1 00:00:02,002 --> 00:00:04,415 [projector clicking] 2 00:00:12,304 --> 00:00:14,296 [silence] 3 00:00:39,831 --> 00:00:43,199 [soft rain pattering] 4 00:00:48,215 --> 00:00:51,083 [crow calling] 5 00:00:59,726 --> 00:01:05,723 [pencil writing] 6 00:01:07,317 --> 00:01:10,185 [Mary breathing softly] 7 00:01:10,195 --> 00:01:12,278 [distant crows calls] 8 00:01:12,281 --> 00:01:15,240 [writing continues] 9 00:01:15,242 --> 00:01:20,783 [Mary whispering indistinctly] 10 00:01:20,789 --> 00:01:22,655 [writing continues] 11 00:01:25,335 --> 00:01:28,373 [♪ gentle dramatic music ♪] 12 00:01:28,380 --> 00:01:29,666 [writing stops] 13 00:01:35,512 --> 00:01:38,721 ♪♪ 14 00:01:43,020 --> 00:01:45,387 [Mary, voiceover] Scarcely had the demon cast 15 00:01:45,397 --> 00:01:48,481 his burning stare upon her. 16 00:01:49,610 --> 00:01:50,817 Scarcely had... 17 00:01:52,279 --> 00:01:55,772 ...the demon cast his burning stare upon her... 18 00:01:56,908 --> 00:02:02,245 ...leaving his face entirely without symmetry... 19 00:02:02,247 --> 00:02:07,367 ...leaving his face entirely without form... 20 00:02:07,377 --> 00:02:10,996 ...and as her fingertips touched upon his lips, 21 00:02:11,006 --> 00:02:12,588 he melted into her. 22 00:02:12,591 --> 00:02:16,380 [thunder rumbles] 23 00:02:19,681 --> 00:02:22,640 ♪♪ 24 00:02:32,694 --> 00:02:34,435 ♪♪ 25 00:02:43,497 --> 00:02:48,413 [people chattering] 26 00:02:53,590 --> 00:02:56,799 ♪♪ 27 00:02:57,719 --> 00:02:59,551 [horse whinnies] 28 00:03:08,772 --> 00:03:10,138 She's looking for you. 29 00:03:10,148 --> 00:03:12,390 [music fades] 30 00:03:13,652 --> 00:03:15,939 [William] Next time you run off to read ghost stories, 31 00:03:15,946 --> 00:03:17,232 take me with you. 32 00:03:17,239 --> 00:03:19,947 Who says I was reading ghost stories? 33 00:03:19,950 --> 00:03:21,737 It's thrilling, isn't it? 34 00:03:21,743 --> 00:03:23,575 My heart was racing, I was so scared. 35 00:03:23,578 --> 00:03:24,659 If I were you, I'd be more scared 36 00:03:24,663 --> 00:03:26,370 of your father catching you reading it. 37 00:03:26,373 --> 00:03:28,410 I don't know how he vexes so. 38 00:03:29,626 --> 00:03:31,743 People liked his Gothic novels. 39 00:03:33,088 --> 00:03:35,455 Your father is in the bookshop working. 40 00:03:35,465 --> 00:03:38,299 Claire has been tending to the house. 41 00:03:38,301 --> 00:03:40,543 I have spent all hours going through the ledgers. 42 00:03:41,555 --> 00:03:43,012 Where were you today 43 00:03:43,014 --> 00:03:44,596 that you couldn't relieve your father for a few hours? 44 00:03:44,599 --> 00:03:46,340 I completed my work for today. 45 00:03:46,351 --> 00:03:48,764 I just went out for some fresh air. 46 00:03:51,231 --> 00:03:52,642 I know where you were. 47 00:03:56,987 --> 00:03:59,104 Look who has returned, my dear. 48 00:04:00,949 --> 00:04:02,531 I just went out for a walk. 49 00:04:05,537 --> 00:04:08,120 [distant chatter on the street] 50 00:04:10,459 --> 00:04:12,325 [Godwin] Glad to see you 51 00:04:12,335 --> 00:04:15,578 devoting yourself to these great works, Mary. 52 00:04:15,589 --> 00:04:17,706 [bell on door jingles] 53 00:04:19,050 --> 00:04:23,511 "To love reading is to have everything within your reach." 54 00:04:25,724 --> 00:04:27,966 [door opens, closes] 55 00:04:27,976 --> 00:04:30,969 [Man] Payment is over-due, Mr. Godwin. 56 00:04:30,979 --> 00:04:34,347 Need I remind you of the conditions of your loan? 57 00:04:34,357 --> 00:04:36,098 [Godwin] Business has been very poor. 58 00:04:37,652 --> 00:04:40,019 Allow me one more month. 59 00:04:40,030 --> 00:04:42,192 Another month? It's six months already. 60 00:04:42,199 --> 00:04:45,363 Now, weren't you asking for a ghost story? 61 00:04:45,368 --> 00:04:46,734 Is it a new one? 62 00:04:46,745 --> 00:04:48,031 Another month. Understand? 63 00:04:48,038 --> 00:04:51,247 [♪ mysterious music ♪] 64 00:04:56,630 --> 00:04:59,543 [Mary] I will rise from the grave... 65 00:05:00,926 --> 00:05:04,715 ...to tell the tale of the treachery I have suffered. 66 00:05:07,974 --> 00:05:09,931 And to seek my revenge! 67 00:05:09,935 --> 00:05:11,392 [giggling] 68 00:05:11,394 --> 00:05:14,558 [people chattering] 69 00:05:21,112 --> 00:05:24,526 [Mary, voiceover] Scarcely had the demon cast... 70 00:05:24,533 --> 00:05:25,819 ♪♪ 71 00:05:25,826 --> 00:05:28,990 ...his burning stare upon her... 72 00:05:29,830 --> 00:05:33,073 ...in her icy cheeks... 73 00:05:33,083 --> 00:05:36,667 [Claire whimpering] 74 00:05:36,670 --> 00:05:38,286 [fretting indistinctly] 75 00:05:38,296 --> 00:05:40,709 Claire, Claire. Claire! 76 00:05:40,715 --> 00:05:42,752 It's just a nightmare. 77 00:05:42,759 --> 00:05:44,045 It's all right. 78 00:05:45,720 --> 00:05:47,006 Go back to sleep. 79 00:05:47,973 --> 00:05:49,384 It's all right. 80 00:05:49,391 --> 00:05:50,757 [Claire whimpers] 81 00:05:52,185 --> 00:05:53,517 Go back to sleep. 82 00:06:05,657 --> 00:06:09,241 [clock bells ringing in the distance] 83 00:06:23,425 --> 00:06:28,045 [♪ quiet, melancholy music ♪] 84 00:06:30,599 --> 00:06:33,933 [footsteps approaching] 85 00:06:37,981 --> 00:06:39,097 [Godwin] You can't sleep? 86 00:06:39,107 --> 00:06:41,895 ♪♪ 87 00:06:47,324 --> 00:06:48,610 Do you miss her? 88 00:06:56,666 --> 00:06:58,623 She was so full of passion. 89 00:06:59,878 --> 00:07:01,835 So full of defiance. 90 00:07:04,466 --> 00:07:06,628 As if she were at war constantly 91 00:07:06,635 --> 00:07:08,422 with everyone and everything. 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,045 ♪♪ 93 00:07:11,056 --> 00:07:13,298 And enjoying every moment of the battle. 94 00:07:15,393 --> 00:07:18,227 Warriors like your mother are never long for this world. 95 00:07:18,229 --> 00:07:21,438 ♪♪ 96 00:07:25,946 --> 00:07:28,939 [distant chatter on the street] 97 00:07:30,408 --> 00:07:32,320 [Mary, voiceover] The Devil's claws lunged 98 00:07:32,535 --> 00:07:33,535 at the maiden's neck. 99 00:07:35,038 --> 00:07:37,030 Sinking his talons... 100 00:07:38,833 --> 00:07:42,918 ...deep, deep into her ripe, pale skin. 101 00:07:42,921 --> 00:07:48,007 Blood dripped... like tracks in milky snow. 102 00:07:48,009 --> 00:07:49,045 [Mrs. Godwin] Mary? 103 00:07:49,052 --> 00:07:50,463 [Mary, voiceover] She screamed. 104 00:07:50,470 --> 00:07:51,881 [Mrs. Godwin] Where are you? 105 00:07:51,888 --> 00:07:53,550 [footsteps] 106 00:07:53,556 --> 00:07:55,263 No one watching the shop, 107 00:07:55,266 --> 00:07:58,555 and you back here scribbling away like a child. 108 00:07:58,561 --> 00:07:59,802 Let's see what's so important 109 00:07:59,813 --> 00:08:01,805 that it's kept you from your work, shall we? 110 00:08:01,815 --> 00:08:03,147 It is private. 111 00:08:03,149 --> 00:08:04,560 [scoffs] 112 00:08:04,567 --> 00:08:05,933 What thoughts haunt the daughter 113 00:08:05,944 --> 00:08:07,606 of these esteemed writers? 114 00:08:07,612 --> 00:08:08,773 Let go! 115 00:08:08,780 --> 00:08:11,739 [gasping] 116 00:08:12,867 --> 00:08:14,153 Mary. 117 00:08:14,160 --> 00:08:15,160 She pushed me! 118 00:08:16,204 --> 00:08:18,947 Did you not see her- - I didn't do anything. 119 00:08:18,957 --> 00:08:19,957 You all right? 120 00:08:20,834 --> 00:08:23,076 I can't live with someone like this. 121 00:08:23,086 --> 00:08:25,328 There's not a grain of respect in her. 122 00:08:25,338 --> 00:08:27,778 - [Mary] I didn't do anything! - That's enough. That's enough. 123 00:08:34,514 --> 00:08:35,925 [Godwin, voiceover] He's an old friend. 124 00:08:35,932 --> 00:08:38,891 Mr. Baxter is as firm a believer in education 125 00:08:38,893 --> 00:08:40,134 as I am. 126 00:08:40,145 --> 00:08:41,886 You'll find his house very comfortable. 127 00:08:41,896 --> 00:08:42,936 [Mary, voiceover] Scotland? 128 00:08:44,607 --> 00:08:45,793 [Godwin, voiceover] I'm sending you away 129 00:08:45,817 --> 00:08:46,817 because I love you, Mary. 130 00:08:48,236 --> 00:08:49,647 And because I sincerely hope 131 00:08:49,654 --> 00:08:51,862 that you'll find the refuge that you need there. 132 00:08:51,865 --> 00:08:54,323 [♪ melancholy music ♪] 133 00:08:55,285 --> 00:08:57,447 Also that the solitude will give you time 134 00:08:57,454 --> 00:08:58,911 for introspection. 135 00:09:00,081 --> 00:09:01,288 Your writing... 136 00:09:02,208 --> 00:09:04,700 ...this is the work of an imitator. 137 00:09:04,711 --> 00:09:07,249 Rid yourself of the thoughts and words 138 00:09:07,255 --> 00:09:09,247 of other people, Mary. 139 00:09:10,925 --> 00:09:12,507 Find your own voice. 140 00:09:12,510 --> 00:09:15,969 ♪♪ 141 00:09:24,481 --> 00:09:25,688 [whimpering] 142 00:09:30,653 --> 00:09:36,695 ♪♪ 143 00:09:41,873 --> 00:09:44,581 [birds singing] 144 00:09:44,584 --> 00:09:48,328 ♪♪ 145 00:09:51,382 --> 00:09:53,169 Mary! Welcome. 146 00:09:53,176 --> 00:09:55,964 Oh, my God, you look so much like your mother. 147 00:09:55,970 --> 00:09:57,586 And, thank the Lord, not a thing like your father. 148 00:09:57,597 --> 00:10:01,216 I'm William Baxter. This is my daughter Isabel. 149 00:10:01,226 --> 00:10:04,094 We'll do our best to keep you amused out here, Mary. 150 00:10:04,104 --> 00:10:06,016 It may not be as bustling as London, 151 00:10:06,022 --> 00:10:08,765 but I'm sure we can find some ways to pass the time. 152 00:10:26,584 --> 00:10:28,621 The night is so different here. 153 00:10:28,628 --> 00:10:32,292 How do people sleep with all this silence? 154 00:10:32,298 --> 00:10:34,881 Come on, I know just where to go. 155 00:10:39,681 --> 00:10:42,924 I've thought of trying to summon my mother... 156 00:10:42,934 --> 00:10:44,050 ...by séance. 157 00:10:44,060 --> 00:10:46,848 [branches crackling] 158 00:10:46,855 --> 00:10:49,097 But she suffered so long with illness... 159 00:10:50,358 --> 00:10:52,771 ...what if she has finally found peace at last? 160 00:10:53,987 --> 00:10:55,899 Wouldn't it be cruel to disturb her? 161 00:10:57,740 --> 00:10:59,948 Do you think it could really work, 162 00:10:59,951 --> 00:11:01,317 reaching the dead? 163 00:11:01,327 --> 00:11:02,909 [insects chirping] 164 00:11:02,912 --> 00:11:04,778 I already feel her presence. 165 00:11:06,666 --> 00:11:08,453 I miss her so much. 166 00:11:10,211 --> 00:11:12,453 Not a day goes by when I don't think of her. 167 00:11:16,426 --> 00:11:18,884 Would you ever consider trying to contact your mother? 168 00:11:21,556 --> 00:11:23,468 Maybe she wouldn't want me to. 169 00:11:24,726 --> 00:11:26,718 Given I was the one who killed her. 170 00:11:29,314 --> 00:11:31,897 She died just days after I was born. 171 00:11:35,069 --> 00:11:36,069 Oh, Mary. 172 00:11:41,075 --> 00:11:42,407 [wind rustles] 173 00:11:42,410 --> 00:11:46,279 [♪ mysterious music ♪] 174 00:11:50,752 --> 00:11:54,291 [water rushing] 175 00:11:54,297 --> 00:11:58,086 [♪ pleasant, dramatic music ♪] 176 00:11:58,092 --> 00:11:59,458 I love it in Scotland. 177 00:12:00,345 --> 00:12:02,507 Nothing is as I expected it would be. 178 00:12:02,513 --> 00:12:03,549 [laughs] 179 00:12:03,556 --> 00:12:05,673 You've only been here a few weeks. 180 00:12:05,683 --> 00:12:06,890 Give it time. 181 00:12:07,977 --> 00:12:09,684 In London it's not often we have occasion 182 00:12:09,687 --> 00:12:11,804 to picnic by the river. 183 00:12:11,814 --> 00:12:14,898 Your mistake is waiting for an occasion. 184 00:12:14,901 --> 00:12:16,108 [giggles] 185 00:12:16,110 --> 00:12:19,444 ♪♪ 186 00:12:21,324 --> 00:12:22,324 [wind rustling] 187 00:12:23,368 --> 00:12:26,657 ♪♪ 188 00:12:29,499 --> 00:12:32,037 [Coleridge, reciting] I looked upon the rotting sea 189 00:12:32,252 --> 00:12:33,368 And drew my eyes away 190 00:12:33,378 --> 00:12:36,997 I looked upon the rotting deck And there the dead men lay 191 00:12:37,006 --> 00:12:40,249 I looked to Heaven and tried to pray 192 00:12:40,260 --> 00:12:42,923 But before a prayer had gushed A wicked whisper came... 193 00:12:42,929 --> 00:12:45,467 [Baxter] Come in. Come in. You must be freezing. 194 00:12:45,473 --> 00:12:47,886 If I could just give you a couple of my essays. 195 00:12:47,892 --> 00:12:49,133 [Servant woman speaks indistinctly] 196 00:12:49,143 --> 00:12:51,180 My contribution to this evening's entertainment. 197 00:12:51,187 --> 00:12:52,723 - [Baxter] How are you? - [Shelley] Good. How's the party? 198 00:12:52,730 --> 00:12:55,643 Isabel... who is that? 199 00:12:56,818 --> 00:12:59,151 Oh, that's Shelley. 200 00:13:00,071 --> 00:13:01,983 Beautiful, isn't he? 201 00:13:01,990 --> 00:13:03,071 He's a radical poet. 202 00:13:03,074 --> 00:13:04,940 He thinks poetry should reform society, 203 00:13:04,951 --> 00:13:06,408 and so he's often in trouble. 204 00:13:06,411 --> 00:13:08,698 [Mary] Sounds like quite a catch. 205 00:13:08,705 --> 00:13:10,617 Come, let me introduce you to some friends. 