1 00:02:57,235 --> 00:02:59,524 Apa kau baik-baik saja? 2 00:02:59,634 --> 00:03:01,619 Permisi, Pak? 3 00:03:07,535 --> 00:03:09,145 Hei? 4 00:03:11,113 --> 00:03:13,213 Terima kasih Tuhan. 5 00:03:13,263 --> 00:03:15,087 Kau membuatku takut. 6 00:03:18,732 --> 00:03:21,086 Aku mohon, tolong. 7 00:03:22,234 --> 00:03:24,644 Aku mohon. 8 00:03:35,737 --> 00:03:38,526 Yang Terinfeksi Memenuhi Rumah Sakit, Di Mana-Mana 9 00:03:46,160 --> 00:03:49,256 Saat Dokter Berlomba Temukan Obatnya 10 00:03:55,019 --> 00:03:58,134 Hidup, Seperti Yang Kita Tahu... 11 00:04:01,474 --> 00:04:04,777 ...Telah Berubah. 12 00:05:33,723 --> 00:05:36,765 Bagus. Tempat apa ini? 13 00:07:51,908 --> 00:07:54,613 Ayolah. Sesuatu yang bagus untuk makan malam. 14 00:07:54,669 --> 00:07:56,508 Aku mohon. 15 00:07:59,187 --> 00:08:00,742 Sempurna. 16 00:08:04,392 --> 00:08:06,253 Itu rekor baru. 17 00:09:39,397 --> 00:09:41,427 Jangan khawatir. 18 00:09:41,483 --> 00:09:43,857 Aku juga siapkan kau makan malam. 19 00:09:46,157 --> 00:09:48,486 Kau harus tetap kuat dan besar, Rufus. 20 00:09:48,518 --> 00:09:50,874 Kita bisa mengalahkan ini. 21 00:10:09,524 --> 00:10:12,299 Jordan untuk dua poin. 22 00:10:21,335 --> 00:10:24,047 Itu tak pernah benar-benar permainanku, benar, Rufus? 23 00:12:44,080 --> 00:12:47,298 Dokter terlihat sangat kebingungan tentang seluruh situasi ini. 24 00:12:47,305 --> 00:12:49,722 Mereka tak tahu dimana itu menyebar. 25 00:12:51,910 --> 00:12:56,110 Tidak! Tidak! Ayo! Ayo! 26 00:13:19,980 --> 00:13:21,962 Ayo, Rufus. 27 00:13:22,011 --> 00:13:24,436 Kelihatannya kita akan menginap di sini. 28 00:16:28,368 --> 00:16:29,739 Halo? 29 00:16:34,846 --> 00:16:36,710 Halo? 30 00:17:14,007 --> 00:17:15,700 Gabriel, ya? 31 00:17:18,019 --> 00:17:20,479 Gabriel, senang bertemu kau. 32 00:17:23,848 --> 00:17:26,130 Aku harus pergi kerja. 33 00:19:10,421 --> 00:19:13,118 Mari lihat jika aku makin membaik. 34 00:19:48,501 --> 00:19:50,797 Hari ke-13. Tak ada perubahan. 35 00:19:52,640 --> 00:19:56,253 Virus terlihat seolah masih melekat kepada sel darah inangnya. 36 00:19:56,289 --> 00:19:58,344 Antibodi GMHG yang tinggi... 37 00:19:58,369 --> 00:20:00,896 ...kelihatannya tak berdampak setelah seminggu. 38 00:20:00,901 --> 00:20:04,654 Aku akan coba vaksin berikutnya yang diberikan kepadaku oleh Dr. Rhodes. 39 00:20:04,695 --> 00:20:07,945 Saat ini, aku melakukan tes asal. 40 00:20:09,396 --> 00:20:11,420 Rufus masih hidup. 41 00:20:17,760 --> 00:20:19,181 Hanya itu. 42 00:21:20,288 --> 00:21:21,988 Hai! Kau menghubungi keluarga Reynolds. 43 00:21:22,013 --> 00:21:23,387 Tinggalkan pesan setelah tanda, 44 00:21:23,412 --> 00:21:25,273 Dan jangan lupa tinggalkan nomormu. 45 00:21:25,297 --> 00:21:28,144 Oke, sayang. Sekarang tekan tombol ini. 46 00:21:29,694 --> 00:21:32,474 Kotak pesan penuh. 47 00:22:18,878 --> 00:22:20,657 Halo, Gabriel. 48 00:22:20,658 --> 00:22:22,347 Ikut denganku. 49 00:22:29,598 --> 00:22:33,772 Kau akan berdiri di sini, Gabriel. Jaga aku. 50 00:23:20,290 --> 00:23:22,473 Itu lebih baik. 51 00:23:22,552 --> 00:23:24,744 Kau kau terlihat keren. 52 00:23:24,796 --> 00:23:26,775 Kau merasa keren? 53 00:23:34,330 --> 00:23:37,796 Apa yang kau ingin lakukan? 54 00:23:40,972 --> 00:23:43,483 Mau melihat sesuatu menjijikkan? 