1
00:00:02,560 --> 00:00:03,640
Get away from her!
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,900
We're heading out to save Elizabeth right now!
3
00:00:07,900 --> 00:00:08,940
This is killing me!
4
00:00:08,940 --> 00:00:09,970
Did you say something?
5
00:00:09,970 --> 00:00:11,270
I can't make anything out.
6
00:00:12,970 --> 00:00:15,620
Our only goal is to save Elizabeth.
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,530
Try to keep the fighting to a minimum.
8
00:00:20,970 --> 00:00:22,950
You're the one who brought me here?
9
00:00:23,290 --> 00:00:26,150
Super Roast Illusion!
10
00:00:27,170 --> 00:00:28,920
All right! Let's scram!
11
00:00:32,010 --> 00:00:36,640
Sadly for you, Gowther,
the one who made it back was me.
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,260
Thank you, Gilthunder.
13
00:00:40,760 --> 00:00:45,430
{\an8}You think this makes things easier for you, do you?
14
00:00:44,310 --> 00:00:45,430
{\an5}Call of Inferno
15
00:00:44,310 --> 00:00:45,430
{\an5}Call of Inferno
16
00:00:45,430 --> 00:00:51,020
Do not forget that having no allies on the battlefield means that I can do whatever—{this is a shorter version of the original line}
17
00:00:51,610 --> 00:00:55,440
I'm not letting anyone die!
18
00:01:08,710 --> 00:01:14,050
I'll now fulfill the promise I made to you seven hundred years ago.
19
00:01:15,210 --> 00:01:18,970
The peaceful days that King spent with Diane long ago
20
00:01:19,370 --> 00:01:23,390
were also days in which he had lost his
memories of his closest friend, Helbram.
21
00:01:24,130 --> 00:01:28,260
Deceived by humans, Helbram had rushed out of the Fairy Forest.
22
00:01:28,260 --> 00:01:34,650
He was slaughtering humans as if possessed by the voices of his dead people.
23
00:01:35,650 --> 00:01:40,070
In order to end his friend's suffering, King took his life.
24
00:01:40,890 --> 00:01:46,040
At the same time, Meliodas was fighting the Holy Knight Commander Hendrickson.
25
00:01:46,040 --> 00:01:47,910
Now then, let's get down to business.
26
00:01:48,850 --> 00:01:51,120
Give us back Elizabeth!
27
00:01:55,020 --> 00:01:59,340
Long time no see, Captain of the Seven Deadly Sins.
28
00:01:59,870 --> 00:02:01,370
Are you by yourself?
29
00:02:01,800 --> 00:02:05,050
Yeah, we got separated along the way.
30
00:02:05,620 --> 00:02:07,970
And you still think your plan will work?
31
00:02:07,970 --> 00:02:09,930
You're as optimistic as usual.
32
00:02:10,380 --> 00:02:12,680
Captain of the Seven Deadly Sins?
33
00:02:12,680 --> 00:02:14,060
That means he's...
34
00:02:14,430 --> 00:02:16,940
Where's Elizabeth? Give her back right now!
35
00:02:17,700 --> 00:02:19,190
I'm sorry, but I can't do that.
36
00:02:34,240 --> 00:02:41,260
This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated.
37
00:02:42,310 --> 00:02:44,600
Where there's a kingdom, there are Holy Knights.
38
00:02:44,600 --> 00:02:47,490
Where holy knights appeared, kingdoms could not survive.
39
00:02:47,490 --> 00:02:53,140
That state of affairs robbed the Holy Knights of their freedom and righteousness.
40
00:02:55,290 --> 00:02:57,610
That is what makes them a legend.
41
00:02:57,610 --> 00:02:59,600
Holy Knights who're even superior than Holy Knights.
42
00:02:59,600 --> 00:03:02,660
In other words, the Seven Deadly Sins!
43
00:03:49,370 --> 00:03:52,080
{\an8}'re
44
00:03:49,370 --> 00:03:52,080
{\an8}'re
45
00:03:59,460 --> 00:04:04,340
{\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion
46
00:03:59,460 --> 00:04:04,340
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
47
00:03:59,460 --> 00:04:04,340
samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo
48
00:04:04,340 --> 00:04:08,720
{\an8}Will go beyond all sin.
