1
00:00:08,000 --> 00:00:45,000
জয়েন করুন আমাদের ফেসবুক গ্রুপঃ
PROJAPOTI- MOVIE ZONE
2
00:00:54,750 --> 00:00:58,166
♪ Time breathed slower ♪
3
00:00:58,250 --> 00:01:00,750
♪ When we were younger ♪
4
00:01:03,708 --> 00:01:07,916
♪ And now it's racing so fast... ♪
5
00:01:50,375 --> 00:01:51,791
তুমি কী করছো?
6
00:01:58,750 --> 00:01:59,833
ভায়োলেট মার্কি?
7
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
ওহ, খোদা।
8
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
প্লিজ এখান থেকে যাও।
9
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- আসলে, মনে হয় না এটা ভালো……
- যাও তো!
10
00:02:31,291 --> 00:02:32,625
তুমি কী করছো?
11
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
আমি আগে জিজ্ঞেস করেছি।
12
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
এটা আমার ধারণার চেয়েও উঁচু।
13
00:02:44,666 --> 00:02:45,666
হেই।
14
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
হেই, দেখো।
15
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
দেখো আমি কী করতে পারি।
16
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
থামো। থামো!
17
00:03:05,166 --> 00:03:06,166
হেই, ভায়োলেট।
18
00:03:25,500 --> 00:03:32,000
:.:.: All the Bright Places (2020) :.:.:
অনুবাদক: ইমরুল হাসান
19
00:04:04,750 --> 00:04:07,875
হেই। উইকেন্ডে তোর কোনো প্ল্যান আছে?
আমার বাবা-মা শহরের বাইরে থাকবে।
20
00:04:07,958 --> 00:04:10,375
তাই পার্টি করার কথা ভাবছিলাম।
21
00:04:16,541 --> 00:04:17,541
ভায়োলেট?
22
00:04:18,791 --> 00:04:19,791
ঠিক আছিস?
23
00:04:23,833 --> 00:04:25,250
সবকিছু কেমন চলছে?
24
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"সবকিছু" আসলে
অনেক বড়ো একটা শব্দ।
25
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- তাহলে শুরু....
- আপনি কি বুঝিয়েছেন শারীরিকভাবে?
26
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
মানসিকভাবে?
এই দুটো মিলে "সবকিছু" হতে পারে,
27
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
না-কি "সবকিছু" দ্বারা
এই দুটোকেই বুঝায়?
28
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
তুমি কি কোনো কিছু নিয়ে
ঘোরের মধ্যে আছো?
29
00:04:38,000 --> 00:04:39,800
এই দুটোর সমষ্টিই "সবকিছু" হলে,
30
00:04:39,833 --> 00:04:42,153
তাহলে তারা কি আমাদের বাস্তবতার অংশ,
না-কি তারা কল্পনা মাত্র।
31
00:04:42,208 --> 00:04:43,666
থিওডর,
এটা মজা করার বিষয় না।
32
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
ফিঞ্চ।
33
00:04:47,625 --> 00:04:49,791
আমি চাই এই মিটিংগুলিকে
গুরুত্বসহকারে নাও।
34
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
বুঝতে পেরেছি।
35
00:04:51,583 --> 00:04:53,750
ঠিক আছে, তুমি কি এটা "বুঝতে পেরেছো"
যে প্রবেশনে আছো,
36
00:04:54,791 --> 00:04:56,541
আর ফেল করার ঝুঁকিতে আছো?
37
00:04:58,750 --> 00:05:01,333
এবছর ইতোমধ্যেই
দুই সপ্তাহ স্কুল মিস করেছ।
38
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
হ্যাঁ, আসলে...
39
00:05:04,416 --> 00:05:06,125
- আমার দাদিমা...
- এক সেকেন্ড থামো।
40
00:05:06,208 --> 00:05:07,916
সত্যি করে বলো তো,
41
00:05:08,000 --> 00:05:11,125
এটাই কি সেই দাদিমা যে
গত তিন বছরে চার বার মারা গেছেন?
42
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
আসলে পাঁচ বার।
43
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
এইবার দিয়ে।
44
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
সে তো পৃথিবীর অষ্টম আশ্চর্য।
45
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
সত্যিই তোমাকে সাহায্য করতে চাই,
কিন্তু তোমাকে এটা সিরিয়াসলি নিতে হবে।
46
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
বলতে চাচ্ছি, তুমি এই শর্তগুলোতে রাজি হয়েছ,
প্রতি সপ্তাহে কাউন্সেলিং,
47
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
গড়ে B রাখা,
পাঠক্রম বহির্ভূত কার্যকলাপে অংশগ্রহণ।
48
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
আর আমি মৃৎশিল্প ভালোবাসি।
49
00:05:36,125 --> 00:05:37,125
ধুর মিয়া।
50
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
দেখেন, বুঝতে পেরেছি।
51
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
আর কোনো গড়বড় করলে,
আমার ভবিষ্যৎ শেষ।
52
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
তোমাকে বেশি কিছু
করতে বলছি না, ফিঞ্চ।
53
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
শুধু অংশগ্রহন করতে হবে।
54
00:05:48,000 --> 00:05:50,480
মা-বাবা রেগে আছে কারণ
আমি প্রারম্ভিক ভর্তি মিস করেছি,
55
00:05:50,541 --> 00:05:52,125
কিন্তু যাইহোক,
এখন আর তেমন কিছু যায় আসে না।
56
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
বলতে চাচ্ছি,
জানি একদিন না একদিন ভর্তি হবোই।
57
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
অন্যকোথাও আবেদন করেছিস?
58
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- হেই।
- হাই।
59
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
তো, আমান্ডার পার্টিতে যাচ্ছো?
60
00:06:05,333 --> 00:06:06,375
অনেক মজা হবে।
61
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
আমিও তাই শুনেছি।
62
00:06:08,625 --> 00:06:10,625
একটু আকটু মজা নেয়া
দোষের কিছু না, তাই না?
63
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
কোনো বিখ্যাত ব্যক্তির নামে
সন্তানের নাম রাখাটা কি অদ্ভুত হবে?
64
00:06:15,208 --> 00:06:18,666
যেমন, ধর যদি ড্যানি ডেভিটো ডোনাহুর
নামে নামকরণ করি।
[ড্যানি ডেভিটো ডোনাহু: বিখ্যাত আমেরিকান অভিনেতা।]
65
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
তোর কি…
তোর কি মনে হয় সে রাগ করবে?
66
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
"ডেভিটো" কি নামের মধ্যাংশ?
67
00:06:24,458 --> 00:06:25,458
হ্যাঁ।
68
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
কথার প্রেক্ষিতে প্রশ্ন:
তুই এখন কতটা মাতাল?
69
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
স্কেলের হিসেবে,
উপরের দিকে থাকবো... এই দিকে।
70
00:06:33,333 --> 00:06:35,208
- স্কেলের হিসেবে…
- হ্যাঁ?
71
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
কী দেখছিস?
72
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
কিছু না, শুধু একজন কিশোরীর
স্থানীয় রীতির প্রতি উদ্বেগ দেখে মুগ্ধ হচ্ছি।
73
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- ভায়োলেট মার্কিকে দেখছিস?
- হ্যাঁ।
74
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
তার, আম…
75
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
তার বোন মারা গেছে, তাই না?
76
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
হ্যাঁ, দোস্ত।
77
00:06:51,416 --> 00:06:52,416
হুম।
78
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
হটাৎ করে তার কথা
জিজ্ঞেস করছিস কেন?
79
00:06:54,708 --> 00:06:56,267
আমি কৌতূহলী।
কেউ কি কৌতূহলী হতে পারে না?
80
00:06:56,291 --> 00:06:59,541
আসলে, কৌতূহলী হতেই পারে।
তোর কৌতূহলী হওয়াটা অদ্ভুত।
81
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- অবশ্যই অদ্ভুত।
- না, মনে হয় না অদ্ভুত বলা ঠিক হবে।
82
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
আমি হলে "অদ্ভুত" বলতাম না।
83
00:07:04,416 --> 00:07:06,500
দাঁড়া, যদি নিজেকে অদ্ভুত মনে না হয়,
তাহলে…
84
00:07:07,875 --> 00:07:10,333
- হ্যাঁ, তাও সত্য। পুরোপুরি সত্য।
- তার কথায় যুক্তি আছে।
85
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- তোর কাউন্সিলর ফোন করেছিল।
- এমব্রিও?
86
00:07:22,541 --> 00:07:23,541
কী?
87
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
তার নাম এমব্রি। আমি এমব্রিও নামে ডাকি।
কেট, এটা স্বাভাবিক বিষয়।
88
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
এমন কিছু করেছিস কি
যা নিয়ে আমার চিন্তিত হওয়া উচিত?
89
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
তোর এই অনুমানের জন্য
সত্যি সত্যি রাগ হচ্ছে।
90
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- ফিঞ্চ।
- না।
91
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
কিছুই হয়নি।
আমি সামলে নেব।
92
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- তোর এই কথাটা আমার ভালো লাগে না।
- কেন?
93
00:07:40,833 --> 00:07:44,083
কারণ তুই আসলে বুঝাতে চেয়েছিস
আমাকেই সামলাতে হবে।
94
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
আবার ক্লাস ফাঁকি দিয়েছিস?
95
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
না! খোদার দোহাই,
96
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
টিনা না-কি কার সাথে আড্ডা দিস
সেটা কর গিয়ে।
97
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
আমি ঠিক আছি।
98
00:07:54,083 --> 00:07:57,333
ঠিক আছে। বাড়ি ফিরতে দেরি হবে।
ফ্রিজে খাবার রাখা আছে।
99
00:07:57,416 --> 00:07:59,125
- হুঁমম।
- রান্না করা খাবার, ফিঞ্চ।
100
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
মা কোথায়?
101
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
তাকে ব্যবসার কাজে শিকাগো যেতে হয়েছে।
মনে নেই?
102
00:08:03,125 --> 00:08:05,291
- ওহ, হ্যাঁ, মনে পড়েছে।
- ভালোবাসি।
103
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
হেই।
104
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
- ভালোবাসি।
- ভালোবাসি।
105
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
আর পনির খাস না, ফিঞ্চ!
106
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
মিষ্টান্ন নিয়ে আসি।
107
00:08:35,625 --> 00:08:38,791
আমরা বুঝতে পারছি
আজকের দিনটা সহজ ছিলো না।
108
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
আর আমাদের জন্যও
সহজ ছিল না।
109
00:08:46,541 --> 00:08:48,958
এ ব্যাপারে কথা বলতে ইচ্ছা হলে…
110
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
ভাবলাম তোমার পছন্দ হবে।
111
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
গত ১৯ বছর ধরে
এই একই কেক বানাচ্ছি।
112
00:11:11,958 --> 00:11:13,666
যেহেতু তোমাদের মধ্যে
কেউ কেউ পাশ করে,
113
00:11:13,750 --> 00:11:15,416
বছর শেষে চলে যাবে।
114
00:11:15,500 --> 00:11:19,208
তাই তোমাদের ইন্ডিয়ানার দর্শনীয় স্থানগুলো
দেখানোকে কর্তব্য বলে মনে করছি,
115
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
যা তোমরা চাইলেই পারো।
116
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
তোমরা চাইলেই
সেগুলো ঘুরে দেখতে পারবে।
117
00:11:24,458 --> 00:11:28,791
ক্লাস প্রজেক্টের জন্য, তোমাদের অবশ্যই ইন্ডিয়ানার
দুই বা ততোধিক দর্শনীয় স্থান তুলে ধরতে হবে।
118
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
তোমরা এসব বিষয়ে লিখবে,
119
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
তোমাদের আর ইন্ডিয়ানার কাছে
এসবের গুরুত্ব বর্ণনা করবে,
120
00:11:33,833 --> 00:11:35,458
আর জায়গাটা বেছে নেয়ার কারণ লিখবে।
121
00:11:36,125 --> 00:11:38,250
আমি চাই এই অ্যাসাইনমেন্টটা
একটু সময় নিয়ে করো।
122
00:11:38,333 --> 00:11:39,500
একটু চিন্তাভাবনা করো।
123
00:11:42,458 --> 00:11:43,458
হাসি থামাও।
124
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
এটা কী হলো?
