> 00:08:00,958 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC] 113 00:08:09,750 --> 00:08:14,058 [DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 114 00:08:24,939 --> 00:08:29,334 [FOOTSTEPS PATTERING] 115 00:08:29,509 --> 00:08:32,903 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 116 00:08:35,863 --> 00:08:39,083 [FOOTSTEPS PATTERING] 117 00:08:43,392 --> 00:08:46,395 [LOCK RATTLING] 118 00:08:49,093 --> 00:08:51,269 [DOOR HANDLE CLATTERS] 119 00:08:51,443 --> 00:08:55,143 [WHEEL SQUEAKING] 120 00:08:55,665 --> 00:09:00,409 [DOOR RATTLES OPEN] [INTENSE WHOOSHING] 121 00:09:03,238 --> 00:09:08,199 [LOCK CLATTERS] [GATE CREAKS] 122 00:09:09,636 --> 00:09:12,726 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 123 00:09:24,868 --> 00:09:28,176 [FEET SHUFFLING] 124 00:09:31,701 --> 00:09:33,485 It was only a matter of time, I suppose. 125 00:09:34,835 --> 00:09:35,836 ELLEN: Make your way up. 126 00:09:36,924 --> 00:09:38,360 PROFESSOR: Yeah, put the gun away. 127 00:09:42,712 --> 00:09:45,933 [FOOTSTEPS ASCENDING] 128 00:09:48,631 --> 00:09:50,415 Look, this isn't America, woman! 129 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 People just don't go around carrying guns. 130 00:09:52,896 --> 00:09:54,419 ELLEN: License. 131 00:09:54,594 --> 00:09:55,290 Look, I don't feel particularly comfortable with that- 132 00:09:55,464 --> 00:09:58,119 ELLEN: License now. 133 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 [BRIEFCASE THUDS] 134 00:10:01,426 --> 00:10:02,776 Do anything unexpected, 135 00:10:02,950 --> 00:10:04,212 and I will put a bullet through your brain. 136 00:10:04,821 --> 00:10:05,779 PROFESSOR: Understood. 137 00:10:06,518 --> 00:10:07,476 Whoa, whoa, back up! 138 00:10:09,304 --> 00:10:10,348 Drop it. 139 00:10:10,522 --> 00:10:11,523 [PROFESSOR SOFTLY SIGHS] 140 00:10:12,481 --> 00:10:13,351 [ID THUDS] 141 00:10:13,525 --> 00:10:14,526 Carry on back. 142 00:10:18,226 --> 00:10:19,619 Yeah, I bet you love your job? 143 00:10:20,968 --> 00:10:22,099 ELLEN: Idiot. PROFESSOR: Why is that? 144 00:10:23,231 --> 00:10:24,885 You should burn your trail, 145 00:10:25,059 --> 00:10:26,756 and destroy all traces of yourself when you go on the run. 146 00:10:26,930 --> 00:10:28,149 PROFESSOR: I didn't run. 147 00:10:28,323 --> 00:10:30,020 Yeah, at least not from you, anyway. 148 00:10:30,194 --> 00:10:31,239 You must have realized we were tracking you? 149 00:10:31,413 --> 00:10:32,457 I was counting on it. 150 00:10:34,546 --> 00:10:36,113 Who's here? 151 00:10:36,287 --> 00:10:37,375 PROFESSOR: What? ELLEN: Are you alone? 152 00:10:38,681 --> 00:10:39,551 You must be really popular with your friends? 153 00:10:39,726 --> 00:10:40,683 ELLEN: Answer the question. 154 00:10:40,857 --> 00:10:42,337 What difference does it make? 155 00:10:42,511 --> 00:10:43,904 The difference is a round through your skull, 156 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 or you get to live life a little bit longer! 157 00:10:45,906 --> 00:10:48,343 I'm alone. 158 00:10:48,517 --> 00:10:49,953 Good. 159 00:10:50,127 --> 00:10:51,563 So how do you want to do this? 160 00:10:52,216 --> 00:10:53,174 Do what exactly? 161 00:10:54,349 --> 00:10:55,480 ELLEN: I'm not holding this for fun. 162 00:10:56,699 --> 00:10:58,048 Oh, whoa, whoa, whoa! 163 00:10:58,222 --> 00:10:59,963 Now, look, you don't want to do this. 164 00:11:00,137 --> 00:11:01,182 ELLEN: You knew this would happen if you went on the run. 165 00:11:01,356 --> 00:11:02,270 I didn't run! 166 00:11:02,444 --> 00:11:03,488 What'd you call this then? 167 00:11:03,663 --> 00:11:04,576 PROFESSOR: The briefcase. 168 00:11:04,751 --> 00:11:05,577 Those are your last words? 169 00:11:05,752 --> 00:11:06,622 The briefcase. 170 00:11:06,796 --> 00:11:07,667 You need what's inside. 171 00:11:07,841 --> 00:11:08,711 What's inside? 172 00:11:08,885 --> 00:11:09,843 The Henco. 173 00:11:10,974 --> 00:11:12,019 Get on your knees! 174 00:11:13,150 --> 00:11:14,412 Look, I'll make a deal with you. 175 00:11:14,586 --> 00:11:18,634 ELLEN: Shut up! 176 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 Yeah, I have him. 177 00:11:20,854 --> 00:11:23,291 No, he says he has the Henco. 178 00:11:25,423 --> 00:11:26,642 Confirmed. 179 00:11:26,816 --> 00:11:28,339 Please tell me that was good news? 180 00:11:28,513 --> 00:11:29,689 ELLEN: Up. 181 00:11:29,863 --> 00:11:30,864 Get up! 182 00:11:31,038 --> 00:11:32,692 Well, okay, okay, okay, okay! 183 00:11:32,866 --> 00:11:33,867 ELLEN: Pick up that briefcase. 184 00:11:35,782 --> 00:11:40,569 Move. 185 00:11:40,961 --> 00:11:42,005 Stop. 186 00:11:42,179 --> 00:11:43,572 In. 187 00:11:43,746 --> 00:11:44,791 PROFESSOR: Sorry, did you just say in? 188 00:11:45,313 --> 00:11:46,880 Get in. 189 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 What the hell?! 190 00:11:48,359 --> 00:11:49,186 No, no, this wasn't part of the deal. 191 00:11:49,360 --> 00:11:50,231 There is no deal. 192 00:11:50,405 --> 00:11:51,841 Put that down. 193 00:11:52,015 --> 00:11:53,538 [BRIEFCASE CLATTERS] 194 00:11:53,713 --> 00:11:54,931 You know, you have a real personality problem, 195 00:11:55,105 --> 00:11:56,628 you know that? 196 00:11:56,803 --> 00:11:57,629 I'm about two seconds away from knocking you out. 197 00:11:59,457 --> 00:12:01,590 I bet you used to press doorbells and run, didn't you? 198 00:12:02,286 --> 00:12:04,549 You probably stole children's ice cream as well. 199 00:12:05,463 --> 00:12:06,769 [TRUNK CLATTERS SHUT] 200 00:12:08,379 --> 00:12:09,467 [BRIEFCASE THUDS] 201 00:12:10,164 --> 00:12:11,731 [BANGING FROM INSIDE TRUNK] 202 00:12:16,213 --> 00:12:17,911 [BRIEFCASE CLOSES] 203 00:12:18,085 --> 00:12:22,002 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 204 00:12:27,050 --> 00:12:30,967 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 205 00:12:33,013 --> 00:12:35,624 [CAR ENGINE RUMBLES] 206 00:12:36,799 --> 00:12:41,412 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 207 00:12:44,459 --> 00:12:45,329 GUARDIAN: Afternoon, ma'am. 208 00:12:45,503 --> 00:12:46,504 ELLEN: What's going on? 209 00:12:47,027 --> 00:12:48,332 Just a routine road check. 210 00:12:48,898 --> 00:12:49,856 Out here? 211 00:12:51,422 --> 00:12:52,467 What are you hoping to find? 212 00:12:54,164 --> 00:12:56,123 Where is he? 213 00:12:56,297 --> 00:12:58,125 I'm sorry? 214 00:12:58,299 --> 00:13:00,040 We're both here for the same reason. 215 00:13:00,214 --> 00:13:02,085 ELLEN: I don't know what your-- GUARDIAN: Get out of the car. 216 00:13:06,220 --> 00:13:09,440 Out. 217 00:13:09,614 --> 00:13:11,616 Last time. 218 00:13:11,791 --> 00:13:14,097 All right. 219 00:13:14,271 --> 00:13:16,883 [GEAR SHIFT CLANKS] [SEATBELT CLATTERS] 220 00:13:17,057 --> 00:13:18,928 [GUNSHOT FIRING] 221 00:13:19,102 --> 00:13:20,060 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 222 00:13:20,234 --> 00:13:21,322 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 223 00:13:21,496 --> 00:13:22,627 Whoa, whoa, whoa, whoa! 224 00:13:22,802 --> 00:13:24,412 Who sent you, hmm? 225 00:13:25,761 --> 00:13:26,631 [GUARDIAN GRUNTS PAINFULLY] 226 00:13:26,806 --> 00:13:28,024 Who are you working with? 227 00:13:30,070 --> 00:13:31,158 Who are you working with? 228 00:13:33,508 --> 00:13:36,728 [GUNSHOT FIRING] 229 00:13:36,903 --> 00:13:39,731 [CAR ENGINE ROARS] 230 00:13:39,906 --> 00:13:44,649 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 231 00:13:46,956 --> 00:13:48,523 [GRAVEL CRUNCHING] 232 00:13:50,699 --> 00:13:51,831 [TIRES SKIDDING] [BRAKES SQUEAKING] 233 00:13:55,922 --> 00:14:00,230 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 234 00:14:00,404 --> 00:14:03,016 [TRUNK CLATTERS OPEN] [MOTOR WHIRRING] 235 00:14:03,190 --> 00:14:04,321 [PROFESSOR GRUNTS] ELLEN: You can get out now. 236 00:14:06,280 --> 00:14:09,196 [PROFESSOR GROANS] 237 00:14:09,370 --> 00:14:11,851 [PROFESSOR CONTINUES GROANING] 238 00:14:12,025 --> 00:14:13,287 PROFESSOR: Ahhhh... 239 00:14:13,461 --> 00:14:14,375 You all right? 240 00:14:14,549 --> 00:14:15,942 [PROFESSOR GRUNTS] 241 00:14:16,116 --> 00:14:17,813 I've just been stuck in the boot of a car 242 00:14:17,987 --> 00:14:19,380 for god knows how long! 243 00:14:19,554 --> 00:14:20,772 How'd you think I am? 244 00:14:20,947 --> 00:14:22,165 You look all right. 245 00:14:22,339 --> 00:14:23,340 Yeah, well, I'm not. 246 00:14:24,864 --> 00:14:26,039 And you just shot someone. 247 00:14:27,127 --> 00:14:28,084 It was necessary. 248 00:14:30,739 --> 00:14:32,349 Oh, so you just killed him? 249 00:14:32,523 --> 00:14:33,481 ELLEN: Yep. 250 00:14:33,655 --> 00:14:34,699 There were no other options? 251 00:14:36,353 --> 00:14:37,311 So you just killed him. 252 00:14:38,965 --> 00:14:40,270 Are you gonna cooperate with me, 253 00:14:40,444 --> 00:14:41,968 or I can just shut you back in the boot? 254 00:14:42,142 --> 00:14:43,578 Is that your answer to everything, is it? 255 00:14:44,013 --> 00:14:45,014 When in doubt, shoot. 256 00:14:45,754 --> 00:14:46,711 If there's a threat. 257 00:14:47,321 --> 00:14:48,409 Oh, and I'm a threat, am I? 258 00:14:49,062 --> 00:14:50,759 Me, an old man, yeah? 259 00:14:52,108 --> 00:14:53,370 And what hope do I have against you? 260 00:14:55,503 --> 00:14:56,460 I'll be honest with you here, 261 00:14:56,634 --> 00:14:57,897 I don't feel particularly safe 262 00:14:58,071 --> 00:14:59,681 with a trigger happy lunatic 263 00:14:59,855 --> 00:15:00,987 constantly waving a gun around. 264 00:15:03,554 --> 00:15:04,816 ELLEN: Alright, I'm- PROFESSOR: What are you doing? 265 00:15:05,905 --> 00:15:06,862 Let's just try and get along. 266 00:15:09,125 --> 00:15:10,083 You are nuts, 267 00:15:10,692 --> 00:15:12,128 eh? 268 00:15:12,302 --> 00:15:13,564 One second, you have your hand on the gun, 269 00:15:13,738 --> 00:15:14,914 the next, you want to make friends. 270 00:15:15,479 --> 00:15:16,828 I'm trying to make you feel comfortable. 271 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Yeah, well, why now? 272 00:15:18,787 --> 00:15:20,136 You're still valuable to us, 273 00:15:21,268 --> 00:15:22,573 even more now than you were before. 274 00:15:24,140 --> 00:15:25,141 We want what's best for you. 275 00:15:26,403 --> 00:15:27,578 Yeah, and what's best for me is not to be 276 00:15:27,752 --> 00:15:29,102 in the enemy's hands, yeah? 277 00:15:29,276 --> 00:15:30,625 ELLEN: Exactly. So I'm here to protect you. 278 00:15:33,410 --> 00:15:35,021 Yeah, until you're told otherwise. 279 00:15:40,069 --> 00:15:41,853 So what do I call you, 280 00:15:42,028 --> 00:15:43,551 or are you just a gun for hire? 281 00:15:46,510 --> 00:15:47,424 My name's Ellen. 282 00:15:48,730 --> 00:15:50,601 PROFESSOR: Well, screw you, Ellen! 283 00:15:53,213 --> 00:15:54,605 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 284 00:15:54,779 --> 00:15:56,085 [CAR ENGINE ROARS] 285 00:15:56,259 --> 00:15:59,610 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 286 00:16:00,133 --> 00:16:01,308 Where are we going? 287 00:16:03,092 --> 00:16:04,485 Ellen? 288 00:16:05,442 --> 00:16:06,313 Ellen, Ellen, Ellen, Ellen, Ellen- 289 00:16:06,487 --> 00:16:07,531 What? 290 00:16:07,705 --> 00:16:08,576 Where are we going? 291 00:16:08,750 --> 00:16:09,664 A secure facility. 292 00:16:09,838 --> 00:16:11,144 Oohh, that sounds ominous. 293 00:16:11,579 --> 00:16:12,536 We'll be safe there. 294 00:16:13,755 --> 00:16:15,104 PROFESSOR: What happens when we get there? 295 00:16:15,278 --> 00:16:16,932 I'll hand you to one of my colleagues. 296 00:16:17,106 --> 00:16:17,977 And then? 297 00:16:18,151 --> 00:16:19,587 I don't know. 298 00:16:19,761 --> 00:16:20,849 It works best if I don't know what happens 299 00:16:21,023 --> 00:16:22,198 or where you're moved to. 300 00:16:22,372 --> 00:16:23,330 It's safer for everyone that way. 301 00:16:25,027 --> 00:16:26,681 I thought you said you were going to protect me? 302 00:16:26,855 --> 00:16:27,943 That's exactly what I'm doing. 303 00:16:28,988 --> 00:16:31,077 You seem like a bright girl, I think? 304 00:16:31,251 --> 00:16:32,817 Yeah, let's assume that you are. 305 00:16:32,992 --> 00:16:34,515 Let's assume you know exactly who I am, that I'm not 306 00:16:34,689 --> 00:16:36,125 just some old person that your superiors have told-- 307 00:16:36,299 --> 00:16:37,605 ELLEN: Get on with it! 308 00:16:37,779 --> 00:16:39,085 PROFESSOR: Look, whatever they told you, 309 00:16:39,259 --> 00:16:40,303 it's not safe there for either of us. 310 00:16:42,871 --> 00:16:43,828 You need to... 311 00:16:44,003 --> 00:16:45,178 What is it you people say? 312 00:16:45,352 --> 00:16:46,614 "Burn our trails." 313 00:16:46,788 --> 00:16:47,658 "Throw away the phone." 314 00:16:47,832 --> 00:16:49,095 "Ditch the car." 315 00:16:49,269 --> 00:16:50,748 Look, we're both in danger. 316 00:16:50,922 --> 00:16:52,315 If your people know where we are, so do mine. 317 00:16:52,489 --> 00:16:53,925 No one knows where we are except for my unit, 318 00:16:54,100 --> 00:16:55,057 and I can trust them. 319 00:16:55,231 --> 00:16:56,189 You can trust them. 320 00:16:57,016 --> 00:16:58,017 Really? 321 00:17:00,802 --> 00:17:01,803 Trust me. 322 00:17:04,327 --> 00:17:06,895 Now, how do I trust someone who only follows orders, hmm? 323 00:17:11,682 --> 00:17:14,381 [CAR ENGINE REVS] 324 00:17:16,861 --> 00:17:20,169 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 325 00:17:25,131 --> 00:17:26,088 [PROFESSOR SIGHS] 326 00:17:28,699 --> 00:17:30,962 [OBJECT RUSTLING] 327 00:17:31,137 --> 00:17:32,051 Don't even think about it. 328 00:17:32,225 --> 00:17:33,487 I don't follow orders. 