1
00:02:57,235 --> 00:02:59,524
Apa kau baik-baik saja?
2
00:02:59,634 --> 00:03:01,619
Permisi, Pak?
3
00:03:07,535 --> 00:03:09,145
Hei?
4
00:03:11,113 --> 00:03:13,213
Terima kasih Tuhan.
5
00:03:13,263 --> 00:03:15,087
Kau membuatku takut.
6
00:03:18,732 --> 00:03:21,086
Aku mohon, tolong.
7
00:03:22,234 --> 00:03:24,644
Aku mohon.
8
00:03:35,737 --> 00:03:38,526
Yang Terinfeksi Memenuhi
Rumah Sakit, Di Mana-Mana
9
00:03:46,160 --> 00:03:49,256
Saat Dokter Berlomba
Temukan Obatnya
10
00:03:55,019 --> 00:03:58,134
Hidup, Seperti Yang Kita Tahu...
11
00:04:01,474 --> 00:04:04,777
...Telah Berubah.
12
00:05:33,723 --> 00:05:36,765
Bagus. Tempat apa ini?
13
00:07:51,908 --> 00:07:54,613
Ayolah. Sesuatu yang bagus
untuk makan malam.
14
00:07:54,669 --> 00:07:56,508
Aku mohon.
15
00:07:59,187 --> 00:08:00,742
Sempurna.
16
00:08:04,392 --> 00:08:06,253
Itu rekor baru.
17
00:09:39,397 --> 00:09:41,427
Jangan khawatir.
18
00:09:41,483 --> 00:09:43,857
Aku juga siapkan kau
makan malam.
19
00:09:46,157 --> 00:09:48,486
Kau harus tetap kuat
dan besar, Rufus.
20
00:09:48,518 --> 00:09:50,874
Kita bisa mengalahkan ini.
21
00:10:09,524 --> 00:10:12,299
Jordan untuk dua poin.
22
00:10:21,335 --> 00:10:24,047
Itu tak pernah benar-benar
permainanku, benar, Rufus?
23
00:12:44,080 --> 00:12:47,298
Dokter terlihat sangat kebingungan
tentang seluruh situasi ini.
24
00:12:47,305 --> 00:12:49,722
Mereka tak tahu
dimana itu menyebar.
25
00:12:51,910 --> 00:12:56,110
Tidak! Tidak! Ayo! Ayo!
26
00:13:19,980 --> 00:13:21,962
Ayo, Rufus.
27
00:13:22,011 --> 00:13:24,436
Kelihatannya kita akan
menginap di sini.
28
00:16:28,368 --> 00:16:29,739
Halo?
29
00:16:34,846 --> 00:16:36,710
Halo?
30
00:17:14,007 --> 00:17:15,700
Gabriel, ya?
31
00:17:18,019 --> 00:17:20,479
Gabriel, senang bertemu kau.
32
00:17:23,848 --> 00:17:26,130
Aku harus pergi kerja.
33
00:19:10,421 --> 00:19:13,118
Mari lihat jika aku makin membaik.
34
00:19:48,501 --> 00:19:50,797
Hari ke-13. Tak ada perubahan.
35
00:19:52,640 --> 00:19:56,253
Virus terlihat seolah masih melekat
kepada sel darah inangnya.
36
00:19:56,289 --> 00:19:58,344
Antibodi GMHG yang tinggi...
37
00:19:58,369 --> 00:20:00,896
...kelihatannya tak
berdampak setelah seminggu.
38
00:20:00,901 --> 00:20:04,654
Aku akan coba vaksin berikutnya yang
diberikan kepadaku oleh Dr. Rhodes.
39
00:20:04,695 --> 00:20:07,945
Saat ini,
aku melakukan tes asal.
40
00:20:09,396 --> 00:20:11,420
Rufus masih hidup.
41
00:20:17,760 --> 00:20:19,181
Hanya itu.
42
00:21:20,288 --> 00:21:21,988
Hai! Kau menghubungi
keluarga Reynolds.
43
00:21:22,013 --> 00:21:23,387
Tinggalkan pesan setelah tanda,
44
00:21:23,412 --> 00:21:25,273
Dan jangan lupa
tinggalkan nomormu.
45
00:21:25,297 --> 00:21:28,144
Oke, sayang.
Sekarang tekan tombol ini.
46
00:21:29,694 --> 00:21:32,474
Kotak pesan penuh.
47
00:22:18,878 --> 00:22:20,657
Halo, Gabriel.
48
00:22:20,658 --> 00:22:22,347
Ikut denganku.
49
00:22:29,598 --> 00:22:33,772
Kau akan berdiri di sini, Gabriel.
Jaga aku.
50
00:23:20,290 --> 00:23:22,473
Itu lebih baik.
51
00:23:22,552 --> 00:23:24,744
Kau kau terlihat keren.
52
00:23:24,796 --> 00:23:26,775
Kau merasa keren?
