1 00:01:39,030 --> 00:01:44,450 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 2 00:01:39,030 --> 00:01:44,450 nariyamanu ai o sakebu yo 3 00:01:39,030 --> 00:01:44,450 nariyamanu ai o sakebu yo 4 00:01:44,450 --> 00:01:47,620 {\an8}I continue to take everything in my arms 5 00:01:44,450 --> 00:01:47,620 subete o daite koko ni irun da 6 00:01:44,450 --> 00:01:47,620 subete o daite koko ni irun da 7 00:01:47,620 --> 00:01:50,880 {\an8}For that's where our light lies 8 00:01:47,620 --> 00:01:50,880 hikari wa soko ni aru yo 9 00:01:47,620 --> 00:01:50,880 hikari wa soko ni aru yo 10 00:01:50,880 --> 00:01:56,380 {\an8}With unyielding emotions in tow, 11 00:01:50,880 --> 00:01:56,380 yuzurenai omoi o kakete 12 00:01:50,880 --> 00:01:56,380 yuzurenai omoi o kakete 13 00:01:56,380 --> 00:01:59,380 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 14 00:01:56,380 --> 00:01:59,380 kibou no hate o boku wa ikiru yo 15 00:01:56,380 --> 00:01:59,380 kibou no hate o boku wa ikiru yo 16 00:01:59,380 --> 00:02:04,560 {\an8}A dream connects me to you 17 00:01:59,380 --> 00:02:04,560 yume o tsunaida kimi to 18 00:01:59,380 --> 00:02:04,560 yume o tsunaida kimi to 19 00:02:08,440 --> 00:02:13,570 {\an8}A beginning will someday be born from our own hands 20 00:02:08,440 --> 00:02:13,570 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 21 00:02:08,440 --> 00:02:13,570 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 22 00:02:14,480 --> 00:02:19,490 {\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world 23 00:02:14,480 --> 00:02:19,490 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 24 00:02:14,480 --> 00:02:19,490 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 25 00:02:20,700 --> 00:02:26,620 {\an8}Since people can't totally stand up all on their own, 26 00:02:20,700 --> 00:02:26,620 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 27 00:02:20,700 --> 00:02:26,620 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 28 00:02:26,620 --> 00:02:29,660 {\an8}we'll reach out our hands to one another 29 00:02:26,620 --> 00:02:29,660 tagai ni te o nobashite 30 00:02:26,620 --> 00:02:29,660 tagai ni te o nobashite 31 00:02:29,660 --> 00:02:34,340 {\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits 32 00:02:29,660 --> 00:02:34,340 kagiri no koeta ashita e 33 00:02:29,660 --> 00:02:34,340 kagiri no koeta ashita e 34 00:02:36,000 --> 00:02:41,800 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 35 00:02:36,000 --> 00:02:41,800 nariyamanu ai o sakebu yo 36 00:02:36,000 --> 00:02:41,800 nariyamanu ai o sakebu yo 37 00:02:41,800 --> 00:02:44,680 {\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better, 38 00:02:41,800 --> 00:02:44,680 butsukariatte wakariaun da 39 00:02:41,800 --> 00:02:44,680 butsukariatte wakariaun da 40 00:02:44,680 --> 00:02:48,180 {\an8}we'll create a path of light. 41 00:02:44,680 --> 00:02:48,180 hikari o tsukuridasu yo 42 00:02:44,680 --> 00:02:48,180 hikari o tsukuridasu yo 43 00:02:48,180 --> 00:02:53,730 {\an8}Guided by my tenacity, 44 00:02:48,180 --> 00:02:53,730 akiramenu omoi o kakete 45 00:02:48,180 --> 00:02:53,730 akiramenu omoi o kakete 46 00:02:53,730 --> 00:02:56,520 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 47 00:02:53,730 --> 00:02:56,520 kibou no hate o boku wa ikiru yo 48 00:02:53,730 --> 00:02:56,520 kibou no hate o boku wa ikiru yo 49 00:02:56,520 --> 00:03:01,700 {\an8}A dream connects me with you 50 00:02:56,520 --> 00:03:01,700 yume o tsunai da kimi to 51 00:02:56,520 --> 00:03:01,700 yume o tsunai da kimi to 52 00:03:07,950 --> 00:03:10,960 {\an5}Episode 6 53 00:03:07,950 --> 00:03:10,960 {\an5}Episode 6 54 00:03:07,950 --> 00:03:10,960 {\an5}The Verse of the Beginning 55 00:03:07,950 --> 00:03:10,960 {\an5}The Verse of the Beginning 56 00:04:54,980 --> 00:04:57,270 {\an5}Storm Rondo 57 00:04:54,980 --> 00:04:57,270 {\an5}Storm Rondo 58 00:13:55,890 --> 00:14:02,860 {\an5}Eternal Seal Spell 59 00:13:55,890 --> 00:14:02,860 {\an5}Eternal Seal Spell {TLC: fix timing. nvm Fixed.