329 00:17:33,661 --> 00:17:34,879 In my car, you do. 330 00:17:36,533 --> 00:17:37,969 You weren't told to stop me getting 331 00:17:38,144 --> 00:17:39,406 lung cancer as well, were you? 332 00:17:39,580 --> 00:17:40,972 No. 333 00:17:41,147 --> 00:17:41,973 But if you arrive with a few broken bones, 334 00:17:42,148 --> 00:17:43,236 it doesn't matter to me. 335 00:17:43,410 --> 00:17:44,280 [LIGHTER FLICKS] 336 00:17:44,454 --> 00:17:45,455 Don't! 337 00:17:45,977 --> 00:17:46,804 [LIGHTER LID CLANKS SHUT] 338 00:17:46,978 --> 00:17:47,979 Or? 339 00:17:48,154 --> 00:17:49,503 I will punch you in the face 340 00:17:49,677 --> 00:17:50,417 until that cigarette falls out your mouth. 341 00:17:50,591 --> 00:17:51,592 [SCOFFS] Seriously? 342 00:17:51,766 --> 00:17:52,941 ELLEN: Try it! 343 00:17:56,858 --> 00:17:59,165 See, normally I'd be curious, hmm, 344 00:17:59,687 --> 00:18:00,644 but not today. 345 00:18:00,818 --> 00:18:01,776 Not with you. 346 00:18:03,125 --> 00:18:04,561 You're the one that's going to suffer anyway. 347 00:18:04,735 --> 00:18:05,736 And why is that? 348 00:18:07,129 --> 00:18:07,564 Because I get really ratty when I don't smoke! 349 00:18:10,045 --> 00:18:12,134 [PROFESSOR CHUGGING] 350 00:18:12,308 --> 00:18:13,527 [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 351 00:18:13,918 --> 00:18:17,270 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 352 00:18:21,752 --> 00:18:24,755 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 353 00:18:24,929 --> 00:18:25,930 Where is it? 354 00:18:26,105 --> 00:18:26,931 You'll see when we get there. 355 00:18:27,106 --> 00:18:28,933 No, my case? 356 00:18:29,108 --> 00:18:30,109 In the back. 357 00:18:33,416 --> 00:18:35,462 Well, considering its contents, 358 00:18:35,636 --> 00:18:37,116 you don't care very much, hmm? 359 00:18:40,467 --> 00:18:42,817 [COMBINATION LOCK CLICKING] 360 00:18:42,991 --> 00:18:43,905 ELLEN: Don't. PROFESSOR: Don't what? 361 00:18:44,079 --> 00:18:44,993 ELLEN: Open it. 362 00:18:45,167 --> 00:18:46,864 Don't you want to see? 363 00:18:47,038 --> 00:18:48,214 ELLEN: I still don't know what you've got inside there. 364 00:18:48,388 --> 00:18:49,824 PROFESSOR: What are you scared of? 365 00:18:49,998 --> 00:18:51,913 Do you think I'm like you, that I carry a piece, hmm? 366 00:18:53,871 --> 00:18:55,438 So aren't you going to ask? 367 00:18:55,612 --> 00:18:56,483 Ask what? 368 00:18:56,657 --> 00:18:57,919 What makes me so special, 369 00:18:58,093 --> 00:18:59,050 and why your people wanted me dead, 370 00:18:59,225 --> 00:19:00,400 but now, they want me alive? 371 00:19:00,574 --> 00:19:01,923 You are alive because of the Henco. 372 00:19:02,532 --> 00:19:03,577 Yeah, but that doesn't answer why 373 00:19:03,751 --> 00:19:05,231 you were sent to kill me. 374 00:19:05,405 --> 00:19:06,362 You were trading information with the government. 375 00:19:07,276 --> 00:19:08,234 What type of information? 376 00:19:10,410 --> 00:19:11,715 What type of information? 377 00:19:13,587 --> 00:19:16,242 Oh, wait, [SUCKS TEETH] it's above your pay grade. 378 00:19:16,416 --> 00:19:17,895 ELLEN: I'm not going to argue with you, old man! 379 00:19:21,029 --> 00:19:22,378 Just out of curiosity, what do you do? 380 00:19:23,553 --> 00:19:24,859 ELLEN: What, my job? PROFESSOR: Yep. 381 00:19:25,033 --> 00:19:25,773 ELLEN: Oh, I'm a- PROFESSOR: You know, 382 00:19:25,947 --> 00:19:27,470 what's your job title? 383 00:19:27,644 --> 00:19:29,124 ELLEN: I'm trying to tell- PROFESSOR: I just want 384 00:19:29,298 --> 00:19:30,386 PROFESSOR: to be clear. ELLEN: Yeah, but if you listen- 385 00:19:30,560 --> 00:19:31,300 PROFESSOR: I don't care about you, 386 00:19:31,474 --> 00:19:32,519 no one cares about you! 387 00:19:32,693 --> 00:19:34,042 It doesn't matter what you do. 388 00:19:34,216 --> 00:19:36,392 I'm the one who's important here, not you! 389 00:19:36,566 --> 00:19:37,567 You're expendable! 390 00:19:38,655 --> 00:19:39,613 God, you're a nasty old drunk. 391 00:19:39,787 --> 00:19:40,744 They left that out your file. 392 00:19:40,918 --> 00:19:42,093 PROFESSOR: I'm hungover, yeah, 393 00:19:42,268 --> 00:19:43,834 and this, [FLASK RATTLING] 394 00:19:44,487 --> 00:19:47,621 this is the only thing that's keeping my nerves at ease 395 00:19:47,795 --> 00:19:49,362 since I was almost executed. 396 00:19:51,538 --> 00:19:52,843 You're still an alcoholic. 397 00:19:53,017 --> 00:19:54,323 Well, I'm not contesting that. 398 00:19:57,500 --> 00:20:00,938 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 399 00:20:04,681 --> 00:20:08,250 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 400 00:20:08,424 --> 00:20:09,469 What are you doing now? 401 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 PROFESSOR: Getting my file. 402 00:20:11,297 --> 00:20:12,211 What makes you think I got it with me? 403 00:20:13,690 --> 00:20:16,476 PROFESSOR: [CHUCKLES] You people are so predictable. 404 00:20:16,650 --> 00:20:17,999 ELLEN: That so? PROFESSOR: Yeah. 405 00:20:18,173 --> 00:20:19,087 I bet you, my file is... 406 00:20:19,261 --> 00:20:21,437 Oh, hang on, wait. 407 00:20:21,611 --> 00:20:22,743 Don't tell me you don't bet? 408 00:20:22,917 --> 00:20:24,353 So predictable. 409 00:20:24,527 --> 00:20:26,312 [COMBINATION LOCK CLICKS] 410 00:20:26,486 --> 00:20:27,661 ELLEN: You don't see me ruffling through your things. 411 00:20:27,835 --> 00:20:28,879 Ah-ha! 412 00:20:29,053 --> 00:20:30,185 You tried to open my case. 413 00:20:30,359 --> 00:20:31,534 The combination had changed. 414 00:20:31,708 --> 00:20:33,406 You just didn't succeed. 415 00:20:33,580 --> 00:20:35,799 You point that finger at me again and I will break it off. 416 00:20:36,278 --> 00:20:39,629 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 417 00:20:48,159 --> 00:20:52,512 [CAR ENGINE CONTINUES ROARING] 418 00:20:52,686 --> 00:20:53,556 God, you're like a child! 419 00:20:53,730 --> 00:20:55,079 3-7-3-6-7-1. 420 00:20:56,733 --> 00:20:59,693 PROFESSOR: What? ELLEN: The code. 421 00:20:59,867 --> 00:21:01,260 I didn't expect that. 422 00:21:01,434 --> 00:21:02,391 That's the code to my case, not my life. 423 00:21:03,087 --> 00:21:04,088 [LOCK CLICKS OPEN] 424 00:21:04,263 --> 00:21:05,264 No, that's not what I meant. 425 00:21:06,830 --> 00:21:09,137 Well, we got off on the wrong foot. 426 00:21:10,312 --> 00:21:12,532 [BRIEFCASE LID THUDS SHUT] 427 00:21:12,706 --> 00:21:14,098 PROFESSOR: I can read this? ELLEN: Mm-hmm. 428 00:21:14,664 --> 00:21:16,013 It's about you, after all. 429 00:21:16,536 --> 00:21:19,103 [PAGES RUSTLING] 430 00:21:25,806 --> 00:21:26,981 There's nothing in here about the Henco. 431 00:21:27,155 --> 00:21:28,287 Why would there be? 432 00:21:28,939 --> 00:21:31,638 [PAPER RUSTLING] 433 00:21:39,602 --> 00:21:40,560 Yep, that's me. 434 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 My life, my time on Earth. 435 00:21:44,781 --> 00:21:46,957 [BRIEFCASE LID THUDS SHUT] 436 00:21:47,131 --> 00:21:51,310 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 437 00:21:52,615 --> 00:21:56,315 You know, I came here a young man to begin my research. 438 00:21:59,100 --> 00:22:01,885 I sacrificed everything for my work, 439 00:22:03,234 --> 00:22:07,282 and then some. 440 00:22:07,456 --> 00:22:08,718 You know, I never got homesick before- 441 00:22:08,892 --> 00:22:09,806 ELLEN: Why are you telling me this? 442 00:22:09,980 --> 00:22:11,025 Do you know what it's like 443 00:22:12,722 --> 00:22:15,508 to truly devote your entire life to a cause, 444 00:22:15,682 --> 00:22:20,077 and then realize, you didn't believe in it? 445 00:22:22,297 --> 00:22:23,472 Well, you were young and ambitious. 446 00:22:23,646 --> 00:22:24,821 You wanted to help mankind. 447 00:22:26,301 --> 00:22:27,433 Yeah, but it was all lies. 448 00:22:29,870 --> 00:22:30,914 And you turned into a drunk, 449 00:22:31,088 --> 00:22:32,133 and now you are on the run. 450 00:22:33,874 --> 00:22:34,831 Oh, is that right? 451 00:22:37,051 --> 00:22:38,444 What a waste of a brilliant mind. 452 00:22:42,665 --> 00:22:44,275 Yeah, but you don't know me. 453 00:22:44,450 --> 00:22:46,190 No, I don't know about you, Professor. 454 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 I didn't just read your file. 455 00:22:51,761 --> 00:22:53,023 Well, I'll be damned! 456 00:22:53,197 --> 00:22:55,374 I'm in the presence of a fan. 457 00:22:57,593 --> 00:22:59,943 I know about the young, controversial scientists. 458 00:23:00,117 --> 00:23:01,902 You forced physicists to completely rethink 459 00:23:02,076 --> 00:23:03,120 the science of black holes. 460 00:23:04,165 --> 00:23:06,602 God, a Nobel Prize at the age of 23! 461 00:23:08,125 --> 00:23:08,996 A genius of our time. 462 00:23:09,170 --> 00:23:10,519 No university education. 463 00:23:12,521 --> 00:23:13,914 A gift to mankind. 464 00:23:18,353 --> 00:23:19,789 I read all about you as a child. 465 00:23:19,963 --> 00:23:22,226 I read about your series. 466 00:23:22,401 --> 00:23:23,837 Yeah, but you certainly didn't appear starstruck 467 00:23:24,011 --> 00:23:25,795 when you first met me. 468 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 Do you normally go around trying to blow the brains out 469 00:23:27,971 --> 00:23:29,799 of all your childhood idols, hmm? 470 00:23:29,973 --> 00:23:33,107 Who's next on the list, Tina Turner, 471 00:23:33,281 --> 00:23:34,456 Rolling Stones, Bruce Springsteen, who? 472 00:23:34,630 --> 00:23:36,545 You were a threat. 473 00:23:36,719 --> 00:23:38,025 Threats have to be taken out. 474 00:23:40,114 --> 00:23:41,855 You think you're Carrie Mathison. 475 00:23:42,029 --> 00:23:44,423 I am just doing my job. 476 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 Yeah, well, I failed at mine. 477 00:23:47,991 --> 00:23:50,298 Obviously not, 478 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 I mean, if you've made the Henco. 479 00:23:54,171 --> 00:23:55,216 What's so funny? 480 00:23:58,611 --> 00:23:59,916 There's nothing in your briefcase, is there? 481 00:24:00,700 --> 00:24:02,353 [PROFESSOR CONTINUES LAUGHING] 482 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 Do you think I would've gone to such lengths to hide it, 483 00:24:04,399 --> 00:24:07,402 if it wasn't real? 484 00:24:07,576 --> 00:24:10,231 [PROFESSOR LAUGHS] 485 00:24:11,841 --> 00:24:14,714 [CAR ENGINE RUMBLES] 486 00:24:14,888 --> 00:24:18,152 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 487 00:24:20,241 --> 00:24:21,198 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 488 00:24:22,461 --> 00:24:23,592 What is this place? 489 00:24:24,332 --> 00:24:25,986 ELLEN: It was the test facility the '50s. 490 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 491 00:24:29,032 --> 00:24:32,296 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 492 00:24:32,471 --> 00:24:33,907 PROFESSOR: What did they test? 493 00:24:35,430 --> 00:24:38,389 ELLEN: The US had MK Ultra and Britain had this. 494 00:24:38,564 --> 00:24:40,130 Apparently, we were more successful, though, 495 00:24:40,304 --> 00:24:41,175 but I wouldn't know. 496 00:24:41,349 --> 00:24:42,176 That was before my time. 497 00:24:42,350 --> 00:24:44,613 And? 498 00:24:44,787 --> 00:24:46,397 Oh, only a handful of us know about this place now. 499 00:24:47,268 --> 00:24:48,530 They did test on us during our training. 500 00:24:49,705 --> 00:24:50,663 What type of tests? 501 00:24:52,752 --> 00:24:53,883 What type of tests, Ellen? 502 00:24:56,146 --> 00:24:57,713 It's time for you to show me what inside that briefcase. 503 00:24:58,627 --> 00:25:01,587 Through there, go on. 504 00:25:01,761 --> 00:25:02,936 Through there. 505 00:25:03,110 --> 00:25:07,070 [BRIEFCASE THUDS] 506 00:25:07,244 --> 00:25:08,681 [GUN SOFTLY CLACKS] 507 00:25:12,641 --> 00:25:14,208 There's no need for that. 508 00:25:14,382 --> 00:25:15,818 Don't try anything stupid. 509 00:25:16,384 --> 00:25:18,081 I thought you were protecting me? 510 00:25:18,255 --> 00:25:19,387 I still don't know what's in there. 511 00:25:22,303 --> 00:25:23,783 [COMBINATION LOCK CLICKING] 512 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 [LOCK CLATTERS OPEN] 513 00:25:27,917 --> 00:25:29,092 [DARK OMINOUS MUSIC] PROFESSOR: The Henco. 514 00:25:32,269 --> 00:25:33,444 ELLEN: So this is it? 515 00:25:33,619 --> 00:25:35,011 What else were you expecting? 516 00:25:35,490 --> 00:25:39,102 [DARK OMINOUS MUSIC CONTINUES] 517 00:25:41,888 --> 00:25:44,847 [INTENSE WHOOSHING] 518 00:25:47,981 --> 00:25:52,507 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [FEET SHUFFLING] 519 00:25:53,377 --> 00:25:55,031 [ELLEN PANTING HEAVILY] 520 00:25:55,205 --> 00:25:57,773 [LIGHT RAY WHOOSHING] 521 00:25:57,947 --> 00:25:58,818 [ELLEN CONTINUES PANTING HEAVILY] 522 00:25:58,992 --> 00:26:00,210 [LIGHT RAY WHOOSHING] 523 00:26:03,083 --> 00:26:05,172 [LIGHT RAY WHOOSHING] 524 00:26:05,346 --> 00:26:07,174 [FEET CLOMPING] [ELLEN GROANS] 525 00:26:07,348 --> 00:26:09,176 [LIGHT RAY WHOOSHING] 526 00:26:10,003 --> 00:26:12,135 [ELLEN PANTS HEAVILY] 527 00:26:12,309 --> 00:26:15,051 [LIGHT RAY WHOOSHING] Professor?! 528 00:26:17,053 --> 00:26:21,231 [ELLEN GRUNTS] [LIGHT RAY WHOOSHING] 529 00:26:21,405 --> 00:26:26,367 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 530 00:26:28,674 --> 00:26:29,762 Professor?! 531 00:26:29,936 --> 00:26:32,678 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 532 00:26:33,504 --> 00:26:36,159 [ELLEN PANTS HEAVILY] 533 00:26:36,333 --> 00:26:41,295 [LIGHT RAYS CONTINUE WHOOSHING] 534 00:26:46,474 --> 00:26:48,868 [FRIGHTENED GASP] What the hell? 535 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 DISEMBODIED VOICE: Ellen. 