53
00:23:34,330 --> 00:23:37,796
Apa yang kau ingin lakukan?
54
00:23:40,972 --> 00:23:43,483
Mau melihat sesuatu menjijikkan?
55
00:23:47,945 --> 00:23:49,609
Cukup menjijikkan, bukan?
56
00:23:50,536 --> 00:23:54,530
Itu memenuhi tubuhku,
dan itu makin memburuk.
57
00:23:56,879 --> 00:23:59,194
Sementara itu, aku terus
menyuntik diriku dengan sesuatu,
58
00:23:59,219 --> 00:24:01,376
Berharap itu bisa membantu.
59
00:24:01,411 --> 00:24:03,366
Perjalanan masih panjang.
60
00:24:03,431 --> 00:24:06,955
Jangan khawatir. Aku punya
firasat kau takkan tertular.
61
00:24:27,374 --> 00:24:30,843
Kita tak pernah perhatikan temukan
tempat yang bagus, ya, Rufus?
62
00:24:31,601 --> 00:24:36,081
Ini tak sebagus ketika kita
bersama Dr. Rhodes, tapi...
63
00:24:36,121 --> 00:24:38,259
Ini lumayan.
64
00:24:38,510 --> 00:24:40,217
Gabriel...
65
00:24:40,247 --> 00:24:42,011
Ini Rufus.
66
00:24:43,097 --> 00:24:45,041
Dia juga sakit.
67
00:24:48,727 --> 00:24:50,339
Bagaimana menurutmu, Gabriel?
68
00:24:50,384 --> 00:24:52,528
Menurutmu seseorang
akan temukan obatnya?
69
00:24:54,784 --> 00:24:56,392
Aku tahu.
70
00:24:56,393 --> 00:24:58,810
Itu memalukan, ya, Rufus?
71
00:25:00,087 --> 00:25:03,273
Itu cukup buruk saat
aku bicara denganmu,
72
00:25:03,298 --> 00:25:06,295
Tapi sekarang aku bertanya
dengan manekin.
73
00:26:04,219 --> 00:26:06,321
Mari kita mencobamu.
74
00:28:01,099 --> 00:28:04,571
Kortisol stabil./
200 mikrogram per mililiter.
75
00:28:05,706 --> 00:28:08,490
Jumlah dan tekanan darah meningkat.
76
00:28:08,548 --> 00:28:10,577
Kita ambil sampel baru.
77
00:28:18,360 --> 00:28:20,805
Tunggu... Tunggu...
78
00:28:26,241 --> 00:28:28,504
Positif untuk ADS.
79
00:28:30,000 --> 00:28:32,624
Bawa dia ke karantina
bersama enam lainnya.
80
00:28:32,648 --> 00:28:34,369
Aku tak bisa pergi ke sana.
81
00:28:34,370 --> 00:28:37,348
Bisa seseorang tutup
mulutnya dan ikat dia?
82
00:28:37,369 --> 00:28:39,878
Aku tak bisa tinggalkan keluargaku.
83
00:31:57,608 --> 00:31:59,941
Aku rasa Barney Fife sebenarnya.
84
00:33:00,334 --> 00:33:02,751
Kita butuh lagu, bukan?
85
00:33:16,823 --> 00:33:20,947
Minggu lalu aku temukan stasiun
yang memutar Beach Boys.
86
00:33:21,001 --> 00:33:24,422
Aku sangat butuh
sedikit Kokomo sekarang.
87
00:33:28,216 --> 00:33:30,139
Kau pernah ke sana?
88
00:33:32,339 --> 00:33:35,502
Jangan dijawab.
Itu pertanyaan menipu.
89
00:33:35,556 --> 00:33:37,685
Itu tidak nyata.
90
00:33:41,692 --> 00:33:44,884
Aku masih ingat pertama kali
Katie mendengar lagu itu.
91
00:33:44,901 --> 00:33:46,290
Dia pulang dari sekolah...
92
00:33:46,291 --> 00:33:48,356
...dan bertanya jika kami
bisa pergi ke sana.
93
00:33:50,075 --> 00:33:53,558
Aku bilang padanya itu hanya
tempat karangan mereka.
94
00:33:55,986 --> 00:33:57,881
Dia tak peduli.
95
00:33:58,702 --> 00:34:03,118
Jadi aku bawa dia ke Jamaika.
Hal terbaik berikutnya.
96
00:34:05,361 --> 00:34:09,022
Aku masih ingat ketika dia
sampai di pantai itu.
97
00:34:09,101 --> 00:34:13,218
Dia bilang, "Ayah, bisa kita
tinggal di sini selamanya?"
98
00:34:21,833 --> 00:34:24,377
Jika mengingatnya kembali,
99
00:34:24,415 --> 00:34:26,283
Itu mungkin...
100
00:34:27,217 --> 00:34:29,576
Itu mungkin hal tercerdas.
101
00:34:31,836 --> 00:34:34,131
Meski, siapa yang tahu?