206 00:13:10,623 --> 00:13:12,455 [Baxter] There is someone I would like you to meet. 207 00:13:12,458 --> 00:13:13,494 Good luck. 208 00:13:14,377 --> 00:13:17,085 Percy, may I present Mary. Mary- 209 00:13:17,088 --> 00:13:18,499 [Coleridge] Baxter! Come and join us! 210 00:13:18,506 --> 00:13:20,498 Oh, it's Coleridge. 211 00:13:20,508 --> 00:13:22,750 Mary, could you put these nameplates out, please? 212 00:13:22,760 --> 00:13:25,002 [party chatter] 213 00:13:26,764 --> 00:13:28,130 Let me get those for you. 214 00:13:29,642 --> 00:13:30,632 [giggles] 215 00:13:30,643 --> 00:13:33,101 I'm Percy Bysshe Shelley. 216 00:13:34,856 --> 00:13:37,394 I am Mary Wollstonecraft-Godwin. 217 00:13:37,400 --> 00:13:38,857 Of course. 218 00:13:38,860 --> 00:13:41,193 Baxter mentioned you'd be joining the family here. 219 00:13:42,447 --> 00:13:46,191 I am a great admirer of both your parents' work. 220 00:13:52,790 --> 00:13:55,874 [Mary] I hope I can entrust you to this task, Mr. Shelley. 221 00:13:55,877 --> 00:13:57,869 Or will you try to incite me to revolution? 222 00:13:57,879 --> 00:14:00,542 [Shelley] My reputation precedes me. 223 00:14:00,548 --> 00:14:03,962 Won't you welcome a change from the deafening quiet? 224 00:14:03,968 --> 00:14:05,334 [Mary] I've grown accustomed to it. 225 00:14:06,929 --> 00:14:10,718 In London I spend most of my time in my father's bookshop. 226 00:14:10,725 --> 00:14:14,309 So the deafening quiet is not as dramatic as you may think. 227 00:14:14,312 --> 00:14:16,224 Baxter does his best for these gatherings. 228 00:14:16,230 --> 00:14:19,974 Any lover of poetry will surely find a great thrill in the work 229 00:14:19,984 --> 00:14:21,816 that is being presented here. 230 00:14:23,863 --> 00:14:27,197 So surely you are a writer yourself? 231 00:14:28,785 --> 00:14:30,276 Not really. 232 00:14:30,286 --> 00:14:31,948 Nothing substantial. 233 00:14:32,622 --> 00:14:35,330 I hope to, someday. 234 00:14:35,333 --> 00:14:36,949 And what, may I ask, would you constitute 235 00:14:36,959 --> 00:14:39,042 as "substantial" in your eyes? 236 00:14:41,005 --> 00:14:43,918 Anything that curdles the blood 237 00:14:43,925 --> 00:14:46,417 and quickens the beatings of the heart. 238 00:14:48,304 --> 00:14:50,796 [Baxter] Ah, perfect! 239 00:14:50,807 --> 00:14:54,517 Now may I steal Mr. Shelley away? 240 00:14:54,519 --> 00:14:56,226 We would love a poem, sir. 241 00:14:56,229 --> 00:14:57,811 Certainly, sir. 242 00:14:59,941 --> 00:15:04,652 Without an audience, ideas remain mere words on a page. 243 00:15:09,117 --> 00:15:10,653 [Servant woman] Mr. Shelley, your essay. 244 00:15:10,660 --> 00:15:13,869 Oh, I have no need for those. Thank you. 245 00:15:13,871 --> 00:15:17,205 I shall trust in the spark of new found inspiration. 246 00:15:17,208 --> 00:15:20,326 [guests chattering] 247 00:15:30,430 --> 00:15:34,470 Oh, not the visioned poet in his dreams 248 00:15:34,475 --> 00:15:38,594 When silvery clouds float through the wildered brain 249 00:15:38,604 --> 00:15:43,895 When every sight of lovely, wild and grand 250 00:15:43,901 --> 00:15:45,642 Astonishes 251 00:15:45,653 --> 00:15:47,610 Enraptures 252 00:15:47,613 --> 00:15:49,195 Elevates 253 00:15:50,324 --> 00:15:52,156 So bright... 254 00:15:52,160 --> 00:15:55,119 ...so fair, so wild a shape 255 00:15:55,121 --> 00:15:56,783 Hath ever yet beheld 256 00:15:56,789 --> 00:15:59,247 As that which reined the coursers of the air 257 00:15:59,250 --> 00:16:02,789 And poured the magic of her gaze 258 00:16:02,795 --> 00:16:05,003 Upon the maiden's sleep 259 00:16:08,301 --> 00:16:12,090 [♪ dramatic, romantic music ♪] 260 00:16:12,096 --> 00:16:14,679 [guests chatter] 261 00:16:18,811 --> 00:16:21,679 ♪♪ 262 00:16:34,827 --> 00:16:36,693 [Coleridge, reciting] Alone, alone 263 00:16:36,704 --> 00:16:38,536 All alone 264 00:16:38,539 --> 00:16:41,202 Upon the wide, wide sea 265 00:16:41,209 --> 00:16:45,374 And God will not take pity on my soul in agony 266 00:16:45,379 --> 00:16:46,961 [laughing] 267 00:16:48,132 --> 00:16:51,216 This weather. - Ah, stop complaining. 268 00:16:51,219 --> 00:16:53,006 It's Scotland, what do you expect? 269 00:16:53,012 --> 00:16:56,005 So I say to you, if all things come from God... 270 00:16:56,015 --> 00:16:57,472 ...and we all come from God, 271 00:16:57,475 --> 00:16:59,512 are we not part of God? 272 00:16:59,519 --> 00:17:02,808 When we think, do we not behold the very thoughts of God? 273 00:17:02,813 --> 00:17:04,600 Can't say I feel like much of a god. 274 00:17:04,607 --> 00:17:06,064 Your body is tired, Baxter, 275 00:17:06,067 --> 00:17:08,559 but your spirit, it longs to soar. 276 00:17:10,947 --> 00:17:12,483 What of you, Miss Godwin? 277 00:17:13,241 --> 00:17:15,528 Do you think you are of God... 278 00:17:15,535 --> 00:17:17,777 ...like the great poet Coleridge? 279 00:17:17,787 --> 00:17:19,403 [birds chirping] 280 00:17:20,081 --> 00:17:21,081 I'll admit... 281 00:17:22,250 --> 00:17:24,458 ...I thought Coleridge was much more captivating 282 00:17:24,460 --> 00:17:25,951 when I was a child. 283 00:17:26,504 --> 00:17:27,745 There you go. 284 00:17:27,755 --> 00:17:29,667 I'm surprised you can remember back that far. 285 00:17:29,674 --> 00:17:31,631 [Coleridge] Behold the majesty of God's creation... 286 00:17:31,634 --> 00:17:33,967 Well just how old are you then, 287 00:17:33,970 --> 00:17:36,132 dear ancient one? 288 00:17:36,138 --> 00:17:38,300 Old enough to know why you are asking. 289 00:17:38,307 --> 00:17:39,673 Ah. 290 00:17:39,684 --> 00:17:41,767 [Coleridge] It's inspirational, don't you think? 291 00:17:41,769 --> 00:17:43,931 - I'm 16. - Hmm. 292 00:17:43,938 --> 00:17:45,725 How about you? 293 00:17:45,731 --> 00:17:47,063 21. 294 00:17:48,401 --> 00:17:50,267 A wise old man indeed. 295 00:17:50,278 --> 00:17:52,270 [laughter] 296 00:17:55,866 --> 00:17:57,823 [Shelley, voiceover] As mountain springs 297 00:17:58,035 --> 00:17:59,196 under the morning sun 298 00:17:59,203 --> 00:18:01,661 We shall become the same 299 00:18:01,664 --> 00:18:05,453 We shall be one spirit within two frames 300 00:18:05,459 --> 00:18:08,418 Oh, wherefore two? 301 00:18:08,421 --> 00:18:11,585 One passion in twin hearts which grows and grew 302 00:18:11,591 --> 00:18:14,425 Till like two meteors of expanding flame 303 00:18:14,427 --> 00:18:18,216 Those spheres instinct with it become the same 304 00:18:18,222 --> 00:18:19,963 Touch, mingle 305 00:18:19,974 --> 00:18:21,715 Are transfigured ever still 306 00:18:21,726 --> 00:18:22,762 [knock on the door] 307 00:18:22,768 --> 00:18:25,727 Burning, yet inconsumable 308 00:18:25,730 --> 00:18:28,723 [♪ gentle, melancholy music ♪] 309 00:18:33,863 --> 00:18:34,899 Mary... 310 00:18:36,490 --> 00:18:39,073 ...I'm afraid I have some terrible news from London. 311 00:18:40,870 --> 00:18:42,577 It's your sister Claire. 312 00:18:47,126 --> 00:18:48,992 [Mary] May I ask you... 313 00:18:49,003 --> 00:18:51,620 ...could you tell Mr. Shelley I said goodbye? 314 00:18:53,341 --> 00:18:54,798 Of course. 315 00:18:54,800 --> 00:18:57,588 ♪♪ 316 00:19:08,814 --> 00:19:12,478 [chatter] 317 00:19:14,111 --> 00:19:16,319 Was Scotland everything I said it would be? 318 00:19:16,322 --> 00:19:17,608 Were you happy? 319 00:19:18,115 --> 00:19:19,651 [Mary] I was. 320 00:19:22,953 --> 00:19:25,991 You will live again, Mary. You have your mother's spirit. 321 00:19:25,998 --> 00:19:27,864 You won't be confined for long. 322 00:19:38,052 --> 00:19:40,715 She's been like this for weeks. 323 00:19:56,612 --> 00:19:57,819 Claire? 324 00:19:59,240 --> 00:20:02,199 Thank God! You're finally back! 325 00:20:07,123 --> 00:20:08,910 So you aren't dying? 326 00:20:10,251 --> 00:20:12,243 Only from boredom. 327 00:20:14,171 --> 00:20:16,413 You mean you weren't sick at all? 328 00:20:17,967 --> 00:20:20,880 Well... maybe a little bit. 329 00:20:22,555 --> 00:20:25,013 [chatter] 330 00:20:25,015 --> 00:20:28,725 [♪ light music ♪] 331 00:20:32,064 --> 00:20:34,351 [Shelley, voiceover] Poor captive bird! 332 00:20:34,358 --> 00:20:36,224 Who, from thy narrow cage 333 00:20:36,235 --> 00:20:38,852 Pourest such music, that it might assuage 334 00:20:38,863 --> 00:20:42,823 The rugged hearts of those who prisoned thee 335 00:20:42,825 --> 00:20:45,863 Were they not deaf towards sweet melody 336 00:20:45,870 --> 00:20:50,114 This song shall be thy rose, its petals pale 337 00:20:50,124 --> 00:20:53,117 Are dead, indeed, 338 00:20:53,127 --> 00:20:55,540 my adored Nightingale! 339 00:20:55,546 --> 00:20:57,629 ♪♪ 340 00:20:57,631 --> 00:20:59,247 [horse whinnies] 341 00:20:59,258 --> 00:21:00,840 [chatter] 342 00:21:00,843 --> 00:21:02,755 ♪♪ 343 00:21:02,762 --> 00:21:04,970 It seems my mother's latest reverie 344 00:21:04,972 --> 00:21:07,680 is a young protégé for your father. 345 00:21:07,683 --> 00:21:09,094 We are all to be on our best behavior 346 00:21:09,101 --> 00:21:11,514 at dinner tonight to win him over. 347 00:21:11,520 --> 00:21:13,682 He's wealthy, evidently. 348 00:21:14,565 --> 00:21:16,932 She's a woman of indomitable hope, 349 00:21:16,942 --> 00:21:18,683 I can't deny her that. 350 00:21:21,989 --> 00:21:23,446 [Godwin clears his throat] 351 00:21:27,745 --> 00:21:29,236 [Godwin] Mr. Percy Shelley, 352 00:21:29,246 --> 00:21:33,456 may I present Mrs. Godwin, my wife. 353 00:21:33,459 --> 00:21:38,830 And our children, William, Claire and Mary. 354 00:21:38,839 --> 00:21:40,080 Delighted. 355 00:21:42,301 --> 00:21:44,634 My husband tells me you're a poet, Mr Shelley. 356 00:21:44,637 --> 00:21:47,129 He speaks very highly of your work. 357 00:21:47,139 --> 00:21:50,723 Well, I am humbled by his praise, Mrs. Godwin. 358 00:21:50,726 --> 00:21:53,935 I must admit, though, my work is not yet widely known. 359 00:21:53,938 --> 00:21:56,430 Although I have just completed my second volume which... 360 00:21:56,440 --> 00:21:58,022 ...awaits publication. 361 00:21:58,025 --> 00:21:59,425 [Godwin] Very impressive achievement 362 00:21:59,610 --> 00:22:00,521 for such a young man. 363 00:22:00,528 --> 00:22:01,755 [Shelley] Any achievement of mine 364 00:22:01,779 --> 00:22:02,644 falls within the shadow 365 00:22:02,655 --> 00:22:04,317 of your influence, Mr. Godwin. 366 00:22:04,323 --> 00:22:05,655 You flatter me. 367 00:22:05,658 --> 00:22:06,318 [Shelley] Hope you will 368 00:22:06,534 --> 00:22:07,240 consider my proposal 369 00:22:07,243 --> 00:22:09,200 to take me on as your protégé. 370 00:22:09,203 --> 00:22:12,537 I have a considerable allowance at my disposal... 371 00:22:12,540 --> 00:22:17,251 ...and would gladly reimburse you for any time you might spare. 372 00:22:17,253 --> 00:22:21,042 Well, I feel duty bound to... 373 00:22:21,048 --> 00:22:24,667 ...foster such ability. 374 00:22:25,886 --> 00:22:27,422 Well then, that's settled. 375 00:22:29,473 --> 00:22:30,680 How fortunate we are 376 00:22:30,683 --> 00:22:33,517 to be in the presence of two great minds. 377 00:22:34,979 --> 00:22:37,767 [Mrs. Godwin] You must see our bookshop, Mr. Shelley. 378 00:22:37,773 --> 00:22:39,981 [Godwin] I have a copy of "The Iliad" 379 00:22:40,192 --> 00:22:41,524 in the original Greek. 380 00:22:41,527 --> 00:22:42,813 Hmm. 381 00:22:42,820 --> 00:22:45,233 Perhaps Mary will show it to you after dinner. 382 00:22:49,159 --> 00:22:50,400 How are you here? 383 00:22:51,996 --> 00:22:54,454 Does it seem so strange that I would seek out the tutelage 384 00:22:54,456 --> 00:22:56,243 of the great William Godwin? 385 00:22:58,878 --> 00:23:01,746 Clearly I'm not only here to see your father. 386 00:23:02,965 --> 00:23:04,627 Then why are you here? 387 00:23:07,177 --> 00:23:10,545 To once again feel the curdling of my blood 388 00:23:10,556 --> 00:23:13,890 and the quickening of the beatings of my heart. 389 00:23:17,897 --> 00:23:19,263 Mary? 390 00:23:20,232 --> 00:23:21,643 Mr. Shelley? 391 00:23:23,152 --> 00:23:25,690 Your father would like to see Mr. Shelley. 392 00:23:27,865 --> 00:23:28,981 Thank you. 393 00:23:29,950 --> 00:23:31,361 I will be with him momentarily. 394 00:23:31,368 --> 00:23:35,328 I'm quite enjoying the, uh, collection. 395 00:23:36,790 --> 00:23:37,790 So I see. 396 00:23:40,044 --> 00:23:41,876 [both chuckle] 397 00:23:42,755 --> 00:23:44,291 As I was saying, 398 00:23:44,298 --> 00:23:47,962 both your parents are a great source of inspiration to me. 399 00:23:47,968 --> 00:23:50,130 My mother died when I was ten days old. 400 00:23:51,096 --> 00:23:53,088 I'm sorry, I had no idea. 401 00:23:54,308 --> 00:23:56,049 Don't be sorry. 402 00:23:56,060 --> 00:23:57,551 I love to talk about her. 403 00:23:58,395 --> 00:24:00,682 Even if I never truly knew her. 404 00:24:02,107 --> 00:24:05,691 All of the contradictions she embodied. 