55 00:23:47,945 --> 00:23:49,609 Cukup menjijikkan, bukan? 56 00:23:50,536 --> 00:23:54,530 Itu memenuhi tubuhku, dan itu makin memburuk. 57 00:23:56,879 --> 00:23:59,194 Sementara itu, aku terus menyuntik diriku dengan sesuatu, 58 00:23:59,219 --> 00:24:01,376 Berharap itu bisa membantu. 59 00:24:01,411 --> 00:24:03,366 Perjalanan masih panjang. 60 00:24:03,431 --> 00:24:06,955 Jangan khawatir. Aku punya firasat kau takkan tertular. 61 00:24:27,374 --> 00:24:30,843 Kita tak pernah perhatikan temukan tempat yang bagus, ya, Rufus? 62 00:24:31,601 --> 00:24:36,081 Ini tak sebagus ketika kita bersama Dr. Rhodes, tapi... 63 00:24:36,121 --> 00:24:38,259 Ini lumayan. 64 00:24:38,510 --> 00:24:40,217 Gabriel... 65 00:24:40,247 --> 00:24:42,011 Ini Rufus. 66 00:24:43,097 --> 00:24:45,041 Dia juga sakit. 67 00:24:48,727 --> 00:24:50,339 Bagaimana menurutmu, Gabriel? 68 00:24:50,384 --> 00:24:52,528 Menurutmu seseorang akan temukan obatnya? 69 00:24:54,784 --> 00:24:56,392 Aku tahu. 70 00:24:56,393 --> 00:24:58,810 Itu memalukan, ya, Rufus? 71 00:25:00,087 --> 00:25:03,273 Itu cukup buruk saat aku bicara denganmu, 72 00:25:03,298 --> 00:25:06,295 Tapi sekarang aku bertanya dengan manekin. 73 00:26:04,219 --> 00:26:06,321 Mari kita mencobamu. 74 00:28:01,099 --> 00:28:04,571 Kortisol stabil./ 200 mikrogram per mililiter. 75 00:28:05,706 --> 00:28:08,490 Jumlah dan tekanan darah meningkat. 76 00:28:08,548 --> 00:28:10,577 Kita ambil sampel baru. 77 00:28:18,360 --> 00:28:20,805 Tunggu... Tunggu... 78 00:28:26,241 --> 00:28:28,504 Positif untuk ADS. 79 00:28:30,000 --> 00:28:32,624 Bawa dia ke karantina bersama enam lainnya. 80 00:28:32,648 --> 00:28:34,369 Aku tak bisa pergi ke sana. 81 00:28:34,370 --> 00:28:37,348 Bisa seseorang tutup mulutnya dan ikat dia? 82 00:28:37,369 --> 00:28:39,878 Aku tak bisa tinggalkan keluargaku. 83 00:31:57,608 --> 00:31:59,941 Aku rasa Barney Fife sebenarnya. 84 00:33:00,334 --> 00:33:02,751 Kita butuh lagu, bukan? 85 00:33:16,823 --> 00:33:20,947 Minggu lalu aku temukan stasiun yang memutar Beach Boys. 86 00:33:21,001 --> 00:33:24,422 Aku sangat butuh sedikit Kokomo sekarang. 87 00:33:28,216 --> 00:33:30,139 Kau pernah ke sana? 88 00:33:32,339 --> 00:33:35,502 Jangan dijawab. Itu pertanyaan menipu. 89 00:33:35,556 --> 00:33:37,685 Itu tidak nyata. 90 00:33:41,692 --> 00:33:44,884 Aku masih ingat pertama kali Katie mendengar lagu itu. 91 00:33:44,901 --> 00:33:46,290 Dia pulang dari sekolah... 92 00:33:46,291 --> 00:33:48,356 ...dan bertanya jika kami bisa pergi ke sana. 93 00:33:50,075 --> 00:33:53,558 Aku bilang padanya itu hanya tempat karangan mereka. 94 00:33:55,986 --> 00:33:57,881 Dia tak peduli. 95 00:33:58,702 --> 00:34:03,118 Jadi aku bawa dia ke Jamaika. Hal terbaik berikutnya. 96 00:34:05,361 --> 00:34:09,022 Aku masih ingat ketika dia sampai di pantai itu. 97 00:34:09,101 --> 00:34:13,218 Dia bilang, "Ayah, bisa kita tinggal di sini selamanya?" 98 00:34:21,833 --> 00:34:24,377 Jika mengingatnya kembali, 99 00:34:24,415 --> 00:34:26,283 Itu mungkin... 100 00:34:27,217 --> 00:34:29,576 Itu mungkin hal tercerdas. 101 00:34:31,836 --> 00:34:34,131 Meski, siapa yang tahu? 102 00:34:37,763 --> 00:34:40,673 Ini mungkin terjadi di seluruh dunia sekarang. 103 00:34:58,106 --> 00:34:59,801 Hai! Kau menghubungi keluarga Reynolds! 