1
00:00:01,230 --> 00:00:03,230
Ah, that feels great!
2
00:00:03,230 --> 00:00:06,610
The wounds inflicted upon Meliodas by the Holy Knight Gilthunder
3
00:00:06,610 --> 00:00:09,140
were more serious than they seemed.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,110
Continuing their efforts to rescue
5
00:00:11,110 --> 00:00:16,490
the third Sin, the Fox's Sin of Greed, Ban,
who is currently imprisoned at Baste Dungeon,
6
00:00:16,490 --> 00:00:20,370
Elizabeth tends to Meliodas's
wounds in the town of Dalmary.
7
00:00:21,160 --> 00:00:24,750
However, the Serpent's Sin of Envy, Diane, continues to butt heads with Elizabeth.
8
00:00:26,710 --> 00:00:29,380
The four Holy Knights, the Weird Fangs, begin to make their moves.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,220
Ban frees himself from his cell.
10
00:00:39,060 --> 00:00:40,010
However,
11
00:00:41,060 --> 00:00:42,520
as for Meliodas...
12
00:00:42,520 --> 00:00:44,890
Who are you? Show yourself!
13
00:00:45,690 --> 00:00:47,860
Allow me to introduce myself.
14
00:00:48,480 --> 00:00:52,820
I am the Holy Knight Golgius of the Weird Fangs.
15
00:00:53,020 --> 00:00:54,240
Holy Knight...
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,320
Where'd he come from?
17
00:00:56,320 --> 00:01:01,910
Princess Elizabeth, I have come to pick you up.
18
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Whoa there!
19
00:01:05,500 --> 00:01:09,340
First you'll have to get past Hawk,
the captain of the Knights of Leftovers Disposal!
20
00:01:11,170 --> 00:01:12,050
Hawk!
21
00:01:12,050 --> 00:01:14,050
Besides...
22
00:01:17,890 --> 00:01:22,810
There's no reason to leave this sword in your possession.
23
00:01:22,810 --> 00:01:25,140
I'll just be taking this back.
24
00:01:30,080 --> 00:01:35,610
This is a tale of humans and beings from other worlds.
25
00:01:35,610 --> 00:01:37,450
It is a story of ancient times.
26
00:01:38,240 --> 00:01:40,280
The Holy Knights who protected this country
27
00:01:40,280 --> 00:01:42,450
wielded immensely powerful magic.
28
00:01:42,450 --> 00:01:44,500
They were both feared and revered.
29
00:01:45,760 --> 00:01:46,960
However,
30
00:01:46,960 --> 00:01:51,710
a faction arose who betrayed their country and turned their blades against the remaining Knights.
31
00:01:52,000 --> 00:01:56,130
To the masses, they were known as the "Seven Deadly Sins."
32
00:01:59,510 --> 00:02:04,930
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
33
00:01:59,510 --> 00:02:04,930
nariyamanu ai o sakebu yo
34
00:01:59,510 --> 00:02:04,930
nariyamanu ai o sakebu yo
35
00:02:04,930 --> 00:02:08,100
{\an8}I continue to take everything in my arms
36
00:02:04,930 --> 00:02:08,100
subete o daite koko ni irun da
37
00:02:04,930 --> 00:02:08,100
subete o daite koko ni irun da
38
00:02:08,100 --> 00:02:11,360
{\an8}For that's where our light lies
39
00:02:08,100 --> 00:02:11,360
hikari wa soko ni aru yo
40
00:02:08,100 --> 00:02:11,360
hikari wa soko ni aru yo
41
00:02:11,360 --> 00:02:16,860
{\an8}With unyielding emotions in tow,
42
00:02:11,360 --> 00:02:16,860
yuzurenai omoi o kakete
43
00:02:11,360 --> 00:02:16,860
yuzurenai omoi o kakete
44
00:02:16,860 --> 00:02:19,860
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
45
00:02:16,860 --> 00:02:19,860
kibou no hate o boku wa ikiru yo
46
00:02:16,860 --> 00:02:19,860
kibou no hate o boku wa ikiru yo
47
00:02:19,860 --> 00:02:25,040
{\an8}A dream connects me to you
48
00:02:19,860 --> 00:02:25,040
yume o tsunaida kimi to
49
00:02:19,860 --> 00:02:25,040
yume o tsunaida kimi to
50
00:02:28,920 --> 00:02:34,050
{\an8}A beginning will someday be born from our own hands
51
00:02:28,920 --> 00:02:34,050
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
52
00:02:28,920 --> 00:02:34,050
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
53
00:02:34,960 --> 00:02:39,970
{\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world
54
00:02:34,960 --> 00:02:39,970
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
55
00:02:34,960 --> 00:02:39,970
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
56
00:02:41,180 --> 00:02:47,100
{\an8}Since people can't totally stand up all on their own,
57
00:02:41,180 --> 00:02:47,100
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
58
00:02:41,180 --> 00:02:47,100
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
59
00:02:47,100 --> 00:02:50,140
{\an8}we'll reach out our hands to one another
60
00:02:47,100 --> 00:02:50,140
tagai ni te o nobashite
61
00:02:47,100 --> 00:02:50,140
tagai ni te o nobashite
62
00:02:50,140 --> 00:02:54,820
{\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits
63
00:02:50,140 --> 00:02:54,820
kagiri no koeta ashita e
64
00:02:50,140 --> 00:02:54,820
kagiri no koeta ashita e
65
00:02:56,480 --> 00:03:02,280
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
66
00:02:56,480 --> 00:03:02,280
nariyamanu ai o sakebu yo
67
00:02:56,480 --> 00:03:02,280
nariyamanu ai o sakebu yo
68
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
{\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better,
69
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
butsukariatte wakariaun da
70
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
butsukariatte wakariaun da
71
00:03:05,160 --> 00:03:08,660
{\an8}we'll create a path of light.
