1 00:00:01,230 --> 00:00:03,230 Ah, that feels great! 2 00:00:03,230 --> 00:00:06,610 The wounds inflicted upon Meliodas by the Holy Knight Gilthunder 3 00:00:06,610 --> 00:00:09,140 were more serious than they seemed. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,110 Continuing their efforts to rescue 5 00:00:11,110 --> 00:00:16,490 the third Sin, the Fox's Sin of Greed, Ban, who is currently imprisoned at Baste Dungeon, 6 00:00:16,490 --> 00:00:20,370 Elizabeth tends to Meliodas's wounds in the town of Dalmary. 7 00:00:21,160 --> 00:00:24,750 However, the Serpent's Sin of Envy, Diane, continues to butt heads with Elizabeth. 8 00:00:26,710 --> 00:00:29,380 The four Holy Knights, the Weird Fangs, begin to make their moves. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,220 Ban frees himself from his cell. 10 00:00:39,060 --> 00:00:40,010 However, 11 00:00:41,060 --> 00:00:42,520 as for Meliodas... 12 00:00:42,520 --> 00:00:44,890 Who are you? Show yourself! 13 00:00:45,690 --> 00:00:47,860 Allow me to introduce myself. 14 00:00:48,480 --> 00:00:52,820 I am the Holy Knight Golgius of the Weird Fangs. 15 00:00:53,020 --> 00:00:54,240 Holy Knight... 16 00:00:54,240 --> 00:00:56,320 Where'd he come from? 17 00:00:56,320 --> 00:01:01,910 Princess Elizabeth, I have come to pick you up. 18 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Whoa there! 19 00:01:05,500 --> 00:01:09,340 First you'll have to get past Hawk, the captain of the Knights of Leftovers Disposal! 20 00:01:11,170 --> 00:01:12,050 Hawk! 21 00:01:12,050 --> 00:01:14,050 Besides... 22 00:01:17,890 --> 00:01:22,810 There's no reason to leave this sword in your possession. 23 00:01:22,810 --> 00:01:25,140 I'll just be taking this back. 24 00:01:30,080 --> 00:01:35,610 This is a tale of humans and beings from other worlds. 25 00:01:35,610 --> 00:01:37,450 It is a story of ancient times. 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,280 The Holy Knights who protected this country 27 00:01:40,280 --> 00:01:42,450 wielded immensely powerful magic. 28 00:01:42,450 --> 00:01:44,500 They were both feared and revered. 29 00:01:45,760 --> 00:01:46,960 However, 30 00:01:46,960 --> 00:01:51,710 a faction arose who betrayed their country and turned their blades against the remaining Knights. 31 00:01:52,000 --> 00:01:56,130 To the masses, they were known as the "Seven Deadly Sins." 32 00:01:59,510 --> 00:02:04,930 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 33 00:01:59,510 --> 00:02:04,930 nariyamanu ai o sakebu yo 34 00:01:59,510 --> 00:02:04,930 nariyamanu ai o sakebu yo 35 00:02:04,930 --> 00:02:08,100 {\an8}I continue to take everything in my arms 36 00:02:04,930 --> 00:02:08,100 subete o daite koko ni irun da 37 00:02:04,930 --> 00:02:08,100 subete o daite koko ni irun da 38 00:02:08,100 --> 00:02:11,360 {\an8}For that's where our light lies 39 00:02:08,100 --> 00:02:11,360 hikari wa soko ni aru yo 40 00:02:08,100 --> 00:02:11,360 hikari wa soko ni aru yo 41 00:02:11,360 --> 00:02:16,860 {\an8}With unyielding emotions in tow, 42 00:02:11,360 --> 00:02:16,860 yuzurenai omoi o kakete 43 00:02:11,360 --> 00:02:16,860 yuzurenai omoi o kakete 44 00:02:16,860 --> 00:02:19,860 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 45 00:02:16,860 --> 00:02:19,860 kibou no hate o boku wa ikiru yo 46 00:02:16,860 --> 00:02:19,860 kibou no hate o boku wa ikiru yo 47 00:02:19,860 --> 00:02:25,040 {\an8}A dream connects me to you 48 00:02:19,860 --> 00:02:25,040 yume o tsunaida kimi to 49 00:02:19,860 --> 00:02:25,040 yume o tsunaida kimi to 50 00:02:28,920 --> 00:02:34,050 {\an8}A beginning will someday be born from our own hands 51 00:02:28,920 --> 00:02:34,050 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 52 00:02:28,920 --> 00:02:34,050 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 53 00:02:34,960 --> 00:02:39,970 {\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world 54 00:02:34,960 --> 00:02:39,970 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 55 00:02:34,960 --> 00:02:39,970 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 56 00:02:41,180 --> 00:02:47,100 {\an8}Since people can't totally stand up all on their own, 57 00:02:41,180 --> 00:02:47,100 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 