1 00:03:15,000 --> 00:03:20,420 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 2 00:03:15,000 --> 00:03:20,420 nariyamanu ai o sakebu yo 3 00:03:15,000 --> 00:03:20,420 nariyamanu ai o sakebu yo 4 00:03:20,420 --> 00:03:23,590 {\an8}I continue to take everything in my arms 5 00:03:20,420 --> 00:03:23,590 subete o daite koko ni irun da 6 00:03:20,420 --> 00:03:23,590 subete o daite koko ni irun da 7 00:03:23,590 --> 00:03:26,850 {\an8}For that's where our light lies 8 00:03:23,590 --> 00:03:26,850 hikari wa soko ni aru yo 9 00:03:23,590 --> 00:03:26,850 hikari wa soko ni aru yo 10 00:03:26,850 --> 00:03:32,350 {\an8}With unyielding emotions in tow, 11 00:03:26,850 --> 00:03:32,350 yuzurenai omoi o kakete 12 00:03:26,850 --> 00:03:32,350 yuzurenai omoi o kakete 13 00:03:32,350 --> 00:03:35,350 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 14 00:03:32,350 --> 00:03:35,350 kibou no hate o boku wa ikiru yo 15 00:03:32,350 --> 00:03:35,350 kibou no hate o boku wa ikiru yo 16 00:03:35,350 --> 00:03:40,530 {\an8}A dream connects me to you 17 00:03:35,350 --> 00:03:40,530 yume o tsunaida kimi to 18 00:03:35,350 --> 00:03:40,530 yume o tsunaida kimi to 19 00:03:44,410 --> 00:03:49,540 {\an8}A beginning will someday be born from our own hands 20 00:03:44,410 --> 00:03:49,540 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 21 00:03:44,410 --> 00:03:49,540 hajimari o itsuka bokura no te de umidasun da yo 22 00:03:50,450 --> 00:03:55,450 {\an8}And with how kind you are, I'm sure your voice will be able to change the world 23 00:03:50,450 --> 00:03:55,450 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 24 00:03:50,450 --> 00:03:55,450 yasashii kimi no koe mo kitto sekai o kaerareru 25 00:03:56,670 --> 00:04:02,590 {\an8}Since people can't totally stand up all on their own, 26 00:03:56,670 --> 00:04:02,590 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 27 00:03:56,670 --> 00:04:02,590 dare mo hitori kiri ja tachiagare yashinai kara 28 00:04:02,590 --> 00:04:05,630 {\an8}we'll reach out our hands to one another 29 00:04:02,590 --> 00:04:05,630 tagai ni te o nobashite 30 00:04:02,590 --> 00:04:05,630 tagai ni te o nobashite 31 00:04:05,630 --> 00:04:10,310 {\an8}and head for a tomorrow that surpasses all limits 32 00:04:05,630 --> 00:04:10,310 kagiri no koeta ashita e 33 00:04:05,630 --> 00:04:10,310 kagiri no koeta ashita e 34 00:04:11,970 --> 00:04:17,770 {\an8}I'll shout out a love that doesn't cease to resound 35 00:04:11,970 --> 00:04:17,770 nariyamanu ai o sakebu yo 36 00:04:11,970 --> 00:04:17,770 nariyamanu ai o sakebu yo 37 00:04:17,770 --> 00:04:20,650 {\an8}As we begin to butt heads and get to know one another better, 38 00:04:17,770 --> 00:04:20,650 butsukariatte wakariaun da 39 00:04:17,770 --> 00:04:20,650 butsukariatte wakariaun da 40 00:04:20,650 --> 00:04:24,150 {\an8}we'll create a path of light. 41 00:04:20,650 --> 00:04:24,150 hikari o tsukuridasu yo 42 00:04:20,650 --> 00:04:24,150 hikari o tsukuridasu yo 43 00:04:24,150 --> 00:04:29,700 {\an8}Guided by my tenacity, 44 00:04:24,150 --> 00:04:29,700 akiramenu omoi o kakete 45 00:04:24,150 --> 00:04:29,700 akiramenu omoi o kakete 46 00:04:29,700 --> 00:04:32,490 {\an8}I'll be the one to live on the edge of my hopes 47 00:04:29,700 --> 00:04:32,490 kibou no hate o boku wa ikiru yo 48 00:04:29,700 --> 00:04:32,490 kibou no hate o boku wa ikiru yo 49 00:04:32,490 --> 00:04:37,670 {\an8}A dream connects me with you 50 00:04:32,490 --> 00:04:37,670 yume o tsunai da kimi to 51 00:04:32,490 --> 00:04:37,670 yume o tsunai da kimi to 52 00:04:44,010 --> 00:04:47,010 {\an5}Episode 11 53 00:04:44,010 --> 00:04:47,010 {\an5}Episode 11 54 00:04:44,010 --> 00:04:47,010 {\an5}The Sentiment of Many Years 55 00:04:44,010 --> 00:04:47,010 {\an5}The Sentiment of Many Years 56 00:06:10,840 --> 00:06:17,310 {\an5}Snatch 57 00:06:10,840 --> 00:06:17,310 {\an5}Snatch 58 00:06:35,240 --> 00:06:41,370 {\an5}Physical Hunt 59 00:06:35,240 --> 00:06:41,370 {\an5}Physical Hunt 60 00:13:35,080 --> 00:13:37,660 {\an5}Rising Tornado 61 00:13:35,080 --> 00:13:37,660 {\an5}Rising Tornado 62 00:13:35,080 --> 00:13:37,660 {\an5}Rising Tornado 63 00:14:53,910 --> 00:14:54,990 {\an5}Whirl Shock!! 64 00:14:53,910 --> 00:14:54,990 {\an5}Whirl Shock!! 65 00:14:53,910 --> 00:14:54,990 {\an5}Whirl Shock!! 66 00:15:10,630 --> 00:15:15,090 {\an5}Super Cyclone!! 67 00:15:10,630 --> 00:15:15,090 {\an5}Super Cyclone!! 68 00:15:10,630 --> 00:15:15,090 {\an5}Super Cyclone!! 