1
00:00:01,260 --> 00:00:05,230
Band and King faced off in the Capital of the Dead, chasing after the same person:
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,270
King's sister, the fairy Elaine.
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,990
King held a grudge against Ban for killing Elaine, so he turned him into stone.
4
00:00:14,030 --> 00:00:17,240
However, none other than
Elaine appeared to save Ban.
5
00:00:20,200 --> 00:00:24,040
And the story of Elaine and Ban's past was revealed.
6
00:00:24,410 --> 00:00:26,790
And the truth behind Elaine's death.
7
00:00:30,750 --> 00:00:34,050
But then they were attacked by the Holy Knight Guila.
8
00:00:36,800 --> 00:00:41,430
Now, within the Capital of the Dead,
where only the nonliving dwell, the battle rages on.
9
00:00:50,520 --> 00:00:51,610
Hey, Ban.
10
00:00:52,940 --> 00:00:56,030
Hey now, King. What's the deal?
11
00:00:56,030 --> 00:00:58,490
Isn't it obvious? I came to save you.
12
00:00:58,860 --> 00:01:01,490
Save me, eh? Much appreciated.
13
00:01:01,490 --> 00:01:03,160
You're most welcome.
14
00:01:03,620 --> 00:01:05,830
I'm doing this for Captain and Diane.
15
00:01:05,830 --> 00:01:08,250
Oh? You're leaving me out?
16
00:01:08,710 --> 00:01:10,040
And there's also...
17
00:01:10,040 --> 00:01:12,790
Elaine's feelings for you.
18
00:01:16,590 --> 00:01:17,470
Please...
19
00:01:17,920 --> 00:01:19,880
Protect Ban.
20
00:01:22,430 --> 00:01:28,020
This is a tale of humans and beings from other worlds.
21
00:01:28,020 --> 00:01:29,600
It is a story of ancient times.
22
00:01:30,560 --> 00:01:35,530
Long ago, the Holy Knights fought alongside three tribes to seal away the Demon Clan.
23
00:01:36,480 --> 00:01:42,570
It was known as the Holy War, and memory of it has long left the minds of the people.
24
00:01:43,910 --> 00:01:47,580
However, a new Holy War has begun.
25
00:01:47,950 --> 00:01:50,370
The battle to banish the Seven Deadly Sins unto oblivion.
26
00:01:53,040 --> 00:01:58,460
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
27
00:01:53,040 --> 00:01:58,460
nariyamanu ai o sakebu yo
28
00:01:53,040 --> 00:01:58,460
nariyamanu ai o sakebu yo
29
00:01:58,460 --> 00:02:01,630
{\an8}I continue to take everything in my arms
30
00:01:58,460 --> 00:02:01,630
subete o daite koko ni irun da
31
00:01:58,460 --> 00:02:01,630
subete o daite koko ni irun da
32
00:02:01,630 --> 00:02:04,890
{\an8}For that's where our light lies
33
00:02:01,630 --> 00:02:04,890
hikari wa soko ni aru yo
34
00:02:01,630 --> 00:02:04,890
hikari wa soko ni aru yo
35
00:02:04,890 --> 00:02:10,390
{\an8}With unyielding emotions in tow,
36
00:02:04,890 --> 00:02:10,390
yuzurenai omoi o kakete
37
00:02:04,890 --> 00:02:10,390
yuzurenai omoi o kakete
38
00:02:10,390 --> 00:02:13,390
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
39
00:02:10,390 --> 00:02:13,390
kibou no hate o boku wa ikiru yo
40
00:02:10,390 --> 00:02:13,390
kibou no hate o boku wa ikiru yo
41
00:02:13,390 --> 00:02:18,570
{\an8}A dream connects me to you
42
00:02:13,390 --> 00:02:18,570
yume o tsunaida kimi to
43
00:02:13,390 --> 00:02:18,570
yume o tsunaida kimi to
44
00:02:22,450 --> 00:02:27,580
{\an8}A beginning will someday be born from our own hands
45
00:02:22,450 --> 00:02:27,580
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
46
00:02:22,450 --> 00:02:27,580
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
47
00:02:28,490 --> 00:02:33,490
{\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world
48
00:02:28,490 --> 00:02:33,490
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
49
00:02:28,490 --> 00:02:33,490
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
50
00:02:34,710 --> 00:02:40,630
{\an8}Since people can't totally stand up all on their own,
51
00:02:34,710 --> 00:02:40,630
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
52
00:02:34,710 --> 00:02:40,630
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
53
00:02:40,630 --> 00:02:43,670
{\an8}we'll reach out our hands to one another
54
00:02:40,630 --> 00:02:43,670
tagai ni te o nobashite
55
00:02:40,630 --> 00:02:43,670
tagai ni te o nobashite
56
00:02:43,670 --> 00:02:48,350
{\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits
57
00:02:43,670 --> 00:02:48,350
kagiri no koeta ashita e
58
00:02:43,670 --> 00:02:48,350
kagiri no koeta ashita e
59
00:02:50,010 --> 00:02:55,810
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
60
00:02:50,010 --> 00:02:55,810
nariyamanu ai o sakebu yo
61
00:02:50,010 --> 00:02:55,810
nariyamanu ai o sakebu yo
62
00:02:55,810 --> 00:02:58,690
{\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better,
63
00:02:55,810 --> 00:02:58,690
butsukariatte wakariaun da
64
00:02:55,810 --> 00:02:58,690
butsukariatte wakariaun da
65
00:02:58,690 --> 00:03:02,190
{\an8}we'll create a path of light.