405 00:24:05,694 --> 00:24:07,401 All anyone ever talks about... 406 00:24:08,280 --> 00:24:10,772 ...now is how she wanted to go off 407 00:24:10,783 --> 00:24:14,242 and live with a married man and his wife... 408 00:24:14,244 --> 00:24:15,735 ...in a ménage à trois. 409 00:24:16,538 --> 00:24:18,029 And what do you think about... 410 00:24:19,041 --> 00:24:20,498 ...all that? 411 00:24:20,501 --> 00:24:22,208 I have no problem with it. 412 00:24:23,796 --> 00:24:26,209 People should live and love as they wish. 413 00:24:27,841 --> 00:24:30,208 But one thing I've never understood is... 414 00:24:30,219 --> 00:24:32,836 ...why did two radicals such as your parents 415 00:24:32,846 --> 00:24:34,587 succumb to marriage? 416 00:24:34,598 --> 00:24:36,681 To legitimize me. 417 00:24:40,938 --> 00:24:42,099 Meet me... 418 00:24:43,065 --> 00:24:44,065 ...tomorrow. 419 00:24:44,984 --> 00:24:46,100 Just tell me where. 420 00:24:49,989 --> 00:24:51,981 There is a place I go alone. 421 00:24:54,076 --> 00:24:56,193 I'm not sure what you'll make of it. 422 00:24:56,203 --> 00:24:58,616 [♪ delicate, dramatic music ♪] 423 00:24:58,622 --> 00:25:00,659 My sanctuary of sorts. 424 00:25:03,002 --> 00:25:05,585 [Shelley] Then it will be my sanctuary, too. 425 00:25:05,587 --> 00:25:09,331 ♪♪ 426 00:25:19,435 --> 00:25:21,097 I come here whenever I can. 427 00:25:22,688 --> 00:25:24,645 Just to feel her embrace. 428 00:25:27,901 --> 00:25:29,938 My father taught me to read... 429 00:25:29,945 --> 00:25:32,312 ...by tracing the letters of her name. 430 00:25:32,322 --> 00:25:34,530 [wind blowing] 431 00:25:36,618 --> 00:25:38,860 I don't know what it is I'm waiting for here. 432 00:25:40,164 --> 00:25:44,124 Maybe you're just waiting for someone to reach out and... 433 00:25:45,377 --> 00:25:47,164 ...return your embrace. 434 00:25:47,171 --> 00:25:50,209 ♪♪ 435 00:25:53,510 --> 00:25:56,173 [thunder rolling] [Mary panting] 436 00:25:56,180 --> 00:25:58,137 I thought we would never escape the rain. 437 00:25:59,725 --> 00:26:03,059 I think I'd rather suffer the deluge outside. 438 00:26:03,062 --> 00:26:04,928 If God is everywhere, 439 00:26:04,938 --> 00:26:07,806 then why must Man erect temples to Him? 440 00:26:07,816 --> 00:26:09,648 Because it is your imagination 441 00:26:09,651 --> 00:26:11,688 that is the instrument of moral good, 442 00:26:11,695 --> 00:26:13,778 not these four walls. 443 00:26:17,493 --> 00:26:20,361 Let's see if the Great Creator strikes us down. 444 00:26:20,370 --> 00:26:21,531 [grunts] 445 00:26:24,208 --> 00:26:28,953 You shall fear the Lord your God. 446 00:26:28,962 --> 00:26:31,295 Thrones, altars... 447 00:26:31,298 --> 00:26:32,880 ...judgement seats, and prisons, 448 00:26:32,883 --> 00:26:37,173 they are all part of one gigantic, despotic system... 449 00:26:37,179 --> 00:26:41,389 ...designed to crush the soul of Man. 450 00:26:42,851 --> 00:26:45,685 Their empty covenant has no power over us. 451 00:26:45,687 --> 00:26:47,895 ♪♪ 452 00:26:48,899 --> 00:26:50,982 I fear not of God, 453 00:26:50,984 --> 00:26:52,771 or His henchmen on Earth. 454 00:26:52,778 --> 00:26:54,019 Hmm. 455 00:26:56,240 --> 00:26:57,947 [distant thud] 456 00:26:57,950 --> 00:26:59,316 Someone's here. 457 00:26:59,326 --> 00:27:01,318 [distant thud] 458 00:27:01,328 --> 00:27:04,321 Percy. 459 00:27:06,125 --> 00:27:08,617 [Shelley] So the Judgement Day is upon us already. 460 00:27:10,337 --> 00:27:11,669 [Deacon] Hello? 461 00:27:14,842 --> 00:27:16,299 Is anyone there? 462 00:27:17,719 --> 00:27:19,506 [laughing quietly] 463 00:27:19,513 --> 00:27:22,256 ♪♪ 464 00:27:34,027 --> 00:27:37,395 [♪ music swells ♪] 465 00:27:51,253 --> 00:27:52,243 [music fades] 466 00:27:52,254 --> 00:27:55,918 Oh, Mr. Shelley, it is a real book. 467 00:27:55,924 --> 00:28:00,134 Your name looks so good in that gold typeface. 468 00:28:00,137 --> 00:28:01,469 I'm sure it will be more popular 469 00:28:01,471 --> 00:28:03,758 than your treatise on the virtues of atheism. 470 00:28:05,100 --> 00:28:07,262 [Godwin] Ghost stories and romance novels might sell, my dear, 471 00:28:07,269 --> 00:28:08,931 but it's books that challenge the common doctrine 472 00:28:08,937 --> 00:28:12,556 and superstition that will truly endure. 473 00:28:12,566 --> 00:28:15,183 We rely on brave works like this 474 00:28:15,194 --> 00:28:18,107 to push the world out of its misery and delusion. 475 00:28:18,113 --> 00:28:19,524 Well done, sir. 476 00:28:20,532 --> 00:28:22,319 I hope you like it, Miss Godwin. 477 00:28:24,328 --> 00:28:26,035 I'm sure I will. 478 00:28:35,047 --> 00:28:36,927 [Shelley, whispering] Read it when you're alone. 479 00:28:50,854 --> 00:28:52,720 Oh, give it to me! [laughs] 480 00:28:52,731 --> 00:28:54,643 Give it to me. Please, Mary. 481 00:28:54,650 --> 00:28:55,982 Mary. 482 00:28:57,319 --> 00:29:00,153 "The sunlight clasp the Earth 483 00:29:00,155 --> 00:29:02,738 And the moonbeams kiss the sea 484 00:29:02,741 --> 00:29:04,983 What are all these kissings worth..." 485 00:29:04,993 --> 00:29:06,950 [Claire] "If thou kiss not me?" 486 00:29:08,247 --> 00:29:09,533 [Harriet] Miss Godwin? 487 00:29:10,249 --> 00:29:11,330 Yes? 488 00:29:11,333 --> 00:29:13,165 [people chattering] 489 00:29:13,168 --> 00:29:16,957 I am Mrs. Shelley. Harriet Shelley. 490 00:29:16,964 --> 00:29:20,753 And this is Ianthe, our daughter. 491 00:29:20,759 --> 00:29:23,923 [♪ quiet, dramatic music ♪] 492 00:29:26,473 --> 00:29:30,183 How can I help you, Mrs. Shelley? 493 00:29:30,185 --> 00:29:32,222 I am searching for my husband. 494 00:29:35,232 --> 00:29:36,564 He's not here. 495 00:29:37,442 --> 00:29:39,434 My father works alone today. 496 00:29:40,487 --> 00:29:42,900 I cannot help you any further. 497 00:29:42,906 --> 00:29:44,272 Miss Godwin! 498 00:29:47,411 --> 00:29:49,118 Stay away from Percy. 499 00:29:51,957 --> 00:29:56,622 I have not seen him in weeks but I have heard rumors. 500 00:29:56,628 --> 00:30:00,998 Surely a wife of Mr. Shelley would be impervious to gossip? 501 00:30:01,008 --> 00:30:04,752 Evidently you are a stranger to scandal, Miss Godwin. 502 00:30:07,306 --> 00:30:10,344 Did you know I ran away with Percy when I was a girl? 503 00:30:12,144 --> 00:30:15,308 Idealism and love give us courage. 504 00:30:16,565 --> 00:30:18,522 But they do not prepare you for the sacrifice 505 00:30:18,525 --> 00:30:21,017 required to love a man like Percy. 506 00:30:24,031 --> 00:30:27,524 Your husband is my father's student. 507 00:30:27,534 --> 00:30:28,820 Nothing more. 508 00:30:29,870 --> 00:30:31,077 If I see Mr. Shelley, 509 00:30:31,079 --> 00:30:33,036 I will let him know you are looking for him. 510 00:30:34,416 --> 00:30:36,203 Goodbye, Mrs. Shelley. 511 00:30:38,003 --> 00:30:40,370 ♪♪ 512 00:30:43,550 --> 00:30:45,883 [bell on door chimes] 513 00:30:49,931 --> 00:30:51,342 Claire? 514 00:30:54,144 --> 00:30:55,225 [music fades] 515 00:31:06,156 --> 00:31:08,068 Your wife is very pretty, Mr. Shelley. 516 00:31:08,992 --> 00:31:10,608 I didn't know you were married. 517 00:31:12,412 --> 00:31:13,448 Yes. 518 00:31:16,083 --> 00:31:19,121 Yes, I've been married for five years now. 519 00:31:20,420 --> 00:31:21,706 [Mrs. Godwin] Well, well. 520 00:31:23,340 --> 00:31:25,081 We look forward to meeting Mrs. Shelley. 521 00:31:26,343 --> 00:31:28,756 Perhaps she would like to join us for dinner one evening? 522 00:31:28,762 --> 00:31:31,049 [Shelley] Your offer is most kind, Mrs. Godwin. 523 00:31:31,056 --> 00:31:34,515 However, Mrs. Shelley and I are man and wife in name... 524 00:31:34,518 --> 00:31:35,725 ...only. 525 00:31:35,727 --> 00:31:37,434 I continue to provide for Harriet 526 00:31:37,437 --> 00:31:40,976 and my daughter lanthe financially but that is all. 527 00:31:40,982 --> 00:31:43,349 It is an intolerable tyranny... 528 00:31:43,360 --> 00:31:46,649 ...to bind husband and wife to cohabitation 529 00:31:46,655 --> 00:31:49,864 after the decay of their affection. 530 00:31:51,576 --> 00:31:52,576 Yeah. 531 00:31:54,079 --> 00:31:56,617 I remember saying something like that when I was young. 532 00:32:04,589 --> 00:32:06,751 How could you do such a thing? 533 00:32:06,758 --> 00:32:10,092 - What did I do? - You told her. 534 00:32:10,095 --> 00:32:11,677 I had to. 535 00:32:25,318 --> 00:32:28,436 How could you not speak of Harriet and lanthe? 536 00:32:28,447 --> 00:32:29,983 My marriage was a mistake. 537 00:32:29,990 --> 00:32:33,324 I believed that I'd found in Harriet a kindred spirit. 538 00:32:33,326 --> 00:32:35,818 But time revealed only an empty, heartless cynicism 539 00:32:35,829 --> 00:32:40,324 that consumed the both of us in a spiral of hate and anguish. 540 00:32:40,333 --> 00:32:41,333 But when I met you... 541 00:32:42,794 --> 00:32:46,037 ...for the first time since my marriage, I felt alive. 542 00:32:46,047 --> 00:32:48,460 And had you known I was married, 543 00:32:48,467 --> 00:32:50,333 propriety would have gotten the better of you. 544 00:32:50,343 --> 00:32:52,175 Propriety has never been a concern of mine. 545 00:32:52,179 --> 00:32:53,795 I promise you it can be very easy to say that, 546 00:32:53,805 --> 00:32:56,764 but it can be very different to live it. 547 00:32:56,766 --> 00:32:58,177 Which is what I challenge you to do now. 548 00:32:58,185 --> 00:32:59,471 You challenge me to what? 549 00:32:59,478 --> 00:33:00,685 - To do what- - Shh! 550 00:33:00,687 --> 00:33:03,395 To do what your heart is telling you to do 551 00:33:03,398 --> 00:33:05,731 and to come away with me. 552 00:33:05,734 --> 00:33:07,646 And let us both find... 553 00:33:09,070 --> 00:33:12,029 ...new air to fill our lungs. 554 00:33:12,032 --> 00:33:14,194 [♪ quiet, dramatic music ♪] 555 00:33:15,076 --> 00:33:17,614 A new sun to warm our faces. 556 00:33:18,747 --> 00:33:25,119 See a new life that is actually worth the living... 557 00:33:25,128 --> 00:33:26,289 ...together. 558 00:33:37,933 --> 00:33:39,845 [Mary] The air in this house was stifling 559 00:33:39,851 --> 00:33:42,264 long before Shelley, 560 00:33:42,270 --> 00:33:44,011 but the fact that he comes here every day 561 00:33:44,022 --> 00:33:46,309 makes it even less bearable. 562 00:33:46,316 --> 00:33:48,558 ♪♪ 563 00:33:48,568 --> 00:33:50,560 Feels like I'm suffocating. 564 00:33:52,489 --> 00:33:54,230 I just want to get away. 565 00:33:57,160 --> 00:33:58,947 [Claire] At least you went to Scotland. 566 00:33:59,871 --> 00:34:01,533 I've never been anywhere. 567 00:34:05,252 --> 00:34:07,585 Next time we'll go somewhere together. 568 00:34:09,965 --> 00:34:12,503 We'll set off around the world, 569 00:34:12,509 --> 00:34:14,216 just you and me. 570 00:34:15,720 --> 00:34:18,588 And we'll meet amazing people 571 00:34:18,598 --> 00:34:20,806 and go to wonderful places. 572 00:34:21,935 --> 00:34:23,722 And none of this, 573 00:34:23,728 --> 00:34:26,721 or any of these people, will matter at all. 574 00:34:28,400 --> 00:34:30,141 They won't mean a thing. 575 00:34:32,237 --> 00:34:33,728 I promise. 576 00:34:34,739 --> 00:34:37,698 I can't imagine anything more wonderful. 577 00:34:38,785 --> 00:34:40,651 [chatter] 578 00:34:40,662 --> 00:34:46,158 [clock tower bell ringing] 579 00:34:46,167 --> 00:34:48,284 Done so soon, Mr. Shelley? 580 00:34:48,295 --> 00:34:49,911 I thought you and Mr. Godwin would be working 581 00:34:49,921 --> 00:34:51,753 through the afternoon. 582 00:34:51,756 --> 00:34:53,918 I'm afraid I don't feel up to much of anything today, 583 00:34:53,925 --> 00:34:55,416 Mrs. Godwin. 584 00:35:06,855 --> 00:35:08,346 Mr. Shelley seems to be suffering 585 00:35:08,356 --> 00:35:10,723 from some sort of emotional anguish. 586 00:35:12,861 --> 00:35:15,569 Perhaps he was disappointed to find that... 587 00:35:15,572 --> 00:35:18,360 ...you do not cultivate the same public feats of wantonness 588 00:35:18,366 --> 00:35:20,198 as your dear departed mother. 589 00:35:21,661 --> 00:35:24,995 I would ask that you not speak ill of my mother. 590 00:35:24,998 --> 00:35:26,205 Oh, but of course. 591 00:35:27,167 --> 00:35:29,910 How dare anyone utter one word out of turn 592 00:35:29,919 --> 00:35:32,457 about a deceased person of such eminent merit? 593 00:35:33,882 --> 00:35:37,216 At least you have not inherited that strange deficit of hers. 594 00:35:37,218 --> 00:35:38,584 That foolish impulsiveness 595 00:35:38,595 --> 00:35:40,962 which mistook wretchedness with emancipation. 596 00:35:42,474 --> 00:35:46,218 I have inherited nothing but a fire in my soul 597 00:35:46,227 --> 00:35:48,310 and I will no longer allow you, 598 00:35:48,313 --> 00:35:50,600 or anyone else, to contain it. 599 00:35:50,607 --> 00:35:53,600 Are you really involved with that whoremonger? 