58 00:02:41,180 --> 00:02:47,100 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 59 00:02:47,100 --> 00:02:50,140 {\an8}we'll reach out our hands to one another 60 00:02:47,100 --> 00:02:50,140 tagai ni te o nobashite 61 00:02:47,100 --> 00:02:50,140 tagai ni te o nobashite 62 00:02:50,140 --> 00:02:54,820 {\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits 63 00:02:50,140 --> 00:02:54,820 kagiri no koeta ashita e 64 00:02:50,140 --> 00:02:54,820 kagiri no koeta ashita e 65 00:02:56,480 --> 00:03:02,280 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 66 00:02:56,480 --> 00:03:02,280 nariyamanu ai o sakebu yo 67 00:02:56,480 --> 00:03:02,280 nariyamanu ai o sakebu yo 68 00:03:02,280 --> 00:03:05,160 {\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better, 69 00:03:02,280 --> 00:03:05,160 butsukariatte wakariaun da 70 00:03:02,280 --> 00:03:05,160 butsukariatte wakariaun da 71 00:03:05,160 --> 00:03:08,660 {\an8}we'll create a path of light. 72 00:03:05,160 --> 00:03:08,660 hikari o tsukuridasu yo 73 00:03:05,160 --> 00:03:08,660 hikari o tsukuridasu yo 74 00:03:08,660 --> 00:03:14,210 {\an8}Guided by my tenacity, 75 00:03:08,660 --> 00:03:14,210 akiramenu omoi o kakete 76 00:03:08,660 --> 00:03:14,210 akiramenu omoi o kakete 77 00:03:14,210 --> 00:03:17,000 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 78 00:03:14,210 --> 00:03:17,000 kibou no hate o boku wa ikiru yo 79 00:03:14,210 --> 00:03:17,000 kibou no hate o boku wa ikiru yo 80 00:03:17,000 --> 00:03:22,180 {\an8}A dream connects me with you 81 00:03:17,000 --> 00:03:22,180 yume o tsunai da kimi to 82 00:03:17,000 --> 00:03:22,180 yume o tsunai da kimi to 83 00:03:28,470 --> 00:03:31,480 {\an5}Episode 5 84 00:03:28,470 --> 00:03:31,480 {\an5}Episode 5 85 00:03:28,470 --> 00:03:31,480 {\an5}Even If You Were to Die 86 00:03:28,470 --> 00:03:31,480 {\an5}Even If You Were to Die 87 00:03:31,520 --> 00:03:35,540 {\an5}10 Years Ago 88 00:03:31,520 --> 00:03:35,540 {\an5}10 Years Ago 89 00:03:33,730 --> 00:03:35,400 {\an8}Hey, Cap'n.... 90 00:03:35,400 --> 00:03:36,900 {\an8}C'mon! 91 00:03:36,900 --> 00:03:39,280 Lemme have a look at that sword. 92 00:03:39,280 --> 00:03:42,030 What's so interesting about this piece of junk? 93 00:03:42,030 --> 00:03:45,780 Why would the captain of the Sins always 94 00:03:45,780 --> 00:03:49,000 carry a piece of junk with him wherever he goes? 95 00:03:49,000 --> 00:03:52,290 It'd be weird if I wasn't at least a little curious. 96 00:03:56,460 --> 00:03:58,380 C'mon, show me. 97 00:03:59,460 --> 00:04:00,380 Oh? 98 00:04:00,380 --> 00:04:01,840 Let go, Ban. 99 00:04:05,140 --> 00:04:07,720 What're you two still doing up? 100 00:04:08,100 --> 00:04:09,350 Let go, Ban. 101 00:04:09,850 --> 00:04:10,980 Don't make me angry. 102 00:04:10,980 --> 00:04:13,690 Cap'n... Angry? 103 00:04:14,100 --> 00:04:17,270 I've been with you for many years, but... 104 00:04:17,270 --> 00:04:20,280 I haven't even seen you get angry once. 105 00:04:20,280 --> 00:04:21,150 Let go. 106 00:04:21,740 --> 00:04:28,200 Besides, I'm curious as to why you're called the Dragon's Sin of Wrath in the first place. 107 00:04:28,200 --> 00:04:30,280 Ban, what are you doing to Captain?! 108 00:04:30,280 --> 00:04:34,290 All this talk of Cap'n actually getting angry 109 00:04:34,290 --> 00:04:37,840 makes me really want to see the sword—no, to steal it! 110 00:04:44,050 --> 00:04:46,010 So that's Cap'n's hidden side. 111 00:04:46,010 --> 00:04:47,800 A new discovery. 112 00:04:48,260 --> 00:04:50,930 I'm sorry, Ban, but this sword is... 113 00:04:50,930 --> 00:04:54,090 Stop it! What are you doing to Lord Meliodas?! 114 00:04:55,060 --> 00:04:57,980 I see... So it's this sword. 115 00:04:59,480 --> 00:05:01,190 I-Impossible! 116 00:05:01,190 --> 00:05:03,320 Even after all that poison... 117 00:05:03,320 --> 00:05:05,780 You just refuse to die. 118 00:05:05,780 --> 00:05:07,990 Let go of the sword! 119 00:05:09,160 --> 00:05:12,870 I can never let go of this sword, even if I die. 120 00:05:13,290 --> 00:05:16,830 That is the one and only thing I can do to atone for my sins! 121 00:05:17,410 --> 00:05:18,580 Lord Meliodas! 122 00:05:20,090 --> 00:05:24,760 Your heroic words mean nothing! I'm taking the sword and the princess! 