104 00:34:59,802 --> 00:35:01,241 Tinggalkan pesan setelah tanda, 105 00:35:01,242 --> 00:35:03,054 Dan jangan lupa tinggalkan nomormu. 106 00:35:03,135 --> 00:35:05,931 Oke, sayang. Sekarang tekan tombol ini. 107 00:35:07,671 --> 00:35:09,974 Kotak pesan penuh. 108 00:36:11,055 --> 00:36:12,990 Aku penasaran. 109 00:39:21,053 --> 00:39:22,722 Cukup bagus. 110 00:40:15,442 --> 00:40:16,752 Nihil? 111 00:41:25,702 --> 00:41:27,878 Itu tak berguna. 112 00:42:28,726 --> 00:42:31,001 Persediaan Darurat 113 00:42:42,842 --> 00:42:45,024 Dimana ada kemauan, disitu ada jalan. 114 00:42:49,020 --> 00:42:50,555 Ayo. 115 00:43:07,641 --> 00:43:09,603 Terima kasih Tuhan. 116 00:44:33,192 --> 00:44:36,692 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club 117 00:44:54,916 --> 00:44:56,498 Hei, kawan. 118 00:44:56,568 --> 00:44:59,271 Dari mana kau datang? 119 00:45:00,687 --> 00:45:02,761 Kau membuatku ketakutan. 120 00:45:03,228 --> 00:45:04,785 Ya. 121 00:45:09,171 --> 00:45:10,924 Kemari, Rusty! 122 00:45:12,162 --> 00:45:14,096 Aku bilang kemari! 123 00:45:15,153 --> 00:45:19,598 Ya... Berikutnya cobalah mendengar lebih baik, dasar anjing bodoh! 124 00:45:19,767 --> 00:45:22,360 Ya, kau anjing bodoh. 125 00:45:23,209 --> 00:45:25,489 Hei, Otis. 126 00:45:25,556 --> 00:45:30,902 Kenapa kau tak ke dapur dan lihat jika ada tak ada makanan? 127 00:45:32,396 --> 00:45:34,040 Kau mengerti? 128 00:45:39,067 --> 00:45:41,876 Ada orang di sini? 129 00:45:41,898 --> 00:45:44,621 Kau sebaiknya keluar sekarang. 130 00:45:44,681 --> 00:45:47,744 Jangan khawatir, kami tidak gigit. 131 00:45:48,762 --> 00:45:50,547 Aku menggigit! 132 00:45:59,736 --> 00:46:01,403 Kau temukan makanan? 133 00:46:05,061 --> 00:46:07,779 Tidak. Tak ada makanan di sini. 134 00:46:07,780 --> 00:46:10,139 Tapi ada susu, dan itu bagus. 135 00:46:10,140 --> 00:46:13,165 Ini pasti semacam rumah sakit hewan atau sesuatu. 136 00:46:17,730 --> 00:46:23,283 Ya. Aku tak tahu ini tempat apa, tapi ini bukan rumah sakit. 137 00:46:24,520 --> 00:46:27,146 Hei, kau sudah periksa ruangan di sebelah sana? 138 00:46:38,385 --> 00:46:40,082 Lihatlah ini. 139 00:46:40,175 --> 00:46:41,981 Aku temukan uang! 140 00:46:42,544 --> 00:46:45,039 Dan apa yang kau akan lakukan dengan itu? 141 00:46:47,122 --> 00:46:48,802 Membeli sesuatu. 142 00:46:48,841 --> 00:46:53,052 Apa yang ingin kau beli sekarang? 143 00:46:54,516 --> 00:46:57,255 Lupakan saja. Ayo terus bergerak. 144 00:47:27,548 --> 00:47:29,335 Hei, Cutter? 145 00:47:31,448 --> 00:47:33,509 Kau harus melihat ini. 146 00:47:34,316 --> 00:47:37,247 Apa yang kau temukan?/ Anugerah! 147 00:47:37,272 --> 00:47:40,237 Tumpukan makanan dan persediaan. 148 00:47:57,197 --> 00:47:59,107 Kerja bagus, Sepupu. 149 00:47:59,170 --> 00:48:01,964 Aku tahu ada alasan aku membawamu. 150 00:48:06,916 --> 00:48:09,955 Ayo bergerak. Aku rasa Rusty temukan sesuatu. 151 00:53:43,428 --> 00:53:44,796 Hei. 152 00:53:46,825 --> 00:53:48,948 Tak apa. 153 00:53:48,964 --> 00:53:51,434 Aku takkan melukaimu. 154 00:53:52,483 --> 00:53:54,269 Apa kau sakit? 155 00:53:56,765 --> 00:53:59,499 Tak apa, tak apa. 156 00:53:59,521 --> 00:54:02,739 Sebentar. Aku akan membantumu. 157 00:54:05,235 --> 00:54:07,045 Astaga. 158 00:54:14,901 --> 00:54:17,285 Oke, tunggu sebentar. 