72
00:03:05,160 --> 00:03:08,660
hikari o tsukuridasu yo
73
00:03:05,160 --> 00:03:08,660
hikari o tsukuridasu yo
74
00:03:08,660 --> 00:03:14,210
{\an8}Guided by my tenacity,
75
00:03:08,660 --> 00:03:14,210
akiramenu omoi o kakete
76
00:03:08,660 --> 00:03:14,210
akiramenu omoi o kakete
77
00:03:14,210 --> 00:03:17,000
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
78
00:03:14,210 --> 00:03:17,000
kibou no hate o boku wa ikiru yo
79
00:03:14,210 --> 00:03:17,000
kibou no hate o boku wa ikiru yo
80
00:03:17,000 --> 00:03:22,180
{\an8}A dream connects me with you
81
00:03:17,000 --> 00:03:22,180
yume o tsunai da kimi to
82
00:03:17,000 --> 00:03:22,180
yume o tsunai da kimi to
83
00:03:28,470 --> 00:03:31,480
{\an5}Episode 5
84
00:03:28,470 --> 00:03:31,480
{\an5}Episode 5
85
00:03:28,470 --> 00:03:31,480
{\an5}Even If You Were to Die
86
00:03:28,470 --> 00:03:31,480
{\an5}Even If You Were to Die
87
00:03:31,520 --> 00:03:35,540
{\an5}10 Years Ago
88
00:03:31,520 --> 00:03:35,540
{\an5}10 Years Ago
89
00:03:33,730 --> 00:03:35,400
{\an8}Hey, Cap'n....
90
00:03:35,400 --> 00:03:36,900
{\an8}C'mon!
91
00:03:36,900 --> 00:03:39,280
Lemme have a look at that sword.
92
00:03:39,280 --> 00:03:42,030
What's so interesting about this piece of junk?
93
00:03:42,030 --> 00:03:45,780
Why would the captain of the Sins always
94
00:03:45,780 --> 00:03:49,000
carry a piece of junk with him wherever he goes?
95
00:03:49,000 --> 00:03:52,290
It'd be weird if I wasn't at least a little curious.
96
00:03:56,460 --> 00:03:58,380
C'mon, show me.
97
00:03:59,460 --> 00:04:00,380
Oh?
98
00:04:00,380 --> 00:04:01,840
Let go, Ban.
99
00:04:05,140 --> 00:04:07,720
What're you two still doing up?
100
00:04:08,100 --> 00:04:09,350
Let go, Ban.
101
00:04:09,850 --> 00:04:10,980
Don't make me angry.
102
00:04:10,980 --> 00:04:13,690
Cap'n... Angry?
103
00:04:14,100 --> 00:04:17,270
I've been with you for many years, but...
104
00:04:17,270 --> 00:04:20,280
I haven't even seen you get angry once.
105
00:04:20,280 --> 00:04:21,150
Let go.
106
00:04:21,740 --> 00:04:28,200
Besides, I'm curious as to why you're
called the Dragon's Sin of Wrath in the first place.
107
00:04:28,200 --> 00:04:30,280
Ban, what are you doing to Captain?!
108
00:04:30,280 --> 00:04:34,290
All this talk of Cap'n actually getting angry
109
00:04:34,290 --> 00:04:37,840
makes me really want to see the sword—no, to steal it!
110
00:04:44,050 --> 00:04:46,010
So that's Cap'n's hidden side.
111
00:04:46,010 --> 00:04:47,800
A new discovery.
112
00:04:48,260 --> 00:04:50,930
I'm sorry, Ban, but this sword is...
113
00:04:50,930 --> 00:04:54,090
Stop it! What are you doing to Lord Meliodas?!
114
00:04:55,060 --> 00:04:57,980
I see... So it's this sword.
115
00:04:59,480 --> 00:05:01,190
I-Impossible!
116
00:05:01,190 --> 00:05:03,320
Even after all that poison...
117
00:05:03,320 --> 00:05:05,780
You just refuse to die.
118
00:05:05,780 --> 00:05:07,990
Let go of the sword!
119
00:05:09,160 --> 00:05:12,870
I can never let go of this sword, even if I die.
120
00:05:13,290 --> 00:05:16,830
That is the one and only thing I can do to atone for my sins!
121
00:05:17,410 --> 00:05:18,580
Lord Meliodas!
122
00:05:20,090 --> 00:05:24,760
Your heroic words mean nothing!
I'm taking the sword and the princess!
123
00:05:34,730 --> 00:05:35,980
He got away!
