1 00:00:01,260 --> 00:00:05,230 Band and King faced off in the Capital of the Dead, chasing after the same person: 2 00:00:05,230 --> 00:00:08,270 King's sister, the fairy Elaine. 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,990 King held a grudge against Ban for killing Elaine, so he turned him into stone. 4 00:00:14,030 --> 00:00:17,240 However, none other than Elaine appeared to save Ban. 5 00:00:20,200 --> 00:00:24,040 And the story of Elaine and Ban's past was revealed. 6 00:00:24,410 --> 00:00:26,790 And the truth behind Elaine's death. 7 00:00:30,750 --> 00:00:34,050 But then they were attacked by the Holy Knight Guila. 8 00:00:36,800 --> 00:00:41,430 Now, within the Capital of the Dead, where only the nonliving dwell, the battle rages on. 9 00:00:50,520 --> 00:00:51,610 Hey, Ban. 10 00:00:52,940 --> 00:00:56,030 Hey now, King. What's the deal? 11 00:00:56,030 --> 00:00:58,490 Isn't it obvious? I came to save you. 12 00:00:58,860 --> 00:01:01,490 Save me, eh? Much appreciated. 13 00:01:01,490 --> 00:01:03,160 You're most welcome. 14 00:01:03,620 --> 00:01:05,830 I'm doing this for Captain and Diane. 15 00:01:05,830 --> 00:01:08,250 Oh? You're leaving me out? 16 00:01:08,710 --> 00:01:10,040 And there's also... 17 00:01:10,040 --> 00:01:12,790 Elaine's feelings for you. 18 00:01:16,590 --> 00:01:17,470 Please... 19 00:01:17,920 --> 00:01:19,880 Protect Ban. 20 00:01:22,430 --> 00:01:28,020 This is a tale of humans and beings from other worlds. 21 00:01:28,020 --> 00:01:29,600 It is a story of ancient times. 22 00:01:30,560 --> 00:01:35,530 Long ago, the Holy Knights fought alongside three tribes to seal away the Demon Clan. 23 00:01:36,480 --> 00:01:42,570 It was known as the Holy War, and memory of it has long left the minds of the people. 24 00:01:43,910 --> 00:01:47,580 However, a new Holy War has begun. 25 00:01:47,950 --> 00:01:50,370 The battle to banish the Seven Deadly Sins unto oblivion. 26 00:01:53,040 --> 00:01:58,460 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 27 00:01:53,040 --> 00:01:58,460 nariyamanu ai o sakebu yo 28 00:01:53,040 --> 00:01:58,460 nariyamanu ai o sakebu yo 29 00:01:58,460 --> 00:02:01,630 {\an8}I continue to take everything in my arms 30 00:01:58,460 --> 00:02:01,630 subete o daite koko ni irun da 31 00:01:58,460 --> 00:02:01,630 subete o daite koko ni irun da 32 00:02:01,630 --> 00:02:04,890 {\an8}For that's where our light lies 33 00:02:01,630 --> 00:02:04,890 hikari wa soko ni aru yo 34 00:02:01,630 --> 00:02:04,890 hikari wa soko ni aru yo 35 00:02:04,890 --> 00:02:10,390 {\an8}With unyielding emotions in tow, 36 00:02:04,890 --> 00:02:10,390 yuzurenai omoi o kakete 37 00:02:04,890 --> 00:02:10,390 yuzurenai omoi o kakete 38 00:02:10,390 --> 00:02:13,390 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 39 00:02:10,390 --> 00:02:13,390 kibou no hate o boku wa ikiru yo 40 00:02:10,390 --> 00:02:13,390 kibou no hate o boku wa ikiru yo 41 00:02:13,390 --> 00:02:18,570 {\an8}A dream connects me to you 42 00:02:13,390 --> 00:02:18,570 yume o tsunaida kimi to 43 00:02:13,390 --> 00:02:18,570 yume o tsunaida kimi to 44 00:02:22,450 --> 00:02:27,580 {\an8}A beginning will someday be born from our own hands 45 00:02:22,450 --> 00:02:27,580 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 46 00:02:22,450 --> 00:02:27,580 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 47 00:02:28,490 --> 00:02:33,490 {\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world 48 00:02:28,490 --> 00:02:33,490 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 49 00:02:28,490 --> 00:02:33,490 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 50 00:02:34,710 --> 00:02:40,630 {\an8}Since people can't totally stand up all on their own, 51 00:02:34,710 --> 00:02:40,630 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 52 00:02:34,710 --> 00:02:40,630 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 53 00:02:40,630 --> 00:02:43,670 {\an8}we'll reach out our hands to one another 54 00:02:40,630 --> 00:02:43,670 tagai ni te o nobashite 55 00:02:40,630 --> 00:02:43,670 tagai ni te o nobashite 56 00:02:43,670 --> 00:02:48,350 {\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits 57 00:02:43,670 --> 00:02:48,350 kagiri no koeta ashita e 58 00:02:43,670 --> 00:02:48,350 kagiri no koeta ashita e 59 00:02:50,010 --> 00:02:55,810 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 60 00:02:50,010 --> 00:02:55,810 nariyamanu ai o sakebu yo 61 00:02:50,010 --> 00:02:55,810 nariyamanu ai o sakebu yo 62 00:02:55,810 --> 00:02:58,690 {\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better, 63 00:02:55,810 --> 00:02:58,690 butsukariatte wakariaun da 64 00:02:55,810 --> 00:02:58,690 butsukariatte wakariaun da 65 00:02:58,690 --> 00:03:02,190 {\an8}we'll create a path of light. 