49
00:04:04,340 --> 00:04:08,720
subete no tsumi wo koe
50
00:04:04,340 --> 00:04:08,720
subete no tsumi wo koe
51
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
{\an5}Episode 20
52
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
{\an5}Episode 20
53
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
{\an5}The Spell of Courage
54
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
{\an5}The Spell of Courage
55
00:04:43,170 --> 00:04:44,720
What's the matter, Gil?
56
00:04:44,720 --> 00:04:46,140
You down and out already?
57
00:04:46,140 --> 00:04:48,630
I can't do this after all.
58
00:04:48,630 --> 00:04:54,640
I'll never be as strong as Father or you, Meliodas.
59
00:04:54,640 --> 00:04:58,840
First of all, you have to get rid of such negative thoughts.
60
00:04:58,840 --> 00:05:00,710
"Your eyes can see through evil.
61
00:05:00,710 --> 00:05:02,630
Your mouth speaks the truth.
62
00:05:02,630 --> 00:05:04,540
Your heart is filled with justice.
63
00:05:04,540 --> 00:05:06,240
And your sword destroys evil."
64
00:05:07,330 --> 00:05:10,290
A knight who sticks with the path he believes is right.{Splut here Ryuk}
65
00:05:10,290 --> 00:05:12,740
Wouldn't you say that's the most important quality of a knight?
66
00:05:13,260 --> 00:05:14,330
Margaret!
67
00:05:14,740 --> 00:05:18,780
It's not about Meliodas-sama or about your Father.
68
00:05:18,780 --> 00:05:20,290
You are who you are.
69
00:05:20,730 --> 00:05:27,450
I believe that one day you'll be the kindest and strongest Holy Knight.
70
00:05:27,450 --> 00:05:28,460
Yes!
71
00:05:29,100 --> 00:05:31,130
That's what you call henpecked{hen-pecked}.
72
00:05:39,180 --> 00:05:40,480
Here's good.
73
00:05:47,420 --> 00:05:52,410
What happened when you were fighting
Gowther, Commander Dreyfus?
74
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
He showed me the past.
75
00:05:59,100 --> 00:06:01,820
He showed me a sin I can never escape from.
76
00:06:01,820 --> 00:06:03,080
Sin?
77
00:06:04,140 --> 00:06:06,300
Go back to the others.
78
00:06:07,010 --> 00:06:08,710
I'll be fine by myself.
79
00:06:10,620 --> 00:06:12,850
Leave me alone for a bit.
80
00:06:13,460 --> 00:06:14,470
All right.
81
00:06:23,570 --> 00:06:27,350
Wasn't Commander Dreyfus pitiful back there?
82
00:06:27,350 --> 00:06:30,320
Throwing in the towel just because of some psychological attack.
83
00:06:30,680 --> 00:06:33,640
Hendrickson isn't like that.
84
00:06:33,640 --> 00:06:36,620
He's the one who should be the king of the world that's coming.
85
00:06:36,620 --> 00:06:38,330
The world that's coming?
86
00:06:38,980 --> 00:06:40,730
Oh, come on, Gil.
87
00:06:40,730 --> 00:06:43,930
The utopia that Commander
Hendrickson wants to bring about.
88
00:06:43,930 --> 00:06:46,250
There, it won't matter if you're of royal blood or a slave.
89
00:06:46,250 --> 00:06:51,090
Only the truly strong will survive and get what they want.
90
00:06:51,090 --> 00:06:54,220
You think we'll survive the fight against the demons?
91
00:06:54,220 --> 00:06:55,940
What's the matter?
92
00:06:55,940 --> 00:06:58,850
You're usually overflowing with confidence.
93
00:06:58,850 --> 00:07:01,100
I'm just telling the truth.
94
00:07:01,100 --> 00:07:02,720
Don't worry.
95
00:07:02,720 --> 00:07:08,360
If the demons bring out the fear of
death in you, I'll handle them for you.