159 00:55:29,701 --> 00:55:31,482 Oke. 160 00:55:31,499 --> 00:55:33,780 Kau harusnya baik-baik saja sekarang. 161 00:55:35,084 --> 00:55:37,383 Bertahanlah jika kau bisa. 162 00:55:37,873 --> 00:55:39,885 Kau aman. 163 00:56:06,651 --> 00:56:08,732 Tak apa. 164 00:56:08,783 --> 00:56:10,839 Ini akan membantumu. 165 00:56:13,511 --> 00:56:17,291 Aku takkan melukaimu, oke? Jangan khawatir. 166 00:56:18,010 --> 00:56:19,789 Aku ingin bantu. 167 00:56:21,645 --> 00:56:25,198 Berbaringlah di sini sebentar lagi. 168 00:56:25,223 --> 00:56:27,244 Tenanglah. 169 00:56:29,799 --> 00:56:33,363 Kau pingsan di sini dan aku memberimu obat. 170 00:56:37,802 --> 00:56:40,020 Apa kau sendirian? 171 00:56:44,130 --> 00:56:46,782 Siapa namamu? 172 00:56:46,837 --> 00:56:51,001 Tidak, percayalah, aku bukan orang jahat. 173 00:56:51,041 --> 00:56:55,214 Aku tahu kau sudah banyak melihat hal gila di luar sana, 174 00:56:55,278 --> 00:56:57,399 Tapi kau aman di sini. 175 00:56:59,425 --> 00:57:02,517 Apa ini Zona 6? 176 00:57:02,548 --> 00:57:06,433 Bukan, sayangnya bukan. 177 00:57:12,246 --> 00:57:14,933 Kau mau pergi ke Zona 6? 178 00:57:16,489 --> 00:57:18,117 Ya. 179 00:57:18,152 --> 00:57:20,893 Aku seharusnya pergi ke sana. 180 00:57:23,288 --> 00:57:25,627 Siapa yang bilang itu padamu? 181 00:57:29,959 --> 00:57:31,760 Kakakku. 182 00:57:34,592 --> 00:57:39,417 Dia bilang jika kami terpisah, agar langsung pergi ke Zona 6. 183 00:57:40,175 --> 00:57:43,102 Mereka membantu orang seperti kami. 184 00:57:48,348 --> 00:57:51,573 Dia mungkin sudah di sana menungguku. 185 00:57:57,145 --> 00:57:59,091 Aku rasa aku sebaiknya pergi. 186 00:58:01,376 --> 00:58:03,865 Kau sebaiknya tetap di sini dan istirahat sebentar lagi. 187 00:58:03,918 --> 00:58:08,622 Lagi pula kau demam. Kau takkan bisa jauh seperti ini. 188 00:58:13,605 --> 00:58:15,713 Kau juga terjangkit? 189 00:58:18,999 --> 00:58:20,734 Ya. 190 00:58:26,935 --> 00:58:28,616 Aku mengerti. 191 00:58:33,339 --> 00:58:36,741 Itu menewaskan orang tuaku. 192 00:58:36,801 --> 00:58:39,559 Aku turut prihatin. 193 00:58:42,793 --> 00:58:45,153 Siapa namamu? 194 00:58:45,187 --> 00:58:47,137 Kimberly. 195 00:58:48,942 --> 00:58:52,103 Kimberly, aku Tim. 196 00:58:54,921 --> 00:58:57,291 Kau punya keluarga? 197 00:59:07,239 --> 00:59:09,484 Tidak. 198 00:59:09,503 --> 00:59:11,539 Aku tak punya keluarga. 199 00:59:20,515 --> 00:59:23,753 Aku harus temukan kakakku. 200 00:59:23,778 --> 00:59:26,545 Kami hanya tinggal berdua. 201 00:59:29,906 --> 00:59:32,274 Kimberly, sebelum kau pergi, 202 00:59:34,878 --> 00:59:39,026 Aku rasa kau harus tahu apa yang terjadi di Zona 6. 203 00:59:39,074 --> 00:59:41,403 Apa mereka temukan obatnya? 204 00:59:41,456 --> 00:59:43,505 Tidak. 205 00:59:43,573 --> 00:59:45,289 Aku tidak tahu. 206 00:59:46,555 --> 00:59:48,522 Aku rasa tidak. 207 00:59:52,719 --> 00:59:55,775 Aku yakin mereka bekerja sangat keras di sana. 208 00:59:57,589 --> 01:00:00,448 Dan aku yakin saudaramu baik-baik saja saat ini. 209 01:00:00,503 --> 01:00:02,460 Aku hanya berpikir jika... 210 01:00:02,485 --> 01:00:04,745 Menurutku kau sebaiknya tetap di sini. 211 01:00:04,800 --> 01:00:06,790 Hingga itu memang pasti. 212 01:00:08,873 --> 01:00:12,793 Kau tahu, dokter... 