125
00:11:46,750 --> 00:11:47,958
এটা অনেক অদ্ভুত ছিল।
126
00:11:48,041 --> 00:11:49,521
- কী?
- ঠিক আছে, শান্ত হও।
127
00:11:49,583 --> 00:11:50,625
ভায়োলেট, তুমি ঠিক আছো?
128
00:11:51,708 --> 00:11:54,541
ঠিক আছে, যার যার আসবে বসে পরো।
এখন পড়ায় ফেরা যাক।
129
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
মি. ফিঞ্চ,
তোমার কাজ শেষ হয়েছে?
130
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
হ্যাঁ, শেষ, আর জানিয়ে রাখতে চাই
আমাদের শিক্ষাদান করে অনেক ভালো কাজ করছেন।
131
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
আমার ছোট্ট মগজ
জ্ঞান দিয়ে ভরে গেছে।
132
00:12:03,916 --> 00:12:06,208
- ধন্যবাদ, মি. ফিঞ্চ।
- আপনাকেও স্বাগত।
133
00:12:06,708 --> 00:12:08,166
তো যা বলছিলাম,
134
00:12:08,250 --> 00:12:11,958
তোমরা ছবি তুলবে, ছবি আঁকবে,
তথ্য লিখে রাখবে।
135
00:12:12,041 --> 00:12:14,750
তোমরা এটা জোড়ায় জোড়ায় করবে।
136
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
নিজের পার্টনার
বেছে নিতে পারব কি?
137
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
হ্যাঁ, মি. ফিঞ্চ।
138
00:12:21,958 --> 00:12:22,958
হেই।
139
00:12:25,916 --> 00:12:26,916
তো, আম...
140
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
তোমার মনে হয় কি
নিখুঁত দিন বলে কিছু হয়?
141
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
ব্যাপারটা আমাকে
জিজ্ঞেস করা উচিত হয়নি।
142
00:12:59,708 --> 00:13:01,375
ভূগোল ক্লাসের জন্য,
143
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
স্যার চান আমরা একজন
সঙ্গীর সাথে মিলে প্রজেক্টটা করি,
144
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
আর আমি এটা করতেই চাই না।
145
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
কোনো বিকল্প প্রজেক্টের কথা
জিজ্ঞেস করেছিলে?
146
00:13:10,875 --> 00:13:12,750
হ্যাঁ, সে.…
সে কথা কানেই তুলেনি।
147
00:13:13,583 --> 00:13:15,303
তাহলে, হয়তো এখনি সময়
বাইরের জগৎটাকে দেখার।
148
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
তিনিও একই কথা বলেছেন।
149
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
জানি এটা কঠিন।
150
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- কিন্তু তুমি তো আর বাইরে যাওই না।
- এটা সত্যি না।
151
00:13:25,416 --> 00:13:27,791
শেষ কবে বন্ধুদের সাথে
আড্ডা দিয়েছ?
152
00:13:29,250 --> 00:13:32,583
আমি মনে করি বন্ধুদের সাথে
একটু সময় কাটালে ভালোই হবে।
153
00:13:34,166 --> 00:13:37,625
তো, বন্ধুদের সাথে আড্ডা দিলে,
আমাকে এই অ্যাসাইনমেন্ট থেকে মুক্তি পাইয়ে দেবে?
154
00:13:41,333 --> 00:13:44,416
♪ Speedy, speedy, slow down time
Gas station is running dry ♪
155
00:13:44,500 --> 00:13:47,166
♪ Mm-hmm, eh eh, mm-hmm ♪
156
00:13:48,458 --> 00:13:52,375
♪ Sweaty, sweaty, wonder why
now it's always summer time ♪
157
00:13:52,458 --> 00:13:53,458
ভায়োলেট!
158
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- এসেছিস তাহলে।
- হ্যাঁ।
159
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
- হেই।
- হাই।
160
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
- ড্রিংস নিতে যাচ্ছি। তোর জন্যে আনব?
- না থাক।
161
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
দোস্ত, এটা কিছু হলো।
162
00:14:05,166 --> 00:14:06,166
ঠিক আছে।
163
00:14:47,041 --> 00:14:47,875
ইয়াহ..
164
00:14:58,416 --> 00:14:59,500
হেই।
165
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
অনেক বেশি নিয়েছিলে।
166
00:15:03,083 --> 00:15:04,708
আমাকে তো চেনোই।
রেগে নিয়েছিলাম।
167
00:15:04,791 --> 00:15:07,875
তো, বাইরে যাবে?
একটু কথা বলবে?
168
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
আমি মনে হয়
জলদিই চলে যাবো।
169
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
সত্যি? কিন্তু... বলতে চাচ্ছি,
আমি মাত্রই আসলাম।
170
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
আমি এসব বেশি পছন্দ করি না,
জানোই তো?
171
00:15:21,208 --> 00:15:23,458
আর কতদিন এরকম করবে?
172
00:15:25,125 --> 00:15:27,625
মাসখানেক হয়ে গেল।
তুমি কবে একটু...
173
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
ভালো।
174
00:15:35,666 --> 00:15:38,416
ভায়োলেট, তুমি জানো ওইভাবে বলতে চাইনি।
আমি শুধু...
175
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
ভায়োলেট মার্কি,
যদি এটা দেখে থাকো, তাহলে এখনো বেঁচে আছো।
176
00:16:01,500 --> 00:16:02,708
প্লিজ কল করে নিশ্চিত করো।
177
00:16:03,166 --> 00:16:05,791
৭৬৫-২৭৬-৮৫০৪.
178
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
♪ I met you standin' on a ledge ♪
179
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
♪ What's going on
Inside that pretty head? ♪
180
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
♪ I met you standing on a ledge ♪
181
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
♪ Why don't you come talk to me instead? ♪
182
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
থিওডর ফিঞ্চ বলছি।
183
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
এখনি ডিলিট করো।
184
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
ভিডিয়োটি নিজে নিজে ধ্বংস হয়ে যাবে
মাত্র তিন, দুই…
185
00:16:42,291 --> 00:16:43,291
...প্লিজ রিফ্রেশ করুন।
186
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
এসব কেন করেছ?
187
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
আমি ব্রিজের ব্যাপারে
কথা বলতে চাই।
188
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
"আমি বুঝতে পারছি এবার হয়তো
আমাদের এই কঠিন সময় অতিক্রান্ত হবে না।"
189
00:17:00,416 --> 00:17:03,166
একটা সকাল খুব কমই
খারাপ সময় হিসেবে হাজির হয়।
190
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
এটা একটা উক্তি।
191
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
ভার্জিনিয়া উল্ফের।
[ইংরেজি ভাষার একজন সাহিত্যিক।]
192
00:17:08,791 --> 00:17:09,791
ঠিক আছে।
193
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
দেখা করতে পারি?
194
00:17:13,333 --> 00:17:14,333
এখন?
195
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
হ্যাঁ।
196
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
তো…
197
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
তোমার সম্পর্কে
গুগলে সার্চ করেছি।
198
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
আমার সম্পর্কে গুগলে সার্চ করেছ?
199
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
হ্যাঁ, তোমার বোনের সাথে...
200
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
কোন ওয়েবসাইট চালাও?
201
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
চালাতাম।
202
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
তোমার কিছু লেখা পড়েছি।
বেশ ভালো ছিল।
203
00:17:53,875 --> 00:17:55,125
এখন আর লিখি না।
204
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
তো, ক্যালিফোর্নিয়া থেকে
এখানে এসেছ?
205
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
কেমন ছিল?
206
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
ক্যালিফোর্নিয়া থেকে
ইন্ডিয়ানায় এই যাত্রা?
207
00:18:09,125 --> 00:18:10,416
নিশ্চয় অন্যরকম ছিল।
208
00:18:12,125 --> 00:18:13,125
হ্যাঁ।
209
00:18:23,375 --> 00:18:25,125
জানতাম না যে
এটা ওইখানে ঘটেছিল।
210
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
ওই ব্রিজে।
211
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
আমি আসলে ওইরকম না…
212
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
আত্মহত্যাপ্রবণ?
213
00:18:37,791 --> 00:18:38,791
চাইলে বলতে পারো।
214
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
সত্যিই,
আমি ওরকম না।
215
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
তুমি যেরকমই হও না কেন,
আমি তোমার জীবন বাঁচিয়েছি।
216
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
না, বাঁচাওনি।
217
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
তুমি শুধু শুধু তিলকে তাল করছো।
218
00:18:53,416 --> 00:18:55,625
উমম...
কিছুতো একটা লুকাচ্ছ…
219
00:18:58,250 --> 00:18:59,708
আমার থেকে কী চাও?
220
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
ভাবছিলাম আমাদের
পার্টনার হওয়া উচিত।
221
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
ঘোরাঘুরির প্রজেক্টের জন্যে।
222
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
আমি মনে করি বাইরে বের হলে
তোমার জন্যই ভালো হবে।
223
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
হয়তো আমি বাইরে যেতে চাই না।
224
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
হয়তো আমি মানুষের উপর বিরক্ত।
225
00:19:17,041 --> 00:19:18,583
হ্যাঁ, মানুষরা নির্বোধ হয়।
226
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
কিন্ত অল্প কিছু মানুষ
ভালো হতেও পারে।
227
00:19:26,083 --> 00:19:28,375
যাইহোক,
আমাকেই পার্টনার হতে বলছ কেন?
228
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
কারণ দেখার মতো জায়গা রয়েছে।
229
00:19:33,333 --> 00:19:35,583
হয়তো সবচেয়ে ছোট জায়গাও
230
00:19:36,250 --> 00:19:37,750
কোনো গুরুত্ব বহন করতে পারে।
231
00:19:37,875 --> 00:19:39,291
অন্তত,
232
00:19:40,041 --> 00:19:42,166
আমাদের কাছে
গুরুত্ব বহন করতে পারে।
233
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
এটা "আমাদের" হবে না,
234
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
হয়তো তোমার আর আমার কাছে
কোনো গুরুত্ব বহন করতে পারে।
235
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
খোদা, তারা আমাকে
অসামাজিক বলে।
236
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
মাত্র দুটো দর্শনীয় স্থান দেখবে।
ব্যস এতটুকুই।
237
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
তোমার ভালো লাগতে শুরু করলে
আরো যোগ করতে পারি।
238
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
আমার পছন্দ হবে না।
239
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
হতেও পারে।
240
00:20:01,375 --> 00:20:03,541
না, পছন্দ হবে না।
241
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
ওহ, তোমার জন্যে আরেকটা
উক্তি খুঁজে পেয়েছি।
242
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"আমার মনে হচ্ছে হাজারো সম্ভাবনা
নিজের মাঝে জাগ্রত হচ্ছে।"
243
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
দি ওয়েভস।
এটা দি ওয়েভস হতে।
244
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
তোমার মাঝে অন্তত
হাজারটা সম্ভাবনা রয়েছে।
245
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
এমনকি তোমার তা
মনে না হলেও।
246
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
এটা নিজের কাছে রাখতে পারো।
247
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
জানোতো মানুষ তোমাকে
"পাগল" বলে, তাই না?