66 00:02:58,690 --> 00:03:02,190 hikari o tsukuridasu yo 67 00:02:58,690 --> 00:03:02,190 hikari o tsukuridasu yo 68 00:03:02,190 --> 00:03:07,740 {\an8}Guided by my tenacity, 69 00:03:02,190 --> 00:03:07,740 akiramenu omoi o kakete 70 00:03:02,190 --> 00:03:07,740 akiramenu omoi o kakete 71 00:03:07,740 --> 00:03:10,530 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 72 00:03:07,740 --> 00:03:10,530 kibou no hate o boku wa ikiru yo 73 00:03:07,740 --> 00:03:10,530 kibou no hate o boku wa ikiru yo 74 00:03:10,530 --> 00:03:15,710 {\an8}A dream connects me with you 75 00:03:10,530 --> 00:03:15,710 yume o tsunai da kimi to 76 00:03:10,530 --> 00:03:15,710 yume o tsunai da kimi to 77 00:03:21,960 --> 00:03:24,970 {\an5}Episode 9 78 00:03:21,960 --> 00:03:24,970 {\an5}Episode 9 79 00:03:21,960 --> 00:03:24,970 {\an5}Dark Pulse 80 00:03:21,960 --> 00:03:24,970 {\an5}Dark Pulse 81 00:03:31,890 --> 00:03:35,100 I always figured you'd betray me. 82 00:03:35,100 --> 00:03:39,120 But it's still a shame, Grizzly's Sin of Sloth, King. 83 00:03:39,610 --> 00:03:41,900 You really call this a betrayal? 84 00:03:42,400 --> 00:03:45,860 I had no intention of siding with you from the start. 85 00:03:46,610 --> 00:03:49,270 It just so happened that the Kingdom's goal of defeating the Seven Deadly Sins 86 00:03:49,270 --> 00:03:53,370 coincided with my goal of defeating Ban. 87 00:03:53,700 --> 00:03:55,250 But the situation's changed. 88 00:03:55,250 --> 00:03:59,000 I really couldn't care less, but would you stop literally talking about me behind my back? 89 00:03:59,000 --> 00:04:02,800 I see. That's quite the assumption you have there. 90 00:04:04,340 --> 00:04:05,680 Short Bomb! 91 00:04:04,760 --> 00:04:05,680 {\an5}Short Bomb 92 00:04:04,760 --> 00:04:05,680 {\an5}Short Bomb 93 00:04:11,060 --> 00:04:11,930 Whoa! 94 00:04:11,930 --> 00:04:14,230 Looks like something big is going on over there! 95 00:04:14,230 --> 00:04:15,100 Let's hurry! 96 00:04:15,100 --> 00:04:17,700 Let's turn back! 97 00:04:17,700 --> 00:04:18,310 We can't! 98 00:04:21,270 --> 00:04:22,690 Amazing... 99 00:04:23,440 --> 00:04:27,520 So that's the legendary Spirit Spear, Chastiefol, a holy weapon crafted from the Sacred Tree 100 00:04:27,520 --> 00:04:29,240 found only in the Fairy Realm. 101 00:04:29,740 --> 00:04:35,000 They say it's stronger than steel, and that it holds the mysterious qualities of the Sacred Tree. 102 00:04:35,000 --> 00:04:38,250 And your power to evoke those qualities is... 103 00:04:38,750 --> 00:04:40,380 "Disaster." 104 00:04:39,670 --> 00:04:41,100 {\an5}Disaster 105 00:04:39,670 --> 00:04:41,100 {\an5}Disaster 106 00:04:41,540 --> 00:04:43,800 Seems like this might be fun after all. 107 00:04:44,380 --> 00:04:46,760 Please, come at me four-on-one. 108 00:04:47,590 --> 00:04:49,460 No, it'll be one-on-one. 109 00:04:50,010 --> 00:04:51,010 Is that a joke? 110 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 We're counting on you, King! 111 00:04:54,520 --> 00:04:56,640 If you lose, I'll kill you! 112 00:04:56,640 --> 00:04:59,770 Captain... I think... I might be... dying... 113 00:05:00,610 --> 00:05:01,770 As you wish. 114 00:05:02,020 --> 00:05:03,150 Well, whenever you're rea— 115 00:05:05,610 --> 00:05:08,110 That's no good. You should at least try to dodge. 116 00:05:08,110 --> 00:05:09,740 I misread it?! 117 00:05:12,240 --> 00:05:13,400 This speed... 118 00:05:13,400 --> 00:05:14,510 This power... 119 00:05:14,510 --> 00:05:15,950 Compared to the other Sins... 120 00:05:16,370 --> 00:05:17,870 I already know... 121 00:05:18,460 --> 00:05:21,330 that you'll grant my wish. 122 00:05:21,750 --> 00:05:26,920 Your power is stronger when you wield it for others. 123 00:05:29,260 --> 00:05:31,340 Not just for me, 124 00:05:31,340 --> 00:05:34,060 but for your friends who need you. 125 00:05:36,020 --> 00:05:37,480 I know... 126 00:05:37,480 --> 00:05:39,810 that you're kinder than anyone else. 127 00:05:40,440 --> 00:05:42,240 After you saw that your hometown had burned down, 128 00:05:42,690 --> 00:05:47,780 I know how you kept blaming yourself and shed countless tears for me and your people... 129 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 I know... 130 00:05:53,160 --> 00:05:56,240 that your power can be immeasurable. 131 00:05:57,330 --> 00:05:59,660 Brilliant Detonation! 