66
00:02:58,690 --> 00:03:02,190
hikari o tsukuridasu yo
67
00:02:58,690 --> 00:03:02,190
hikari o tsukuridasu yo
68
00:03:02,190 --> 00:03:07,740
{\an8}Guided by my tenacity,
69
00:03:02,190 --> 00:03:07,740
akiramenu omoi o kakete
70
00:03:02,190 --> 00:03:07,740
akiramenu omoi o kakete
71
00:03:07,740 --> 00:03:10,530
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
72
00:03:07,740 --> 00:03:10,530
kibou no hate o boku wa ikiru yo
73
00:03:07,740 --> 00:03:10,530
kibou no hate o boku wa ikiru yo
74
00:03:10,530 --> 00:03:15,710
{\an8}A dream connects me with you
75
00:03:10,530 --> 00:03:15,710
yume o tsunai da kimi to
76
00:03:10,530 --> 00:03:15,710
yume o tsunai da kimi to
77
00:03:21,960 --> 00:03:24,970
{\an5}Episode 9
78
00:03:21,960 --> 00:03:24,970
{\an5}Episode 9
79
00:03:21,960 --> 00:03:24,970
{\an5}Dark Pulse
80
00:03:21,960 --> 00:03:24,970
{\an5}Dark Pulse
81
00:03:31,890 --> 00:03:35,100
I always figured you'd betray me.
82
00:03:35,100 --> 00:03:39,120
But it's still a shame, Grizzly's Sin of Sloth, King.
83
00:03:39,610 --> 00:03:41,900
You really call this a betrayal?
84
00:03:42,400 --> 00:03:45,860
I had no intention of siding with you from the start.
85
00:03:46,610 --> 00:03:49,270
It just so happened that the Kingdom's goal of defeating the Seven Deadly Sins
86
00:03:49,270 --> 00:03:53,370
coincided with my goal of defeating Ban.
87
00:03:53,700 --> 00:03:55,250
But the situation's changed.
88
00:03:55,250 --> 00:03:59,000
I really couldn't care less, but would you stop literally talking about me behind my back?
89
00:03:59,000 --> 00:04:02,800
I see. That's quite the assumption you have there.
90
00:04:04,340 --> 00:04:05,680
Short Bomb!
91
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
{\an5}Short Bomb
92
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
{\an5}Short Bomb
93
00:04:11,060 --> 00:04:11,930
Whoa!
94
00:04:11,930 --> 00:04:14,230
Looks like something big is going on over there!
95
00:04:14,230 --> 00:04:15,100
Let's hurry!
96
00:04:15,100 --> 00:04:17,700
Let's turn back!
97
00:04:17,700 --> 00:04:18,310
We can't!
98
00:04:21,270 --> 00:04:22,690
Amazing...
99
00:04:23,440 --> 00:04:27,520
So that's the legendary Spirit Spear, Chastiefol, a holy weapon crafted from the Sacred Tree
100
00:04:27,520 --> 00:04:29,240
found only in the Fairy Realm.
101
00:04:29,740 --> 00:04:35,000
They say it's stronger than steel, and that it holds the mysterious qualities of the Sacred Tree.
102
00:04:35,000 --> 00:04:38,250
And your power to evoke those qualities is...
103
00:04:38,750 --> 00:04:40,380
"Disaster."
104
00:04:39,670 --> 00:04:41,100
{\an5}Disaster
105
00:04:39,670 --> 00:04:41,100
{\an5}Disaster
106
00:04:41,540 --> 00:04:43,800
Seems like this might be fun after all.
107
00:04:44,380 --> 00:04:46,760
Please, come at me four-on-one.
108
00:04:47,590 --> 00:04:49,460
No, it'll be one-on-one.
109
00:04:50,010 --> 00:04:51,010
Is that a joke?
110
00:04:52,640 --> 00:04:54,520
We're counting on you, King!
111
00:04:54,520 --> 00:04:56,640
If you lose, I'll kill you!
112
00:04:56,640 --> 00:04:59,770
Captain... I think... I might be... dying...
113
00:05:00,610 --> 00:05:01,770
As you wish.
114
00:05:02,020 --> 00:05:03,150
Well, whenever you're rea—
115
00:05:05,610 --> 00:05:08,110
That's no good. You should at least try to dodge.
116
00:05:08,110 --> 00:05:09,740
I misread it?!
117
00:05:12,240 --> 00:05:13,400
This speed...
118
00:05:13,400 --> 00:05:14,510
This power...
119
00:05:14,510 --> 00:05:15,950
Compared to the other Sins...
120
00:05:16,370 --> 00:05:17,870
I already know...
121
00:05:18,460 --> 00:05:21,330
that you'll grant my wish.
122
00:05:21,750 --> 00:05:26,920
Your power is stronger when you wield it for others.
123
00:05:29,260 --> 00:05:31,340
Not just for me,
124
00:05:31,340 --> 00:05:34,060
but for your friends who need you.
125
00:05:36,020 --> 00:05:37,480
I know...
126
00:05:37,480 --> 00:05:39,810
that you're kinder than anyone else.
127
00:05:40,440 --> 00:05:42,240
After you saw that your
hometown had burned down,
128
00:05:42,690 --> 00:05:47,780
I know how you kept blaming yourself and
shed countless tears for me and your people...