123 00:05:34,730 --> 00:05:35,980 He got away! 124 00:05:35,980 --> 00:05:39,110 Um... You're still Lord Meliodas, 125 00:05:39,110 --> 00:05:40,690 aren't you? 126 00:05:42,610 --> 00:05:44,940 Yo, Elizabeth and the ass-hog. 127 00:05:44,940 --> 00:05:46,600 Thank goodness! 128 00:05:46,600 --> 00:05:48,360 That sounds like the Lord Meliodas I know. 129 00:05:48,360 --> 00:05:51,410 But this guy just called me ass-hog. 130 00:05:51,410 --> 00:05:53,450 Hey, where are we? 131 00:05:54,040 --> 00:05:55,620 The town of Dalmary. 132 00:05:55,620 --> 00:05:57,540 It's close to Baste Dungeon. 133 00:05:57,540 --> 00:05:59,330 And who was that guy just now? 134 00:05:59,330 --> 00:06:01,710 A Holy Knight called Golgius or something. 135 00:06:01,710 --> 00:06:06,090 Seemed like he was after Elizabeth and your broken sword. 136 00:06:06,090 --> 00:06:08,180 That rotten doctor's with him too. 137 00:06:08,510 --> 00:06:09,300 Huh? 138 00:06:09,300 --> 00:06:12,140 He ran away! Let's go after him! 139 00:06:11,260 --> 00:06:12,140 Wait! 140 00:06:12,140 --> 00:06:14,890 Meliodas still hasn't fully recovered! 141 00:06:14,890 --> 00:06:17,550 Elizabeth, that really hurt! 142 00:06:21,310 --> 00:06:22,690 Looks like it's healed. 143 00:06:22,690 --> 00:06:25,780 Wh-What? No way! 144 00:06:25,780 --> 00:06:26,820 What's wrong? 145 00:06:26,820 --> 00:06:29,360 You're awfully assertive today. 146 00:06:30,410 --> 00:06:32,410 No, it's not like that! 147 00:06:32,410 --> 00:06:35,950 Feel free to touch me some more. Come on! 148 00:06:35,950 --> 00:06:37,710 But that's... 149 00:06:37,710 --> 00:06:39,830 Hurry up and put some clothes on. 150 00:06:40,210 --> 00:06:42,750 God, that was close. 151 00:06:42,750 --> 00:06:45,670 So that's the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas. 152 00:06:45,670 --> 00:06:49,340 If I had retreated even a moment later... 153 00:06:51,050 --> 00:06:51,720 Yeah. 154 00:06:51,720 --> 00:06:53,100 Interesting. 155 00:06:53,100 --> 00:06:54,010 There! 156 00:06:54,850 --> 00:06:55,890 Whoops. 157 00:06:55,890 --> 00:06:57,310 Looks like I've been caught. 158 00:06:57,310 --> 00:07:01,100 Don't underestimate my nose that can smell leftovers from a mile away! 159 00:07:01,100 --> 00:07:02,650 Is that true? 160 00:07:02,650 --> 00:07:04,440 Yep! Interested? 161 00:07:04,440 --> 00:07:08,860 You're going to tell us who sent you after the princess and my sword. 162 00:07:09,390 --> 00:07:11,660 If not, things will get troublesome— 163 00:07:11,660 --> 00:07:13,490 Okay! I surrender! 164 00:07:14,700 --> 00:07:19,870 I, Golgius, am of a cowardly nature and dislike fighting to begin with. 165 00:07:19,870 --> 00:07:24,540 Especially against someone like the captain of the legendary Seven. 166 00:07:26,340 --> 00:07:30,090 I threw those assassination blades the moment I raised my hands. 167 00:07:30,090 --> 00:07:31,880 Did you actually notice them? 168 00:07:31,880 --> 00:07:36,350 Don't underestimate my eyes that can see exposed panties from a mile away. 169 00:07:36,350 --> 00:07:38,060 I-Is that true? 170 00:07:38,060 --> 00:07:38,640 Nope. 171 00:07:38,640 --> 00:07:41,600 Lord Golgius, there you are! 172 00:07:41,600 --> 00:07:42,900 I-It's the rotten doctor! 173 00:07:42,900 --> 00:07:45,520 Although I didn't manage to kill him, 174 00:07:45,520 --> 00:07:48,190 I made him drink the poison as instructed! 175 00:07:48,190 --> 00:07:51,650 Please return my daughter like you promised! 176 00:07:51,950 --> 00:07:52,820 He's gone?! 177 00:07:52,820 --> 00:07:53,910 Wh-Where'd he go? 178 00:07:53,910 --> 00:07:56,120 Elizabeth, stay close. 179 00:07:56,120 --> 00:07:56,740 Yes! 180 00:07:56,740 --> 00:08:00,660 Come to think of it, he's always appearing out of nowhere! 181 00:08:00,660 --> 00:08:02,460 No need to raise your voice. 182 00:08:02,460 --> 00:08:05,000 I will return your daughter to you. 183 00:08:05,390 --> 00:08:06,750 Thank you! 184 00:08:07,420 --> 00:08:08,960 Hey, get away from there! 185 00:08:08,960 --> 00:08:12,500 In the next world, where she'll be joining you shortly. 186 00:08:14,670 --> 00:08:15,510 He's really done it! 187 00:08:16,550 --> 00:08:24,020 There'd be serious trouble if word got out that the Holy Knights are ordering people to poison kids. 188 00:08:24,560 --> 00:08:25,520 Dr. Dana! 189 00:08:25,520 --> 00:08:26,350 Elizabeth! 