124
00:05:35,980 --> 00:05:39,110
Um... You're still Lord Meliodas,
125
00:05:39,110 --> 00:05:40,690
aren't you?
126
00:05:42,610 --> 00:05:44,940
Yo, Elizabeth and the ass-hog.
127
00:05:44,940 --> 00:05:46,600
Thank goodness!
128
00:05:46,600 --> 00:05:48,360
That sounds like the Lord Meliodas I know.
129
00:05:48,360 --> 00:05:51,410
But this guy just called me ass-hog.
130
00:05:51,410 --> 00:05:53,450
Hey, where are we?
131
00:05:54,040 --> 00:05:55,620
The town of Dalmary.
132
00:05:55,620 --> 00:05:57,540
It's close to Baste Dungeon.
133
00:05:57,540 --> 00:05:59,330
And who was that guy just now?
134
00:05:59,330 --> 00:06:01,710
A Holy Knight called Golgius or something.
135
00:06:01,710 --> 00:06:06,090
Seemed like he was after
Elizabeth and your broken sword.
136
00:06:06,090 --> 00:06:08,180
That rotten doctor's with him too.
137
00:06:08,510 --> 00:06:09,300
Huh?
138
00:06:09,300 --> 00:06:12,140
He ran away! Let's go after him!
139
00:06:11,260 --> 00:06:12,140
Wait!
140
00:06:12,140 --> 00:06:14,890
Meliodas still hasn't fully recovered!
141
00:06:14,890 --> 00:06:17,550
Elizabeth, that really hurt!
142
00:06:21,310 --> 00:06:22,690
Looks like it's healed.
143
00:06:22,690 --> 00:06:25,780
Wh-What? No way!
144
00:06:25,780 --> 00:06:26,820
What's wrong?
145
00:06:26,820 --> 00:06:29,360
You're awfully assertive today.
146
00:06:30,410 --> 00:06:32,410
No, it's not like that!
147
00:06:32,410 --> 00:06:35,950
Feel free to touch me some more. Come on!
148
00:06:35,950 --> 00:06:37,710
But that's...
149
00:06:37,710 --> 00:06:39,830
Hurry up and put some clothes on.
150
00:06:40,210 --> 00:06:42,750
God, that was close.
151
00:06:42,750 --> 00:06:45,670
So that's the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas.
152
00:06:45,670 --> 00:06:49,340
If I had retreated even a moment later...
153
00:06:51,050 --> 00:06:51,720
Yeah.
154
00:06:51,720 --> 00:06:53,100
Interesting.
155
00:06:53,100 --> 00:06:54,010
There!
156
00:06:54,850 --> 00:06:55,890
Whoops.
157
00:06:55,890 --> 00:06:57,310
Looks like I've been caught.
158
00:06:57,310 --> 00:07:01,100
Don't underestimate my nose that
can smell leftovers from a mile away!
159
00:07:01,100 --> 00:07:02,650
Is that true?
160
00:07:02,650 --> 00:07:04,440
Yep! Interested?
161
00:07:04,440 --> 00:07:08,860
You're going to tell us who sent you after the princess and my sword.
162
00:07:09,390 --> 00:07:11,660
If not, things will get troublesome—
163
00:07:11,660 --> 00:07:13,490
Okay! I surrender!
164
00:07:14,700 --> 00:07:19,870
I, Golgius, am of a cowardly nature and dislike fighting to begin with.
165
00:07:19,870 --> 00:07:24,540
Especially against someone like
the captain of the legendary Seven.
166
00:07:26,340 --> 00:07:30,090
I threw those assassination blades the moment I raised my hands.
167
00:07:30,090 --> 00:07:31,880
Did you actually notice them?
168
00:07:31,880 --> 00:07:36,350
Don't underestimate my eyes that can see exposed panties from a mile away.
169
00:07:36,350 --> 00:07:38,060
I-Is that true?
170
00:07:38,060 --> 00:07:38,640
Nope.
171
00:07:38,640 --> 00:07:41,600
Lord Golgius, there you are!
172
00:07:41,600 --> 00:07:42,900
I-It's the rotten doctor!
173
00:07:42,900 --> 00:07:45,520
Although I didn't manage to kill him,
174
00:07:45,520 --> 00:07:48,190
I made him drink the poison as instructed!
175
00:07:48,190 --> 00:07:51,650
Please return my daughter like you promised!
176
00:07:51,950 --> 00:07:52,820
He's gone?!
177
00:07:52,820 --> 00:07:53,910
Wh-Where'd he go?
178
00:07:53,910 --> 00:07:56,120
Elizabeth, stay close.
179
00:07:56,120 --> 00:07:56,740
Yes!
180
00:07:56,740 --> 00:08:00,660
Come to think of it, he's always appearing out of nowhere!
181
00:08:00,660 --> 00:08:02,460
No need to raise your voice.
182
00:08:02,460 --> 00:08:05,000
I will return your daughter to you.
183
00:08:05,390 --> 00:08:06,750
Thank you!
184
00:08:07,420 --> 00:08:08,960
Hey, get away from there!
185
00:08:08,960 --> 00:08:12,500
In the next world, where she'll be joining you shortly.
186
00:08:14,670 --> 00:08:15,510
He's really done it!