102
00:34:37,763 --> 00:34:40,673
Ini mungkin terjadi
di seluruh dunia sekarang.
103
00:34:58,106 --> 00:34:59,801
Hai! Kau menghubungi
keluarga Reynolds!
104
00:34:59,802 --> 00:35:01,241
Tinggalkan pesan setelah tanda,
105
00:35:01,242 --> 00:35:03,054
Dan jangan lupa tinggalkan nomormu.
106
00:35:03,135 --> 00:35:05,931
Oke, sayang.
Sekarang tekan tombol ini.
107
00:35:07,671 --> 00:35:09,974
Kotak pesan penuh.
108
00:36:11,055 --> 00:36:12,990
Aku penasaran.
109
00:39:21,053 --> 00:39:22,722
Cukup bagus.
110
00:40:15,442 --> 00:40:16,752
Nihil?
111
00:41:25,702 --> 00:41:27,878
Itu tak berguna.
112
00:42:28,726 --> 00:42:31,001
Persediaan Darurat
113
00:42:42,842 --> 00:42:45,024
Dimana ada kemauan,
disitu ada jalan.
114
00:42:49,020 --> 00:42:50,555
Ayo.
115
00:43:07,641 --> 00:43:09,603
Terima kasih Tuhan.
116
00:44:33,192 --> 00:44:36,692
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club
117
00:44:54,916 --> 00:44:56,498
Hei, kawan.
118
00:44:56,568 --> 00:44:59,271
Dari mana kau datang?
119
00:45:00,687 --> 00:45:02,761
Kau membuatku ketakutan.
120
00:45:03,228 --> 00:45:04,785
Ya.
121
00:45:09,171 --> 00:45:10,924
Kemari, Rusty!
122
00:45:12,162 --> 00:45:14,096
Aku bilang kemari!
123
00:45:15,153 --> 00:45:19,598
Ya... Berikutnya cobalah mendengar
lebih baik, dasar anjing bodoh!
124
00:45:19,767 --> 00:45:22,360
Ya, kau anjing bodoh.
125
00:45:23,209 --> 00:45:25,489
Hei, Otis.
126
00:45:25,556 --> 00:45:30,902
Kenapa kau tak ke dapur dan lihat
jika ada tak ada makanan?
127
00:45:32,396 --> 00:45:34,040
Kau mengerti?
128
00:45:39,067 --> 00:45:41,876
Ada orang di sini?
129
00:45:41,898 --> 00:45:44,621
Kau sebaiknya keluar sekarang.
130
00:45:44,681 --> 00:45:47,744
Jangan khawatir, kami tidak gigit.
131
00:45:48,762 --> 00:45:50,547
Aku menggigit!
132
00:45:59,736 --> 00:46:01,403
Kau temukan makanan?
133
00:46:05,061 --> 00:46:07,779
Tidak. Tak ada makanan di sini.
134
00:46:07,780 --> 00:46:10,139
Tapi ada susu, dan itu bagus.
135
00:46:10,140 --> 00:46:13,165
Ini pasti semacam rumah sakit
hewan atau sesuatu.
136
00:46:17,730 --> 00:46:23,283
Ya. Aku tak tahu ini tempat apa,
tapi ini bukan rumah sakit.
137
00:46:24,520 --> 00:46:27,146
Hei, kau sudah periksa
ruangan di sebelah sana?
138
00:46:38,385 --> 00:46:40,082
Lihatlah ini.
139
00:46:40,175 --> 00:46:41,981
Aku temukan uang!
140
00:46:42,544 --> 00:46:45,039
Dan apa yang kau akan
lakukan dengan itu?
141
00:46:47,122 --> 00:46:48,802
Membeli sesuatu.
142
00:46:48,841 --> 00:46:53,052
Apa yang ingin kau beli sekarang?
143
00:46:54,516 --> 00:46:57,255
Lupakan saja.
Ayo terus bergerak.
144
00:47:27,548 --> 00:47:29,335
Hei, Cutter?
145
00:47:31,448 --> 00:47:33,509
Kau harus melihat ini.
146
00:47:34,316 --> 00:47:37,247
Apa yang kau temukan?/
Anugerah!
147
00:47:37,272 --> 00:47:40,237
Tumpukan makanan dan persediaan.
148
00:47:57,197 --> 00:47:59,107
Kerja bagus, Sepupu.
149
00:47:59,170 --> 00:48:01,964
Aku tahu ada alasan
aku membawamu.
150
00:48:06,916 --> 00:48:09,955
Ayo bergerak.
Aku rasa Rusty temukan sesuatu.
151
00:53:43,428 --> 00:53:44,796
Hei.
152
00:53:46,825 --> 00:53:48,948
Tak apa.
153
00:53:48,964 --> 00:53:51,434
Aku takkan melukaimu.
154
00:53:52,483 --> 00:53:54,269
Apa kau sakit?
155
00:53:56,765 --> 00:53:59,499
Tak apa, tak apa.