536 00:26:50,870 --> 00:26:52,959 [DISEMBODIED VOICE ECHOES] 537 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 ELLEN: How do you know my name? 538 00:26:55,483 --> 00:26:57,137 DISEMBODIED VOICE: I know everything. 539 00:26:57,311 --> 00:26:59,052 Come on, where the fuck am I? 540 00:26:59,226 --> 00:27:01,010 DISEMBODIED VOICE: Inside the Henco. 541 00:27:02,490 --> 00:27:03,839 ELLEN: Who are you? 542 00:27:04,274 --> 00:27:05,624 DISEMBODIED VOICE: Soon, you will know. 543 00:27:06,537 --> 00:27:08,148 ELLEN: What am I doing here? 544 00:27:08,322 --> 00:27:09,192 DISEMBODIED VOICE: You are being prepared. 545 00:27:09,366 --> 00:27:10,759 ELLEN: For what? 546 00:27:10,933 --> 00:27:11,586 DISEMBODIED VOICE: It doesn't matter now. 547 00:27:11,760 --> 00:27:12,631 You're not safe. 548 00:27:14,545 --> 00:27:15,503 You must go. 549 00:27:15,677 --> 00:27:17,244 I don't understand. 550 00:27:17,418 --> 00:27:18,767 DISEMBODIED VOICE: You're in danger. 551 00:27:18,941 --> 00:27:20,160 [LIGHT RAY WHOOSHING] 552 00:27:20,334 --> 00:27:22,771 [INTENSE BOOMING] 553 00:27:22,945 --> 00:27:24,860 [COMBINATION LOCK CLICKING] 554 00:27:25,034 --> 00:27:26,470 [LOCK CLATTERS OPEN] 555 00:27:30,213 --> 00:27:31,171 PROFESSOR: The Henco. 556 00:27:32,738 --> 00:27:33,826 So this is it? 557 00:27:34,827 --> 00:27:36,219 What else were you expecting? 558 00:27:41,790 --> 00:27:44,619 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 559 00:27:44,793 --> 00:27:48,144 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 560 00:27:52,366 --> 00:27:54,107 [CHAIR CREAKS] 561 00:27:54,281 --> 00:27:55,456 Something isn't right. 562 00:27:59,068 --> 00:28:01,027 PROFESSOR: Ellen? ELLEN: From outside. 563 00:28:01,680 --> 00:28:02,942 [PROFESSOR WHIMPERS] 564 00:28:03,116 --> 00:28:03,856 PROFESSOR: But where are you going? 565 00:28:04,030 --> 00:28:04,944 [BRIEFCASE LID CLANKS] 566 00:28:05,118 --> 00:28:05,945 PROFESSOR: Oh, wait for me! 567 00:28:09,209 --> 00:28:10,689 [WHISPERS] Ellen? 568 00:28:13,300 --> 00:28:14,780 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 569 00:28:14,954 --> 00:28:16,564 Ellen, what's going on? [ELLEN SHUSHING] 570 00:28:16,738 --> 00:28:20,786 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC SWELLS] 571 00:28:23,702 --> 00:28:25,268 What the fuck?! 572 00:28:25,834 --> 00:28:26,661 [GUNSHOT FIRING] [ELLEN GRUNTS] 573 00:28:26,835 --> 00:28:28,010 [GUNSHOT FIRING] 574 00:28:29,664 --> 00:28:30,796 PROFESSOR: Are you all right? ELLEN: What is going on here? 575 00:28:30,970 --> 00:28:31,971 PROFESSOR: Are you okay? 576 00:28:32,536 --> 00:28:33,494 How did you know he was here? 577 00:28:33,668 --> 00:28:34,538 [GUNSHOT FIRING] 578 00:28:34,713 --> 00:28:35,583 [STAMMERS] Shit! 579 00:28:35,757 --> 00:28:37,106 ELLEN: I had a feeling. 580 00:28:37,280 --> 00:28:38,194 I told you it wasn't safe to be here. 581 00:28:38,368 --> 00:28:39,761 We need to go now! 582 00:28:41,197 --> 00:28:42,242 ELLEN: What is going on? 583 00:28:42,416 --> 00:28:43,591 [GUNSHOTS FIRING] 584 00:28:45,593 --> 00:28:46,855 Tell me, what is going on?! 585 00:28:47,247 --> 00:28:48,770 I killed him before. 586 00:28:48,944 --> 00:28:49,684 PROFESSOR: No, you just simply can't kill them. 587 00:28:50,032 --> 00:28:51,599 ELLEN: Them?! 588 00:28:51,773 --> 00:28:52,992 PROFESSOR: Yeah, my people. ELLEN: Your people?! 589 00:28:53,166 --> 00:28:54,297 Your people?! Who are your people?! 590 00:28:55,255 --> 00:28:56,256 Please! 591 00:28:56,430 --> 00:28:57,953 [STAMMERS] Alpha Centaurians. 592 00:28:58,127 --> 00:28:59,476 ELLEN: Is that the name of your unit? 593 00:28:59,650 --> 00:29:00,477 It's the name of my race. 594 00:29:00,651 --> 00:29:01,827 Oh, come on! 595 00:29:02,001 --> 00:29:02,871 PROFESSOR: Think about it, Ellen! 596 00:29:03,045 --> 00:29:04,568 That man back there, the Henco. 597 00:29:04,743 --> 00:29:06,048 ELLEN: You're lying to me. PROFESSOR: Oh, really? 598 00:29:06,222 --> 00:29:08,007 ELLEN: I would've been told about that. 599 00:29:08,181 --> 00:29:09,095 [PROFESSOR LAUGHS MANIACALLY] ELLEN: Why are you laughing?! 600 00:29:09,269 --> 00:29:09,791 PROFESSOR: You're just a pawn! 601 00:29:09,965 --> 00:29:10,879 So am I! 602 00:29:11,053 --> 00:29:12,446 I mean, they want me alive, 603 00:29:12,620 --> 00:29:13,012 but that's only because they still need me. 604 00:29:13,186 --> 00:29:14,143 Don't! 605 00:29:14,317 --> 00:29:15,666 ELLEN: We need some support. 606 00:29:15,841 --> 00:29:17,407 PROFESSOR: Think about what you're doing. 607 00:29:17,581 --> 00:29:18,974 They're only going to tell you to go somewhere else, 608 00:29:19,148 --> 00:29:20,497 and then you're gonna risk being killed again. 609 00:29:20,671 --> 00:29:21,977 You said it yourself, "There's only a handful 610 00:29:22,151 --> 00:29:22,543 of people who know about this place!" 611 00:29:23,413 --> 00:29:24,197 Something must have gone wrong. 612 00:29:24,371 --> 00:29:25,764 Yeah, what went wrong 613 00:29:25,938 --> 00:29:27,113 was that your people made a deal with mine, 614 00:29:27,287 --> 00:29:28,592 and then they told them where we were. 615 00:29:28,767 --> 00:29:30,333 Yeah, we came close to being killed. 616 00:29:30,507 --> 00:29:31,334 [ELLEN HYPERVENTILATES] PROFESSOR: Hmm? 617 00:29:31,508 --> 00:29:32,466 I can't... 618 00:29:32,640 --> 00:29:33,859 I can't... 619 00:29:34,033 --> 00:29:35,251 ELLEN: Oh, god! PROFESSOR: Ellen? Ellen? 620 00:29:35,425 --> 00:29:36,862 Could you just... It'll be alright. 621 00:29:37,036 --> 00:29:38,472 ELLEN: Oh, god! PROFESSOR: Ellen, come on. 622 00:29:38,646 --> 00:29:40,474 PROFESSOR: Just keep calm! ELLEN: This is crazy! 623 00:29:40,648 --> 00:29:41,562 This is bullshit! 624 00:29:41,736 --> 00:29:42,606 PROFESSOR: Oh, look... 625 00:29:42,781 --> 00:29:44,260 Look, it'll be all right. 626 00:29:44,434 --> 00:29:45,958 It's all right. [ELLEN MUMBLES INDISTINCTLY] 627 00:29:46,132 --> 00:29:47,046 Just deep breaths, Ellen. [ELLEN PANTS HEAVILY] 628 00:29:47,220 --> 00:29:48,090 Come on, deep breaths for me. 629 00:29:48,264 --> 00:29:49,048 That's it, deep breaths. 630 00:29:49,831 --> 00:29:50,658 [ELLEN PANTS HEAVILY] Ellen, liste to me. 631 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 I can tell you the truth. 632 00:29:52,399 --> 00:29:53,356 I can tell you what's really going on here, 633 00:29:53,530 --> 00:29:54,923 but I need you to be strong. 634 00:29:55,097 --> 00:29:56,577 Ellen, I need you to keep your shit together. 635 00:29:56,751 --> 00:29:58,492 I need you to protect me. 636 00:29:58,666 --> 00:29:59,928 What's the point? 637 00:30:00,581 --> 00:30:01,712 Well, do it for yourself then. 638 00:30:02,322 --> 00:30:03,845 ELLEN: It doesn't matter. 639 00:30:04,019 --> 00:30:04,715 All right, well, then don't do it for yourself! 640 00:30:04,890 --> 00:30:05,760 Don't do it for me, 641 00:30:05,934 --> 00:30:06,935 but do it for your race. 642 00:30:07,109 --> 00:30:10,156 Do it for your humanity. 643 00:30:10,330 --> 00:30:12,811 [ELLEN BREATHES SHAKILY] Ellen, if he catches me, 644 00:30:12,985 --> 00:30:14,334 if they take me back, 645 00:30:14,508 --> 00:30:16,292 if he takes me back, then it's all over. 646 00:30:19,426 --> 00:30:20,819 ELLEN: [BREATHES SHAKILY] What do you mean by that? 647 00:30:23,343 --> 00:30:24,257 Let me... 648 00:30:25,214 --> 00:30:26,389 Let me have a look at that, hmm? 649 00:30:27,956 --> 00:30:29,088 Please. 650 00:30:29,740 --> 00:30:31,699 [ELLEN CONTINUES BREATHING SHAKILY] 651 00:30:31,873 --> 00:30:34,528 [GENTLE DRAMATIC MUSIC] 652 00:30:34,702 --> 00:30:36,704 [ELLEN WHIMPERS] [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 653 00:30:37,400 --> 00:30:39,054 [ELLEN BREATHES SHAKILY] 654 00:30:39,228 --> 00:30:40,316 ELLEN: What are you going to do that? 655 00:30:40,490 --> 00:30:41,927 Trust me, hmm? 656 00:30:44,320 --> 00:30:48,977 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [INTENSE WHOOSHING] 657 00:30:52,502 --> 00:30:55,505 [ELLEN WHIMPERS PAINFULLY] 658 00:30:55,679 --> 00:30:59,858 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 659 00:31:04,688 --> 00:31:05,907 Your arm's going to be numb for a while. 660 00:31:06,081 --> 00:31:07,256 [HAND TAPPING] [ELLEN GASPS] 661 00:31:07,430 --> 00:31:08,779 [FOOTSTEPS DEPARTING] Let's go. 662 00:31:09,780 --> 00:31:10,651 [ELLEN WHIMPERS SOFTLY] 663 00:31:10,825 --> 00:31:12,479 Let's go! 664 00:31:12,653 --> 00:31:16,004 [ELLEN PANTS HEAVILY] 665 00:31:18,006 --> 00:31:19,834 [CAR ENGINE ROARS] 666 00:31:20,008 --> 00:31:23,403 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC] 667 00:31:26,319 --> 00:31:30,410 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 668 00:31:35,545 --> 00:31:38,592 What was that that you used back there to heal me? 669 00:31:40,463 --> 00:31:41,682 PROFESSOR: This? ELLEN: Mm-hmm. 670 00:31:43,423 --> 00:31:45,425 PROFESSOR: This is my Sennai. ELLEN: Your what? 671 00:31:45,599 --> 00:31:48,167 Look, it's kind of hard to explain. 672 00:31:48,341 --> 00:31:49,646 I guess you humans would say, 673 00:31:49,820 --> 00:31:52,258 that part of my soul is in the Sennai. 674 00:31:52,432 --> 00:31:53,912 Are you pulling my leg? 675 00:31:54,086 --> 00:31:55,522 PROFESSOR: Surely, your understanding of what is 676 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 and isn't possible has changed? 677 00:31:57,480 --> 00:31:59,569 So you're telling me that is a part of your soul? 678 00:31:59,743 --> 00:32:01,484 PROFESSOR: Yes and no. 679 00:32:01,658 --> 00:32:04,792 A part of my soul exists in my Sennai. 680 00:32:05,488 --> 00:32:06,837 Why? 681 00:32:07,012 --> 00:32:08,491 PROFESSOR: My soul powers the Sennai 682 00:32:08,665 --> 00:32:11,755 and the Sennai has the ability to change matter. 683 00:32:11,930 --> 00:32:13,583 Look, it's hard to explain. 684 00:32:14,149 --> 00:32:16,238 Look, I guess the easiest way to understand it is, 685 00:32:16,412 --> 00:32:19,720 the Sennai can move protons and electrons at rapid speeds, 686 00:32:19,894 --> 00:32:21,026 allowing matter to be changed. 687 00:32:21,504 --> 00:32:22,592 Show me. 688 00:32:22,766 --> 00:32:24,246 PROFESSOR: All Sennai are linked 689 00:32:24,420 --> 00:32:25,856 If I use this, you'll know exactly where we are. 690 00:32:29,948 --> 00:32:31,688 I don't know if I'd give up part of my soul 691 00:32:31,862 --> 00:32:32,820 for that ability. 692 00:32:32,994 --> 00:32:34,474 [SCOFFS] I wouldn't either. 693 00:32:35,388 --> 00:32:36,519 But you did. 694 00:32:37,912 --> 00:32:39,479 Well, my whole civilization did, but not for that. 695 00:32:39,653 --> 00:32:41,568 No, they did it because the Sennai is indestructible. 696 00:32:42,438 --> 00:32:43,570 It can't be destroyed. 697 00:32:44,353 --> 00:32:45,485 So you're immortal? 698 00:32:45,964 --> 00:32:47,313 Part of me is, yes. 699 00:32:47,487 --> 00:32:49,750 The part of me that exists in my Sennai. 700 00:32:49,924 --> 00:32:52,144 Nothing in the entire universe can destroy it? 701 00:32:53,928 --> 00:32:57,105 Except a black hole. 702 00:33:01,501 --> 00:33:03,372 What I don't get is what you were doing here? 703 00:33:03,546 --> 00:33:05,331 I know you were trading information with the government, 704 00:33:05,505 --> 00:33:07,855 but what exactly were you trading? 705 00:33:08,595 --> 00:33:11,859 PROFESSOR: Information to help your race to evolve, 706 00:33:12,033 --> 00:33:13,992 evolve on a very specific path. 707 00:33:14,166 --> 00:33:15,384 ELLEN: What kind of information? 708 00:33:16,995 --> 00:33:20,259 Your cars, your TVs, your weapons, your bombs, everything, 709 00:33:20,433 --> 00:33:21,303 we gave it to you. 710 00:33:21,477 --> 00:33:22,348 Then why? 711 00:33:22,522 --> 00:33:23,566 Why help us? 712 00:33:24,872 --> 00:33:27,353 The universe is a huge field of potential. 713 00:33:27,527 --> 00:33:30,008 Only a tiny portion of what can happen actually does happen. 714 00:33:30,182 --> 00:33:32,314 Anything in it, everything, is possible. 715 00:33:33,011 --> 00:33:35,404 I changed your civilization 716 00:33:35,578 --> 00:33:38,712 and ensured that certain things are never in existence. 717 00:33:38,886 --> 00:33:40,322 Sounds very noble of you. 718 00:33:40,496 --> 00:33:41,367 Yeah, but that's what your people thought. 719 00:33:44,109 --> 00:33:45,240 What's the real reason? 720 00:33:46,676 --> 00:33:47,982 By controlling what comes into your civilization, 721 00:33:49,592 --> 00:33:51,029 we can ensure that you're ready. 722 00:33:51,203 --> 00:33:54,249 For what? 723 00:33:54,423 --> 00:33:57,470 Ready for what? 724 00:33:57,644 --> 00:34:00,081 To... 725 00:34:00,255 --> 00:34:01,430 To be enslaved. 726 00:34:08,959 --> 00:34:10,918 The human race won't stand by and let that happen. 727 00:34:11,092 --> 00:34:13,138 We've set you on a path, a very specific path, 728 00:34:13,312 --> 00:34:14,878 a path of self-destruction. 729 00:34:15,053 --> 00:34:16,576 The human race will destroy itself, 730 00:34:16,750 --> 00:34:19,361 or at least come close to destroying itself, 731 00:34:19,535 --> 00:34:21,320 and then we will come. 732 00:34:21,494 --> 00:34:23,409 We will be your saviours. 733 00:34:23,583 --> 00:34:25,411 We will be the gods you need. 734 00:34:28,066 --> 00:34:29,545 Sounds like killing you 735 00:34:29,719 --> 00:34:30,981 might be my only option. [PROFESSOR SCOFFS] 736 00:34:31,591 --> 00:34:32,940 Killing me won't change a thing. 737 00:34:33,114 --> 00:34:34,855 Your race is already in self-destruct mode. 738 00:34:35,029 --> 00:34:36,074 Maybe. 739 00:34:36,248 --> 00:34:38,467 Maybe not. 740 00:34:38,641 --> 00:34:39,642 Anything's possible, right? 