248
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
হ্যাঁ।
249
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
মাঝেমধ্যে না ভেবেই কোনো কিছু
বলে বা করে ফেলি, আর…
250
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
মানুষ সেটা পছন্দ করে না।
মানুষ সীমা পছন্দ করে।
251
00:21:00,166 --> 00:21:01,583
তারা তোমাকে
তাদের ইচ্ছে মতো সাজাতে চায়।
252
00:21:01,666 --> 00:21:04,291
তারা তাদের হাতের পুতুল করে
রাখতে চায় তোমাকে।
253
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
মানুষ অবাধ্য লোককে পছন্দ করে না,
254
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
আর স্বতন্ত্র লোককেও।
255
00:21:16,333 --> 00:21:19,208
মা-বাবা প্রজেক্ট থেকে আমাকে
বাদ দেয়ার জন্যে হাডসন কে কল দিচ্ছে,
256
00:21:19,291 --> 00:21:21,166
তাই তোমার অন্য কাউকে
খুঁজে নিতে হবে।
257
00:21:24,416 --> 00:21:25,416
ঠিক আছে।
258
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
শুভ রাত্রি,
ভায়োলেট মার্কি।
259
00:21:33,291 --> 00:21:34,291
শুভ রাত্রি...
260
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
থিওডর ফিঞ্চ।
261
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
হেই। হেই!
262
00:22:06,416 --> 00:22:07,416
ভায়োলেট।
263
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
হেই, কোথায় যাচ্ছো?
264
00:22:11,083 --> 00:22:12,083
বাড়িতে।
265
00:22:12,708 --> 00:22:14,083
হাডসনের সাথে কেমন গেল?
266
00:22:15,833 --> 00:22:16,833
ভালো না।
267
00:22:17,458 --> 00:22:18,458
বুঝতে পেরেছি।
268
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
অংশগ্রহণের ব্যাপারে
তিনি অনেক কঠোর।
269
00:22:28,416 --> 00:22:29,416
আমি রাজি...
270
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
কিন্তু গাড়ি রেখে।
271
00:22:34,958 --> 00:22:36,125
বুঝতে পারলাম না?
272
00:22:36,208 --> 00:22:37,583
আমার সাথে প্রজেক্টটা করতে চাইলে,
273
00:22:37,666 --> 00:22:40,958
তোমাকে অন্য উপায় খুঁজে বের করতে হবে,
কারণ আমি গাড়িতে ওঠবো না।
274
00:23:09,041 --> 00:23:10,500
একটা প্রশ্ন করতে পারি?
275
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
ইচ্ছেমতো কোথাও জায়গায় যাওয়ার
সুযোগ থাকলে তুমি কোথায় যেতে?
276
00:23:15,916 --> 00:23:19,041
- ক্যালিফোর্নিয়া।
- কিন্তু তুমি ইতোমধ্যেই সেখানে গিয়েছ।
277
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
হ্যাঁ।
278
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
এটা উষ্ণ আর
কখনো বরফ পড়ে না।
279
00:23:26,791 --> 00:23:30,000
জানতে ইচ্ছে করে না
আমি কোথায় যেতে চাইতাম?
280
00:23:31,333 --> 00:23:34,083
তুমি কোথায় যেতে?
281
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
এমন কোনো জায়গায় যেতাম
যেখানে কারো পায়ের ছাপ পড়েনি।
282
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
অনাবিষ্কৃত।
283
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
স্পর্শহীন।
284
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
চাইলে…
সাথে আসতে পারো।
285
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
এটাই?
286
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
এখানে আসো,
আল্ট্রাভায়োলেট।
287
00:24:05,666 --> 00:24:06,666
না।
288
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
আরে আসো তো।
289
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
আসো তো।
এখানকার দৃশ্য অসাধারণ।
290
00:24:15,333 --> 00:24:16,333
আসো তো।
291
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
তো, আমাদের অনুভূতি কেমন?
292
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
ইন্ডিয়ানার সবচেয়ে উঁচু জায়গা।
293
00:24:35,583 --> 00:24:39,666
মনে হচ্ছে প্রজেক্ট ছাড়া যদি
অন্য কোনো কারণে এখানে আসতাম,
294
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
তাহলে অনেক বিরক্ত হতাম।
295
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
ওহ, ওয়াও। এই রসিকতাবোধ
নিজের মাঝে লুকিয়ে রেখেছিলে?
296
00:24:45,166 --> 00:24:46,375
হুম।
297
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
মনে হয় এটাই আমার জীবনে দেখা
সবচেয়ে ফালতু জিনিস।
298
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
সমস্যা নেই, জানো তো?
হাসার জন্য জাহান্নামে যাবে না।
299
00:25:10,000 --> 00:25:12,041
এটা আসলেই অনেক ফালতু।
300
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
সেদিন আমার বোনের জন্মদিন ছিল।
301
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
বেচেঁ থাকলে তার বয়স ১৯ হতো।
302
00:25:25,291 --> 00:25:26,958
সেজন্যেই ব্রিজে গিয়েছিলাম।
303
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
তুমি ওখানে ছিলে কেন?
304
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
আমি দৌড়াতে ভালোবাসি।
305
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
দৌড়ানোর জন্যে তো
এটা অনেক সকাল ছিল।
306
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
হ্যাঁ।
307
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
চলো লাফ দেই।
308
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
তুমি সাথে আছো?
309
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
ঠিক আছে,
তিন পর্যন্ত গুনব।
310
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
তোমার প্রস্তুত হওয়া উচিত।
311
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
এক….
এইতো,
312
00:26:04,666 --> 00:26:05,666
দুই,
313
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
তিন।
314
00:26:10,708 --> 00:26:11,875
ওয়াও।
315
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
ঠিক আছে।
316
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
এগুলোই আমরা
স্মৃতি হিসেবে রেখে যাবো।
317
00:26:18,875 --> 00:26:19,875
একটা বেছে নাও।
318
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
ওইটা না।
319
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
হ্যাঁ।
এটা ভালো সিদ্বান্ত।
320
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- কী?
- তুমি জানতে না?
321
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
এটা হলো চোখাচোখি প্রতিযোগিতা।
322
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
মজা করছো।
323
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
মুখের দিকে তাকাও।
আমি সত্যিই সিরিয়াস।
324
00:26:54,791 --> 00:26:55,791
আচ্ছা।
325
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
আমি এত সহজে
হাল ছেড়ে দেবো না।
326
00:26:58,083 --> 00:26:59,083
আমিও।
327
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
আজ রাতে টিনার সাথে থাকবো।
328
00:27:48,291 --> 00:27:49,291
আচ্ছা।
329
00:27:50,958 --> 00:27:51,958
"আচ্ছা"?
330
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
হ্যাঁ।
331
00:27:56,500 --> 00:27:58,125
সাধারণত,
এটা নিয়ে গালাগাল…
332
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
- শুরু করিস যে টিনা কত বড়ো মাগি।
- "গালাগাল" দারুণ শব্দ-চয়ন।
333
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
…আর তার সাথে কেন
এত বেশি সময় কাটানো উচিত না।
334
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে এবিষয়ে
আমার দেয়া বক্তব্য,
335
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
তোর মাথায় গেঁথে আছে আর
তাই নতুন করে কিছু বলতে হবে না।
336
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
কী হয়েছে তোর?
337
00:28:13,875 --> 00:28:14,875
কিছু না।
338
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
তোকে দেখে মনে হচ্ছে...
339
00:28:18,833 --> 00:28:19,833
কাণ্ডজ্ঞানহীন।
340
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
তুই কাণ্ডজ্ঞানহীন।
341
00:29:02,000 --> 00:29:05,416
"আমি বুঝতে পারছি এবার হয়তো
আমাদের এই কঠিন সময় অতিক্রান্ত হবে না।"
342
00:29:24,250 --> 00:29:27,083
"পুরুষরা নারীদের প্রতি
তুলনামূলক বেশি…
343
00:29:27,166 --> 00:29:28,500
আগ্রহী হয় কেন?"
344
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
"আমার নিজের মস্তিষ্ককে
মনে হয় যেন এক আশ্চর্য যন্ত্রপাতি,
345
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
যা সবসময় গুঞ্জন, গুনগুন, উড়াউড়ি,
গর্জন, ডুব দেয়া এসব করে বেড়ায়,
346
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
আর তারপর কাদায় সমাধিস্থ হয়।
347
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
আর কেন?
348
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
এত আবেগ কীসের জন্যে?"
349
00:30:08,625 --> 00:30:11,291
"যদি নিজের সম্পর্কেই
সত্যিটা না বলো,
350
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
তবে অন্যের সম্পর্কে
তা বলার অধিকার নেই তোমার।"
351
00:33:34,083 --> 00:33:35,583
এলিনর সম্পর্কে বলো।
352
00:33:42,500 --> 00:33:44,833
সে ছিল বস লোক...
তোমার মতো।
353
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
আমি ইতোমধ্যেই
তাকে পছন্দ করে ফেলেছি।
354
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
সে পড়তে পছন্দ করত না।
355
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
শুধু এই ইতালিয়ান কবিকে
পছন্দ করতো,
356
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
তার নাম সিজার পাভিসি।
357
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
সে বলেছিল,"আমরা দিনগুলিকে মনে রাখি না,
মনে রাখি মুহূর্তগুলিকে।"
358
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
যখনি আমার দিন খারাপ যেত,
359
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
সে সবসময় এই কথা বলতো।
360
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
যেন এটার কোনোকিছু
ঠিক করে দেবার কথা।
361
00:34:18,625 --> 00:34:19,625
করেছিল?
362
00:34:21,750 --> 00:34:22,750
হ্যাঁ।
363
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
করেছিল।
364
00:34:27,666 --> 00:34:28,666
আর কিছু?
365
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
সে আমার বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল।
366
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"এলিনর মার্কি।
367
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
বোন…
368
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
বেস্ট ফ্রেন্ড।"
369
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
দারুণ একটা এপিটাফ।
[এপিটাফ: সমাধিস্তম্ভে দেয়া বাণী।]
370
00:34:57,625 --> 00:34:58,750
তোমার এপিটাফ কী হবে?
371
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"ভায়োলেট মার্কি।
372
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
আমি এখানে ছিলাম।"
373
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে
আমাকে এটা চুরি করতে হবে।
374
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
প্যানকেক বানাচ্ছ?
375
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
হ্যাঁ।
376
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- ব্লুবেরি প্যানকেক?
- ইয়াপ।
377
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
দেখে ভালোই লাগছে।
378
00:35:33,500 --> 00:35:35,392
- প্যানকেকগুলো উল্টিয়ে দিতে চাও?
- হ্যাঁ, হয়ে গেছে কি?
379
00:35:35,416 --> 00:35:37,708
- হ্যাঁ। আসলে... আর একটু…
- হয়ে গেছে প্রায়।
380
00:35:38,750 --> 00:35:40,458
- দেখে ভালোই লাগছে।
- হ্যাঁ।
381
00:35:42,333 --> 00:35:43,333
ঠিক আছে।
382
00:35:44,666 --> 00:35:46,892
এইতো।
ভালোই ছিল।
383
00:35:46,916 --> 00:35:49,197
হ্যাঁ, এইতো।
সোনালি বাদামি।
384
00:35:56,583 --> 00:35:58,375
- হেই।
- হাই।
385
00:35:58,458 --> 00:35:59,833
এতদিন কই ছিলি?
