1
00:01:39,030 --> 00:01:44,450
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
2
00:01:39,030 --> 00:01:44,450
nariyamanu ai o sakebu yo
3
00:01:39,030 --> 00:01:44,450
nariyamanu ai o sakebu yo
4
00:01:44,450 --> 00:01:47,620
{\an8}I continue to take everything in my arms
5
00:01:44,450 --> 00:01:47,620
subete o daite koko ni irun da
6
00:01:44,450 --> 00:01:47,620
subete o daite koko ni irun da
7
00:01:47,620 --> 00:01:50,880
{\an8}For that's where our light lies
8
00:01:47,620 --> 00:01:50,880
hikari wa soko ni aru yo
9
00:01:47,620 --> 00:01:50,880
hikari wa soko ni aru yo
10
00:01:50,880 --> 00:01:56,380
{\an8}With unyielding emotions in tow,
11
00:01:50,880 --> 00:01:56,380
yuzurenai omoi o kakete
12
00:01:50,880 --> 00:01:56,380
yuzurenai omoi o kakete
13
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
14
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
kibou no hate o boku wa ikiru yo
15
00:01:56,380 --> 00:01:59,380
kibou no hate o boku wa ikiru yo
16
00:01:59,380 --> 00:02:04,560
{\an8}A dream connects me to you
17
00:01:59,380 --> 00:02:04,560
yume o tsunaida kimi to
18
00:01:59,380 --> 00:02:04,560
yume o tsunaida kimi to
19
00:02:08,440 --> 00:02:13,570
{\an8}A beginning will someday be born from our own hands
20
00:02:08,440 --> 00:02:13,570
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
21
00:02:08,440 --> 00:02:13,570
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
22
00:02:14,480 --> 00:02:19,490
{\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world
23
00:02:14,480 --> 00:02:19,490
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
24
00:02:14,480 --> 00:02:19,490
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
25
00:02:20,700 --> 00:02:26,620
{\an8}Since people can't totally stand up all on their own,
26
00:02:20,700 --> 00:02:26,620
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
27
00:02:20,700 --> 00:02:26,620
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
28
00:02:26,620 --> 00:02:29,660
{\an8}we'll reach out our hands to one another
29
00:02:26,620 --> 00:02:29,660
tagai ni te o nobashite
30
00:02:26,620 --> 00:02:29,660
tagai ni te o nobashite
31
00:02:29,660 --> 00:02:34,340
{\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits
32
00:02:29,660 --> 00:02:34,340
kagiri no koeta ashita e
33
00:02:29,660 --> 00:02:34,340
kagiri no koeta ashita e
34
00:02:36,000 --> 00:02:41,800
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
35
00:02:36,000 --> 00:02:41,800
nariyamanu ai o sakebu yo
36
00:02:36,000 --> 00:02:41,800
nariyamanu ai o sakebu yo
37
00:02:41,800 --> 00:02:44,680
{\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better,
38
00:02:41,800 --> 00:02:44,680
butsukariatte wakariaun da
39
00:02:41,800 --> 00:02:44,680
butsukariatte wakariaun da
40
00:02:44,680 --> 00:02:48,180
{\an8}we'll create a path of light.
41
00:02:44,680 --> 00:02:48,180
hikari o tsukuridasu yo
42
00:02:44,680 --> 00:02:48,180
hikari o tsukuridasu yo
43
00:02:48,180 --> 00:02:53,730
{\an8}Guided by my tenacity,
44
00:02:48,180 --> 00:02:53,730
akiramenu omoi o kakete
45
00:02:48,180 --> 00:02:53,730
akiramenu omoi o kakete
46
00:02:53,730 --> 00:02:56,520
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
47
00:02:53,730 --> 00:02:56,520
kibou no hate o boku wa ikiru yo
48
00:02:53,730 --> 00:02:56,520
kibou no hate o boku wa ikiru yo
49
00:02:56,520 --> 00:03:01,700
{\an8}A dream connects me with you
50
00:02:56,520 --> 00:03:01,700
yume o tsunai da kimi to
51
00:02:56,520 --> 00:03:01,700
yume o tsunai da kimi to
52
00:03:07,950 --> 00:03:10,960
{\an5}Episode 6
53
00:03:07,950 --> 00:03:10,960
{\an5}Episode 6
54
00:03:07,950 --> 00:03:10,960
{\an5}The Verse of the Beginning
55
00:03:07,950 --> 00:03:10,960
{\an5}The Verse of the Beginning
56
00:04:54,980 --> 00:04:57,270
{\an5}Storm Rondo
57
00:04:54,980 --> 00:04:57,270
{\an5}Storm Rondo
58
00:13:55,890 --> 00:14:02,860
{\an5}Eternal Seal Spell
59
00:13:55,890 --> 00:14:02,860
{\an5}Eternal Seal Spell {TLC: fix timing. nvm Fixed.}
60
00:22:25,480 --> 00:22:28,360
{\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo
61
00:22:25,480 --> 00:22:28,360
ittari kitari de ikidomari yo
62
00:22:25,480 --> 00:22:28,360
ittari kitari de ikidomari yo
63
00:22:28,360 --> 00:22:31,150
{\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo
64
00:22:28,360 --> 00:22:31,150
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
65
00:22:28,360 --> 00:22:31,150
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
66
00:22:34,030 --> 00:22:36,820
{\an8}After all, this world we live in is transient, yo
67
00:22:34,030 --> 00:22:36,820
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
68
00:22:34,030 --> 00:22:36,820
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
69
00:22:36,820 --> 00:22:39,660
{\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo
70
00:22:36,820 --> 00:22:39,660
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
71
00:22:36,820 --> 00:22:39,660
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
72
00:22:41,620 --> 00:22:44,330
{\an8}High spirits, yo!