600 00:35:53,610 --> 00:35:56,273 I hope those rumors prove to be false. 601 00:35:56,279 --> 00:35:58,987 Just when we have found an avenue for our salvation, 602 00:35:58,990 --> 00:36:02,324 you go and turn our fortunes into yet another scandal. 603 00:36:02,327 --> 00:36:05,911 Do you believe I care at all for my reputation? 604 00:36:05,914 --> 00:36:07,576 Or yours? 605 00:36:07,582 --> 00:36:10,950 I fear nothing but letting your meaningless words 606 00:36:10,960 --> 00:36:13,703 scare me away from my desires. 607 00:36:17,300 --> 00:36:19,462 [panting] 608 00:36:19,469 --> 00:36:23,679 [♪ dramatic music ♪] 609 00:36:36,111 --> 00:36:38,979 [Shelley, voiceover] The sunlight clasps the Earth 610 00:36:38,988 --> 00:36:42,777 And the moonbeams kiss the sea 611 00:36:42,784 --> 00:36:45,276 What are all these kissings worth 612 00:36:45,286 --> 00:36:48,199 If thou kiss not me? 613 00:36:54,421 --> 00:36:59,507 ♪♪ 614 00:37:01,511 --> 00:37:02,547 [Shelley] Mary. 615 00:37:20,029 --> 00:37:22,521 What do you mean? But you're already married. 616 00:37:22,532 --> 00:37:23,864 We love each other. 617 00:37:24,576 --> 00:37:26,533 We don't need to be married. 618 00:37:26,536 --> 00:37:27,572 [Mrs. Godwin] I told you your warped ideals 619 00:37:27,579 --> 00:37:28,865 would come back to haunt us. 620 00:37:28,872 --> 00:37:30,113 Mrs. Godwin, please. 621 00:37:30,123 --> 00:37:32,456 We are only living by your beliefs. 622 00:37:32,459 --> 00:37:34,200 What do you know of living your beliefs? 623 00:37:34,210 --> 00:37:35,451 You had no problem with my mother 624 00:37:35,462 --> 00:37:36,623 wanting to live out of wedlock. 625 00:37:36,629 --> 00:37:37,961 [Godwin] Do you really think 626 00:37:37,964 --> 00:37:40,297 you can withstand the consequences of this? 627 00:37:41,301 --> 00:37:44,920 Your mother was tortured by her impulses. 628 00:37:46,347 --> 00:37:48,805 The very passions she thought were holding her together 629 00:37:48,808 --> 00:37:53,473 were working just as diligently to tear her apart. 630 00:37:53,480 --> 00:37:56,393 Don't let them get the better of you, Mary. 631 00:37:56,399 --> 00:37:59,358 And you forget whatever fantasy you've woven with my daughter. 632 00:37:59,360 --> 00:38:00,817 Are you really suggesting 633 00:38:00,820 --> 00:38:04,154 I could only be with your daughter if we were married? 634 00:38:04,157 --> 00:38:05,693 How dare you? 635 00:38:05,700 --> 00:38:07,942 Come into my house, you accept my hospitality 636 00:38:07,952 --> 00:38:10,194 and seduce my 16 year old daughter! 637 00:38:10,205 --> 00:38:11,662 Is it not you accepting my money? 638 00:38:11,664 --> 00:38:12,996 Go back to your wife! 639 00:38:14,125 --> 00:38:16,833 Never set foot in this house again. 640 00:38:16,836 --> 00:38:19,328 My love, I will return for you. 641 00:38:19,339 --> 00:38:22,173 ♪♪ 642 00:38:22,175 --> 00:38:26,089 If you ever see Mr. Shelley again, 643 00:38:26,095 --> 00:38:29,213 prepare to lose the love of a father, forever. 644 00:38:31,309 --> 00:38:33,676 [music fades] 645 00:38:48,201 --> 00:38:49,201 [Claire, whispering] Mary! 646 00:38:52,288 --> 00:38:53,529 Mary! 647 00:38:55,291 --> 00:38:57,123 Don't look back, Mary. 648 00:38:57,126 --> 00:38:59,618 Remember, once you are gone... 649 00:39:00,505 --> 00:39:02,121 ...none of this, 650 00:39:02,131 --> 00:39:05,044 or any of these people, will matter at all. 651 00:39:06,678 --> 00:39:09,512 But please, Mary, take me with you. 652 00:39:10,515 --> 00:39:13,223 You promised next time we would go together. 653 00:39:26,948 --> 00:39:29,281 [dog barking] 654 00:39:33,746 --> 00:39:36,033 [carriage approaching] 655 00:39:36,040 --> 00:39:38,077 I hope I haven't kept you waiting long! 656 00:39:38,084 --> 00:39:41,623 [mysterious, dramatic music] 657 00:39:48,887 --> 00:39:50,753 I guess you come as a pair. 658 00:39:50,763 --> 00:39:52,925 I couldn't leave her. 659 00:39:52,932 --> 00:39:54,264 [Shelley] Come! 660 00:39:54,267 --> 00:39:55,383 [Mary] Where are we going? 661 00:39:55,393 --> 00:39:57,225 To St. Pancras. 662 00:39:57,228 --> 00:39:59,891 ♪♪ 663 00:39:59,898 --> 00:40:01,480 [laughing] 664 00:40:06,070 --> 00:40:07,686 [joyful screaming] 665 00:40:08,781 --> 00:40:09,817 Ladies. 666 00:40:12,493 --> 00:40:14,155 It's down here. 667 00:40:14,162 --> 00:40:15,162 [laughs] 668 00:40:15,622 --> 00:40:16,622 [Mary squeals] 669 00:40:20,293 --> 00:40:21,293 Thank you. 670 00:40:22,837 --> 00:40:23,702 Oh! 671 00:40:23,713 --> 00:40:26,501 [♪ gentle, dramatic music ♪] 672 00:40:26,507 --> 00:40:29,625 It is temporary, of course. 673 00:40:29,636 --> 00:40:31,423 [Claire] Well, where will I sleep? 674 00:40:33,139 --> 00:40:34,801 Try through there. 675 00:40:34,807 --> 00:40:36,173 [chuckles] 676 00:40:41,189 --> 00:40:43,101 I am going to find us a house... 677 00:40:43,942 --> 00:40:46,935 ...and I intend it to be perfect. 678 00:40:47,779 --> 00:40:49,566 It already is perfect. 679 00:40:50,949 --> 00:40:52,156 I have you. 680 00:40:53,785 --> 00:40:56,448 Wherever we're together is where I belong. 681 00:41:08,174 --> 00:41:09,790 Are you sure, Mary? 682 00:41:11,219 --> 00:41:13,381 Only if you are ready, my love. 683 00:41:20,103 --> 00:41:22,971 [♪ airy, dramatic music ♪] 684 00:41:27,360 --> 00:41:30,353 ♪♪ 685 00:41:41,457 --> 00:41:43,915 [Mary, voiceover] I'm free to write what I please. 686 00:41:43,918 --> 00:41:45,125 Like a torrent of light 687 00:41:45,128 --> 00:41:47,040 poured into a dark world. 688 00:41:47,046 --> 00:41:50,039 All around me I see bliss, 689 00:41:50,049 --> 00:41:51,790 'cause I now know what it is to love... 690 00:41:51,801 --> 00:41:52,945 [Shelley, voiceover] Its very essence is liberty. 691 00:41:52,969 --> 00:41:54,071 [Mary, voiceover] ...and be loved. 692 00:41:54,095 --> 00:41:57,088 It is comparable ne ither with obedience, jealous y nor fea r. 693 00:41:57,306 --> 00:42:02,142 It is there, most pure, perfect and unlimited. 694 00:42:02,145 --> 00:42:05,183 ...close round the dying girl. 695 00:42:05,189 --> 00:42:06,896 [pretending to choke] 696 00:42:06,899 --> 00:42:10,984 Out and in they hurry and spin 697 00:42:10,987 --> 00:42:14,856 and dance, through the dance. 698 00:42:14,866 --> 00:42:19,156 They dance through the weary Whirl. 699 00:42:19,162 --> 00:42:22,530 Patience, patience, though my heart is breaking. 700 00:42:22,540 --> 00:42:25,032 God, there is no question-making 701 00:42:25,043 --> 00:42:28,878 of thy body thou art quit and free. 702 00:42:28,880 --> 00:42:33,545 Heaven keep thy soul eternally! 703 00:42:38,639 --> 00:42:41,256 I trust you've enjoyed the last of the claret? 704 00:42:45,605 --> 00:42:49,565 Would it be unwise to ask how it went today? 705 00:42:51,944 --> 00:42:53,435 My publishers are fools. 706 00:42:56,449 --> 00:42:58,111 Don't let them upset you. 707 00:42:58,117 --> 00:43:00,279 They're not worth it. 708 00:43:00,286 --> 00:43:02,619 But their advance is worth everything, Mary. 709 00:43:07,585 --> 00:43:09,076 My father has cut me off. 710 00:43:10,797 --> 00:43:12,629 He says I've disgraced his name 711 00:43:12,632 --> 00:43:18,299 because of the scandal that surrounds us. 712 00:43:18,304 --> 00:43:19,304 So now you know. 713 00:43:28,064 --> 00:43:30,021 [crowd chattering] 714 00:43:39,784 --> 00:43:41,992 [Godwin] This one. Is that of any interest? 715 00:43:43,162 --> 00:43:44,162 No? 716 00:43:45,248 --> 00:43:47,205 Not interested in those. What else do you have? 717 00:43:49,335 --> 00:43:52,043 Well, 'Iliad' by Homer in the original Greek. 718 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 Father? 719 00:43:54,882 --> 00:43:56,089 It's been weeks. 720 00:44:01,305 --> 00:44:02,466 You're selling it? 721 00:44:03,558 --> 00:44:05,891 Yes. There comes a time when we all 722 00:44:05,893 --> 00:44:08,886 have to let go of the things we hold dear. 723 00:44:18,823 --> 00:44:22,737 It's your decision, Mary, and you must live with it. 724 00:44:22,743 --> 00:44:25,531 He claims to love humanity yet forsakes his child. 725 00:44:29,125 --> 00:44:31,287 I wish nothing more than that you should thrive. 726 00:44:33,546 --> 00:44:35,708 But, look at you. 727 00:44:39,844 --> 00:44:42,712 [Vendor] So, do you want to sell it? 728 00:44:47,852 --> 00:44:49,093 No. 729 00:45:03,326 --> 00:45:04,817 [Shelley] Erasmus Darwin once wrote... 730 00:45:04,827 --> 00:45:06,284 [Claire] Who is Erasmus Darwin? 731 00:45:06,495 --> 00:45:07,681 [Shelley] A poet and a physician. 732 00:45:07,705 --> 00:45:08,705 He once wrote that 733 00:45:08,748 --> 00:45:11,365 a man who has never tried an experiment in his life is a fool. 734 00:45:14,253 --> 00:45:17,963 [faint conversation] 735 00:45:20,885 --> 00:45:22,092 [Shelley] ...on my sister's cat. 736 00:45:22,094 --> 00:45:23,960 [Claire] Oh Shelley, you didn't! 737 00:45:23,971 --> 00:45:27,089 [Shelley] No, I didn't. I have the claw marks to prove it. 738 00:45:27,099 --> 00:45:28,215 [laughter] 739 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 What's going on? 740 00:45:31,479 --> 00:45:33,220 I remembered a debt unpaid. 741 00:45:33,231 --> 00:45:35,393 I know how much you love science, Mary. 742 00:45:35,399 --> 00:45:37,265 Watch this. 743 00:45:37,276 --> 00:45:39,734 [laughs] 744 00:45:42,782 --> 00:45:43,782 [Mary] This is incredible. 745 00:45:46,077 --> 00:45:48,239 [Shelley] And this is for you. 746 00:45:48,246 --> 00:45:50,078 [Mary] Shelley. 747 00:45:53,292 --> 00:45:55,409 You shouldn't have spent money on dresses. 748 00:45:55,419 --> 00:45:59,083 Don't be silly, Mary, it's beautiful. 749 00:45:59,090 --> 00:46:00,501 That is not all. 750 00:46:00,508 --> 00:46:05,720 Tomorrow we move to our new house in Bloomsbury. 751 00:46:05,721 --> 00:46:08,930 - The servants will meet us there. - Servants! 752 00:46:08,933 --> 00:46:11,471 Because how can we write if we are forced to tend 753 00:46:11,477 --> 00:46:13,719 to such domestic mundanities 754 00:46:13,729 --> 00:46:15,140 as the shopping and the cleaning. 755 00:46:16,816 --> 00:46:19,479 You make everything seem possible. 756 00:46:28,369 --> 00:46:32,534 - It's a step up from St. Pancras. - Welcome home, Mary. 757 00:46:32,540 --> 00:46:34,122 [giggles] Stop. 758 00:46:34,125 --> 00:46:36,617 [laughs] 759 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 Wait for me! 760 00:46:38,879 --> 00:46:39,915 Come on. 761 00:46:41,882 --> 00:46:45,876 [♪ dramatic, romantic music ♪] 762 00:46:47,430 --> 00:46:49,387 [soft moaning] 763 00:47:02,111 --> 00:47:04,191 [Mary, voiceover] A day devoted to love and idlenes s 764 00:47:05,114 --> 00:47:07,106 but despite my earthly paradise 765 00:47:08,034 --> 00:47:10,697 I feel a frustration born of guilt. 766 00:47:10,703 --> 00:47:14,037 A constant whisper that I am no closer to achieving my dreams. 767 00:47:16,500 --> 00:47:17,500 Excuse me, 768 00:47:18,294 --> 00:47:19,501 are you the poet Shelley? 769 00:47:21,005 --> 00:47:23,668 Yes. Yes, I am. 770 00:47:23,674 --> 00:47:26,838 - Would you sign my pocketbook? - Of course. 771 00:47:26,844 --> 00:47:28,284 Our friends will be terribly jealous. 772 00:47:29,847 --> 00:47:30,847 There. 773 00:47:32,850 --> 00:47:33,931 Well, have a good day. 774 00:47:36,604 --> 00:47:38,721 [Mary] My love, I have news. 775 00:47:41,942 --> 00:47:46,152 Oh, my Mary. Hey, a baby. 776 00:47:47,823 --> 00:47:48,823 What news! 777 00:47:49,784 --> 00:47:51,264 - You're happy? - Of course I'm happy. 778 00:47:52,661 --> 00:47:53,868 Why? Aren't you? 779 00:47:56,374 --> 00:48:00,163 I've never had a mother. What if I fail? 780 00:48:00,169 --> 00:48:02,081 You think we can only learn by example? 781 00:48:03,547 --> 00:48:04,913 What of pure instinct? 782 00:48:05,716 --> 00:48:08,049 Of the inherent good that lies in all of us? 783 00:48:08,260 --> 00:48:11,424 And that, my darling, you have in abundance. 784 00:48:11,430 --> 00:48:14,423 - As will our little girl. - You think it's a girl? 785 00:48:14,433 --> 00:48:17,016 She will be our very own prodigy. 786 00:48:18,104 --> 00:48:19,185 [Harriet] lanthe, come here. 787 00:48:21,148 --> 00:48:22,148 Good girl. 788 00:48:24,443 --> 00:48:27,402 [♪ quiet, melancholy music ♪] 789 00:48:35,454 --> 00:48:36,661 Come, we have to go. 790 00:48:37,748 --> 00:48:38,748 Now. 791 00:48:50,511 --> 00:48:53,675 [Claire's voice, echoing] Take me with you, please, take me. 792 00:48:53,681 --> 00:48:55,718 Please, Mary, take me with you. 793 00:48:55,724 --> 00:48:57,841 Take me with you. 794 00:48:57,852 --> 00:49:04,691 ♪♪ 795 00:49:04,692 --> 00:49:07,856 [Baby crying] 796 00:49:16,036 --> 00:49:17,156 There is someone in my room. 797 00:49:17,997 --> 00:49:19,454 Someone? Did you see him? 798 00:49:20,624 --> 00:49:22,866 No. They... 799 00:49:27,381 --> 00:49:28,381 No one, nothing. 