190 00:08:26,350 --> 00:08:28,270 Just leave that bastard alone! 191 00:08:28,860 --> 00:08:30,440 Dr. Dana, hang on! 192 00:08:31,080 --> 00:08:32,280 It's dangerous here! 193 00:08:32,280 --> 00:08:35,070 We have no idea where he'll appear next! 194 00:08:35,070 --> 00:08:37,700 But we can't just leave Dr. Dana to die! 195 00:08:38,660 --> 00:08:39,740 Take this! 196 00:08:42,370 --> 00:08:43,330 Lord Meliodas! 197 00:08:43,770 --> 00:08:44,990 He disappeared again? 198 00:08:44,990 --> 00:08:47,040 Is this what they call teleportation? 199 00:08:49,000 --> 00:08:50,960 You're a smart pig. 200 00:08:50,960 --> 00:08:55,840 Yes, all your powers are useless against my teleportation! 201 00:09:00,010 --> 00:09:01,640 We've gotta run for it! 202 00:09:07,520 --> 00:09:08,700 Dammit! 203 00:09:08,700 --> 00:09:12,190 I can trace his metallic smell, but... 204 00:09:12,190 --> 00:09:14,610 If we're running, there's nothing we can do! 205 00:09:14,610 --> 00:09:16,320 Trace his smell... 206 00:09:21,910 --> 00:09:25,460 No matter where you run or hide, I will find and corner you. 207 00:09:29,090 --> 00:09:30,130 Here! 208 00:09:31,960 --> 00:09:35,010 Why are we hiding in this abandoned building? 209 00:09:35,010 --> 00:09:38,140 Hawk, were you planning on getting the townsfolk involved in this? 210 00:09:38,140 --> 00:09:40,760 Well, that's true, but... 211 00:09:41,060 --> 00:09:43,680 Let's wait here until he's gone. 212 00:09:43,680 --> 00:09:46,120 But man, what a rundown building. 213 00:09:46,120 --> 00:09:47,270 It's so moldy in here. 214 00:09:49,020 --> 00:09:50,560 What are you doing? 215 00:09:51,440 --> 00:09:53,650 A magic spell that'll keep him outta here. 216 00:09:53,650 --> 00:09:55,390 Magic my ass. 217 00:09:55,390 --> 00:09:57,390 There's no way that'll do anything. 218 00:09:57,610 --> 00:09:59,030 We'll see about that. 219 00:09:59,030 --> 00:10:00,830 Are you sure about this? 220 00:10:00,830 --> 00:10:03,540 We're on the top floor of a narrow abandoned building. 221 00:10:03,540 --> 00:10:04,790 There's nowhere to escape. 222 00:10:04,790 --> 00:10:07,500 Close the door, at the very least. 223 00:10:07,500 --> 00:10:10,040 If he can teleport, the door won't do anything. 224 00:10:10,040 --> 00:10:13,450 He could just appear in the middle of the room. 225 00:10:13,450 --> 00:10:14,490 S-Scary! 226 00:10:15,710 --> 00:10:16,810 Too bad. 227 00:10:16,810 --> 00:10:18,470 I'm behind you. 228 00:10:19,510 --> 00:10:21,640 Too bad, it's underneath you. 229 00:10:27,940 --> 00:10:30,830 He fell all the way to the bottom of this building. 230 00:10:30,830 --> 00:10:32,480 So your spell earlier was to... 231 00:10:34,480 --> 00:10:37,320 A cut on the floor of the entrance? 232 00:10:37,780 --> 00:10:40,280 So your power's invisibility, huh? 233 00:10:40,280 --> 00:10:46,750 I couldn't figure out why it took you some time to reappear after you vanished. 234 00:10:46,790 --> 00:10:50,290 It was weird that we could trace your smell even though you "teleported." 235 00:10:50,290 --> 00:10:54,000 In other words, you've been moving at the same speed as us. 236 00:10:54,040 --> 00:10:58,010 Which means that the door was the only way you could get in. 237 00:10:58,010 --> 00:11:02,510 Also, since we're down here, I don't need to worry about Elizabeth. 238 00:11:11,770 --> 00:11:16,230 Well now, let's hear it, Li'l Golgius. 239 00:11:16,690 --> 00:11:22,240 Why are you after Elizabeth and my sword? Who put you up to it? 240 00:11:22,240 --> 00:11:23,120 Lord Meliodas! 241 00:11:24,620 --> 00:11:27,120 For a second there I thought you were a goner! 242 00:11:28,120 --> 00:11:29,910 Oh my, he got away. 243 00:11:32,290 --> 00:11:34,040 Oh, it's just a horse. 244 00:11:34,340 --> 00:11:37,000 It probably got frightened by the loud noise earlier. 245 00:11:37,000 --> 00:11:38,670 Such a timid animal. 246 00:11:38,670 --> 00:11:40,300 There, huh? 247 00:11:44,090 --> 00:11:45,180 So scary. 248 00:11:45,180 --> 00:11:48,140 The brass gave me such a crazy mission. 249 00:11:48,720 --> 00:11:51,480 The horse must be headed toward Baste Dungeon. 250 00:11:51,480 --> 00:11:53,400 All right, let's go then! 251 00:11:53,400 --> 00:11:55,060 Hey, Elizabeth! 