1
00:02:31,420 --> 00:02:34,130
{\an8}'re
2
00:02:31,420 --> 00:02:34,130
{\an8}'re
3
00:02:41,510 --> 00:02:46,390
{\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion
4
00:02:41,510 --> 00:02:46,390
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
5
00:02:41,510 --> 00:02:46,390
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
6
00:02:46,390 --> 00:02:50,690
{\an8}Will go beyond all sin.
7
00:02:46,390 --> 00:02:50,690
subete no tsumi wo koe
8
00:02:46,390 --> 00:02:50,690
subete no tsumi wo koe
9
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
{\an5}Episode 14
10
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
{\an5}Episode 14
11
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
{\an5}A Person Who Reads
12
00:03:15,970 --> 00:03:18,970
{\an5}A Person Who Reads
13
00:22:27,280 --> 00:22:34,080
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
14
00:22:27,280 --> 00:22:34,080
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
15
00:22:27,280 --> 00:22:34,080
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
16
00:22:34,080 --> 00:22:42,260
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
17
00:22:34,080 --> 00:22:42,260
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
18
00:22:34,080 --> 00:22:42,260
{\an8}The scenery fills with color as you run onward.
19
00:22:49,400 --> 00:22:55,560
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
20
00:22:49,400 --> 00:22:55,560
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
21
00:22:49,430 --> 00:22:55,560
{\an8}Here I am, showing you my tears again.
22
00:22:55,560 --> 00:23:01,490
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
23
00:22:55,560 --> 00:23:01,490
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
24
00:22:55,560 --> 00:23:01,490
{\an8}But no matter what, you always stay by my side.
25
00:23:01,490 --> 00:23:07,660
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
26
00:23:01,490 --> 00:23:07,660
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
27
00:23:01,490 --> 00:23:07,660
{\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else.
28
00:23:07,660 --> 00:23:13,660
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
29
00:23:07,660 --> 00:23:13,660
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
30
00:23:07,660 --> 00:23:13,660
{\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on.
31
00:23:13,660 --> 00:23:19,040
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
32
00:23:13,660 --> 00:23:19,040
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
33
00:23:13,660 --> 00:23:19,040
{\an8}But I'll drink down the scars from your past,
34
00:23:19,040 --> 00:23:24,300
watashi ga nomihosu kara
35
00:23:19,040 --> 00:23:24,340
watashi ga nomihosu kara
36
00:23:19,040 --> 00:23:24,300
{\an8}Reflected in the depths of your eyes.
37
00:23:26,260 --> 00:23:32,390
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
38
00:23:26,260 --> 00:23:32,390
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
39
00:23:26,260 --> 00:23:32,390
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
40
00:23:32,390 --> 00:23:37,770
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
41
00:23:32,390 --> 00:23:37,770
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
42
00:23:32,390 --> 00:23:37,770
{\an8}Spinning around and around, shining its light.
43
00:23:38,310 --> 00:23:45,030
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
44
00:23:38,310 --> 00:23:45,030
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
45
00:23:38,310 --> 00:23:45,030
{\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same,
46
00:23:45,030 --> 00:23:49,700
kimi wa omoide ni naranai yo
47
00:23:45,030 --> 00:23:49,700
kimi wa omoide ni naranai yo
48
00:23:45,030 --> 00:23:49,700
{\an8}But you'll never be reduced to a memory,
49
00:23:49,700 --> 00:23:53,750
koko ni iru kara
50
00:23:49,700 --> 00:23:53,750
koko ni iru kara
51
00:23:49,700 --> 00:23:53,750
{\an8}Because you're right here with me.
52
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
53
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
54
00:23:59,250 --> 00:24:03,000
A young man calling himself Gowther,
the Goat's Sin from the Seven Deadly Sins appears!
55
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Gowther has arrived!
56
00:24:05,000 --> 00:24:08,670
If you're really Gowther,
what's with the huge armor?
57
00:24:08,670 --> 00:24:11,090
As the saying goes, better too big than too small.
58
00:24:11,090 --> 00:24:13,640
Why don't you guys try some bigger clothes, too?
59
00:24:13,640 --> 00:24:15,970
Even if they're a bit torn up, it shouldn't bother you.
60
00:24:15,970 --> 00:24:16,720
I see.
61
00:24:19,070 --> 00:24:20,060
I refuse!
62
00:24:20,060 --> 00:24:23,850
Next time on "The Seven Deadly Sins"
Unholy Knight
63
00:24:23,850 --> 00:24:27,020
Was there even a reason for Gowther's disguise?
64
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 15
65
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Episode 15
66
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Unholy Knight
67
00:24:25,020 --> 00:24:28,020
{\an5}Unholy Knight