132 00:05:59,330 --> 00:06:00,540 {\an5}Brilliant Detonation 133 00:05:59,330 --> 00:06:00,540 {\an5}Brilliant Detonation 134 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 Whoa now. 135 00:06:02,500 --> 00:06:07,800 In the past, the Human Kingdom was at peace with the Fairy King's Forest. 136 00:06:07,800 --> 00:06:10,940 Not only was it a sign of friendship, 137 00:06:10,940 --> 00:06:13,800 it was also an agreement not to interfere with each other's kingdoms. 138 00:06:15,220 --> 00:06:17,430 Spirit Spear Chastiefol, Form Five. 139 00:06:18,680 --> 00:06:19,850 Increase! 140 00:06:18,680 --> 00:06:20,810 {\an5}Increase 141 00:06:18,680 --> 00:06:20,810 {\an5}Increase 142 00:06:18,680 --> 00:06:20,810 {\an5}Increase 143 00:06:20,810 --> 00:06:23,020 But what commanded the most respect... 144 00:06:23,150 --> 00:06:25,980 What repelled every invasion and struck fear into those who tried... 145 00:06:25,980 --> 00:06:27,570 was the power of the Fairy King. 146 00:06:33,910 --> 00:06:35,070 King... 147 00:06:35,070 --> 00:06:36,120 His true name... 148 00:06:40,370 --> 00:06:43,000 Fairy King, Harlequin. 149 00:06:48,960 --> 00:06:50,260 Hey! 150 00:06:50,260 --> 00:06:52,590 That's quite a mess you've made! 151 00:06:52,590 --> 00:06:53,840 Is anyone hurt? 152 00:06:54,220 --> 00:06:56,390 Hey! We're all fine! 153 00:06:56,390 --> 00:06:58,100 Thank goodness. 154 00:07:02,940 --> 00:07:04,940 At this range, 155 00:07:04,940 --> 00:07:08,770 not even defending with the Spirit Spear will save you! 156 00:07:09,190 --> 00:07:10,280 Worry about saving yourself. 157 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 Damn! 158 00:07:11,280 --> 00:07:12,820 Full Counter! 159 00:07:15,740 --> 00:07:17,070 Lord Meliodas... 160 00:07:17,660 --> 00:07:19,290 Guila's presence disappeared. 161 00:07:20,040 --> 00:07:24,210 That impact probably sent her back to the real world. 162 00:07:24,210 --> 00:07:28,540 Unlike you all, it seems she came here with just her soul instead of her physical body. 163 00:07:30,550 --> 00:07:32,300 M-My ears are gone! 164 00:07:32,300 --> 00:07:33,840 Hawk! 165 00:07:34,630 --> 00:07:36,590 It's happening to me too! What's going on?! 166 00:07:36,590 --> 00:07:38,300 I don't like this feeling! 167 00:07:38,300 --> 00:07:39,810 Here! I'll make you feel better! 168 00:07:40,010 --> 00:07:43,180 Hey! What do you think you're doing, Captain?! 169 00:07:43,180 --> 00:07:43,890 What's going on?! 170 00:07:43,890 --> 00:07:49,980 It appears this world has begun to reject you, since the living do not belong here. 171 00:07:49,980 --> 00:07:52,860 It's great that you found who you were searching for. 172 00:07:52,860 --> 00:07:55,240 Why are you guys here? 173 00:07:55,240 --> 00:07:58,120 Don't tell me, you guys are from this world? 174 00:07:58,530 --> 00:08:01,760 Your cooking was really delicious. Thank you. 175 00:08:02,160 --> 00:08:02,870 Sure. 176 00:08:05,000 --> 00:08:07,370 I'm glad I got to see you, Ban. 177 00:08:08,580 --> 00:08:10,670 I'll see you later, Elaine. 178 00:08:11,670 --> 00:08:13,840 Thank you, Brother. 179 00:08:13,840 --> 00:08:15,090 For protecting Ban. 180 00:08:15,470 --> 00:08:16,260 Elaine! 181 00:08:19,720 --> 00:08:22,350 Looks like we've returned to the real world. 182 00:08:22,350 --> 00:08:24,350 Ah, I was so worried. 183 00:08:26,980 --> 00:08:27,980 That's—! 184 00:08:27,980 --> 00:08:32,860 I see... She came to the Capital of the Dead by leaving herself half-dead. 185 00:08:32,860 --> 00:08:35,650 That means she could wake up at any moment, right? 186 00:08:35,650 --> 00:08:37,200 Everyone, let's hurry and run! 187 00:08:37,200 --> 00:08:39,620 Let's just kill her now. 188 00:08:39,620 --> 00:08:41,620 How savage. I'll just petrify her. 189 00:08:41,620 --> 00:08:44,910 No, leave her to me! 190 00:08:46,540 --> 00:08:47,870 Wake up. 191 00:08:48,460 --> 00:08:50,880 Wake up, my disciple. 192 00:08:51,460 --> 00:08:52,000 You're—! 193 00:08:52,000 --> 00:08:53,710 Lord Helbram! 194 00:08:53,710 --> 00:08:55,970 Looks like you failed, Guila. 195 00:08:55,970 --> 00:08:59,470 Perhaps it was too soon for you to face the Seven Deadly Sins— 196 00:09:00,430 --> 00:09:02,180 What happened to your face? 197 00:09:04,140 --> 00:09:05,670 Well, I guess... 198 00:09:05,670 --> 00:09:06,520 Yeah... 199 00:09:06,520 --> 00:09:08,140 It's not so bad. 200 00:09:08,140 --> 00:09:09,980 Eh? Eh?! 201 00:09:14,280 --> 00:09:15,820 Here, Captain! 202 00:09:15,820 --> 00:09:17,530 The food is ready! 