156
00:53:59,521 --> 00:54:02,739
Sebentar. Aku akan membantumu.
157
00:54:05,235 --> 00:54:07,045
Astaga.
158
00:54:14,901 --> 00:54:17,285
Oke, tunggu sebentar.
159
00:55:29,701 --> 00:55:31,482
Oke.
160
00:55:31,499 --> 00:55:33,780
Kau harusnya
baik-baik saja sekarang.
161
00:55:35,084 --> 00:55:37,383
Bertahanlah jika kau bisa.
162
00:55:37,873 --> 00:55:39,885
Kau aman.
163
00:56:06,651 --> 00:56:08,732
Tak apa.
164
00:56:08,783 --> 00:56:10,839
Ini akan membantumu.
165
00:56:13,511 --> 00:56:17,291
Aku takkan melukaimu, oke?
Jangan khawatir.
166
00:56:18,010 --> 00:56:19,789
Aku ingin bantu.
167
00:56:21,645 --> 00:56:25,198
Berbaringlah di sini sebentar lagi.
168
00:56:25,223 --> 00:56:27,244
Tenanglah.
169
00:56:29,799 --> 00:56:33,363
Kau pingsan di sini
dan aku memberimu obat.
170
00:56:37,802 --> 00:56:40,020
Apa kau sendirian?
171
00:56:44,130 --> 00:56:46,782
Siapa namamu?
172
00:56:46,837 --> 00:56:51,001
Tidak, percayalah,
aku bukan orang jahat.
173
00:56:51,041 --> 00:56:55,214
Aku tahu kau sudah banyak
melihat hal gila di luar sana,
174
00:56:55,278 --> 00:56:57,399
Tapi kau aman di sini.
175
00:56:59,425 --> 00:57:02,517
Apa ini Zona 6?
176
00:57:02,548 --> 00:57:06,433
Bukan, sayangnya bukan.
177
00:57:12,246 --> 00:57:14,933
Kau mau pergi ke Zona 6?
178
00:57:16,489 --> 00:57:18,117
Ya.
179
00:57:18,152 --> 00:57:20,893
Aku seharusnya pergi ke sana.
180
00:57:23,288 --> 00:57:25,627
Siapa yang bilang itu padamu?
181
00:57:29,959 --> 00:57:31,760
Kakakku.
182
00:57:34,592 --> 00:57:39,417
Dia bilang jika kami terpisah,
agar langsung pergi ke Zona 6.
183
00:57:40,175 --> 00:57:43,102
Mereka membantu orang seperti kami.
184
00:57:48,348 --> 00:57:51,573
Dia mungkin sudah di sana
menungguku.
185
00:57:57,145 --> 00:57:59,091
Aku rasa aku sebaiknya pergi.
186
00:58:01,376 --> 00:58:03,865
Kau sebaiknya tetap di sini
dan istirahat sebentar lagi.
187
00:58:03,918 --> 00:58:08,622
Lagi pula kau demam.
Kau takkan bisa jauh seperti ini.
188
00:58:13,605 --> 00:58:15,713
Kau juga terjangkit?
189
00:58:18,999 --> 00:58:20,734
Ya.
190
00:58:26,935 --> 00:58:28,616
Aku mengerti.
191
00:58:33,339 --> 00:58:36,741
Itu menewaskan orang tuaku.
192
00:58:36,801 --> 00:58:39,559
Aku turut prihatin.
193
00:58:42,793 --> 00:58:45,153
Siapa namamu?
194
00:58:45,187 --> 00:58:47,137
Kimberly.
195
00:58:48,942 --> 00:58:52,103
Kimberly, aku Tim.
196
00:58:54,921 --> 00:58:57,291
Kau punya keluarga?
197
00:59:07,239 --> 00:59:09,484
Tidak.
198
00:59:09,503 --> 00:59:11,539
Aku tak punya keluarga.
199
00:59:20,515 --> 00:59:23,753
Aku harus temukan kakakku.
200
00:59:23,778 --> 00:59:26,545
Kami hanya tinggal berdua.
201
00:59:29,906 --> 00:59:32,274
Kimberly, sebelum kau pergi,
202
00:59:34,878 --> 00:59:39,026
Aku rasa kau harus tahu
apa yang terjadi di Zona 6.
203
00:59:39,074 --> 00:59:41,403
Apa mereka temukan obatnya?
204
00:59:41,456 --> 00:59:43,505
Tidak.
205
00:59:43,573 --> 00:59:45,289
Aku tidak tahu.
206
00:59:46,555 --> 00:59:48,522
Aku rasa tidak.
207
00:59:52,719 --> 00:59:55,775
Aku yakin mereka bekerja
sangat keras di sana.
208
00:59:57,589 --> 01:00:00,448
Dan aku yakin saudaramu
baik-baik saja saat ini.
209
01:00:00,503 --> 01:00:02,460
Aku hanya berpikir jika...
210
01:00:02,485 --> 01:00:04,745
Menurutku kau sebaiknya
tetap di sini.