129
00:05:51,200 --> 00:05:52,280
I know...
130
00:05:53,160 --> 00:05:56,240
that your power can be immeasurable.
131
00:05:57,330 --> 00:05:59,660
Brilliant Detonation!
132
00:05:59,330 --> 00:06:00,540
{\an5}Brilliant Detonation
133
00:05:59,330 --> 00:06:00,540
{\an5}Brilliant Detonation
134
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Whoa now.
135
00:06:02,500 --> 00:06:07,800
In the past, the Human Kingdom was at peace with the Fairy King's Forest.
136
00:06:07,800 --> 00:06:10,940
Not only was it a sign of friendship,
137
00:06:10,940 --> 00:06:13,800
it was also an agreement not to
interfere with each other's kingdoms.
138
00:06:15,220 --> 00:06:17,430
Spirit Spear Chastiefol, Form Five.
139
00:06:18,680 --> 00:06:19,850
Increase!
140
00:06:18,680 --> 00:06:20,810
{\an5}Increase
141
00:06:18,680 --> 00:06:20,810
{\an5}Increase
142
00:06:18,680 --> 00:06:20,810
{\an5}Increase
143
00:06:20,810 --> 00:06:23,020
But what commanded the most respect...
144
00:06:23,150 --> 00:06:25,980
What repelled every invasion and struck fear into those who tried...
145
00:06:25,980 --> 00:06:27,570
was the power of the Fairy King.
146
00:06:33,910 --> 00:06:35,070
King...
147
00:06:35,070 --> 00:06:36,120
His true name...
148
00:06:40,370 --> 00:06:43,000
Fairy King, Harlequin.
149
00:06:48,960 --> 00:06:50,260
Hey!
150
00:06:50,260 --> 00:06:52,590
That's quite a mess you've made!
151
00:06:52,590 --> 00:06:53,840
Is anyone hurt?
152
00:06:54,220 --> 00:06:56,390
Hey! We're all fine!
153
00:06:56,390 --> 00:06:58,100
Thank goodness.
154
00:07:02,940 --> 00:07:04,940
At this range,
155
00:07:04,940 --> 00:07:08,770
not even defending with the Spirit Spear will save you!
156
00:07:09,190 --> 00:07:10,280
Worry about saving yourself.
157
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
Damn!
158
00:07:11,280 --> 00:07:12,820
Full Counter!
159
00:07:15,740 --> 00:07:17,070
Lord Meliodas...
160
00:07:17,660 --> 00:07:19,290
Guila's presence disappeared.
161
00:07:20,040 --> 00:07:24,210
That impact probably sent her back to the real world.
162
00:07:24,210 --> 00:07:28,540
Unlike you all, it seems she came here with just her soul instead of her physical body.
163
00:07:30,550 --> 00:07:32,300
M-My ears are gone!
164
00:07:32,300 --> 00:07:33,840
Hawk!
165
00:07:34,630 --> 00:07:36,590
It's happening to me too! What's going on?!
166
00:07:36,590 --> 00:07:38,300
I don't like this feeling!
167
00:07:38,300 --> 00:07:39,810
Here! I'll make you feel better!
168
00:07:40,010 --> 00:07:43,180
Hey! What do you think you're doing, Captain?!
169
00:07:43,180 --> 00:07:43,890
What's going on?!
170
00:07:43,890 --> 00:07:49,980
It appears this world has begun to reject you,
since the living do not belong here.
171
00:07:49,980 --> 00:07:52,860
It's great that you found
who you were searching for.
172
00:07:52,860 --> 00:07:55,240
Why are you guys here?
173
00:07:55,240 --> 00:07:58,120
Don't tell me, you guys are from this world?
174
00:07:58,530 --> 00:08:01,760
Your cooking was really delicious. Thank you.
175
00:08:02,160 --> 00:08:02,870
Sure.
176
00:08:05,000 --> 00:08:07,370
I'm glad I got to see you, Ban.
177
00:08:08,580 --> 00:08:10,670
I'll see you later, Elaine.
178
00:08:11,670 --> 00:08:13,840
Thank you, Brother.
179
00:08:13,840 --> 00:08:15,090
For protecting Ban.
180
00:08:15,470 --> 00:08:16,260
Elaine!
181
00:08:19,720 --> 00:08:22,350
Looks like we've returned to the real world.
182
00:08:22,350 --> 00:08:24,350
Ah, I was so worried.
183
00:08:26,980 --> 00:08:27,980
That's—!
184
00:08:27,980 --> 00:08:32,860
I see... She came to the Capital of the Dead by leaving herself half-dead.
185
00:08:32,860 --> 00:08:35,650
That means she could wake up at any moment, right?
186
00:08:35,650 --> 00:08:37,200
Everyone, let's hurry and run!
187
00:08:37,200 --> 00:08:39,620
Let's just kill her now.
188
00:08:39,620 --> 00:08:41,620
How savage. I'll just petrify her.
189
00:08:41,620 --> 00:08:44,910
No, leave her to me!
190
00:08:46,540 --> 00:08:47,870
Wake up.
191
00:08:48,460 --> 00:08:50,880
Wake up, my disciple.
192
00:08:51,460 --> 00:08:52,000
You're—!
193
00:08:52,000 --> 00:08:53,710
Lord Helbram!
194
00:08:53,710 --> 00:08:55,970
Looks like you failed, Guila.
195
00:08:55,970 --> 00:08:59,470
Perhaps it was too soon for you to face the Seven Deadly Sins—
196
00:09:00,430 --> 00:09:02,180
What happened to your face?