69 00:15:35,030 --> 00:15:37,490 {\an5}Heavy Metal 70 00:15:35,030 --> 00:15:37,490 {\an5}Heavy Metal 71 00:22:25,730 --> 00:22:28,610 {\an8}We're going back and forth on a dead-end street, yo 72 00:22:25,730 --> 00:22:28,610 ittari kitari de ikidomari yo 73 00:22:25,730 --> 00:22:28,610 ittari kitari de ikidomari yo 74 00:22:28,610 --> 00:22:31,400 {\an8}This abandoned dream is a bitter experience, yo 75 00:22:28,610 --> 00:22:31,400 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 76 00:22:28,610 --> 00:22:31,400 mihatenu yume wa kori gori kori gori yo 77 00:22:34,280 --> 00:22:37,070 {\an8}After all, this world we live in is transient, yo 78 00:22:34,280 --> 00:22:37,070 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 79 00:22:34,280 --> 00:22:37,070 shosen konoyo wa ukiyo no sekai 80 00:22:37,070 --> 00:22:39,910 {\an8}Open up and defy them all to find high spirits, yo 81 00:22:37,070 --> 00:22:39,910 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 82 00:22:37,070 --> 00:22:39,910 hirakinaoreba NORINORINORINORI yo 83 00:22:41,870 --> 00:22:44,580 {\an8}High spirits, yo! 84 00:22:41,870 --> 00:22:44,580 NORINORI yo 85 00:22:41,870 --> 00:22:44,580 NORINORI yo 86 00:22:45,330 --> 00:22:51,090 {\an8}Throw in the firewood to reignite 87 00:22:45,330 --> 00:22:51,090 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 88 00:22:45,330 --> 00:22:51,090 maki wo kubero tayasu na sono hi wo 89 00:22:51,090 --> 00:22:56,760 {\an8}Your blazing passion before it goes out 90 00:22:51,090 --> 00:22:56,760 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 91 00:22:51,090 --> 00:22:56,760 tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 92 00:22:56,760 --> 00:23:01,720 {\an8}The future will be fine as long as it shines brightly 93 00:22:56,760 --> 00:23:01,720 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 94 00:22:56,760 --> 00:23:01,720 mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii’nda 95 00:23:01,720 --> 00:23:04,350 {\an8}We switched our intense rampage on 96 00:23:01,720 --> 00:23:04,350 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 97 00:23:01,720 --> 00:23:04,350 bokura wa Gan Gan abare MO-DO 98 00:23:04,350 --> 00:23:08,060 {\an8}Making seven sounds of thunder 99 00:23:04,350 --> 00:23:08,060 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 100 00:23:04,350 --> 00:23:08,060 todorokasu Boom Boom nanatsu no oto 101 00:23:08,060 --> 00:23:13,020 {\an8}Heading toward an ever-bright tomorrow 102 00:23:08,060 --> 00:23:13,020 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 103 00:23:08,060 --> 00:23:13,020 Rin Rin hikaru ashita e to susumou 104 00:23:13,020 --> 00:23:15,690 {\an8}We're ready to shoot the place up 105 00:23:13,020 --> 00:23:15,690 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 106 00:23:13,020 --> 00:23:15,690 bokura wa Bang Bang HAJI ke MO-DO 107 00:23:15,690 --> 00:23:19,360 {\an8}Jumping here and there as we go 108 00:23:15,690 --> 00:23:19,360 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 109 00:23:15,690 --> 00:23:19,360 buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 110 00:23:19,360 --> 00:23:22,950 {\an8}Shining through like a diamond 111 00:23:19,360 --> 00:23:22,950 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 112 00:23:19,360 --> 00:23:22,950 Bling Bling hikaru DAIYAMONDO 113 00:23:22,950 --> 00:23:26,250 {\an8}Let's go, now we can fly high 114 00:23:22,950 --> 00:23:26,250 iku ze Now we can fly high 115 00:23:22,950 --> 00:23:26,250 iku ze Now we can fly high 116 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 117 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 118 00:23:59,250 --> 00:24:02,080 The final round of the Byzel Fight Festival has arrived! 119 00:24:02,080 --> 00:24:04,670 Meliodafu versus Matrona! 120 00:24:04,670 --> 00:24:06,580 You can feel the danger in the air! 121 00:24:06,580 --> 00:24:10,510 On the other hand, yet again, we have the disappointing Holy Knight, Hauser! 122 00:24:10,510 --> 00:24:13,500 On top of making many perverted comments, he suffered a crushing defeat! 123 00:24:13,500 --> 00:24:17,070 That's not true! That's not what I meant. I want to hide in a hole! 124 00:24:17,070 --> 00:24:18,890 Super Cycl— 125 00:24:20,700 --> 00:24:23,470 Next time on "The Seven Deadly Sins" Terrifying Cannon 126 00:24:23,470 --> 00:24:27,230 I beg of you, please don't destroy the tournament grounds! 127 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 12 128 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 12 129 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Terrifying Cannon 130 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Terrifying Cannon