213 01:00:12,829 --> 01:00:15,204 Dokter sudah bekerja keras, 214 01:00:15,205 --> 01:00:18,567 Tapi mereka tak memiliki protokol untuk hal-hal seperti ini. 215 01:00:20,647 --> 01:00:23,602 Apa kau percaya pada Tuhan? 216 01:00:23,679 --> 01:00:27,033 Ya. 217 01:00:27,058 --> 01:00:29,245 Aku percaya. 218 01:00:30,144 --> 01:00:32,096 Aku juga percaya. 219 01:00:51,200 --> 01:00:53,548 Aku masukkan beberapa barang di sana untukmu. 220 01:00:54,996 --> 01:00:58,644 Juga ada makanan kering. Makan siap makan. 221 01:01:00,617 --> 01:01:04,955 Itu agak basi, tapi masih enak. 222 01:01:05,494 --> 01:01:06,792 Terima kasih. 223 01:01:10,242 --> 01:01:12,189 Apa yang kau berikan padaku? 224 01:01:12,236 --> 01:01:15,323 Apa kau masih punya lagi hanya untuk berjaga-jaga? 225 01:01:17,798 --> 01:01:19,811 Itu... 226 01:01:19,894 --> 01:01:22,146 Itu sedikit adrenalin. 227 01:01:22,221 --> 01:01:25,994 Untuk memberi tubuhmu dorongan, dan... 228 01:01:26,442 --> 01:01:29,823 Tidak, itu yang terakhir. Aku tak punya lagi. 229 01:01:34,106 --> 01:01:36,422 Kau yakin tak ingin tetap di sini? 230 01:01:37,579 --> 01:01:39,410 Terima kasih, Tim. 231 01:01:43,309 --> 01:01:45,221 Baiklah. 232 01:01:45,303 --> 01:01:47,535 Aku akan mengantarmu ke pintu. 233 01:02:05,886 --> 01:02:10,553 Baiklah, Kimberly, semoga kau temukan apa yang kau cari. 234 01:02:32,750 --> 01:02:34,391 Jaga dirimu. 235 01:03:39,305 --> 01:03:41,123 Kau memegang dia? 236 01:03:55,533 --> 01:03:57,092 Sialan 237 01:04:26,995 --> 01:04:29,468 Hei, Gabriel. Dengarkan ini. 238 01:04:29,509 --> 01:04:31,346 "Dan di bulan keenam," 239 01:04:31,371 --> 01:04:34,415 "Malaikat Jibril diutus oleh Tuhan." 240 01:04:35,805 --> 01:04:37,246 Itu kau, kawan. 241 01:04:38,090 --> 01:04:40,629 Tapi kau tak terlihat seperti malaikat yang pernah kudengar. 242 01:04:40,684 --> 01:04:44,353 "Ingat mereka yang terpenjara," 243 01:04:45,505 --> 01:04:48,231 "Seolah di penjara bersama mereka." 244 01:04:56,228 --> 01:04:59,511 Mereka menyebut zona tempat mereka membawa orang sakit, 245 01:04:59,536 --> 01:05:01,814 "Karantina Medis". 246 01:05:03,469 --> 01:05:06,364 Tapi kami semua tahu apa itu sebenarnya. 247 01:05:06,413 --> 01:05:10,842 Itu adalah penjara. Kamp pemusatan. 248 01:05:14,602 --> 01:05:17,785 Mereka mengumpulkan semua orang, 249 01:05:17,810 --> 01:05:20,128 Dan memisahkan mereka dari masyarakat. 250 01:05:23,730 --> 01:05:26,480 Mereka tak berusaha membantu orang. 251 01:05:28,026 --> 01:05:31,224 Mereka hanya dikumpulkan, agar mati perlahan-lahan. 252 01:05:31,267 --> 01:05:33,961 Aku tak mau pergi ke sana. 253 01:05:33,986 --> 01:05:37,104 Aku akan terus berlari jika harus. 254 01:05:37,613 --> 01:05:39,232 Aku takkan menyerah. 255 01:05:39,259 --> 01:05:42,667 Aku janji pada putri kecilku akan melakukan sesuatu, 256 01:05:42,692 --> 01:05:45,567 Untuk membantu mereka dengan penyakit ini. 257 01:05:48,699 --> 01:05:52,065 Dan tak peduli apapun itu, 258 01:05:52,123 --> 01:05:54,529 Aku takkan melanggar janji itu. 259 01:06:05,316 --> 01:06:07,459 Aku selalu benci permainan ini. 260 01:06:08,373 --> 01:06:10,441 Sarah... 261 01:06:11,707 --> 01:06:14,075 Istriku. 262 01:06:14,162 --> 01:06:17,893 Selalu bilang itu butuh banyak kesabaran. 263 01:06:19,607 --> 01:06:23,123 Yang dibutuhkan saat ini yaitu orang lainnya. 