1
00:02:40,420 --> 00:02:43,130
{\an8}'re
2
00:02:40,420 --> 00:02:43,130
{\an8}'re
3
00:02:50,510 --> 00:02:55,390
{\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion
4
00:02:50,510 --> 00:02:55,390
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
5
00:02:50,510 --> 00:02:55,390
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
6
00:02:55,390 --> 00:02:59,770
{\an8}Will go beyond all sin.
7
00:02:55,390 --> 00:02:59,770
subete no tsumi wo koe
8
00:02:55,390 --> 00:02:59,770
subete no tsumi wo koe
9
00:03:24,970 --> 00:03:27,970
{\an5}Episode 18
10
00:03:24,970 --> 00:03:27,970
{\an5}Episode 18
11
00:03:24,970 --> 00:03:27,970
{\an5}My Life in Exchange
12
00:03:24,970 --> 00:03:27,970
{\an5}My Life in Exchange
13
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
{\an5}Rising Tornado
14
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
{\an5}Rising Tornado
15
00:04:20,570 --> 00:04:23,530
{\an5}Joint Technique
Bomb Cyclone
16
00:04:20,570 --> 00:04:23,530
{\an5}Joint Technique
Bomb Cyclone
17
00:05:31,890 --> 00:05:35,810
{\an5}"Resist Fire"
"Resist Wind"
18
00:05:31,890 --> 00:05:35,810
{\an5}"Resist Fire"
"Resist Wind"
19
00:05:31,890 --> 00:05:35,810
{\an5}Enchantment
20
00:05:31,890 --> 00:05:35,810
{\an5}Enchantment
21
00:05:54,580 --> 00:05:56,120
{\an5}Fabric
Pierce
22
00:05:54,580 --> 00:05:56,120
{\an5}Fabric
Pierce
23
00:09:11,150 --> 00:09:13,270
{\an5}Piercing
Thrust
24
00:09:11,150 --> 00:09:13,270
{\an5}Piercing
Thrust
25
00:09:15,070 --> 00:09:16,110
{\an5}Fabric
Pierce
26
00:09:15,070 --> 00:09:16,110
{\an5}Fabric
Pierce
27
00:13:11,680 --> 00:13:14,060
{\an5}Nightmare
Teller
28
00:13:11,680 --> 00:13:14,060
{\an5}Nightmare
Teller
29
00:15:01,290 --> 00:15:03,170
{\an5}Call of Inferno
30
00:15:01,290 --> 00:15:03,170
{\an5}Call of Inferno
31
00:17:37,740 --> 00:17:39,660
{\an5}Enchantment
"Hard Protection"
32
00:17:37,740 --> 00:17:39,660
{\an5}Enchantment
"Hard Protection"
33
00:21:51,280 --> 00:21:58,080
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
34
00:21:51,280 --> 00:21:58,080
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
35
00:21:51,280 --> 00:21:58,080
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
36
00:21:58,080 --> 00:22:06,260
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
37
00:21:58,080 --> 00:22:06,260
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
38
00:21:58,080 --> 00:22:06,260
{\an8}The scenery fills with color as you run onward.
39
00:22:13,430 --> 00:22:19,560
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
40
00:22:13,430 --> 00:22:19,560
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
41
00:22:13,430 --> 00:22:19,560
{\an8}Here I am, showing you my tears again.
42
00:22:19,560 --> 00:22:25,490
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
43
00:22:19,560 --> 00:22:25,490
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
44
00:22:19,560 --> 00:22:25,490
{\an8}But no matter what, you always stay by my side.
45
00:22:25,490 --> 00:22:31,660
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
46
00:22:25,490 --> 00:22:31,660
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
47
00:22:25,490 --> 00:22:31,660
{\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else.
48
00:22:31,660 --> 00:22:37,660
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
49
00:22:31,660 --> 00:22:37,660
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
50
00:22:31,660 --> 00:22:37,660
{\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on.
51
00:22:37,660 --> 00:22:43,040
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
52
00:22:37,660 --> 00:22:43,040
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
53
00:22:37,660 --> 00:22:43,040
{\an8}But I'll drink down the scars from your past,
54
00:22:43,040 --> 00:22:48,300
watashi ga nomihosu kara
55
00:22:43,040 --> 00:22:48,340
watashi ga nomihosu kara
56
00:22:43,040 --> 00:22:48,300
{\an8}Reflected in the depths of your eyes.
57
00:22:50,260 --> 00:22:56,390
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
58
00:22:50,260 --> 00:22:56,390
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
59
00:22:50,260 --> 00:22:56,390
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
60
00:22:56,390 --> 00:23:01,770
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
61
00:22:56,390 --> 00:23:01,770
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
62
00:22:56,390 --> 00:23:01,770
{\an8}Spinning around and around, shining its light.
63
00:23:02,310 --> 00:23:09,030
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
64
00:23:02,310 --> 00:23:09,030
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
65
00:23:02,310 --> 00:23:09,030
{\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same,
66
00:23:09,030 --> 00:23:13,700
kimi wa omoide ni naranai yo
67
00:23:09,030 --> 00:23:13,700
kimi wa omoide ni naranai yo
68
00:23:09,030 --> 00:23:13,700
{\an8}But you'll never be reduced to a memory,
69
00:23:13,700 --> 00:23:17,750
koko ni iru kara
70
00:23:13,700 --> 00:23:17,750
koko ni iru kara
71
00:23:13,700 --> 00:23:17,750
{\an8}Because you're right here with me.
72
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
73
00:23:57,990 --> 00:23:59,250
{\an5}Next Episode's Report
74
00:23:59,620 --> 00:24:00,670
Hello there.
75
00:24:00,670 --> 00:24:02,500
I'm Hendrickson's younger self.
76
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
I'm looking for a girlfriend.
77
00:24:05,030 --> 00:24:08,680
Next time on "The Seven Deadly Sins"
The Fairy King Who Waits in Vain
78
00:24:08,680 --> 00:24:10,010
Dreyfus has it good.
79
00:24:10,010 --> 00:24:13,010
He has a beautiful wife and a kid.
80
00:24:10,010 --> 00:24:13,010
{\an5}Episode 19
81
00:24:10,010 --> 00:24:13,010
{\an5}Episode 19
82
00:24:10,010 --> 00:24:13,010
{\an5}The Fairy King Who Waits in Vain
83
00:24:10,010 --> 00:24:13,010
{\an5}The Fairy King Who Waits in Vain