187
00:08:16,550 --> 00:08:24,020
There'd be serious trouble if word got out that the Holy Knights are ordering people to poison kids.
188
00:08:24,560 --> 00:08:25,520
Dr. Dana!
189
00:08:25,520 --> 00:08:26,350
Elizabeth!
190
00:08:26,350 --> 00:08:28,270
Just leave that bastard alone!
191
00:08:28,860 --> 00:08:30,440
Dr. Dana, hang on!
192
00:08:31,080 --> 00:08:32,280
It's dangerous here!
193
00:08:32,280 --> 00:08:35,070
We have no idea where he'll appear next!
194
00:08:35,070 --> 00:08:37,700
But we can't just leave Dr. Dana to die!
195
00:08:38,660 --> 00:08:39,740
Take this!
196
00:08:42,370 --> 00:08:43,330
Lord Meliodas!
197
00:08:43,770 --> 00:08:44,990
He disappeared again?
198
00:08:44,990 --> 00:08:47,040
Is this what they call teleportation?
199
00:08:49,000 --> 00:08:50,960
You're a smart pig.
200
00:08:50,960 --> 00:08:55,840
Yes, all your powers are useless against my teleportation!
201
00:09:00,010 --> 00:09:01,640
We've gotta run for it!
202
00:09:07,520 --> 00:09:08,700
Dammit!
203
00:09:08,700 --> 00:09:12,190
I can trace his metallic smell, but...
204
00:09:12,190 --> 00:09:14,610
If we're running, there's nothing we can do!
205
00:09:14,610 --> 00:09:16,320
Trace his smell...
206
00:09:21,910 --> 00:09:25,460
No matter where you run or hide, I will find and corner you.
207
00:09:29,090 --> 00:09:30,130
Here!
208
00:09:31,960 --> 00:09:35,010
Why are we hiding in this abandoned building?
209
00:09:35,010 --> 00:09:38,140
Hawk, were you planning on getting the townsfolk involved in this?
210
00:09:38,140 --> 00:09:40,760
Well, that's true, but...
211
00:09:41,060 --> 00:09:43,680
Let's wait here until he's gone.
212
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
But man, what a rundown building.
213
00:09:46,120 --> 00:09:47,270
It's so moldy in here.
214
00:09:49,020 --> 00:09:50,560
What are you doing?
215
00:09:51,440 --> 00:09:53,650
A magic spell that'll keep him outta here.
216
00:09:53,650 --> 00:09:55,390
Magic my ass.
217
00:09:55,390 --> 00:09:57,390
There's no way that'll do anything.
218
00:09:57,610 --> 00:09:59,030
We'll see about that.
219
00:09:59,030 --> 00:10:00,830
Are you sure about this?
220
00:10:00,830 --> 00:10:03,540
We're on the top floor of
a narrow abandoned building.
221
00:10:03,540 --> 00:10:04,790
There's nowhere to escape.
222
00:10:04,790 --> 00:10:07,500
Close the door, at the very least.
223
00:10:07,500 --> 00:10:10,040
If he can teleport, the door won't do anything.
224
00:10:10,040 --> 00:10:13,450
He could just appear in the middle of the room.
225
00:10:13,450 --> 00:10:14,490
S-Scary!
226
00:10:15,710 --> 00:10:16,810
Too bad.
227
00:10:16,810 --> 00:10:18,470
I'm behind you.
228
00:10:19,510 --> 00:10:21,640
Too bad, it's underneath you.
229
00:10:27,940 --> 00:10:30,830
He fell all the way to the bottom of this building.
230
00:10:30,830 --> 00:10:32,480
So your spell earlier was to...
231
00:10:34,480 --> 00:10:37,320
A cut on the floor of the entrance?
232
00:10:37,780 --> 00:10:40,280
So your power's invisibility, huh?
233
00:10:40,280 --> 00:10:46,750
I couldn't figure out why it took you some time to reappear after you vanished.
234
00:10:46,790 --> 00:10:50,290
It was weird that we could trace your smell even though you "teleported."
235
00:10:50,290 --> 00:10:54,000
In other words, you've been
moving at the same speed as us.
236
00:10:54,040 --> 00:10:58,010
Which means that the door was the only way you could get in.
237
00:10:58,010 --> 00:11:02,510
Also, since we're down here,
I don't need to worry about Elizabeth.
238
00:11:11,770 --> 00:11:16,230
Well now, let's hear it, Li'l Golgius.
239
00:11:16,690 --> 00:11:22,240
Why are you after Elizabeth and
my sword? Who put you up to it?
240
00:11:22,240 --> 00:11:23,120
Lord Meliodas!
241
00:11:24,620 --> 00:11:27,120
For a second there I thought you were a goner!
242
00:11:28,120 --> 00:11:29,910
Oh my, he got away.
243
00:11:32,290 --> 00:11:34,040
Oh, it's just a horse.
244
00:11:34,340 --> 00:11:37,000
It probably got frightened by the loud noise earlier.
245
00:11:37,000 --> 00:11:38,670
Such a timid animal.
246
00:11:38,670 --> 00:11:40,300
There, huh?
247
00:11:44,090 --> 00:11:45,180
So scary.