800 00:49:28,549 --> 00:49:31,087 [Mary] It's one of your nightmares, Claire. 801 00:49:31,093 --> 00:49:32,093 I will sit with her. 802 00:49:32,303 --> 00:49:34,590 [Shelley] No, no, I will take her to bed. 803 00:49:34,597 --> 00:49:37,089 You need to rest. Think of the baby. 804 00:49:37,308 --> 00:49:38,424 Claire, come on. 805 00:49:39,435 --> 00:49:42,428 [♪ quiet, mysterious music ♪] 806 00:50:15,346 --> 00:50:17,804 She sleeps. Finally. 807 00:50:18,182 --> 00:50:19,844 [birds chirping] 808 00:50:19,850 --> 00:50:21,011 And you should, too. 809 00:50:27,024 --> 00:50:28,060 I love you, Mary. 810 00:50:34,865 --> 00:50:35,730 [dishes clattering] 811 00:50:35,741 --> 00:50:36,697 Allow me to do it. 812 00:50:36,700 --> 00:50:38,316 [laughter] 813 00:50:38,327 --> 00:50:39,693 [Claire] Absolutely no clue. 814 00:50:41,413 --> 00:50:43,141 [Shelley] I can't tell if you're telling the truth or not. 815 00:50:43,165 --> 00:50:43,780 [Claire] I am telling the truth. 816 00:50:43,999 --> 00:50:45,060 [Shelley] Who's paying for it? I'm paying for it? 817 00:50:45,084 --> 00:50:46,084 [Claire] No. 818 00:50:46,168 --> 00:50:49,206 [Shelley] You're gonna ruin me, Claire Clairemont. You're gonna ruin me. 819 00:50:49,421 --> 00:50:53,131 - [Mary] What's all this for? - Oh, there you are. Guess what. 820 00:50:53,133 --> 00:50:55,750 Tonight we are having a dinner party. 821 00:50:59,682 --> 00:51:02,766 Come here. Don't we deserve a little fun? 822 00:51:02,768 --> 00:51:05,431 My dear, dear friend Thomas Hogg is in town 823 00:51:05,646 --> 00:51:08,138 and has just published his first book. 824 00:51:08,148 --> 00:51:11,641 So I thought we would throw him a party to celebrate. 825 00:51:11,652 --> 00:51:13,860 Ma'am, how many guests are we expecting this evening? 826 00:51:13,862 --> 00:51:15,854 Maybe 10. 827 00:51:15,864 --> 00:51:18,948 10 or 12? 828 00:51:18,951 --> 00:51:20,237 12. 829 00:51:20,244 --> 00:51:22,611 Did the publisher's advance come in? 830 00:51:26,166 --> 00:51:28,579 I borrowed against my father's estate. 831 00:51:28,586 --> 00:51:31,294 Percy, there's no way we can afford to pay it back. 832 00:51:31,297 --> 00:51:34,790 Come on... come here. Come. 833 00:51:37,636 --> 00:51:39,502 [laughing] 834 00:51:39,513 --> 00:51:45,305 [chattering] 835 00:51:50,024 --> 00:51:52,983 I'm sorry it's not much of a celebration, Mr Hogg. 836 00:51:55,321 --> 00:51:57,904 It appears we're even more scandalous than we realized. 837 00:51:57,906 --> 00:51:59,397 Don't trouble yourself, Mary. 838 00:51:59,408 --> 00:52:02,742 Shelley and I have a long history of courting trouble. 839 00:52:02,745 --> 00:52:05,158 We began writing a novel together back at Oxford but 840 00:52:05,164 --> 00:52:06,871 publishers deemed it too subversive. 841 00:52:06,874 --> 00:52:08,991 We had more success with our treatise which 842 00:52:09,209 --> 00:52:10,325 we wrote anonymously: 843 00:52:10,336 --> 00:52:12,749 'The Necessity of Atheism'. 844 00:52:12,755 --> 00:52:13,835 Because it was published? 845 00:52:13,922 --> 00:52:15,914 Because it resulted in our expulsion from Oxford. 846 00:52:15,924 --> 00:52:17,836 [laughter] 847 00:52:17,843 --> 00:52:20,711 I'm beginning to suspect you have a penchant for being anonymous. 848 00:52:20,929 --> 00:52:23,842 What's the point of being published if you don't have your name on it? 849 00:52:24,058 --> 00:52:24,639 Why bother? 850 00:52:24,892 --> 00:52:26,849 I assume you also write? 851 00:52:28,562 --> 00:52:30,474 It's not anything like my parents. 852 00:52:30,481 --> 00:52:33,974 Soon Mary will produce a work that will surpass all of us. 853 00:52:35,819 --> 00:52:37,230 How about you, Miss Clairmont? 854 00:52:37,237 --> 00:52:40,196 Do you write or are there other tricks you perform? 855 00:52:40,199 --> 00:52:42,737 I have my own talents. 856 00:52:42,743 --> 00:52:46,157 - Claire is an accomplished singer. - So she says. 857 00:52:46,163 --> 00:52:48,780 I'm yet to hear it. 858 00:52:48,791 --> 00:52:50,032 [Hogg] Will you sing for us? 859 00:52:51,627 --> 00:52:56,839 I will sing, and if you happen to overhear 860 00:52:56,840 --> 00:52:59,002 I suppose, it can't be helped. 861 00:52:59,009 --> 00:53:02,502 She has spirit this one, I can see why you keep her. 862 00:53:04,598 --> 00:53:09,263 ♪ A sweet scented courtier did give me a kiss ♪ 863 00:53:09,269 --> 00:53:13,559 ♪ And promised me rightly that I would be his ♪ 864 00:53:13,565 --> 00:53:16,808 ♪ But I'll not believe him for it is too true ♪ 865 00:53:16,819 --> 00:53:20,733 ♪ Courtiers promise much more than they do ♪ 866 00:53:20,739 --> 00:53:25,985 ♪ My thing is my own That I'll keep it so still ♪ 867 00:53:25,994 --> 00:53:29,863 ♪ Other young lassies can do what they will ♪ 868 00:53:32,876 --> 00:53:33,876 [door knocks] 869 00:53:35,421 --> 00:53:38,914 Ma'am, Mr. Hogg... is here to see you. 870 00:53:38,924 --> 00:53:39,924 Mr. Hogg? 871 00:53:40,592 --> 00:53:41,708 Thank you, Eliza. 872 00:53:44,430 --> 00:53:46,797 Shelley will be sorry to have missed you. 873 00:53:47,015 --> 00:53:48,472 Would you care to wait? 874 00:53:48,475 --> 00:53:49,835 I should like that very much, Mary. 875 00:53:50,477 --> 00:53:52,560 - Are you hungry? - I'm fine, thank you. 876 00:53:54,189 --> 00:53:55,350 You're writing? 877 00:53:55,357 --> 00:53:59,897 Ledgers. But it might as well be Latin. 878 00:54:00,112 --> 00:54:01,232 Are you schooled in Latin? 879 00:54:01,280 --> 00:54:04,239 Yes, my father insisted upon it. 880 00:54:04,450 --> 00:54:06,316 Why don't you sit down? 881 00:54:06,326 --> 00:54:08,659 I fear my Latin is not what it was when I was at Oxford. 882 00:54:11,081 --> 00:54:13,323 May I... practice upon you Mary? 883 00:54:14,668 --> 00:54:16,785 [Mary] I'm not sure I'd be of much use to you. 884 00:54:18,297 --> 00:54:20,710 My mind is all over the place these days. 885 00:54:20,716 --> 00:54:23,379 [♪ quiet, ominous music ♪] 886 00:54:23,385 --> 00:54:26,594 Perhaps you should practice upon me. 887 00:54:32,686 --> 00:54:36,020 [Claire] I cannot believe you fired the servant for that, Shelley. 888 00:54:36,023 --> 00:54:37,480 Who do you think you are? 889 00:54:37,483 --> 00:54:38,483 [laughter] 890 00:54:40,903 --> 00:54:42,690 [laughter] 891 00:54:45,991 --> 00:54:47,027 Mary? 892 00:54:49,161 --> 00:54:50,993 What's wrong? Is it the baby? 893 00:54:51,997 --> 00:54:54,705 Claire, could you please leave us? 894 00:55:04,259 --> 00:55:05,500 Hogg came to the house. 895 00:55:07,888 --> 00:55:08,888 And then 896 00:55:11,683 --> 00:55:13,219 ...he made an advance, 897 00:55:13,435 --> 00:55:16,519 but I didn't, I- - So you did not comply? 898 00:55:16,522 --> 00:55:20,766 Of course not. I would never- 899 00:55:20,776 --> 00:55:23,519 Mary. Hey. 900 00:55:23,529 --> 00:55:27,443 I have no quarrel with you and Thomas becoming lovers. 901 00:55:29,284 --> 00:55:30,775 Isn't this what we believe in? 902 00:55:31,703 --> 00:55:33,490 Unconventional approaches to living? 903 00:55:35,082 --> 00:55:36,976 After all, why should we not have such an arrangement? 904 00:55:37,000 --> 00:55:38,116 I do not own you. 905 00:55:38,335 --> 00:55:40,327 You are free to be with whomever you please. 906 00:55:41,839 --> 00:55:44,047 Oh, but I don't want to be with anyone else. 907 00:55:46,009 --> 00:55:49,252 Don't you believe that love is free? 908 00:55:49,471 --> 00:55:52,179 Yes. Free to be with one person... 909 00:55:52,391 --> 00:55:54,599 That is poor logic, Mary. 910 00:55:55,811 --> 00:55:57,677 Your choice means nothing to me. 911 00:55:57,688 --> 00:56:00,931 What disappoints me is that you wouldn't even consider it. 912 00:56:03,735 --> 00:56:05,775 Leads me to question how much you value your beliefs 913 00:56:05,863 --> 00:56:08,401 when you will not attempt to live them. 914 00:56:10,492 --> 00:56:13,530 I believe, with all my heart, 915 00:56:13,787 --> 00:56:16,700 there are all sorts of ways of living. 916 00:56:16,915 --> 00:56:20,204 And I will fight for anyone's right to live accordingly. 917 00:56:22,129 --> 00:56:25,918 But my truth is that there is no one else for me. 918 00:56:33,640 --> 00:56:35,677 Do you wish to be with someone else? 919 00:56:37,477 --> 00:56:39,810 I merely suggest that you do not offer me 920 00:56:40,022 --> 00:56:41,684 the same freedoms I offer you. 921 00:56:44,860 --> 00:56:48,103 You're a hypocrite. Like your father. 922 00:56:50,741 --> 00:56:51,741 And you... 923 00:56:52,826 --> 00:56:55,785 are nothing close to the man that I thought you were. 924 00:57:07,674 --> 00:57:10,382 [Mary, voiceover] Wanting for my 'happily ever after', 925 00:57:10,594 --> 00:57:12,711 I lowered my defenses 926 00:57:12,930 --> 00:57:14,592 forgetting the first lesson I was taught: 927 00:57:15,724 --> 00:57:17,966 that I was brought into this world to be abandoned. 928 00:57:17,976 --> 00:57:20,059 That I am irrevocably alone. 929 00:57:23,732 --> 00:57:25,689 [pencil writing] 930 00:57:33,325 --> 00:57:34,236 [knock on the door] 931 00:57:34,242 --> 00:57:37,656 [♪ dramatic, melancholy music ♪] 932 00:57:39,539 --> 00:57:40,539 [Shelley] Mary. 933 00:57:48,966 --> 00:57:50,377 Are you not cold, Mary? 934 00:57:52,761 --> 00:57:54,627 My hypocrisy keeps me warm. 935 00:57:55,555 --> 00:57:57,592 As does my cloak of disappointment. 936 00:57:59,393 --> 00:58:02,352 I'm going to tell Hogg not to call here again. 937 00:58:02,354 --> 00:58:04,220 I already told him with my fist. 938 00:58:06,483 --> 00:58:08,224 You have to understand, Mary, that... 939 00:58:10,946 --> 00:58:14,906 ...I have always lived this way... to a fault. 940 00:58:18,453 --> 00:58:22,788 And I thought this was something we both believed in. 941 00:58:26,503 --> 00:58:28,210 An ideal we shared. 942 00:58:30,340 --> 00:58:31,797 But had I truly considered it, 943 00:58:32,009 --> 00:58:34,752 had I let myself fully understand what I was doing 944 00:58:34,761 --> 00:58:40,883 I would never let anything... anything come between us. 945 00:58:46,773 --> 00:58:47,980 I have a surprise for you. 946 00:58:50,902 --> 00:58:51,902 We're going out. 947 00:58:54,865 --> 00:58:55,865 [door knocks] 948 00:58:58,243 --> 00:58:59,484 Well, what are you waiting for? 949 00:59:03,540 --> 00:59:05,031 [chatter] 950 00:59:07,544 --> 00:59:10,207 Phantasmagoria. Starring 951 00:59:10,213 --> 00:59:12,045 Claire Clairmont, yours truly. 952 00:59:14,968 --> 00:59:16,084 It's Lord Byron. 953 00:59:18,555 --> 00:59:19,636 Let us go and talk to him. 954 00:59:22,517 --> 00:59:23,633 Lord Byron! 955 00:59:27,022 --> 00:59:27,933 My Lord... 956 00:59:27,939 --> 00:59:30,898 may I introduce to you the poet 957 00:59:30,901 --> 00:59:35,145 Percy Bysshe Shelley and a great admirer of your work. 958 00:59:35,155 --> 00:59:36,646 I know Mr. Shelley. 959 00:59:37,407 --> 00:59:38,989 I enjoyed "Queen Mab". 960 00:59:38,992 --> 00:59:41,985 - Credit to you. - Thank you. 961 00:59:49,836 --> 00:59:53,705 And now our final act, Mr. Brycison the Galvanizer. 962 00:59:55,383 --> 00:59:57,966 Who amongst you has ever wondered if the dead 963 00:59:58,178 --> 01:00:00,340 could return to life? 964 01:00:00,555 --> 01:00:02,592 Thanks to scientific discovery, 965 01:00:02,808 --> 01:00:06,927 mankind is on the cusp of conquering mortality. 966 01:00:11,149 --> 01:00:14,438 Using this frog and an electrical current 967 01:00:19,699 --> 01:00:22,942 I will demonstrate how muscular stimulation is possible 968 01:00:23,161 --> 01:00:25,027 via electrical means. 969 01:00:26,748 --> 01:00:30,492 Ladies and gentlemen, may I introduce you to the process of... 970 01:00:31,211 --> 01:00:32,211 galvanism. 971 01:00:32,921 --> 01:00:34,082 [crowd gasps] 972 01:00:34,089 --> 01:00:36,081 [♪ airy, dramatic music ♪] 973 01:00:46,434 --> 01:00:50,428 ♪♪ 974 01:01:35,942 --> 01:01:37,478 Is that really possible? 975 01:01:37,694 --> 01:01:40,437 That the dead could come back to life? 976 01:01:40,447 --> 01:01:42,029 There is every possibility. 977 01:01:43,241 --> 01:01:45,028 That has brought you back to life. 978 01:01:52,459 --> 01:01:57,796 Oh, Clara, you are so beautiful... and tiny. 979 01:01:57,797 --> 01:01:59,914 Did you ever see such tiny hands? 980 01:02:01,343 --> 01:02:02,959 She's so beautiful. 981 01:02:02,969 --> 01:02:05,382 Almost as beautiful as you, my love. 982 01:02:07,015 --> 01:02:08,506 Mary, can I get you anything? 983 01:02:09,684 --> 01:02:11,016 I have all I need. 984 01:02:13,271 --> 01:02:15,263 And what a trio we will be. 985 01:02:17,525 --> 01:02:18,936 Yes, she agrees. 