741 00:34:41,035 --> 00:34:42,341 PROFESSOR: In most cases, yeah, but not this one. 742 00:34:43,907 --> 00:34:45,561 Either I get back to my people, 743 00:34:45,735 --> 00:34:49,609 and we continue with our plans to enslave the human race, 744 00:34:49,783 --> 00:34:52,002 or I don't, 745 00:34:53,874 --> 00:34:56,920 and then they will wipe out all existence of this planet. 746 00:34:58,357 --> 00:35:00,141 I thought you had a plan to save us? 747 00:35:02,665 --> 00:35:04,058 I do. 748 00:35:04,232 --> 00:35:05,755 A third possibility. 749 00:35:06,321 --> 00:35:07,583 Well, what is it?! 750 00:35:07,757 --> 00:35:09,324 PROFESSOR: Look, I need to show you, 751 00:35:09,498 --> 00:35:10,369 but before I show you anything, we need to disappear. 752 00:35:10,543 --> 00:35:11,892 we need to disappear. 753 00:35:13,850 --> 00:35:17,506 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 754 00:35:23,033 --> 00:35:27,429 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 755 00:35:29,692 --> 00:35:32,913 [FOOTSTEPS PATTERING] 756 00:35:37,222 --> 00:35:38,179 SCRAPYARD OWNER: You're late. 757 00:35:38,353 --> 00:35:39,224 I was hopin' you'd been shot. 758 00:35:40,703 --> 00:35:42,227 PROFESSOR: Yeah, but we got caught up in something. 759 00:35:42,401 --> 00:35:43,706 SCRAPYARD OWNER: Yeah, well, I don't like waiting. 760 00:35:43,880 --> 00:35:44,664 PROFESSOR: Yeah, well, we're here now. 761 00:35:44,838 --> 00:35:45,839 Yeah, I can see that. 762 00:35:48,885 --> 00:35:50,278 Who's the bird? 763 00:35:50,452 --> 00:35:52,541 Careful. 764 00:35:52,715 --> 00:35:53,673 PROFESSOR: A friend. 765 00:35:56,110 --> 00:35:57,981 You know a lot of people are looking for you. 766 00:35:58,721 --> 00:35:59,983 PROFESSOR: That's why we're here. 767 00:36:00,158 --> 00:36:01,159 Is everything ready? 768 00:36:02,029 --> 00:36:04,249 [CAR LOCK CLICKS] 769 00:36:05,511 --> 00:36:06,729 PROFESSOR: And? 770 00:36:06,903 --> 00:36:08,122 In the glove box. 771 00:36:08,905 --> 00:36:10,211 PROFESSOR: No, that's not what I meant. 772 00:36:11,734 --> 00:36:13,258 SCRAPYARD OWNER: [SCOFFS] Look, you can take the car, 773 00:36:14,259 --> 00:36:15,999 you're not getting anything else of mine. 774 00:36:19,133 --> 00:36:21,440 Understood. 775 00:36:21,614 --> 00:36:24,443 Let's go. 776 00:36:24,617 --> 00:36:29,143 Wait! 777 00:36:29,317 --> 00:36:30,753 They're tracking your phone. 778 00:36:32,320 --> 00:36:35,367 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 779 00:36:35,541 --> 00:36:40,546 Pass it. 780 00:36:40,807 --> 00:36:42,243 [PHONE THUDS] 781 00:36:44,071 --> 00:36:45,072 PROFESSOR: Feel lucky? 782 00:36:47,030 --> 00:36:48,467 [CAR DOORS SLAMS SHUT] 783 00:36:49,337 --> 00:36:51,557 [CAR ENGINE TURNS OVER] 784 00:36:51,731 --> 00:36:54,908 [CAR ENGINE RUMBLES] 785 00:36:57,432 --> 00:36:58,912 Some chance. 786 00:37:01,610 --> 00:37:02,568 ELLEN: What's in the glove box? 787 00:37:03,960 --> 00:37:05,266 PROFESSOR: Take a look. [GLOVE BOX CLATTERS OPEN] 788 00:37:05,440 --> 00:37:07,050 ELLEN: Oh, you've got to be kidding?! 789 00:37:07,225 --> 00:37:08,530 PROFESSOR: [CHUCKLES] Hand them over. [PACKAGE CRINKLING] 790 00:37:08,704 --> 00:37:09,052 ELLEN: What is so special about those? 791 00:37:10,663 --> 00:37:12,491 PROFESSOR: Bingo! ELLEN: What? 792 00:37:13,666 --> 00:37:15,015 Salt and vinegar. 793 00:37:15,189 --> 00:37:16,495 ELLEN: Mmm, can I have one? 794 00:37:16,669 --> 00:37:18,105 [CHIP CRUNCHING] 795 00:37:18,279 --> 00:37:20,194 No, they're mine. 796 00:37:20,368 --> 00:37:22,283 ELLEN: Nice. 797 00:37:22,457 --> 00:37:25,199 PROFESSOR: Well, actually, 798 00:37:25,373 --> 00:37:26,505 I could really use a nice cold one 799 00:37:26,679 --> 00:37:27,810 to wash it all down with now. 800 00:37:27,984 --> 00:37:29,203 We're not stopping for alcohol. 801 00:37:30,335 --> 00:37:31,814 PROFESSOR: Yeah, well, you're forgetting something, hmm? 802 00:37:31,988 --> 00:37:33,033 I'm in the driver's seat. [CHUCKLES] 803 00:37:34,339 --> 00:37:35,253 ELLEN: I hope you know where we're going? 804 00:37:35,427 --> 00:37:36,645 Oh, we're off to meet someone. 805 00:37:37,298 --> 00:37:38,647 Well, that's not part of the plan. 806 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 PROFESSOR: What plan? 807 00:37:40,910 --> 00:37:42,651 Well, I thought that we were going to go- 808 00:37:42,825 --> 00:37:44,523 PROFESSOR: Yeah, well, I thought we were working together now? 809 00:37:44,697 --> 00:37:46,002 You know, maybe it's because you're still drunk, 810 00:37:46,176 --> 00:37:47,395 you think I wouldn't see through your bullshit? 811 00:37:47,787 --> 00:37:49,745 I'm stone cold sober, that's the problem. 812 00:37:50,746 --> 00:37:52,574 You know, if I was drunk, I might even fancy you. 813 00:37:52,748 --> 00:37:53,619 Imagine that? [ELLEN LAUGHS SARCASTICALLY] 814 00:37:53,793 --> 00:37:55,577 ELLEN: Screw you. 815 00:37:55,751 --> 00:37:56,796 If I was drunk, I'd see past that hard exterior of yours. 816 00:37:56,970 --> 00:37:58,537 ELLEN: Enough! 817 00:37:59,233 --> 00:38:02,018 Look, I just want a drink, hmm? 818 00:38:02,192 --> 00:38:04,107 I'm a lot nicer when I have a drink in me, I promise. 819 00:38:05,370 --> 00:38:06,501 And I'm hungry. 820 00:38:08,286 --> 00:38:09,591 People are hunting you down, 821 00:38:09,765 --> 00:38:11,506 and you want to stop for food? 822 00:38:12,464 --> 00:38:13,726 Yeah, well, they're hunting you, too. 823 00:38:14,640 --> 00:38:16,903 I know. 824 00:38:17,077 --> 00:38:18,165 I still want some answers. 825 00:38:22,300 --> 00:38:25,172 [CAR ENGINE ROARS] 826 00:38:27,000 --> 00:38:29,263 [BIRDS CHIRPING] [DOG BARKS IN DISTANCE] 827 00:38:29,916 --> 00:38:31,178 ELLEN: It's probably cold by now 828 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 PROFESSOR: It's rancid. 829 00:38:33,354 --> 00:38:35,051 Who makes a roast chicken in a diner? 830 00:38:35,704 --> 00:38:36,923 [ELLEN SOFTLY SMIRKS] 831 00:38:37,793 --> 00:38:38,664 ELLEN: You should eat. 832 00:38:38,838 --> 00:38:40,318 You didn't! 833 00:38:40,492 --> 00:38:42,798 I'm not hungry. 834 00:38:42,972 --> 00:38:43,886 WAITRESS: That's it. 835 00:38:44,060 --> 00:38:44,887 No one will bother us now. 836 00:38:45,061 --> 00:38:46,019 We're good to go. 837 00:38:48,064 --> 00:38:48,935 You like chicken? 838 00:38:49,109 --> 00:38:50,066 This isn't chicken. 839 00:38:52,373 --> 00:38:53,679 [DISH CLANKS] 840 00:38:53,853 --> 00:38:55,594 Oh, and bring me a drink. 841 00:38:55,768 --> 00:38:58,074 None of that soft drink shit either. 842 00:38:58,248 --> 00:38:59,162 ELLEN: And you call her a friend? 843 00:38:59,337 --> 00:39:00,686 Yep. 844 00:39:00,860 --> 00:39:02,514 ELLEN: Doubt she calls you that, though. 845 00:39:02,688 --> 00:39:03,732 There's no need to be mean. 846 00:39:03,906 --> 00:39:06,561 [CHIP BAG CRINKLING] 847 00:39:06,735 --> 00:39:08,215 God, you're incredible! 848 00:39:08,389 --> 00:39:09,695 I'm hungry! 849 00:39:09,869 --> 00:39:12,437 [CHIP BAG CRINKLING] 850 00:39:12,611 --> 00:39:13,742 Where's my drink? 851 00:39:13,916 --> 00:39:15,091 This isn't a pub. 852 00:39:15,265 --> 00:39:16,702 Yeah, I know that! 853 00:39:16,876 --> 00:39:18,399 WAITRESS: Then stop asking for the impossible. 854 00:39:18,573 --> 00:39:19,574 But you're telling me, 855 00:39:20,749 --> 00:39:21,402 there's no alcohol on these premises? 856 00:39:22,621 --> 00:39:23,099 I've got white spirit, that's about it. 857 00:39:26,712 --> 00:39:28,061 You're looking old. 858 00:39:28,235 --> 00:39:29,758 Well, you're no sign of beauty yourself. 859 00:39:30,106 --> 00:39:31,064 It's this planet. 860 00:39:31,238 --> 00:39:32,500 It's changed me. 861 00:39:32,892 --> 00:39:33,936 I can see that. [CHIP BAG RATTLING] 862 00:39:36,069 --> 00:39:37,200 Who is she? 863 00:39:37,375 --> 00:39:38,463 She was sent to kill me. 864 00:39:38,985 --> 00:39:40,073 So you thought you'd bring her along? 865 00:39:40,421 --> 00:39:42,031 PROFESSOR: Oh, she's protecting me now. 866 00:39:42,989 --> 00:39:45,034 Of all the people on this planet, you chose her? 867 00:39:45,687 --> 00:39:47,036 What are you talking about? 868 00:39:47,210 --> 00:39:48,342 It's fate. 869 00:39:48,908 --> 00:39:50,170 I thought, after all these years, 870 00:39:50,344 --> 00:39:52,041 you'd a stopped that fate malarkey. 871 00:39:52,215 --> 00:39:54,087 It's the only option we have left. 872 00:39:55,784 --> 00:39:56,872 You said you wanted to help. 873 00:39:57,307 --> 00:39:58,265 WAITRESS: That's right. 874 00:39:59,179 --> 00:40:00,267 You sure you want to do this? 875 00:40:00,876 --> 00:40:01,747 Let's get on with it. 876 00:40:01,921 --> 00:40:03,183 What are you going to do? 877 00:40:03,357 --> 00:40:04,793 [BRIEFCASE LOCK CLATTERS] Be quiet! 878 00:40:07,492 --> 00:40:11,365 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 879 00:40:11,539 --> 00:40:13,498 Are you ready? 880 00:40:13,672 --> 00:40:17,415 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 881 00:40:17,589 --> 00:40:21,331 [INTENSE WHOOSHING] 882 00:40:23,246 --> 00:40:27,599 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 883 00:40:27,773 --> 00:40:28,643 It's happening. 884 00:40:28,817 --> 00:40:29,818 What? 885 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 PROFESSOR: The Henco's absorbing all of her memories, 886 00:40:32,734 --> 00:40:33,692 experiences, everything about her. 887 00:40:33,866 --> 00:40:34,997 Why? 888 00:40:35,345 --> 00:40:36,738 So that my people can learn from her. 889 00:40:36,912 --> 00:40:38,392 [STAMMERS] Why don't you just ask her? 890 00:40:38,566 --> 00:40:40,481 No, it would take billions upon billions of years 891 00:40:40,655 --> 00:40:42,918 to fully explain everything she's experienced, 892 00:40:43,092 --> 00:40:44,006 every memory, every thought, 893 00:40:44,180 --> 00:40:45,660 conscious and unconscious. 894 00:40:46,400 --> 00:40:48,968 Why do you need her memories and her experiences? 895 00:40:49,142 --> 00:40:50,535 Well, like me, 896 00:40:50,709 --> 00:40:52,014 there are people here gathering information, 897 00:40:52,188 --> 00:40:54,843 information that needs to be gathered. 898 00:40:55,888 --> 00:40:56,845 God! [BODY THUDS] 899 00:40:57,716 --> 00:40:58,891 Leave her. 900 00:40:59,065 --> 00:41:00,240 She's your friend! 901 00:41:00,414 --> 00:41:02,111 Yeah, we need to go. 902 00:41:02,285 --> 00:41:03,896 Her Sennai would've released a massive amount of energy, 903 00:41:04,070 --> 00:41:05,375 and he'll be able to track it. 904 00:41:06,551 --> 00:41:08,030 ELLEN: Give me the keys then. 905 00:41:08,204 --> 00:41:09,597 PROFESSOR: You don't even know where we're going! 906 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 ELLEN: Well, it's time to start sharing. 907 00:41:11,294 --> 00:41:15,647 I am in this with you! 908 00:41:15,821 --> 00:41:19,433 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 909 00:41:20,956 --> 00:41:24,438 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 910 00:41:24,612 --> 00:41:25,613 What happened to her Sennai? 911 00:41:26,222 --> 00:41:27,528 The Henco absorbed it. 912 00:41:27,702 --> 00:41:29,356 I thought nothing could destroy a Sennai? 913 00:41:29,530 --> 00:41:30,400 The Henco can. 914 00:41:30,575 --> 00:41:31,924 When I was briefed, 915 00:41:32,098 --> 00:41:33,316 I was told that the Henco could provide 916 00:41:33,491 --> 00:41:34,579 an endless supply of energy. 917 00:41:35,536 --> 00:41:37,016 Just another lie, I guess? 918 00:41:37,190 --> 00:41:38,278 Not quite. 919 00:41:38,713 --> 00:41:39,671 It is an endless supply of energy, 920 00:41:39,845 --> 00:41:40,802 but it's much more than that. 921 00:41:40,976 --> 00:41:42,500 It has endless possibilities. 922 00:41:42,674 --> 00:41:44,197 What do you mean? 923 00:41:44,371 --> 00:41:46,547 Well, I haven't learned everything about it yet. 924 00:41:46,721 --> 00:41:47,679 But you made it, 925 00:41:47,853 --> 00:41:49,245 you must know what it can do? 926 00:41:49,419 --> 00:41:51,030 Well, technically, I only made the device. 927 00:41:51,204 --> 00:41:52,684 I didn't create what's inside. 928 00:41:52,858 --> 00:41:53,728 What's inside? 929 00:41:53,902 --> 00:41:56,035 A black hole. 930 00:41:56,209 --> 00:41:57,558 You made a black hole? 931 00:41:58,254 --> 00:42:00,735 No, I encapsulated a black hole, 932 00:42:00,909 --> 00:42:03,172 and I found a way to harness its energy. 933 00:42:03,346 --> 00:42:04,652 ELLEN: Why? PROFESSOR: Well, its energy sits 934 00:42:04,826 --> 00:42:05,392 between existence and non-existence. 935 00:42:05,566 --> 00:42:06,567 No, no, no, no! 936 00:42:07,133 --> 00:42:08,656 Why do this? 937 00:42:08,830 --> 00:42:10,876 Because I believe it is the keyhole to another universe, 938 00:42:11,050 --> 00:42:12,965 the universe of non-existence. 939 00:42:14,401 --> 00:42:16,098 I don't care about what you believe. 940 00:42:16,272 --> 00:42:18,318 I just want to know what you're using it for. 941 00:42:18,492 --> 00:42:20,059 I told you, to gather experiences! 942 00:42:20,233 --> 00:42:22,452 Yeah, but what are you using those experiences for? 943 00:42:22,627 --> 00:42:24,672 To help my civilization evolve faster, 944 00:42:24,846 --> 00:42:25,804 and then that way, 945 00:42:27,283 --> 00:42:28,763 we can learn all there is to know about your race, 946 00:42:28,937 --> 00:42:30,286 so that we can truly manipulate and enslave you. 947 00:42:32,462 --> 00:42:34,073 I still don't know how I'm helping Earth 948 00:42:34,247 --> 00:42:35,248 by letting you do this? 949 00:42:35,422 --> 00:42:36,989 For the first time, 950 00:42:37,163 --> 00:42:39,557 my civilization has fully experienced emotions, 951 00:42:39,731 --> 00:42:42,429 and then by doing this, we will learn compassion, 952 00:42:43,822 --> 00:42:45,780 and hopefully, spare yours. 