1 00:00:46,902 --> 00:00:51,902 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 2 00:00:51,927 --> 00:00:58,927 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 3 00:01:04,861 --> 00:01:11,861 « ترجمه از: رضا و محمد » TheFlashPoint , DeadlyKiller 4 00:01:50,375 --> 00:01:51,791 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 5 00:01:58,750 --> 00:01:59,833 ‫وایولت مارکی؟ 6 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 ‫خدای من 7 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 ‫لطفاً برو 8 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 ‫- خب، فکر نکنم خیلی... ‫- برو دیگه! 9 00:02:31,291 --> 00:02:32,625 ‫چیکار می‌کنی؟ 10 00:02:33,041 --> 00:02:34,166 ‫اول من پرسیـدم 11 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 ‫بلندتر از اونیه که فکر می‌کردم 12 00:02:44,666 --> 00:02:45,666 ‫هی 13 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 ‫هی، ببین 14 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 ‫ببین چی بلدم 15 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 ‫بسه. بسه! 16 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 ‫هی، وایولت 17 00:04:04,750 --> 00:04:07,875 ‫هی. آخر هفته برنامه‌ای داری؟ ‫پدر و مادرم میرن بیرون شهر 18 00:04:07,958 --> 00:04:10,375 ‫داشتم فکر می‌کردم یه مهمونی‌ای چیزی بگیریم 19 00:04:16,541 --> 00:04:17,541 ‫وایولت؟ 20 00:04:18,791 --> 00:04:19,791 ‫روبراهی؟ 21 00:04:23,833 --> 00:04:25,250 ‫اوضاع چطوره؟ 22 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 ‫«اوضاع» خیلی کلّی‌ـه 23 00:04:28,908 --> 00:04:31,367 ‫- پس بیا با چیز شروع کنیم... ‫- منظورت از لحاظ جسمانی‌ـه؟ 24 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 ‫عاطفی؟ ‫جفت‌شون می‌تونن «اوضاع» رو در بر بگیرن 25 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 ‫یا «اوضاع» می‌تونه جفت‌شون رو در بر بگیره 26 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 ‫هر چیزی انقدر گیجت می‌کنه؟ 27 00:04:38,008 --> 00:04:39,808 ‫اگه جفت‌شون «اوضاع» رو در بر بگیرن 28 00:04:39,833 --> 00:04:42,153 ‫اونا بخشی از واقعیتِ ما هستن، ‫یا یه جای دیگه‌ش؟ 29 00:04:42,208 --> 00:04:43,666 ‫هیچم خنده‌دار نیست، تئودور 30 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 ‫فینچ 31 00:04:47,625 --> 00:04:49,791 ‫ازت می‌خوام این جلسات رو جدی بگیری 32 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 ‫می‌فهمم 33 00:04:51,583 --> 00:04:53,750 ‫خـب، اینم می‌دونی که عفو مشروطی؟ 34 00:04:54,791 --> 00:04:56,541 ‫و تو خطرِ فارغ‌التحـصیل نشدنی؟ 35 00:04:58,750 --> 00:05:01,333 ‫امسال دو هفته مدرسه رو پیچوندی 36 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 ‫آره 37 00:05:04,431 --> 00:05:06,140 ‫- مادربزرگم... ‫- یه لحظه وایسا 38 00:05:06,208 --> 00:05:07,916 ‫می‌خوام خیلی سریع قضیه رو روشن کنم 39 00:05:08,007 --> 00:05:11,132 ‫این همون مادربزرگیه که تو سه سال اخیر ‫چهار بار مُرده؟ 40 00:05:11,976 --> 00:05:13,309 ‫راستش، پنج بار 41 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 ‫این پنجمی‌ایه 42 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 ‫اون معجزه‌مونه 43 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 ‫واقعاً می‌خوام کمکت کنم، ‫ولی باید جدی بگیری 44 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 ‫منظورم اینه که، تو با این شرایط موافقت کردی، ‫با این جلسات مشاورۀ هفتگی 45 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 ‫با حفظ کردن معدل «B» ‫و مشارکت تو کلاس‌های فوق برنامه 46 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 ‫من سفالگری رو هم دوست دارم 47 00:05:36,125 --> 00:05:37,125 ‫بیخیال، پسر 48 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 ‫ببین، درک می‌کنم 49 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 ‫اگه به چیزی گند بزنم، اخراجم 50 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 ‫ما زیاد ازت سوال نمی‌کنیم، فینچ 51 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 ‫فقط باید خودتو نشون بدی 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,480 ‫پدر و مادرم عصبانی شدن ‫چون ثبت‌نام اولیه رو نرسیدم 53 00:05:50,541 --> 00:05:52,125 ‫ولی اینقدرام مهم نیست 54 00:05:52,200 --> 00:05:54,117 ‫یعنی، می‌دونم قراره پذیرش شم 55 00:05:56,340 --> 00:05:57,923 ‫خودت جایی درخواست دادی؟ 56 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 ‫- سلام ‫- سلام 57 00:06:01,642 --> 00:06:03,875 ‫خب، مهمونی آماندا میای؟ 58 00:06:05,333 --> 00:06:06,375 ‫خوش می‌گـذره 59 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 ‫شنیدم 60 00:06:08,625 --> 00:06:10,625 ‫یه خورده خوش‌گذرونی که ضرری نداره، نه؟ 61 00:06:11,223 --> 00:06:15,140 ‫حاجی، فکر می‌کنی اگه اسمِ آدم معروفیُ ‫رو بچه‌م بذارم، عجیب میشه؟ 62 00:06:15,208 --> 00:06:18,666 ‫مثلاً اگه اسمشو بذارم دنی دویتو داناهیو 63 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 ‫فکر میکنی... ‫عصبانیش کنه؟ 64 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 ‫دویتو اسم وسطه؟ 65 00:06:24,458 --> 00:06:25,458 ‫آره 66 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 ‫سوال بعدی: ‫الان چقدر چِت کردی؟ 67 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 ‫رو ترازو، ‫شاید بگم خیلی... اینوری 68 00:06:33,325 --> 00:06:35,200 ‫- رو ترازو... ‫- آره؟ 69 00:06:37,083 --> 00:06:38,458 ‫به چی نگاه می‌کنی؟ 70 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 ‫فقط دارم هنجارهای اجتماعیِ ‫اضطراب نوجوانی رو تحسین می‌کنم 71 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 ‫- داری به وایولت مارکی نگاه می‌کنی؟ ‫- آرع 72 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 ‫ممم 73 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 ‫خواهرش مُرده، نه؟ 74 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 ‫آره رفیق 75 00:06:51,416 --> 00:06:52,416 ‫ 76 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 ‫چرا یهویی در موردش سوال پرسیدی؟ 77 00:06:54,708 --> 00:06:56,267 ‫کنجکاو شدم؟ ‫یه پسر نمی‌تونه کنجکاو بشه؟ 78 00:06:56,291 --> 00:06:59,541 ‫خب، یه پسر می‌تونه کنجکاو شه، ‫ولی کنجکاو بودنِ تو عجیبه 79 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 ‫- قطعاً عجیبه ‫- نه، فکر نکنم عجیب باشه 80 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 ‫«عجیب» نمیگم 81 00:07:04,416 --> 00:07:06,500 ‫وایسا، اگه فکر می‌کنی عجیب غریب نیستی، ‫خیله خب... 82 00:07:07,875 --> 00:07:10,333 ‫-آره درسته، کاملا درسته ‫- منظوری داره 83 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 ‫- مشاور راهنمات زنگ زده بود ‫- امبریو (جنین) 84 00:07:22,541 --> 00:07:23,541 ‫چی؟ 85 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 ‫اسمش امبری‌ـه، من بهش میگم اِمبریو ‫چیزای کوچیکیه، کِیت 86 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 ‫کاری کرده که باید بابتش نگران بشم 87 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 ‫این تصورت واقعاً منو رنجـوند 88 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 ‫- فینچ ‫- نه 89 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 ‫مشکلی نیست،خودم حل و فصلش می‌کنم 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 ‫- از این حرفت متنفـرم ‫- چرا؟ 91 00:07:40,833 --> 00:07:44,083 ‫چون منظور اصلیت اینه که ‫من مجبورم حل و فصلش کنم 92 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 ‫بازم کلاسو پیچوندی؟ 93 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 ‫نه! تورو خدا 94 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 ‫فقط برو با تینا وقت بگذرون ‫یا هرکاری می‌کنی بکن 95 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 ‫من خوبم 96 00:07:54,083 --> 00:07:57,333 ‫خیلی‌خب. من دیر وقت میام خونه ‫غذا تو یخچاله 97 00:07:57,392 --> 00:07:59,125 ‫غذای واقعی، فینچ 98 00:07:59,825 --> 00:08:00,700 ‫مامان کجاست؟ 99 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 ‫باید واسه کار به شیکاگو میرفت. ‫یادته؟ 100 00:08:03,125 --> 00:08:05,291 ‫- آره درسته. خوبه ‫- دوست دارم 101 00:08:05,583 --> 00:08:06,583 ‫هی 102 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 ‫- دوست دارم ‫- دوست دارم 103 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 ‫پنیر زیادی نخور، فینچ 104 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 ‫میرم دسر رو بیارم 105 00:08:35,625 --> 00:08:38,791 ‫من و مادرت می‌دونیم که ‫امروز واست سخت گذشت 106 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 ‫برای ما هم سخت گذشت 107 00:08:46,541 --> 00:08:48,958 ‫اگه باید در موردش حرف بزنی... 108 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 ‫فکر می‌کردم بهتر از آب در بیاد 109 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 ‫من 19ساله دارم کیک درست می‌کنم 110 00:10:19,333 --> 00:10:21,294 ‫« در تصادف اتوموبیل یک نفر کشته شد » 111 00:10:53,659 --> 00:10:55,700 ‫« ایمن رانندگی کن » ‫« به یاد النور مارکی » 112 00:11:11,958 --> 00:11:13,666 ‫همونطور که بعضیاتون فارغ‌التحصیل میشین 113 00:11:13,750 --> 00:11:15,416 ‫و آخر سال مارو ترک می‌کنین 114 00:11:15,500 --> 00:11:19,208 احساس میکنم وظیمه که کاری کنم تا اینجا هستین جاهای باحال هند رو 115 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 ببینین 116 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 ‫اگه بخواین توشون گردش کنین 117 00:11:24,458 --> 00:11:28,791 ‫برای پرژۀ کلاسی‌تون باید ‫دو یا چندتا گزارش از عجایب ایدیانا تهیه کنین 118 00:11:28,867 --> 00:11:30,492 ‫در موردشون می‌نویسین 119 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 ‫توضیح میدین که چه مفهومی برای شما و ایندیانا دارن 120 00:11:33,833 --> 00:11:35,458 ‫و چرا اونارو برای دیدن انتخاب کردین 121 00:11:36,125 --> 00:11:38,250 ‫ازتون می‌خوام رو این تکلیف وقت بذارین 122 00:11:38,333 --> 00:11:39,500 ‫متفکر باشین 123 00:11:42,458 --> 00:11:43,458 ‫خیلی خب 124 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 ‫الان چی شد؟ 125 00:11:46,750 --> 00:11:47,958 ‫خیلی عجیب بود 126 00:11:48,041 --> 00:11:49,521 ‫- چی؟ ‫- خیلی خب، بشین 127 00:11:49,583 --> 00:11:50,625 ‫وایولت، چیزیت که نشد؟ 