986 01:02:20,237 --> 01:02:22,695 [Shelley] You agree? We're gonna be a trio. 987 01:02:23,823 --> 01:02:26,941 You're gonna be our special little prodigy. Yeah. 988 01:02:26,952 --> 01:02:29,990 [♪ light, mysterious music ♪] 989 01:02:51,851 --> 01:02:54,218 [Mary singing quietly] 990 01:02:54,229 --> 01:02:57,643 [Mary, voiceover] I can scarcely believe that one small being can be responsibl e 991 01:02:57,649 --> 01:02:58,649 for such joy. 992 01:03:00,485 --> 01:03:03,853 Is all that is truly required is that we live well, be happy, 993 01:03:03,863 --> 01:03:05,479 and make others so? 994 01:03:07,492 --> 01:03:10,860 ♪ Over the hills and far... ♪ 995 01:03:14,457 --> 01:03:16,289 She's sleeping. 996 01:03:18,128 --> 01:03:19,960 [cooing] 997 01:03:19,963 --> 01:03:26,426 [rainfall] 998 01:03:38,815 --> 01:03:40,272 We must leave at once. 999 01:03:41,151 --> 01:03:42,151 What do you mean? 1000 01:03:43,903 --> 01:03:44,903 What has happened? 1001 01:03:46,239 --> 01:03:47,239 Creditors are coming. 1002 01:03:49,117 --> 01:03:51,825 - Percy. Clara's not well. - Mary, we do not have time to discuss this. 1003 01:03:51,828 --> 01:03:53,615 It's raining outside. [door banging] 1004 01:03:53,621 --> 01:03:54,621 We can't take her. 1005 01:03:54,748 --> 01:03:56,785 The doctor said she must keep warm. 1006 01:03:56,791 --> 01:03:58,373 [Clara crying] We have no choice. 1007 01:03:58,376 --> 01:03:59,492 Claire, are you ready? 1008 01:03:59,502 --> 01:04:01,414 Percy. 1009 01:04:01,421 --> 01:04:04,038 Eliza, do not tell them anything. 1010 01:04:04,049 --> 01:04:05,415 Claire. 1011 01:04:05,425 --> 01:04:07,792 [♪ dramatic music ♪] [pounding on the door] 1012 01:04:07,802 --> 01:04:09,543 Mary. Come. 1013 01:04:11,973 --> 01:04:12,973 Please. 1014 01:04:19,272 --> 01:04:20,934 We must get back to St. Pancras. 1015 01:04:22,192 --> 01:04:23,228 They won't find us there. 1016 01:04:26,905 --> 01:04:27,905 Mary! 1017 01:04:28,448 --> 01:04:29,859 [Clara coughing] 1018 01:04:29,866 --> 01:04:31,027 Mary, please. 1019 01:04:40,794 --> 01:04:42,751 [Clara crying, coughing] 1020 01:04:43,713 --> 01:04:46,706 ♪♪ 1021 01:04:51,012 --> 01:04:52,503 She needs shelter now. 1022 01:05:04,651 --> 01:05:07,610 [silence] 1023 01:05:15,870 --> 01:05:16,990 [Shelley, whispering] Mary... 1024 01:05:18,790 --> 01:05:21,407 it breaks my heart to see you like this. 1025 01:05:22,544 --> 01:05:27,664 The doctor told you, Clara was never for this world. 1026 01:05:30,343 --> 01:05:31,424 What about your books? 1027 01:05:33,096 --> 01:05:35,509 I mean surely there is something you would like to read? 1028 01:05:37,225 --> 01:05:38,557 The books? 1029 01:05:40,186 --> 01:05:43,179 The books survived the creditors, didn't they? 1030 01:05:45,024 --> 01:05:47,437 I miss her, too, Mary. 1031 01:05:47,444 --> 01:05:48,810 Desperately. 1032 01:05:50,113 --> 01:05:53,732 Desperately. But I don't want to lose you as well. 1033 01:06:01,458 --> 01:06:02,744 Leave me alone. 1034 01:06:10,967 --> 01:06:12,799 [fire crackling] 1035 01:06:30,445 --> 01:06:34,815 [church bells] 1036 01:06:34,824 --> 01:06:37,237 [♪ melancholy dramatic music ♪] 1037 01:06:44,876 --> 01:06:47,710 [Shelley, voiceover] Rose leaves, when the rose is dea d 1038 01:06:47,712 --> 01:06:51,547 Are heaped for the beloved's bed 1039 01:06:52,592 --> 01:06:56,882 And so thy thoughts When thou art gone 1040 01:06:56,888 --> 01:07:01,849 Love itself shall slumber on 1041 01:07:07,815 --> 01:07:12,606 [Mary, voiceover] ♪ Tommy was a piper's son ♪ 1042 01:07:12,612 --> 01:07:18,108 ♪ He learned to play when he was young ♪ 1043 01:07:18,117 --> 01:07:25,456 ♪ The only tune that he could play ♪ 1044 01:07:25,458 --> 01:07:28,246 [baby wails] 1045 01:07:28,253 --> 01:07:31,246 [♪ dramatic music swells ♪] 1046 01:08:31,524 --> 01:08:34,688 [Mary, voiceover] You'll come to me in dreams, my love. 1047 01:08:34,694 --> 01:08:36,651 I will not ask a dearer bliss. 1048 01:08:43,244 --> 01:08:45,236 I dreamed of her last night. 1049 01:08:46,164 --> 01:08:48,702 That we lit a fire in the fireplace 1050 01:08:48,916 --> 01:08:52,284 and the fire's warmth nursed her back to life. 1051 01:08:52,295 --> 01:08:53,295 [door creaks] 1052 01:08:55,089 --> 01:08:58,378 [Claire] My love, I haven't seen you smile at me in weeks. 1053 01:08:59,802 --> 01:09:01,168 [Man] Oh, Claire. 1054 01:09:21,949 --> 01:09:26,865 - He invited you to Geneva? - No, Mary. Lord Byron has invited us. 1055 01:09:26,871 --> 01:09:30,490 - Us? - You, me and Shelley. All of us. 1056 01:09:31,751 --> 01:09:34,664 Do you think you are the only one who can attract a poet? 1057 01:09:36,422 --> 01:09:41,713 No, Claire. In fact I am very aware of your abilities. 1058 01:09:45,640 --> 01:09:48,178 But... we have to go. 1059 01:09:50,019 --> 01:09:51,100 I am pregnant. 1060 01:09:55,817 --> 01:09:56,978 Who's the father? 1061 01:09:59,904 --> 01:10:03,397 Mary. Mary, it is Byron's, of course. 1062 01:10:06,744 --> 01:10:09,828 I've been meeting him in secret for quite some time now. 1063 01:10:09,831 --> 01:10:11,788 Don't you see? 1064 01:10:11,791 --> 01:10:15,375 Geneva will give me the chance to talk to him, away from the crowds of London. 1065 01:10:15,378 --> 01:10:18,792 I mean you, of all people, should know that this city loves a scandal. 1066 01:10:18,798 --> 01:10:20,664 [footsteps approaching] 1067 01:10:20,675 --> 01:10:23,918 Shelley, we've been invited to Geneva by Lord Byron. 1068 01:10:25,513 --> 01:10:28,347 Lord Byron? Oh my word! 1069 01:10:28,349 --> 01:10:30,841 This is an unmissable opportunity. 1070 01:10:30,852 --> 01:10:34,562 This could help us immensely. Um... 1071 01:10:34,564 --> 01:10:36,772 - [Claire speaks indistinctly] - I'm not ready for this. 1072 01:10:40,403 --> 01:10:41,644 Mary. 1073 01:10:41,654 --> 01:10:45,773 Percy, I don't think I'm ready for this. Please. 1074 01:10:47,201 --> 01:10:49,784 Not yet. - Oh, Mary, I miss her too. 1075 01:10:51,038 --> 01:10:54,031 Oh, I wish I could have saved her. 1076 01:10:57,044 --> 01:10:59,502 I'm not asking you to let go of her, Mary. 1077 01:11:00,548 --> 01:11:03,131 I'm just asking you to raise above your grief. 1078 01:11:04,427 --> 01:11:08,091 To raise her spirit to the great heights she deserves. 1079 01:11:18,858 --> 01:11:21,896 [children playing in the distance] 1080 01:11:32,872 --> 01:11:35,910 [♪ dramatic music ♪] 1081 01:11:56,729 --> 01:11:57,765 Thank you. 1082 01:12:01,526 --> 01:12:04,143 I was surprised to hear you were staying here? 1083 01:12:04,153 --> 01:12:06,019 Most tourists come to gawk at the place. 1084 01:12:06,030 --> 01:12:08,113 We've become accustomed to prying eyes ourselves. 1085 01:12:08,324 --> 01:12:09,314 I'm sure we'll manage. 1086 01:12:09,325 --> 01:12:10,486 Mr. Shelley! 1087 01:12:26,634 --> 01:12:30,127 It is a pleasure to make your acquaintance once more. 1088 01:12:32,640 --> 01:12:35,007 I received Miss Clairmont's letter yesterday 1089 01:12:35,226 --> 01:12:37,343 alerting me of this impending arrival. 1090 01:12:37,562 --> 01:12:39,474 My Lord, it is an honor. 1091 01:12:39,689 --> 01:12:42,773 And may I introduce Miss Mary Wollstonecraft Godwin? 1092 01:12:46,863 --> 01:12:47,863 Miss Godwin. 1093 01:12:49,740 --> 01:12:54,610 Forgive me but there is a smile hidden inside of you, I can see it. 1094 01:12:54,620 --> 01:12:59,456 And it is beautiful and brutal. 1095 01:12:59,458 --> 01:13:03,293 And I hope that before long I can coax it outside of you. 1096 01:13:03,296 --> 01:13:05,788 And there she is. 1097 01:13:08,509 --> 01:13:09,545 My Lord. 1098 01:13:09,552 --> 01:13:11,509 Claire. 1099 01:13:12,597 --> 01:13:14,589 [giggles] 1100 01:13:18,519 --> 01:13:22,012 Claire, I must remember next time that to mention travel plans to you 1101 01:13:22,023 --> 01:13:23,514 is tantamount to an invitation. 1102 01:13:23,524 --> 01:13:28,485 My Lord, I apologize. I fear there's been some confusion. 1103 01:13:28,487 --> 01:13:31,480 If our visit is an imposition, we will seek lodging elsewhere. 1104 01:13:31,490 --> 01:13:33,857 Please, don't concern yourselves. You must stay here as my guests. 1105 01:13:33,868 --> 01:13:35,200 Things have been getting bloody boring round here and I 1106 01:13:35,202 --> 01:13:36,784 will be grateful for the distraction. 1107 01:13:36,996 --> 01:13:40,364 In fact there is the Duke of Dulldom himself, Doctor Polidori. 1108 01:13:41,334 --> 01:13:42,334 Come with me. 1109 01:13:44,921 --> 01:13:47,914 ♪♪ 1110 01:13:49,050 --> 01:13:51,042 Doctor Polidori, Miss Godwin. 1111 01:13:51,052 --> 01:13:52,133 She doesn't smile. 1112 01:13:53,137 --> 01:13:54,378 Charmed, Miss Godwin. 1113 01:13:56,474 --> 01:13:58,966 [laughter] 1114 01:14:04,398 --> 01:14:05,559 Don't embarrass the servants. 1115 01:14:06,609 --> 01:14:09,943 Are you a Doctor of Science, Doctor Polidori? 1116 01:14:09,946 --> 01:14:12,438 I'm sorry to disappoint Miss Godwin but I'm a physician. 1117 01:14:12,657 --> 01:14:13,864 Science fascinates Mary. 1118 01:14:13,866 --> 01:14:15,949 Why is being a physician disappointing. You save lives. 1119 01:14:15,952 --> 01:14:17,693 You bring babies into the world. 1120 01:14:17,703 --> 01:14:19,569 You help poets with their sleeping disorders. 1121 01:14:19,580 --> 01:14:22,323 Doctor Polidori wrote his thesis on the subject. 1122 01:14:22,541 --> 01:14:25,329 And, conveniently, I've become quite the somnambulist in his presence. 1123 01:14:26,837 --> 01:14:29,830 Well, I hope we can liven things up for you a little, My Lord. 1124 01:14:29,840 --> 01:14:31,877 I'm sure you will try, Miss Clairmont. 1125 01:14:34,387 --> 01:14:36,344 Would you like to join me in the parlor, Mr. Shelley? 1126 01:14:36,347 --> 01:14:37,554 Of course. 1127 01:14:42,520 --> 01:14:44,557 Perhaps you'll be more comfortable conversing with 1128 01:14:44,563 --> 01:14:46,475 Claire and Doctor Polidori, my love. 1129 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 Byron... 1130 01:15:08,754 --> 01:15:11,918 I must say, the decor is interesting. 1131 01:15:11,924 --> 01:15:15,417 Byron likes to record his 'grand ideas' 1132 01:15:15,428 --> 01:15:17,590 on slips of paper and tack them up on the wall. 1133 01:15:17,596 --> 01:15:19,303 You should see the one in the parlor. 1134 01:15:19,515 --> 01:15:21,757 Gets littered with paper when we have company, 1135 01:15:21,976 --> 01:15:23,842 or when he's stimulated. 1136 01:15:24,562 --> 01:15:25,562 [giggles] 1137 01:15:29,150 --> 01:15:32,143 [♪ airy, dramatic music ♪] 1138 01:15:38,617 --> 01:15:42,236 [Byron] This is poetry, my brother. 1139 01:15:42,246 --> 01:15:46,832 'On Death' by the incomparable yours truly. 1140 01:15:46,834 --> 01:15:48,826 Third stanza! Summon the muse. 1141 01:15:51,672 --> 01:15:54,380 [imitating monkey] 1142 01:15:54,383 --> 01:15:57,842 The world is the nurse of all we know 1143 01:15:57,845 --> 01:16:01,555 This world the mother of all we feel 1144 01:16:01,557 --> 01:16:05,016 And the coming of death is a fearful blow 1145 01:16:05,019 --> 01:16:08,763 To the brain unencompassed with nerves of steel 1146 01:16:08,773 --> 01:16:10,105 When all we know 1147 01:16:10,107 --> 01:16:12,645 or feel or see 1148 01:16:12,651 --> 01:16:16,019 Shall pass like an unreal mystery! 1149 01:16:18,324 --> 01:16:19,906 [Polidori] I found this article 1150 01:16:20,117 --> 01:16:22,029 and recalled your interest in science. 1151 01:16:29,376 --> 01:16:32,665 Is this possible? Reanimation? 1152 01:16:34,590 --> 01:16:35,671 That is the claim. 1153 01:16:35,883 --> 01:16:39,047 Applying the principle of galvanism to human corpses. 1154 01:16:40,763 --> 01:16:43,176 Every lady in the land knows this. 1155 01:16:44,517 --> 01:16:47,510 She walks in beauty Like the night... 1156 01:16:47,520 --> 01:16:50,433 of cloudless Climes and starry skies 1157 01:16:50,439 --> 01:16:53,432 And all that's bright Of dark and light 1158 01:16:53,442 --> 01:16:54,808 - What?! - Bright! Bright, bright, bright! 1159 01:16:54,819 --> 01:16:56,811 All that's best of dark and bright 1160 01:16:56,821 --> 01:16:57,857 Meet in the aspect of her eyes 1161 01:16:57,863 --> 01:16:59,274 That's mellow to 1162 01:16:59,281 --> 01:17:02,149 thy tender light which heaven to gaudy day deny 1163 01:17:02,159 --> 01:17:04,071 [Polidori] I was sorry to hear about your baby. 1164 01:17:08,999 --> 01:17:10,331 Her name was Clara. 1165 01:17:11,836 --> 01:17:13,122 I don't mean to upset you. 1166 01:17:14,421 --> 01:17:17,664 No. No, you haven't at all. 1167 01:17:20,177 --> 01:17:22,089 I thank you for speaking of her. 1168 01:17:26,809 --> 01:17:29,847 It's an unspeakable cruelty for a woman to lose a child. 1169 01:17:29,854 --> 01:17:32,437 I've seen it more times than I care to remember. 1170 01:17:35,317 --> 01:17:37,024 I'm in awe of you, Miss Godwin 1171 01:17:37,736 --> 01:17:42,447 and your strength to survive it. 1172 01:17:42,449 --> 01:17:43,530 Drink! 