203 00:09:17,530 --> 00:09:19,200 Open wide! 204 00:09:19,200 --> 00:09:20,530 That's impossible. 205 00:09:21,870 --> 00:09:24,620 Hey, Diane, are you really okay now? 206 00:09:24,620 --> 00:09:27,790 Huh? Oh... Y-Yeah! 207 00:09:27,790 --> 00:09:32,750 Idiot! I bet she was just fakin' it to get attention from Cap'n. 208 00:09:32,750 --> 00:09:34,590 Diane wouldn't do something like that! 209 00:09:35,750 --> 00:09:37,880 Calm down, you two. 210 00:09:37,880 --> 00:09:40,220 That's right, I forgot to ask earlier. 211 00:09:40,630 --> 00:09:43,390 What's your relationship with the Captain? 212 00:09:43,390 --> 00:09:44,680 We're lovers? 213 00:09:44,680 --> 00:09:45,640 No! 214 00:09:45,640 --> 00:09:47,470 We like getting touchy-feely? 215 00:09:47,470 --> 00:09:50,390 Lord Meliodas, please... 216 00:09:50,390 --> 00:09:52,480 She's the kingdom's princess. 217 00:09:52,900 --> 00:09:54,440 The third princess, right? 218 00:09:54,440 --> 00:09:55,320 Yes... 219 00:09:55,320 --> 00:09:56,780 P-Princess?! 220 00:09:57,150 --> 00:09:58,940 You should've told me sooner! 221 00:09:58,940 --> 00:10:01,700 Had I known, I would've presented myself better! 222 00:10:03,160 --> 00:10:04,030 No, that's... 223 00:10:06,830 --> 00:10:08,700 Whoa, his clothes changed! 224 00:10:08,700 --> 00:10:09,540 That's not the point! 225 00:10:09,540 --> 00:10:10,880 You see... 226 00:10:10,880 --> 00:10:13,920 Maintaing this appearance actually requires a lot of concentration. 227 00:10:14,500 --> 00:10:15,790 He's a pig. 228 00:10:16,840 --> 00:10:20,470 I am the Grizzly's Sin of Sloth, King, of the Seven Deadly Sins. 229 00:10:20,470 --> 00:10:22,130 Pleased to make your acquaintance. 230 00:10:22,130 --> 00:10:23,810 A-Ah, yes... Likewise. 231 00:10:24,220 --> 00:10:28,680 Please forgive my impropriety back at the Capital of the Dead! 232 00:10:28,680 --> 00:10:29,810 Y-You don't have to... 233 00:10:29,810 --> 00:10:35,560 Please, you can relax. There's no need for you to be so tense. 234 00:10:35,560 --> 00:10:38,820 I... I see... In that case... 235 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Phew, it's been a while. My shoulders are stiff. 236 00:10:43,320 --> 00:10:45,160 Ah, his clothes are back. 237 00:10:45,160 --> 00:10:46,440 You're still stuck on that? 238 00:10:46,910 --> 00:10:50,410 But, Lord King, you really are powerful. 239 00:10:50,410 --> 00:10:55,540 You singlehandedly defeated an enemy that three people were having trouble with. 240 00:10:56,420 --> 00:10:58,710 It's true that I am strong, but... 241 00:10:58,710 --> 00:11:03,840 If you guys had used your true strength against that Holy Knight, it should've been a breeze. 242 00:11:04,430 --> 00:11:06,970 You three... What happened to your Sacred Treasures? 243 00:11:06,970 --> 00:11:08,430 I lost it. 244 00:11:08,430 --> 00:11:09,520 I sold it. 245 00:11:09,520 --> 00:11:10,470 It got stolen. 246 00:11:12,330 --> 00:11:13,980 That's impossible! 247 00:11:20,120 --> 00:11:23,000 {\an5}Northern Liones - Vannoh District 248 00:11:20,120 --> 00:11:23,000 {\an5}Northern Liones - Vannoh District 249 00:11:22,250 --> 00:11:23,710 Bastards! 250 00:11:23,710 --> 00:11:28,380 We'll continue marching south and devour everything in Britannia! 251 00:11:35,510 --> 00:11:37,760 Wh-Who are they? 252 00:11:37,760 --> 00:11:42,230 Chief! Those two are Holy Knights! 253 00:11:42,640 --> 00:11:45,600 Just two people coming up against us? 254 00:11:45,600 --> 00:11:46,940 How amusing! 255 00:11:46,940 --> 00:11:48,820 We'll throw you guys a bloodbath party! 256 00:11:48,820 --> 00:11:51,820 We love parties! Don't we, Gil? 257 00:11:51,820 --> 00:11:54,570 No. I hate parties. 258 00:12:00,330 --> 00:12:02,080 What a drag... 259 00:12:02,080 --> 00:12:04,370 Guess I'll just end this quickly. 260 00:12:11,550 --> 00:12:15,090 Although the captured king had the power to foresee the Holy War that would soon be upon us, 261 00:12:15,090 --> 00:12:19,680 he ordered us to lay down our swords in an attempt to avoid the conflict. 262 00:12:19,680 --> 00:12:21,890 But that was a mistake! 263 00:12:21,890 --> 00:12:24,940 We, the Holy Knights, are the swords that protect the Liones Kingdom! 264 00:12:24,940 --> 00:12:28,150 Everyone, prepare yourselves for war! 265 00:12:28,150 --> 00:12:29,770 I promise you, 266 00:12:29,770 --> 00:12:31,660 we, the new Great Holy Knights, 267 00:12:31,660 --> 00:12:34,990 will lead the Liones Kingdom to victory in this Holy War! 268 00:12:36,950 --> 00:12:39,780 That's quite the flashy speech, Dreyfus. 269 00:12:39,780 --> 00:12:41,990 Let it be, Hendriksen. 