128 00:11:51,708 --> 00:11:54,541 ‫خب، بیایین بشینیم ‫و تمرکز کنیم 129 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 ‫اگه تموم کردی، آقای فینچ؟ 130 00:11:57,000 --> 00:12:01,041 ‫بله. تموم کردم ‫فقط میگم شما خیلی خوب تو این کلاس درس میدین 131 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 ‫مغز جوونم از دانش پُر شده 132 00:12:03,916 --> 00:12:06,208 ‫- ممنون. آقای فینچ ‫- قابلی نداشت 133 00:12:06,708 --> 00:12:08,166 ‫همونطور که داشتم می‌گفتم 134 00:12:08,250 --> 00:12:11,958 ‫عکس می‌گیرین، ‫طراحی می‌کنین، و جزئیات رو ضبط می‌کنین 135 00:12:12,041 --> 00:12:14,750 ‫این کارو در تیم دو نفره انجام میدین 136 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 ‫می‌تونیم یارمون رو انتخاب کنیم؟ 137 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 ‫بله. آقای فینچ 138 00:12:21,958 --> 00:12:22,958 ‫هی 139 00:12:25,916 --> 00:12:26,916 ‫خب... 140 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 ‫فکر می‌کنی چیزی به عنوان یه روز عالی ‫وجود داره؟ 141 00:12:32,791 --> 00:12:34,875 ‫من آخرین نفری‌ام که باید ازش بپرسی 142 00:12:56,019 --> 00:12:58,621 ‫ « چون بهم لبخند زد » 143 00:12:59,708 --> 00:13:01,375 ‫برای کلاس جغرافیام، 144 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 ‫ معلم ازمون خواسته تا ‫این پروژه رو با یه یار انجام بدیم 145 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 ‫و منم نمی‌خوام اینکارو بکنم 146 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 ‫خب، پروژۀ علی‌البدل درخواست کردی؟ 147 00:13:10,875 --> 00:13:12,750 ‫آره، اون... گوش نکرد 148 00:13:13,583 --> 00:13:15,303 ‫خب، شاید وقتشه همونی باشه که قبلاً بودی 149 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 ‫اونم همینو گفت 150 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 ‫می‌دونم سخته 151 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 ‫- ولی تو آدم قبلی نمیشی ‫- درست نیست 152 00:13:25,416 --> 00:13:27,791 ‫آخرین بار کِی با دوستات وقـت گذروندی؟ 153 00:13:29,250 --> 00:13:32,583 ‫فکر کنم خیلی خوب میشد ‫اگه باهاشون وقت می‌گذروندی 154 00:13:34,166 --> 00:13:37,625 ‫خب، اگه باهاشون وقت بگذرونم ‫منو از این تکلیف خلاص می‌کنی؟ 155 00:13:41,333 --> 00:13:44,416 ‫ 156 00:13:44,500 --> 00:13:47,166 ‫ 157 00:13:48,458 --> 00:13:52,375 ‫ 158 00:13:52,458 --> 00:13:53,458 ‫وایولت؟ 159 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 ‫- اومدی ‫- آره 160 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 ‫سلام ‫سلام 161 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 ‫- میرم نوشیدنی بیارم. تو هم می‌خوای؟ ‫- میل ندارم 162 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 ‫بیخیال، جیگر 163 00:14:05,166 --> 00:14:06,166 ‫باشه 164 00:14:47,041 --> 00:14:47,875 ‫آره... 165 00:14:58,416 --> 00:14:59,500 ‫هی 166 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 ‫دق و دلیت رو زیاد خالی کردی 167 00:15:03,083 --> 00:15:04,708 ‫تو که منو میشناسی. دوست دارم از کوره دربرم 168 00:15:04,791 --> 00:15:07,875 ‫می‌خوای بریم بیرون؟ ‫یه خورده حرف بزنیم؟ 169 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 ‫راستش. فکر کنم خیلی زود می‌رم 170 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 ‫واقعاً؟ منظورم اینه که... همین الان رسیدم 171 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 ‫یکم سخته. می‌دونی؟ 172 00:15:21,208 --> 00:15:23,458 ‫چقدر دیگه می‌خوای اینطوری رفتار کنی؟ 173 00:15:25,125 --> 00:15:27,625 ‫چند ماهه. ‫کِی می‌خوای... 174 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 ‫خوب باشم 175 00:15:35,666 --> 00:15:38,416 ‫وایولت. خودت می‌دونی ‫منظورم این نبود... 176 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 ‫وایولت مارکی، ‫اگه داری اینو می‌بینی، هنوز زنده‌ای 177 00:16:01,500 --> 00:16:02,708 ‫لطفاً زنگ بزن و تایید کن 178 00:16:03,166 --> 00:16:05,791 ‫765-276-8504. 179 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 ‫♪ من تو رو ایستاده بر روی پُل دیدم ♪ 180 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 ‫♪ توی اون سرِ زیبـا چی می‌گذره؟ ♪ 181 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 ‫♪ من تو رو ایستاده بر روی لبه پُل دیدم ♪ 182 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 ‫♪ چرا در عوضش نمیای و با من صحبت نمی‌کنی؟ ♪ 183 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 ‫تئودور فینچ صحبت می‌کنه 184 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 ‫همین الان پاکش کن 185 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 ‫ویدیو خودشو نابود می‌کنه تو ‫سه، دو... 186 00:16:42,291 --> 00:16:43,291 ‫لطفاً رفرش کن 187 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 ‫چرا اینکارو می‌کنی؟ 188 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 ‫می‌خوام در مورد پُل حرف بزنم 189 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 ‫« احساس می‌کنم نمی‌تونیم از یکی دیگه از ‫ اون دوران وحشتناک عبور کنیم» 190 00:17:00,416 --> 00:17:03,166 ‫«یک صبح به سختی شایستگی ‫دورۀ وحشتناک را دارد» 191 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 ‫این یه نقل قوله 192 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 ‫ویرجینیا وولف ‫[نویسندۀ انگلیسی] 193 00:17:08,791 --> 00:17:09,791 ‫خیله‌خب 194 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 ‫میشه بیام پیشت؟ 195 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 ‫الان؟ 196 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 ‫آره 197 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 ‫خب... 198 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 ‫اسمتو گوگل کردم 199 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 ‫ گوگل کردی؟ 200 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 ‫آره، قضیۀ اون وبسایتی که... 201 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 ‫با خواهرت داری چیه؟ 202 00:17:44,958 --> 00:17:45,958 ‫داشتم 203 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 ‫چندتا از مطلب‌ها رو خوندم. ‫خیلی خوبه 204 00:17:53,875 --> 00:17:55,125 ‫دیگه نمی‌نویسم 205 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 ‫تو از کالیفرنیا به اینجا اومدی 206 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 ‫چطور بود؟ 207 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 ‫کالیفرنیا به ایندیانا؟ 208 00:18:09,125 --> 00:18:10,416 ‫باید فـرق داشته باشه 209 00:18:12,125 --> 00:18:13,125 ‫آره 210 00:18:23,375 --> 00:18:25,125 ‫نمی‌دونستم این اتفاق اونجا افتاده 211 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 ‫رو پُل 212 00:18:31,090 --> 00:18:32,715 ‫من چیز نیستم. می‌دونی... 213 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 ‫کسی که تمایل داره خودکشی کنه؟ 214 00:18:37,791 --> 00:18:38,791 ‫می‌تونه همینو بگی 215 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 ‫خب. من همچین نیستم 216 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 ‫هرچی هستی. من جونتو نجات دادم 217 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 ‫نه. نجات ندادی 218 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 ‫تو از کاه کوه می‌سازی 219 00:18:53,416 --> 00:18:55,625 ‫یه جورایی شبیه همچین چیزی بود 220 00:18:58,250 --> 00:18:59,708 ‫ازم چی می‌خوای؟ 221 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 ‫فقط داشتم فکر می‌کردم ‫ما باید همکار بشیم 222 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 ‫واسه پروژۀ گردش 223 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 ‫فکر کنم این واست خوب باشه ‫تا بتونی همون آدم قبلی بشی 224 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 ‫شاید نمی‌خوام همون آدم قبلی بشم 225 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 ‫شاید حالم از آدما بهم می‌خوره 226 00:19:17,041 --> 00:19:18,583 ‫آره، آدما احمقن 227 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 ‫ولی کوچیک‌ترین چیزها هم در واقع ‫ممکنه معنیِ خوبی بده 228 00:19:26,083 --> 00:19:28,375 ‫حالا چرا می‌خوام با من این کارو بکنی؟ 229 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 ‫چون جاهایی هستن که باید دیده بشن 230 00:19:33,333 --> 00:19:35,583 ‫حتی شاید کوچیک‌ترین جاها هم... 231 00:19:36,250 --> 00:19:37,750 ‫می‌تونن یه معنی‌ای بدن 232 00:19:37,875 --> 00:19:39,291 ‫حداقل، 233 00:19:40,041 --> 00:19:42,166 ‫شاید بتونن یه معنی‌ای به ما بدن 234 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 ‫«ما» نه 235 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 ‫شاید می‌تونن یه معنی‌ای به من و تو بدن 236 00:19:48,708 --> 00:19:51,166 ‫خدایا، اونا بهم میگن ضد اجتماع 237 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 ‫دو نفر که گردش می‌کنن، همین 238 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 ‫می‌تونیم کارای زیادی بکنیم ‫اگه دوست داشته باشیش 239 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 ‫ندارم 240 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 ‫ممکنه داشته باشی 241 00:20:01,375 --> 00:20:03,541 ‫نه 242 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 ‫یه نقل قول دیگه واست پیدا کردم 243 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 ‫«احساس می‌کنم یک هزار توانایی در من پدید می‌آید» 244 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 ‫امواج. از رمان امواج بود 245 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 ‫حداقل هزار تا توانایی درونت پیدا کردی 246 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 ‫حتی اگه فکرشم نمی‌کردی 247 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 ‫می‌تونی نگه‌ش داری 248 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 ‫می‌دونی مردم بهت میگن ‫«عجیب غریب»، نه؟ 