1173 01:17:44,577 --> 01:17:46,193 Drink. Drink. 1174 01:17:54,628 --> 01:17:56,494 Why not? Why would I not be sure? 1175 01:18:11,145 --> 01:18:16,686 It's called 'The Nightmare - The Curse Of The Incubus'. 1176 01:18:16,692 --> 01:18:21,528 The Angel fallen from grace because of insatiable lust. 1177 01:18:24,116 --> 01:18:25,482 You know the painter, don't you? 1178 01:18:27,745 --> 01:18:28,745 Henry Fuseli. 1179 01:18:31,290 --> 01:18:32,997 He was my mother's first love. 1180 01:18:34,293 --> 01:18:36,910 She tried to kill herself with an overdose of laudanum 1181 01:18:36,921 --> 01:18:38,958 when he left her for another woman. 1182 01:18:42,009 --> 01:18:45,298 I've never reconciled how someone as strong as my mother 1183 01:18:45,304 --> 01:18:47,796 was so vulnerable when it came to love. 1184 01:18:49,516 --> 01:18:52,930 Love will find its way through paths 1185 01:18:53,145 --> 01:18:56,183 where wolves would fear to prey. 1186 01:18:56,190 --> 01:18:59,103 [Mary] But if she wasn't impervious to the pain of heartbreak 1187 01:19:00,444 --> 01:19:02,606 what hope is there for the rest of us? 1188 01:19:05,407 --> 01:19:09,742 The great art of life is sensation. 1189 01:19:10,704 --> 01:19:14,243 To feel that you exist, even in pain. 1190 01:19:14,250 --> 01:19:15,570 I mean would you not die for love? 1191 01:19:16,835 --> 01:19:21,079 After all, what is life if it does not have love? 1192 01:19:22,883 --> 01:19:25,045 Nothing, according to you poets. 1193 01:19:27,596 --> 01:19:28,596 You are... 1194 01:19:32,476 --> 01:19:34,183 I've always believed that a woman 1195 01:19:34,186 --> 01:19:38,100 should be intelligent enough to understand what I'm saying but 1196 01:19:38,107 --> 01:19:42,021 not intelligent enough to be able to form ideas or... 1197 01:19:42,236 --> 01:19:43,818 opinions of her own. 1198 01:19:43,821 --> 01:19:47,110 You, Miss Godwin, have the chance to prove me wrong. 1199 01:19:47,116 --> 01:19:49,529 [piano crash] 1200 01:19:51,078 --> 01:19:52,614 Play us a tune, Shelley. 1201 01:20:00,296 --> 01:20:03,209 [revelry] 1202 01:20:03,507 --> 01:20:04,338 ♪♪ 1203 01:20:04,341 --> 01:20:05,707 [thunder] 1204 01:20:14,435 --> 01:20:18,679 Oh, this infernal copying. I'm bored of it. 1205 01:20:19,732 --> 01:20:23,442 I can't transcribe another word of these poems. 1206 01:20:30,284 --> 01:20:32,196 It's been raining like this for weeks. 1207 01:20:33,120 --> 01:20:34,907 We're all going to go insane. 1208 01:20:34,913 --> 01:20:37,405 Can't anyone think of ways to pass the time? 1209 01:20:37,416 --> 01:20:40,955 - Mary, please. - No. She's right. 1210 01:20:46,425 --> 01:20:47,381 Listen. 1211 01:20:47,384 --> 01:20:50,377 [wind howling] 1212 01:20:51,972 --> 01:20:54,760 There are witches in the wind. 1213 01:20:57,269 --> 01:20:58,269 I have an idea. 1214 01:21:02,483 --> 01:21:07,854 We are, each one of us, to write a story. 1215 01:21:10,532 --> 01:21:11,532 A ghost story. 1216 01:21:16,205 --> 01:21:17,366 It's a competition, of course. 1217 01:21:17,373 --> 01:21:21,959 Whoever writes the finest story shall win. 1218 01:21:26,548 --> 01:21:30,667 [Lord Byron, voiceover] Miss Clairmont... you... 1219 01:21:31,845 --> 01:21:35,338 ...your job is to transcribe them. 1220 01:21:37,434 --> 01:21:38,470 How dare you? 1221 01:21:39,770 --> 01:21:43,013 What right do you have to treat me like this? 1222 01:21:43,440 --> 01:21:44,476 Your lover. 1223 01:21:46,402 --> 01:21:47,609 Claire... 1224 01:21:50,406 --> 01:21:51,988 ...you are not my lover. 1225 01:21:54,159 --> 01:21:55,570 You are a dalliance. 1226 01:21:56,412 --> 01:21:58,199 A lapse in judgement. 1227 01:21:59,706 --> 01:22:03,575 A silly little girl. 1228 01:22:13,053 --> 01:22:15,136 I'm sorry, have I caused a scene? 1229 01:22:19,852 --> 01:22:21,889 [♪ airy, dramatic music ♪] 1230 01:22:24,857 --> 01:22:28,225 Sir, I have an urgent message arrived from London. 1231 01:22:34,908 --> 01:22:36,365 Claire! 1232 01:22:51,216 --> 01:22:52,548 Is everything alright, sir? 1233 01:23:03,729 --> 01:23:04,729 Claire. 1234 01:23:06,231 --> 01:23:08,598 Why, why must they be so vile? 1235 01:23:16,366 --> 01:23:18,733 Don't let such cruelty wound you. 1236 01:23:19,870 --> 01:23:23,409 You're stronger than you realize and you don't need 1237 01:23:23,415 --> 01:23:24,531 anything from them. 1238 01:23:26,293 --> 01:23:28,285 You don't need anything from them. 1239 01:23:28,295 --> 01:23:31,288 ♪♪ 1240 01:23:37,638 --> 01:23:38,924 Thank you, Mary. 1241 01:24:10,337 --> 01:24:11,337 [Byron] No! 1242 01:24:12,381 --> 01:24:14,043 - I need to speak to you. - [Byron] No! 1243 01:24:39,575 --> 01:24:40,736 [thunder] 1244 01:24:40,742 --> 01:24:45,703 ♪♪ 1245 01:25:31,335 --> 01:25:34,043 [Mary, voiceover] I no longer see the world... 1246 01:25:34,254 --> 01:25:36,041 and its works as they before 1247 01:25:36,048 --> 01:25:37,334 appeared to me. 1248 01:25:38,342 --> 01:25:39,582 But now misery has come home... 1249 01:25:41,386 --> 01:25:46,472 and men appear to me as monsters... thirsting for each other's blood. 1250 01:25:48,727 --> 01:25:51,470 And I, a miserable spectacle of wrecked humanity... 1251 01:25:51,480 --> 01:25:54,939 pitiable to others and intolerable to myself. 1252 01:25:58,820 --> 01:26:00,402 Has Claire risen? 1253 01:26:00,405 --> 01:26:03,193 She sent down word. She is feeling unwell this morning. 1254 01:26:03,408 --> 01:26:04,489 [scoffs] 1255 01:26:04,701 --> 01:26:05,862 Where is Shelley? 1256 01:26:08,413 --> 01:26:09,824 I had assumed he was with you. 1257 01:26:09,831 --> 01:26:11,743 [Shelley stumbling] 1258 01:26:11,750 --> 01:26:12,750 [laughter] 1259 01:26:13,627 --> 01:26:14,993 I think we've found him. 1260 01:26:16,797 --> 01:26:18,663 Mr. Shelley. 1261 01:26:20,884 --> 01:26:23,627 You look like you could do with some breakfast. 1262 01:26:23,637 --> 01:26:24,637 Do I? 1263 01:26:26,640 --> 01:26:28,222 How were the taverns? 1264 01:26:28,225 --> 01:26:30,057 Disgusting. 1265 01:26:32,145 --> 01:26:35,684 I, uh, I started upon my story. 1266 01:26:36,775 --> 01:26:38,311 I've called it 'The Vampyre'. 1267 01:26:38,318 --> 01:26:41,527 Very well. Well we have our first story. 1268 01:26:41,530 --> 01:26:43,442 A vampire. 1269 01:26:44,574 --> 01:26:48,409 I thought the challenge was a-was a ghost story? 1270 01:26:48,412 --> 01:26:50,449 Not a childish superstition. 1271 01:26:51,498 --> 01:26:54,081 You do not believe in vampires, Mr. Shelley? 1272 01:26:54,084 --> 01:26:56,792 No more than I believe in physicians. 1273 01:26:56,795 --> 01:26:58,377 Percy, that's quite enough. 1274 01:27:05,721 --> 01:27:07,553 I thought you would know intimately 1275 01:27:07,556 --> 01:27:09,513 about the existence of nocturnal beings 1276 01:27:09,725 --> 01:27:11,091 who exploit the vulnerable. 1277 01:27:19,067 --> 01:27:20,558 [laughter] 1278 01:27:20,569 --> 01:27:23,937 - Did you just slap him? - Madam, you have my sympathy. 1279 01:27:26,533 --> 01:27:31,198 No story from Polidori. How disappointing. 1280 01:27:32,330 --> 01:27:34,868 Whatever shall we do to entertain ourselves now? 1281 01:27:41,465 --> 01:27:43,081 Well I'm going to go riding. 1282 01:27:47,637 --> 01:27:49,845 I need something thick between my legs. 1283 01:27:53,685 --> 01:27:55,267 What's wrong with you? 1284 01:27:56,146 --> 01:27:57,146 You think I'm an idiot. 1285 01:27:58,523 --> 01:28:00,310 Oh, you claim no interest in Hogg. That's alright. 1286 01:28:00,317 --> 01:28:01,728 But the good doctor, 1287 01:28:01,735 --> 01:28:05,820 oh yes, he's more to your liking, isn't he? 1288 01:28:05,822 --> 01:28:07,108 Where were you all night? 1289 01:28:07,574 --> 01:28:10,442 I do not have to justify myself to you or to anyone! 1290 01:28:11,953 --> 01:28:15,947 - You have no idea the responsibilities I bear. - What responsibilities? 1291 01:28:15,957 --> 01:28:17,823 She drowned herself, Mary. 1292 01:28:19,795 --> 01:28:23,914 Threw herself in the filthy water at Battersea. 1293 01:28:23,924 --> 01:28:24,924 Who? 1294 01:28:26,885 --> 01:28:28,342 Harriet. 1295 01:28:30,472 --> 01:28:31,472 My wife. 1296 01:28:32,098 --> 01:28:35,091 [♪ gentle, dramatic music ♪] 1297 01:28:44,945 --> 01:28:46,561 It's time that we left this place. 1298 01:28:53,036 --> 01:28:54,152 Claire? 1299 01:28:54,162 --> 01:28:55,653 He doesn't want me. 1300 01:28:57,624 --> 01:28:59,160 He said... 1301 01:28:59,167 --> 01:29:04,538 he said that he will provide for the baby but that is all. 1302 01:29:11,805 --> 01:29:12,805 [crying] 1303 01:29:14,349 --> 01:29:18,013 It's been such a mistake. Mary. 1304 01:29:19,521 --> 01:29:20,978 A mistake. 1305 01:29:21,398 --> 01:29:24,391 ♪♪ 1306 01:29:53,889 --> 01:29:55,676 I wanted to say goodbye 1307 01:29:58,059 --> 01:30:01,723 to thank you for your hospitality. 1308 01:30:05,650 --> 01:30:07,186 I know what you must think of me 1309 01:30:09,195 --> 01:30:12,029 but I have never considered myself one for fatherhood. 1310 01:30:13,909 --> 01:30:16,447 I am under no illusions about your situation. 1311 01:30:18,330 --> 01:30:20,617 Claire, unfortunately... 1312 01:30:20,624 --> 01:30:22,206 I never loved her. 1313 01:30:22,208 --> 01:30:24,200 Nor did I pretend to love her. 1314 01:30:24,210 --> 01:30:27,703 Nor do I believe she loved me. 1315 01:30:27,923 --> 01:30:30,836 But a man is a man, 1316 01:30:31,593 --> 01:30:33,255 and a girl is a girl. 1317 01:30:33,470 --> 01:30:37,965 And when a young girl comes prancing to an old man at all hours... 1318 01:30:37,974 --> 01:30:40,557 ...there is but one way. 1319 01:30:42,187 --> 01:30:44,554 There is always another way. 1320 01:30:46,733 --> 01:30:49,146 And when we make such choices, 1321 01:30:49,361 --> 01:30:52,069 there are inevitably consequences. 1322 01:31:14,719 --> 01:31:17,257 Always see. 1323 01:31:24,104 --> 01:31:25,345 Safe travels, Mary. 1324 01:31:27,107 --> 01:31:29,349 I look forward to reading your work some day. 1325 01:31:29,359 --> 01:31:32,352 ♪♪ 1326 01:32:27,751 --> 01:32:29,959 [Godwin, voiceover] Rid yourself of the thoughts 1327 01:32:30,170 --> 01:32:32,002 and words of other people, Mary. 1328 01:32:35,050 --> 01:32:36,507 Find your own voice. 1329 01:33:02,744 --> 01:33:06,579 [Mary, voiceover] It was a dreary night of November and... 1330 01:33:08,583 --> 01:33:11,417 It was a dreary night of November 1331 01:33:11,419 --> 01:33:15,413 that I beheld the accomplishment of my toils. 1332 01:33:15,423 --> 01:33:19,918 [♪ dramatic music rising ♪] 1333 01:33:19,928 --> 01:33:22,295 Remember that I am thy creature. 1334 01:33:24,057 --> 01:33:26,265 I ought to be thy Adam 1335 01:33:26,476 --> 01:33:29,969 but I am rather the fallen angel 1336 01:33:29,979 --> 01:33:33,222 whom thou drivest from joy for no misdeed. 1337 01:33:36,945 --> 01:33:39,028 Everywhere I see bliss... 1338 01:33:42,492 --> 01:33:43,492 ...from which... 1339 01:33:44,035 --> 01:33:45,035 [match strike] 1340 01:33:46,496 --> 01:33:51,457 ...from which, from which I alone am irrevocably excluded. 1341 01:33:53,545 --> 01:33:58,757 I was benevolent and good Misery made me a fiend 1342 01:33:59,551 --> 01:34:01,793 Make me happy. 1343 01:34:01,803 --> 01:34:04,887 And I shall again be virtuous. 1344 01:34:06,141 --> 01:34:08,554 "But soon", he cried 1345 01:34:10,019 --> 01:34:11,305 "I shall die 1346 01:34:12,480 --> 01:34:15,097 and what I now feel be no longer felt. 1347 01:34:19,154 --> 01:34:20,395 Soon... 1348 01:34:21,406 --> 01:34:25,525 these burning miseries will be extinct. 1349 01:34:35,628 --> 01:34:40,669 I shall ascend my funeral pyre triumphantly 1350 01:34:41,968 --> 01:34:45,962 and exult in the agony of the torturing flames. 1351 01:34:47,348 --> 01:34:52,093 My spirit will sleep in peace or if it thinks 1352 01:34:52,103 --> 01:34:55,016 it will not surely think thus. 1353 01:34:57,358 --> 01:34:58,358 Farewell." 1354 01:35:05,658 --> 01:35:07,991 The End. 1355 01:36:12,976 --> 01:36:14,842 [Shelley, whispering] Mary. Mary. 1356 01:36:19,232 --> 01:36:20,643 It is magnificent. 1357 01:36:22,151 --> 01:36:25,735 It exceeds even what I believed you capable of. 1358 01:36:25,738 --> 01:36:27,274 It has so much potential. 1359 01:36:28,533 --> 01:36:29,944 I just have one question. 1360 01:36:31,202 --> 01:36:34,320 The doctor, he gets all these body parts 1361 01:36:34,330 --> 01:36:38,040 and he sews them together in order to make the most perfect creature 1362 01:36:38,042 --> 01:36:42,082 But when he brings it to life, essentially what he has created is a kind of monster. 1363 01:36:42,088 --> 01:36:43,088 Yes. 1364 01:36:44,090 --> 01:36:46,207 Well couldn't it be something more- 1365 01:36:46,426 --> 01:36:47,883 something more hopeful? 