953 00:42:45,954 --> 00:42:49,218 Hopefully? 954 00:42:49,392 --> 00:42:50,611 Hope is all we have left. 955 00:42:56,574 --> 00:42:59,011 [FEET SHUFFLING] 956 00:43:01,535 --> 00:43:05,887 [CLOCK TICKING SOFTLY IN THE BACKGROUND] 957 00:43:11,937 --> 00:43:14,592 [FEET SHUFFLING] 958 00:43:26,299 --> 00:43:28,388 You seem different. 959 00:43:28,562 --> 00:43:30,520 It's this place. 960 00:43:30,695 --> 00:43:31,652 It does that. 961 00:43:31,826 --> 00:43:32,827 You know why I'm here? 962 00:43:33,001 --> 00:43:35,613 Not a clue. 963 00:43:35,787 --> 00:43:38,180 Really? 964 00:43:38,354 --> 00:43:40,966 Why don't you tell me? 965 00:43:41,140 --> 00:43:43,055 Why are you still pretending to be human? 966 00:43:44,404 --> 00:43:46,406 I'm not. 967 00:43:46,580 --> 00:43:47,581 Very interesting. 968 00:43:49,322 --> 00:43:51,890 Much to learn. 969 00:43:52,064 --> 00:43:53,935 But now, I must carry out my orders. 970 00:43:55,241 --> 00:43:56,459 I don't want trouble. 971 00:43:57,243 --> 00:43:58,287 This isn't just about you. 972 00:43:58,940 --> 00:43:59,854 Then who is this about? 973 00:44:01,160 --> 00:44:01,900 GUARDIAN: What's he doing? WAITRESS: Who? 974 00:44:03,466 --> 00:44:06,034 You must know. 975 00:44:06,208 --> 00:44:07,514 The professor. 976 00:44:07,688 --> 00:44:09,690 Carrying out his orders, I thought? 977 00:44:09,864 --> 00:44:11,126 Then why is he running? 978 00:44:11,300 --> 00:44:12,258 Didn't think he was. 979 00:44:16,610 --> 00:44:18,046 I don't understand. 980 00:44:18,220 --> 00:44:19,700 What? 981 00:44:19,874 --> 00:44:21,136 Why you're not cooperating. 982 00:44:24,705 --> 00:44:26,359 You are different. 983 00:44:26,533 --> 00:44:28,274 It's been a long time. 984 00:44:28,709 --> 00:44:31,059 GUARDIAN: I need information and you are not providing it. 985 00:44:33,671 --> 00:44:35,542 Now, I must torture you. 986 00:44:35,716 --> 00:44:36,978 You aren't authorized to do that. 987 00:44:37,587 --> 00:44:38,676 No, that's right, I'm not, 988 00:44:40,503 --> 00:44:42,592 unless you're a traitor. 989 00:44:42,767 --> 00:44:44,638 Are you a traitor? 990 00:44:44,812 --> 00:44:46,596 I'm no traitor. 991 00:44:46,771 --> 00:44:47,641 Your Sennai is gone. 992 00:44:47,815 --> 00:44:49,556 He used the Henco. 993 00:44:49,730 --> 00:44:51,166 I thought he was authorized to use it. 994 00:44:51,601 --> 00:44:53,952 He is not authorized to use it without a guardian present, 995 00:44:54,126 --> 00:44:55,083 you know this. 996 00:44:55,257 --> 00:44:56,215 But you're here now. 997 00:44:59,697 --> 00:45:02,177 You are providing me with conflicting information. 998 00:45:04,049 --> 00:45:05,746 You're a traitor. 999 00:45:05,920 --> 00:45:07,400 I'm trying to help our people. 1000 00:45:08,053 --> 00:45:09,010 How? 1001 00:45:13,449 --> 00:45:14,755 I was warned about this. 1002 00:45:16,626 --> 00:45:19,020 Emotion, they call it. 1003 00:45:21,327 --> 00:45:22,589 That's a weakness. 1004 00:45:22,894 --> 00:45:24,417 I just don't suppress them anymore. 1005 00:45:25,984 --> 00:45:27,246 So you are like them now? 1006 00:45:28,900 --> 00:45:30,249 You feel. 1007 00:45:30,423 --> 00:45:33,426 We all do. 1008 00:45:33,600 --> 00:45:34,732 You've just forgotten. 1009 00:45:36,734 --> 00:45:38,736 Love, 1010 00:45:38,910 --> 00:45:41,869 compassion, 1011 00:45:42,043 --> 00:45:44,524 joy, 1012 00:45:44,698 --> 00:45:46,482 all the feelings you feel now, correct? 1013 00:45:47,353 --> 00:45:48,920 Yes. 1014 00:45:49,094 --> 00:45:50,573 And I feel better for it. 1015 00:45:51,705 --> 00:45:54,795 [GUN CLANKS] 1016 00:45:55,970 --> 00:45:57,232 What about fear? 1017 00:45:58,799 --> 00:46:00,105 Terror? 1018 00:46:00,279 --> 00:46:01,671 Complete utter despair? 1019 00:46:02,934 --> 00:46:05,675 Go ahead, shoot me. 1020 00:46:06,198 --> 00:46:07,895 GUARDIAN: I need information first. 1021 00:46:09,679 --> 00:46:11,769 But if you do feel terror, then I must use it. 1022 00:46:12,944 --> 00:46:16,164 What do you mean? 1023 00:46:16,338 --> 00:46:18,210 I'm going to drag you across the floor. 1024 00:46:20,429 --> 00:46:22,692 I'm going to put that fryer on high. 1025 00:46:25,304 --> 00:46:28,220 I'm going to hold your face in it until you pass out. 1026 00:46:30,657 --> 00:46:34,052 And then, when you regain consciousness, 1027 00:46:35,531 --> 00:46:39,187 I will start peeling off your skin with one of your knives, 1028 00:46:40,972 --> 00:46:43,017 and the whole time, I will not feel compassion. 1029 00:46:45,063 --> 00:46:46,629 I will have no sympathy. 1030 00:46:47,935 --> 00:46:50,111 I will not stop torturing you 1031 00:46:50,285 --> 00:46:52,461 until I have the required information. 1032 00:46:52,635 --> 00:46:54,333 He's gathering experiences. 1033 00:46:56,248 --> 00:46:58,772 That is his mission. 1034 00:46:58,946 --> 00:47:01,340 You are providing me with no new information. 1035 00:47:02,036 --> 00:47:03,777 WAITRESS: He thinks it can change us. 1036 00:47:06,736 --> 00:47:07,781 How? 1037 00:47:09,174 --> 00:47:09,478 WAITRESS: He believes humans have changed us. 1038 00:47:10,958 --> 00:47:12,481 He thinks they can change us further. 1039 00:47:14,440 --> 00:47:17,878 He says that, "When you see how emotion has affected us, 1040 00:47:18,052 --> 00:47:19,575 you won't allow the Henco to return". 1041 00:47:23,884 --> 00:47:25,016 You have been infected. 1042 00:47:28,802 --> 00:47:31,849 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1043 00:47:32,023 --> 00:47:34,677 [BIRDS CHIRPING] [WINGS FLAPPING] 1044 00:47:39,900 --> 00:47:44,296 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1045 00:47:45,863 --> 00:47:47,255 Do you ever feel guilty? 1046 00:47:47,429 --> 00:47:48,561 For what? 1047 00:47:48,735 --> 00:47:51,216 Well, of the things you've done. 1048 00:47:51,390 --> 00:47:53,392 Sometimes, but I try not to think about it. 1049 00:47:54,915 --> 00:47:56,003 Ever been in love? 1050 00:47:57,309 --> 00:47:58,005 [CHUCKLES] What kind of a question is that? 1051 00:47:58,179 --> 00:47:59,311 It's a simple one. 1052 00:47:59,485 --> 00:48:00,094 Is there anyone special in your life? 1053 00:48:00,268 --> 00:48:02,227 No. 1054 00:48:02,401 --> 00:48:05,360 Ever? 1055 00:48:05,534 --> 00:48:06,492 I'll take that as a yes then. 1056 00:48:06,666 --> 00:48:08,189 There was someone once. 1057 00:48:08,624 --> 00:48:09,799 Oh, what happened then? 1058 00:48:09,974 --> 00:48:11,801 It was a long distance thing. 1059 00:48:11,976 --> 00:48:13,107 And? 1060 00:48:13,934 --> 00:48:15,849 [SIGHS] Well, he gave up 1061 00:48:16,023 --> 00:48:18,243 everything for me, really, and... 1062 00:48:20,636 --> 00:48:23,639 I have a job. 1063 00:48:23,813 --> 00:48:24,684 What about family? 1064 00:48:24,858 --> 00:48:26,642 [LAUGHS] Jesus! 1065 00:48:26,816 --> 00:48:28,209 Am I on a couch? 1066 00:48:28,383 --> 00:48:29,819 I don't want you inside my head. 1067 00:48:29,994 --> 00:48:31,604 I am not sharing my life with you. 1068 00:48:31,778 --> 00:48:32,779 All right, then I'll share. 1069 00:48:32,953 --> 00:48:34,433 Ask me a question then. 1070 00:48:34,607 --> 00:48:35,782 ELLEN: I can't think of anything. 1071 00:48:35,956 --> 00:48:37,131 PROFESSOR: Oh, try. ELLEN: No. 1072 00:48:37,305 --> 00:48:38,176 All right, have you ever been in love? 1073 00:48:38,350 --> 00:48:39,307 [SCOFFS] That's original. 1074 00:48:39,481 --> 00:48:40,830 Well... [SIGHS] 1075 00:48:42,267 --> 00:48:44,138 Look, love is new to me. 1076 00:48:44,312 --> 00:48:45,618 It doesn't exist where I come from. 1077 00:48:47,837 --> 00:48:48,969 That's really sad. 1078 00:48:50,275 --> 00:48:51,189 Not really, not if you don't know otherwise. 1079 00:48:51,363 --> 00:48:53,017 Yeah, but you do now, right? 1080 00:48:53,191 --> 00:48:56,281 Well, I've experienced emotions since I've been on Earth. 1081 00:48:56,455 --> 00:48:57,804 So has there been anyone? 1082 00:48:57,978 --> 00:48:59,197 Well, you know there wasn't. 1083 00:48:59,371 --> 00:49:01,112 I mean, you've read my whole life. 1084 00:49:01,286 --> 00:49:03,201 I have learned a lot of things today 1085 00:49:03,375 --> 00:49:04,463 that were not included in your report. 1086 00:49:05,290 --> 00:49:06,682 No, I was married to my work, 1087 00:49:06,856 --> 00:49:08,597 and booze was my mistress. 1088 00:49:08,771 --> 00:49:12,775 So yes, I am your typical married old man. 1089 00:49:13,428 --> 00:49:14,734 Maybe you'll find a romance, 1090 00:49:14,908 --> 00:49:16,388 you know, your final crescendo. 1091 00:49:16,562 --> 00:49:17,563 Yeah? 1092 00:49:17,737 --> 00:49:19,043 You think that could happen? 1093 00:49:19,217 --> 00:49:20,566 Honestly, no, you're way too grumpy. 1094 00:49:20,740 --> 00:49:21,610 [PROFESSOR LAUGHS] 1095 00:49:21,784 --> 00:49:24,700 [PROFESSOR COUGHS] 1096 00:49:27,355 --> 00:49:28,574 That's mean. 1097 00:49:28,748 --> 00:49:29,749 Mean, mean. 1098 00:49:29,923 --> 00:49:31,185 ELLEN: Nah, you're old. 1099 00:49:31,359 --> 00:49:32,099 ELLEN: Old, old. PROFESSOR: Yeah. 1100 00:49:32,273 --> 00:49:33,883 And so are you! 1101 00:49:34,058 --> 00:49:36,060 ELLEN: I'm in my 30s! PROFESSOR: Yeah, and so am I! 1102 00:49:37,800 --> 00:49:38,671 Just not here. 1103 00:49:38,845 --> 00:49:42,109 Just not now. 1104 00:49:42,283 --> 00:49:44,416 And you're old, 1105 00:49:44,590 --> 00:49:46,548 just not at this point in space time. 1106 00:49:49,508 --> 00:49:51,292 But I am, and you are, 1107 00:49:51,466 --> 00:49:53,425 just as I am you, and you will be me. 1108 00:49:53,599 --> 00:49:56,080 Infinite possibilities with continuous circles. 1109 00:49:56,645 --> 00:49:58,647 [PROFESSOR COUGHS] 1110 00:49:59,605 --> 00:50:01,911 Sounds quite spiritual for a scientific mind? 1111 00:50:02,086 --> 00:50:03,261 Yeah. 1112 00:50:04,740 --> 00:50:07,134 Isn't that the point of science in this galaxy, hmm, 1113 00:50:07,700 --> 00:50:10,442 to prove your spiritual beliefs? [CHUCKLES] 1114 00:50:11,443 --> 00:50:14,750 [PROFESSOR COUGHS] 1115 00:50:14,924 --> 00:50:16,013 [CAR THUDS] 1116 00:50:16,187 --> 00:50:17,840 What the hell is that? 1117 00:50:18,015 --> 00:50:19,929 [TIRE IRON CLANKS] 1118 00:50:20,104 --> 00:50:22,062 [ELLEN GRUNTS] 1119 00:50:22,236 --> 00:50:23,237 So tell me about your next victim. 1120 00:50:24,847 --> 00:50:25,718 [TIRE IRON CLATTERS] 1121 00:50:25,892 --> 00:50:26,806 What did you just say? 1122 00:50:28,503 --> 00:50:30,114 Who's the next person who's soul we're draining? 1123 00:50:32,072 --> 00:50:33,030 Fuck you! 1124 00:50:34,292 --> 00:50:35,641 [FOOTSTEPS DEPARTING] 1125 00:50:36,468 --> 00:50:38,339 Well, don't be so sensitive! 1126 00:50:40,820 --> 00:50:43,301 [CROWS CAWING] 1127 00:50:45,999 --> 00:50:47,653 [PROFESSOR COUGHS] 1128 00:50:49,611 --> 00:50:51,483 [PROFESSOR GRUNTS] 1129 00:50:51,657 --> 00:50:53,354 [PROFESSOR COUGHS] 1130 00:50:53,528 --> 00:50:56,749 [CAR DOOR SLAMS] [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1131 00:50:57,967 --> 00:51:00,187 Thanks for the help, grumpy. 1132 00:51:00,361 --> 00:51:02,189 [PROFESSOR COUGHS] Hey! 1133 00:51:02,363 --> 00:51:04,322 We are going to get back on the road. 1134 00:51:04,496 --> 00:51:05,366 [PROFESSOR GRUNTS] 1135 00:51:05,540 --> 00:51:06,454 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1136 00:51:06,628 --> 00:51:07,934 ELLEN: Oh, you look rough. 1137 00:51:08,108 --> 00:51:09,675 PROFESSOR: I feel like shit. 1138 00:51:09,849 --> 00:51:11,894 ELLEN: You haven't had a drink in a while. 1139 00:51:12,069 --> 00:51:13,592 PROFESSOR: Death, Ellen. 1140 00:51:14,897 --> 00:51:16,247 Death is approaching. 1141 00:51:16,421 --> 00:51:17,639 ELLEN: I thought that wasn't possible? 1142 00:51:17,813 --> 00:51:19,728 PROFESSOR: No, now, come. Come sit. 1143 00:51:19,902 --> 00:51:21,817 ELLEN: No, we need to get back on the road. 1144 00:51:21,991 --> 00:51:24,603 PROFESSOR: Now, come. [ELLEN CLEARS THROAT] Sit. 1145 00:51:24,777 --> 00:51:26,431 [ELLEN SCOFFS] 1146 00:51:26,605 --> 00:51:27,736 PROFESSOR: Come on! 1147 00:51:27,910 --> 00:51:29,434 [ELLEN GRUNTS] 1148 00:51:31,131 --> 00:51:32,611 Just stop for a minute, hmm? 1149 00:51:34,874 --> 00:51:36,093 PROFESSOR: Look. ELLEN: At what? 1150 00:51:36,267 --> 00:51:38,617 PROFESSOR: Look up. [ELLEN SIGHS] 1151 00:51:40,271 --> 00:51:42,751 Imagine a sea of ideas, and possibilities, 1152 00:51:42,925 --> 00:51:44,144 and potential outcomes, 1153 00:51:44,318 --> 00:51:46,407 so vast, so incredibly vast, 1154 00:51:47,365 --> 00:51:50,498 that it almost becomes physical. 1155 00:51:51,978 --> 00:51:54,763 Trillions of quadrillions of tredecillion 1156 00:51:54,937 --> 00:51:57,244 of potential possibilities 1157 00:51:57,418 --> 00:52:01,161 and outcomes all crammed into a tiny space, 1158 00:52:01,335 --> 00:52:06,297 that it starts to become like a fog, and then like a gas, 1159 00:52:06,906 --> 00:52:07,863 and then like a liquid, 1160 00:52:08,037 --> 00:52:11,128 and finally, a solid. 1161 00:52:12,564 --> 00:52:14,870 It would be the most dense clump 1162 00:52:15,044 --> 00:52:16,350 of anti-matter in the universe. 1163 00:52:23,575 --> 00:52:24,663 How do you do it? 1164 00:52:24,837 --> 00:52:26,578 Do what? 1165 00:52:26,752 --> 00:52:29,276 Risk your life for others, put your life on the line. 1166 00:52:29,450 --> 00:52:30,712 ELLEN: No, it's just part of my job. 1167 00:52:30,886 --> 00:52:33,541 No! No, you could've left. 1168 00:52:33,715 --> 00:52:34,847 You could've left me behind. 1169 00:52:36,544 --> 00:52:38,677 And watch my planet be enslaved? 