386
00:36:00,708 --> 00:36:03,375
রোমারের সাথে প্রজেক্ট করছি বলে
তুই তো রেগে নেই, তাই না?
387
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
না।
388
00:36:04,750 --> 00:36:06,875
ঠিক আছে,
কারণ, এটা তো সাধারণ বিষয়।
389
00:36:06,958 --> 00:36:09,083
না, সমস্যা নেই,
আমি ফিঞ্চের সাথে করছি।
390
00:36:09,625 --> 00:36:10,625
ফিঞ্চের সাথে?
391
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
হ্যাঁ।
392
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
জানিস তো,
সে কিছুটা বিপজ্জনক?
393
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
না, সে বিপজ্জনক নয়।
394
00:36:20,083 --> 00:36:22,541
গত বছর মেজাজ হারিয়ে ফেলে
রোমারের উপর চেয়ার ছুঁড়ে মেরেছিল,
395
00:36:22,625 --> 00:36:24,375
একেবারে ক্লাসের মাঝখানে।
396
00:36:25,666 --> 00:36:26,666
সত্যিই?
397
00:36:27,583 --> 00:36:31,416
হ্যাঁ, রোমারের কিছুই হয়নি,
কিন্তু ফিঞ্চ একদম মারা খেয়েছিল।
398
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
তো, ভাবছিলাম আমাদের সু ট্রি অথবা
পরিত্যক্ত ড্রাইভ-ইন দেখতে যাওয়া উচিত,
[সু ট্রি: অনেক জুতা ঝুলানো থাকে যে গাছে।]
[ ড্রাইভ-ইন: এমন ব্যবস্থা যেখানে গাড়িতে করে রেস্টুরেন্ট,
সিনেমা, থিয়েটার এসবের মজা উপভোগ করা যায়।]
399
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
তোমার ইচ্ছের উপর নির্ভর করছে।
400
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
এটা কী?
401
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
এটা মনে করিয়ে দেবে যে
আজ কিংবা কাল,
402
00:36:58,291 --> 00:37:00,691
তোমাকে নিজে থেকেই
মানুষের মাঝে ফিরে যেতে হবে।
403
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
কিন্তু এখনকার মতো
খুশিমনে এগিয়ে দিচ্ছি।
404
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
আসলে, আমি দুটো জায়গায়
যাওয়ার কথা বলেছিলাম, তাই…
405
00:37:12,166 --> 00:37:14,083
আমি পাবলিক ভায়োলেটের থেকে
প্রাইভেট ভায়োলেটের সাথে...
406
00:37:14,875 --> 00:37:15,875
বেশি স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি।
407
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
তাকে ফিরিয়ে আনতে পারবে?
408
00:37:17,333 --> 00:37:18,333
আমি অপেক্ষা করছি।
409
00:37:18,500 --> 00:37:20,333
হয়তো তোর উচিত তাকে একটু
একা থাকতে দেয়া।
410
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
সোয়েটারটা সুন্দর তো,
এটা কি কটন ব্লেল্ডের?
[ কটন ব্লেল্ড: বিভিন্ন সুতার মিশ্রণে তৈরি সোয়েটার।]
411
00:37:26,875 --> 00:37:30,458
তোর "মেজাজ হারানোর" ব্যাপারটাকে সবাই অভিনয় ভাবে।
কিন্তু আমি জানি এটা আসল।
412
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
অবশ্যই।
413
00:37:42,166 --> 00:37:43,208
কী অবস্থা?
414
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
সেই একই কৈশোরের মেলোড্রামা।
[মেলোড্রামা: রম্য নাটক।]
415
00:37:47,625 --> 00:37:49,708
আরে।
তুমি এর থেকে ভালো উত্তর দিতে পারো।
416
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
মানুষ সবসময়
মনে করিয়ে দেয় আমি কে।
417
00:37:54,458 --> 00:37:55,458
একটা পাগল।
418
00:37:56,375 --> 00:37:57,375
মেনে নিলাম।
419
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
তার মানে এই না যে
এসবে আমার কখনো রাগ হয় না।
420
00:38:00,416 --> 00:38:02,250
এটা নিশ্চয় অনেক কষ্টকর।
421
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
বাছা,
422
00:38:10,458 --> 00:38:12,458
আরে, বলো আমাকে।
সব খুলে বলো।
423
00:38:18,583 --> 00:38:20,458
যদি…
424
00:38:21,333 --> 00:38:22,958
আপনার কাছে একটা সোফা থাকতো,
425
00:38:23,916 --> 00:38:25,625
সেটা ওইখানে রাখতে পারতেন।
426
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
এটা আমাকে mise en scène
এর অনুভূতি দিতো যা আমি দেখতে চাচ্ছিলাম।
[Mise en scène বা মিস এন সিন: পরিপূর্ণভাবে কোন কিছু সাজানো।]
427
00:38:29,291 --> 00:38:30,625
পুরো রুমে একটা পূর্ণতা আসতো।
428
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
যে সাপোর্ট গ্রুপে যোগ দিতে বলেছিলাম
তার খোঁজ নিয়েছ?
429
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
মনে হয় ওইটার ঠিকানা
হারিয়ে ফেলেছি।
430
00:38:35,791 --> 00:38:38,208
আরে, থিওডর।
বেশি কিছু করতে বলিনি।
431
00:38:39,291 --> 00:38:43,666
ঠিক আছে। এটা প্রতি সোমবার
স্কুল ছুটির পর প্রথম জমায়েত।
432
00:38:44,125 --> 00:38:46,416
- নাম হলো প্রথম পদক্ষেপ…
- ওহহ!
433
00:38:46,500 --> 00:38:48,041
…আর এটা গোপনীয়।
434
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
চাইলে মনের ভেতর লুকিয়ে রাখা কষ্টগুলো
উজাড় করে দিতে পারো।
435
00:38:53,250 --> 00:38:56,875
ফিঞ্চ,
এটা সম্পূর্ণ নিরাপদ জায়গা।
436
00:38:57,333 --> 00:38:58,833
আমি চাই তুমি একটু ভেবে দেখো।
437
00:39:05,166 --> 00:39:07,000
এখন কী?
এখন আমরা কী করছি? কী?
438
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
কী হচ্ছে?
439
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
এটা কি নকল আমন্ত্রণ পত্র?
440
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
স্টিকি নোট টাইপ?
441
00:39:11,541 --> 00:39:13,625
- কিন্তু এটাতো সেকেলে।
- দয়া করে রাস্তা মাপো।
442
00:39:29,125 --> 00:39:31,000
♪ Hey, heart, on the road again ♪
443
00:39:31,666 --> 00:39:33,500
♪ Movin' on ♪
444
00:39:34,416 --> 00:39:35,500
♪ Forward ♪
445
00:39:36,333 --> 00:39:38,791
♪ Sticks and stones won't break bones ♪
446
00:39:38,875 --> 00:39:42,458
♪ We're in the car on the highway ♪
447
00:39:43,666 --> 00:39:47,875
♪ It's a magical feeling
That no one's got a hold ♪
448
00:39:51,250 --> 00:39:54,625
♪ You're a catalyst
To your own happiness you know... ♪
449
00:39:54,708 --> 00:39:56,250
কী দেখছো?
450
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
বাইরে একটা ছেলে ঘুমিয়ে আছে।
451
00:40:04,583 --> 00:40:08,125
♪ And it's your heart, it's alive ♪
452
00:40:08,208 --> 00:40:10,333
♪ It's pumping blood ♪
453
00:40:11,041 --> 00:40:13,541
♪ And the whole wide world is whistling ♪
454
00:40:20,541 --> 00:40:23,541
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪
455
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
উঠো।
456
00:40:31,125 --> 00:40:32,125
হেই।
457
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
এখানে ঘুমিয়েছ?
458
00:40:35,750 --> 00:40:36,750
হ্যাঁ।
459
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
জানি বলেছিলে
আমাদের ঘুরাঘুরি শেষ,
460
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
কিন্তু যদি বলি যে,
461
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
ইন্ডিয়ানার সেরা
দর্শনীয় স্থান খুঁজে পেয়েছি,
462
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
সম্ভবত বিশ্বসেরাও,
তবে…
463
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
এটা ১৬০ মাইল দূরে?
464
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
আমি বলবো মজা করো,
আর গল্প শোনার জন্যে আমার তর সইছে না।
465
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
আরে,
একটা সুযোগ তো দাও।
466
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- অন্তত ভিতরে এসে বসো।
- না, ফিঞ্চ।
467
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
আমি গাড়িতে উঠছি না!
468
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
এই দেখো।
চাবি বের করলাম, আর…
469
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
কসম কাটছি শহরের মধ্যে দিয়ে
ঘণ্টায় ৩০ মাইলের বেশি গতিতে চালাবো না,
470
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
আর মহাসড়কে ৫০ মাইল।
471
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
যখনি থামতে চাইবে,
আমরা থামবো।
472
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
তুমি মানুষকে
ক্রমাগত জোর করতে পারো না।
473
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
তুমি বুঝছ না। আমরা একসাথে প্রজেক্ট করেছি।
প্রজেক্ট শেষ। সব শেষ।
474
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
তুমিও জানো অ্যাসাইনমেন্টের জন্যে
যেতে বলছি না।
475
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
তোমার রুটিন মাফিক
একঘেঁয়ে জীবন থেকে তোমাকে,
476
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
মুক্তি দেয়ার জন্য যেতে বলছি।
477
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
মানুষ হয়তো তোমাকে নিয়ে
নানা রকম কানাঘুষা করে, কিন্তু...
478
00:41:39,500 --> 00:41:40,780
তারা ভুল।
479
00:41:42,500 --> 00:41:43,500
ভায়োলেট।
480
00:41:43,916 --> 00:41:45,250
সব ঠিক আছে তো?
481
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- ঠিক আছে।
- হেই।
482
00:41:46,750 --> 00:41:51,041
দুঃখিত। হেই। হাই। আমি থিওডর ফিঞ্চ।
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
483
00:41:51,125 --> 00:41:54,500
- থিওডর, অনেক আগেভাগেই পরিচয় হয়ে যাচ্ছে না।
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, আগেভাগেই হয়ে গেলো।
484
00:41:54,583 --> 00:41:56,000
এটা একদম ন্যায্য মন্তব্য।
485
00:41:56,083 --> 00:41:58,916
দেখতেই পারছেন,
আমি আপনার মেয়ের স্কুল প্রজেক্ট পার্টনার,
486
00:41:59,000 --> 00:42:01,375
আর আমাদের সত্যিই
যায়গাটায় যাওয়া প্রয়োজন।
487
00:42:03,291 --> 00:42:05,416
আসলে, আমি চাই সে গাড়িতে উঠুক।
488
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
ওই গাড়িটায়।
489
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
একদম নিরাপদ।
নিশ্চিত করা হয়েছে।
490
00:42:10,791 --> 00:42:14,208
সাথে আছে একজন দক্ষ ড্রাইভার
যে এখনো কোনো স্পীডিং টিকেট পায়নি।
[স্পীডিং টিকেট: দ্রুত গতিতে গাড়ি চালানোর জন্যে জরিমানার যে কাগজ দেয়া হয়।]
491
00:42:14,291 --> 00:42:15,708
এটা স্কুল প্রজেক্টের জন্যে তাই না?
492
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
হ্যাঁ, স্যার।
আমরা পার্টনার।
493
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
আসলে, আমি মনে করি
সিদ্ধান্তটা ভায়োলেটের নেয়া উচিত, তবে…
494
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
হয়তো এটা ভালোই হবে।
495
00:42:39,666 --> 00:42:41,375
সে ফিরে আসবে বলে মনে হয়?