264 01:06:28,293 --> 01:06:30,188 Aku benci sendirian. 265 01:06:31,179 --> 01:06:33,225 Ironis, bukan? 266 01:06:33,247 --> 01:06:35,510 Mengingat situasinya. 267 01:06:38,516 --> 01:06:42,305 Kau tahu bagian apa yang paling aku rindukan berada di rumah? 268 01:06:42,339 --> 01:06:45,183 Yaitu bagian pulang ke rumah sebenarnya. 269 01:06:48,363 --> 01:06:50,326 Katie akan berlari menghampiriku, 270 01:06:50,351 --> 01:06:55,138 Melompat ke dalam dekapanku dan beritahu aku tentang harinya. 271 01:06:55,189 --> 01:06:57,382 Itu begitu bersemangat. 272 01:06:57,586 --> 01:06:59,466 Itu mungkin hal paling sederhana. 273 01:07:00,525 --> 01:07:02,544 Saat dia membuat... 274 01:07:06,118 --> 01:07:08,389 ...kalkun dari tangannya. 275 01:07:09,836 --> 01:07:15,330 Itu begitu revolusioner dan... 276 01:07:15,376 --> 01:07:17,901 ...menari. 277 01:07:18,920 --> 01:07:21,492 Itu membuatku merasa sama. 278 01:07:24,969 --> 01:07:27,864 Kau benar-benar mulai lebih menghargai itu. 279 01:07:37,518 --> 01:07:39,979 Aku akan berada di sekolah seharian, 280 01:07:40,004 --> 01:07:44,314 Kadang hingga pukul 22:00. 281 01:07:45,535 --> 01:07:50,295 Mengajar didepan kelas, membaca buku, 282 01:07:50,341 --> 01:07:58,216 Atau hanya membicarakan tentang peningkatan kampus bersama staf. 283 01:08:04,408 --> 01:08:07,169 Masalahnya dengan itu, 284 01:08:09,717 --> 01:08:15,353 Yaitu kita habiskan seumur hidup kita melakukan yang harus dilakukan, 285 01:08:15,378 --> 01:08:19,458 Dan ketika itu waktunya melakukan apa yang kita ingin, 286 01:08:19,519 --> 01:08:21,883 Kita mungkin tak mendapat kesempatan itu. 287 01:08:24,705 --> 01:08:26,490 Dan jika aku bisa kembali, 288 01:08:26,515 --> 01:08:31,169 Aku akan beritahu Katie untuk menjalani hidup sesuai yang dia mau. 289 01:08:31,220 --> 01:08:33,544 Melakukan sesuatu yang membuatnya bahagia. 290 01:08:33,569 --> 01:08:36,172 Untuk mengejar mimpinya. 291 01:08:37,486 --> 01:08:40,553 Membuat setiap hari berarti. 292 01:08:40,591 --> 01:08:42,727 Karena kau tak tahu... 293 01:08:43,963 --> 01:08:47,506 Karena kau tak tahu kapan itu akan jadi hari terakhir. 294 01:08:58,036 --> 01:08:59,398 Skak. 295 01:09:00,960 --> 01:09:03,528 Skak? Di mana? 296 01:09:06,014 --> 01:09:07,725 Di sana. 297 01:09:09,287 --> 01:09:11,241 Bagus. 298 01:09:11,272 --> 01:09:12,867 Kerja bagus. 299 01:09:28,088 --> 01:09:31,009 Mobil apa yang kau punya? 300 01:09:31,042 --> 01:09:34,096 Apa yang kau tahu soal mobil? 301 01:09:34,985 --> 01:09:38,210 Sebelum semua orang pergi, 302 01:09:38,222 --> 01:09:42,461 Seluruh pembicaraan tentang mobil jenis apa yang kau kendarai, 303 01:09:42,486 --> 01:09:44,826 Dan itu menjelaskan tentangmu. 304 01:09:47,079 --> 01:09:54,971 BMW M3 putih, konvertibel. 305 01:09:56,304 --> 01:09:58,763 Pernah membawanya dengan atap terbuka? 306 01:10:00,694 --> 01:10:02,304 Kadang-kadang. 307 01:10:03,360 --> 01:10:05,638 Apa yang itu katakan tentangku? 308 01:10:05,685 --> 01:10:08,781 Stik golf di bagasi?/ Tidak. 309 01:10:10,139 --> 01:10:12,113 Tak ada waktu untuk golf. 310 01:10:12,172 --> 01:10:14,263 Tapi akhir pekan? 311 01:10:17,494 --> 01:10:20,368 Sabtu kami bekerja di lab seharian. 312 01:10:24,385 --> 01:10:26,132 Minggu... 313 01:10:29,938 --> 01:10:32,417 Itu selalu harinya keluarga. 