1170 00:52:38,851 --> 00:52:40,244 Besides, what would you have done without me? 1171 00:52:41,114 --> 00:52:42,246 Come on, let's go. 1172 00:52:42,420 --> 00:52:44,596 [PROFESSOR GRUNTS AND PANTS] 1173 00:52:46,032 --> 00:52:47,425 PROFESSOR: It's time. 1174 00:52:47,599 --> 00:52:49,209 ELLEN: Time for what? 1175 00:52:49,383 --> 00:52:50,906 PROFESSOR: I was hoping to do this somewhere else, 1176 00:52:51,080 --> 00:52:53,387 but you need to do this now before it's too late. 1177 00:52:53,561 --> 00:52:54,997 ELLEN: What are you doing? [CAR DOOR SLAMS] 1178 00:52:55,172 --> 00:52:56,303 PROFESSOR: The Henco's gathered all the info 1179 00:52:56,477 --> 00:52:57,870 it needs on Earth, 1180 00:52:58,044 --> 00:53:00,220 enough for my people to overtake your planet, 1181 00:53:00,394 --> 00:53:04,050 but the one thing that it is missing is real human emotion, 1182 00:53:04,224 --> 00:53:06,922 and it is that, I believe, 1183 00:53:07,096 --> 00:53:09,490 that will give my people a chance. 1184 00:53:09,664 --> 00:53:11,840 It will make them change. 1185 00:53:12,014 --> 00:53:14,669 And that will, in turn, give them compassion. 1186 00:53:15,322 --> 00:53:16,149 What about the lady back there, 1187 00:53:16,323 --> 00:53:17,324 your friend? 1188 00:53:18,543 --> 00:53:18,804 PROFESSOR: No, no, no. It's not enough. 1189 00:53:20,458 --> 00:53:22,199 They'll just simply say, "She was infected with a disease". 1190 00:53:22,373 --> 00:53:24,201 Emotions aren't diseases! 1191 00:53:28,292 --> 00:53:29,510 It needs to be you. 1192 00:53:29,684 --> 00:53:31,730 [STAMMERS] Why? 1193 00:53:31,904 --> 00:53:33,949 Because you're here now. 1194 00:53:34,123 --> 00:53:35,342 Fate, Ellen. 1195 00:53:35,516 --> 00:53:37,301 Fate chose you. 1196 00:53:37,475 --> 00:53:38,606 ELLEN: I said, "No". PROFESSOR: Please? 1197 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 Well, what will happen to you? 1198 00:53:46,440 --> 00:53:47,267 PROFESSOR: I'll be mortal like you. 1199 00:53:47,441 --> 00:53:48,312 ELLEN: But- 1200 00:53:48,486 --> 00:53:49,443 Don't worry about me. 1201 00:53:50,357 --> 00:53:51,576 How can you say that? 1202 00:53:53,186 --> 00:53:54,622 I've caused enough destruction over so many civilizations. 1203 00:53:55,928 --> 00:53:56,929 It's time for me to help. 1204 00:54:02,630 --> 00:54:05,807 Ellen, focus on the Henco and listen. 1205 00:54:05,981 --> 00:54:07,461 Follow my instructions. 1206 00:54:08,549 --> 00:54:10,029 ELLEN: [WHISPERS] What am I doing? 1207 00:54:10,203 --> 00:54:13,772 Listen, Ellen. Inside of you is your past, your future, 1208 00:54:13,946 --> 00:54:16,035 your essence, your everything. 1209 00:54:16,209 --> 00:54:18,646 The Henco just wants to learn. 1210 00:54:21,562 --> 00:54:23,390 Now, concentrate on your family. 1211 00:54:23,564 --> 00:54:24,870 ELLEN: I don't have a family. 1212 00:54:25,044 --> 00:54:26,350 PROFESSOR: The family you never had! 1213 00:54:26,524 --> 00:54:28,308 I don't understand what you mean by that! 1214 00:54:28,482 --> 00:54:30,571 PROFESSOR: Bring the non-existent into existence. 1215 00:54:33,835 --> 00:54:38,753 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] [DISEMBODIED VOICES ECHOING] 1216 00:54:39,754 --> 00:54:42,017 That's it! 1217 00:54:42,191 --> 00:54:45,151 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1218 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1219 00:54:48,110 --> 00:54:50,330 [CAR ENGINE ROARS] 1220 00:54:50,504 --> 00:54:54,160 [ELECTRICAL STATIC] 1221 00:54:54,334 --> 00:54:59,034 [INTENSE WHOOSHING] [DISEMBODIED VOICES ECHOING] 1222 00:55:02,995 --> 00:55:06,390 I can see them, but they're not real. 1223 00:55:08,174 --> 00:55:09,567 Focus! 1224 00:55:09,741 --> 00:55:13,788 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1225 00:55:15,268 --> 00:55:18,010 [INTENSE WHOOSHING] 1226 00:55:20,491 --> 00:55:24,669 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1227 00:55:24,843 --> 00:55:27,019 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1228 00:55:27,193 --> 00:55:29,935 [FOOTSTEPS CLOMPING] 1229 00:55:30,109 --> 00:55:35,070 [DISEMBODIED VOICES CONTINUE WHISPERING] 1230 00:55:40,728 --> 00:55:42,077 I'm ready. 1231 00:55:42,251 --> 00:55:43,644 DISEMBODIED VOICE: For what? 1232 00:55:44,036 --> 00:55:47,169 I want to transfer all my memories, my experiences, 1233 00:55:47,344 --> 00:55:49,781 everything about me, to you. 1234 00:55:49,955 --> 00:55:51,217 DISEMBODIED VOICE: But I know you already. 1235 00:55:51,391 --> 00:55:52,653 I know everything about you. 1236 00:55:53,872 --> 00:55:55,221 How? 1237 00:55:55,395 --> 00:55:57,310 DISEMBODIED VOICE: You and and I are one. 1238 00:55:57,484 --> 00:55:59,878 It is you who needs to learn what I have gathered, 1239 00:56:00,052 --> 00:56:01,923 and let me be part of you once again. 1240 00:56:02,924 --> 00:56:04,404 That doesn't make any sense. 1241 00:56:04,578 --> 00:56:05,536 DISEMBODIED VOICE: Silence. 1242 00:56:10,410 --> 00:56:11,672 Why is this taking so long? 1243 00:56:13,587 --> 00:56:15,372 Come on. 1244 00:56:15,546 --> 00:56:17,548 DISEMBODIED VOICE: You're still not ready. 1245 00:56:17,722 --> 00:56:19,898 You must surrender yourself. 1246 00:56:20,072 --> 00:56:22,379 [INTENSE WHOOSHING] 1247 00:56:22,553 --> 00:56:24,598 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 1248 00:56:24,772 --> 00:56:25,991 Ellen? [PROFESSOR GRUNTS] 1249 00:56:26,165 --> 00:56:26,992 [PROFESSOR MUMBLES] 1250 00:56:27,166 --> 00:56:28,254 Come on, Ellen. 1251 00:56:28,428 --> 00:56:29,429 Ellen, it'll be all right. 1252 00:56:29,603 --> 00:56:30,952 Come on! Huh? 1253 00:56:31,126 --> 00:56:32,693 Come on, Ellen! 1254 00:56:32,867 --> 00:56:33,738 [PROFESSOR GROANS] 1255 00:56:33,912 --> 00:56:34,739 There you go, Ellen. 1256 00:56:34,913 --> 00:56:35,783 Come on. 1257 00:56:35,957 --> 00:56:36,828 Lift your legs. 1258 00:56:37,002 --> 00:56:40,005 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1259 00:56:40,179 --> 00:56:41,528 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 1260 00:56:41,702 --> 00:56:44,618 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1261 00:56:44,792 --> 00:56:46,098 [BRIEFCASE CLATTERS OPEN] 1262 00:56:47,012 --> 00:56:51,103 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1263 00:56:51,277 --> 00:56:54,541 [CAR DOOR SLAMS SHUT] 1264 00:56:54,715 --> 00:56:55,803 [CAR DOOR THUDS SHUT] 1265 00:56:55,977 --> 00:56:59,503 [MYSTICAL DRAMATIC MUSIC] 1266 00:57:02,331 --> 00:57:05,422 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1267 00:57:08,947 --> 00:57:10,557 [INHALES SHARPLY] Oh, god! 1268 00:57:10,905 --> 00:57:12,298 [ELLEN YELLS OUT PAINFULLY] Ellen? 1269 00:57:12,472 --> 00:57:13,865 ELLEN: Oh, what's happening?! 1270 00:57:14,039 --> 00:57:14,648 PROFESSOR: Ellen, Ellen? [ELLEN PANTS HEAVILY] 1271 00:57:14,822 --> 00:57:15,562 Ellen, focus. 1272 00:57:15,736 --> 00:57:16,781 Ellen, we're here. 1273 00:57:16,955 --> 00:57:18,130 PROFESSOR: We're in the car. 1274 00:57:18,304 --> 00:57:19,566 ELLEN: Oh, I can't deal with this! 1275 00:57:19,740 --> 00:57:20,611 Just breathe. [ELLEN PANTS HEAVILY] 1276 00:57:20,785 --> 00:57:22,134 [ELLEN YELLS OUT PAINFULLY] 1277 00:57:22,308 --> 00:57:23,048 Whoa, whoa, whoa, whoa, just breathe, Ellen. 1278 00:57:23,222 --> 00:57:24,092 Breathe, that's it. 1279 00:57:24,266 --> 00:57:25,616 That's it, nice and slow. 1280 00:57:25,790 --> 00:57:26,312 [PROFESSOR SNAPS FINGERS] Ellen, Ellen? 1281 00:57:26,486 --> 00:57:27,356 Ellen, it's me. 1282 00:57:27,531 --> 00:57:28,401 We're in the car. 1283 00:57:28,575 --> 00:57:29,881 That's it. 1284 00:57:30,055 --> 00:57:30,664 [ELLEN WHIMPERS] That's it, breathe. 1285 00:57:30,838 --> 00:57:31,578 [ELLEN SOBS] 1286 00:57:31,752 --> 00:57:32,623 It's all right. 1287 00:57:32,797 --> 00:57:34,059 It's all right. 1288 00:57:34,233 --> 00:57:35,495 Come. [PROFESSOR SNAPS FINGERS] 1289 00:57:35,669 --> 00:57:36,148 Ellen, stay focused. [ELLEN SOBS] 1290 00:57:36,322 --> 00:57:37,845 I can't! 1291 00:57:38,019 --> 00:57:39,325 ELLEN: I don't want to- PROFESSOR: Yes, you can. 1292 00:57:39,499 --> 00:57:39,978 PROFESSOR: You can. ELLEN: I don't want to- 1293 00:57:40,152 --> 00:57:41,066 Tell me. 1294 00:57:41,240 --> 00:57:41,980 I just... [PANTS HEAVILY] 1295 00:57:42,154 --> 00:57:43,416 Mm-hmm. 1296 00:57:43,590 --> 00:57:45,723 I just remember staring at the Henco. 1297 00:57:45,897 --> 00:57:47,551 Yeah, then what? [ELLEN PANTS HEAVILY] 1298 00:57:47,725 --> 00:57:49,248 I don't know! I don't know, I don't know! I don't know! 1299 00:57:49,422 --> 00:57:50,249 PROFESSOR: Well, [STAMMERS]... 1300 00:57:50,423 --> 00:57:51,555 Was there a haze? 1301 00:57:51,729 --> 00:57:52,338 Was there a light? What was- 1302 00:57:52,512 --> 00:57:53,382 No, I can't! 1303 00:57:53,557 --> 00:57:54,645 I can't remember this! 1304 00:57:55,863 --> 00:57:56,821 Go on. 1305 00:57:56,995 --> 00:57:57,909 Think. 1306 00:57:58,083 --> 00:57:58,997 Slow down and think. 1307 00:57:59,171 --> 00:58:00,477 Slow and think. 1308 00:58:01,347 --> 00:58:02,957 That's it, go on! 1309 00:58:03,131 --> 00:58:04,524 [PANTS HEAVILY] I was staring at the Henco, and then- 1310 00:58:04,698 --> 00:58:06,613 And? 1311 00:58:06,787 --> 00:58:08,659 [PANTS HEAVILY] Everything is just... 1312 00:58:09,094 --> 00:58:09,964 PROFESSOR: What, blank, blank, and blank- 1313 00:58:10,138 --> 00:58:11,357 ELLEN: No, no, 1314 00:58:11,531 --> 00:58:12,880 my mind doesn't feel blank. It- 1315 00:58:13,054 --> 00:58:14,403 PROFESSOR: Okay, okay. 1316 00:58:14,578 --> 00:58:16,101 Breathe, breathe. 1317 00:58:16,275 --> 00:58:18,625 It [STAMMERS] feels stuff, and- 1318 00:58:18,799 --> 00:58:20,061 Uh-huh, stuff. 1319 00:58:20,235 --> 00:58:21,149 PROFESSOR: What stuff? Help me. 1320 00:58:21,323 --> 00:58:22,194 ELLEN: It feels like- 1321 00:58:22,368 --> 00:58:23,195 PROFESSOR: Help me here. 1322 00:58:23,369 --> 00:58:24,544 Everything! 1323 00:58:24,718 --> 00:58:26,372 [STAMMERS] I don't know! 1324 00:58:26,546 --> 00:58:27,416 [ELLEN GRUNTS PAINFULLY] PROFESSOR: Look here. Look. 1325 00:58:27,591 --> 00:58:28,809 Whoa, whoa, whoa, Ellen, Ellen? 1326 00:58:28,983 --> 00:58:30,289 We're here. [ELLEN PANTS HEAVILY] 1327 00:58:30,463 --> 00:58:31,508 You and me. [PROFESSOR SNAPS FINGERS] 1328 00:58:31,682 --> 00:58:32,639 ELLEN: Mm-hmm. PROFESSOR: Yeah? 1329 00:58:32,813 --> 00:58:33,814 That's it. 1330 00:58:33,988 --> 00:58:35,294 That's a girl. 1331 00:58:35,468 --> 00:58:36,774 Just breathe. 1332 00:58:36,948 --> 00:58:37,818 [ELLEN PANTS HEAVILY] 1333 00:58:37,992 --> 00:58:39,167 ELLEN: Mm-mmm. 1334 00:58:39,341 --> 00:58:39,994 PROFESSOR: Whoa, whoa, whoa, whoa. 1335 00:58:40,168 --> 00:58:40,995 Come on! 1336 00:58:41,169 --> 00:58:42,083 Come on! 1337 00:58:42,257 --> 00:58:44,608 [ELLEN EXHALES LOUDLY] 1338 00:58:44,782 --> 00:58:45,957 That's... [COUGHS] 1339 00:58:46,131 --> 00:58:50,831 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1340 00:58:51,005 --> 00:58:51,919 That's... [CONTINUES COUGHING] 1341 00:58:52,093 --> 00:58:53,965 That's it, Ellen. [COUGHS] 1342 00:58:54,661 --> 00:58:55,575 That's it. 1343 00:58:55,749 --> 00:58:57,185 [COUGHS] Breathe. 1344 00:58:57,708 --> 00:58:59,405 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1345 00:58:59,579 --> 00:59:01,668 Just keep breathing, Ellen. 1346 00:59:01,842 --> 00:59:04,932 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1347 00:59:05,106 --> 00:59:05,977 [BOTH PANTING HEAVILY] 1348 00:59:06,151 --> 00:59:08,719 [CAR ENGINE ROARS] 1349 00:59:10,329 --> 00:59:13,637 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1350 00:59:15,943 --> 00:59:17,466 When I was a kid, 1351 00:59:17,641 --> 00:59:19,817 I used to lie on the grass and stare at the sky. 1352 00:59:20,295 --> 00:59:22,428 Well, it was usually just grey clouds. 1353 00:59:23,255 --> 00:59:24,648 But I would stare up at them. 1354 00:59:25,997 --> 00:59:27,346 I'd stare for so long 1355 00:59:27,520 --> 00:59:29,043 that the clouds would start to distort. 1356 00:59:32,046 --> 00:59:34,135 And then I would wonder, 1357 00:59:34,309 --> 00:59:36,311 you know, are the stars still there, 1358 00:59:36,485 --> 00:59:38,487 even though the sun used to block them, 1359 00:59:38,662 --> 00:59:40,402 or even when the clouds covered the sky? 1360 00:59:43,797 --> 00:59:46,800 I used to think about what else I didn't know, 1361 00:59:46,974 --> 00:59:49,629 because I just couldn't see it. 1362 00:59:52,414 --> 00:59:57,071 I used to think if there were other beings. [SMIRKS SOFTLY] 1363 00:59:59,987 --> 01:00:03,382 I wondered if there was another me, you know, 1364 01:00:03,556 --> 01:00:05,732 or if there were more than just two of us? 1365 01:00:07,429 --> 01:00:08,692 Maybe loads? 1366 01:00:08,866 --> 01:00:11,390 Maybe billions and billions of me? 1367 01:00:14,175 --> 01:00:15,263 There's only one of you. 1368 01:00:18,179 --> 01:00:19,746 You're unique, Ellen, believe me. 1369 01:00:20,268 --> 01:00:22,836 [PROFESSOR COUGHS] 1370 01:00:24,708 --> 01:00:25,926 Hey, listen, I'll take over. 1371 01:00:26,666 --> 01:00:27,711 I'll be fine. 1372 01:00:28,929 --> 01:00:30,583 [PROFESSOR COUGHS] It's not an option. 1373 01:00:30,757 --> 01:00:31,845 Just, look, tell me where we are, and I'll take over. 1374 01:00:32,411 --> 01:00:35,762 [CAR ENGINE SOFTLY ROARS] 1375 01:00:40,375 --> 01:00:43,727 [PROFESSOR SNORES LOUDLY] 1376 01:00:50,385 --> 01:00:52,953 [PROFESSOR CONTINUES SNORING] 1377 01:00:54,128 --> 01:00:56,565 [PROFESSOR COUGHS] 1378 01:00:56,740 --> 01:01:00,395 Hey! [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1379 01:01:00,569 --> 01:01:01,658 Hey, are you okay? 1380 01:01:04,486 --> 01:01:06,706 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1381 01:01:08,012 --> 01:01:09,361 Oh, you're in a bad shape. 