} 60 00:22:25,480 --> 00:22:28,360 {\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo 61 00:22:25,480 --> 00:22:28,360 ittari kitari de ikidomari yo 62 00:22:25,480 --> 00:22:28,360 ittari kitari de ikidomari yo 63 00:22:28,360 --> 00:22:31,150 {\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo 64 00:22:28,360 --> 00:22:31,150 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 65 00:22:28,360 --> 00:22:31,150 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 66 00:22:34,030 --> 00:22:36,820 {\an8}After all, this world we live in is transient, yo 67 00:22:34,030 --> 00:22:36,820 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 68 00:22:34,030 --> 00:22:36,820 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 69 00:22:36,820 --> 00:22:39,660 {\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo 70 00:22:36,820 --> 00:22:39,660 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 71 00:22:36,820 --> 00:22:39,660 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 72 00:22:41,620 --> 00:22:44,330 {\an8}High spirits, yo! 73 00:22:41,620 --> 00:22:44,330 NORINORI yo 74 00:22:41,620 --> 00:22:44,330 NORINORI yo 75 00:22:45,080 --> 00:22:50,840 {\an8}Throw in the firewood to reignite 76 00:22:45,080 --> 00:22:50,840 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 77 00:22:45,080 --> 00:22:50,840 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 78 00:22:50,840 --> 00:22:56,510 {\an8}Your blazing passion before it goes out 79 00:22:50,840 --> 00:22:56,510 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 80 00:22:50,840 --> 00:22:56,510 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 81 00:22:56,510 --> 00:23:01,470 {\an8}The future will be fine as long as it shines brightly 82 00:22:56,510 --> 00:23:01,470 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 83 00:22:56,510 --> 00:23:01,470 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 84 00:23:01,470 --> 00:23:04,100 {\an8}We switched our intense rampage on 85 00:23:01,470 --> 00:23:04,100 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 86 00:23:01,470 --> 00:23:04,100 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 87 00:23:04,100 --> 00:23:07,810 {\an8}Making seven sounds of thunder 88 00:23:04,100 --> 00:23:07,810 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 89 00:23:04,100 --> 00:23:07,810 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 90 00:23:07,810 --> 00:23:12,770 {\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow 91 00:23:07,810 --> 00:23:12,770 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 92 00:23:07,810 --> 00:23:12,770 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 93 00:23:12,770 --> 00:23:15,440 {\an8}We're ready to shoot the place up 94 00:23:12,770 --> 00:23:15,440 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 95 00:23:12,770 --> 00:23:15,440 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 96 00:23:15,440 --> 00:23:19,110 {\an8}Jumping here and there as we go 97 00:23:15,440 --> 00:23:19,110 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 98 00:23:15,440 --> 00:23:19,110 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 99 00:23:19,110 --> 00:23:22,700 {\an8}Shining through like a diamond 100 00:23:19,110 --> 00:23:22,700 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 101 00:23:19,110 --> 00:23:22,700 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 102 00:23:22,700 --> 00:23:26,000 {\an8}Let's go, now we can fly high 103 00:23:22,700 --> 00:23:26,000 iku ze Now we can fly high 104 00:23:22,700 --> 00:23:26,000 iku ze Now we can fly high 105 00:23:58,040 --> 00:23:59,290 {\an5}Next Episode's Report 106 00:23:58,040 --> 00:23:59,290 {\an5}Next Episode's Report 107 00:23:59,300 --> 00:24:02,100 Finally, the Fox's Sin of Greed, Ban, joins the crew! 108 00:24:02,100 --> 00:24:03,820 Nice to meet you all! 109 00:24:03,820 --> 00:24:05,500 Cap'n, let's drink! 110 00:24:05,500 --> 00:24:08,160 He always drinks, but he can't hold his liquor! 111 00:24:09,620 --> 00:24:12,020 Also, he's really good at cooking! 112 00:24:12,020 --> 00:24:13,740 I'm looking forward to that! 113 00:24:13,740 --> 00:24:19,270 However, Hawk didn't realize that being good at cooking means there'll be less leftovers.{TLC: tled the rest of the line}{orig. However, Hawk didn't realize that being good at cooking connotes the good usual amount of leftover will decrease.} 114 00:24:19,460 --> 00:24:22,650 Next time on "The Seven Deadly Sins" The Touching Reunion 115 00:24:22,650 --> 00:24:23,740 No need to worry, Hawk. 116 00:24:23,740 --> 00:24:25,060 I'll make sure you have plenty of leftovers. 117 00:24:25,060 --> 00:24:25,970 I'll make sure you have plenty of leftovers. 118 00:24:25,070 --> 00:24:28,070 {\an5}Episode 7 119 00:24:25,070 --> 00:24:28,070 {\an5}Episode 7 120 00:24:25,070 --> 00:24:28,070 {\an5}The Touching Reunion 121 00:24:25,070 --> 00:24:28,070 {\an5}The Touching Reunion 122 00:24:25,970 --> 00:24:27,680 Please spare me, if you can.