496
00:42:41,458 --> 00:42:44,083
হেই, আমরাও তোমার মতোই অন্ধকারে আছি।
497
00:42:55,500 --> 00:42:56,500
ওহহ।
498
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
না, এখানে না। না।
499
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
ঠিক আছে।
আমি চাবি হলে, কোথায় লুকাতাম?
500
00:43:15,375 --> 00:43:16,833
তো কী অবস্থা আমাদের?
501
00:43:16,916 --> 00:43:17,916
ভালো।
502
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
নিশ্চিত তো?
503
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
প্রশ্ন করা বন্ধ করো তো।
পরিস্থিতি আরো খারাপ করে তুলছো।
504
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
অন্য কিছু নিয়ে কথা বলো।
505
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
সাধারণত,
কথা বলাই আমার গুন।
506
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
কিন্তু এখন,
বলার মতো কিছু পাচ্ছি না।
507
00:43:33,083 --> 00:43:35,541
♪ ...build this thing together ♪
508
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
গানটা ভালোই।
509
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
কত দ্রুত যাচ্ছিলাম
সঠিক মনে নেই।
510
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
দেখে তো দ্রুত মনে হয়নি তখন।
511
00:44:55,666 --> 00:44:57,083
তারপর পিছলে যেতে লাগলাম…
512
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
আর এলিনর বলছিল,
"আর ধরে রাখতে পারছি না।"
513
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
আর তারপর গাড়িটা
ব্রিজে সজোরে আঘাত করলো।
514
00:45:24,208 --> 00:45:25,541
আমার শুধু মনে আছে…
515
00:45:25,625 --> 00:45:27,625
কাঁচ এসে মুখে লাগছিল,
516
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
আর এলিনর চিৎকার করছিল।
517
00:45:35,416 --> 00:45:36,416
তারপর...
518
00:45:37,375 --> 00:45:39,500
তারপর, সবকিছু কেমন যেন
অন্ধকার হয়ে এলো।
519
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
হাসপাতালে জ্ঞান ফেরার পর,
520
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
মা জানালো
এলিনর আর বেচেঁ নেই।
521
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
তো এটাই ছিল কাহিনি।
522
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
তোমার মতো পাগলী
শেষমেশ গাড়িতে উঠেছে?
523
00:47:40,458 --> 00:47:42,875
- সত্যিই এটা নিজে বানিয়েছেন?
- হ্যাঁ, বানিয়েছি।
524
00:47:42,958 --> 00:47:43,958
দারুণ তো।
525
00:47:44,291 --> 00:47:46,791
- ঠিক আছে। শুরু করছি।
- শুরু করা যাক।
526
00:47:46,958 --> 00:47:49,833
আমি এটা করবোই।
527
00:47:49,916 --> 00:47:51,556
উপভোগ করো।
528
00:47:57,250 --> 00:47:58,833
এখান থেকে
আমার বাড়ি দেখতে পাচ্ছি।
529
00:48:07,458 --> 00:48:08,458
আহ…
530
00:48:14,666 --> 00:48:17,541
ও, ও, ও, ও!
531
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
ইয়াহ!
532
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- এটা অসাধারণ ছিল।
- ভালো করেছ!
533
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
"খুব বেশি গতির মনে হলো কি?"
534
00:48:24,208 --> 00:48:27,416
ওহ, অবশ্যই।
প্রায় আসলটার মতোই।
535
00:48:27,750 --> 00:48:28,750
প্রস্তুত তো?
536
00:48:30,125 --> 00:48:32,250
ঠিক আছে, শুরু করছি।
তুমি প্রস্তুত?
537
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
ওহ, খোদা।
538
00:48:50,750 --> 00:48:52,375
ইয়েস!
539
00:49:01,208 --> 00:49:02,750
ইয়াহ!
540
00:49:02,833 --> 00:49:04,208
ইয়ে!
541
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
ওহ, খোদা।
542
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
আমি আবার চড়তে চাই।
543
00:49:12,875 --> 00:49:15,291
আহ!
544
00:49:33,958 --> 00:49:37,583
♪ When I was just a kid they said ♪
545
00:49:38,458 --> 00:49:41,708
♪ "Kid, don't you cry" ♪
546
00:49:42,625 --> 00:49:47,000
♪ I am older now, I say ♪
547
00:49:47,666 --> 00:49:50,458
♪ "It's all right" ♪
548
00:49:51,458 --> 00:49:55,583
♪ Every tear rolling down is a... ♪
549
00:49:56,416 --> 00:49:58,416
♪ Lesson learned ♪
550
00:50:00,166 --> 00:50:03,291
♪ Are you too old to turn? ♪
551
00:50:03,375 --> 00:50:07,875
♪ Are you too young to burn? ♪
552
00:50:07,958 --> 00:50:10,875
♪ Too young ♪
553
00:50:12,625 --> 00:50:17,083
♪ Too young to burn... ♪
554
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
তোমার জন্য একটা উপহার এনেছি।
দরজায় রাখা আছে।
555
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
আল্ট্রাভায়োলেট,
ওটা একটা বিশেষ জায়গা।
556
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
আর, এখানেই একদিন
নিয়ে যাবো তোমাকে।
557
00:50:30,791 --> 00:50:31,791
ওহহ, তাই?
558
00:50:32,541 --> 00:50:35,833
হ্যাঁ, কিন্তু তোমাকে আমার সাথে
তাল মিলিয়ে চলতে হবে, ঠিক আছে?
559
00:50:35,916 --> 00:50:36,958
তাছাড়া এটা এনেছি...
560
00:50:37,541 --> 00:50:40,416
যদি ভুলে যেয়ে থাকো,
এটা একটা স্কুল প্রজেক্ট,
561
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
তোমাকে নোট করতে হবে।
562
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
শুধু আমাকে?
563
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
তুমিই তো লেখক।
564
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"তৃতীয় দর্শনীয় স্থান..."
565
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
না, না।
"হুইজার হিল" দিয়ে শুরু করতে হবে।
566
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
জানো তো,
তোমার এত জোর করতে হবে না।
567
00:50:58,666 --> 00:51:00,708
তুমি বলো "জোর করা"
আর আমি শুনি, আম……
568
00:51:01,208 --> 00:51:02,291
"নিশ্চয়,"
569
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
"সাহসী,"
570
00:51:04,375 --> 00:51:05,375
"অনুপ্রেরণামূলক।"
571
00:51:06,666 --> 00:51:08,791
আম…নিষ্ঠুর, বিরক্তিকর।
572
00:51:09,291 --> 00:51:10,708
অহংকারী।
573
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
সেক্সি।
574
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
আবার একজন বন্ধু পাওয়া ভালোই।
575
00:51:27,416 --> 00:51:29,083
এটা নিয়ে অহংকার
কোরো না আবার।
576
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
আগে বলা উচিত ছিল।
577
00:51:40,416 --> 00:51:42,625
আল্ট্রাভায়োলেট,
জানো তোমার কোন বিষয়টা ভালো লাগে?
578
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
কী?
579
00:51:46,125 --> 00:51:49,708
তুমি হলে একের ভিতর সব রং...
একদম সম্পূর্ণ উজ্জ্বলতায়।
580
00:51:53,250 --> 00:51:58,416
♪ Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha ha ♪
581
00:51:59,125 --> 00:52:00,541
♪ Ha-ah-ha ♪
582
00:52:02,125 --> 00:52:05,250
♪ Too young to burn ♪
583
00:52:06,458 --> 00:52:09,625
♪ Too young, too young ♪
584
00:52:10,666 --> 00:52:14,041
♪ Too young to burn ♪
585
00:52:15,041 --> 00:52:19,500
♪ Too young, too young ♪
586
00:55:28,458 --> 00:55:30,166
হ্যালো।
587
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
শুরু করার আগে বলে নিতে চাই,
আমরা ডি-ডে এর কাছে চলে এসেছি, বাচ্চারা।
[ডি-ডে: গুরুত্বপূর্ণ কাজ শুরু করার নামহীন দিন।]
588
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
তোমাদের অ্যাসাইনমেন্ট জমা দেয়ার দিন।
589
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
ঠিক ধরেছো।
590
00:55:40,333 --> 00:55:41,333
প্রবন্ধের সাথে সাথে,
591
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
আমি প্রতিটি গ্রুপকে পুরো ক্লাসের সামনে
পুরোটা উপস্থাপন করতে বলব।
592
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
কিন্তু আজ আমরা ভূগোলের
পাঁচটি বিষয়বস্তু নিয়ে কথা বলব:
593
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
অবস্থান, অঞ্চল…
594
00:56:01,333 --> 00:56:04,583
না, সত্যি বলতে,
আমি হলে চিন্তা করতাম না।
595
00:56:04,666 --> 00:56:06,541
- ফিঞ্চ এইরকমই করে।
- হ্যাঁ।
596
00:56:07,416 --> 00:56:10,958
কয়েকদিন ধরে মেসেজ করেই যাচ্ছি,
কিন্তু কোনো সাড়া দেয়নি।
597
00:56:11,041 --> 00:56:12,958
আমি বলতে চাচ্ছি,
এটাই…
598
00:56:13,041 --> 00:56:17,833
মাঝেমধ্যে সে এক-দুই দিনের জন্যে উধাও হয়ে যায়,
কিন্তু সবসময়ই ফিরে আসে।
599
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
হ্যাঁ, একবার হয়েছিল কী,
সে এক সপ্তাহের জন্যে উধাও।
600
00:56:21,041 --> 00:56:23,142
- ওহহ, খোদা।
- ফিরে এসে বললো ক্যাম্পিংয়ে গিয়েছিল।
601
00:56:23,166 --> 00:56:25,416
আর তার সারা শরীরে জুড়ে
অ্যালার্জির দাগ…
602
00:56:25,500 --> 00:56:27,750
- দিয়ে ভর্তি ছিল।
- চুলকাচ্ছিল... এমন অবস্থা যে…
603
00:56:27,833 --> 00:56:29,708
খারাপ অবস্থা ছিল।
একদম খারাপ অবস্থা।
604
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
একদম বাজে অবস্থা।
605
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
ফোনটা তুলে যোগাযোগ করা তো
কঠিন কিছু না।
606
00:56:34,833 --> 00:56:38,000
তার ঘনিষ্ঠ হতে চাইলে
এসব ব্যাপার তোমাকে একাই,
607
00:56:38,083 --> 00:56:40,041
মোকাবেলা করতে হবে,
বুঝোই তো?
608
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
এটা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে।
609
00:56:44,333 --> 00:56:46,892
হ্যাঁ। আমরা ইতোমধ্যেই
অনেক আকর্ষণীয় জায়গায় গিয়েছি।
610
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
তোমার সত্যিকারের প্লান আছে,
611
00:56:48,708 --> 00:56:50,875
না-কি নিজের
খেয়ালখুশি মতো চলো?
612
00:56:50,958 --> 00:56:54,375
সত্যি বলতে, আমি শুধু তাকে
আমার সাথে বেশি সময়,
613
00:56:54,458 --> 00:56:56,291
কাটানোর জন্য
বিভ্রান্ত করার চেষ্টা করছি।
614
00:56:56,375 --> 00:56:58,375
আর তা ঠিকভাবে চলছে,
না-কি...
615
00:56:58,458 --> 00:57:00,333
হ্যাঁ, তাই তো মনে হয়।
আমি আসলে…
616
00:57:01,166 --> 00:57:02,791
দেখো কে এসেছে।
617
00:57:04,083 --> 00:57:05,083
হেই।
618
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
তোমার ফোন বলতে কিছু আছে?