1382 01:01:10,492 --> 01:01:11,842 Yeah, I guess. 1383 01:01:12,016 --> 01:01:13,495 [PROFESSOR COUGHS] ELLEN: All right. 1384 01:01:13,670 --> 01:01:14,671 I know somewhere not far from here. 1385 01:01:14,845 --> 01:01:16,803 PROFESSOR: No! 1386 01:01:16,977 --> 01:01:18,849 You need to rest. 1387 01:01:19,023 --> 01:01:20,154 Don't worry about me. 1388 01:01:20,328 --> 01:01:21,460 ELLEN: No, we both need to. 1389 01:01:21,634 --> 01:01:22,504 You're strong. 1390 01:01:22,679 --> 01:01:26,291 You'll be fine. 1391 01:01:26,465 --> 01:01:28,597 ELLEN: You can get a drink there. [PROFESSOR COUGHS] 1392 01:01:29,294 --> 01:01:30,295 PROFESSOR: Drink? ELLEN: Booze. 1393 01:01:32,340 --> 01:01:33,646 Yeah, well, I need a drink. 1394 01:01:34,995 --> 01:01:37,868 [PROFESSOR COUGHS] 1395 01:01:39,870 --> 01:01:44,222 [WAVES GENTLY LAPPING] [SEAGULLS SQUAWKING] 1396 01:01:44,396 --> 01:01:46,267 [FOOTSTEPS PATTERING] 1397 01:01:46,441 --> 01:01:48,008 BARMAN: We're closing soon. [BRIEFCASE THUDS] 1398 01:01:49,923 --> 01:01:51,359 What sort of a pub closes this early? 1399 01:01:51,533 --> 01:01:52,578 BARMAN: Yeah, my pub. 1400 01:01:57,104 --> 01:01:58,323 I had nowhere else to go. 1401 01:01:59,977 --> 01:02:02,980 We need a room. 1402 01:02:03,154 --> 01:02:04,721 [PROFESSOR COUGHS] 1403 01:02:06,244 --> 01:02:07,898 And I need someone I can trust. 1404 01:02:12,641 --> 01:02:14,992 [BARMAN SOFTLY SMIRKS] [NEWSPAPER THUDS] 1405 01:02:15,949 --> 01:02:17,255 BARMAN: We only have single rooms. 1406 01:02:17,429 --> 01:02:18,299 PROFESSOR: Ahh! 1407 01:02:18,473 --> 01:02:19,997 Well, that works for me. 1408 01:02:23,609 --> 01:02:24,741 Oh, classy. 1409 01:02:26,612 --> 01:02:29,789 And where are the rooms in this fine establishment? 1410 01:02:29,963 --> 01:02:31,748 Oh, through the door, up the stairs. 1411 01:02:35,012 --> 01:02:36,665 BARMAN: Oh, the rooms, they're clean. 1412 01:02:37,362 --> 01:02:39,364 Sheets haven't been washed in a while, but they're clean. 1413 01:02:39,973 --> 01:02:43,629 PROFESSOR: I thank you, kind sir. [FOOTSTEPS DEPARTING] 1414 01:02:43,803 --> 01:02:45,892 [DOOR CLATTERS OPEN] 1415 01:02:46,066 --> 01:02:48,939 [DOOR SLAMS SHUT] 1416 01:02:50,592 --> 01:02:53,726 So do I get one? 1417 01:02:53,900 --> 01:02:55,728 [KEY RATTLES] 1418 01:03:02,430 --> 01:03:05,564 I appreciate it. 1419 01:03:05,738 --> 01:03:06,565 I'll be back in a second. 1420 01:03:06,739 --> 01:03:10,221 Just don't go anywhere. 1421 01:03:13,615 --> 01:03:15,443 [DOOR CLATTERS OPEN] 1422 01:03:15,617 --> 01:03:16,531 [DOOR SLAMS SHUT] 1423 01:03:16,705 --> 01:03:19,186 [SEAGULLS SQUAWKING] 1424 01:03:19,360 --> 01:03:20,274 ELLEN: Can I get a drink? 1425 01:03:20,448 --> 01:03:21,928 BARMAN: Of course. 1426 01:03:22,102 --> 01:03:23,190 ELLEN: You're being friendly now? 1427 01:03:23,364 --> 01:03:24,583 BARMAN: When wasn't I? 1428 01:03:24,757 --> 01:03:27,455 I let you in, got you a bed, 1429 01:03:27,629 --> 01:03:28,587 now I'm offering you a drink. 1430 01:03:28,761 --> 01:03:29,762 It's a gin and tonic, right? 1431 01:03:29,936 --> 01:03:31,590 Oh, you remembered. 1432 01:03:31,764 --> 01:03:33,766 BARMAN: A bartender remembers everybody's drink. 1433 01:03:33,940 --> 01:03:35,855 Thought I was special. 1434 01:03:36,029 --> 01:03:38,162 BARMAN: Yeah, and for the old man? 1435 01:03:38,336 --> 01:03:39,511 He'll have a whiskey. 1436 01:03:41,252 --> 01:03:42,906 BARMAN: You must know him well if you know his poison? 1437 01:03:43,080 --> 01:03:44,821 ELLEN: [SCOFFS] Well enough. BARMAN: Hmm. 1438 01:03:45,952 --> 01:03:47,911 So I've got a question for you. 1439 01:03:49,390 --> 01:03:51,740 Oh, yeah? 1440 01:03:51,915 --> 01:03:55,222 Why here, hmm? 1441 01:03:55,396 --> 01:03:56,876 All the places in the world, why here? 1442 01:03:59,313 --> 01:04:00,488 I said I'd come one day. 1443 01:04:02,926 --> 01:04:04,014 This isn't how I imagined it. 1444 01:04:04,188 --> 01:04:05,667 Well, how did you imagine it? 1445 01:04:06,799 --> 01:04:08,975 I don't know. 1446 01:04:09,149 --> 01:04:10,063 Not like this. 1447 01:04:10,237 --> 01:04:12,196 [GLASS THUDS] 1448 01:04:18,593 --> 01:04:19,725 You shouldn't have come. 1449 01:04:22,728 --> 01:04:24,164 I told you, I had nowhere else to go. 1450 01:04:24,338 --> 01:04:28,125 BARMAN: That's sad. 1451 01:04:28,299 --> 01:04:29,474 Who's the boyfriend? 1452 01:04:29,648 --> 01:04:32,956 [ELLEN CHUCKLES SLYLY] 1453 01:04:34,696 --> 01:04:35,610 Fine, ignore me. 1454 01:04:35,784 --> 01:04:36,785 You're so good at that. 1455 01:04:38,483 --> 01:04:39,440 I shouldn't have come. 1456 01:04:42,791 --> 01:04:44,532 I'm sorry. 1457 01:04:44,706 --> 01:04:46,534 You haven't even finished your drink. 1458 01:04:47,709 --> 01:04:49,581 Wait, wait, look, I'm sorry! 1459 01:04:51,757 --> 01:04:52,671 What do you expect? 1460 01:04:52,845 --> 01:04:53,802 I haven't seen you in... 1461 01:04:55,152 --> 01:04:56,196 BARMAN: How'd you expect me to feel? 1462 01:04:56,370 --> 01:04:57,981 ELLEN: Happy. 1463 01:04:58,155 --> 01:05:00,548 Happy to see me. [COAT THUDS] 1464 01:05:00,722 --> 01:05:02,159 Or concerned. 1465 01:05:02,637 --> 01:05:04,596 Concerned about what? 1466 01:05:07,599 --> 01:05:08,992 What kinda trouble you in? 1467 01:05:11,211 --> 01:05:12,604 Sit. 1468 01:05:19,045 --> 01:05:20,481 You know you can talk to me, right? 1469 01:05:20,655 --> 01:05:21,918 [ELLEN CHUCKLES] 1470 01:05:23,789 --> 01:05:27,401 Look, I'm just tired, and, you know, I need to just get a- 1471 01:05:27,575 --> 01:05:29,969 PROFESSOR: A whiskey, if I may please, landlord? 1472 01:05:30,143 --> 01:05:31,536 Already poured and waiting. 1473 01:05:31,710 --> 01:05:32,711 PROFESSOR: Ah! [CHUCKLES SOFTLY] [CUP THUDS] 1474 01:05:34,104 --> 01:05:35,235 PROFESSOR: How did you know? BARMAN: I didn't. 1475 01:05:36,671 --> 01:05:37,629 How did you know? 1476 01:05:38,630 --> 01:05:39,587 You stink of whiskey. 1477 01:05:39,761 --> 01:05:41,285 I made the logical conclusion. 1478 01:05:42,155 --> 01:05:45,463 [CHUCKLES] Only a drunk has such a fine nose for booze. 1479 01:05:45,637 --> 01:05:47,508 Yeah, someone who's used to pouring for an alcoholic. 1480 01:05:49,380 --> 01:05:51,208 Well, whoever taught you how to pour drinks 1481 01:05:51,382 --> 01:05:53,862 obviously never drunk whiskey before. 1482 01:05:54,037 --> 01:05:56,474 You do not water down a whiskey. 1483 01:05:56,648 --> 01:05:58,563 You drink it neat, straight. 1484 01:05:58,737 --> 01:06:00,739 BARMAN: Not where I'm from, 1485 01:06:00,913 --> 01:06:04,264 because where I'm from, people show a bit of gratitude. 1486 01:06:04,438 --> 01:06:06,832 I am eternally grateful for the drink. 1487 01:06:07,354 --> 01:06:08,747 Thank you. 1488 01:06:08,921 --> 01:06:11,010 I am also eternally grateful for the room, too. 1489 01:06:11,576 --> 01:06:12,794 Thank you again. 1490 01:06:16,015 --> 01:06:17,147 [CUP THUDS] [PROFESSOR EXHALES LOUDLY] 1491 01:06:18,583 --> 01:06:20,280 You two obviously have a lot to discuss, 1492 01:06:20,672 --> 01:06:21,978 so I'll head up to my room. 1493 01:06:22,152 --> 01:06:23,457 ELLEN: Yes, go on. BARMAN: No, stay. 1494 01:06:23,631 --> 01:06:25,851 We've discussed everything we need to. 1495 01:06:26,025 --> 01:06:28,201 BARMAN: Come, drink. 1496 01:06:28,375 --> 01:06:29,986 A friend of Ellen's a friend of mine. 1497 01:06:31,378 --> 01:06:34,816 Well, how about you pour me a proper one now, hmm? 1498 01:06:35,774 --> 01:06:37,732 Better yet... 1499 01:06:37,906 --> 01:06:39,821 [BOTTLE SHUFFLING] [GLASS THUDS] 1500 01:06:39,996 --> 01:06:41,258 PROFESSOR: Ah! 1501 01:06:41,432 --> 01:06:42,999 BARMAN: How about the whole bottle? 1502 01:06:43,173 --> 01:06:44,522 [PROFESSOR CHUCKLES] One of those nights, is it? 1503 01:06:44,696 --> 01:06:45,697 PROFESSOR: It's been one of those lives. 1504 01:06:47,438 --> 01:06:49,440 And could I please have a nice, clean glass 1505 01:06:49,614 --> 01:06:51,224 for my lady friend here? 1506 01:06:51,398 --> 01:06:54,227 I don't want this fine liquid contaminated with gin. 1507 01:06:56,229 --> 01:06:57,448 [CUP CLANKS] BARMAN: She can have mine. 1508 01:06:57,622 --> 01:06:58,579 Have a drink with us. 1509 01:06:59,667 --> 01:07:00,973 Can't, got plans. 1510 01:07:01,147 --> 01:07:03,367 Oh, stay a bit longer, come on! 1511 01:07:03,541 --> 01:07:08,372 I can't leave her waiting. 1512 01:07:08,546 --> 01:07:10,026 Try not to trash the place, huh? 1513 01:07:11,331 --> 01:07:13,072 ELLEN: Will I see you tomorrow? 1514 01:07:13,246 --> 01:07:14,204 BARMAN: Only you can answer that. 1515 01:07:21,515 --> 01:07:24,431 ELLEN: What are we drinking to? 1516 01:07:24,605 --> 01:07:26,390 Love? 1517 01:07:26,564 --> 01:07:31,221 No. 1518 01:07:31,395 --> 01:07:33,701 Then what? 1519 01:07:33,875 --> 01:07:36,443 How about morality, and living one day longer? 1520 01:07:38,489 --> 01:07:41,709 Hmm. 1521 01:07:41,883 --> 01:07:42,928 [CUPS CLANKING] 1522 01:07:43,102 --> 01:07:46,062 [PROFESSOR COUGHS] 1523 01:07:53,982 --> 01:07:55,680 You know, you're much more fun to be around 1524 01:07:55,854 --> 01:07:57,160 when you have a drink in you. 1525 01:07:57,334 --> 01:07:58,857 [LAUGHS] That sounds like an insult. 1526 01:07:59,988 --> 01:08:02,165 Mmm, oh, yeah. 1527 01:08:03,818 --> 01:08:06,734 You're much more... 1528 01:08:06,908 --> 01:08:08,040 You're more attractive. 1529 01:08:08,432 --> 01:08:09,911 Are you flirting with me? 1530 01:08:13,045 --> 01:08:15,961 If I had a song, I'd play matchmaker. [CHUCKLES SOFTLY] 1531 01:08:16,135 --> 01:08:19,007 [PROFESSOR COUGHS] 1532 01:08:19,182 --> 01:08:21,619 [CUP CLANKS] 1533 01:08:21,793 --> 01:08:25,318 [PROFESSOR GRUNTS AND COUGHS] 1534 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 You drink too much. 1535 01:08:28,626 --> 01:08:29,670 This is for you. 1536 01:08:29,844 --> 01:08:31,281 [LAUGHS] No, I've had enough. 1537 01:08:32,847 --> 01:08:35,241 You know, there are very few moments in life, [MUMBLES] 1538 01:08:35,415 --> 01:08:37,809 you get to relax and have a bit of fun. 1539 01:08:37,983 --> 01:08:40,246 Well, now, here's one of them. 1540 01:08:44,424 --> 01:08:45,382 [CUPS CLANKING] 1541 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 [CUP THUDS] 1542 01:08:50,561 --> 01:08:54,826 Another. 1543 01:08:55,000 --> 01:08:56,828 I bet you never thought 1544 01:08:57,002 --> 01:08:59,222 getting drunk with an old man could be so much fun, hmm? 1545 01:08:59,396 --> 01:09:01,093 Maybe I like old things? 1546 01:09:01,267 --> 01:09:03,182 [LIQUID SLOSHING] 1547 01:09:03,878 --> 01:09:05,663 You know, I'm not that old. 1548 01:09:05,837 --> 01:09:06,794 You are to me. 1549 01:09:12,844 --> 01:09:16,195 To Earth, home of the devil's juice. 1550 01:09:17,762 --> 01:09:19,459 Home of the devil's juice. [CUPS CLANKING] 1551 01:09:22,158 --> 01:09:24,421 And to dancing. 1552 01:09:24,595 --> 01:09:25,770 I don't dance with aliens. 1553 01:09:29,730 --> 01:09:34,387 If this was my last day, my last day, pfft, in existence, 1554 01:09:36,084 --> 01:09:36,911 would you dance with me then? 1555 01:09:37,085 --> 01:09:38,478 [LAUGHS] No. 1556 01:09:38,652 --> 01:09:39,305 PROFESSOR: It could all be over tomorrow. 1557 01:09:39,479 --> 01:09:41,089 ELLEN: It could. 1558 01:09:41,264 --> 01:09:42,221 PROFESSOR: All the more reason to dance with me then. 1559 01:09:42,395 --> 01:09:43,353 It's not happening. 1560 01:09:44,180 --> 01:09:45,529 [PROFESSOR SOFTLY GRUNTS] 1561 01:09:45,703 --> 01:09:50,273 I get it. 1562 01:09:50,447 --> 01:09:54,190 Change the variables and you get a different outcome, hmm? 1563 01:09:56,714 --> 01:09:59,412 [PROFESSOR COUGHS] 1564 01:10:06,767 --> 01:10:08,943 [PROFESSOR GRUNTS] 1565 01:10:09,117 --> 01:10:11,032 [PROFESSOR COUGHS] 1566 01:10:11,207 --> 01:10:13,600 [CHAIR SHUFFLING] 1567 01:10:13,774 --> 01:10:16,603 [PROFESSOR GROANS] 1568 01:10:20,085 --> 01:10:21,695 This is more difficult than it looks. 1569 01:10:21,869 --> 01:10:24,394 [SCOFFS] Old people and tech. 1570 01:10:24,568 --> 01:10:25,569 PROFESSOR: Screw you! 1571 01:10:25,743 --> 01:10:26,613 [ELLEN LAUGHS] 1572 01:10:26,787 --> 01:10:28,267 I invented tech, lady. 1573 01:10:29,877 --> 01:10:33,316 Don't forget that. 1574 01:10:33,490 --> 01:10:35,013 Just trying to find the perfect song. 1575 01:10:35,187 --> 01:10:36,232 [STAMMERS] That song. 1576 01:10:37,972 --> 01:10:39,887 [PROFESSOR GROANS] 1577 01:10:40,061 --> 01:10:44,936 There it is. 1578 01:10:45,110 --> 01:10:46,285 Yeah. [GENTLE MUSIC PLAYS] 1579 01:10:46,459 --> 01:10:47,895 There we go. 1580 01:10:48,069 --> 01:10:49,636 Ellen, listen. 1581 01:10:49,810 --> 01:10:51,943 Listen, Ellen. 1582 01:10:52,117 --> 01:10:55,076 [MUMBLES] Our song. 1583 01:10:55,251 --> 01:10:57,514 Mm-hmm. 1584 01:10:57,688 --> 01:11:02,127 ["ROAD TO VENUS" BY LEIF VOLLEBEKK PLAYS] 1585 01:11:05,086 --> 01:11:07,567 ♪ Constellation ♪ 1586 01:11:09,134 --> 01:11:11,179 ♪ In the sky ♪ [PROFESSOR HUMS OFFBEAT] 1587 01:11:11,354 --> 01:11:12,703 ELLEN: Come on. PROFESSOR: Mmm? What? 1588 01:11:12,877 --> 01:11:14,661 ELLEN: Just put that down. 1589 01:11:15,967 --> 01:11:20,928 ♪ In twilight light ♪ 1590 01:11:21,320 --> 01:11:22,452 ♪ Saw your reflection ♪ 1591 01:11:22,626 --> 01:11:23,496 I haven't done this in years. 1592 01:11:23,670 --> 01:11:24,845 No, it's easy. 1593 01:11:25,019 --> 01:11:26,543 Just follow me. ♪ In the pool ♪ 1594 01:11:29,633 --> 01:11:30,764 PROFESSOR: Isn't the man supposed to lead? 1595 01:11:30,938 --> 01:11:32,244 No, that's the problem. 