248
00:11:45,180 --> 00:11:48,140
The brass gave me such a crazy mission.
249
00:11:48,720 --> 00:11:51,480
The horse must be headed toward Baste Dungeon.
250
00:11:51,480 --> 00:11:53,400
All right, let's go then!
251
00:11:53,400 --> 00:11:55,060
Hey, Elizabeth!
252
00:11:55,060 --> 00:11:57,940
Baste Dungeon's not that way!
253
00:11:59,360 --> 00:12:01,450
Doctor! Doctor Dana!
254
00:12:01,450 --> 00:12:03,320
Pull yourself together!
255
00:12:03,320 --> 00:12:04,870
Why did this...
256
00:12:08,910 --> 00:12:12,410
Why... are you crying for me?
257
00:12:13,870 --> 00:12:16,600
I'm sorry...
258
00:12:16,600 --> 00:12:21,300
I just wanted... to save my daughter...
259
00:12:21,760 --> 00:12:23,650
Cenette...
260
00:12:23,650 --> 00:12:27,760
I just wanted... to protect...
261
00:12:27,760 --> 00:12:28,390
you...
262
00:12:34,940 --> 00:12:36,560
It's all my fault...
263
00:12:36,560 --> 00:12:37,980
What're you talking about?
264
00:12:37,980 --> 00:12:40,730
Golgius killed the doctor.
265
00:12:41,530 --> 00:12:43,900
If we didn't come to this town...
266
00:12:44,410 --> 00:12:46,450
Dr. Dana wouldn't have died,
267
00:12:46,450 --> 00:12:50,660
and his daughter wouldn't have been
taken hostage by the Holy Knights, right?
268
00:12:51,080 --> 00:12:52,500
Elizabeth...
269
00:12:52,500 --> 00:12:58,340
And if I hadn't found Lord Meliodas while searching for the Seven Deadly Sins,
270
00:12:58,880 --> 00:13:02,460
you wouldn't have suffered a serious injury fighting with Lord Gilthunder,
271
00:13:03,130 --> 00:13:06,970
or nearly killed by Golgius's scheme!
272
00:13:08,100 --> 00:13:10,470
I understand why you're crying.
273
00:13:11,270 --> 00:13:12,100
But...
274
00:13:12,560 --> 00:13:16,980
Is your desire to protect the
kingdom from the Holy Knights
275
00:13:16,980 --> 00:13:20,480
so easily broken by just a few tears?
276
00:13:21,940 --> 00:13:26,990
I resolved to find the other Sins
with you and stop the Holy Knights.
277
00:13:27,990 --> 00:13:30,260
Even if you were to die,
278
00:13:30,260 --> 00:13:32,580
I would fulfill the promise I made with you.
279
00:13:33,370 --> 00:13:35,080
Lord Meliodas...
280
00:13:39,500 --> 00:13:41,170
{People die when they are killed}{Please, don't do this to me}Everyone has to die someday.
281
00:13:42,800 --> 00:13:43,510
But...
282
00:13:44,050 --> 00:13:48,340
What they believed in will never fade away as long as someone protects it.
283
00:13:49,430 --> 00:13:51,310
Once you've made the decision
284
00:13:51,680 --> 00:13:55,560
to protect those principles no
matter the cost in blood and tears...
285
00:13:55,560 --> 00:13:57,060
You follow through with it!
286
00:13:59,020 --> 00:14:00,480
That's what it means to be a knight.
287
00:14:05,570 --> 00:14:08,070
Man, what a beating.
288
00:14:08,070 --> 00:14:10,620
I didn't expect him to be so powerful.
289
00:14:11,370 --> 00:14:16,500
But it looks like the welcoming party's all ready.
290
00:14:28,090 --> 00:14:30,750
Well, let's get going to Baste Dungeon then, shall we?
291
00:14:30,750 --> 00:14:33,420
Hey, you're not gonna leave Elizabeth behind, right?
292
00:14:33,420 --> 00:14:36,930
She hasn't come out of the clinic ever
since she carried that useless doctor in.
293
00:14:36,930 --> 00:14:40,310
Stupid. She'll be much better off laying low in town.
294
00:14:40,310 --> 00:14:43,270
There are Holy Knights at Baste who are after her as well.
295
00:14:43,270 --> 00:14:44,980
Geez, how stupid can you be?
296
00:14:44,980 --> 00:14:46,810
You called me stupid twice, didn't you?
297
00:14:46,810 --> 00:14:49,150
Well, it takes one to know one!
298
00:14:49,150 --> 00:14:50,860
My bad, ass-hog.
299
00:14:50,860 --> 00:14:53,690
Calling me an ass-hog is no different at all, you bastard!
300
00:14:53,690 --> 00:14:56,360
You're stretching my skin...
301
00:14:55,490 --> 00:14:56,910
Lord Meliodas!
302
00:14:58,620 --> 00:15:00,280
Why are you out of breath?
303
00:15:00,280 --> 00:15:01,410
Here.
304
00:15:01,410 --> 00:15:04,580
I fixed it for you while you were sleeping.
305
00:15:04,580 --> 00:15:07,210
It's not that great, but...
306
00:15:07,210 --> 00:15:08,420
Such a good girl!
307
00:15:10,130 --> 00:15:11,750
Thanks, Elizabeth!