252 00:11:55,060 --> 00:11:57,940 Baste Dungeon's not that way! 253 00:11:59,360 --> 00:12:01,450 Doctor! Doctor Dana! 254 00:12:01,450 --> 00:12:03,320 Pull yourself together! 255 00:12:03,320 --> 00:12:04,870 Why did this... 256 00:12:08,910 --> 00:12:12,410 Why... are you crying for me? 257 00:12:13,870 --> 00:12:16,600 I'm sorry... 258 00:12:16,600 --> 00:12:21,300 I just wanted... to save my daughter... 259 00:12:21,760 --> 00:12:23,650 Cenette... 260 00:12:23,650 --> 00:12:27,760 I just wanted... to protect... 261 00:12:27,760 --> 00:12:28,390 you... 262 00:12:34,940 --> 00:12:36,560 It's all my fault... 263 00:12:36,560 --> 00:12:37,980 What're you talking about? 264 00:12:37,980 --> 00:12:40,730 Golgius killed the doctor. 265 00:12:41,530 --> 00:12:43,900 If we didn't come to this town... 266 00:12:44,410 --> 00:12:46,450 Dr. Dana wouldn't have died, 267 00:12:46,450 --> 00:12:50,660 and his daughter wouldn't have been taken hostage by the Holy Knights, right? 268 00:12:51,080 --> 00:12:52,500 Elizabeth... 269 00:12:52,500 --> 00:12:58,340 And if I hadn't found Lord Meliodas while searching for the Seven Deadly Sins, 270 00:12:58,880 --> 00:13:02,460 you wouldn't have suffered a serious injury fighting with Lord Gilthunder, 271 00:13:03,130 --> 00:13:06,970 or nearly killed by Golgius's scheme! 272 00:13:08,100 --> 00:13:10,470 I understand why you're crying. 273 00:13:11,270 --> 00:13:12,100 But... 274 00:13:12,560 --> 00:13:16,980 Is your desire to protect the kingdom from the Holy Knights 275 00:13:16,980 --> 00:13:20,480 so easily broken by just a few tears? 276 00:13:21,940 --> 00:13:26,990 I resolved to find the other Sins with you and stop the Holy Knights. 277 00:13:27,990 --> 00:13:30,260 Even if you were to die, 278 00:13:30,260 --> 00:13:32,580 I would fulfill the promise I made with you. 279 00:13:33,370 --> 00:13:35,080 Lord Meliodas... 280 00:13:39,500 --> 00:13:41,170 {People die when they are killed}{Please, don't do this to me}Everyone has to die someday. 281 00:13:42,800 --> 00:13:43,510 But... 282 00:13:44,050 --> 00:13:48,340 What they believed in will never fade away as long as someone protects it. 283 00:13:49,430 --> 00:13:51,310 Once you've made the decision 284 00:13:51,680 --> 00:13:55,560 to protect those principles no matter the cost in blood and tears... 285 00:13:55,560 --> 00:13:57,060 You follow through with it! 286 00:13:59,020 --> 00:14:00,480 That's what it means to be a knight. 287 00:14:05,570 --> 00:14:08,070 Man, what a beating. 288 00:14:08,070 --> 00:14:10,620 I didn't expect him to be so powerful. 289 00:14:11,370 --> 00:14:16,500 But it looks like the welcoming party's all ready. 290 00:14:28,090 --> 00:14:30,750 Well, let's get going to Baste Dungeon then, shall we? 291 00:14:30,750 --> 00:14:33,420 Hey, you're not gonna leave Elizabeth behind, right? 292 00:14:33,420 --> 00:14:36,930 She hasn't come out of the clinic ever since she carried that useless doctor in. 293 00:14:36,930 --> 00:14:40,310 Stupid. She'll be much better off laying low in town. 294 00:14:40,310 --> 00:14:43,270 There are Holy Knights at Baste who are after her as well. 295 00:14:43,270 --> 00:14:44,980 Geez, how stupid can you be? 296 00:14:44,980 --> 00:14:46,810 You called me stupid twice, didn't you? 297 00:14:46,810 --> 00:14:49,150 Well, it takes one to know one! 298 00:14:49,150 --> 00:14:50,860 My bad, ass-hog. 299 00:14:50,860 --> 00:14:53,690 Calling me an ass-hog is no different at all, you bastard! 300 00:14:53,690 --> 00:14:56,360 You're stretching my skin... 301 00:14:55,490 --> 00:14:56,910 Lord Meliodas! 302 00:14:58,620 --> 00:15:00,280 Why are you out of breath? 303 00:15:00,280 --> 00:15:01,410 Here. 304 00:15:01,410 --> 00:15:04,580 I fixed it for you while you were sleeping. 305 00:15:04,580 --> 00:15:07,210 It's not that great, but... 306 00:15:07,210 --> 00:15:08,420 Such a good girl! 307 00:15:10,130 --> 00:15:11,750 Thanks, Elizabeth! 308 00:15:11,750 --> 00:15:12,710 Happy to help! 309 00:15:13,130 --> 00:15:15,590 All right, let's go! 310 00:15:19,300 --> 00:15:21,220 I may not be a knight, 311 00:15:21,680 --> 00:15:22,560 but... 312 00:15:22,560 --> 00:15:26,520 I will keep fighting for the kingdom and its people. 