1596 01:11:32,418 --> 01:11:34,681 You always think it's about power. 1597 01:11:34,855 --> 01:11:36,204 Have to see it as a union, 1598 01:11:36,379 --> 01:11:38,903 like two souls interlinking. 1599 01:11:39,077 --> 01:11:40,165 [ELLEN CLEARS THROAT] 1600 01:11:41,166 --> 01:11:43,386 ♪ And if all's fair ♪ 1601 01:11:43,560 --> 01:11:48,042 [GASPS] You know, the universe moves with rhythms and- 1602 01:11:48,216 --> 01:11:49,827 ELLEN: Shush! 1603 01:11:50,001 --> 01:11:51,481 Just shut up and enjoy it. 1604 01:11:53,091 --> 01:11:54,048 ♪ In between us ♪ 1605 01:11:58,575 --> 01:12:03,319 ♪ Road to Venus ♪ 1606 01:12:06,757 --> 01:12:09,281 ♪ Road to Venus ♪ 1607 01:12:19,552 --> 01:12:23,643 ♪ Saw you play ♪ 1608 01:12:23,817 --> 01:12:27,865 ♪ Upon the frets ♪ 1609 01:12:28,039 --> 01:12:33,000 ♪ With just your little silhouette ♪ 1610 01:12:35,960 --> 01:12:39,398 ♪ Never knew ♪ 1611 01:12:39,572 --> 01:12:42,401 ♪ No one like you ♪ 1612 01:12:44,447 --> 01:12:48,276 ♪ And I still haven't yet ♪ 1613 01:12:51,410 --> 01:12:56,372 ♪ Followed you above the crowd ♪ 1614 01:12:56,807 --> 01:12:59,723 ♪ Lonely ♪ 1615 01:13:00,376 --> 01:13:04,205 ♪ As a cloud ♪ 1616 01:13:04,380 --> 01:13:08,296 ♪ From Carolina ♪ 1617 01:13:08,471 --> 01:13:13,301 ♪ To Salinas ♪ 1618 01:13:13,824 --> 01:13:18,568 ♪ Road to Venus ♪ 1619 01:13:21,962 --> 01:13:25,401 ♪ Road to Venus ♪ 1620 01:13:25,575 --> 01:13:29,709 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1621 01:13:47,858 --> 01:13:51,644 ["ROAD TO VENUS" CONTINUES PLAYING] 1622 01:14:07,355 --> 01:14:09,880 ♪ Saddle blankets ♪ 1623 01:14:11,185 --> 01:14:12,578 ♪ On the wall ♪ [DOOR THUDS] 1624 01:14:16,277 --> 01:14:18,889 [PROFESSOR COUGHS] 1625 01:14:21,457 --> 01:14:23,415 Don't die on me, okay? 1626 01:14:23,589 --> 01:14:26,897 PROFESSOR: I have no intention of dying on this planet. 1627 01:14:27,071 --> 01:14:29,682 [PROFESSOR COUGHS] 1628 01:14:33,730 --> 01:14:34,600 ELLEN: Here? 1629 01:14:34,774 --> 01:14:38,299 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1630 01:14:38,474 --> 01:14:40,084 [CAR CLATTERS OFF-ROAD] 1631 01:14:40,258 --> 01:14:41,172 PROFESSOR: This tree. 1632 01:14:41,346 --> 01:14:45,306 This... [COUGHS] 1633 01:14:45,481 --> 01:14:48,614 This one! [ELLEN SPEAKS INDISTINCTLY] 1634 01:14:48,788 --> 01:14:51,922 [PROFESSOR PANTS] 1635 01:14:52,096 --> 01:14:55,969 [PROFESSOR COUGHS] 1636 01:14:56,143 --> 01:15:00,844 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] [CAR DOOR SLAMS] 1637 01:15:04,369 --> 01:15:05,762 ELLEN: You okay? 1638 01:15:05,936 --> 01:15:07,154 PROFESSOR: Need to find a bigger clearing- 1639 01:15:07,328 --> 01:15:08,373 ELLEN: Okay. 1640 01:15:08,547 --> 01:15:10,375 PROFESSOR: to summon the gateway. 1641 01:15:10,549 --> 01:15:13,073 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC] 1642 01:15:13,247 --> 01:15:14,161 This way. 1643 01:15:14,335 --> 01:15:16,381 [PROFESSOR COUGHS] 1644 01:15:16,555 --> 01:15:18,992 Yeah. [BUSHES RUSTLING] 1645 01:15:19,166 --> 01:15:21,429 [PROFESSOR COUGHS] 1646 01:15:21,604 --> 01:15:25,521 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 1647 01:15:34,399 --> 01:15:36,053 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1648 01:15:36,227 --> 01:15:39,709 [ELLEN GRUNTS] 1649 01:15:39,883 --> 01:15:42,494 [PROFESSOR CONTINUES PANTING HEAVILY] 1650 01:15:42,668 --> 01:15:43,626 What now? 1651 01:15:45,236 --> 01:15:46,890 We keep moving. 1652 01:15:47,064 --> 01:15:50,284 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1653 01:15:50,458 --> 01:15:54,637 [GENTLE MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES] 1654 01:16:05,996 --> 01:16:09,129 [PROFESSOR COUGHS] 1655 01:16:09,303 --> 01:16:12,089 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1656 01:16:16,876 --> 01:16:18,878 ELLEN: Well, what are you doing? PROFESSOR: No, let me smoke! 1657 01:16:19,052 --> 01:16:21,054 Are you trying to kill yourself? 1658 01:16:21,620 --> 01:16:24,797 PROFESSOR: No, [PANTS HEAVILY] the nicotine. 1659 01:16:24,971 --> 01:16:28,192 The nicotine gives me the rush I need, Ellen. 1660 01:16:28,975 --> 01:16:31,630 [PROFESSOR COUGHS] 1661 01:16:33,066 --> 01:16:34,024 [LIGHTER LID CLANKS] 1662 01:16:34,198 --> 01:16:36,635 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1663 01:16:36,809 --> 01:16:37,767 I'm fine. 1664 01:16:37,941 --> 01:16:41,161 [LIGHTER FLICKS] 1665 01:16:41,335 --> 01:16:43,642 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1666 01:16:43,816 --> 01:16:46,689 [PROFESSOR COUGHS] 1667 01:16:50,606 --> 01:16:51,476 Ready? 1668 01:16:51,650 --> 01:16:52,608 ELLEN: Mm-hmm. 1669 01:16:52,782 --> 01:16:54,610 [PROFESSOR COUGHS] 1670 01:16:54,784 --> 01:16:57,264 Oh! 1671 01:16:57,438 --> 01:16:58,657 [PROFESSOR CONTINUES COUGHING] 1672 01:16:58,831 --> 01:17:00,093 Come on. 1673 01:17:00,528 --> 01:17:02,400 PROFESSOR: No, no, enough! [ELLEN GRUNTS] 1674 01:17:02,574 --> 01:17:05,316 [PROFESSOR COUGHS] 1675 01:17:07,579 --> 01:17:10,974 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1676 01:17:13,498 --> 01:17:14,760 PROFESSOR: No more. 1677 01:17:14,934 --> 01:17:15,979 Come on, come on. 1678 01:17:16,153 --> 01:17:17,328 Come and lie. 1679 01:17:17,502 --> 01:17:18,895 Lie beside me here. 1680 01:17:19,069 --> 01:17:20,287 We have to return the Henco. We have to go. 1681 01:17:20,461 --> 01:17:21,767 PROFESSOR: Ellen? 1682 01:17:21,941 --> 01:17:25,858 Ellen? 1683 01:17:27,033 --> 01:17:29,949 Ellen, search for the stars, Ellen. 1684 01:17:30,123 --> 01:17:32,386 [PROFESSOR PANTS] ELLEN: Get up! 1685 01:17:32,560 --> 01:17:35,302 Ellen? 1686 01:17:35,476 --> 01:17:37,783 You need to have faith in yourself. 1687 01:17:39,350 --> 01:17:41,091 Yes. 1688 01:17:41,265 --> 01:17:42,570 Have some faith, 1689 01:17:44,355 --> 01:17:48,185 and you will bring the universe back into balance. 1690 01:17:50,056 --> 01:17:50,970 ELLEN: Hey, you! 1691 01:17:51,144 --> 01:17:52,363 Hey! 1692 01:17:52,537 --> 01:17:54,408 Tell me how to summon the gateway. 1693 01:17:54,582 --> 01:17:57,324 [PROFESSOR MUMBLES] 1694 01:17:58,282 --> 01:17:59,587 My soul. 1695 01:17:59,762 --> 01:18:02,982 My soul. 1696 01:18:03,156 --> 01:18:05,115 What happens to my soul when I die? 1697 01:18:05,985 --> 01:18:07,247 I don't know. 1698 01:18:09,815 --> 01:18:11,034 [PROFESSOR GASPS] 1699 01:18:11,208 --> 01:18:12,688 You're a part of me now, right? 1700 01:18:13,950 --> 01:18:17,301 [PROFESSOR PANTS HEAVILY] 1701 01:18:18,955 --> 01:18:20,696 Ellen, listen. 1702 01:18:20,870 --> 01:18:22,219 I won't die. 1703 01:18:22,393 --> 01:18:23,916 I will be you. 1704 01:18:24,090 --> 01:18:28,051 Ellen, huh? 1705 01:18:29,182 --> 01:18:30,706 And then you... 1706 01:18:30,880 --> 01:18:32,795 You will be... 1707 01:18:32,969 --> 01:18:36,494 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC] 1708 01:18:43,240 --> 01:18:47,548 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1709 01:18:53,598 --> 01:18:57,602 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1710 01:19:04,217 --> 01:19:08,395 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1711 01:19:14,575 --> 01:19:18,841 [SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1712 01:19:39,165 --> 01:19:42,908 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC] 1713 01:19:49,828 --> 01:19:54,006 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1714 01:20:01,318 --> 01:20:05,583 [DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1715 01:20:10,980 --> 01:20:12,546 How did you find me? 1716 01:20:13,765 --> 01:20:15,723 Your energy has changed. 1717 01:20:17,725 --> 01:20:19,815 I thought you were using the Henco, 1718 01:20:21,425 --> 01:20:22,426 but it's just you. 1719 01:20:24,602 --> 01:20:25,646 Where's the gateway? 1720 01:20:26,560 --> 01:20:27,692 It hasn't been summoned. 1721 01:20:28,388 --> 01:20:29,433 Summon it. 1722 01:20:31,348 --> 01:20:35,961 No. 1723 01:20:36,135 --> 01:20:37,093 Where is he? 1724 01:20:40,313 --> 01:20:42,533 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 1725 01:20:43,142 --> 01:20:45,101 He's dead. 1726 01:20:48,408 --> 01:20:52,325 Is it in there? 1727 01:20:52,499 --> 01:20:54,806 Pass it. 1728 01:20:54,980 --> 01:20:57,069 The Henco has to be returned to your people. 1729 01:20:58,462 --> 01:21:00,290 No. 1730 01:21:00,464 --> 01:21:04,555 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1731 01:21:12,780 --> 01:21:16,872 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1732 01:21:18,874 --> 01:21:21,877 [GUN CLACKS IN HOLSTER] 1733 01:21:22,051 --> 01:21:24,662 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1734 01:21:24,836 --> 01:21:28,013 [WIND WHIPPING] 1735 01:21:33,236 --> 01:21:34,193 [GUNS CLATTERING] 1736 01:21:34,367 --> 01:21:38,981 [GUNSHOT FIRING][BODY THUDS] 1737 01:21:39,590 --> 01:21:42,245 [WIND WHIPPING] 1738 01:21:42,419 --> 01:21:45,335 [FOOTSTEPS PATTERING] 1739 01:21:47,206 --> 01:21:50,514 [WIND CONTINUES WHIPPING] 1740 01:21:59,044 --> 01:22:01,351 [BRIEFCASE THUDS] 1741 01:22:01,525 --> 01:22:04,310 [LOCKS CLATTER OPEN] 1742 01:22:04,484 --> 01:22:05,877 [ELECTRONIC BUZZING] 1743 01:22:06,051 --> 01:22:08,706 [INTENSE BOOMING] 1744 01:22:08,880 --> 01:22:10,316 [LIGHT WHOOSHING] 1745 01:22:10,490 --> 01:22:13,450 [LIGHT RAYS WHOOSHING] 1746 01:22:13,624 --> 01:22:17,106 [MYSTICAL ENCHANTING MUSIC] 1747 01:22:18,281 --> 01:22:21,588 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1748 01:22:22,720 --> 01:22:26,376 [DISEMBODIED VOICES WHISPERING] 1749 01:22:26,550 --> 01:22:29,727 [LIGHT RAY WHOOSHING] 1750 01:22:34,036 --> 01:22:35,559 ELLEN: I should be dead. 1751 01:22:35,733 --> 01:22:37,300 DISEMBODIED VOICE: I'd never let that happen. 1752 01:22:37,996 --> 01:22:38,997 Why? 1753 01:22:40,259 --> 01:22:41,434 DISEMBODIED VOICE: You're the key, Ellen, 1754 01:22:41,608 --> 01:22:44,263 between existence and non-existence. 1755 01:22:46,526 --> 01:22:48,050 What does that mean? 1756 01:22:48,224 --> 01:22:49,660 DISEMBODIED VOICE: We would've met sooner or later. 1757 01:22:49,834 --> 01:22:51,270 That is our fate. 1758 01:22:51,444 --> 01:22:55,492 I consume all life, all light, everything. 1759 01:22:55,666 --> 01:22:59,322 I would've consumed galaxies until I found you. 1760 01:22:59,496 --> 01:23:01,498 The Henco just made it happen sooner. 1761 01:23:02,934 --> 01:23:04,022 Then what now? 1762 01:23:05,458 --> 01:23:06,590 DISEMBODIED VOICE: You have sacrificed yourself, 1763 01:23:06,764 --> 01:23:08,113 and you are now ready to forget, Ellen. 1764 01:23:08,766 --> 01:23:09,810 Forget what? 1765 01:23:11,073 --> 01:23:11,769 DISEMBODIED VOICE: To forget everything. 1766 01:23:13,075 --> 01:23:15,294 Then you will truly comprehend nothingness, 1767 01:23:15,468 --> 01:23:18,341 the birthplace of all existence. 1768 01:23:18,515 --> 01:23:20,647 Then you will bring balance to the universe. 1769 01:23:20,821 --> 01:23:23,563 [INTENSE WHOOSHING] 1770 01:23:27,524 --> 01:23:29,134 [BODY THUDS] 1771 01:23:30,048 --> 01:23:32,746 [BIRDS CHIRPING] 1772 01:23:35,880 --> 01:23:37,229 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1773 01:23:37,403 --> 01:23:42,017 [HENCO WHIRRING] 1774 01:23:46,456 --> 01:23:48,588 [SKIN SQUELCHING] 1775 01:23:50,112 --> 01:23:54,551 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1776 01:23:59,034 --> 01:24:01,993 [FOOTSTEPS PATTERING] 1777 01:24:04,648 --> 01:24:09,044 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1778 01:24:11,785 --> 01:24:13,265 GUARDIAN: It's not possible. 1779 01:24:14,962 --> 01:24:15,963 How are you still alive? 1780 01:24:17,095 --> 01:24:21,012 Answer me! 1781 01:24:21,186 --> 01:24:23,449 [ELECTRICITY CRACKLING] 1782 01:24:23,623 --> 01:24:26,061 [GUARDIAN GRUNTS] 1783 01:24:26,235 --> 01:24:30,108 [ELECTRICITY CONTINUES CRACKLING] 1784 01:24:33,416 --> 01:24:35,070 Where are you going? 1785 01:24:36,114 --> 01:24:37,811 I don't blame your people, 1786 01:24:37,985 --> 01:24:39,987 but they have to be stopped. 1787 01:24:41,989 --> 01:24:44,775 [FOOTSTEPS DEPARTING] [ELECTRICITY WHOOSHING] 1788 01:24:44,949 --> 01:24:47,256 [BODY CRACKLING] 1789 01:24:47,430 --> 01:24:50,781 [EERIE SUSPENSEFUL MUSIC] 1790 01:24:55,873 --> 01:24:59,659 [TRIUMPHANT ORCHESTRAL MUSIC] 1791 01:25:10,017 --> 01:25:13,499 [UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC] 1792 01:25:20,463 --> 01:25:24,423 [UPTEMPO SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1793 01:25:37,044 --> 01:25:40,657 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC] 1794 01:25:49,622 --> 01:25:53,844 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1795 01:26:00,111 --> 01:26:04,463 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1796 01:26:15,126 --> 01:26:19,609 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1797 01:26:29,358 --> 01:26:33,579 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1798 01:26:39,803 --> 01:26:43,981 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1799 01:26:50,335 --> 01:26:54,426 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1800 01:27:00,693 --> 01:27:04,871 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1801 01:27:11,008 --> 01:27:15,230 [SUSPENSEFUL DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1802 01:27:21,323 --> 01:27:25,065 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC] 1803 01:27:32,029 --> 01:27:36,425 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1804 01:27:42,474 --> 01:27:46,826 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1805 01:27:52,832 --> 01:27:57,228 [MELANCHOLIC ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES] 1806 01:27:58,882 --> 01:28:03,278 [MUSIC FADES OUT]