73
00:22:41,620 --> 00:22:44,330
NORINORI yo
74
00:22:41,620 --> 00:22:44,330
NORINORI yo
75
00:22:45,080 --> 00:22:50,840
{\an8}Throw in the firewood to reignite
76
00:22:45,080 --> 00:22:50,840
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
77
00:22:45,080 --> 00:22:50,840
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
78
00:22:50,840 --> 00:22:56,510
{\an8}Your blazing passion before it goes out
79
00:22:50,840 --> 00:22:56,510
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
80
00:22:50,840 --> 00:22:56,510
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
81
00:22:56,510 --> 00:23:01,470
{\an8}The future will be fine as long as it shines brightly
82
00:22:56,510 --> 00:23:01,470
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
83
00:22:56,510 --> 00:23:01,470
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
84
00:23:01,470 --> 00:23:04,100
{\an8}We switched our intense rampage on
85
00:23:01,470 --> 00:23:04,100
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
86
00:23:01,470 --> 00:23:04,100
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
87
00:23:04,100 --> 00:23:07,810
{\an8}Making seven sounds of thunder
88
00:23:04,100 --> 00:23:07,810
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
89
00:23:04,100 --> 00:23:07,810
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
90
00:23:07,810 --> 00:23:12,770
{\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow
91
00:23:07,810 --> 00:23:12,770
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
92
00:23:07,810 --> 00:23:12,770
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
93
00:23:12,770 --> 00:23:15,440
{\an8}We're ready to shoot the place up
94
00:23:12,770 --> 00:23:15,440
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
95
00:23:12,770 --> 00:23:15,440
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
96
00:23:15,440 --> 00:23:19,110
{\an8}Jumping here and there as we go
97
00:23:15,440 --> 00:23:19,110
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
98
00:23:15,440 --> 00:23:19,110
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
99
00:23:19,110 --> 00:23:22,700
{\an8}Shining through like a diamond
100
00:23:19,110 --> 00:23:22,700
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
101
00:23:19,110 --> 00:23:22,700
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
102
00:23:22,700 --> 00:23:26,000
{\an8}Let's go, now we can fly high
103
00:23:22,700 --> 00:23:26,000
iku ze Now we can fly high
104
00:23:22,700 --> 00:23:26,000
iku ze Now we can fly high
105
00:23:58,040 --> 00:23:59,290
{\an5}Next Episode's Report
106
00:23:58,040 --> 00:23:59,290
{\an5}Next Episode's Report
107
00:23:59,300 --> 00:24:02,100
Finally, the Fox's Sin of Greed, Ban, joins the crew!
108
00:24:02,100 --> 00:24:03,820
Nice to meet you all!
109
00:24:03,820 --> 00:24:05,500
Cap'n, let's drink!
110
00:24:05,500 --> 00:24:08,160
He always drinks, but he can't hold his liquor!
111
00:24:09,620 --> 00:24:12,020
Also, he's really good at cooking!
112
00:24:12,020 --> 00:24:13,740
I'm looking forward to that!
113
00:24:13,740 --> 00:24:19,270
However, Hawk didn't realize that being good at cooking means there'll be less leftovers.{TLC: tled the rest of the line}{orig. However, Hawk didn't realize that being good at cooking connotes the good usual amount of leftover will decrease.}
114
00:24:19,460 --> 00:24:22,650
Next time on "The Seven Deadly Sins"
The Touching Reunion
115
00:24:22,650 --> 00:24:23,740
No need to worry, Hawk.
116
00:24:23,740 --> 00:24:25,060
I'll make sure you have plenty of leftovers.
117
00:24:25,060 --> 00:24:25,970
I'll make sure you have plenty of leftovers.
118
00:24:25,070 --> 00:24:28,070
{\an5}Episode 7
119
00:24:25,070 --> 00:24:28,070
{\an5}Episode 7
120
00:24:25,070 --> 00:24:28,070
{\an5}The Touching Reunion
121
00:24:25,070 --> 00:24:28,070
{\an5}The Touching Reunion
122
00:24:25,970 --> 00:24:27,680
Please spare me, if you can.