249 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 ‫آره 250 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 ‫بعضی وقتا بدون فکر کردن ‫کارایی می‌کنم و چیزایی میگم 251 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 ‫مردم خوششون نمیاد، ‫اونا دوست دارن رو آدما اسم بذارن 252 00:21:00,166 --> 00:21:01,583 ‫دوست دارن مجبورت کنن مثل بقیه رفتار کنی 253 00:21:01,666 --> 00:21:04,291 ‫ازت می‌خوان کسی باشی ‫که اونا می‌‌خوان 254 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 ‫مردم آشفتگی رو دوست ندارن 255 00:21:10,583 --> 00:21:11,583 ‫یا تفاوت رو 256 00:21:16,324 --> 00:21:19,199 ‫پدر و مادرم به هادسون میگن ‫تا منو از این پروژه خلاص کنه 257 00:21:19,291 --> 00:21:21,166 ‫پس یه یار دیگه واسه خودت پیدا کن 258 00:21:24,416 --> 00:21:25,416 ‫باشه 259 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 ‫شب بخیر. وایولت مارکی 260 00:21:33,291 --> 00:21:34,291 ‫شب بخیر 261 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 ‫تئودور فینچ 262 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 ‫هی. هی! 263 00:22:06,416 --> 00:22:07,416 ‫وایولت 264 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 ‫هی، کجا میری؟ 265 00:22:11,083 --> 00:22:12,083 ‫خونه 266 00:22:12,708 --> 00:22:14,083 ‫اوضاع با هادسون چطور پیش رفت 267 00:22:15,833 --> 00:22:16,833 ‫خوب نبود 268 00:22:17,458 --> 00:22:18,458 ‫آره 269 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 ‫اون احساس خیلی شدیدی ‫نسبت به مشارکت داره 270 00:22:28,416 --> 00:22:29,416 ‫باشه... 271 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 ‫ولی بدون ماشین 272 00:22:34,958 --> 00:22:36,125 ‫چی گفتی؟ 273 00:22:36,208 --> 00:22:37,583 ‫اگه می‌خوای باهام یار بشی، 274 00:22:37,666 --> 00:22:40,958 ‫باید یه راهِ دیگه پیدا بکنی ‫چون من ماشین سوار نمیشم 275 00:23:09,041 --> 00:23:10,500 ‫می‌تونم یه سوال بپرسم؟ 276 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 ‫اَگه می‌تونستی همه جا بری ‫کجا میرفتی؟ 277 00:23:15,916 --> 00:23:19,041 ‫- کالیفرنیا ‫- ولی قبلاً اونجا بودی 278 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 ‫ آره 279 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 ‫گرمه، و هیچوقت برف نمی‌باره 280 00:23:26,791 --> 00:23:30,000 ‫نمی‌خوای بدونی من اگه می‌تونستم همه جا برم ‫کجا می‌رفتم؟ 281 00:23:31,333 --> 00:23:34,083 ‫اَگه می‌تونستی همه جا بری ‫کجا میرفتی؟ 282 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 ‫جایی می‌رفتم که هیشکی تا حالا نرفته 283 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 ‫کشف نـشـده 284 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 ‫دست نخورده 285 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 ‫اگه بخـوای... می‌تونی بیای 286 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 ‫همین؟ 287 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 ‫بپر بالا، الترا وایولت ‫[فرابنفش] 288 00:24:05,666 --> 00:24:06,666 ‫نه 289 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 ‫زودباش 290 00:24:09,125 --> 00:24:10,958 ‫بیا. منظره حرف نداره 291 00:24:15,333 --> 00:24:16,333 ‫بیا دیگه 292 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 ‫خب، به چی فکر می‌کنیم؟ 293 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 ‫بالاترین نقطۀ ایدیانا 294 00:24:35,583 --> 00:24:39,666 فکر کنم اگه واقعاً به دلیل دیگه‌ای جز همین دلیل اینجا بودم 295 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 عصبانی میشدم 296 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 ‫واو. این همون حس شوخ طـبعی‌ـه که اون تو ‫قایم کردی؟ 297 00:24:45,166 --> 00:24:46,375 ‫ 298 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 ‫این ضایع‌ترین چیزیه که فکر کنم ‫به عمرم دیدم 299 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 ‫مشکلی نیست. میدونی؟ ‫بخاطر خندیدن جهنم نمیری 300 00:25:10,012 --> 00:25:12,041 ‫خیلی ضایس 301 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 ‫تولد خواهرم بود 302 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 ‫19 سالش میشد 303 00:25:25,291 --> 00:25:26,958 ‫به خاطر همین رو پُل وایساده بودم 304 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 ‫چرا اونجا بودی؟ 305 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 دوست دارم بدوم 306 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 ‫واسه دویدن خیلی زوده 307 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 ‫آره 308 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 ‫بیا بپریم 309 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 ‫هستی؟ 310 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 ‫خب، رو شماره سه 311 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 ‫آماد شو 312 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 ‫یک... همینه 313 00:26:04,666 --> 00:26:05,666 ‫دو، 314 00:26:06,416 --> 00:26:07,416 ‫سه 315 00:26:10,708 --> 00:26:11,875 ‫ 316 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 ‫خیلی خب 317 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 ‫اینا چیـزایی‌ان که باید از خودمون جا بذاریم 318 00:26:18,875 --> 00:26:19,875 ‫یکی رو بردار 319 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 ‫اون نه 320 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 ‫آره. انتخاب خوبیه 321 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 ‫- چیه؟ ‫- نمی‌دونستی؟ 322 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 این خارمادرِ رقابت خیره شدنه 323 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 ‫اصلاً نمی‌تونی جدی باشی 324 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 ‫صورتمو نگاه کن. کاملاً جدی‌ام 325 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 ‫باشه 326 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 ‫من خیلی اهل رقابتم 327 00:26:58,083 --> 00:26:59,083 ‫منم همینطور 328 00:27:45,333 --> 00:27:47,083 ‫شب خونۀ تینا می‌مونم 329 00:27:48,291 --> 00:27:49,291 ‫باشه 330 00:27:50,958 --> 00:27:51,958 ‫باشه؟ 331 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 ‫آره 332 00:27:56,500 --> 00:27:58,125 ‫معمولاً این جمله تحریکت می‌کنه ‫تا زخم زبون بزنی 333 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 ‫- بگی که تینا چقدر عوضیـه... ‫- زخم زبون؟ کلمۀ خوبیه 334 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 ‫و اینکه نباید با اون وقت بگذرونم 335 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 ‫آره خب، این نشون میده که ‫خیلی از دَری وَری‌های من سر این موضوع... 336 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 ‫درگیرت کرده، ‫دیگه مجبور نیستم نصیحت کنم 337 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 ‫چه مرگته؟ 338 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 ‫هیچی 339 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 ‫انگار... 340 00:28:18,833 --> 00:28:19,833 ‫مثل اسکلا شدی 341 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 ‫خودت اسکلی 342 00:29:02,000 --> 00:29:05,416 ‫« احساس می‌کنم نمی‌تونیم از یکی دیگه از ‫ اون دوران وحشتناک عبور کنیم» 343 00:29:24,250 --> 00:29:27,083 ‫«چرا زنا خیلی بیش‌تر به مردا علاقه دارند 344 00:29:27,166 --> 00:29:28,500 ‫در حالی که مردا اینطوری نیستن» 345 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 ‫« از نظر من مغزم مرموزترین دستگاهه 346 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 ‫ که همیشه وزوز، زمزمه، بلندپروازی ‫ و، غرّش می‌کنه و غوطه وره 347 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 ‫و بعدش تو گِل دفن میشه 348 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 ‫و دلیلش چیه؟ 349 00:29:54,341 --> 00:29:55,966 ‫این شوق واسه چیه؟» 350 00:30:08,625 --> 00:30:11,291 ‫ اگه حقیقتو در مورد خودت نمیگی 351 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 ‫حق نداری در مورد دیگران بگی 352 00:32:05,576 --> 00:32:07,309 ‫« قبل از اینکه بـمیرم... » 353 00:32:44,488 --> 00:32:46,276 ‫« بیدار می‌مونم... » 354 00:33:15,938 --> 00:33:18,377 ‫« شجاع می‌مونم » 355 00:33:34,083 --> 00:33:35,583 ‫در مورد النور بهم بگو 356 00:33:42,500 --> 00:33:44,833 ‫پر مدعا بود... مثل تو 357 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 ‫همین الانشم ازش خوشم میاد 358 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 ‫از خوندن بدش میومد 359 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 ‫فقط از این شاعر ایتالیایی خوشش میـومد 360 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 ‫سیزار پاویزی 361 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 ‫اون گفته « ما روزها رو به یاد نمیاریم ‫ما لحظه‌ها رو به یاد میاریم » 362 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 ‫هر موقع روزِ افتضاحی داشتم، 363 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 ‫همیشه همینو می‌گفت 364 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 ‫انگار قرار بود یه چیزی رو درست کنه 365 00:34:18,625 --> 00:34:19,625 ‫درست کرد؟ 366 00:34:21,750 --> 00:34:22,750 ‫آره 367 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 درست کرد 368 00:34:27,666 --> 00:34:28,666 ‫دیگه چی؟ 369 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 ‫اون بهترین دوستم بود 370 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 ‫النور مارکی 371 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 ‫خواهر... 372 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 ‫بهترین دوست 373 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 ‫این یه سنگ‌نوشته خیلی خوبه 374 00:34:57,625 --> 00:34:58,750 ‫مال تو چیه؟ 375 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 ‫وایولت مارکی 376 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 ‫من اینجا بودم» 377 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 ‫آره، اینو ازت می‌دزدم 378 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 ‫پنکیک درست می‌کنی؟ 379 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 ‫آره 380 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 ‫- پنکیک بلوبری ‫- آره 381 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 ‫انگار خیلی خوبه 382 00:35:33,500 --> 00:35:35,392 ‫- می‌خوای برگردونیشون؟ ‫- آره آماده‌ن؟ 