96
00:07:09,720 --> 00:07:10,990
I'll be counting on you.
97
00:07:10,990 --> 00:07:13,110
Oh, Gil!
98
00:07:13,110 --> 00:07:16,410
Did you move Princess
Elizabeth from the dungeon?
99
00:07:16,850 --> 00:07:20,240
Yes, to somewhere no one can reach her.
100
00:07:20,240 --> 00:07:23,340
By the way, when does the ritual begin?
101
00:07:23,340 --> 00:07:24,000
Oh, my.
102
00:07:24,530 --> 00:07:27,130
I see you have some interesting visitors.
103
00:07:28,030 --> 00:07:29,000
But of course.
104
00:07:29,000 --> 00:07:31,760
I'll send you my cute knight.
105
00:07:33,490 --> 00:07:34,180
A thunder cloud?
106
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
Thanks, man. That helped me out.
107
00:07:53,800 --> 00:07:55,200
Don't worry about it.
108
00:08:00,840 --> 00:08:03,420
You mind helping out a bit more?
109
00:08:03,420 --> 00:08:05,040
I'll be happy to!
110
00:08:05,460 --> 00:08:08,500
I'm Arthur Pendragon.
111
00:08:08,500 --> 00:08:11,610
I've known about you for a long time.
112
00:08:11,610 --> 00:08:14,560
Well, we can talk peacefully when we're done here.
113
00:08:14,560 --> 00:08:15,090
Agreed!
114
00:08:15,580 --> 00:08:18,550
All right, let's pick up where we left off, Gil!
115
00:08:18,550 --> 00:08:21,890
I'm just doing what I must.
116
00:08:22,260 --> 00:08:24,600
Just so you know, I'm not gonna hold back.
117
00:08:32,680 --> 00:08:35,000
I can't believe they can swing swords that quick!
118
00:08:35,000 --> 00:08:37,740
Not only that, but I feel that neither is going all-out.
119
00:08:37,740 --> 00:08:39,660
You can say the same for the two of us.
120
00:08:40,040 --> 00:08:41,780
Right, King Arthur?
121
00:08:48,970 --> 00:08:50,130
Pursuit of the Lightning Beast. {TS after this}
122
00:08:51,960 --> 00:08:54,510
{\an5}Pursuit of the Lightning Beast
123
00:08:51,960 --> 00:08:54,510
{\an5}Pursuit of the Lightning Beast
124
00:08:55,170 --> 00:08:56,550
Full Counter! {TS after this}
125
00:08:55,420 --> 00:08:56,550
{\an5}Full
Counter
126
00:08:55,420 --> 00:08:56,550
{\an5}Full
Counter
127
00:08:57,380 --> 00:09:00,260
He's delaying his attacks to
prevent me from bouncing them.
128
00:09:04,140 --> 00:09:04,770
Shit!
129
00:09:04,770 --> 00:09:06,230
Iron Hammer of the Thunder Emperor!
130
00:09:06,270 --> 00:09:08,980
{\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor
131
00:09:06,270 --> 00:09:08,980
{\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor
132
00:09:18,360 --> 00:09:22,910
H-He stopped a huge lighting bolt and a violent thrust with just his fingers?!
133
00:09:25,390 --> 00:09:28,500
And what are those markings that appeared on Lord Meliodas?{Remove honorifics @Ryuk?}
134
00:09:30,500 --> 00:09:32,540
It's a manifestation of the devil's power.
135
00:09:34,890 --> 00:09:35,840
The devil's power?
136
00:09:36,170 --> 00:09:38,470
There's no need to explain to someone who's about to die.
137
00:09:38,470 --> 00:09:39,300
Burn!
138
00:09:41,630 --> 00:09:43,780
Ouch! This is hot!
139
00:09:43,780 --> 00:09:45,400
Black flames again?
140
00:09:46,260 --> 00:09:49,940
We got interrupted back there,
but this time you'll turn to ash.
141
00:09:50,350 --> 00:09:52,520
This is bad! It's not going out!