197
00:09:04,140 --> 00:09:05,670
Well, I guess...
198
00:09:05,670 --> 00:09:06,520
Yeah...
199
00:09:06,520 --> 00:09:08,140
It's not so bad.
200
00:09:08,140 --> 00:09:09,980
Eh? Eh?!
201
00:09:14,280 --> 00:09:15,820
Here, Captain!
202
00:09:15,820 --> 00:09:17,530
The food is ready!
203
00:09:17,530 --> 00:09:19,200
Open wide!
204
00:09:19,200 --> 00:09:20,530
That's impossible.
205
00:09:21,870 --> 00:09:24,620
Hey, Diane, are you really okay now?
206
00:09:24,620 --> 00:09:27,790
Huh? Oh... Y-Yeah!
207
00:09:27,790 --> 00:09:32,750
Idiot! I bet she was just fakin' it to get attention from Cap'n.
208
00:09:32,750 --> 00:09:34,590
Diane wouldn't do something like that!
209
00:09:35,750 --> 00:09:37,880
Calm down, you two.
210
00:09:37,880 --> 00:09:40,220
That's right, I forgot to ask earlier.
211
00:09:40,630 --> 00:09:43,390
What's your relationship with the Captain?
212
00:09:43,390 --> 00:09:44,680
We're lovers?
213
00:09:44,680 --> 00:09:45,640
No!
214
00:09:45,640 --> 00:09:47,470
We like getting touchy-feely?
215
00:09:47,470 --> 00:09:50,390
Lord Meliodas, please...
216
00:09:50,390 --> 00:09:52,480
She's the kingdom's princess.
217
00:09:52,900 --> 00:09:54,440
The third princess, right?
218
00:09:54,440 --> 00:09:55,320
Yes...
219
00:09:55,320 --> 00:09:56,780
P-Princess?!
220
00:09:57,150 --> 00:09:58,940
You should've told me sooner!
221
00:09:58,940 --> 00:10:01,700
Had I known, I would've presented myself better!
222
00:10:03,160 --> 00:10:04,030
No, that's...
223
00:10:06,830 --> 00:10:08,700
Whoa, his clothes changed!
224
00:10:08,700 --> 00:10:09,540
That's not the point!
225
00:10:09,540 --> 00:10:10,880
You see...
226
00:10:10,880 --> 00:10:13,920
Maintaing this appearance actually requires a lot of concentration.
227
00:10:14,500 --> 00:10:15,790
He's a pig.
228
00:10:16,840 --> 00:10:20,470
I am the Grizzly's Sin of Sloth,
King, of the Seven Deadly Sins.
229
00:10:20,470 --> 00:10:22,130
Pleased to make your acquaintance.
230
00:10:22,130 --> 00:10:23,810
A-Ah, yes... Likewise.
231
00:10:24,220 --> 00:10:28,680
Please forgive my impropriety
back at the Capital of the Dead!
232
00:10:28,680 --> 00:10:29,810
Y-You don't have to...
233
00:10:29,810 --> 00:10:35,560
Please, you can relax.
There's no need for you to be so tense.
234
00:10:35,560 --> 00:10:38,820
I... I see... In that case...
235
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Phew, it's been a while. My shoulders are stiff.
236
00:10:43,320 --> 00:10:45,160
Ah, his clothes are back.
237
00:10:45,160 --> 00:10:46,440
You're still stuck on that?
238
00:10:46,910 --> 00:10:50,410
But, Lord King, you really are powerful.
239
00:10:50,410 --> 00:10:55,540
You singlehandedly defeated an enemy
that three people were having trouble with.
240
00:10:56,420 --> 00:10:58,710
It's true that I am strong, but...
241
00:10:58,710 --> 00:11:03,840
If you guys had used your true strength against that Holy Knight, it should've been a breeze.
242
00:11:04,430 --> 00:11:06,970
You three... What happened to your Sacred Treasures?
243
00:11:06,970 --> 00:11:08,430
I lost it.
244
00:11:08,430 --> 00:11:09,520
I sold it.
245
00:11:09,520 --> 00:11:10,470
It got stolen.
246
00:11:12,330 --> 00:11:13,980
That's impossible!
247
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
{\an5}Northern Liones - Vannoh District
248
00:11:20,120 --> 00:11:23,000
{\an5}Northern Liones - Vannoh District
249
00:11:22,250 --> 00:11:23,710
Bastards!
250
00:11:23,710 --> 00:11:28,380
We'll continue marching south and devour everything in Britannia!
251
00:11:35,510 --> 00:11:37,760
Wh-Who are they?
252
00:11:37,760 --> 00:11:42,230
Chief! Those two are Holy Knights!
253
00:11:42,640 --> 00:11:45,600
Just two people coming up against us?
254
00:11:45,600 --> 00:11:46,940
How amusing!
255
00:11:46,940 --> 00:11:48,820
We'll throw you guys a bloodbath party!
256
00:11:48,820 --> 00:11:51,820
We love parties! Don't we, Gil?
257
00:11:51,820 --> 00:11:54,570
No. I hate parties.
258
00:12:00,330 --> 00:12:02,080
What a drag...
259
00:12:02,080 --> 00:12:04,370
Guess I'll just end this quickly.
260
00:12:11,550 --> 00:12:15,090
Although the captured king had the power to foresee the Holy War that would soon be upon us,
261
00:12:15,090 --> 00:12:19,680
he ordered us to lay down our swords in an attempt to avoid the conflict.