308
00:15:11,750 --> 00:15:12,710
Happy to help!
309
00:15:13,130 --> 00:15:15,590
All right, let's go!
310
00:15:19,300 --> 00:15:21,220
I may not be a knight,
311
00:15:21,680 --> 00:15:22,560
but...
312
00:15:22,560 --> 00:15:26,520
I will keep fighting for the kingdom and its people.
313
00:15:26,520 --> 00:15:29,770
Even if you were to die right now, Lord Meliodas.
314
00:15:30,610 --> 00:15:31,900
Don't be killing me now.
315
00:15:31,900 --> 00:15:33,320
S-Sorry!
316
00:15:33,320 --> 00:15:36,570
Elizabeth! What about me? What if I died?
317
00:15:36,570 --> 00:15:39,030
Oh, um... I'd do my best?
318
00:15:39,030 --> 00:15:42,280
Elizabeth, the difference in your attitude is so cruel!
319
00:15:42,280 --> 00:15:44,290
I-I'm sorry, Hawk!
320
00:15:44,290 --> 00:15:45,750
Don't worry, Hawk.
321
00:15:45,750 --> 00:15:47,250
If you were to die...
322
00:15:47,250 --> 00:15:49,040
I wouldn't let your meat go to waste!
323
00:15:49,040 --> 00:15:50,580
Right, Elizabeth?
324
00:15:50,580 --> 00:15:51,250
Yes!
325
00:15:51,250 --> 00:15:52,750
What about how I feel?!
326
00:15:52,750 --> 00:15:54,250
Let's go!
327
00:15:54,250 --> 00:15:55,510
Y-Yes!
328
00:15:55,510 --> 00:15:56,920
Let's go save Lord Ban!
329
00:15:56,920 --> 00:15:57,720
Not just yet.
330
00:15:57,720 --> 00:15:58,510
Eh?
331
00:15:58,510 --> 00:16:00,890
Cenette, was it?
332
00:16:00,890 --> 00:16:03,260
We've gotta save Dr. Dana's daughter.
333
00:16:04,850 --> 00:16:06,270
Lord Meliodas!
334
00:16:06,890 --> 00:16:09,350
Oh, but what about Lord Ban?
335
00:16:09,350 --> 00:16:13,980
Well, if he knows that we're on the way, he'll probably just bust himself out.
336
00:16:13,980 --> 00:16:15,400
Really?
337
00:16:16,900 --> 00:16:17,940
Enemy attack?!
338
00:16:20,610 --> 00:16:21,910
Diane!
339
00:16:21,910 --> 00:16:23,910
What are you doing here?
340
00:16:25,620 --> 00:16:26,580
Captain?
341
00:16:26,870 --> 00:16:29,950
Captain! You're supposed to be resting!
342
00:16:29,950 --> 00:16:31,340
What are you doing up and about?
343
00:16:31,340 --> 00:16:34,460
Enough about me. Are you okay?
344
00:16:34,460 --> 00:16:37,130
You're asking if I'm okay?
345
00:16:37,130 --> 00:16:39,860
After you crushed all the bugs in Dalmary,
346
00:16:39,860 --> 00:16:42,760
you went charging toward Baste Dungeon, didn't you?
347
00:16:42,760 --> 00:16:44,550
Huh? Did I?
348
00:16:44,970 --> 00:16:46,520
Lady Diane?
349
00:16:46,520 --> 00:16:49,310
Sounds like there's a really troublesome enemy.
350
00:16:49,690 --> 00:16:51,850
Are you really okay, Diane?
351
00:16:51,850 --> 00:16:53,520
Uh, yeah.
352
00:16:53,520 --> 00:16:55,320
I'm just a little out of it.
353
00:17:00,280 --> 00:17:02,570
I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs,
354
00:17:02,990 --> 00:17:07,790
here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins.
355
00:17:07,790 --> 00:17:09,450
A Holy Knight!
356
00:17:09,450 --> 00:17:11,160
Captain, protect the prin—
357
00:17:12,170 --> 00:17:14,380
Captain? Guys? Where did everybody go?
358
00:17:16,290 --> 00:17:18,840
They're already in my hands.
359
00:17:18,840 --> 00:17:20,720
Give Captain back!
360
00:17:24,510 --> 00:17:25,890
Lord Meliodas!
361
00:17:27,100 --> 00:17:28,810
Lord Meliodas!
362
00:17:31,100 --> 00:17:34,100
Diane! What's gotten into you all of a sudden?
363
00:17:34,100 --> 00:17:36,940
Lady Diane! Lord Meliodas is right here!
364
00:17:36,940 --> 00:17:38,940
What, are you sleepwalking or something, big girl?
365
00:17:38,940 --> 00:17:42,200
Let me just say this now:
I won't lose to some Holy Knight!
366
00:17:43,490 --> 00:17:44,370
Those eyes...
367
00:17:44,370 --> 00:17:47,080
She can't see us at all.
368
00:17:47,080 --> 00:17:48,370
Wh-Wh-What should we do?!
369
00:17:50,250 --> 00:17:51,200
We're running, duh!
370
00:17:51,200 --> 00:17:53,040
I knew it!