270 00:12:42,490 --> 00:12:44,040 Great Holy Knights, 271 00:12:44,450 --> 00:12:48,830 Lord Gilthunder and Lord Hauser have returned from their fight with the barbarians. 272 00:12:49,920 --> 00:12:51,420 Bring them to my chamber. 273 00:12:52,420 --> 00:12:55,130 Gilthunder, Hauser, good work. 274 00:12:55,590 --> 00:12:59,430 Great Holy Knight Drefyus, when exactly is the battle going to begin? 275 00:12:59,430 --> 00:13:02,810 All these little errands are just tiresome. 276 00:13:03,560 --> 00:13:04,680 Who knows? 277 00:13:05,180 --> 00:13:08,600 Isn't that a bit irresponsible? At least tell us who we're fighting. 278 00:13:08,600 --> 00:13:10,690 Hauser, you're out of line. 279 00:13:10,690 --> 00:13:11,900 No, it's fine. 280 00:13:11,900 --> 00:13:14,030 Anyway, about the Seven Deadly Sins... 281 00:13:14,030 --> 00:13:14,820 Yes. 282 00:13:15,610 --> 00:13:19,990 With King's betrayal, four of the Sins are now united. 283 00:13:19,990 --> 00:13:21,820 Hey, what's the meaning of this? 284 00:13:21,820 --> 00:13:25,750 Do you mean to tell me that the Holy War is against the Seven Deadly Sins? 285 00:13:26,540 --> 00:13:28,830 That's something I can't confirm yet. 286 00:13:28,830 --> 00:13:31,540 However, there is one thing I can say for sure. 287 00:13:31,540 --> 00:13:35,710 The Seven Deadly Sins, especially the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas, 288 00:13:35,710 --> 00:13:38,430 are a threat that must be eliminated. 289 00:13:38,430 --> 00:13:40,260 Holy Knight Dreyfus... 290 00:13:41,350 --> 00:13:47,020 Do you remember the Kingdom of Danafor, who used to rival the Liones Kingdom in power? 291 00:13:47,520 --> 00:13:50,310 Yeah, the Kingdom that was destroyed by some great disaster. 292 00:13:50,770 --> 00:13:52,690 It was completely annihilated... 293 00:13:53,520 --> 00:13:57,400 by the power of Meliodas, who had lost himself in his wrath. 294 00:13:58,650 --> 00:14:00,490 You can't be serious! 295 00:14:00,490 --> 00:14:02,990 Even if that was true, 296 00:14:02,990 --> 00:14:06,950 the Liones's Holy Knights vastly outnumber the Sins. 297 00:14:06,950 --> 00:14:10,170 We also have these "New Generation" Holy Knights showing up one after another! 298 00:14:10,750 --> 00:14:12,920 You're too much of an optimist. 299 00:14:13,500 --> 00:14:15,420 You're just way too negative. 300 00:14:15,420 --> 00:14:18,550 Well, I've got some work to do, so I have to get going. 301 00:14:19,470 --> 00:14:21,010 "New Generation," huh? 302 00:14:24,970 --> 00:14:30,480 I've received reports of Hendriksen's men calling for several apprentices. 303 00:14:32,650 --> 00:14:35,190 "New Generation?" What the heck is that? 304 00:14:35,190 --> 00:14:37,610 Holy Knight apprentices who were considered failures 305 00:14:37,610 --> 00:14:42,160 are suddenly obtaining powers far greater than those of the average Holy Knight. 306 00:14:42,530 --> 00:14:44,160 Take Guila for example. 307 00:14:44,160 --> 00:14:47,700 If I told you that just a few days ago, she was an apprentice with barely any power, 308 00:14:48,160 --> 00:14:49,750 would you believe me? 309 00:14:50,120 --> 00:14:50,870 Her?! 310 00:14:50,870 --> 00:14:52,790 Now with all this going on, 311 00:14:53,250 --> 00:14:55,520 the Sacred Treasures entrusted to us by the King of Liones 312 00:14:55,520 --> 00:14:57,220 when we formed the Seven Deadly Sins were... 313 00:14:57,220 --> 00:14:58,260 Sold?! 314 00:14:58,260 --> 00:15:00,420 I needed money for the bar. 315 00:15:00,920 --> 00:15:02,050 Stolen?! 316 00:15:02,050 --> 00:15:04,090 From when I was locked up. 317 00:15:06,050 --> 00:15:08,220 Am I a bad girl? 318 00:15:08,220 --> 00:15:11,270 No, not at all! Everyone misplaces things from time to time. 319 00:15:11,270 --> 00:15:14,730 Come on now, King. No need to get so fussy over a weapon or two. 320 00:15:14,730 --> 00:15:16,770 Even without them, they're pretty strong. 321 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 Li'l Piggy... 322 00:15:18,610 --> 00:15:19,940 L-Li'l Piggy? 323 00:15:19,940 --> 00:15:20,600 For example, 324 00:15:21,070 --> 00:15:24,820 let's say that this lake represents the power of one of the Sins. 325 00:15:25,160 --> 00:15:28,620 How much water would you be able to scoop with just your palm? 326 00:15:29,120 --> 00:15:29,620 Palm? 327 00:15:29,620 --> 00:15:32,460 Right. No matter how much power you have, 328 00:15:32,460 --> 00:15:34,210 there's a limit to everything. 329 00:15:34,210 --> 00:15:37,340 But if you use a weapon, such as a Sacred Treasure, 330 00:15:37,960 --> 00:15:40,510 you'd be able to draw incomparably more power than before. 