211
01:00:04,800 --> 01:00:06,790
Hingga itu memang pasti.
212
01:00:08,873 --> 01:00:12,793
Kau tahu, dokter...
213
01:00:12,829 --> 01:00:15,204
Dokter sudah bekerja keras,
214
01:00:15,205 --> 01:00:18,567
Tapi mereka tak memiliki protokol
untuk hal-hal seperti ini.
215
01:00:20,647 --> 01:00:23,602
Apa kau percaya pada Tuhan?
216
01:00:23,679 --> 01:00:27,033
Ya.
217
01:00:27,058 --> 01:00:29,245
Aku percaya.
218
01:00:30,144 --> 01:00:32,096
Aku juga percaya.
219
01:00:51,200 --> 01:00:53,548
Aku masukkan beberapa
barang di sana untukmu.
220
01:00:54,996 --> 01:00:58,644
Juga ada makanan kering.
Makan siap makan.
221
01:01:00,617 --> 01:01:04,955
Itu agak basi, tapi masih enak.
222
01:01:05,494 --> 01:01:06,792
Terima kasih.
223
01:01:10,242 --> 01:01:12,189
Apa yang kau berikan padaku?
224
01:01:12,236 --> 01:01:15,323
Apa kau masih punya lagi
hanya untuk berjaga-jaga?
225
01:01:17,798 --> 01:01:19,811
Itu...
226
01:01:19,894 --> 01:01:22,146
Itu sedikit adrenalin.
227
01:01:22,221 --> 01:01:25,994
Untuk memberi tubuhmu
dorongan, dan...
228
01:01:26,442 --> 01:01:29,823
Tidak, itu yang terakhir.
Aku tak punya lagi.
229
01:01:34,106 --> 01:01:36,422
Kau yakin tak ingin tetap di sini?
230
01:01:37,579 --> 01:01:39,410
Terima kasih, Tim.
231
01:01:43,309 --> 01:01:45,221
Baiklah.
232
01:01:45,303 --> 01:01:47,535
Aku akan mengantarmu ke pintu.
233
01:02:05,886 --> 01:02:10,553
Baiklah, Kimberly, semoga kau
temukan apa yang kau cari.
234
01:02:32,750 --> 01:02:34,391
Jaga dirimu.
235
01:03:39,305 --> 01:03:41,123
Kau memegang dia?
236
01:03:55,533 --> 01:03:57,092
Sialan
237
01:04:26,995 --> 01:04:29,468
Hei, Gabriel. Dengarkan ini.
238
01:04:29,509 --> 01:04:31,346
"Dan di bulan keenam,"
239
01:04:31,371 --> 01:04:34,415
"Malaikat Jibril diutus oleh Tuhan."
240
01:04:35,805 --> 01:04:37,246
Itu kau, kawan.
241
01:04:38,090 --> 01:04:40,629
Tapi kau tak terlihat seperti malaikat
yang pernah kudengar.
242
01:04:40,684 --> 01:04:44,353
"Ingat mereka yang terpenjara,"
243
01:04:45,505 --> 01:04:48,231
"Seolah di penjara bersama mereka."
244
01:04:56,228 --> 01:04:59,511
Mereka menyebut zona tempat
mereka membawa orang sakit,
245
01:04:59,536 --> 01:05:01,814
"Karantina Medis".
246
01:05:03,469 --> 01:05:06,364
Tapi kami semua tahu
apa itu sebenarnya.
247
01:05:06,413 --> 01:05:10,842
Itu adalah penjara.
Kamp pemusatan.
248
01:05:14,602 --> 01:05:17,785
Mereka mengumpulkan semua orang,
249
01:05:17,810 --> 01:05:20,128
Dan memisahkan mereka
dari masyarakat.
250
01:05:23,730 --> 01:05:26,480
Mereka tak berusaha
membantu orang.
251
01:05:28,026 --> 01:05:31,224
Mereka hanya dikumpulkan,
agar mati perlahan-lahan.
252
01:05:31,267 --> 01:05:33,961
Aku tak mau pergi ke sana.
253
01:05:33,986 --> 01:05:37,104
Aku akan terus berlari jika harus.
254
01:05:37,613 --> 01:05:39,232
Aku takkan menyerah.
255
01:05:39,259 --> 01:05:42,667
Aku janji pada putri kecilku
akan melakukan sesuatu,
256
01:05:42,692 --> 01:05:45,567
Untuk membantu mereka
dengan penyakit ini.
257
01:05:48,699 --> 01:05:52,065
Dan tak peduli apapun itu,
258
01:05:52,123 --> 01:05:54,529
Aku takkan melanggar janji itu.
259
01:06:05,316 --> 01:06:07,459
Aku selalu benci permainan ini.
260
01:06:08,373 --> 01:06:10,441
Sarah...
261
01:06:11,707 --> 01:06:14,075
Istriku.
