1 00:02:31,420 --> 00:02:34,130 {\an8}'re 2 00:02:31,420 --> 00:02:34,130 {\an8}'re 3 00:02:41,510 --> 00:02:46,390 {\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion 4 00:02:41,510 --> 00:02:46,390 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 5 00:02:41,510 --> 00:02:46,390 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 6 00:02:46,390 --> 00:02:50,690 {\an8}Will go beyond all sin. 7 00:02:46,390 --> 00:02:50,690 subete no tsumi wo koe 8 00:02:46,390 --> 00:02:50,690 subete no tsumi wo koe 9 00:03:15,970 --> 00:03:18,970 {\an5}Episode 14 10 00:03:15,970 --> 00:03:18,970 {\an5}Episode 14 11 00:03:15,970 --> 00:03:18,970 {\an5}A Person Who Reads 12 00:03:15,970 --> 00:03:18,970 {\an5}A Person Who Reads 13 00:22:27,280 --> 00:22:34,080 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 14 00:22:27,280 --> 00:22:34,080 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 15 00:22:27,280 --> 00:22:34,080 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 16 00:22:34,080 --> 00:22:42,260 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 17 00:22:34,080 --> 00:22:42,260 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 18 00:22:34,080 --> 00:22:42,260 {\an8}The scenery fills with color as you run onward. 19 00:22:49,400 --> 00:22:55,560 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 20 00:22:49,400 --> 00:22:55,560 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 21 00:22:49,430 --> 00:22:55,560 {\an8}Here I am, showing you my tears again. 22 00:22:55,560 --> 00:23:01,490 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 23 00:22:55,560 --> 00:23:01,490 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 24 00:22:55,560 --> 00:23:01,490 {\an8}But no matter what, you always stay by my side. 25 00:23:01,490 --> 00:23:07,660 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 26 00:23:01,490 --> 00:23:07,660 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 27 00:23:01,490 --> 00:23:07,660 {\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else. 28 00:23:07,660 --> 00:23:13,660 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 29 00:23:07,660 --> 00:23:13,660 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 30 00:23:07,660 --> 00:23:13,660 {\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on. 31 00:23:13,660 --> 00:23:19,040 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 32 00:23:13,660 --> 00:23:19,040 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 33 00:23:13,660 --> 00:23:19,040 {\an8}But I'll drink down the scars from your past, 34 00:23:19,040 --> 00:23:24,300 watashi ga nomihosu kara 35 00:23:19,040 --> 00:23:24,340 watashi ga nomihosu kara 36 00:23:19,040 --> 00:23:24,300 {\an8}Reflected in the depths of your eyes. 37 00:23:26,260 --> 00:23:32,390 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 38 00:23:26,260 --> 00:23:32,390 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 39 00:23:26,260 --> 00:23:32,390 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 40 00:23:32,390 --> 00:23:37,770 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 41 00:23:32,390 --> 00:23:37,770 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 42 00:23:32,390 --> 00:23:37,770 {\an8}Spinning around and around, shining its light. 43 00:23:38,310 --> 00:23:45,030 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 44 00:23:38,310 --> 00:23:45,030 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 45 00:23:38,310 --> 00:23:45,030 {\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same, 46 00:23:45,030 --> 00:23:49,700 kimi wa omoide ni naranai yo 47 00:23:45,030 --> 00:23:49,700 kimi wa omoide ni naranai yo 48 00:23:45,030 --> 00:23:49,700 {\an8}But you'll never be reduced to a memory, 49 00:23:49,700 --> 00:23:53,750 koko ni iru kara 50 00:23:49,700 --> 00:23:53,750 koko ni iru kara 51 00:23:49,700 --> 00:23:53,750 {\an8}Because you're right here with me. 52 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 53 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 54 00:23:59,250 --> 00:24:03,000 A young man calling himself Gowther, the Goat's Sin from the Seven Deadly Sins appears! 55 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 Gowther has arrived! 56 00:24:05,000 --> 00:24:08,670 If you're really Gowther, what's with the huge armor? 57 00:24:08,670 --> 00:24:11,090 As the saying goes, better too big than too small. 58 00:24:11,090 --> 00:24:13,640 Why don't you guys try some bigger clothes, too? 59 00:24:13,640 --> 00:24:15,970 Even if they're a bit torn up, it shouldn't bother you. 60 00:24:15,970 --> 00:24:16,720 I see. 61 00:24:19,070 --> 00:24:20,060 I refuse! 62 00:24:20,060 --> 00:24:23,850 Next time on "The Seven Deadly Sins" Unholy Knight 63 00:24:23,850 --> 00:24:27,020 Was there even a reason for Gowther's disguise? 64 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 15 65 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Episode 15 66 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Unholy Knight 67 00:24:25,020 --> 00:24:28,020 {\an5}Unholy Knight