1
00:03:15,000 --> 00:03:20,420
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
2
00:03:15,000 --> 00:03:20,420
nariyamanu ai o sakebu yo
3
00:03:15,000 --> 00:03:20,420
nariyamanu ai o sakebu yo
4
00:03:20,420 --> 00:03:23,590
{\an8}I continue to take everything in my arms
5
00:03:20,420 --> 00:03:23,590
subete o daite koko ni irun da
6
00:03:20,420 --> 00:03:23,590
subete o daite koko ni irun da
7
00:03:23,590 --> 00:03:26,850
{\an8}For that's where our light lies
8
00:03:23,590 --> 00:03:26,850
hikari wa soko ni aru yo
9
00:03:23,590 --> 00:03:26,850
hikari wa soko ni aru yo
10
00:03:26,850 --> 00:03:32,350
{\an8}With unyielding emotions in tow,
11
00:03:26,850 --> 00:03:32,350
yuzurenai omoi o kakete
12
00:03:26,850 --> 00:03:32,350
yuzurenai omoi o kakete
13
00:03:32,350 --> 00:03:35,350
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
14
00:03:32,350 --> 00:03:35,350
kibou no hate o boku wa ikiru yo
15
00:03:32,350 --> 00:03:35,350
kibou no hate o boku wa ikiru yo
16
00:03:35,350 --> 00:03:40,530
{\an8}A dream connects me to you
17
00:03:35,350 --> 00:03:40,530
yume o tsunaida kimi to
18
00:03:35,350 --> 00:03:40,530
yume o tsunaida kimi to
19
00:03:44,410 --> 00:03:49,540
{\an8}A beginning will someday be born from our own hands
20
00:03:44,410 --> 00:03:49,540
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
21
00:03:44,410 --> 00:03:49,540
hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo
22
00:03:50,450 --> 00:03:55,450
{\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world
23
00:03:50,450 --> 00:03:55,450
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
24
00:03:50,450 --> 00:03:55,450
yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru
25
00:03:56,670 --> 00:04:02,590
{\an8}Since people can't totally stand up all on their own,
26
00:03:56,670 --> 00:04:02,590
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
27
00:03:56,670 --> 00:04:02,590
dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara
28
00:04:02,590 --> 00:04:05,630
{\an8}we'll reach out our hands to one another
29
00:04:02,590 --> 00:04:05,630
tagai ni te o nobashite
30
00:04:02,590 --> 00:04:05,630
tagai ni te o nobashite
31
00:04:05,630 --> 00:04:10,310
{\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits
32
00:04:05,630 --> 00:04:10,310
kagiri no koeta ashita e
33
00:04:05,630 --> 00:04:10,310
kagiri no koeta ashita e
34
00:04:11,970 --> 00:04:17,770
{\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound
35
00:04:11,970 --> 00:04:17,770
nariyamanu ai o sakebu yo
36
00:04:11,970 --> 00:04:17,770
nariyamanu ai o sakebu yo
37
00:04:17,770 --> 00:04:20,650
{\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better,
38
00:04:17,770 --> 00:04:20,650
butsukariatte wakariaun da
39
00:04:17,770 --> 00:04:20,650
butsukariatte wakariaun da
40
00:04:20,650 --> 00:04:24,150
{\an8}we'll create a path of light.
41
00:04:20,650 --> 00:04:24,150
hikari o tsukuridasu yo
42
00:04:20,650 --> 00:04:24,150
hikari o tsukuridasu yo
43
00:04:24,150 --> 00:04:29,700
{\an8}Guided by my tenacity,
44
00:04:24,150 --> 00:04:29,700
akiramenu omoi o kakete
45
00:04:24,150 --> 00:04:29,700
akiramenu omoi o kakete
46
00:04:29,700 --> 00:04:32,490
{\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes
47
00:04:29,700 --> 00:04:32,490
kibou no hate o boku wa ikiru yo
48
00:04:29,700 --> 00:04:32,490
kibou no hate o boku wa ikiru yo
49
00:04:32,490 --> 00:04:37,670
{\an8}A dream connects me with you
50
00:04:32,490 --> 00:04:37,670
yume o tsunai da kimi to
51
00:04:32,490 --> 00:04:37,670
yume o tsunai da kimi to
52
00:04:44,010 --> 00:04:47,010
{\an5}Episode 11
53
00:04:44,010 --> 00:04:47,010
{\an5}Episode 11
54
00:04:44,010 --> 00:04:47,010
{\an5}The Sentiment of Many Years
55
00:04:44,010 --> 00:04:47,010
{\an5}The Sentiment of Many Years
56
00:06:10,840 --> 00:06:17,310
{\an5}Snatch
57
00:06:10,840 --> 00:06:17,310
{\an5}Snatch
58
00:06:35,240 --> 00:06:41,370
{\an5}Physical Hunt
59
00:06:35,240 --> 00:06:41,370
{\an5}Physical Hunt
60
00:13:35,080 --> 00:13:37,660
{\an5}Rising Tornado
61
00:13:35,080 --> 00:13:37,660
{\an5}Rising Tornado
62
00:13:35,080 --> 00:13:37,660
{\an5}Rising Tornado
63
00:14:53,910 --> 00:14:54,990
{\an5}Whirl Shock!!