314 01:10:36,979 --> 01:10:39,065 Apa yang itu katakan tentangku? 315 01:10:42,778 --> 01:10:48,969 Putih menunjukkan kau memiliki cita rasa dan kemewahan. 316 01:10:50,039 --> 01:10:56,550 Putih juga berkaitan dengan kejujuran dan kemurnian. 317 01:10:56,575 --> 01:10:58,625 Atau itu bisa jadi alasan kau tinggal di iklim gurun, 318 01:10:58,650 --> 01:11:00,376 Dan putih tak menyerap panas seperti warna hitam, 319 01:11:00,393 --> 01:11:01,719 Dan kau tak ingin mobil yang memanggangmu... 320 01:11:01,743 --> 01:11:03,660 ...seperti Pop Tart manusia. 321 01:11:03,680 --> 01:11:05,739 Meski begitu... 322 01:11:06,669 --> 01:11:09,942 Putih sulit untuk dijaga tetap bersih. 323 01:11:09,983 --> 01:11:13,243 Itu warna yang butuh perawatan tinggi... Sempurna. 324 01:11:14,448 --> 01:11:17,282 Untuk orang dengan perawatan tinggi. 325 01:11:19,171 --> 01:11:20,911 Aku harap kau tak memarkir itu di bawah pohon. 326 01:11:20,935 --> 01:11:23,977 Seluruh getah pohon... 327 01:11:24,031 --> 01:11:26,631 Itu akan mengeras di mobil, kau tahu? 328 01:11:28,498 --> 01:11:33,896 Itu terparkir di universitas bersama 20 BMW lainnya. 329 01:11:39,414 --> 01:11:40,950 Jadi... 330 01:11:43,250 --> 01:11:47,039 Kau akan temukan obatnya, atau... 331 01:11:47,064 --> 01:11:49,382 Duduk di sini dan mati? 332 01:11:57,958 --> 01:11:59,739 Kau tahu? 333 01:12:04,120 --> 01:12:06,654 Aku akan temukan obatnya. 334 01:12:08,324 --> 01:12:10,471 Aku akan melakukan itu untuk semua orang di luar sana. 335 01:12:10,496 --> 01:12:12,642 Orang seperti Kimberly. 336 01:12:14,596 --> 01:12:16,912 Ini tak boleh menjadi hari terakhir mereka. 337 01:12:16,947 --> 01:12:19,819 Aku takkan biarkan ini menjadi hari terakhir mereka. 338 01:12:21,943 --> 01:12:24,570 Aku takkan menyerah. 339 01:12:25,461 --> 01:12:27,773 Aku janji pada Katie. 340 01:12:34,804 --> 01:12:37,138 Siapa yang memberi jam itu padaku? 341 01:12:37,193 --> 01:12:39,155 Monica. 342 01:12:39,188 --> 01:12:41,775 Dia pikir itu lucu untuk dandani aku dengan baju Tn. Morg... 343 01:12:41,800 --> 01:12:45,874 ...untuk besok pagi saat dia datang kerja sebagai lelucon. 344 01:12:45,950 --> 01:12:51,278 Tapi kemudian tak ada yang pernah kembali. 345 01:12:59,849 --> 01:13:01,473 Skakmat. 346 01:13:05,890 --> 01:13:08,149 Siapa yang memberimu jam itu? 347 01:13:18,777 --> 01:13:20,443 Sarah. 348 01:13:29,334 --> 01:13:33,000 Bangun, tukang tidur. 349 01:13:33,023 --> 01:13:35,653 Aku punya kejutan untukmu. 350 01:13:37,755 --> 01:13:39,400 Kejutan? 351 01:13:43,830 --> 01:13:45,852 Aku suka kejutan. 352 01:13:51,694 --> 01:13:53,202 Hai! 353 01:13:55,059 --> 01:13:56,928 Hei, cantik. 354 01:14:01,673 --> 01:14:03,245 Apa yang kau punya di sana? 355 01:14:03,286 --> 01:14:05,764 Sarapan di ranjang. 356 01:14:08,633 --> 01:14:11,408 Bagaimana dengan peraturanmu "tak ada makanan di ranjang"? 357 01:14:12,111 --> 01:14:14,558 Aku melanggarnya. 358 01:14:16,615 --> 01:14:19,293 Kau menginginkan sesuatu. 359 01:14:19,305 --> 01:14:20,967 Tidak! 360 01:14:21,201 --> 01:14:22,939 Tidak! 361 01:14:22,964 --> 01:14:25,982 Ini hari yang sangat spesial! 362 01:14:26,020 --> 01:14:29,091 Dan.../ Ada "Dan". 363 01:14:31,787 --> 01:14:33,525 Dan aku mencintaimu, 364 01:14:33,550 --> 01:14:36,957 Profesor Timothy Andrew Reynolds. 