কত ফোন, মেসেজ করেছি জানো!
619
00:57:09,166 --> 00:57:11,333
তোমাকে এটা দেখাতে দাও।
ধৈর্য ধরো!
620
00:57:11,500 --> 00:57:13,916
- মাত্র এক সেকেন্ড সময় লাগতো…
- জানি।
621
00:57:14,000 --> 00:57:16,680
- …তুমি ঠিক আছো তা জানাতে।
- কিছু দায়িত্ব ঘাড়ে এসে পড়েছিল।
622
00:57:34,375 --> 00:57:36,250
ধারণা করা হয় এটা অতল।
623
00:57:37,666 --> 00:57:40,125
পঞ্চাশের দশকে,
একদল ছেলে সাঁতার কাটতে নেমেছিল,
624
00:57:41,166 --> 00:57:42,458
আর তারা নিখোঁজ হয়ে যায়।
625
00:57:42,541 --> 00:57:44,125
তাদের লাশটা পর্যন্ত পাওয়া যায়নি।
626
00:57:44,666 --> 00:57:45,833
তারা কি ডুবে গিয়েছিল?
627
00:57:47,208 --> 00:57:48,208
আহ...
628
00:57:48,791 --> 00:57:49,791
হতে পারে।
629
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
অথবা তারা হয়তো
নতুন দুনিয়া খুঁজে পেয়েছিল।
630
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
জনশ্রুতি আছে মাঝখানে এমন এক শক্তি রয়েছে
যা তোমাকে ভূগর্ভস্থ নদীতে টেনে নিবে,
631
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
আর অন্য দুনিয়ায় দ্বারে নিয়ে যাবে।
632
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
তুমি এখানে নামবে না, বুঝেছ?
633
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
অবশ্যই নামবো।
634
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
পানি বরফের মতো ঠান্ডা হবে।
635
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
সমস্যা নেই।
636
00:58:19,958 --> 00:58:20,958
তোমারও নামা উচিত।
637
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- না, আমি ঠিক আছি।
- এত ভয় কীসের?
638
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- এটা ঠান্ডা।
- গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্ন:
639
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
তুমি সবচেয়ে বেশি ভয় পাও কীসের?
640
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
মৃত্যুর ভয়।
641
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
আমি এটা বিশ্বাস করি না।
642
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
সাধারণ হওয়ার ভয়।
643
00:58:48,875 --> 00:58:50,291
তো, অসাধারণ হও।
644
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
ওহহ, খোদা।
645
01:00:04,500 --> 01:00:06,416
ওহহ।
ঠিক আছে!
646
01:00:06,875 --> 01:00:09,833
- ওহহ, তুমিই ঠিক ছিলে। পানি চরম ঠান্ডা।
- ওহহ, খোদা!
647
01:00:10,000 --> 01:00:11,291
ঠিক আছে,
চলো ডুব দেই।
648
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- কী বলো?
- ঠিক আছে।
649
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
এক, দুই, তিন।
650
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
মার্কো!
651
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
পোলো!
[মার্কো পোলো: একজন ভেনিসিয় পর্যটক আর বণিক। ]
652
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
তো, তুমি সবচেয়ে
বেশি ভয় পাও কীসের?
653
01:01:08,583 --> 01:01:09,708
আহহ..
654
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
জানি না।
মনে হয় আমার বোনকে হারানোর।
655
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
মা বেশিরভাগ বাইরেই থাকে।
656
01:01:20,958 --> 01:01:22,416
বাবা অনেক আগেই
ছেড়ে চলে গেছে।
657
01:01:23,083 --> 01:01:24,250
নতুন শহরে নতুন পরিবার গড়েছে।
658
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
তাই, কাছের বলতে
একমাত্র কেটই আছে।
659
01:01:38,875 --> 01:01:39,916
দাগটা কীভাবে পেয়েছ?
660
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
এটার তল খুঁজতে যাচ্ছি।
661
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
ফিঞ্চ?
662
01:02:35,041 --> 01:02:36,041
ফিঞ্চ!
663
01:02:47,916 --> 01:02:48,916
ফিঞ্চ!
664
01:03:17,208 --> 01:03:18,208
বাইনচোদ!
665
01:03:18,916 --> 01:03:19,916
কী?
666
01:03:20,583 --> 01:03:22,750
কতটা ভয়ে ছিলাম জানো?
667
01:03:23,541 --> 01:03:24,458
হেই।
668
01:03:24,541 --> 01:03:26,916
হেই, ভায়োলেট।
ভায়োলেট। আমি দুঃখিত!
669
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
ভায়োলেট, আমি দুঃখিত!
670
01:03:35,041 --> 01:03:36,041
ভায়োলেট!
671
01:03:36,875 --> 01:03:38,458
তুমি ডুবে গেছো ভেবেছিলাম!
672
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
আমি দুঃখিত!
হেই, আমি দুঃখিত!
673
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
আমি চাইনি....
তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি।
674
01:03:45,583 --> 01:03:46,625
কিন্তু দেখিয়েছো তো।
675
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
আমি মরে গেলেও এটা করব না।
676
01:03:51,500 --> 01:03:53,291
নিখোঁজ হয়ে কোথায় যাও?
677
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
তোমার সম্পর্কে
কিছুতো সত্য বলো।
678
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
নয়তো আমি চলে যাচ্ছি।
679
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
ঠিক আছে।
680
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
মাঝে মাঝে আমাকে এমন জায়গায় যেতে হয়
যেখানে গেলে নিজের অস্তিত্ব টের পাই।
681
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
আমার নিজের উপর নিয়ন্ত্রণ
ধরে রাখতে কিছু কাজ করতে হয়।
682
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
আমার বাবারও...
683
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
এরকম অবস্থা হতো।
684
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
তোমার সাথেও কি এসব করেছে?
685
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
আমি অনেক ছোট ছিলাম।
686
01:04:50,458 --> 01:04:52,791
এসব থেকে রেহাই পাওয়ার
উপায় জানতাম না।
687
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
মানুষ অবাধ্য লোককে
পছন্দ করে না, তাই না?
688
01:05:50,125 --> 01:05:51,708
- আহহ...
- হ্যাঁ।
689
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- ওহহ, এইতো। হ্যাঁ, তুমি পারবে।
- জানি, আমার মনে আছে।
690
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
♪ I met you standin' on a ledge ♪
691
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
♪ What's going on
Inside that pretty head? ♪
692
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
♪ I met you standin' on a ledge ♪
693
01:06:08,875 --> 01:06:14,958
♪ Why don't you come talk to me instead? ♪
694
01:06:15,041 --> 01:06:17,875
- আর তারপর...
- ওই ব্রিজটা।
695
01:06:19,833 --> 01:06:20,833
♪ I... ♪
696
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- হ্যাঁ। না, তুমি পারবে।
- আচ্ছা।
697
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
♪ I met you ♪
698
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
♪ I met you ♪
699
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
♪ I met you standin' on a ledge ♪
700
01:08:04,333 --> 01:08:05,625
ফিঞ্চ।
701
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
ফিঞ্চ, উঠো।
আমাদের যেতে হবে।
702
01:08:08,791 --> 01:08:09,791
ওহহ, ধ্যাত!
703
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
আমি দুঃখিত। আমি দুঃখিত।
আমার ফোন বন্ধ হয়ে গিয়েছিল।
704
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
ভায়োলেট, ভেতরে যাও।
705
01:08:17,583 --> 01:08:20,017
- ফিঞ্চ, তোমারো বাড়িতে যাওয়া উচিত।
- তাকে দোষ দিবেন না।
706
01:08:20,041 --> 01:08:22,208
- বুঝিয়ে বলার সুযোগ দিলে, প্লিজ…
- এতে ওর কোনো দোষ নেই!
707
01:08:22,291 --> 01:08:23,166
তুমি ভেতরে যাও তো।
708
01:08:23,250 --> 01:08:25,226
- আমরা পরে কথা বলবো।
- সময়ের প্রতি খেয়ালই ছিল না।
709
01:08:25,250 --> 01:08:26,333
- ফিঞ্চ!
- যদি আমি...
710
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
আমি অনেক…
আমি অনেক দুঃখিত।
711
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
সব দোষ আমার।
আমিই সব গড়বড় করে ফেলেছি।
712
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
প্লিজ, তাকে দোষ দিবেন না। প্লিজ।
আমি দুঃখিত।
713
01:08:36,791 --> 01:08:38,916
তুমি...
বাড়ি যাও তো।
714
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
কোনো ধারণা আছে,
715
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
আমরা কতটা দুশ্চিন্তায় ছিলাম?
716
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
তোমাকে বুঝতে হবে
আমাদের কেমন লেগেছিল,
717
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
যখন আমরা জানতাম না
তুমি কোথায় আছো।
718
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
আমি স্যরি বলেছি তো।
719
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
কিন্তু ফিঞ্চের সাথে
ওইরকম ব্যবহার করা ঠিক হয়নি।
720
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
ওই ছেলেটাই আমাদের মেয়েকে
সারারাত বাড়ির বাইরে রেখেছিল।
721
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
আমিও তাকে সারারাত
বাইরে রেখেছিলাম, মা।
722
01:11:42,041 --> 01:11:43,041
হেই।
723
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
হেই, ভি।
হেই, কী খবর?
724
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
কেমন আছো?
725
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
- ভালো।
- মিনিটখানেক ধরে ডাকছি। পাত্তাই দিচ্ছ না?
726
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
তোমার সাথে কথা বলতে
ইচ্ছে করছে না।
727
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
সব ঠিক আছে তো?
728
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
সত্যি বলতে, জানি না।
729
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
আমি বালপাকনা সাজার
চেষ্টা করছি না,
730
01:12:00,125 --> 01:12:01,885
কিন্তু কোনো কাজ করার আগে
পরিণতি সম্পর্কে ভাবা উচিত।
731
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- আমি জানি।
- না, জানো না।
732
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
- হেই...
- চলো।
733
01:12:07,000 --> 01:12:09,392
- কোথায় ছিলে এতদিন?
- জানিস সে তোর সাথে ঘুরে কেন?
734
01:12:09,416 --> 01:12:10,500
সে তোকে ঠিক করার চেষ্টা করছে।
735
01:12:10,583 --> 01:12:12,916
রোমার, চুপ করো!
শুধু…
736
01:12:13,083 --> 01:12:16,333
তুমি জানোই না কে সে, তাই না?
সে একটা পাগল!
737
01:12:17,583 --> 01:12:19,958
- আরেকবার পাগল বলে দেখ।
- তুই একটা বদ্ধ পাগল।
738
01:12:23,041 --> 01:12:24,041
ফিঞ্চ!
739
01:12:24,291 --> 01:12:25,125
ফিঞ্চ!
740
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
থামো!
741
01:12:27,041 --> 01:12:28,041
ফিঞ্চ!
742
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
ফিঞ্চ! দোস্ত, তাকে ছেড়ে দে।
তার কাছ থেকে সর।
743
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
ফিঞ্চ, থামো! থামো!
744
01:12:40,833 --> 01:12:42,000
ওহ, খোদা!
745
01:12:42,083 --> 01:12:44,291
কী একটা অবস্থা?
প্রায় মেরেই ফেলেছিল।
746
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
সে একটা পাগল।
747
01:13:16,875 --> 01:13:17,875
বাল!
748
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
বাল! বাল! বাল!
749
01:13:37,083 --> 01:13:38,083
কোনো খবর পেলে?