262
00:12:19,680 --> 00:12:21,890
But that was a mistake!
263
00:12:21,890 --> 00:12:24,940
We, the Holy Knights, are the swords that protect the Liones Kingdom!
264
00:12:24,940 --> 00:12:28,150
Everyone, prepare yourselves for war!
265
00:12:28,150 --> 00:12:29,770
I promise you,
266
00:12:29,770 --> 00:12:31,660
we, the new Great Holy Knights,
267
00:12:31,660 --> 00:12:34,990
will lead the Liones Kingdom to victory in this Holy War!
268
00:12:36,950 --> 00:12:39,780
That's quite the flashy speech, Dreyfus.
269
00:12:39,780 --> 00:12:41,990
Let it be, Hendriksen.
270
00:12:42,490 --> 00:12:44,040
Great Holy Knights,
271
00:12:44,450 --> 00:12:48,830
Lord Gilthunder and Lord Hauser have
returned from their fight with the barbarians.
272
00:12:49,920 --> 00:12:51,420
Bring them to my chamber.
273
00:12:52,420 --> 00:12:55,130
Gilthunder, Hauser, good work.
274
00:12:55,590 --> 00:12:59,430
Great Holy Knight Drefyus,
when exactly is the battle going to begin?
275
00:12:59,430 --> 00:13:02,810
All these little errands are just tiresome.
276
00:13:03,560 --> 00:13:04,680
Who knows?
277
00:13:05,180 --> 00:13:08,600
Isn't that a bit irresponsible?
At least tell us who we're fighting.
278
00:13:08,600 --> 00:13:10,690
Hauser, you're out of line.
279
00:13:10,690 --> 00:13:11,900
No, it's fine.
280
00:13:11,900 --> 00:13:14,030
Anyway, about the Seven Deadly Sins...
281
00:13:14,030 --> 00:13:14,820
Yes.
282
00:13:15,610 --> 00:13:19,990
With King's betrayal,
four of the Sins are now united.
283
00:13:19,990 --> 00:13:21,820
Hey, what's the meaning of this?
284
00:13:21,820 --> 00:13:25,750
Do you mean to tell me that the Holy War is against the Seven Deadly Sins?
285
00:13:26,540 --> 00:13:28,830
That's something I can't confirm yet.
286
00:13:28,830 --> 00:13:31,540
However, there is one thing I can say for sure.
287
00:13:31,540 --> 00:13:35,710
The Seven Deadly Sins, especially
the Dragon's Sin of Wrath, Meliodas,
288
00:13:35,710 --> 00:13:38,430
are a threat that must be eliminated.
289
00:13:38,430 --> 00:13:40,260
Holy Knight Dreyfus...
290
00:13:41,350 --> 00:13:47,020
Do you remember the Kingdom of Danafor,
who used to rival the Liones Kingdom in power?
291
00:13:47,520 --> 00:13:50,310
Yeah, the Kingdom that was
destroyed by some great disaster.
292
00:13:50,770 --> 00:13:52,690
It was completely annihilated...
293
00:13:53,520 --> 00:13:57,400
by the power of Meliodas,
who had lost himself in his wrath.
294
00:13:58,650 --> 00:14:00,490
You can't be serious!
295
00:14:00,490 --> 00:14:02,990
Even if that was true,
296
00:14:02,990 --> 00:14:06,950
the Liones's Holy Knights
vastly outnumber the Sins.
297
00:14:06,950 --> 00:14:10,170
We also have these "New Generation"
Holy Knights showing up one after another!
298
00:14:10,750 --> 00:14:12,920
You're too much of an optimist.
299
00:14:13,500 --> 00:14:15,420
You're just way too negative.
300
00:14:15,420 --> 00:14:18,550
Well, I've got some work to do,
so I have to get going.
301
00:14:19,470 --> 00:14:21,010
"New Generation," huh?
302
00:14:24,970 --> 00:14:30,480
I've received reports of Hendriksen's men calling for several apprentices.
303
00:14:32,650 --> 00:14:35,190
"New Generation?" What the heck is that?
304
00:14:35,190 --> 00:14:37,610
Holy Knight apprentices who were considered failures
305
00:14:37,610 --> 00:14:42,160
are suddenly obtaining powers far greater than those of the average Holy Knight.
306
00:14:42,530 --> 00:14:44,160
Take Guila for example.
307
00:14:44,160 --> 00:14:47,700
If I told you that just a few days ago,
she was an apprentice with barely any power,
308
00:14:48,160 --> 00:14:49,750
would you believe me?
309
00:14:50,120 --> 00:14:50,870
Her?!
310
00:14:50,870 --> 00:14:52,790
Now with all this going on,
311
00:14:53,250 --> 00:14:55,520
the Sacred Treasures entrusted to us by the King of Liones
312
00:14:55,520 --> 00:14:57,220
when we formed the Seven Deadly Sins were...
313
00:14:57,220 --> 00:14:58,260
Sold?!
314
00:14:58,260 --> 00:15:00,420
I needed money for the bar.
315
00:15:00,920 --> 00:15:02,050
Stolen?!
316
00:15:02,050 --> 00:15:04,090
From when I was locked up.
317
00:15:06,050 --> 00:15:08,220
Am I a bad girl?
318
00:15:08,220 --> 00:15:11,270
No, not at all! Everyone
misplaces things from time to time.