365 01:14:37,005 --> 01:14:39,336 Aku mencintaimu. 366 01:14:39,499 --> 01:14:41,693 Tapi hari jadi kita masih besok. 367 01:14:41,739 --> 01:14:44,488 Aku tahu. Tapi aku tak bisa menunggu. Bukalah. 368 01:14:48,144 --> 01:14:51,541 Aku rasa kau sebaiknya menunggu. Itu lebih tepat. 369 01:14:52,473 --> 01:14:57,197 Aku mohon? 370 01:14:57,298 --> 01:14:59,857 Benar-benar mohon? Kumohon. Bisa kau buka itu untukku? 371 01:14:59,882 --> 01:15:01,308 Aku mohon? 372 01:15:03,550 --> 01:15:05,763 Baiklah./ Ya! 373 01:15:19,399 --> 01:15:21,275 Wow. 374 01:15:27,685 --> 01:15:29,619 Sarah, ini... 375 01:15:31,557 --> 01:15:33,444 Wow, ini... 376 01:15:34,264 --> 01:15:35,821 Ini sempurna. 377 01:15:35,822 --> 01:15:38,452 Jadi kau suka?/ Aku... 378 01:15:38,453 --> 01:15:40,496 Aku menyukainya./ Bagus. 379 01:15:40,521 --> 01:15:42,324 Hampir sebanyak aku mencintaimu. 380 01:15:42,325 --> 01:15:44,760 Biar aku lihat. 381 01:15:47,454 --> 01:15:51,063 Hei, bagaimana kau membayarnya? 382 01:15:51,088 --> 01:15:53,953 Aku selalu temukan cara untuk pria yang aku cinta. 383 01:15:57,975 --> 01:16:01,730 Seandainya kita bisa temukan cara untuk membayar kawat giginya Katie. 384 01:16:01,790 --> 01:16:04,970 Permasalahan itu akan mengirim kita ke rumah sosial. 385 01:16:05,528 --> 01:16:11,368 Kau pria tercerdas dan paling pintar yang kukenal. 386 01:16:11,388 --> 01:16:15,006 Itu sebabnya aku mencintaimu. Kau akan temukan cara. 387 01:16:44,112 --> 01:16:46,251 Kau ikut denganku. 388 01:19:42,749 --> 01:19:46,772 Ayo. Ayo. 389 01:19:52,119 --> 01:19:54,072 Kenapa itu tak bisa bertahan? 390 01:19:55,919 --> 01:19:57,874 Aku tak mengerti. 391 01:20:01,323 --> 01:20:03,635 Mungkin Dr. Rhodes benar. 392 01:20:05,218 --> 01:20:08,103 Mungkin selnya terlalu lemah untuk melawan balik. 393 01:20:13,152 --> 01:20:15,865 Mereka butuh semacam dorongan. 394 01:20:21,533 --> 01:20:23,103 Tunggu dulu... 395 01:22:02,959 --> 01:22:04,563 Semoga ini memberikan yang dibutuhkan... 396 01:22:04,595 --> 01:22:06,491 ...untuk melawan dan bertahan. 397 01:22:07,481 --> 01:22:09,435 Aku mohon. 398 01:22:41,479 --> 01:22:43,841 Kau memang malaikat. 399 01:22:51,734 --> 01:22:53,749 Ayo, Rufus. 400 01:22:53,769 --> 01:22:56,892 Aku mungkin temukan obatnya. Tapi aku membutuhkanmu. 401 01:22:56,922 --> 01:22:58,639 Ayo. 402 01:23:25,056 --> 01:23:27,816 Ayo, Rufus. 403 01:23:27,863 --> 01:23:32,630 Bertahanlah sebentar lagi. Kita harus coba ini. 404 01:24:41,694 --> 01:24:44,720 Kau tahu apa yang aku inginkan untuk Natal, Sinterklas? 405 01:24:46,984 --> 01:24:52,440 Untuk mampu pergi ke lab besok, tanpa terlihat. 406 01:24:54,636 --> 01:24:57,056 Itu akan bagus. 407 01:25:02,405 --> 01:25:06,033 Aku mungkin temukan obatnya, Tuan St. Nick. 408 01:25:12,927 --> 01:25:15,648 Tapi aku harus mendapatkan lebih. 409 01:25:16,703 --> 01:25:19,406 Agar aku bisa mencobanya pada diriku sendiri. 410 01:25:23,412 --> 01:25:26,223 Aku sangat lelah. 411 01:25:34,762 --> 01:25:37,444 Selamat Natal, Tim. 412 01:27:24,020 --> 01:27:25,870 Itu berhasil. 413 01:27:38,837 --> 01:27:41,515 Ada Obatnya. 414 01:27:54,349 --> 01:27:57,675 Bi Thraz QIV- 1000 MGS/HG B- 415 01:29:26,751 --> 01:29:28,828 Ayah berhasil. 416 01:30:51,155 --> 01:30:56,155 Situs Agen Slot Terbesar www.raja138.club