750
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
মনে হয় সে আবারো
নিখোঁজ হয়ে গেছে।
751
01:13:47,916 --> 01:13:50,083
জন্মের পর থেকেই আমাদের বন্ধুত্ব,
752
01:13:51,250 --> 01:13:53,333
আর আমি শেষ কবে তার
ফোনের আশায় বসে থেকেছি মনে নেই।
753
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
সে শুধু...
754
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
মাঝে মাঝে এরকম মুডে চলে যায়,
আর…
755
01:13:59,586 --> 01:14:01,750
তখন নিজেকে সামলানো কঠিন,
বুঝোই তো?
756
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
সে স্বাভাবিক না,
757
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
আর তার সাথে জড়িয়ে যাওয়া
প্রত্যেকের জীবন পুড়ে ছারখার হয়ে যায়।
758
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
তো, তুমি তার পাশে থাকো কেন?
759
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
কারণ...
760
01:14:23,916 --> 01:14:24,916
কারণ আমি তাকে ভালোবাসি।
761
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
সে ভাবে সবাই তাকে ছেড়ে চলে যায়
আর আমি সেটা করব না।
762
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
আর আমরা এটাই করে আসছি।
763
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
আমি রাগ করবো,
সে ফিরে এসে ক্ষমা চাইবে,
764
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
আর সব আবার
আগের মতো হয়ে যাবে।
765
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
হেই।
766
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
ফিঞ্চ বাড়ি আছে?
767
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
কিছু হয়েছে কি?
768
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
ভেতরে আসো।
769
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
আমি লিন্ডসি।
770
01:15:07,458 --> 01:15:11,833
উম... একজন "ওসিডি" রোগী আর মাত্রই
সামাজিক উদ্বেগমূলক ব্যাধি ধরা পড়েছে,
[OCD: OCD হলো এমন একটা রোগ যাতে রোগী
শুধু শুধুই অযৌক্তিক বা অনাকাঙ্খিত চিন্তা ভাবনা করে।]
771
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
তাই এখানে সবার সাথে থাকা
মোটেও ভীতিজনক নয়।
772
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
গত বছর,
আমি আত্মহত্যার চেষ্টা শুরু করি।
773
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
এখনো মাথা থেকে বের করতে পারিনি,
যাইহোক এখানে তো এসেছি।
774
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
আমি খুবই দুঃখিত।
775
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
চিন্তার কিছু নেই,
বসে পড়ো।
776
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
হাই।
আমি ব্রাডলি।
777
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
উম...আমি একজন এডিএইচডি, ওসিডি,
বিপিডি, ডিআইডি এবং বাইপোলার রোগী।
[এডিএইচডি: মনোযোগের ঘাটতির ব্যাধি।]
[বিপিডি: একজন ব্যক্তির পার্সোনালিটি বা ব্যক্তিত্বকে গোলমাল করে দেয় এমন রোগ।]
[ডিআইডি: রোগীর মাঝে একাধিক ব্যক্তিত্বের উপস্থিতি লক্ষ্য করা যায় এমন ব্যাধি।]
778
01:15:41,541 --> 01:15:42,541
হ্যাঁ।
779
01:15:42,833 --> 01:15:46,458
উমম... হয়তো ভাবছেন এতগুলো রোগের
কিছু রোগ আমাকে শান্তিতে থাকতে দিবে না, কিন্তু…
780
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
হ্যাঁ, আমি সুস্থই আছি।
781
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
ইদানীং প্রচুর বাস্কেটবল দেখছি,
782
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
আর এটা ভালোই সাহায্য করছে,
তো…
783
01:15:54,000 --> 01:15:55,000
ভালো।
784
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
হাই।
স্বাগত।
785
01:16:01,875 --> 01:16:02,875
আমম...
786
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
আমি, আহ... থিওডর ফিঞ্চ।
787
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
কোনো রোগ নেই।
788
01:16:12,583 --> 01:16:16,125
জানি না কেন এখানে এসেছি।
789
01:16:17,166 --> 01:16:18,166
আহহ...
790
01:16:20,291 --> 01:16:25,041
স্কুলে একটা ঝগড়ায় জড়িয়ে পড়েছিলাম
তাই আসতে হয়েছে মনে হয়, আর…
791
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
যেন,
792
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
আমি সেখানে ছিলাম
আবার ছিলাম না।
793
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
নিজেকে সংযত রেখেছিলাম,
আর…
794
01:16:37,875 --> 01:16:38,875
আহহ…
795
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
আমি....আমি মাঝেমধ্যে
নিজের উপর কিছুটা নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলি।
796
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
আমি দৌড়াদৌড়ি করি… অনেক।
797
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
মাঝেমধ্যে কাজে দেয়।
798
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
কিছুটা হলেও।
799
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
জানি না।
এতটুকু যথেষ্ঠ কি-না?
800
01:16:58,666 --> 01:16:59,666
সমস্যা নেই।
801
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
ধন্যবাদ।
এখানে আসায় আমরা আনন্দিত।
802
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
আমান্ডা,
কিছু বলছো না কেন?
803
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
আমি আমান্ডা।
804
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
একজন বুলিমিয়া রোগী।
[বুলিমিয়া: এমন একটি মানসিক অসুস্থতা যাতে কেউ
বেশি পরিমাণে খায় আর তারপর ইচ্ছাকৃতভাবে বমি করে।]
805
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
দুইবার আত্মহত্যার চেষ্টা করেছি।
806
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
প্রায় প্রতিদিন আত্মহত্যার কথা ভাবি।
807
01:17:39,416 --> 01:17:41,416
হেই, কোনো খোঁজ পেয়েছ?
808
01:17:42,125 --> 01:17:44,333
- না।
- আচ্ছা।
809
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
আমাকে কাজে যেতে হবে। আসতে দেরি হবে।
কিন্তু তোমার এখানেই থাকা উচিত।
810
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
সে এরকম করতেই থাকে কেন?
811
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
জানি না।
812
01:18:00,041 --> 01:18:02,250
তার কোনো খোঁজ পেলে
আমাকে ফোন দিতে বলো, ঠিক আছে?
813
01:18:04,041 --> 01:18:05,041
আচ্ছা।
814
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- বাই।
- বাই।
815
01:18:12,208 --> 01:18:14,291
শুনলাম রুমারকে মেরে
তক্তা বানিয়ে দিয়েছ।
816
01:18:16,583 --> 01:18:18,103
তুমি এসব কাজ
কেন করতেই থাকো?
817
01:18:18,166 --> 01:18:20,541
মানুষজনের এসব কানাঘুষা শুনে
ক্লান্ত হও না তুমি?
818
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
পাছে লোকে কিছু বলবেই।
819
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
তারা এটাই ভালো পারে।
820
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
তুমি ঠিক আছো?
821
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
জানি না।
মনে হচ্ছে গোলমাল পাকিয়েই যাচ্ছি,
822
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
আর এসব থেকে বিরত থাকার উপায়
জানি কি-না সেটাও জানি না।
823
01:18:42,625 --> 01:18:43,625
ভালো আছি মনে হচ্ছে কি?
824
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
নাই মামার থেকে কানা মামাও ভালো।
825
01:19:35,333 --> 01:19:37,293
তোর গার্লফ্রেন্ড বেশ চিন্তায় আছে।
826
01:19:37,708 --> 01:19:39,625
সে প্রায় বিকেল থেকে
আমাদের বাড়িতেই বসে আছে।
827
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
কী হয়েছে?
828
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
আমার তেমন কিছু সত্যিই...
মনে নেই...
829
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
বাবার ব্যাপারে।
830
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
আর যা কিছু…
831
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
মনে আছে…
তা খারাপ স্মৃতি।
832
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
তোর কি…
833
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
তার কোনো সুখ স্মৃতি মনে আছে?
834
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
যেহেতু সে আমাদের
মেরে ভর্তা বানিয়ে দিত,
835
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
তাই তার সব
সুখ স্মৃতি ভুলে গেছি।
836
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
কিন্তু সে কেনই বা ওরকম ছিল?
837
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
আমাদের কারণে?
না-কি…
838
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
মায়ের কারণে?
839
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
সে ওইরকম ছিল কারণ
সে ছিল একজন বদমাশ লোক।
840
01:20:37,833 --> 01:20:39,833
তারপরেও কোনো কারণ তো নিশ্চই ছিল।
841
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
যদি কোনো কারণ থাকতো,
তাহলে সে নিজেকে শোধরাতে পারত।
842
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
কোনো কিছু বা…
843
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
কেউ হয়তো তাকে
ভালো করতে পারতো, তাই না?
844
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
জানি না। কার কী আসে যায়?
ভাই, সে এখন অন্য কারও সমস্যা।
845
01:20:51,958 --> 01:20:54,000
বাবার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করছিস কেন?
846
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
কী হয়েছে, ফিঞ্চ?
847
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
আরে, আমাকে বলতে পারিস, ভাই।
848
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
কিছু না, কেট।
849
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
দুঃখিত।
কিছুই না।
850
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
আমি ভালো আছি।
851
01:21:14,458 --> 01:21:16,916
তুই নিশ্চিত তো?
কারণ আমাকে বার খুলতে হবে,
852
01:21:17,000 --> 01:21:20,750
- কিন্তু চাইলে আমার বদলি খুঁজে নিতে পারব।
- আমি ঠিক আছি।
853
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
থিও, তুই তো জানিস
তোকে ভালোবাসি?
854
01:21:29,750 --> 01:21:30,750
জানি।
855
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছ।
856
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
এসব কী?
857
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
আমি মনোযোগ দেয়ার চেষ্টা করছি।
858
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
কীসে মনোযোগ দেয়ার চেষ্টা করছ?
859
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
বেচেঁ থাকায়।
860
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
মাথার উপর দিয়ে গেল।
861
01:22:38,708 --> 01:22:40,166
মাঝে মাঝে আমি…
862
01:22:41,125 --> 01:22:42,333
সব ভুলে যাই।
863
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
আমি…
এরকম অবস্থায় চলে যাই।
864
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
আমি কোনোকিছু মনে করার
অনেক দ্রুত চেষ্টা করি,
865
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
আর তারপর এমন হয়…
866
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
যেন আমার সব চিন্তা
হটাৎ মুহূর্তেই উবে যায়।
867
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
আর মাঝেমধ্যে,
মনে করতে পারলে, আমি…
868
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
আস্তে আস্তে মনযোগ ধরে রেখে
আগাতে পারি, কিন্তু…
869
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
এই মুহুর্তে, পারছি না।
870
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
ঠিক আছে।
871
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
আর এটা সাধারণত কাজ করে।
872
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
হয়তো ভেতরটা খুব বেশি
বিশৃঙ্খল হয়ে আছে।
873
01:23:21,333 --> 01:23:23,708
আমি এটা ঠিক করতে পারবো।
আমার শুধু…
874
01:23:24,083 --> 01:23:27,000
আমার শুধু একটু সময় লাগবে
কোন উপায় খুঁজে বের করতে।
875
01:23:30,291 --> 01:23:33,291
- আমি তোমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
- তোমার সাহায্যের প্রয়োজন নেই!
876
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
সমস্যাটা আমার।
তোমাকে নাক গলাতে হবে না!
877
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
বলো না তোমার কী হয়েছে।
878
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
তুমি বুঝতে পারোনি।
879
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
ঠিক বলেছ।
880
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
আমি বুঝতে পারিনি।
881
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
তুমি কি জানো না, ভায়োলেট?
882
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
আমি "পাগল"।
883
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
আমি মারা খেয়ে বসে আছি!
884
01:24:22,875 --> 01:24:24,000
তুমি চলে যাও।
885
01:24:29,916 --> 01:24:30,916
যাও!