371
00:18:00,960 --> 00:18:02,880
Uh-oh, innocent bystanders!
372
00:18:02,880 --> 00:18:03,430
Hey!
373
00:18:03,430 --> 00:18:05,680
You two had better run!
374
00:18:14,190 --> 00:18:16,350
Where are you hiding, Holy Knight?
375
00:18:16,350 --> 00:18:21,400
A midget like you should be smashed, twisted, and torn apart in your armor!
376
00:18:21,780 --> 00:18:23,240
Someone help!
377
00:18:23,240 --> 00:18:27,530
Lord Meliodas, what's happened to Lady Diane?
378
00:18:28,530 --> 00:18:31,200
There's definitely something going on with her.
379
00:18:31,200 --> 00:18:32,750
Keep an eye on this little guy.
380
00:18:32,750 --> 00:18:34,080
O-Okay!
381
00:18:34,290 --> 00:18:37,330
What were you guys doing out here?
382
00:18:38,080 --> 00:18:40,460
We're shepherds from Dalmary.
383
00:18:40,460 --> 00:18:43,050
We were just returning from the pasture.
384
00:18:43,970 --> 00:18:46,180
What's gonna happen to us?
385
00:18:46,180 --> 00:18:48,010
There's no need to worry.
386
00:18:48,470 --> 00:18:50,060
He'll protect us.
387
00:18:54,390 --> 00:18:55,600
You're—?
388
00:18:55,940 --> 00:18:58,360
I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs,
389
00:18:58,360 --> 00:19:02,940
here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins.
390
00:19:02,940 --> 00:19:04,490
Hey, you big oaf!
391
00:19:04,490 --> 00:19:07,200
You're the one who did something weird to Diane, aren't you?
392
00:19:07,200 --> 00:19:09,280
You're... speaking to Diane...
393
00:19:12,790 --> 00:19:15,460
Return Diane to the way she was before!
394
00:19:18,250 --> 00:19:19,100
No, it can't be!
395
00:19:19,100 --> 00:19:22,710
Even Meliodas is under the effects of a spell just like Diane?
396
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
Run, run, run!
397
00:19:53,740 --> 00:19:56,500
Old man Ruin is really getting into this!
398
00:19:58,290 --> 00:20:01,210
Guess I should join in on the fun soon, too.
399
00:20:01,880 --> 00:20:03,710
What should we do, Elizabeth?
400
00:20:04,420 --> 00:20:05,860
What should we do?
401
00:20:05,860 --> 00:20:07,670
If this keeps going...
402
00:20:07,670 --> 00:20:10,300
What am I supposed to do?
403
00:20:11,140 --> 00:20:12,350
Lady Jericho!
404
00:20:12,350 --> 00:20:15,770
Find him! Find the Fox's Sin of Greed, Ban!
405
00:20:15,770 --> 00:20:18,480
B-But, Lady Jericho...
406
00:20:18,480 --> 00:20:19,900
Y-You're...
407
00:20:19,940 --> 00:20:24,230
It's fine! Just bring me a change of clothes and armor!
408
00:20:29,110 --> 00:20:30,910
Hurry up and go!
409
00:20:30,910 --> 00:20:32,410
Yes, ma'am!
410
00:20:34,620 --> 00:20:36,240
That bastard!
411
00:20:39,620 --> 00:20:42,210
Kill me! Kill me now!
412
00:20:42,630 --> 00:20:44,590
Listen, hairdresser...
413
00:20:46,590 --> 00:20:49,220
That's a nice set of armor you've got there.
414
00:20:50,050 --> 00:20:52,390
Doesn't really suit you, though.
415
00:20:52,930 --> 00:20:53,600
Ban...
416
00:20:54,090 --> 00:20:57,350
I will get you back for this!
417
00:20:57,970 --> 00:20:59,980
Ah, guess it's too small.
418
00:21:01,060 --> 00:21:02,190
That's a real shame.
419
00:21:02,190 --> 00:21:03,860
I liked the look of it.
420
00:21:02,190 --> 00:21:03,860
Cut off all the exits!{Search around the exits!}
421
00:21:03,860 --> 00:21:05,820
He might be hiding in the vents!
422
00:21:05,820 --> 00:21:07,900
It's been noisy for a while...
423
00:21:07,900 --> 00:21:10,030
Did someone escape or something?
424
00:21:11,070 --> 00:21:13,200
Where exactly do you think you're going?
425
00:21:13,740 --> 00:21:16,530
Ban of the Seven Deadly Sins.
426
00:21:17,410 --> 00:21:20,830
Hey, if it isn't the Holy Knight Jude.
427
00:21:38,810 --> 00:21:41,690
{\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo
428
00:21:38,810 --> 00:21:41,690
ittari kitari de ikidomari yo
429
00:21:38,810 --> 00:21:41,690
ittari kitari de ikidomari yo
430
00:21:41,690 --> 00:21:44,480
{\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo
431
00:21:41,690 --> 00:21:44,480
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
432
00:21:41,690 --> 00:21:44,480
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
433
00:21:47,360 --> 00:21:50,150
{\an8}After all, this world we live in is transient, yo
434
00:21:47,360 --> 00:21:50,150
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
435
00:21:47,360 --> 00:21:50,150
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
436
00:21:50,150 --> 00:21:52,990
{\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo
437
00:21:50,150 --> 00:21:52,990
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
438
00:21:50,150 --> 00:21:52,990
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
439
00:21:54,950 --> 00:21:57,660
{\an8}High spirits, yo!