383 00:35:35,416 --> 00:35:37,708 ‫- آره. بهشون... ‫- تقریباً آماده‌ن 384 00:35:38,750 --> 00:35:40,458 ‫- خیلی خوب به نظر میان ‫- آره 385 00:35:42,333 --> 00:35:43,333 ‫خب 386 00:35:44,666 --> 00:35:46,892 ‫اینم از این. خوبه 387 00:35:46,916 --> 00:35:49,197 ‫آره همینه. قهوه‌ای طلایی 388 00:35:56,583 --> 00:35:58,375 ‫هی ‫هی 389 00:35:58,458 --> 00:35:59,833 ‫کجا بودی؟ 390 00:36:00,708 --> 00:36:03,375 ‫عصبانی که نیستی من دارم این پروژه ‫رو با رومر انجام میدم، درسته؟ 391 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 ‫نه نیستم 392 00:36:04,750 --> 00:36:06,875 ‫ایول ‫چون چیز خاصی هم نیست 393 00:36:06,958 --> 00:36:09,083 ‫نه مشکلی نیست. با فینچ انجامش میدم 394 00:36:09,625 --> 00:36:10,625 ‫با فینچ؟ 395 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 ‫آره 396 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 ‫می‌دونی اون یه جورایی خطرناکه؟ 397 00:36:17,708 --> 00:36:18,916 ‫نه. نیست 398 00:36:20,083 --> 00:36:22,541 ‫پارسال قاطی کرده بود و سمتِ ‫رومر صندلی پرت کرده بود 399 00:36:22,625 --> 00:36:24,375 ‫تو وسط کلاس 400 00:36:25,666 --> 00:36:26,666 ‫واقعاً؟ 401 00:36:27,583 --> 00:36:31,416 ‫آره، رومر چیزیش نشد. ‫ولی اون واقعاً به گا رفته بود 402 00:36:39,996 --> 00:36:41,926 ‫نوبت توئه 403 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 راستی تو این فکر بودم که بهتره یه سر بریم به شو تری یا اون رستوران متروکه بین راهیه 404 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 ‫به نظر خودت بستگی داره 405 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 ‫این چیه؟ 406 00:36:55,708 --> 00:36:57,916 ‫یه یادآوره که دیر یا زود 407 00:36:58,291 --> 00:37:00,691 باید خودت تنهایی به دنیا برگردی 408 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 ‫ولی خوشحالم که فعلا من دارم هولت میدم! 409 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 ‫خب، من گفتم فقط دوتا انجام میدم، پس... 410 00:37:12,166 --> 00:37:14,083 ‫وایولت شخصی رو... 411 00:37:14,875 --> 00:37:15,875 ‫به ‫وایولت عمومی ترجیح می‌دم! 412 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 ‫می‌تونی اون ‫وایولت رو واسم بیاری؟ 413 00:37:17,333 --> 00:37:18,333 ‫منتظر می‌مونم! 414 00:37:18,500 --> 00:37:20,333 ‫شاید باید بهش یه مقدار فضا بدی 415 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 ‫ژاکت قشنگی ـه! ‫جنسش چیه؟ ترکیب چند تا پارچه‌ست؟ 416 00:37:26,875 --> 00:37:30,458 ‫مردم فکر می‌کنن این عجیب‌غریب بازیا همش الکی ـه ‫ولی من می‌دونم که واقعیه! 417 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 ‫البته که واقعیه! 418 00:37:42,166 --> 00:37:43,208 ‫اوضاع چطوره؟ 419 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 ‫همون داستان‌های معمولی ـه نوجوون‌های امروزی 420 00:37:47,625 --> 00:37:49,708 ‫بیخیال! باید یه مقدار سفره‌ی دلت رو واسم باز کنی! 421 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 ‫مردم همیشه بهم میگن که من چی هستم! 422 00:37:54,458 --> 00:37:55,458 ‫یه آدم عجیب‌غریب! 423 00:37:56,375 --> 00:37:57,375 ‫درک می‌کنم! 424 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 ‫ولی دلیل نمیشه که بعضی وقتا من رو عصبی نکنه! 425 00:38:00,416 --> 00:38:02,250 ‫خب، این حتما برات سخته! 426 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 ‫یالا پسر! 427 00:38:10,458 --> 00:38:12,458 ‫یالا. بهم کمک کن که بهت کمک کنم ‫یالا! کمکم کن! 428 00:38:18,583 --> 00:38:20,458 ‫شاید اگه... 429 00:38:21,333 --> 00:38:22,958 ‫یه کاناپه‌ی راحتی داشتی، 430 00:38:23,916 --> 00:38:25,625 ‫می‌تونستی بزاریش دقیقا اونجا 431 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 ‫و اونجوری اون صحنه‌ای که من دنبالش بودم ‫اتفاق میوفتاد! 432 00:38:29,291 --> 00:38:30,625 ‫اون کاناپه دو طرف اتاق رو بهم می‌چسبوند! 433 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 ‫اون گروه حمایتی که بهت گفتم رو بررسی کردی؟ 434 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 ‫اطلاعاتی که درباره‌ش داده بودی رو گم کردم! 435 00:38:35,791 --> 00:38:38,208 ‫بیخیال تئودور! یه درخواست ساده ازم میکردی، پسر! 436 00:38:39,291 --> 00:38:43,666 ‫خیلی‌خب. دوشنبه‌ها برگزار میشه! ‫بعد از مدرسه، توی کلیسای «فرست کانگرگیشنال» 437 00:38:44,125 --> 00:38:46,416 ‫- بهش میگن شروعی دوباره... ‫- اوه! 438 00:38:46,500 --> 00:38:48,041 ‫و گروهی محرمانه‌ست! 439 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 ‫پس می‌تونی هرچی که بخوای، ‫درباره‌ی هرچی که اذیتت می‌کنه، بگی! 440 00:38:53,250 --> 00:38:56,875 ‫اینجا فضای امنی ـه، فینچ 441 00:38:57,333 --> 00:38:58,833 ‫می‌خوام درباره‌ش فکر کنی 442 00:39:05,166 --> 00:39:07,000 ‫حالا چیه؟ چی‌کار داریم می‌کنیم؟ چی شده؟ 443 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 ‫موضوع چیه؟ 444 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 ‫الان شماره‌ت رو دادی بهم؟ 445 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 ‫برگه‌های «پست‌ایت»؟ ‫(برگه‌های یادداشت مارک پست‌ایت) 446 00:39:11,541 --> 00:39:13,625 ‫- این مارک متفرقه‌ست! ‫- لطفا همین الان از اینجا برو 447 00:39:29,125 --> 00:39:31,000 ‫ 448 00:39:31,666 --> 00:39:33,500 ‫ 449 00:39:34,416 --> 00:39:35,500 ‫ 450 00:39:36,333 --> 00:39:38,791 ‫ 451 00:39:38,875 --> 00:39:42,458 ‫ 452 00:39:43,666 --> 00:39:47,875 ‫ 453 00:39:51,250 --> 00:39:54,625 ‫ 454 00:39:54,708 --> 00:39:56,250 ‫داری به چی نگاه می‌کنی؟ 455 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 ‫یه بچه توی چمنم ـه! 456 00:40:04,583 --> 00:40:08,125 ‫ 457 00:40:08,208 --> 00:40:10,333 ‫ 458 00:40:11,041 --> 00:40:13,541 ‫ 459 00:40:20,541 --> 00:40:23,541 ‫ 460 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 ‫بیدار شو! 461 00:40:31,125 --> 00:40:32,125 ‫سلام! 462 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 ‫این بیرون خوابیدی؟ 463 00:40:35,750 --> 00:40:36,750 ‫آره 464 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 ‫می‌دونم گفتی که رابطه‌ی ما تمومه 465 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 ‫ولی اگه من بهت بگم... 466 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 ‫که بهترین گردش ایالت ایندیانا رو پیدا کردم، چی؟ 467 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 ‫شایدم توی دنیا بهترین باشه! ولی... 468 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 ‫اون 160 مایل اونطرف‌تره! 469 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 ‫اونموقع من میگم خوش بگذره و واقعا مشتاق اینم ‫که بعدا همه چیز رو برام تعریف کنی 470 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 ‫بیخیال! فقط بیا یه امتحانی بکن! 471 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 ‫- حداقل بشین داخل ‫- نه، فینچ 472 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 ‫من نمیام داخل ماشین! 473 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 ‫ببین، اینجا رو داشته باش! ‫من کلیدا رو بر میدارم و... 474 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 ‫قسم می‌خورم که بیشتر از 50 کیلومتر بر ساعت ‫داخل شهر رانندگی نکنم 475 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 ‫و توی جاده هم بیشتر از 80 تا نرم! 476 00:41:16,625 --> 00:41:18,833 ‫هر وقت بخوای وایسیم، وایمیسیم! 477 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 ‫نمی‌تونی همش مردم رو مجبور کنی! 478 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 ‫گوش نمی‌کنی چی می‌گم! ما انجامش دادیم! ‫پروژه تموم شد! رابطه‌ی بین ما تمومه! 479 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 ‫می‌دونی که این بخاطر یه تکلیف کلاسی نیستش! 480 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 ‫این بخاطر توئه که توی اتاقت زندانی شدی ‫یا این‌که روی دوچرخه‌ی احمقانه‌ت... 481 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 ‫همیشه یه شعاع سه مایلی رو می‌چرخی! 482 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 ‫و خدا نکنه کسی بخواد بگه، «‫وایولت بیچاره»! ‫ولی... 483 00:41:39,500 --> 00:41:40,780 ‫اونا اشتباه می‌کنن 484 00:41:42,500 --> 00:41:43,500 ‫‫وایولت 485 00:41:43,916 --> 00:41:45,250 ‫همه چیز مرتبه؟ 486 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 ‫- خوبم! ‫- سلام! 487 00:41:46,750 --> 00:41:51,041 ‫سلام ببخشید. من تئودور فینچ هستم ‫خوشحالم که هر دوتاتون رو می‌بینم 488 00:41:51,125 --> 00:41:54,500 ‫- یه مقدار زود اومدی، اینطور فکر نمی‌کنی، تئودور؟ ‫- بله بله. صبح زوده! 489 00:41:54,583 --> 00:41:56,000 ‫واقعا خوب متوجه شدید! 490 00:41:56,083 --> 00:41:58,916 ‫ولی ببینید... ‫من همگروهی ـه دخترتون توی پروژه‌ی مدرسه هستم 491 00:41:59,000 --> 00:42:01,375 ‫و واقعا باید بریم به یه جایی! 492 00:42:03,291 --> 00:42:05,416 ‫در واقع ازش می‌خوام که سوار ماشین بشه 493 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 ‫اون ماشین! 494 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 ‫اون به شدت امن ـه، بیمه هم داره 495 00:42:10,791 --> 00:42:14,208 ‫با یه راننده‌ی متجرب، که حتی برای سرعت هم ‫جریمه نشده! 496 00:42:14,291 --> 00:42:15,708 ‫این برای پروژه‌ی مدرسه‌ست؟ 497 00:42:16,125 --> 00:42:17,958 ‫بله قربان. ما همگروهیم! 498 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 ‫خب، تئودور. من فکر می‌کنم که این تصمیم ‫وایولت باشه ‫ولی ... 499 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 ‫شاید ایده‌ی بدی نباشه 500 00:42:39,666 --> 00:42:41,375 ‫فکر می‌کنید برمیگرده؟ 501 00:42:41,458 --> 00:42:44,083 ‫ما هم مثل تو نمی‌دونیم! 502 00:42:55,500 --> 00:42:56,500 ‫اوه! 503 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 ‫نه، صبرکن، نه! 504 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 ‫خیلی‌خب. اگه من کلید بودم... ‫کجا قایم میشدم؟ 505 00:43:15,375 --> 00:43:16,833 ‫اوضاع اونطرف چطوره؟ 506 00:43:16,916 --> 00:43:17,916 ‫خوبم 507 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 ‫مطمئنی؟ 508 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 ‫فقط اینقدر ازم نپرس! ‫داری بدترش می‌کنی! 509 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 ‫درباره‌ی یه چیز دیگه حرف بزن 510 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 ‫معمولا نقطه قوت من همینه! 511 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 ‫ولی در حال حاضر، چیزی ندارم! 