886
01:25:39,458 --> 01:25:41,708
হেই, ফিঞ্চ বলছি।
মেসেজ রেখে যান।
887
01:25:43,666 --> 01:25:45,375
হেই, ফিঞ্চ।
আম...
888
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
আমি দুঃখিত।
889
01:25:50,250 --> 01:25:51,833
তোমাকে জোর করার জন্য দুঃখিত।
890
01:25:51,916 --> 01:25:53,666
আর...
আমি...
891
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
শুধু চাই তুমি ফিরে এসো।
892
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
সত্যিই চাই তুমি ফিরে আসো, বুঝেছ?
893
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
হেই, সোনা।
894
01:26:32,750 --> 01:26:33,750
হেই।
895
01:26:39,875 --> 01:26:40,875
বাবা?
896
01:26:43,333 --> 01:26:44,333
হ্যাঁ?
897
01:26:48,041 --> 01:26:49,500
এলিনরের জন্মদিনের দিন...
898
01:26:53,958 --> 01:26:54,958
আমি...
899
01:26:57,833 --> 01:26:59,250
আমি ঘোরের মধ্যে ছিলাম।
900
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
নিজেকে ব্রিজের কাছে
আবিষ্কার করলাম।
901
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
আমি ব্রিজের কিনারায় দাঁড়িয়ে ছিলাম।
902
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
এভাবেই ফিঞ্চের সাথে পরিচয়।
903
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
সে আমাকে সেখানে খুঁজে পেয়েছিল।
904
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
আমার জীবন বাঁচিয়েছিল।
905
01:27:29,916 --> 01:27:31,208
তুমি...
তুমি কি…
906
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
আমি ঠিক আছি।
907
01:27:35,958 --> 01:27:36,958
আমি...
908
01:27:38,166 --> 01:27:39,166
বিভ্রান্ত ছিলাম।
909
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
মন খারাপ ছিল।
910
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
আমি ঠিক আছি।
911
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
এখন ভালো আছি।
912
01:27:54,916 --> 01:27:55,916
ওয়াও।
913
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
তো, আমি আনন্দিত যে
ফিঞ্চ সেখানে ছিল।
914
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
আমিও।
915
01:28:09,625 --> 01:28:11,750
যদি জানতাম
সে কোথায় আছে।
916
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
যেহেতু...
917
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
তোমরা দুজনে মিলে
অনেক জায়গায় গিয়েছ।
918
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
সে কি অন্য কোনো জায়গায় যেতে পারে?
919
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
ফিঞ্চ!
920
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
ফিঞ্চ!
921
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
ফিঞ্চ।
922
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
মার্কো!
923
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
ফিঞ্চের পরিবারের পক্ষ থেকে,
924
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
আজ এখানে উপস্থিত থাকার জন্য
আপনাদের সবাইকে ধন্যবাদ জানাতে চাই।
925
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
আমরা এখানে একত্রিত হয়েছি
এমন একজনের স্মরণে,
926
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
যাকে আমরা অনেক মিস করবো
কারণ সে ছিল সবার প্রিয়।
927
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
গত কয়েক দিনের ঘটনায়…
928
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
বিদায় জানিয়ে আসি।
929
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
ঠিক আছে,
আমরা অপেক্ষা করছি।
930
01:32:53,166 --> 01:32:54,166
হেই।
931
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
আমার তার পাশে থাকা উচিত ছিল।
932
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
আমি তাকে মিস করি।
933
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
শুধু মারা খেয়ে গেলাম।
934
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
আমার কোনো ধারণাই ছিল না।
935
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
দুঃখিত আমি
তোর পাশে ছিলাম না।
936
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
সমস্যা নেই।
937
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
তোকে কীভাবে জানাব
বুঝে উঠতে পারিনি।
938
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
তোকে মিস করব।
939
01:34:20,125 --> 01:34:21,833
হ্যাঁ, জানি মিস করবি।
940
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"ভ্রমণকারীদের' প্রার্থনার ঘর,
941
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
ক্লান্ত ভ্রমণকারীদের,
942
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
আশ্রয়স্থল হিসেবে যাত্রা পথে
বিশ্রামের জন্য বানানো হয়েছে।
943
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
এটা বানানো হয়েছিল যারা,
944
01:36:18,458 --> 01:36:21,208
অপ্রত্যাশিত দুর্ঘটনায়
জীবন হারিয়েছেন তাদের স্মরণে…
945
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
আর আত্মিক প্রশান্তির জায়গা হিসেবে।
946
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
আমরা তাদের স্মরণ করছি
যারা আজ আমাদের মাঝে নেই,
947
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
যারা শিগ্রই
আমাদের ছেড়ে চলে যাবে,
948
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
আর যারা আজীবন
আমাদের হৃদয়ের মাঝে থাকবে।"
949
01:37:31,291 --> 01:37:33,333
আমি সব কিছু নিয়ে ভয়ে থাকতাম।
950
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
যেসব জিনিস দেখে
অর্থবহ মনে হতো…
951
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
আসলে সেগুলো অর্থহীন।
952
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
আমি জীবন নিয়ে ভয়ে থাকতাম।
953
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
আমি ভয় করতাম যে
আবার বাঁচার স্বাদ জাগলে কী ঘটবে।
954
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
ভাবতাম আমি বাঁচার যোগ্য না।
955
01:38:01,291 --> 01:38:02,291
তারপর...
956
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
মনের অজান্তেই...
957
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
আমি বদলে গেছি।
958
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
আমি এটা নিয়ে ভয়ে করতাম না
বেচেঁ থাকলে কী হবে।
959
01:38:20,958 --> 01:38:23,291
ভয়ে করতাম
বেচেঁ না থাকলে কী হবে?
960
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
আমি কী মিস করবো।
961
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
ভয় করতাম
যদি কেউ আমাকে মনে না রাখে।
962
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
যদি ওইসব মুহূর্তগুলিকে
মনে না রাখে…
963
01:38:39,500 --> 01:38:41,541
ওইসব জায়গাগুলিকে...
964
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
...আর ফিঞ্চের কারণেই
এসব সম্ভব হয়েছে।
965
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
কারণ সে আমাকে
ডানা মেলতে শিখিয়েছে।
966
01:39:00,166 --> 01:39:03,166
সে আমাকে শিখিয়েছে
পৃথিবীর শীর্ষে দাঁড়াতে হলে,
967
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
কোনও পর্বতে
আরোহণ করতে হবে না।
968
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
অতি কুৎসিত জায়গাও
সুন্দর হতে পারে,
969
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
দেখার মতো নজর থাকলে।
970
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
হারিয়ে যেতে মানা নেই...
971
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
যতক্ষণ ফেরার পথ খুঁজে পাবে।
972
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
কিন্তু এসব শিখতে শিখতে,
973
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
আরো গুরুত্বপূর্ণ কিছু
নজর এড়িয়ে গেছে…
974
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
ফিঞ্চ।
975
01:39:53,416 --> 01:39:55,000
আমি বুঝতে পারিনি
সে ব্যথিত ছিল।
976
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
বুঝতে পারিনি সে আমাকে
এতটা সময় ধরে শেখাচ্ছিলো,
977
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
কীভাবে সামনে এগিয়ে যেতে হয়।
978
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
ফিঞ্চ স্বপ্নদ্রষ্টা ছিল।
979
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
সে জাগ্রত অবস্থায়ই স্বপ্ন দেখত।
980
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
সে পৃথিবীর সমস্ত সৌন্দর্যের ব্যাপারে স্বপ্ন দেখতো,
আর সেটাকে জীবন্ত করে তুলেছিল।
981
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
ফিঞ্চ আমাকে শিখিয়েছিল
সবচেয়ে অপ্রত্যাশিত জায়গায়ও সৌন্দর্য রয়েছে।
982
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
আর রয়েছে আশার আলো,
983
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
এমনকি অন্ধকার সময়েও।
984
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
আর যদি তাও না থাকে…
985
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
তুমি নিজেই সেই
আশার আলোটি হতে পারো…
986
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
অসীম ধারণ ক্ষমতা নিয়ে।
987
01:41:10,000 --> 01:41:35,000
অনুবাদ ও সম্পাদনায়:
ইমরুল হাসান।
988
01:41:40,000 --> 01:41:54,000
ধন্যবাদ সাবটাইটেল দিয়ে মুভিটি উপভোগ করার জন্যে।
সাবটাইটেলটি ভালো লেগে থাকলে ফিডব্যাক আর গুড রেটিং দেবেন আশা করি।
989
01:42:00,083 --> 01:42:01,958
♪ Two, three, four... ♪
990
01:42:28,791 --> 01:42:32,583
♪ When I was just a kid, they said ♪
991
01:42:33,208 --> 01:42:36,500
♪ "Kid, don't you cry" ♪
992
01:42:37,625 --> 01:42:41,333
♪ I am older now, I say ♪
993
01:42:42,416 --> 01:42:45,416
♪ "It's all right" ♪
994
01:42:46,250 --> 01:42:50,083
♪ Every tear rolling down is a... ♪
995
01:42:51,083 --> 01:42:52,916
♪ Lesson learned ♪
996
01:42:54,958 --> 01:42:58,125
♪ Are you too old to turn? ♪
997
01:42:58,208 --> 01:43:02,625
♪ Are you... too young to burn? ♪
998
01:43:02,708 --> 01:43:06,000
♪ Too young ♪
999
01:43:08,166 --> 01:43:11,500
♪ Too young to burn ♪
1000
01:43:12,541 --> 01:43:15,791
♪ Too young, too young ♪
1001
01:43:16,916 --> 01:43:20,416
♪ Too young to burn ♪
1002
01:43:21,291 --> 01:43:26,000
♪ Too young, too young ♪
1003
01:43:43,000 --> 01:43:45,958
♪ Now I sit by my window ♪
1004
01:43:47,375 --> 01:43:50,875
♪ Watch the sun going down, down ♪
1005
01:43:51,750 --> 01:43:54,541
♪ And I see all the people ♪
1006
01:43:55,791 --> 01:43:59,583
♪ Walking around, around ♪
1007
01:44:00,166 --> 01:44:04,458
♪ Every tear rolling down is a... ♪
1008
01:44:05,208 --> 01:44:07,250
♪ Lesson learned ♪
1009
01:44:08,916 --> 01:44:12,250
♪ Are you too old to turn? ♪
1010
01:44:12,333 --> 01:44:16,625
♪ Are you too young to burn? ♪
1011
01:44:16,708 --> 01:44:19,416
♪ Too young ♪
1012
01:44:22,125 --> 01:44:25,833
♪ Too young to burn ♪
1013
01:44:26,500 --> 01:44:29,791
♪ Too young, too young ♪
1014
01:44:30,833 --> 01:44:34,333
♪ Too young to burn ♪
1015
01:44:35,250 --> 01:44:40,250
♪ Too young, too young ♪
1016
01:44:41,458 --> 01:44:44,750
♪ Ha-ah-ha-ah-ah-ha-ha ♪
1017
01:44:45,000 --> 01:44:46,833
♪ Ha-ah-ha ♪
1018
01:44:48,000 --> 01:44:53,208
♪ Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha-ha
Ha-ha-ha ha ♪
1019
01:44:53,666 --> 01:44:55,125
♪ Ha-ah-ha ♪
1020
01:44:56,875 --> 01:45:00,500
♪ Too young to burn ♪
1021
01:45:01,208 --> 01:45:04,333
♪ Too young, too young ♪
1022
01:45:05,458 --> 01:45:08,833
♪ Too young to burn ♪
1023
01:45:09,791 --> 01:45:15,333
♪ Too young, too young ♪