1 00:02:40,420 --> 00:02:43,130 {\an8}'re 2 00:02:40,420 --> 00:02:43,130 {\an8}'re 3 00:02:50,510 --> 00:02:55,390 {\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion 4 00:02:50,510 --> 00:02:55,390 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 5 00:02:50,510 --> 00:02:55,390 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 6 00:02:55,390 --> 00:02:59,770 {\an8}Will go beyond all sin. 7 00:02:55,390 --> 00:02:59,770 subete no tsumi wo koe 8 00:02:55,390 --> 00:02:59,770 subete no tsumi wo koe 9 00:03:24,970 --> 00:03:27,970 {\an5}Episode 18 10 00:03:24,970 --> 00:03:27,970 {\an5}Episode 18 11 00:03:24,970 --> 00:03:27,970 {\an5}My Life in Exchange 12 00:03:24,970 --> 00:03:27,970 {\an5}My Life in Exchange 13 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 {\an5}Rising Tornado 14 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 {\an5}Rising Tornado 15 00:04:20,570 --> 00:04:23,530 {\an5}Joint Technique Bomb Cyclone 16 00:04:20,570 --> 00:04:23,530 {\an5}Joint Technique Bomb Cyclone 17 00:05:31,890 --> 00:05:35,810 {\an5}"Resist Fire" "Resist Wind" 18 00:05:31,890 --> 00:05:35,810 {\an5}"Resist Fire" "Resist Wind" 19 00:05:31,890 --> 00:05:35,810 {\an5}Enchantment 20 00:05:31,890 --> 00:05:35,810 {\an5}Enchantment 21 00:05:54,580 --> 00:05:56,120 {\an5}Fabric Pierce 22 00:05:54,580 --> 00:05:56,120 {\an5}Fabric Pierce 23 00:09:11,150 --> 00:09:13,270 {\an5}Piercing Thrust 24 00:09:11,150 --> 00:09:13,270 {\an5}Piercing Thrust 25 00:09:15,070 --> 00:09:16,110 {\an5}Fabric Pierce 26 00:09:15,070 --> 00:09:16,110 {\an5}Fabric Pierce 27 00:13:11,680 --> 00:13:14,060 {\an5}Nightmare Teller 28 00:13:11,680 --> 00:13:14,060 {\an5}Nightmare Teller 29 00:15:01,290 --> 00:15:03,170 {\an5}Call of Inferno 30 00:15:01,290 --> 00:15:03,170 {\an5}Call of Inferno 31 00:17:37,740 --> 00:17:39,660 {\an5}Enchantment "Hard Protection" 32 00:17:37,740 --> 00:17:39,660 {\an5}Enchantment "Hard Protection" 33 00:21:51,280 --> 00:21:58,080 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 34 00:21:51,280 --> 00:21:58,080 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 35 00:21:51,280 --> 00:21:58,080 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 36 00:21:58,080 --> 00:22:06,260 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 37 00:21:58,080 --> 00:22:06,260 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 38 00:21:58,080 --> 00:22:06,260 {\an8}The scenery fills with color as you run onward. 39 00:22:13,430 --> 00:22:19,560 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 40 00:22:13,430 --> 00:22:19,560 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 41 00:22:13,430 --> 00:22:19,560 {\an8}Here I am, showing you my tears again. 42 00:22:19,560 --> 00:22:25,490 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 43 00:22:19,560 --> 00:22:25,490 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 44 00:22:19,560 --> 00:22:25,490 {\an8}But no matter what, you always stay by my side. 45 00:22:25,490 --> 00:22:31,660 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 46 00:22:25,490 --> 00:22:31,660 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 47 00:22:25,490 --> 00:22:31,660 {\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else. 48 00:22:31,660 --> 00:22:37,660 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 49 00:22:31,660 --> 00:22:37,660 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 50 00:22:31,660 --> 00:22:37,660 {\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on. 51 00:22:37,660 --> 00:22:43,040 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 52 00:22:37,660 --> 00:22:43,040 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 53 00:22:37,660 --> 00:22:43,040 {\an8}But I'll drink down the scars from your past, 54 00:22:43,040 --> 00:22:48,300 watashi ga nomihosu kara 55 00:22:43,040 --> 00:22:48,340 watashi ga nomihosu kara 56 00:22:43,040 --> 00:22:48,300 {\an8}Reflected in the depths of your eyes. 57 00:22:50,260 --> 00:22:56,390 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 58 00:22:50,260 --> 00:22:56,390 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 59 00:22:50,260 --> 00:22:56,390 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 60 00:22:56,390 --> 00:23:01,770 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 61 00:22:56,390 --> 00:23:01,770 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 62 00:22:56,390 --> 00:23:01,770 {\an8}Spinning around and around, shining its light. 63 00:23:02,310 --> 00:23:09,030 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 64 00:23:02,310 --> 00:23:09,030 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 65 00:23:02,310 --> 00:23:09,030 {\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same, 66 00:23:09,030 --> 00:23:13,700 kimi wa omoide ni naranai yo 67 00:23:09,030 --> 00:23:13,700 kimi wa omoide ni naranai yo 68 00:23:09,030 --> 00:23:13,700 {\an8}But you'll never be reduced to a memory, 69 00:23:13,700 --> 00:23:17,750 koko ni iru kara 70 00:23:13,700 --> 00:23:17,750 koko ni iru kara 71 00:23:13,700 --> 00:23:17,750 {\an8}Because you're right here with me. 72 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 73 00:23:57,990 --> 00:23:59,250 {\an5}Next Episode's Report 74 00:23:59,620 --> 00:24:00,670 Hello there. 75 00:24:00,670 --> 00:24:02,500 I'm Hendrickson's younger self. 76 00:24:02,500 --> 00:24:04,500 I'm looking for a girlfriend. 77 00:24:05,030 --> 00:24:08,680 Next time on "The Seven Deadly Sins" The Fairy King Who Waits in Vain 78 00:24:08,680 --> 00:24:10,010 Dreyfus has it good. 79 00:24:10,010 --> 00:24:13,010 He has a beautiful wife and a kid. 80 00:24:10,010 --> 00:24:13,010 {\an5}Episode 19 81 00:24:10,010 --> 00:24:13,010 {\an5}Episode 19 82 00:24:10,010 --> 00:24:13,010 {\an5}The Fairy King Who Waits in Vain 83 00:24:10,010 --> 00:24:13,010 {\an5}The Fairy King Who Waits in Vain