262
01:06:14,162 --> 01:06:17,893
Selalu bilang itu butuh
banyak kesabaran.
263
01:06:19,607 --> 01:06:23,123
Yang dibutuhkan saat ini
yaitu orang lainnya.
264
01:06:28,293 --> 01:06:30,188
Aku benci sendirian.
265
01:06:31,179 --> 01:06:33,225
Ironis, bukan?
266
01:06:33,247 --> 01:06:35,510
Mengingat situasinya.
267
01:06:38,516 --> 01:06:42,305
Kau tahu bagian apa yang paling
aku rindukan berada di rumah?
268
01:06:42,339 --> 01:06:45,183
Yaitu bagian pulang
ke rumah sebenarnya.
269
01:06:48,363 --> 01:06:50,326
Katie akan berlari menghampiriku,
270
01:06:50,351 --> 01:06:55,138
Melompat ke dalam dekapanku
dan beritahu aku tentang harinya.
271
01:06:55,189 --> 01:06:57,382
Itu begitu bersemangat.
272
01:06:57,586 --> 01:06:59,466
Itu mungkin hal paling sederhana.
273
01:07:00,525 --> 01:07:02,544
Saat dia membuat...
274
01:07:06,118 --> 01:07:08,389
...kalkun dari tangannya.
275
01:07:09,836 --> 01:07:15,330
Itu begitu revolusioner dan...
276
01:07:15,376 --> 01:07:17,901
...menari.
277
01:07:18,920 --> 01:07:21,492
Itu membuatku merasa sama.
278
01:07:24,969 --> 01:07:27,864
Kau benar-benar mulai
lebih menghargai itu.
279
01:07:37,518 --> 01:07:39,979
Aku akan berada
di sekolah seharian,
280
01:07:40,004 --> 01:07:44,314
Kadang hingga pukul 22:00.
281
01:07:45,535 --> 01:07:50,295
Mengajar didepan kelas,
membaca buku,
282
01:07:50,341 --> 01:07:58,216
Atau hanya membicarakan tentang
peningkatan kampus bersama staf.
283
01:08:04,408 --> 01:08:07,169
Masalahnya dengan itu,
284
01:08:09,717 --> 01:08:15,353
Yaitu kita habiskan seumur hidup
kita melakukan yang harus dilakukan,
285
01:08:15,378 --> 01:08:19,458
Dan ketika itu waktunya
melakukan apa yang kita ingin,
286
01:08:19,519 --> 01:08:21,883
Kita mungkin tak mendapat
kesempatan itu.
287
01:08:24,705 --> 01:08:26,490
Dan jika aku bisa kembali,
288
01:08:26,515 --> 01:08:31,169
Aku akan beritahu Katie untuk
menjalani hidup sesuai yang dia mau.
289
01:08:31,220 --> 01:08:33,544
Melakukan sesuatu
yang membuatnya bahagia.
290
01:08:33,569 --> 01:08:36,172
Untuk mengejar mimpinya.
291
01:08:37,486 --> 01:08:40,553
Membuat setiap hari berarti.
292
01:08:40,591 --> 01:08:42,727
Karena kau tak tahu...
293
01:08:43,963 --> 01:08:47,506
Karena kau tak tahu
kapan itu akan jadi hari terakhir.
294
01:08:58,036 --> 01:08:59,398
Skak.
295
01:09:00,960 --> 01:09:03,528
Skak? Di mana?
296
01:09:06,014 --> 01:09:07,725
Di sana.
297
01:09:09,287 --> 01:09:11,241
Bagus.
298
01:09:11,272 --> 01:09:12,867
Kerja bagus.
299
01:09:28,088 --> 01:09:31,009
Mobil apa yang kau punya?
300
01:09:31,042 --> 01:09:34,096
Apa yang kau tahu soal mobil?
301
01:09:34,985 --> 01:09:38,210
Sebelum semua orang pergi,
302
01:09:38,222 --> 01:09:42,461
Seluruh pembicaraan tentang
mobil jenis apa yang kau kendarai,
303
01:09:42,486 --> 01:09:44,826
Dan itu menjelaskan tentangmu.
304
01:09:47,079 --> 01:09:54,971
BMW M3 putih, konvertibel.
305
01:09:56,304 --> 01:09:58,763
Pernah membawanya
dengan atap terbuka?
306
01:10:00,694 --> 01:10:02,304
Kadang-kadang.
307
01:10:03,360 --> 01:10:05,638
Apa yang itu katakan tentangku?
308
01:10:05,685 --> 01:10:08,781
Stik golf di bagasi?/
Tidak.
309
01:10:10,139 --> 01:10:12,113
Tak ada waktu untuk golf.
310
01:10:12,172 --> 01:10:14,263
Tapi akhir pekan?
311
01:10:17,494 --> 01:10:20,368
Sabtu kami bekerja di lab seharian.
312
01:10:24,385 --> 01:10:26,132
Minggu...
313
01:10:29,938 --> 01:10:32,417
Itu selalu harinya keluarga.