331 00:15:42,760 --> 00:15:44,630 Sacred Treasures are amazing, aren't they? 332 00:15:44,630 --> 00:15:45,840 Ah, I see! 333 00:15:45,840 --> 00:15:49,390 You idiots! How could you get rid of something so valuable! 334 00:15:50,220 --> 00:15:53,730 Either way, we have to search for your Sacred Treasures now. 335 00:15:53,730 --> 00:15:56,270 That is, if we're serious about saving the Kingdom. 336 00:15:56,810 --> 00:15:57,610 Um... 337 00:15:58,230 --> 00:16:02,780 Lord King, you've been inside the city recently, haven't you? 338 00:16:02,780 --> 00:16:03,990 Yeah, I guess. 339 00:16:03,990 --> 00:16:05,800 My father and sister... 340 00:16:05,800 --> 00:16:06,730 The other princesses... 341 00:16:06,730 --> 00:16:08,940 Do you know if they're okay? 342 00:16:09,410 --> 00:16:11,700 I don't, unfortunately. Sorry. 343 00:16:12,160 --> 00:16:13,910 I... see... 344 00:16:16,170 --> 00:16:17,920 Why is this my room?! 345 00:16:17,920 --> 00:16:19,800 There are no other rooms. 346 00:16:20,380 --> 00:16:22,760 Fine. I'll just sleep outside like a bum. 347 00:16:22,760 --> 00:16:24,170 I'll get to be with Diane, anywa— 348 00:16:24,170 --> 00:16:26,930 Come on, Master Hawk. Let's get some shuteye! 349 00:16:26,930 --> 00:16:29,470 You reek of alcohol! Let go of me! 350 00:16:28,050 --> 00:16:30,060 Scapegoat strategy, success! 351 00:16:37,480 --> 00:16:39,110 That's really pretty. 352 00:16:39,690 --> 00:16:40,480 Thank you. 353 00:16:40,480 --> 00:16:46,070 My older sister Margaret gave me this earring for my fifteenth birthday. 354 00:16:46,070 --> 00:16:48,280 She was very kind and gentle. 355 00:16:49,620 --> 00:16:52,620 The second princess, Veronica, was tomboyish, 356 00:16:52,620 --> 00:16:57,080 and would get in trouble with our father for swordplay with the boys. 357 00:16:57,080 --> 00:16:59,290 We used to play with Gilthunder a lot.{Lord?} 358 00:17:00,000 --> 00:17:01,500 It was fun back then... 359 00:17:01,880 --> 00:17:03,510 Don't worry! 360 00:17:03,920 --> 00:17:07,550 We'll save your father and sisters, along with everyone else! 361 00:17:07,550 --> 00:17:09,260 That's why we're on this journey! 362 00:17:09,760 --> 00:17:11,010 Lord Meliodas... 363 00:17:11,720 --> 00:17:12,250 So... 364 00:17:12,680 --> 00:17:14,230 You should get some rest for tonight. 365 00:17:14,230 --> 00:17:15,430 Come on, sleep over here! 366 00:17:16,770 --> 00:17:19,150 You never learn, do you? 367 00:17:30,780 --> 00:17:33,080 You wench, what are you doing here? 368 00:17:33,080 --> 00:17:35,290 I have no obligation to tell you. 369 00:17:35,290 --> 00:17:38,290 Confirmed! I'm gonna kill you later! 370 00:17:38,290 --> 00:17:42,840 Weren't we summoned by the Great Holy Knight Hendriksen? Where is he? 371 00:17:42,840 --> 00:17:45,010 I'm right here. 372 00:17:45,510 --> 00:17:49,800 If I recall correctly, you're Twigo and Jericho, correct? 373 00:17:49,800 --> 00:17:50,500 Wh-What... 374 00:17:50,930 --> 00:17:52,180 is this?! 375 00:17:52,550 --> 00:17:57,140 Welcome, ye warriors who thirst for new powers! 376 00:18:01,020 --> 00:18:04,820 Today, you two shall be reborn. 377 00:18:05,180 --> 00:18:06,360 Drink it. 378 00:18:06,360 --> 00:18:08,240 This is demon's blood. 379 00:18:09,820 --> 00:18:12,990 That town at the base of the mountainside is Byzel. 380 00:18:12,990 --> 00:18:14,200 It's a merchant town. 381 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Is it really here? 382 00:18:16,200 --> 00:18:17,450 The other day 383 00:18:17,450 --> 00:18:22,210 we heard a customer say a huge hammer that no one could use was brought here, didn't we? 384 00:18:22,210 --> 00:18:24,040 That no one can use? 385 00:18:24,460 --> 00:18:25,750 It can't be. Diane's?! 386 00:18:25,750 --> 00:18:29,170 Who cares about that? Can someone do something about my clothes first? 387 00:18:29,170 --> 00:18:31,260 Just go shirtless with an apron or something. 388 00:18:31,260 --> 00:18:33,890 Who cares about that?! 389 00:18:34,390 --> 00:18:38,200 Why am I house-sitting again?! 390 00:18:37,020 --> 00:18:38,200 It's not your fault. 391 00:18:38,200 --> 00:18:43,150 Some giants caused an uproar at a festival a few years back, so they're banned now. 392 00:18:43,770 --> 00:18:46,150 We'll be back once we've confirmed the rumor. 393 00:18:46,150 --> 00:18:48,440 No! It's so boring! 394 00:18:48,440 --> 00:18:50,570 Um... I'll stay back as well. 395 00:18:50,570 --> 00:18:51,910 Huh, really? 396 00:18:51,910 --> 00:18:55,030 I want to have some girl talk every once in a while! 