512 00:43:33,083 --> 00:43:35,541 ‫ 513 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 ‫آهنگ خوبیه! 514 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 ‫یادم نمیاد چقدر سریع داشتیم میرفتیم 515 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 ‫به نظر سریع نمیومد 516 00:44:55,666 --> 00:44:57,083 ‫بعدش داشتیم لیز می‌خوردیم... 517 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 ‫و النور گفت: ‫نمی‌تونم نگهش دارم! 518 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 ‫و ماشین کوبیده شد به پل! 519 00:45:24,208 --> 00:45:25,541 ‫فقط یادمه که... 520 00:45:25,625 --> 00:45:27,625 ‫شیشه‌ها می‌خوردن به صورتم 521 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 ‫و النور جیغ می‌زد 522 00:45:35,416 --> 00:45:36,416 ‫بعدش... 523 00:45:37,375 --> 00:45:39,500 ‫بعد از اون، همه چیز سفید شد 524 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 ‫وقتی توی بیمارستان بیدار شدم 525 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 ‫مامانم گفت که اون مُرده 526 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 ‫و اون دیگه آخرش بود! 527 00:47:19,708 --> 00:47:21,291 ‫هنوز ناراحتی که سوار ماشین شدی؟ 528 00:47:40,458 --> 00:47:42,875 ‫- واقعا این رو خودت ساختی؟ ‫- بله همینطوره! 529 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 ‫تحسین برانگیزه! 530 00:47:44,291 --> 00:47:46,791 ‫- خیلی خب. برو بریم! ‫- بیا انجامش بدیم! 531 00:47:46,958 --> 00:47:49,833 ‫می‌خوام انجامش بدم! 532 00:47:49,916 --> 00:47:51,556 ‫خوش بگذره! 533 00:47:57,250 --> 00:47:58,833 ‫از اینجا می‌تونم خونه‌م رو ببینم 534 00:48:07,458 --> 00:48:08,458 ‫آه... 535 00:48:14,666 --> 00:48:17,541 ‫ 536 00:48:17,625 --> 00:48:18,625 ‫آره! 537 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 ‫- اون فوق‌العاده بود ‫- کارت خوب بود! 538 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 ‫تند به نظر میومد؟ 539 00:48:24,208 --> 00:48:27,416 ‫اوه، آره ‫واقعا شبیه به ترن هوایی ـه واقعی می‌مونه 540 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 ‫حاضری؟ 541 00:48:30,125 --> 00:48:32,250 ‫خیلی‌خب، برو بریم! ‫حاضری؟ 542 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 ‫اوه، خدای من 543 00:48:50,750 --> 00:48:52,375 ‫آره! 544 00:49:01,208 --> 00:49:02,750 ‫آره! 545 00:49:02,833 --> 00:49:04,208 ‫ایول! 546 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 ‫اوه، خدای من! 547 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 ‫می‌خوام دوباره برم! 548 00:49:12,875 --> 00:49:15,291 ‫آه! 549 00:49:33,958 --> 00:49:37,583 ‫♪ وقتی یه بچه بودم اونا می‌گفتن ♪ 550 00:49:38,458 --> 00:49:41,708 ‫♪ بچه‌جون، گریه نکنی! ♪ 551 00:49:42,625 --> 00:49:47,000 ‫♪ حالا بزرگتر شدم و میگم ♪ 552 00:49:47,666 --> 00:49:50,458 ‫♪ اشکالی نداره! ♪ 553 00:49:51,458 --> 00:49:55,583 ‫♪ هر اشکی که میریزه پایین... ♪ 554 00:49:56,416 --> 00:49:58,416 ‫♪ یه درسی ـه که یاد گرفتیم ♪ 555 00:50:00,166 --> 00:50:03,291 ‫♪ تو اینقدر سنت رفته بالا که دیگه درس نمی‌خوای؟ ♪ 556 00:50:03,375 --> 00:50:07,875 ‫♪ یا این‌که جوونتر از اون هستی که بسوزی؟ ♪ 557 00:50:07,958 --> 00:50:10,875 ‫♪ خیلی جوون! ♪ 558 00:50:12,625 --> 00:50:17,083 ‫♪ خیلی جوون‌تر از اون هستی که بسوزی... ♪ 559 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 ‫یه چیزی برات دارم. توی در ـه 560 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 ‫اون، ‫وایولت، یه مکان خاص ـه... 561 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 ‫که می‌خوام یه روز ببرمت اونجا 562 00:50:30,791 --> 00:50:31,791 ‫اوه، جدی؟ 563 00:50:32,541 --> 00:50:35,833 ‫آره، ولی باید شروع کنی وزنت رو بیاری بالا ‫خیلی‌خب؟ 564 00:50:35,916 --> 00:50:36,958 ‫این رو برات گرفتم 565 00:50:37,541 --> 00:50:40,416 ‫بخاطر این‌که اگه یه موقع فراموش کردی، ‫باید بهت بگم که این یه پروژه‌ی مدرسه‌ست! 566 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 ‫باید درباره‌ش بنویسی! 567 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 ‫فقط من؟ 568 00:50:44,750 --> 00:50:45,916 ‫تو نویسنده‌ای! ‫(من راننده‌ام) 569 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 ‫"گردش شماره سه..." 570 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 ‫نه، باید با «هوزیر هیل» شروع کنی 571 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 ‫می‌دونی، لازم نیست اینقدر تحمیل‌کننده باشی! 572 00:50:58,666 --> 00:51:00,708 ‫وقتی تو میگی "تحمیل‌کننده" من میشنوم که میگی... 573 00:51:01,208 --> 00:51:02,291 ‫"اظهار کننده" 574 00:51:02,750 --> 00:51:03,750 ‫"دلیر" 575 00:51:04,375 --> 00:51:05,375 ‫"الهام‌بخش" 576 00:51:06,666 --> 00:51:08,791 ‫"بیرحم"، "رو مُخ" 577 00:51:09,291 --> 00:51:10,708 ‫"مغرور" 578 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 ‫"جذاب" 579 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 ‫خوبه که دوباره یه دوست دارم! 580 00:51:27,416 --> 00:51:29,083 ‫نزار این حرف بره تو سرت! 581 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 ‫دیگه دیر شده! 582 00:51:40,416 --> 00:51:42,625 ‫می‌دونی از چیه تو خوشم میاد؟ ‫وایولت؟ 583 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 ‫چی؟ 584 00:51:46,125 --> 00:51:49,708 ‫تو همه‌ی رنگ‌ها در یکجا هستی! ‫در شفاف‌ترین حالته ممکن! 585 00:51:53,250 --> 00:51:58,416 ‫ 586 00:51:59,125 --> 00:52:00,541 ‫ 587 00:52:02,125 --> 00:52:05,250 ‫ 588 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 ‫ 589 00:52:10,666 --> 00:52:14,041 ‫ 590 00:52:15,041 --> 00:52:19,500 ‫ 591 00:55:28,458 --> 00:55:30,166 ‫سلام! 592 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 ‫قبل از این‌که شروع کنیم... ‫ما نزدیک به روز موعود هستیم، بچه‌ها! 593 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 ‫روزی که گردش‌هاتون رو باید ارائه بدید! 594 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 ‫درسته! 595 00:55:40,333 --> 00:55:41,333 ‫همراه با مقالاتتون... 596 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 ‫از هر گروه می‌خوام یه ارائه به کل کلاس بدن 597 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 ‫ولی امروز، می‌خوایم درباره‌ی پنج موضوع اصلی ـه ‫جغرافیا صحبت کنیم 598 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 ‫موقعیت، مکان... 599 00:56:01,333 --> 00:56:04,583 ‫نه، ولی واقعا اگه من بودم اصلا نگرانش نمیشدم 600 00:56:04,666 --> 00:56:06,541 ‫- فینچ همینجوریه! ‫- آره 601 00:56:07,416 --> 00:56:10,958 ‫دو سه روز قبل بهش پیام دادم ولی اون جواب نداده! 602 00:56:11,041 --> 00:56:12,958 ‫منظورم اینه که... این... 603 00:56:13,041 --> 00:56:17,833 ‫بعضی وقتا اون یه روز یا شایدم دو روز میره... ‫ولی همیشه بعدش سر و کله‌ش پیدا میشه 604 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 ‫آره، یه بار چندین هفته نبودش! 605 00:56:21,041 --> 00:56:23,142 ‫- اوه، خدای من! ‫- وقتی برگشت، گفتش رفته بوده چادرزنی! 606 00:56:23,166 --> 00:56:25,416 ‫و کلی از این جوش‌ها زده بود که وقتی به ‫پیچک سمّی می‌خوری، میزنی! 607 00:56:25,500 --> 00:56:27,750 ‫- آره، پر از جوش شده بود ‫- ...خودش رو میخاروند...آره! 608 00:56:27,833 --> 00:56:29,708 ‫واقعا بد بود! خیلی بد بود! 609 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 ‫فکر می‌کنم خیلی مسخره‌ست! 610 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 ‫واقعا کاری نداره که گوشیت رو برداری و جواب بدی 611 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 ‫می‌دونی... این یه چیزیه که اگه می‌خوای نزدیک اون باشی 612 00:56:38,083 --> 00:56:40,041 ‫باید باهاش کنار بیای! می‌فهمی چی می‌گم؟ 613 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 ‫فقط عصبانیم می‌کنه! 614 00:56:44,333 --> 00:56:46,892 ‫آره، ما تا الان مکان‌های واقعا جالبی رفتیم! 615 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 ‫یه برنامه‌ی درست و حسابی‌ای داری... 616 00:56:48,708 --> 00:56:50,875 ‫یا این‌که همینجوری شانسی میرید جایی؟ 617 00:56:50,958 --> 00:56:54,375 ‫راستش رو بخواید فقط دارم حواسش رو پرت می‌کنم ‫تا این‌که اون تا جایی که ممکنه وقتش رو... 618 00:56:54,458 --> 00:56:56,291 ‫با من بگذرونه! 619 00:56:56,375 --> 00:56:58,375 ‫حالا خوب پیش میره، یا این‌که...؟ 620 00:56:58,458 --> 00:57:00,333 ‫آره، من که اینطور فکر می‌کنم. من واقعا... 621 00:57:01,166 --> 00:57:02,791 ‫ببین کی اومده! 622 00:57:04,083 --> 00:57:05,083 ‫سلام! 623 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 ‫گوشیت رو گم کردی؟ ‫بهت پیام دادم! زنگ زدم! 624 00:57:09,166 --> 00:57:11,333 ‫ببین، بزار فقط خیلی سریع اینو بهت نشون بدم ‫صبر کن! 625 00:57:11,500 --> 00:57:13,916 ‫- می‌تونستی یه ثانیه وقت بزاری و جوابم رو بدی... ‫- می‌دونم 626 00:57:14,000 --> 00:57:16,680 ‫- ... تا بدونم که حالت خوبه! ‫- باید یکی دوتا چیز رو راست و ریست می‌کردم 627 00:57:34,375 --> 00:57:36,250 ‫میگن ته نداره! 628 00:57:37,666 --> 00:57:40,125 ‫توی دهه‌ی 50 میلادی یه عده پسر بچه، ‫اینجا شنا کردن... 629 00:57:41,166 --> 00:57:42,458 ‫و ناپدید شدن! 630 00:57:42,541 --> 00:57:44,125 ‫هیچوقت کسی جنازه‌هاشون رو پیدا نکرد 631 00:57:44,666 --> 00:57:45,833 ‫اونا غرق شدن؟ 632 00:57:47,208 --> 00:57:48,208 ‫ 633 00:57:48,791 --> 00:57:49,791 ‫شاید! 634 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 ‫یا شاید طرف دیگه رو پیدا کردن! 635 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 ‫میگن یه نیرویی وجود داره که آدم رو ‫به یه رودخونه‌ی زیرزمینی میکشونه 636 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 ‫و به یه دنیای دیگه میرسونتت! 637 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 ‫تو که نمی‌خوای بری داخل؟ 638 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 ‫اوه، البته که می‌خوام برم! 639 00:58:12,208 --> 00:58:13,958 ‫آبش یخ ـه! 640 00:58:14,041 --> 00:58:15,208 ‫مشکلی پیش نمیاد 641 00:58:19,958 --> 00:58:20,958 ‫تو هم باید بیای 642 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 ‫- نه، من همینجا جام خوبه ‫- از چی می‌ترسی؟ 643 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 ‫- سرده! ‫- یه سوال جدی: 644 00:58:32,166 --> 00:58:33,916 ‫بیشتر از همه از چی می‌ترسی؟ 