1366 01:36:48,094 --> 01:36:51,087 Imagine if he could create the perfect being. 1367 01:36:51,848 --> 01:36:52,884 Um, an angel. 1368 01:36:53,891 --> 01:36:55,302 An angel?! 1369 01:36:55,310 --> 01:36:58,849 Yes, and in doing so he could show what Man can be. 1370 01:36:58,855 --> 01:37:02,439 He creates a version of ourselves that shines with goodness 1371 01:37:02,442 --> 01:37:05,435 and thus, thus delivers a message for mankind. 1372 01:37:06,738 --> 01:37:08,320 It is a message for mankind. 1373 01:37:09,490 --> 01:37:12,858 Well I, I mean a message of hope and of perfection. 1374 01:37:12,869 --> 01:37:13,869 What would you- 1375 01:37:14,078 --> 01:37:17,287 what would we know of hope and perfection? 1376 01:37:21,961 --> 01:37:23,077 Look around you. 1377 01:37:25,173 --> 01:37:26,960 Look at the mess we've made. 1378 01:37:28,468 --> 01:37:29,629 Look at me. 1379 01:37:45,401 --> 01:37:46,767 It makes sense this way. 1380 01:37:50,740 --> 01:37:52,231 I'll take it to my publisher 1381 01:37:52,450 --> 01:37:54,817 and I will convince... - No. I will go alone. 1382 01:38:02,668 --> 01:38:03,829 [door closes] 1383 01:38:07,799 --> 01:38:09,711 [Publisher] You are how old, Miss Godwin? 1384 01:38:12,261 --> 01:38:13,261 I am 18. 1385 01:38:14,472 --> 01:38:15,992 [Publisher] That really is quite young. 1386 01:38:17,600 --> 01:38:19,637 If I'm old enough to bear children, 1387 01:38:19,852 --> 01:38:21,935 I'm old enough to put pen to paper. 1388 01:38:21,938 --> 01:38:25,852 Curious subject matter for a young lady, wouldn't you say? 1389 01:38:25,858 --> 01:38:31,024 And when that young lady just happens to be the wife, uh... 1390 01:38:31,030 --> 01:38:35,070 companion of Mr. Shelley... 1391 01:38:37,578 --> 01:38:41,197 Are you suggesting the work belongs to Mr. Shelley? 1392 01:38:41,207 --> 01:38:46,669 Well, perhaps there are some other writings of yours that I could compare it to? 1393 01:38:46,671 --> 01:38:47,957 It is my story. 1394 01:38:48,756 --> 01:38:50,372 Did you ask this of Mr. Shelley 1395 01:38:50,591 --> 01:38:52,799 when he first presented his work to you? 1396 01:38:53,010 --> 01:38:56,094 Or do you save this insult for young women? 1397 01:38:56,305 --> 01:38:57,305 And you dare... 1398 01:38:57,432 --> 01:38:59,173 to question a woman's ability 1399 01:38:59,392 --> 01:39:02,806 to experience loss, death... 1400 01:39:03,271 --> 01:39:05,012 ...betrayal. 1401 01:39:05,231 --> 01:39:07,473 All of which is present in this story. 1402 01:39:07,692 --> 01:39:09,103 In my story. 1403 01:39:11,404 --> 01:39:12,861 Which you would have realized 1404 01:39:13,072 --> 01:39:15,439 if you'd employed the time judging the work 1405 01:39:15,450 --> 01:39:16,816 instead of judging me. 1406 01:39:22,457 --> 01:39:26,451 [chatter] [carriage passing] 1407 01:39:31,340 --> 01:39:32,340 [door closes] 1408 01:39:35,928 --> 01:39:36,928 Did you finish it? 1409 01:39:39,140 --> 01:39:40,381 Yes. 1410 01:39:41,851 --> 01:39:43,558 It chilled me to the bone. 1411 01:39:46,355 --> 01:39:48,517 It's good to enjoy a ghost story now and then. 1412 01:39:50,318 --> 01:39:52,150 We both know this is no ghost story. 1413 01:39:55,990 --> 01:39:58,152 I've never read such a... 1414 01:39:58,367 --> 01:40:00,359 perfect encapsulation... 1415 01:40:00,578 --> 01:40:03,412 of what it feels to be abandoned. 1416 01:40:06,167 --> 01:40:08,204 I seethed with your monster's rage. 1417 01:40:10,296 --> 01:40:11,787 I lusted for his revenge. 1418 01:40:15,051 --> 01:40:16,633 Because it was my own. 1419 01:40:17,178 --> 01:40:20,171 [♪ gentle, dramatic music ♪] 1420 01:40:25,853 --> 01:40:27,560 I wonder... 1421 01:40:27,563 --> 01:40:33,355 ...how many souls will sympathize with your creature's torments? 1422 01:40:33,361 --> 01:40:36,149 More than should, I expect. 1423 01:40:42,370 --> 01:40:43,906 It is time I moved home. 1424 01:40:46,082 --> 01:40:49,041 You must get your story published, Mary. 1425 01:40:56,300 --> 01:40:59,134 [echoing voices] Dear Madam, thank you for sending us your manuscript, 1426 01:40:59,136 --> 01:41:01,219 'Frankenstein or A Modern Prometheus'. 1427 01:41:01,222 --> 01:41:04,386 Unfortunately, this is not a piece that interests us. 1428 01:41:04,392 --> 01:41:07,806 We regret to inform you that we shall not be publishing your manuscript. 1429 01:41:07,812 --> 01:41:09,769 Our taste in judgement alike revolts 1430 01:41:09,772 --> 01:41:12,765 This subject is not to the taste of our readers from a female author. 1431 01:41:12,775 --> 01:41:16,985 In fact, it strikes us as hardly an appropriate subject for a young lady 1432 01:41:16,988 --> 01:41:22,404 We do not deny that the work has merit but we are cautious in proceeding. 1433 01:41:22,410 --> 01:41:26,450 The truth is you have nowhere else to go with your story. 1434 01:41:47,018 --> 01:41:48,975 The Lackington Group will publish it. 1435 01:41:49,186 --> 01:41:51,599 500 copies will be printed. 1436 01:41:52,189 --> 01:41:54,146 It will be published anonymously, 1437 01:41:54,358 --> 01:41:56,975 provided you write the introduction. 1438 01:41:57,653 --> 01:42:00,487 Well of course. I'd be delighted. 1439 01:42:03,576 --> 01:42:05,408 So everyone will think you wrote it. 1440 01:42:05,620 --> 01:42:07,782 Provided it's published, what does it matter? 1441 01:42:09,957 --> 01:42:11,118 What does it matter? 1442 01:42:13,461 --> 01:42:16,499 How is it possible that you still don't understand?! 1443 01:42:17,506 --> 01:42:19,372 You want me to abandon my claim to it... 1444 01:42:19,592 --> 01:42:21,709 because my gender might spoil its success. 1445 01:42:21,719 --> 01:42:23,711 - I never said that. - You don't have to. 1446 01:42:23,721 --> 01:42:28,011 Not once do you ever think about the consequences of your actions! 1447 01:42:28,017 --> 01:42:30,805 You bear just as much responsibility for our life as I. 1448 01:42:30,811 --> 01:42:34,646 I, I'm not the, some grand architect of our misery, Mary. 1449 01:42:34,649 --> 01:42:37,266 You bear the responsibility. 1450 01:42:37,276 --> 01:42:40,815 I bear the responsibility of ever believing in you! 1451 01:42:55,711 --> 01:43:01,673 [banging] 1452 01:43:01,676 --> 01:43:06,671 [♪ melancholy music ♪] 1453 01:44:13,789 --> 01:44:17,783 [thumping outside] 1454 01:44:17,793 --> 01:44:19,705 [Polidori] ...thank you. 1455 01:44:19,712 --> 01:44:21,044 John! 1456 01:44:29,221 --> 01:44:32,009 - You look... - Like I've seen better days? 1457 01:44:33,559 --> 01:44:34,891 Mr. Godwin said the same. 1458 01:44:35,811 --> 01:44:36,927 You saw my father? 1459 01:44:39,273 --> 01:44:42,391 Yes. His shop is stocking my work. 1460 01:44:43,694 --> 01:44:44,694 You finished it. 1461 01:44:45,279 --> 01:44:46,279 Not quite. 1462 01:44:48,741 --> 01:44:49,741 Lord Byron! 1463 01:44:50,659 --> 01:44:52,400 I'd all but forgotten about it until 1464 01:44:52,411 --> 01:44:55,529 Byron's publisher somehow got a hold of it and printed it as his. 1465 01:44:57,374 --> 01:44:59,411 I tried to assert my rights as the true author 1466 01:44:59,418 --> 01:45:02,377 but in response I've only been called a plagiarist. 1467 01:45:02,379 --> 01:45:05,918 I will write to Byron and appeal to him to tell the truth. 1468 01:45:05,925 --> 01:45:10,169 He has already tried. He despises the story. 1469 01:45:10,179 --> 01:45:12,296 The public just has no interest in the truth. 1470 01:45:13,849 --> 01:45:15,761 What about your mysterious masterpiece? 1471 01:45:16,644 --> 01:45:18,084 The absence of your name was notable. 1472 01:45:19,021 --> 01:45:20,228 It is ironic, isn't it? 1473 01:45:20,940 --> 01:45:22,932 I write a story lampooning Byron, 1474 01:45:23,150 --> 01:45:25,233 the blood-sucking devourer of souls 1475 01:45:25,444 --> 01:45:27,731 and he gets all the credit. 1476 01:45:27,738 --> 01:45:31,357 While you wrote about a desperately lonely and abandoned creature. 1477 01:45:31,367 --> 01:45:34,701 Abandoned by an irresponsible narcissist and She- 1478 01:45:34,703 --> 01:45:36,319 Shelley gets all the credit. 1479 01:45:38,958 --> 01:45:41,325 Nonetheless, congratulations. 1480 01:45:43,212 --> 01:45:44,328 Shelley must be pleased. 1481 01:45:45,214 --> 01:45:47,001 I haven't seen Shelley in months. 1482 01:45:54,890 --> 01:45:55,971 It's for you. 1483 01:46:00,771 --> 01:46:03,013 We have created monsters, Mary. 1484 01:46:04,900 --> 01:46:06,186 But let's not let them devour us. 1485 01:46:37,391 --> 01:46:40,884 [street chatter] 1486 01:46:55,576 --> 01:46:57,738 [audience talking] 1487 01:47:10,549 --> 01:47:11,835 [doorbell rings] 1488 01:47:26,982 --> 01:47:28,582 Gentlemen, welcome. Thank you for coming. 1489 01:47:30,110 --> 01:47:32,352 We're gathered here to celebrate the... 1490 01:47:33,322 --> 01:47:36,690 success of 'Frankenstein; Or The Modern Prometheus'. 1491 01:47:36,909 --> 01:47:40,118 It's a remarkable story asserting, as it does, the... 1492 01:47:40,120 --> 01:47:43,363 absolute human necessity for connection. 1493 01:47:43,374 --> 01:47:46,367 From the moment Doctor Frankenstein's creature opens its eyes 1494 01:47:46,377 --> 01:47:49,290 it seeks the touch of its creator. 1495 01:47:49,505 --> 01:47:51,747 But he recoils in terror 1496 01:47:51,757 --> 01:47:53,168 leaving the creature 1497 01:47:53,384 --> 01:47:56,752 to its first of many experiences of neglect 1498 01:47:56,762 --> 01:47:57,969 and isolation. 1499 01:47:58,681 --> 01:48:00,092 And if only Frankenstein 1500 01:48:00,307 --> 01:48:02,924 had been able to bestow upon his creation 1501 01:48:04,520 --> 01:48:07,763 a compassionate touch. A kind word. 1502 01:48:08,691 --> 01:48:10,353 What a tragedy might have been avoided. 1503 01:48:11,694 --> 01:48:14,152 But it is a credit to the writer 1504 01:48:14,363 --> 01:48:16,696 that it is these very thoughts 1505 01:48:16,699 --> 01:48:19,567 that continue to run through our minds long after we've 1506 01:48:19,576 --> 01:48:22,068 turned the final page of this book 1507 01:48:22,079 --> 01:48:27,074 which I know you all agree is one of the most complete and 1508 01:48:28,544 --> 01:48:31,833 certainly one of the most original publications of our age. 1509 01:48:34,550 --> 01:48:35,550 As... 1510 01:48:37,094 --> 01:48:38,801 [crowd applauding] 1511 01:48:43,767 --> 01:48:44,767 Thank you. 1512 01:48:46,437 --> 01:48:47,437 Thank you. 1513 01:48:50,441 --> 01:48:51,932 I know many of you wonder 1514 01:48:52,151 --> 01:48:54,894 who could have written this horrific tale 1515 01:48:54,903 --> 01:48:57,771 and why was it published anonymously. 1516 01:48:57,781 --> 01:49:01,866 I see some of you suggest that the work belongs to me. 1517 01:49:01,869 --> 01:49:04,953 Indeed, you could say that the work would not even exist 1518 01:49:05,164 --> 01:49:06,496 without my contribution. 1519 01:49:12,129 --> 01:49:13,415 But to my shame 1520 01:49:15,883 --> 01:49:19,672 the only claim I remotely have to this work 1521 01:49:19,678 --> 01:49:22,466 is inspiring the desperate loneliness 1522 01:49:22,681 --> 01:49:25,424 that defines Frankenstein's creature. 1523 01:49:28,854 --> 01:49:33,940 The author of 'Frankenstein; Or A Modern Prometheus' is, of course 1524 01:49:33,942 --> 01:49:36,184 Mary Wollstonecraft Godwin. 1525 01:49:36,195 --> 01:49:38,107 [crowd murmurs] 1526 01:49:38,113 --> 01:49:41,106 [♪ soft, dramatic music ♪] 1527 01:49:43,702 --> 01:49:49,323 It is a work of singular genius and she is indebted to no one in its creation. 1528 01:50:03,305 --> 01:50:04,305 Percy. 1529 01:50:05,974 --> 01:50:06,974 Mary. 1530 01:50:13,232 --> 01:50:15,565 I really thought you'd left for good. 1531 01:50:22,699 --> 01:50:25,157 I never promised you a life without misery 1532 01:50:27,121 --> 01:50:30,785 but I underestimated the depths of despair 1533 01:50:30,791 --> 01:50:34,034 and the weight of regret we were to endure. 1534 01:50:36,672 --> 01:50:39,506 I lost everything to be with you, Percy. 1535 01:50:42,886 --> 01:50:45,845 Always set out to create something wonderful 1536 01:50:47,850 --> 01:50:49,341 something beautiful. 1537 01:50:51,395 --> 01:50:54,308 But something volatile seethed within us. 1538 01:50:57,442 --> 01:50:58,442 Behold... 1539 01:51:00,863 --> 01:51:04,106 the monster galvanized 1540 01:51:06,869 --> 01:51:11,409 but if I had not learned to fight through the anguish 1541 01:51:12,708 --> 01:51:14,995 I would not have found this voice again. 1542 01:51:17,045 --> 01:51:19,253 My choices made me who I am. 1543 01:51:22,634 --> 01:51:25,126 And I regret nothing. 1544 01:51:25,137 --> 01:51:28,926 [♪ music swells ♪] 1545 01:53:10,242 --> 01:53:13,280 [Mary, voiceover] You were soon borne away by the wave s 1546 01:53:13,287 --> 01:53:16,997 and lost in darkness and distance. 1547 01:53:17,207 --> 01:53:18,948 ♪♪