314
01:10:36,979 --> 01:10:39,065
Apa yang itu katakan tentangku?
315
01:10:42,778 --> 01:10:48,969
Putih menunjukkan kau memiliki
cita rasa dan kemewahan.
316
01:10:50,039 --> 01:10:56,550
Putih juga berkaitan dengan
kejujuran dan kemurnian.
317
01:10:56,575 --> 01:10:58,625
Atau itu bisa jadi alasan
kau tinggal di iklim gurun,
318
01:10:58,650 --> 01:11:00,376
Dan putih tak menyerap panas
seperti warna hitam,
319
01:11:00,393 --> 01:11:01,719
Dan kau tak ingin mobil
yang memanggangmu...
320
01:11:01,743 --> 01:11:03,660
...seperti Pop Tart manusia.
321
01:11:03,680 --> 01:11:05,739
Meski begitu...
322
01:11:06,669 --> 01:11:09,942
Putih sulit untuk dijaga tetap bersih.
323
01:11:09,983 --> 01:11:13,243
Itu warna yang butuh
perawatan tinggi... Sempurna.
324
01:11:14,448 --> 01:11:17,282
Untuk orang dengan perawatan tinggi.
325
01:11:19,171 --> 01:11:20,911
Aku harap kau tak
memarkir itu di bawah pohon.
326
01:11:20,935 --> 01:11:23,977
Seluruh getah pohon...
327
01:11:24,031 --> 01:11:26,631
Itu akan mengeras di mobil,
kau tahu?
328
01:11:28,498 --> 01:11:33,896
Itu terparkir di universitas
bersama 20 BMW lainnya.
329
01:11:39,414 --> 01:11:40,950
Jadi...
330
01:11:43,250 --> 01:11:47,039
Kau akan temukan obatnya, atau...
331
01:11:47,064 --> 01:11:49,382
Duduk di sini dan mati?
332
01:11:57,958 --> 01:11:59,739
Kau tahu?
333
01:12:04,120 --> 01:12:06,654
Aku akan temukan obatnya.
334
01:12:08,324 --> 01:12:10,471
Aku akan melakukan itu
untuk semua orang di luar sana.
335
01:12:10,496 --> 01:12:12,642
Orang seperti Kimberly.
336
01:12:14,596 --> 01:12:16,912
Ini tak boleh menjadi
hari terakhir mereka.
337
01:12:16,947 --> 01:12:19,819
Aku takkan biarkan ini
menjadi hari terakhir mereka.
338
01:12:21,943 --> 01:12:24,570
Aku takkan menyerah.
339
01:12:25,461 --> 01:12:27,773
Aku janji pada Katie.
340
01:12:34,804 --> 01:12:37,138
Siapa yang memberi jam itu padaku?
341
01:12:37,193 --> 01:12:39,155
Monica.
342
01:12:39,188 --> 01:12:41,775
Dia pikir itu lucu untuk dandani aku
dengan baju Tn. Morg...
343
01:12:41,800 --> 01:12:45,874
...untuk besok pagi saat dia
datang kerja sebagai lelucon.
344
01:12:45,950 --> 01:12:51,278
Tapi kemudian tak ada
yang pernah kembali.
345
01:12:59,849 --> 01:13:01,473
Skakmat.
346
01:13:05,890 --> 01:13:08,149
Siapa yang memberimu jam itu?
347
01:13:18,777 --> 01:13:20,443
Sarah.
348
01:13:29,334 --> 01:13:33,000
Bangun, tukang tidur.
349
01:13:33,023 --> 01:13:35,653
Aku punya kejutan untukmu.
350
01:13:37,755 --> 01:13:39,400
Kejutan?
351
01:13:43,830 --> 01:13:45,852
Aku suka kejutan.
352
01:13:51,694 --> 01:13:53,202
Hai!
353
01:13:55,059 --> 01:13:56,928
Hei, cantik.
354
01:14:01,673 --> 01:14:03,245
Apa yang kau punya di sana?
355
01:14:03,286 --> 01:14:05,764
Sarapan di ranjang.
356
01:14:08,633 --> 01:14:11,408
Bagaimana dengan peraturanmu
"tak ada makanan di ranjang"?
357
01:14:12,111 --> 01:14:14,558
Aku melanggarnya.
358
01:14:16,615 --> 01:14:19,293
Kau menginginkan sesuatu.
359
01:14:19,305 --> 01:14:20,967
Tidak!
360
01:14:21,201 --> 01:14:22,939
Tidak!
361
01:14:22,964 --> 01:14:25,982
Ini hari yang sangat spesial!
362
01:14:26,020 --> 01:14:29,091
Dan.../
Ada "Dan".
363
01:14:31,787 --> 01:14:33,525
Dan aku mencintaimu,
364
01:14:33,550 --> 01:14:36,957
Profesor Timothy Andrew Reynolds.
365
01:14:37,005 --> 01:14:39,336
Aku mencintaimu.