313 00:15:26,520 --> 00:15:29,770 Even if you were to die right now, Lord Meliodas. 314 00:15:30,610 --> 00:15:31,900 Don't be killing me now. 315 00:15:31,900 --> 00:15:33,320 S-Sorry! 316 00:15:33,320 --> 00:15:36,570 Elizabeth! What about me? What if I died? 317 00:15:36,570 --> 00:15:39,030 Oh, um... I'd do my best? 318 00:15:39,030 --> 00:15:42,280 Elizabeth, the difference in your attitude is so cruel! 319 00:15:42,280 --> 00:15:44,290 I-I'm sorry, Hawk! 320 00:15:44,290 --> 00:15:45,750 Don't worry, Hawk. 321 00:15:45,750 --> 00:15:47,250 If you were to die... 322 00:15:47,250 --> 00:15:49,040 I wouldn't let your meat go to waste! 323 00:15:49,040 --> 00:15:50,580 Right, Elizabeth? 324 00:15:50,580 --> 00:15:51,250 Yes! 325 00:15:51,250 --> 00:15:52,750 What about how I feel?! 326 00:15:52,750 --> 00:15:54,250 Let's go! 327 00:15:54,250 --> 00:15:55,510 Y-Yes! 328 00:15:55,510 --> 00:15:56,920 Let's go save Lord Ban! 329 00:15:56,920 --> 00:15:57,720 Not just yet. 330 00:15:57,720 --> 00:15:58,510 Eh? 331 00:15:58,510 --> 00:16:00,890 Cenette, was it? 332 00:16:00,890 --> 00:16:03,260 We've gotta save Dr. Dana's daughter. 333 00:16:04,850 --> 00:16:06,270 Lord Meliodas! 334 00:16:06,890 --> 00:16:09,350 Oh, but what about Lord Ban? 335 00:16:09,350 --> 00:16:13,980 Well, if he knows that we're on the way, he'll probably just bust himself out. 336 00:16:13,980 --> 00:16:15,400 Really? 337 00:16:16,900 --> 00:16:17,940 Enemy attack?! 338 00:16:20,610 --> 00:16:21,910 Diane! 339 00:16:21,910 --> 00:16:23,910 What are you doing here? 340 00:16:25,620 --> 00:16:26,580 Captain? 341 00:16:26,870 --> 00:16:29,950 Captain! You're supposed to be resting! 342 00:16:29,950 --> 00:16:31,340 What are you doing up and about? 343 00:16:31,340 --> 00:16:34,460 Enough about me. Are you okay? 344 00:16:34,460 --> 00:16:37,130 You're asking if I'm okay? 345 00:16:37,130 --> 00:16:39,860 After you crushed all the bugs in Dalmary, 346 00:16:39,860 --> 00:16:42,760 you went charging toward Baste Dungeon, didn't you? 347 00:16:42,760 --> 00:16:44,550 Huh? Did I? 348 00:16:44,970 --> 00:16:46,520 Lady Diane? 349 00:16:46,520 --> 00:16:49,310 Sounds like there's a really troublesome enemy. 350 00:16:49,690 --> 00:16:51,850 Are you really okay, Diane? 351 00:16:51,850 --> 00:16:53,520 Uh, yeah. 352 00:16:53,520 --> 00:16:55,320 I'm just a little out of it. 353 00:17:00,280 --> 00:17:02,570 I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs, 354 00:17:02,990 --> 00:17:07,790 here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins. 355 00:17:07,790 --> 00:17:09,450 A Holy Knight! 356 00:17:09,450 --> 00:17:11,160 Captain, protect the prin— 357 00:17:12,170 --> 00:17:14,380 Captain? Guys? Where did everybody go? 358 00:17:16,290 --> 00:17:18,840 They're already in my hands. 359 00:17:18,840 --> 00:17:20,720 Give Captain back! 360 00:17:24,510 --> 00:17:25,890 Lord Meliodas! 361 00:17:27,100 --> 00:17:28,810 Lord Meliodas! 362 00:17:31,100 --> 00:17:34,100 Diane! What's gotten into you all of a sudden? 363 00:17:34,100 --> 00:17:36,940 Lady Diane! Lord Meliodas is right here! 364 00:17:36,940 --> 00:17:38,940 What, are you sleepwalking or something, big girl? 365 00:17:38,940 --> 00:17:42,200 Let me just say this now: I won't lose to some Holy Knight! 366 00:17:43,490 --> 00:17:44,370 Those eyes... 367 00:17:44,370 --> 00:17:47,080 She can't see us at all. 368 00:17:47,080 --> 00:17:48,370 Wh-Wh-What should we do?! 369 00:17:50,250 --> 00:17:51,200 We're running, duh! 370 00:17:51,200 --> 00:17:53,040 I knew it! 371 00:18:00,960 --> 00:18:02,880 Uh-oh, innocent bystanders! 372 00:18:02,880 --> 00:18:03,430 Hey! 373 00:18:03,430 --> 00:18:05,680 You two had better run! 374 00:18:14,190 --> 00:18:16,350 Where are you hiding, Holy Knight? 375 00:18:16,350 --> 00:18:21,400 A midget like you should be smashed, twisted, and torn apart in your armor! 376 00:18:21,780 --> 00:18:23,240 Someone help! 377 00:18:23,240 --> 00:18:27,530 Lord Meliodas, what's happened to Lady Diane? 378 00:18:28,530 --> 00:18:31,200 There's definitely something going on with her. 379 00:18:31,200 --> 00:18:32,750 Keep an eye on this little guy. 380 00:18:32,750 --> 00:18:34,080 O-Okay! 381 00:18:34,290 --> 00:18:37,330 What were you guys doing out here? 382 00:18:38,080 --> 00:18:40,460 We're shepherds from Dalmary. 