319
00:15:11,270 --> 00:15:14,730
Come on now, King. No need to
get so fussy over a weapon or two.
320
00:15:14,730 --> 00:15:16,770
Even without them, they're pretty strong.
321
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
Li'l Piggy...
322
00:15:18,610 --> 00:15:19,940
L-Li'l Piggy?
323
00:15:19,940 --> 00:15:20,600
For example,
324
00:15:21,070 --> 00:15:24,820
let's say that this lake represents the power of one of the Sins.
325
00:15:25,160 --> 00:15:28,620
How much water would you be able to scoop with just your palm?
326
00:15:29,120 --> 00:15:29,620
Palm?
327
00:15:29,620 --> 00:15:32,460
Right. No matter how much power you have,
328
00:15:32,460 --> 00:15:34,210
there's a limit to everything.
329
00:15:34,210 --> 00:15:37,340
But if you use a weapon, such as a Sacred Treasure,
330
00:15:37,960 --> 00:15:40,510
you'd be able to draw incomparably more power than before.
331
00:15:42,760 --> 00:15:44,630
Sacred Treasures are amazing, aren't they?
332
00:15:44,630 --> 00:15:45,840
Ah, I see!
333
00:15:45,840 --> 00:15:49,390
You idiots! How could you get rid of something so valuable!
334
00:15:50,220 --> 00:15:53,730
Either way, we have to search
for your Sacred Treasures now.
335
00:15:53,730 --> 00:15:56,270
That is, if we're serious about saving the Kingdom.
336
00:15:56,810 --> 00:15:57,610
Um...
337
00:15:58,230 --> 00:16:02,780
Lord King, you've been inside
the city recently, haven't you?
338
00:16:02,780 --> 00:16:03,990
Yeah, I guess.
339
00:16:03,990 --> 00:16:05,800
My father and sister...
340
00:16:05,800 --> 00:16:06,730
The other princesses...
341
00:16:06,730 --> 00:16:08,940
Do you know if they're okay?
342
00:16:09,410 --> 00:16:11,700
I don't, unfortunately. Sorry.
343
00:16:12,160 --> 00:16:13,910
I... see...
344
00:16:16,170 --> 00:16:17,920
Why is this my room?!
345
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
There are no other rooms.
346
00:16:20,380 --> 00:16:22,760
Fine. I'll just sleep outside like a bum.
347
00:16:22,760 --> 00:16:24,170
I'll get to be with Diane, anywa—
348
00:16:24,170 --> 00:16:26,930
Come on, Master Hawk. Let's get some shuteye!
349
00:16:26,930 --> 00:16:29,470
You reek of alcohol! Let go of me!
350
00:16:28,050 --> 00:16:30,060
Scapegoat strategy, success!
351
00:16:37,480 --> 00:16:39,110
That's really pretty.
352
00:16:39,690 --> 00:16:40,480
Thank you.
353
00:16:40,480 --> 00:16:46,070
My older sister Margaret gave me this earring for my fifteenth birthday.
354
00:16:46,070 --> 00:16:48,280
She was very kind and gentle.
355
00:16:49,620 --> 00:16:52,620
The second princess, Veronica, was tomboyish,
356
00:16:52,620 --> 00:16:57,080
and would get in trouble with our
father for swordplay with the boys.
357
00:16:57,080 --> 00:16:59,290
We used to play with Gilthunder a lot.{Lord?}
358
00:17:00,000 --> 00:17:01,500
It was fun back then...
359
00:17:01,880 --> 00:17:03,510
Don't worry!
360
00:17:03,920 --> 00:17:07,550
We'll save your father and sisters, along with everyone else!
361
00:17:07,550 --> 00:17:09,260
That's why we're on this journey!
362
00:17:09,760 --> 00:17:11,010
Lord Meliodas...
363
00:17:11,720 --> 00:17:12,250
So...
364
00:17:12,680 --> 00:17:14,230
You should get some rest for tonight.
365
00:17:14,230 --> 00:17:15,430
Come on, sleep over here!
366
00:17:16,770 --> 00:17:19,150
You never learn, do you?
367
00:17:30,780 --> 00:17:33,080
You wench, what are you doing here?
368
00:17:33,080 --> 00:17:35,290
I have no obligation to tell you.
369
00:17:35,290 --> 00:17:38,290
Confirmed! I'm gonna kill you later!
370
00:17:38,290 --> 00:17:42,840
Weren't we summoned by the Great
Holy Knight Hendriksen? Where is he?
371
00:17:42,840 --> 00:17:45,010
I'm right here.
372
00:17:45,510 --> 00:17:49,800
If I recall correctly,
you're Twigo and Jericho, correct?
373
00:17:49,800 --> 00:17:50,500
Wh-What...
374
00:17:50,930 --> 00:17:52,180
is this?!
375
00:17:52,550 --> 00:17:57,140
Welcome, ye warriors who thirst for new powers!
376
00:18:01,020 --> 00:18:04,820
Today, you two shall be reborn.
377
00:18:05,180 --> 00:18:06,360
Drink it.
378
00:18:06,360 --> 00:18:08,240
This is demon's blood.
379
00:18:09,820 --> 00:18:12,990
That town at the base of the mountainside is Byzel.
380
00:18:12,990 --> 00:18:14,200
It's a merchant town.
381
00:18:14,200 --> 00:18:16,200
Is it really here?