366
01:14:39,499 --> 01:14:41,693
Tapi hari jadi kita masih besok.
367
01:14:41,739 --> 01:14:44,488
Aku tahu. Tapi aku tak bisa
menunggu. Bukalah.
368
01:14:48,144 --> 01:14:51,541
Aku rasa kau sebaiknya menunggu.
Itu lebih tepat.
369
01:14:52,473 --> 01:14:57,197
Aku mohon?
370
01:14:57,298 --> 01:14:59,857
Benar-benar mohon? Kumohon.
Bisa kau buka itu untukku?
371
01:14:59,882 --> 01:15:01,308
Aku mohon?
372
01:15:03,550 --> 01:15:05,763
Baiklah./
Ya!
373
01:15:19,399 --> 01:15:21,275
Wow.
374
01:15:27,685 --> 01:15:29,619
Sarah, ini...
375
01:15:31,557 --> 01:15:33,444
Wow, ini...
376
01:15:34,264 --> 01:15:35,821
Ini sempurna.
377
01:15:35,822 --> 01:15:38,452
Jadi kau suka?/
Aku...
378
01:15:38,453 --> 01:15:40,496
Aku menyukainya./
Bagus.
379
01:15:40,521 --> 01:15:42,324
Hampir sebanyak aku mencintaimu.
380
01:15:42,325 --> 01:15:44,760
Biar aku lihat.
381
01:15:47,454 --> 01:15:51,063
Hei, bagaimana kau membayarnya?
382
01:15:51,088 --> 01:15:53,953
Aku selalu temukan cara
untuk pria yang aku cinta.
383
01:15:57,975 --> 01:16:01,730
Seandainya kita bisa temukan cara
untuk membayar kawat giginya Katie.
384
01:16:01,790 --> 01:16:04,970
Permasalahan itu akan
mengirim kita ke rumah sosial.
385
01:16:05,528 --> 01:16:11,368
Kau pria tercerdas dan
paling pintar yang kukenal.
386
01:16:11,388 --> 01:16:15,006
Itu sebabnya aku mencintaimu.
Kau akan temukan cara.
387
01:16:44,112 --> 01:16:46,251
Kau ikut denganku.
388
01:19:42,749 --> 01:19:46,772
Ayo. Ayo.
389
01:19:52,119 --> 01:19:54,072
Kenapa itu tak bisa bertahan?
390
01:19:55,919 --> 01:19:57,874
Aku tak mengerti.
391
01:20:01,323 --> 01:20:03,635
Mungkin Dr. Rhodes benar.
392
01:20:05,218 --> 01:20:08,103
Mungkin selnya terlalu lemah
untuk melawan balik.
393
01:20:13,152 --> 01:20:15,865
Mereka butuh semacam dorongan.
394
01:20:21,533 --> 01:20:23,103
Tunggu dulu...
395
01:22:02,959 --> 01:22:04,563
Semoga ini memberikan
yang dibutuhkan...
396
01:22:04,595 --> 01:22:06,491
...untuk melawan dan bertahan.
397
01:22:07,481 --> 01:22:09,435
Aku mohon.
398
01:22:41,479 --> 01:22:43,841
Kau memang malaikat.
399
01:22:51,734 --> 01:22:53,749
Ayo, Rufus.
400
01:22:53,769 --> 01:22:56,892
Aku mungkin temukan obatnya.
Tapi aku membutuhkanmu.
401
01:22:56,922 --> 01:22:58,639
Ayo.
402
01:23:25,056 --> 01:23:27,816
Ayo, Rufus.
403
01:23:27,863 --> 01:23:32,630
Bertahanlah sebentar lagi.
Kita harus coba ini.
404
01:24:41,694 --> 01:24:44,720
Kau tahu apa yang aku
inginkan untuk Natal, Sinterklas?
405
01:24:46,984 --> 01:24:52,440
Untuk mampu pergi ke lab besok,
tanpa terlihat.
406
01:24:54,636 --> 01:24:57,056
Itu akan bagus.
407
01:25:02,405 --> 01:25:06,033
Aku mungkin temukan obatnya,
Tuan St. Nick.
408
01:25:12,927 --> 01:25:15,648
Tapi aku harus mendapatkan lebih.
409
01:25:16,703 --> 01:25:19,406
Agar aku bisa mencobanya
pada diriku sendiri.
410
01:25:23,412 --> 01:25:26,223
Aku sangat lelah.
411
01:25:34,762 --> 01:25:37,444
Selamat Natal, Tim.
412
01:27:24,020 --> 01:27:25,870
Itu berhasil.
413
01:27:38,837 --> 01:27:41,515
Ada Obatnya.
414
01:27:54,349 --> 01:27:57,675
Bi Thraz QIV-
1000 MGS/HG B-
415
01:29:26,751 --> 01:29:28,828
Ayah berhasil.
416
01:30:51,155 --> 01:30:56,155
Situs Agen Slot Terbesar
www.raja138.club