397 00:18:55,030 --> 00:18:57,040 Girl talk? 398 00:18:57,910 --> 00:19:00,290 All right. Well, let's go! 399 00:19:02,250 --> 00:19:05,420 Hot off the anvil! Great swords from a skillful blacksmith! 400 00:19:05,420 --> 00:19:08,760 This is from a royal tomb and has a fascinating history! 401 00:19:08,760 --> 00:19:11,760 How are we gonna find anything like this, Cap'n? 402 00:19:11,760 --> 00:19:13,260 You really went shirtless with an apron... 403 00:19:13,570 --> 00:19:15,260 Let's check out the weapon shops first. 404 00:19:17,470 --> 00:19:19,390 Are you looking for something? 405 00:19:20,480 --> 00:19:22,850 Or are you participants in the festival? 406 00:19:22,850 --> 00:19:25,520 No, we're searching for a weapon. 407 00:19:25,520 --> 00:19:28,820 A big hammer. We heard it was somewhere around here, but... 408 00:19:28,820 --> 00:19:31,610 Ah, now that's easy to find. 409 00:19:31,610 --> 00:19:33,990 Over there, behind that thing. 410 00:19:35,870 --> 00:19:38,370 That's Diane's Sacred Treasure! "Gideon!" 411 00:19:39,410 --> 00:19:41,080 It really was here! 412 00:19:41,080 --> 00:19:45,880 Okay! The annual Byzel Fight Festival is about to begin! 413 00:19:46,880 --> 00:19:49,130 The use of weapons is completely prohibited! 414 00:19:49,130 --> 00:19:53,170 If any of you bastards want to let your fists do the talking, step right up! 415 00:19:53,170 --> 00:19:58,720 The grand prize is a hundred gold coins! Also, you'll get a giant's war hammer! 416 00:19:58,720 --> 00:20:00,810 Such a barbaric festival... 417 00:20:00,810 --> 00:20:01,390 Right, Captain— 418 00:20:01,390 --> 00:20:03,890 We're totally entering, right, Cap'n? 419 00:20:03,890 --> 00:20:05,900 Shall we put an end to this once and for all, Ban? 420 00:20:06,400 --> 00:20:08,650 Hey, three fighters here! 421 00:20:08,650 --> 00:20:10,360 I don't want to! 422 00:20:11,480 --> 00:20:13,650 This isn't some kiddie game at a carnival! 423 00:20:13,650 --> 00:20:14,450 Get outta here! 424 00:20:15,360 --> 00:20:17,280 I don't really get what you're trying to say. 425 00:20:17,280 --> 00:20:18,700 Hey, geezer... 426 00:20:20,200 --> 00:20:22,700 No need to be so barbaric. It's a festival, right? 427 00:20:23,500 --> 00:20:24,370 You bastard. 428 00:20:25,580 --> 00:20:30,000 You know that I'm the three-time champion Taizoo, don't you? 429 00:20:31,170 --> 00:20:32,880 All right! 430 00:20:32,880 --> 00:20:35,930 Every year, I've wanted to enter, but my job kept getting in the way. 431 00:20:35,930 --> 00:20:39,430 Finally, it's my long-awaited Fight Festival debut! 432 00:20:40,180 --> 00:20:42,680 So let's all just have some fun! 433 00:20:43,140 --> 00:20:45,560 I've definitely seem him somewhere before... 434 00:20:46,230 --> 00:20:49,610 And now the Fight Festival preliminaries shall begin! 435 00:20:49,610 --> 00:20:51,690 All participants, come to the fighting ring! 436 00:20:51,690 --> 00:20:53,360 That brat... 437 00:20:53,360 --> 00:20:54,690 All right! 438 00:20:54,690 --> 00:20:56,860 I just wanted to house-sit with Diane... 439 00:20:57,320 --> 00:21:00,740 As I expected, you've finally shown yourselves, Seven Deadly Sins. 440 00:21:00,740 --> 00:21:01,740 Griamor. 441 00:21:02,120 --> 00:21:02,870 Understood. 442 00:21:04,040 --> 00:21:08,170 Well, let's go get Diane's Sacred Treasure back! 443 00:21:26,430 --> 00:21:29,310 {\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo 444 00:21:26,430 --> 00:21:29,310 ittari kitari de ikidomari yo 445 00:21:26,430 --> 00:21:29,310 ittari kitari de ikidomari yo 446 00:21:29,310 --> 00:21:32,100 {\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo 447 00:21:29,310 --> 00:21:32,100 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 448 00:21:29,310 --> 00:21:32,100 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 449 00:21:34,980 --> 00:21:37,770 {\an8}After all, this world we live in is transient, yo 450 00:21:34,980 --> 00:21:37,770 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 451 00:21:34,980 --> 00:21:37,770 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 452 00:21:37,770 --> 00:21:40,610 {\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo 453 00:21:37,770 --> 00:21:40,610 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 454 00:21:37,770 --> 00:21:40,610 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 455 00:21:42,570 --> 00:21:45,280 {\an8}High spirits, yo! 456 00:21:42,570 --> 00:21:45,280 NORINORI yo 457 00:21:42,570 --> 00:21:45,280 NORINORI yo 458 00:21:46,030 --> 00:21:51,790 {\an8}Throw in the firewood to reignite 459 