645 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 ‫مُردن! 646 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 ‫باور نمی‌کنم! 647 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 ‫معمولی بودن! 648 00:58:48,875 --> 00:58:50,291 ‫پس معمولی نباش 649 01:00:02,833 --> 01:00:04,333 ‫اوه، خدای من! 650 01:00:04,500 --> 01:00:06,416 ‫اوه، خیلی‌خب! 651 01:00:06,875 --> 01:00:09,833 ‫- اوه، تو درست گفتی! مثل سگ سرده! ‫- اوه، خدای من! 652 01:00:10,000 --> 01:00:11,291 ‫خیلی‌خب، بیا بریم زیر! 653 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 ‫- خب؟ ‫- خیلی‌خب 654 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 ‫یک، دو، سه! 655 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 ‫مارکو! 656 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 ‫پولو! 657 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 ‫خب، تو از چی بیشتر از همه می‌ترسی؟ 658 01:01:08,583 --> 01:01:09,708 ‫ 659 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 ‫نمی‌دونم. فکر کنم این‌که خواهرم رو از دست بدم 660 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 ‫مامانم خیلی وقتا نیستش 661 01:01:20,958 --> 01:01:22,416 ‫بابام خیلی وقت پیش ترکمون کرد 662 01:01:23,083 --> 01:01:24,250 ‫شهر جدید! خانواده‌ی جدید! 663 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 ‫پس، کیت اساسا تنها چیزیه که دارم! 664 01:01:38,875 --> 01:01:39,916 ‫این رو چطوری گرفتی؟ 665 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 ‫میرم اون پایین رو بگردم! 666 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 ‫فینچ؟ 667 01:02:35,041 --> 01:02:36,041 ‫فینچ! 668 01:02:47,916 --> 01:02:48,916 ‫فینچ! 669 01:03:17,208 --> 01:03:18,208 ‫عوضی! 670 01:03:18,916 --> 01:03:19,916 ‫چیه؟ 671 01:03:20,583 --> 01:03:22,750 ‫می‌دونی چقدر ترسیدم؟ 672 01:03:23,541 --> 01:03:24,458 ‫هی! 673 01:03:24,541 --> 01:03:26,916 ‫هی، ‫وایولت! ‫وایولت متاسفم! 674 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 ‫‫وایولت متاسفم! 675 01:03:35,041 --> 01:03:36,041 ‫‫وایولت! 676 01:03:36,875 --> 01:03:38,458 ‫فکر کردم غرق شدی! 677 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 ‫متاسفم! هی، متاسفم! 678 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 ‫نمی‌خواستم...نمی‌خواستم بترسونمت! 679 01:03:45,583 --> 01:03:46,625 ‫ولی ترسوندی! 680 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 ‫اصلا نمی‌خواستم همچین کاری بکنم 681 01:03:51,500 --> 01:03:53,291 ‫وقتی ناپدید میشی کجا میری؟ 682 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 ‫یه چیز واقعی درباره‌ی خودت بگو 683 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 ‫یا این‌که میرم! 684 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 ‫خیلی خب! 685 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 ‫بعضی وقتا باید برم جاهایی که اونجاها ‫احساس می‌کنم، خودم هستم! 686 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 ‫باید کارهایی بکنم که بهم یادآوری می‌کنن که ‫من کنترل خودم رو دارم! 687 01:04:26,875 --> 01:04:28,125 ‫بابام، قبلنا... 688 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 ‫توی یه حالت تاریکی میرفت 689 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 ‫اون باهات اینکارو کرده؟ 690 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 ‫قبلنا خیلی کوچیک‌تر بودم 691 01:04:50,458 --> 01:04:52,791 ‫قبلنا نمی‌دونستم چطور از سر راه برم کنار! 692 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 ‫مردم از شلوغی خوششون نمیاد! درسته؟ 693 01:05:50,125 --> 01:05:51,708 ‫- آاااه... ‫- آره 694 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 ‫اوه، صبر کن. یاد گرفته بودیا! ‫- می‌دونم، آره یاد گرفتم! 695 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 ‫♪ تو رو ایستاده در لبه‌ی پرتگاه ملاقات کردم ♪ 696 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 ‫♪ داخل اون سر زیبات چی می‌گذره؟ ♪ 697 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 ‫♪ تو رو ایستاده در لبه‌ی پرتگاه ملاقات کردم ♪ 698 01:06:08,875 --> 01:06:14,958 ‫♪ چرا نمیای بجاش با من حرف بزنی؟ ♪ 699 01:06:15,041 --> 01:06:17,875 ‫- بعدش میگه... ‫- میره رو پل ـه شعر 700 01:06:19,833 --> 01:06:20,833 ‫من...؟ 701 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 ‫- آره بگو می‌تونی ‫- خیلی‌خب 702 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 ‫♪ من دیدمت ♪ 703 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 ‫♪ من دیدمت ♪ 704 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 ‫♪ تو رو ایستاده در لبه‌ی پرتگاه ملاقات کردم ♪ 705 01:08:04,333 --> 01:08:05,625 ‫فینچ! 706 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 ‫فینچ بیدار شو! باید بریم! 707 01:08:08,791 --> 01:08:09,791 ‫اوه، لعنتی! 708 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 ‫متاسفم! متاسفم! تلفنم خاموش شد! 709 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 ‫‫وایولت، برو داخل 710 01:08:17,583 --> 01:08:20,017 ‫- فینچ، فقط... تو باید بری خونه ‫- اون رو سرزنش نکنید! 711 01:08:20,041 --> 01:08:22,208 ‫- اگه فقط می‌تونستم توضیح بدم. لطفا... ‫- تقصیر اون نیست! 712 01:08:22,291 --> 01:08:23,166 ‫فقط برو داخل خونه 713 01:08:23,250 --> 01:08:25,226 ‫- بعد درباره‌ش حرف میزنیم ‫- زمان از دستم در رفت! 714 01:08:25,250 --> 01:08:26,333 ‫- فینچ! ‫- اگه فقط بزارید... 715 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 ‫من خیلی... خیلی متاسفم 716 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 ‫تقصیر من بود. گند زدم! گند زدم! 717 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 ‫خواهش‌میکنم، فقط اون رو سرزنش نکنید! ‫خواهش‌میکنم! متاسفم! 718 01:08:36,791 --> 01:08:38,916 ‫فقط... برو خونه 719 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 ‫اصلا فکرش رو می‌تونی بکنی... 720 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 ‫که توی ذهنمون چه تصورات وحشتناکی کردیم؟ 721 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 ‫باید درک کنی که چه حسی داشته، 722 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 ‫که من و پدرت ندونیم کجا هستی! 723 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 ‫گفتم که متاسفم 724 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 ‫ولی نباید با فینچ اینطوری رفتار می‌کردید 725 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 ‫خب اون پسریه که دخترمون رو کل شب ‫بیرون نگه داشته! 726 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 ‫منم اون رو کل شب بیرون نگه داشتم، مامان! 727 01:11:42,041 --> 01:11:43,041 ‫هی! 728 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 ‫هی، وی. چه خبرا؟ ‫(با حرف اول اسمش صداش می‌کنه) 729 01:11:46,250 --> 01:11:47,250 ‫حالت چطوره؟ 730 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 ‫- خوبم ‫- چه خبره؟ ازت خبری نیست! 731 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 ‫الان نمی‌تونم با تو سر و کله بزنم! 732 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 ‫همه چی خوبه؟ 733 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 ‫راستش رو بخوای، نمی‌دونم! 734 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 ‫نمی‌خوام که یه عوضی به نظر بیام، 735 01:12:00,125 --> 01:12:01,885 ‫ولی فکر می‌کنم ‫باید بدونی که داری وارد چی میشی! 736 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 ‫- می‌دونم! ‫- نه، نمی‌دونی! 737 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 ‫- اون... ‫- بیا بریم 738 01:12:07,000 --> 01:12:09,392 ‫- کجا بودی؟ ‫- می‌دونی چرا اون دختر با تو میگرده دیگه؟ 739 01:12:09,416 --> 01:12:10,500 ‫می‌خواد درستت کنه! 740 01:12:10,583 --> 01:12:12,916 ‫خفه‌شو! رومر! فقط... 741 01:12:13,083 --> 01:12:16,333 ‫اصلا نمی‌دونی اون کیه! مگه نه؟ ‫اون یه عجیب غریبه! 742 01:12:17,583 --> 01:12:19,958 ‫- یه بار دیگه بهم بگو عجیب غریب ‫- تو یه عجیب غریب ـه لعنتی‌ای! 743 01:12:23,041 --> 01:12:24,041 ‫فینچ! 744 01:12:24,291 --> 01:12:25,125 ‫فینچ! 745 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 ‫تمومش کن! 746 01:12:27,041 --> 01:12:28,041 ‫فینچ! 747 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 ‫فینچ! هی! چی‌کار می‌کنی رفیق! ‫از روی اون بلند شو 748 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 ‫فینچ، تمومش کن! تمومش کن! 749 01:12:40,833 --> 01:12:42,000 ‫اوه، خدای من! 750 01:12:42,083 --> 01:12:44,291 ‫ این دیگه چی بود؟ ‫ اون داشت میکشتش! 751 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 ‫اون دیوونه‌ست! 752 01:13:16,875 --> 01:13:17,875 ‫لعنتی! 753 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 ‫لعنتی! لعنتی! لعنتی! 754 01:13:37,083 --> 01:13:38,083 ‫خبری شد؟ 755 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 ‫فکر کنم دوباره رفته! 756 01:13:47,916 --> 01:13:50,083 ‫من خیلی وقته با این پسر رفیقم 757 01:13:51,250 --> 01:13:53,333 ‫و چندین ساله که منتظر نمی‌مونم تا ‫باهام تماس بگیره 758 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 ‫اون فقط... 759 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 ‫بعضی وقتا میره توی این حالت و... 760 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 ‫سخته! می‌دونی؟ 761 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 ‫اون آدم پیچیده‌ایه! 762 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 ‫و هرکسی که بهش نزدیک میشه، میسوزه 763 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 ‫پس چرا تو از پیشش نرفتی؟ 764 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 ‫بخاطر این‌که... 765 01:14:23,916 --> 01:14:24,916 ‫بخاطر این‌که من دوستش دارم 766 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 ‫فکر می‌کنه همه ترکش می‌کنن ‫و من این‌کار رو نمی‌کنم 767 01:14:32,208 --> 01:14:33,625 ‫این کاریه که ما می‌کنیم... 768 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 ‫من عصبانی میشم، اون برمیگرده و معذرت میخواد 769 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 ‫و این قضیه جوری تموم میشه که انگار هیچوقت ‫هیچ اتفاقی نیوفتاده 770 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 ‫سلام 771 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 ‫فینچ اینجاست؟ 