440
00:21:54,950 --> 00:21:57,660
NORINORI yo
441
00:21:54,950 --> 00:21:57,660
NORINORI yo
442
00:21:58,410 --> 00:22:04,170
{\an8}Throw in the firewood to reignite
443
00:21:58,410 --> 00:22:04,170
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
444
00:21:58,410 --> 00:22:04,170
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
445
00:22:04,170 --> 00:22:09,840
{\an8}Your blazing passion before it goes out
446
00:22:04,170 --> 00:22:09,840
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
447
00:22:04,170 --> 00:22:09,840
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
448
00:22:09,840 --> 00:22:14,800
{\an8}The future will be fine as long as it shines brightly
449
00:22:09,840 --> 00:22:14,800
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
450
00:22:09,840 --> 00:22:14,800
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
451
00:22:14,800 --> 00:22:17,430
{\an8}We switched our intense rampage on
452
00:22:14,800 --> 00:22:17,430
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
453
00:22:14,800 --> 00:22:17,430
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
454
00:22:17,430 --> 00:22:21,140
{\an8}Making seven sounds of thunder
455
00:22:17,430 --> 00:22:21,140
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
456
00:22:17,430 --> 00:22:21,140
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
457
00:22:21,140 --> 00:22:26,100
{\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow
458
00:22:21,140 --> 00:22:26,100
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
459
00:22:21,140 --> 00:22:26,100
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
460
00:22:26,100 --> 00:22:28,770
{\an8}We're ready to shoot the place up
461
00:22:26,100 --> 00:22:28,770
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
462
00:22:26,100 --> 00:22:28,770
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
463
00:22:28,770 --> 00:22:32,440
{\an8}Jumping here and there as we go
464
00:22:28,770 --> 00:22:32,440
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
465
00:22:28,770 --> 00:22:32,440
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
466
00:22:32,440 --> 00:22:36,030
{\an8}Shining through like a diamond
467
00:22:32,440 --> 00:22:36,030
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
468
00:22:32,440 --> 00:22:36,030
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
469
00:22:36,030 --> 00:22:39,330
{\an8}Let's go, now we can fly high
470
00:22:36,030 --> 00:22:39,330
iku ze Now we can fly high
471
00:22:36,030 --> 00:22:39,330
iku ze Now we can fly high
472
00:22:51,920 --> 00:22:54,670
You are going to die here, Ban.
473
00:22:54,670 --> 00:22:56,340
And I shall be the one to kill you.
474
00:22:56,340 --> 00:22:58,180
You're gonna kill me?
475
00:22:58,180 --> 00:23:00,010
Why now, of all times?
476
00:23:00,010 --> 00:23:02,640
You are of no more use to us.
477
00:23:02,640 --> 00:23:08,900
You were the bait for the captain of the Sins,
and you've fulfilled that role.
478
00:23:08,900 --> 00:23:14,320
Right now, the other Weird Fangs are disposing of two members of the Seven Deadly Sins.
479
00:23:14,320 --> 00:23:19,990
The Dragon's Sin of Wrath, Meliodas, and the Serpent's Sin of Envy, Diane.
480
00:23:19,990 --> 00:23:28,630
And once I kill you, there will be
four fewer criminals in this world.
481
00:23:30,000 --> 00:23:32,380
I sure hope all your dreams come true.
482
00:23:32,800 --> 00:23:37,630
Five years ago, who was it that caught and tortured you?
483
00:23:38,300 --> 00:23:40,180
You haven't forgotten, have you?
484
00:23:41,510 --> 00:23:42,970
Well, I'll be going.
485
00:23:56,990 --> 00:23:58,240
{\an5}Next Episode's Report
486
00:23:56,990 --> 00:23:58,240
{\an5}Next Episode's Report
487
00:23:58,240 --> 00:24:03,000
The Seven's Deadly Sins' Fox's Sin of Greed, Ban, has escaped from prison!
488
00:24:03,000 --> 00:24:04,960
Cap'n?
489
00:24:05,620 --> 00:24:08,710
Cap'n, where are you?
490
00:24:09,210 --> 00:24:13,010
Come on, Cap'n! Answer me!
491
00:24:14,050 --> 00:24:17,220
The reunion between Ban and Meliodas's crew is still to come.
492
00:24:17,840 --> 00:24:21,010
Next time on "The Seven Deadly Sins"
The Verse of the Beginning
493
00:24:21,390 --> 00:24:23,270
Cap'n!
494
00:24:23,270 --> 00:24:24,010
Come on!
495
00:24:24,010 --> 00:24:25,520
Come on!
496
00:24:24,020 --> 00:24:27,020
{\an5}Episode 6
497
00:24:24,020 --> 00:24:27,020
{\an5}Episode 6
498
00:24:24,020 --> 00:24:27,020
{\an5}The Verse of the Beginning
499
00:24:24,020 --> 00:24:27,020
{\an5}The Verse of the Beginning