382
00:18:16,200 --> 00:18:17,450
The other day
383
00:18:17,450 --> 00:18:22,210
we heard a customer say a huge hammer that
no one could use was brought here, didn't we?
384
00:18:22,210 --> 00:18:24,040
That no one can use?
385
00:18:24,460 --> 00:18:25,750
It can't be. Diane's?!
386
00:18:25,750 --> 00:18:29,170
Who cares about that? Can someone
do something about my clothes first?
387
00:18:29,170 --> 00:18:31,260
Just go shirtless with an apron or something.
388
00:18:31,260 --> 00:18:33,890
Who cares about that?!
389
00:18:34,390 --> 00:18:38,200
Why am I house-sitting again?!
390
00:18:37,020 --> 00:18:38,200
It's not your fault.
391
00:18:38,200 --> 00:18:43,150
Some giants caused an uproar at a festival a few years back, so they're banned now.
392
00:18:43,770 --> 00:18:46,150
We'll be back once we've confirmed the rumor.
393
00:18:46,150 --> 00:18:48,440
No! It's so boring!
394
00:18:48,440 --> 00:18:50,570
Um... I'll stay back as well.
395
00:18:50,570 --> 00:18:51,910
Huh, really?
396
00:18:51,910 --> 00:18:55,030
I want to have some girl talk every once in a while!
397
00:18:55,030 --> 00:18:57,040
Girl talk?
398
00:18:57,910 --> 00:19:00,290
All right. Well, let's go!
399
00:19:02,250 --> 00:19:05,420
Hot off the anvil! Great swords from a skillful blacksmith!
400
00:19:05,420 --> 00:19:08,760
This is from a royal tomb and has a fascinating history!
401
00:19:08,760 --> 00:19:11,760
How are we gonna find anything like this, Cap'n?
402
00:19:11,760 --> 00:19:13,260
You really went shirtless with an apron...
403
00:19:13,570 --> 00:19:15,260
Let's check out the weapon shops first.
404
00:19:17,470 --> 00:19:19,390
Are you looking for something?
405
00:19:20,480 --> 00:19:22,850
Or are you participants in the festival?
406
00:19:22,850 --> 00:19:25,520
No, we're searching for a weapon.
407
00:19:25,520 --> 00:19:28,820
A big hammer. We heard it was somewhere around here, but...
408
00:19:28,820 --> 00:19:31,610
Ah, now that's easy to find.
409
00:19:31,610 --> 00:19:33,990
Over there, behind that thing.
410
00:19:35,870 --> 00:19:38,370
That's Diane's Sacred Treasure! "Gideon!"
411
00:19:39,410 --> 00:19:41,080
It really was here!
412
00:19:41,080 --> 00:19:45,880
Okay! The annual Byzel Fight Festival is about to begin!
413
00:19:46,880 --> 00:19:49,130
The use of weapons is completely prohibited!
414
00:19:49,130 --> 00:19:53,170
If any of you bastards want to let
your fists do the talking, step right up!
415
00:19:53,170 --> 00:19:58,720
The grand prize is a hundred gold coins! Also, you'll get a giant's war hammer!
416
00:19:58,720 --> 00:20:00,810
Such a barbaric festival...
417
00:20:00,810 --> 00:20:01,390
Right, Captain—
418
00:20:01,390 --> 00:20:03,890
We're totally entering, right, Cap'n?
419
00:20:03,890 --> 00:20:05,900
Shall we put an end to this once and for all, Ban?
420
00:20:06,400 --> 00:20:08,650
Hey, three fighters here!
421
00:20:08,650 --> 00:20:10,360
I don't want to!
422
00:20:11,480 --> 00:20:13,650
This isn't some kiddie game at a carnival!
423
00:20:13,650 --> 00:20:14,450
Get outta here!
424
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
I don't really get what you're trying to say.
425
00:20:17,280 --> 00:20:18,700
Hey, geezer...
426
00:20:20,200 --> 00:20:22,700
No need to be so barbaric. It's a festival, right?
427
00:20:23,500 --> 00:20:24,370
You bastard.
428
00:20:25,580 --> 00:20:30,000
You know that I'm the three-time champion Taizoo, don't you?
429
00:20:31,170 --> 00:20:32,880
All right!
430
00:20:32,880 --> 00:20:35,930
Every year, I've wanted to enter,
but my job kept getting in the way.
431
00:20:35,930 --> 00:20:39,430
Finally, it's my long-awaited Fight Festival debut!
432
00:20:40,180 --> 00:20:42,680
So let's all just have some fun!
433
00:20:43,140 --> 00:20:45,560
I've definitely seem him somewhere before...
434
00:20:46,230 --> 00:20:49,610
And now the Fight Festival preliminaries shall begin!
435
00:20:49,610 --> 00:20:51,690
All participants, come to the fighting ring!
436
00:20:51,690 --> 00:20:53,360
That brat...
437
00:20:53,360 --> 00:20:54,690
All right!
438
00:20:54,690 --> 00:20:56,860
I just wanted to house-sit with Diane...
439
00:20:57,320 --> 00:21:00,740
As I expected, you've finally shown yourselves, Seven Deadly Sins.
440
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
Griamor.
441
00:21:02,120 --> 00:21:02,870
Understood.
442
00:21:04,040 --> 00:21:08,170
Well, let's go get Diane's Sacred Treasure back!