772 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 ‫اتفاقی افتاده؟ 773 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 ‫آره، بیا داخل 774 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 ‫من لیندزی هستم 775 01:15:07,458 --> 01:15:11,833 ‫من وسواس دارم و به تازگی تشخیص دادن که ‫اختلال ترس از حضور در جمع دارم 776 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 ‫پس این‌که اینجا کنار بقیه هستم ‫اصلا هم ترسناک نیست! ‫(با لحن طعنه آمیز گفت) 777 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 ‫پارسال، شروع کردم به آسیب زدن به خودم 778 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 ‫هنوزم باهاش دست و پنجه نرم می‌کنم ‫ولی الان اینجام! 779 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 ‫خیلی متاسفم 780 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 ‫اشکالی نداره ‫بشین 781 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 ‫سلام، من بردلی هستم 782 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 ‫من اختلال حواس‌پرتی، وسواس فکری، ‫اختلال روان‌پریشی، دو قطبی، و دوگانگی پنداری دارم 783 01:15:41,541 --> 01:15:42,541 ‫آره! 784 01:15:42,833 --> 01:15:46,458 ‫شاید فکر کنید که بعضی از اونا ‫با همدیگه یکی هستن ولی... 785 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 ‫خب، هفته‌ی من خوب پیش رفت 786 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 ‫اخیرا خیلی داشتم بسکتبال میدیدم 787 01:15:51,000 --> 01:15:53,291 ‫و این خیلی بهم کمک کرده، پس... 788 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 ‫خوبه 789 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 ‫سلام، خوش اومدی 790 01:16:01,875 --> 01:16:02,875 ‫ 791 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 ‫من... تئودور فینچ هستم 792 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 ‫هیچ برچسبی ندارم! 793 01:16:12,583 --> 01:16:16,125 ‫واقعا مطمئن نیستم که چرا اینجام! 794 01:16:17,166 --> 01:16:18,166 ‫ 795 01:16:20,291 --> 01:16:25,041 ‫فکر کنم بخاطر اینه که... من توی مدرسه ‫با یکی دعوام شد و 796 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 ‫انگار... 797 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 ‫اونجا بودم ولی اونجا نبودم! 798 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 ‫داشتم خودم رو نگاه می‌کردم و... 799 01:16:37,875 --> 01:16:38,875 ‫ 800 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 ‫بعضی وقتا یه مقدار خودم رو گم می‌کنم 801 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 ‫من خیلی... می‌دوئم! 802 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 ‫بعضی وقتا بهم کمک می‌کنه 803 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 ‫یه جورایی! 804 01:16:56,250 --> 01:16:57,708 ‫نمی‌دونم. این کافی بود؟ 805 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 ‫حتما! 806 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 ‫ممنونم. خوشحالم که اینجایی! 807 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 ‫آماندا، چرا تو شروع نمی‌کنی؟ 808 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 ‫من آماندا هستم 809 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 ‫من پر اشتهایی ـه روانی دارم ‫(بولیمیک) 810 01:17:16,291 --> 01:17:18,125 ‫دوبار سعی کردم خودم رو بکشم 811 01:17:21,375 --> 01:17:23,291 ‫تقریبا هر روز بهش فکر می‌کنم 812 01:17:39,416 --> 01:17:41,416 ‫هی، هنوز خبری نشده؟ 813 01:17:42,125 --> 01:17:44,333 ‫- نه ‫- خیلی‌خب 814 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 ‫باید برم سر کار. دیرم میشه! ‫ولی تو باید بمونی 815 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 ‫چرا همش اینکار رو می‌کنه؟ 816 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 ‫نمی‌دونم 817 01:18:00,041 --> 01:18:02,250 ‫وقتی خبری ازش شنیدی بگو بهم زنگ بزنه ‫خیلی‌خب؟ 818 01:18:04,041 --> 01:18:05,041 ‫آره! 819 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 820 01:18:12,208 --> 01:18:14,291 ‫ شنیدم زدی رومر صدای سگ داده! 821 01:18:16,583 --> 01:18:18,103 ‫چرا همش کارهای اینجوری می‌کنی؟ 822 01:18:18,166 --> 01:18:20,541 ‫خسته نمیشی که مردم همیشه درباره‌ت حرف میزنن؟ 823 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 ‫در دهن مردم رو نمیشه بست 824 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 ‫این خصوصیت اوناست که حرف میزنن! 825 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 ‫حالت خوبه؟ 826 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 ‫نمی‌دونم! احساس می‌کنم همش دارم ‫همه چی رو خراب می‌کنم 827 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 ‫و مطمئن نیستم که چطور این‌کار رو نکنم 828 01:18:42,625 --> 01:18:43,625 ‫این جواب میده؟ ‫(گروه درمانی رو میگه) 829 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 ‫بهتر از چاره‌های دیگه‌ست! 830 01:19:35,333 --> 01:19:37,293 ‫ دوست دخترت خیلی نگرانته! 831 01:19:37,708 --> 01:19:39,625 ‫تمام بعد از ظهر، توی خونه‌ بوده 832 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 ‫چه خبره؟ 833 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 ‫من...واقعا ... بابا رو... 834 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 ‫خیلی خوب یادم نمیاد 835 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 ‫و هر کاری که می‌کنم... 836 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 ‫یادآوریش... بده! 837 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 ‫آیا خاطره‌ی خوبی... 838 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 ‫ازش داری که بگی؟ 839 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 ‫خب، این موضوع که مثل سگ ما رو میزد 840 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 ‫یه جورایی همه‌ی اوقات خوش رو خراب می‌کرد 841 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 ‫ولی چرا اینطوری بود؟ 842 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 ‫بخاطر ما اینطوری بود؟ یا این‌که... 843 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 ‫بخاطر مامان اینطوری بود؟ 844 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 ‫بخاطر این‌که آدم مزخرفی بود، اونطوری بود! 845 01:20:37,833 --> 01:20:39,833 ‫ولی باید یه دلیلی داشته باشه 846 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 ‫بخاطر این‌که اگه دلیلی وجود داشته باشه ‫اون می‌تونه بهتر بشه 847 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 ‫یه چیز... 848 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ‫یا یه کس می‌تونه بهترش کنه! درسته؟ 849 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 ‫نمی‌دونم! کی اهمیت میده؟ ‫داداش، اون مشکل یه نفر دیگه‌ست! 850 01:20:51,958 --> 01:20:54,000 ‫چرا داری درباره‌ی بابا ازم می‌پرسی؟ 851 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 ‫چه خبره، فینچ؟ 852 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 ‫بجنب! تو می‌تونی باهام صحبت کنی، پسر 853 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 ‫هیچی، کیت! 854 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 ‫ببخشید، چیزی نیست 855 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 ‫من خوبم 856 01:21:14,458 --> 01:21:16,916 ‫مطمئنی؟ ‫چون من باید بار رو باز کنم... 857 01:21:17,000 --> 01:21:20,750 ‫- ولی می‌تونم یه نفر رو پیدا کنم بیاد جام! ‫- من خوبم! 858 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 ‫می‌دونی که دوستت دارم. درسته تئو؟ 859 01:21:29,750 --> 01:21:30,750 ‫می‌دونم 860 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 ‫منو ترسوندی! 861 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 ‫اینا دیگه چیه؟ 862 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 ‫دارم سعی می‌کنم تمرکز کنم 863 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 ‫روی چی تمرکز کنی؟ 864 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 ‫روی بیدار موندن! 865 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 ‫نمی‌دونم این یعنی چی! 866 01:22:38,708 --> 01:22:40,166 ‫بعضی وقتا... 867 01:22:41,125 --> 01:22:42,333 ‫من یهویی سفید میشم! 868 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 ‫میرم توی این حالت‌های تاریک خودم 869 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 ‫اونقدر سریع فکر می‌کنم ‫که همه چیز از دستم در میره 870 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 ‫و بعدش یهویی... 871 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 ‫انگار همه‌ی افکارم از بین میرن 872 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 ‫و بعضی وقتا اگه بزنمشون روی دیوار 873 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 ‫می‌تونم تمرکز کنم و آروم‌تر فکر کنم 874 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 ‫ولی الان نمی‌تونم! نمی‌تونم! 875 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 ‫خیلی‌خب 876 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 ‫و این معمولا جواب میده 877 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 ‫شاید زیادی درهم برهم باشه! 878 01:23:21,333 --> 01:23:23,708 ‫می‌تونم درستش کنم! فقط... 879 01:23:24,083 --> 01:23:27,000 ‫فقط زمان لازم دارم تا ازش سر در بیارم 880 01:23:30,291 --> 01:23:33,291 ‫- می‌خوام بهت کمک کنم ‫- من به کمک تو نیازی ندارم 881 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 ‫این مشکل خودمه! این درباره‌ی تو نیست 882 01:23:38,833 --> 01:23:40,708 ‫باید بهم بگی مشکل چیه! 883 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 ‫درک نمی‌کنی! 884 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 ‫درست میگی! 885 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 ‫من درکش نمی‌کنم. 886 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 ‫نمی‌دونی، ‫وایولت؟ 887 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 ‫من "عجیب غریب" هستم! 888 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 ‫من داغونم! 889 01:24:22,875 --> 01:24:24,000 ‫ازت می‌خوام بری 890 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 ‫برو! 891 01:25:39,458 --> 01:25:41,708 ‫ سلام، فینچ هستم ‫ پیغام بگذارید! 