383 00:18:40,460 --> 00:18:43,050 We were just returning from the pasture. 384 00:18:43,970 --> 00:18:46,180 What's gonna happen to us? 385 00:18:46,180 --> 00:18:48,010 There's no need to worry. 386 00:18:48,470 --> 00:18:50,060 He'll protect us. 387 00:18:54,390 --> 00:18:55,600 You're—? 388 00:18:55,940 --> 00:18:58,360 I am Ruin, Holy Knight of the Weird Fangs, 389 00:18:58,360 --> 00:19:02,940 here to bring ruin upon the Seven Deadly Sins. 390 00:19:02,940 --> 00:19:04,490 Hey, you big oaf! 391 00:19:04,490 --> 00:19:07,200 You're the one who did something weird to Diane, aren't you? 392 00:19:07,200 --> 00:19:09,280 You're... speaking to Diane... 393 00:19:12,790 --> 00:19:15,460 Return Diane to the way she was before! 394 00:19:18,250 --> 00:19:19,100 No, it can't be! 395 00:19:19,100 --> 00:19:22,710 Even Meliodas is under the effects of a spell just like Diane? 396 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 Run, run, run! 397 00:19:53,740 --> 00:19:56,500 Old man Ruin is really getting into this! 398 00:19:58,290 --> 00:20:01,210 Guess I should join in on the fun soon, too. 399 00:20:01,880 --> 00:20:03,710 What should we do, Elizabeth? 400 00:20:04,420 --> 00:20:05,860 What should we do? 401 00:20:05,860 --> 00:20:07,670 If this keeps going... 402 00:20:07,670 --> 00:20:10,300 What am I supposed to do? 403 00:20:11,140 --> 00:20:12,350 Lady Jericho! 404 00:20:12,350 --> 00:20:15,770 Find him! Find the Fox's Sin of Greed, Ban! 405 00:20:15,770 --> 00:20:18,480 B-But, Lady Jericho... 406 00:20:18,480 --> 00:20:19,900 Y-You're... 407 00:20:19,940 --> 00:20:24,230 It's fine! Just bring me a change of clothes and armor! 408 00:20:29,110 --> 00:20:30,910 Hurry up and go! 409 00:20:30,910 --> 00:20:32,410 Yes, ma'am! 410 00:20:34,620 --> 00:20:36,240 That bastard! 411 00:20:39,620 --> 00:20:42,210 Kill me! Kill me now! 412 00:20:42,630 --> 00:20:44,590 Listen, hairdresser... 413 00:20:46,590 --> 00:20:49,220 That's a nice set of armor you've got there. 414 00:20:50,050 --> 00:20:52,390 Doesn't really suit you, though. 415 00:20:52,930 --> 00:20:53,600 Ban... 416 00:20:54,090 --> 00:20:57,350 I will get you back for this! 417 00:20:57,970 --> 00:20:59,980 Ah, guess it's too small. 418 00:21:01,060 --> 00:21:02,190 That's a real shame. 419 00:21:02,190 --> 00:21:03,860 I liked the look of it. 420 00:21:02,190 --> 00:21:03,860 Cut off all the exits!{Search around the exits!} 421 00:21:03,860 --> 00:21:05,820 He might be hiding in the vents! 422 00:21:05,820 --> 00:21:07,900 It's been noisy for a while... 423 00:21:07,900 --> 00:21:10,030 Did someone escape or something? 424 00:21:11,070 --> 00:21:13,200 Where exactly do you think you're going? 425 00:21:13,740 --> 00:21:16,530 Ban of the Seven Deadly Sins. 426 00:21:17,410 --> 00:21:20,830 Hey, if it isn't the Holy Knight Jude. 427 00:21:38,810 --> 00:21:41,690 {\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo 428 00:21:38,810 --> 00:21:41,690 ittari kitari de ikidomari yo 429 00:21:38,810 --> 00:21:41,690 ittari kitari de ikidomari yo 430 00:21:41,690 --> 00:21:44,480 {\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo 431 00:21:41,690 --> 00:21:44,480 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 432 00:21:41,690 --> 00:21:44,480 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 433 00:21:47,360 --> 00:21:50,150 {\an8}After all, this world we live in is transient, yo 434 00:21:47,360 --> 00:21:50,150 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 435 00:21:47,360 --> 00:21:50,150 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 436 00:21:50,150 --> 00:21:52,990 {\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo 437 00:21:50,150 --> 00:21:52,990 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 438 00:21:50,150 --> 00:21:52,990 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 439 00:21:54,950 --> 00:21:57,660 {\an8}High spirits, yo! 440 00:21:54,950 --> 00:21:57,660 NORINORI yo 441 00:21:54,950 --> 00:21:57,660 NORINORI yo 442 00:21:58,410 --> 00:22:04,170 {\an8}Throw in the firewood to reignite 443 00:21:58,410 --> 00:22:04,170 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 444 00:21:58,410 --> 00:22:04,170 