00:21:46,030 --> 00:21:51,790 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 460 00:21:46,030 --> 00:21:51,790 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 461 00:21:51,790 --> 00:21:57,460 {\an8}Your blazing passion before it goes out 462 00:21:51,790 --> 00:21:57,460 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 463 00:21:51,790 --> 00:21:57,460 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 464 00:21:57,460 --> 00:22:02,420 {\an8}The future will be fine as long as it shines brightly 465 00:21:57,460 --> 00:22:02,420 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 466 00:21:57,460 --> 00:22:02,420 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 467 00:22:02,420 --> 00:22:05,050 {\an8}We switched our intense rampage on 468 00:22:02,420 --> 00:22:05,050 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 469 00:22:02,420 --> 00:22:05,050 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 470 00:22:05,050 --> 00:22:08,760 {\an8}Making seven sounds of thunder 471 00:22:05,050 --> 00:22:08,760 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 472 00:22:05,050 --> 00:22:08,760 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 473 00:22:08,760 --> 00:22:13,720 {\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow 474 00:22:08,760 --> 00:22:13,720 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 475 00:22:08,760 --> 00:22:13,720 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 476 00:22:13,720 --> 00:22:16,390 {\an8}We're ready to shoot the place up 477 00:22:13,720 --> 00:22:16,390 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 478 00:22:13,720 --> 00:22:16,390 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 479 00:22:16,390 --> 00:22:20,060 {\an8}Jumping here and there as we go 480 00:22:16,390 --> 00:22:20,060 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 481 00:22:16,390 --> 00:22:20,060 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 482 00:22:20,060 --> 00:22:23,650 {\an8}Shining through like a diamond 483 00:22:20,060 --> 00:22:23,650 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 484 00:22:20,060 --> 00:22:23,650 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 485 00:22:23,650 --> 00:22:26,950 {\an8}Let's go, now we can fly high 486 00:22:23,650 --> 00:22:26,950 iku ze Now we can fly high 487 00:22:23,650 --> 00:22:26,950 iku ze Now we can fly high 488 00:22:39,590 --> 00:22:41,680 Demon's... blood? 489 00:22:41,680 --> 00:22:45,060 The Demon Clan should've been sealed away for eternity by the Holy Maiden Clan 490 00:22:45,060 --> 00:22:47,930 after losing to them in the Ancient War. 491 00:22:47,930 --> 00:22:51,940 Why it was found in the Fairy King's Forest, we have no idea. 492 00:22:52,520 --> 00:22:56,820 However, if you drink this, and you're compatible with it... 493 00:22:56,820 --> 00:23:01,650 You'll gain much more power... assuming you can control it. 494 00:23:01,650 --> 00:23:02,660 Like Guila has. 495 00:23:03,620 --> 00:23:05,830 You wish for power, don't you? 496 00:23:06,410 --> 00:23:07,660 Power? 497 00:23:11,500 --> 00:23:13,080 Power! 498 00:23:26,930 --> 00:23:28,720 Only one of you is compatible. 499 00:23:28,720 --> 00:23:30,680 Seems like it. 500 00:23:30,680 --> 00:23:33,770 What is this new feeling? 501 00:23:33,770 --> 00:23:39,280 C-Confirmed! I have attained the power to explode! 502 00:23:39,280 --> 00:23:42,400 Confirmed! I'm about to explode— 503 00:23:51,750 --> 00:23:53,040 Welcome. 504 00:23:53,040 --> 00:23:55,080 {To our side,}Now you're on our side, Jericho. 505 00:23:57,990 --> 00:23:59,240 {\an5}Next Episode's Report 506 00:23:57,990 --> 00:23:59,240 {\an5}Next Episode's Report 507 00:23:59,240 --> 00:24:03,960 The Seven Deadly Sins' Fox's Sin of Greed, Ban, is immortal. 508 00:24:03,960 --> 00:24:05,250 Even if this happens. 509 00:24:06,800 --> 00:24:08,000 Or this happens! 510 00:24:09,220 --> 00:24:10,320 Or even if this happens! 511 00:24:11,760 --> 00:24:15,140 He will never die. He will definitely return completely unharmed. 512 00:24:15,140 --> 00:24:16,920 Well, what happens in this situation? 513 00:24:18,890 --> 00:24:23,400 Next time on "The Seven Deadly Sins" Byzel Fight Festival 514 00:24:23,400 --> 00:24:26,690 Everyone, be careful you don't get hurt too badly. 515 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 10 516 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 10 517 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Byzel Fight Festival 518 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Byzel Fight Festival