64
00:14:53,910 --> 00:14:54,990
{\an5}Whirl Shock!!
65
00:14:53,910 --> 00:14:54,990
{\an5}Whirl Shock!!
66
00:15:10,630 --> 00:15:15,090
{\an5}Super Cyclone!!
67
00:15:10,630 --> 00:15:15,090
{\an5}Super Cyclone!!
68
00:15:10,630 --> 00:15:15,090
{\an5}Super Cyclone!!
69
00:15:35,030 --> 00:15:37,490
{\an5}Heavy Metal
70
00:15:35,030 --> 00:15:37,490
{\an5}Heavy Metal
71
00:22:25,730 --> 00:22:28,610
{\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo
72
00:22:25,730 --> 00:22:28,610
ittari kitari de ikidomari yo
73
00:22:25,730 --> 00:22:28,610
ittari kitari de ikidomari yo
74
00:22:28,610 --> 00:22:31,400
{\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo
75
00:22:28,610 --> 00:22:31,400
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
76
00:22:28,610 --> 00:22:31,400
mihatenu yume wa kori gori kori gori yo
77
00:22:34,280 --> 00:22:37,070
{\an8}After all, this world we live in is transient, yo
78
00:22:34,280 --> 00:22:37,070
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
79
00:22:34,280 --> 00:22:37,070
shosen konoyo wa ukiyo no sekai
80
00:22:37,070 --> 00:22:39,910
{\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo
81
00:22:37,070 --> 00:22:39,910
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
82
00:22:37,070 --> 00:22:39,910
hirakinaoreba NORINORINORINORI yo
83
00:22:41,870 --> 00:22:44,580
{\an8}High spirits, yo!
84
00:22:41,870 --> 00:22:44,580
NORINORI yo
85
00:22:41,870 --> 00:22:44,580
NORINORI yo
86
00:22:45,330 --> 00:22:51,090
{\an8}Throw in the firewood to reignite
87
00:22:45,330 --> 00:22:51,090
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
88
00:22:45,330 --> 00:22:51,090
maki wo kubero tayasu na sono hi wo
89
00:22:51,090 --> 00:22:56,760
{\an8}Your blazing passion before it goes out
90
00:22:51,090 --> 00:22:56,760
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
91
00:22:51,090 --> 00:22:56,760
tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa
92
00:22:56,760 --> 00:23:01,720
{\an8}The future will be fine as long as it shines brightly
93
00:22:56,760 --> 00:23:01,720
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
94
00:22:56,760 --> 00:23:01,720
mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda
95
00:23:01,720 --> 00:23:04,350
{\an8}We switched our intense rampage on
96
00:23:01,720 --> 00:23:04,350
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
97
00:23:01,720 --> 00:23:04,350
bokura wa Gan Gan abare MO-DO
98
00:23:04,350 --> 00:23:08,060
{\an8}Making seven sounds of thunder
99
00:23:04,350 --> 00:23:08,060
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
100
00:23:04,350 --> 00:23:08,060
todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
101
00:23:08,060 --> 00:23:13,020
{\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow
102
00:23:08,060 --> 00:23:13,020
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
103
00:23:08,060 --> 00:23:13,020
Rin Rin hikaru ashita e to susumou
104
00:23:13,020 --> 00:23:15,690
{\an8}We're ready to shoot the place up
105
00:23:13,020 --> 00:23:15,690
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
106
00:23:13,020 --> 00:23:15,690
bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO
107
00:23:15,690 --> 00:23:19,360
{\an8}Jumping here and there as we go
108
00:23:15,690 --> 00:23:19,360
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
109
00:23:15,690 --> 00:23:19,360
buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo
110
00:23:19,360 --> 00:23:22,950
{\an8}Shining through like a diamond
111
00:23:19,360 --> 00:23:22,950
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
112
00:23:19,360 --> 00:23:22,950
Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
113
00:23:22,950 --> 00:23:26,250
{\an8}Let's go, now we can fly high
114
00:23:22,950 --> 00:23:26,250
iku ze Now we can fly high
115
00:23:22,950 --> 00:23:26,250
iku ze Now we can fly high
116
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
117
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
118
00:23:59,250 --> 00:24:02,080
The final round of the Byzel Fight Festival has arrived!
119
00:24:02,080 --> 00:24:04,670
Meliodafu versus Matrona!
120
00:24:04,670 --> 00:24:06,580
You can feel the danger in the air!
121
00:24:06,580 --> 00:24:10,510
On the other hand, yet again,
we have the disappointing Holy Knight, Hauser!
122
00:24:10,510 --> 00:24:13,500
On top of making many perverted comments, he suffered a crushing defeat!
123
00:24:13,500 --> 00:24:17,070
That's not true! That's not what
I meant. I want to hide in a hole!
124
00:24:17,070 --> 00:24:18,890
Super Cycl—
125
00:24:20,700 --> 00:24:23,470
Next time on "The Seven Deadly Sins"
Terrifying Cannon
126
00:24:23,470 --> 00:24:27,230
I beg of you, please don't
destroy the tournament grounds!
127
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 12
128
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 12
129
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Terrifying Cannon
130
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Terrifying Cannon