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 445 00:22:04,170 --> 00:22:09,840 {\an8}Your blazing passion before it goes out 446 00:22:04,170 --> 00:22:09,840 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 447 00:22:04,170 --> 00:22:09,840 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 448 00:22:09,840 --> 00:22:14,800 {\an8}The future will be fine as long as it shines brightly 449 00:22:09,840 --> 00:22:14,800 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 450 00:22:09,840 --> 00:22:14,800 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 451 00:22:14,800 --> 00:22:17,430 {\an8}We switched our intense rampage on 452 00:22:14,800 --> 00:22:17,430 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 453 00:22:14,800 --> 00:22:17,430 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 454 00:22:17,430 --> 00:22:21,140 {\an8}Making seven sounds of thunder 455 00:22:17,430 --> 00:22:21,140 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 456 00:22:17,430 --> 00:22:21,140 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 457 00:22:21,140 --> 00:22:26,100 {\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow 458 00:22:21,140 --> 00:22:26,100 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 459 00:22:21,140 --> 00:22:26,100 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 460 00:22:26,100 --> 00:22:28,770 {\an8}We're ready to shoot the place up 461 00:22:26,100 --> 00:22:28,770 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 462 00:22:26,100 --> 00:22:28,770 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 463 00:22:28,770 --> 00:22:32,440 {\an8}Jumping here and there as we go 464 00:22:28,770 --> 00:22:32,440 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 465 00:22:28,770 --> 00:22:32,440 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 466 00:22:32,440 --> 00:22:36,030 {\an8}Shining through like a diamond 467 00:22:32,440 --> 00:22:36,030 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 468 00:22:32,440 --> 00:22:36,030 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 469 00:22:36,030 --> 00:22:39,330 {\an8}Let's go, now we can fly high 470 00:22:36,030 --> 00:22:39,330 iku ze Now we can fly high 471 00:22:36,030 --> 00:22:39,330 iku ze Now we can fly high 472 00:22:51,920 --> 00:22:54,670 You are going to die here, Ban. 473 00:22:54,670 --> 00:22:56,340 And I shall be the one to kill you. 474 00:22:56,340 --> 00:22:58,180 You're gonna kill me? 475 00:22:58,180 --> 00:23:00,010 Why now, of all times? 476 00:23:00,010 --> 00:23:02,640 You are of no more use to us. 477 00:23:02,640 --> 00:23:08,900 You were the bait for the captain of the Sins, and you've fulfilled that role. 478 00:23:08,900 --> 00:23:14,320 Right now, the other Weird Fangs are disposing of two members of the Seven Deadly Sins. 479 00:23:14,320 --> 00:23:19,990 The Dragon's Sin of Wrath, Meliodas, and the Serpent's Sin of Envy, Diane. 480 00:23:19,990 --> 00:23:28,630 And once I kill you, there will be four fewer criminals in this world. 481 00:23:30,000 --> 00:23:32,380 I sure hope all your dreams come true. 482 00:23:32,800 --> 00:23:37,630 Five years ago, who was it that caught and tortured you? 483 00:23:38,300 --> 00:23:40,180 You haven't forgotten, have you? 484 00:23:41,510 --> 00:23:42,970 Well, I'll be going. 485 00:23:56,990 --> 00:23:58,240 {\an5}Next Episode's Report 486 00:23:56,990 --> 00:23:58,240 {\an5}Next Episode's Report 487 00:23:58,240 --> 00:24:03,000 The Seven's Deadly Sins' Fox's Sin of Greed, Ban, has escaped from prison! 488 00:24:03,000 --> 00:24:04,960 Cap'n? 489 00:24:05,620 --> 00:24:08,710 Cap'n, where are you? 490 00:24:09,210 --> 00:24:13,010 Come on, Cap'n! Answer me! 491 00:24:14,050 --> 00:24:17,220 The reunion between Ban and Meliodas's crew is still to come. 492 00:24:17,840 --> 00:24:21,010 Next time on "The Seven Deadly Sins" The Verse of the Beginning 493 00:24:21,390 --> 00:24:23,270 Cap'n! 494 00:24:23,270 --> 00:24:24,010 Come on! 495 00:24:24,010 --> 00:24:25,520 Come on! 496 00:24:24,020 --> 00:24:27,020 {\an5}Episode 6 497 00:24:24,020 --> 00:24:27,020 {\an5}Episode 6 498 00:24:24,020 --> 00:24:27,020 {\an5}The Verse of the Beginning 499 00:24:24,020 --> 00:24:27,020 {\an5}The Verse of the Beginning