443
00:21:26,430 --> 00:21:29,310
{\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo
444
00:21:26,430 --> 00:21:29,310
ittari kitari de ikidomari yo
445
00:21:26,430 --> 00:21:29,310
ittari kitari de ikidomari yo
446
00:21:29,310 --> 00:21:32,100
{\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo
447
00:21:29,310 --> 00:21:32,100
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
448
00:21:29,310 --> 00:21:32,100
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
449
00:21:34,980 --> 00:21:37,770
{\an8}After all, this world we live in is transient, yo
450
00:21:34,980 --> 00:21:37,770
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
451
00:21:34,980 --> 00:21:37,770
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
452
00:21:37,770 --> 00:21:40,610
{\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo
453
00:21:37,770 --> 00:21:40,610
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
454
00:21:37,770 --> 00:21:40,610
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
455
00:21:42,570 --> 00:21:45,280
{\an8}High spirits, yo!
456
00:21:42,570 --> 00:21:45,280
NORINORI yo
457
00:21:42,570 --> 00:21:45,280
NORINORI yo
458
00:21:46,030 --> 00:21:51,790
{\an8}Throw in the firewood to reignite
459
00:21:46,030 --> 00:21:51,790
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
460
00:21:46,030 --> 00:21:51,790
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
461
00:21:51,790 --> 00:21:57,460
{\an8}Your blazing passion before it goes out
462
00:21:51,790 --> 00:21:57,460
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
463
00:21:51,790 --> 00:21:57,460
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
464
00:21:57,460 --> 00:22:02,420
{\an8}The future will be fine as long as it shines brightly
465
00:21:57,460 --> 00:22:02,420
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
466
00:21:57,460 --> 00:22:02,420
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
467
00:22:02,420 --> 00:22:05,050
{\an8}We switched our intense rampage on
468
00:22:02,420 --> 00:22:05,050
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
469
00:22:02,420 --> 00:22:05,050
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
470
00:22:05,050 --> 00:22:08,760
{\an8}Making seven sounds of thunder
471
00:22:05,050 --> 00:22:08,760
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
472
00:22:05,050 --> 00:22:08,760
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
473
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
{\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow
474
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
475
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
476
00:22:13,720 --> 00:22:16,390
{\an8}We're ready to shoot the place up
477
00:22:13,720 --> 00:22:16,390
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
478
00:22:13,720 --> 00:22:16,390
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
479
00:22:16,390 --> 00:22:20,060
{\an8}Jumping here and there as we go
480
00:22:16,390 --> 00:22:20,060
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
481
00:22:16,390 --> 00:22:20,060
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
482
00:22:20,060 --> 00:22:23,650
{\an8}Shining through like a diamond
483
00:22:20,060 --> 00:22:23,650
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
484
00:22:20,060 --> 00:22:23,650
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
485
00:22:23,650 --> 00:22:26,950
{\an8}Let's go, now we can fly high
486
00:22:23,650 --> 00:22:26,950
iku ze Now we can fly high
487
00:22:23,650 --> 00:22:26,950
iku ze Now we can fly high
488
00:22:39,590 --> 00:22:41,680
Demon's... blood?
489
00:22:41,680 --> 00:22:45,060
The Demon Clan should've been sealed
away for eternity by the Holy Maiden Clan
490
00:22:45,060 --> 00:22:47,930
after losing to them in the Ancient War.
491
00:22:47,930 --> 00:22:51,940
Why it was found in the Fairy
King's Forest, we have no idea.
492
00:22:52,520 --> 00:22:56,820
However, if you drink this,
and you're compatible with it...
493
00:22:56,820 --> 00:23:01,650
You'll gain much more power... assuming you can control it.
494
00:23:01,650 --> 00:23:02,660
Like Guila has.
495
00:23:03,620 --> 00:23:05,830
You wish for power, don't you?
496
00:23:06,410 --> 00:23:07,660
Power?
497
00:23:11,500 --> 00:23:13,080
Power!
498
00:23:26,930 --> 00:23:28,720
Only one of you is compatible.
499
00:23:28,720 --> 00:23:30,680
Seems like it.
500
00:23:30,680 --> 00:23:33,770
What is this new feeling?
501
00:23:33,770 --> 00:23:39,280
C-Confirmed! I have attained the power to explode!
502
00:23:39,280 --> 00:23:42,400
Confirmed! I'm about to explode—
503
00:23:51,750 --> 00:23:53,040
Welcome.
504
00:23:53,040 --> 00:23:55,080
{To our side,}Now you're on our side, Jericho.
505
00:23:57,990 --> 00:23:59,240
{\an5}Next Episode's Report
506
00:23:57,990 --> 00:23:59,240
{\an5}Next Episode's Report
507
00:23:59,240 --> 00:24:03,960
The Seven Deadly Sins' Fox's Sin of Greed, Ban, is immortal.
508
00:24:03,960 --> 00:24:05,250
Even if this happens.
509
00:24:06,800 --> 00:24:08,000
Or this happens!
510
00:24:09,220 --> 00:24:10,320
Or even if this happens!
511
00:24:11,760 --> 00:24:15,140
He will never die. He will definitely return completely unharmed.
512
00:24:15,140 --> 00:24:16,920
Well, what happens in this situation?
513
00:24:18,890 --> 00:24:23,400
Next time on "The Seven Deadly Sins"
Byzel Fight Festival
514
00:24:23,400 --> 00:24:26,690
Everyone, be careful you don't get hurt too badly.
515
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 10
516
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 10
517
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Byzel Fight Festival
518
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Byzel Fight Festival