892 01:25:43,666 --> 01:25:45,375 ‫سلام، فینچ... 893 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 ‫من متاسفم 894 01:25:50,250 --> 01:25:51,833 ‫متاسفم که زیادی بهت فشار آوردم! 895 01:25:51,916 --> 01:25:53,666 ‫و ... من... 896 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 ‫فقط ازت می‌خوام برگردی! 897 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 ‫واقعا ازت می‌خوام که برگردی، خیلی‌خب؟ 898 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 ‫سلام، بچه‌جون! 899 01:26:32,750 --> 01:26:33,750 ‫سلام 900 01:26:39,875 --> 01:26:40,875 ‫بابا؟ 901 01:26:43,333 --> 01:26:44,333 ‫بله؟ 902 01:26:48,041 --> 01:26:49,500 ‫در تولد النور... 903 01:26:53,958 --> 01:26:54,958 ‫من... 904 01:26:57,833 --> 01:26:59,250 ‫من واقعا خیلی درست فکر نمی‌کردم 905 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 ‫یهویی دیدم که روی پل هستم 906 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 ‫روی لبه‌‌ی پل ایستاده بودم 907 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 ‫اونجوری بود که فینچ رو دیدم! 908 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 ‫اونجا منو پیدا کرد 909 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 ‫اون منو نجات داد 910 01:27:29,916 --> 01:27:31,208 ‫تو...تو که نمی‌خواستی... 911 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 ‫حالم خوبه! 912 01:27:35,958 --> 01:27:36,958 ‫من ... 913 01:27:38,166 --> 01:27:39,166 ‫گیج شده بودم! 914 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 ‫ناراحت بودم! 915 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 ‫حالم خوبه 916 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 ‫الان بهتر شدم 917 01:27:54,916 --> 01:27:55,916 ‫عجب! 918 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 ‫خب، خوشحالم که فینچ اونجا بوده 919 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 ‫منم همینطور 920 01:28:09,625 --> 01:28:11,750 ‫فقط کاش می‌دونستم که کجاست! 921 01:28:14,750 --> 01:28:15,750 ‫خب... 922 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 ‫شما دوتا جاهای زیادی رفتین! 923 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 ‫جای دیگه‌ای هست که اون بخواد بره؟ 924 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 ‫فینچ! 925 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 ‫فینچ! 926 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 ‫فینچ! 927 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 ‫مارکو! 928 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 ‫از طرف خانواده‌ی فینچ... 929 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 ‫می‌خوام از همتون تشکر کنم که امروز ‫اینجا اومدید 930 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 ‫ما جمع شدیم تا یاد و خاطره‌ی کسی رو ‫گرامی بداریم 931 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 ‫که واقعا دل‌هامون براش تنگ میشه ‫و برامون شدیدا عزیز بود! 932 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 ‫رویدادهای چند سال اخیر... 933 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 ‫می‌خوام خداحافظی کنم 934 01:32:48,333 --> 01:32:49,875 ‫خیلی‌خب، منتظرت می‌مونیم 935 01:32:53,166 --> 01:32:54,166 ‫هی! 936 01:33:16,041 --> 01:33:17,541 ‫باید اونجا می‌بودم! 937 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 ‫دلم براش تنگ شده! 938 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 ‫مثل سگ! 939 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 ‫اصلا خبر نداشتم! 940 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 ‫متاسفم که پیشت نبودم! 941 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 ‫اشکالی نداره 942 01:34:07,375 --> 01:34:08,875 ‫نمی‌دونستم چطور بهت بگم 943 01:34:14,208 --> 01:34:15,375 ‫من دلم واست تنگ میشد 944 01:34:20,125 --> 01:34:21,833 ‫آره، می‌دونم تو دلت تنگ میشد 945 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 ‫کلیسای کوچک دعای مسافرین، 946 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 ‫جایگاه مقدسی است تا... 947 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 ‫مسافرینِ خسته توقف و در بین راه ‫به استراحت بپردازند 948 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 ‫این مکان در یادبود افرادی ساخته شده 949 01:36:18,458 --> 01:36:21,208 ‫که زندگی‌هایشان را در تصادفات ماشین ‫از دست داده‌اند 950 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 ‫و مکانی‌است برای ترمیم یافتن! 951 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 ‫ما آن‌هایی را که دیگر اینجا نیستند، ‫بخاطر میاوریم 952 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 ‫کسانی‌که خیلی زود از ما گرفته شدند! 953 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 ‫و همیشه در قلب‌هایمان خواهند ماند! 954 01:37:07,334 --> 01:37:10,334 ‫من اینجا بودم! تی-‌اف ‫(تئودور فینچ) 955 01:37:31,291 --> 01:37:33,333 ‫ قبلا درباره‌ی همه چیز نگران بودم 956 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 ‫ چیزهایی که به نظر معنادار میومدن... 957 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 ‫در واقع بی‌معنی بودن 958 01:37:42,166 --> 01:37:43,583 ‫نگران زندگی بودم 959 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 ‫نگران این بودم که اگه دوباره به خودم اجازه بدم ‫که احساس کنم، چه اتفاقی میوفته 960 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 ‫فکر می‌کردم که لیاقتش رو نداشتم 961 01:38:01,291 --> 01:38:02,291 ‫بعدش... 962 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 ‫بدون این‌که واقعا بدونم... 963 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 ‫تغییر کردم! 964 01:38:15,333 --> 01:38:18,875 ‫نگران این نبودم که اگه زندگی کنم ‫چه اتفاقی میوفته 965 01:38:20,958 --> 01:38:23,291 ‫نگران این بودم که اگه زندگی نکنم ‫چه اتفاقی میوفته 966 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 ‫چه چیزهایی رو از دست میدم! 967 01:38:28,833 --> 01:38:30,708 ‫درباره‌ی به یاد نیاوردن، نگران بودم 968 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 ‫به یاد نیاوردنِ همه‌ی لحظات... 969 01:38:39,500 --> 01:38:41,541 ‫همه‌ی مکان‌ها... 970 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 ‫و این بخاطر فینچ بود! 971 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 ‫بخاطر این‌که اون بهم یاد داد تا گردش کنم 972 01:39:00,166 --> 01:39:03,166 ‫ اون بهم یاد داد تا لازم نیست که ‫ از یه کوه بالا بری... 973 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 ‫ تا بالای دنیا بایستی! 974 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 ‫ که حتی زشت‌ترین مکان‌ها هم می‌تونن زیبا باشن 975 01:39:14,750 --> 01:39:16,666 ‫ به شرط این‌که وقت بزاری و بهشون نگاه کنی 976 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 ‫ و تا وقتی‌که راه برگشتت رو پیدا کنی 977 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 ‫ اشکالی نداره که گُم بشی! 978 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 ‫ ولی در زمان یادگیری ـه همه‌ی این‌ها، 979 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 ‫ یه چیز مهم‌تر رو نادیده گرفته بودم 980 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 ‫ دیدنه فینچ رو! 981 01:39:53,416 --> 01:39:55,000 ‫ ندیدم که اون داره درد میکشه! 982 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 ‫ ندیدم که تمام این اوقات، اون داره بهم درس میده 983 01:40:07,541 --> 01:40:08,750 ‫ که چطور به زندگی ادامه بدم 984 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 ‫ فینچ مردی پر از رویا بود 985 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 ‫ وقتی بیدار بود، رویا میدید 986 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 ‫ همه‌ی زیبایی‌های دنیا رو در رویا می‌دید ‫ و کاری می‌کرد که به دنیای واقعی بیان 987 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 ‫ فینچ بهم یاد داد که در نامنتظره‌ترین مکان‌ها ‫ زیبایی وجود داره 988 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 ‫ و این‌که مکان‌های روشنی هم هستند 989 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 ‫ حتی در لحظات تاریک! 990 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 ‫ و اگه همچنین مکان‌هایی وجود نداره... 991 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 ‫ تو می‌تونی اون مکانِ روشن باشی... 992 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 ‫ با ظرفیت‌های نامحدود! 993 01:41:16,286 --> 01:41:23,286 « ترجمه از: رضا و محمد » TheFlashPoint , DeadlyKiller 994 01:41:25,163 --> 01:41:32,163 [ارائه شده توسط وب سایت دیجی موویز] 995 01:41:33,488 --> 01:41:40,488 دانلود رایگان فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده WWW.DIGIMOVIEZ.COM 996 01:42:00,083 --> 01:42:01,958 ‫ 997 01:42:28,791 --> 01:42:32,583 ‫ 998 01:42:33,208 --> 01:42:36,500 ‫ 999 01:42:37,625 --> 01:42:41,333 ‫ 1000 01:42:42,416 --> 01:42:45,416 ‫ 1001 01:42:46,250 --> 01:42:50,083 ‫ 1002 01:42:51,083 --> 01:42:52,916 ‫ 1003 01:42:54,958 --> 01:42:58,125 ‫ 1004 01:42:58,208 --> 01:43:02,625 ‫ 1005 01:43:02,708 --> 01:43:06,000 ‫ 1006 01:43:08,166 --> 01:43:11,500 ‫ 1007 01:43:12,541 --> 01:43:15,791 ‫ 1008 01:43:16,916 --> 01:43:20,416 ‫ 1009 01:43:21,291 --> 01:43:26,000 ‫ 1010 01:43:43,000 --> 01:43:45,958 ‫ 1011 01:43:47,375 --> 01:43:50,875 ‫ 1012 01:43:51,750 --> 01:43:54,541 ‫ 1013 01:43:55,791 --> 01:43:59,583 ‫ 1014 01:44:00,166 --> 01:44:04,458 ‫ 1015 01:44:05,208 --> 01:44:07,250 ‫ 1016 01:44:08,916 --> 01:44:12,250 ‫ 1017 01:44:12,333 --> 01:44:16,625 ‫ 1018 01:44:16,708 --> 01:44:19,416 ‫ 1019 01:44:22,125 --> 01:44:25,833 ‫ 1020 01:44:26,500 --> 01:44:29,791 ‫ 1021 01:44:30,833 --> 01:44:34,333 ‫ 1022 01:44:35,250 --> 01:44:40,250 ‫ 1023 01:44:41,458 --> 01:44:44,750 ‫ 1024 01:44:45,000 --> 01:44:46,833 ‫ 1025 01:44:48,000 --> 01:44:53,208 ‫ 1026 01:44:53,666 --> 01:44:55,125 ‫ 1027 01:44:56,875 --> 01:45:00,500 ‫ 1028 01:45:01,208 --> 01:45:04,333 ‫ 1029 01:45:05,458 --> 01:45:08,833 ‫ 1030 01:45:09,791 --> 01:45:15,333 ‫