142
00:09:54,540 --> 00:09:56,010
Th-Thank you.
143
00:09:56,010 --> 00:09:57,440
That helped a lot!
144
00:09:57,440 --> 00:09:58,820
Are you done with your business?
145
00:10:01,780 --> 00:10:04,530
That helped me a lot, but you don't need to interfere now.
146
00:10:05,930 --> 00:10:07,370
Foolish boy.
147
00:10:26,010 --> 00:10:27,800
More thunder?
148
00:10:27,800 --> 00:10:28,640
I lost count.
149
00:10:29,120 --> 00:10:31,570
There's no mistaking it now. It must be Gilthunder.
150
00:10:31,570 --> 00:10:33,690
And he's most likely fighting the captain.
151
00:10:33,690 --> 00:10:35,270
Yeah, it must be him.
152
00:10:35,730 --> 00:10:37,320
I don't sense Ban around.
153
00:10:37,320 --> 00:10:38,530
Woah! Wait... you?!
154
00:10:38,530 --> 00:10:39,990
Where did he go?
155
00:11:12,150 --> 00:11:13,140
Wh-Where am I?
156
00:11:14,190 --> 00:11:15,860
Margaret{-nee-sama}!
157
00:11:15,860 --> 00:11:16,930
Hawk!{Honorifics?}
158
00:11:16,930 --> 00:11:17,770
Are you here?
159
00:11:20,470 --> 00:11:21,900
Elizabeth?
160
00:11:22,660 --> 00:11:24,650
Is that you, Elizabeth?
161
00:11:25,110 --> 00:11:26,620
Father!
162
00:11:26,620 --> 00:11:28,900
Elizabeth!
163
00:11:28,900 --> 00:11:29,910
Father!
164
00:11:29,910 --> 00:11:32,010
I'm so happy you're all right!
165
00:11:32,010 --> 00:11:35,770
I never expected to get a chance to hold you in my arms again!
166
00:11:37,860 --> 00:11:39,580
Please don't strain yourself!
167
00:11:39,580 --> 00:11:43,520
Have your touching reunion while you can.
168
00:11:43,520 --> 00:11:45,430
This'll be the last time you see one another.
169
00:11:45,770 --> 00:11:50,680
Soon your beloved deadly sinner will be killed by my cute knight.
170
00:11:51,040 --> 00:11:52,310
Deadly sinner?
171
00:11:52,720 --> 00:11:54,560
Lord Meliodas has come for me!{Honorifics?}
172
00:11:55,300 --> 00:11:58,520
I wonder how long you'll manage to keep that spark in your eyes.
173
00:12:00,480 --> 00:12:01,570
Full Counter!{TS}
174
00:12:00,610 --> 00:12:01,570
{\an5}Full
Counter
175
00:12:00,610 --> 00:12:01,570
{\an5}Full
Counter
176
00:12:02,210 --> 00:12:02,860
Thunderclap Strike!{TS}
177
00:12:03,110 --> 00:12:04,190
{\an5}Thunderclap Strike
178
00:12:03,110 --> 00:12:04,190
{\an5}Thunderclap Strike
179
00:12:17,930 --> 00:12:19,130
How are you gonna respond to this?
180
00:12:20,340 --> 00:12:22,390
Nice! Keep it up!
181
00:12:23,310 --> 00:12:24,300
What's wrong?
182
00:12:24,760 --> 00:12:26,590
Are you going on a campaign again?
183
00:12:26,590 --> 00:12:29,250
Well, it's your dad's orders.
184
00:12:29,250 --> 00:12:30,870
He said it's going to be a long one.
185
00:12:30,870 --> 00:12:32,430
Yeah, it might turn out that way.
186
00:12:32,960 --> 00:12:36,060
In that case... I want you to take me with you!
187
00:12:36,060 --> 00:12:38,490
Hold on a sec. Do you understand what that means?
188
00:12:38,490 --> 00:12:40,560
It could take several years, you know.
189
00:12:40,560 --> 00:12:47,720
But if you leave me how I am now, I'll never become any stronger!
190
00:12:47,720 --> 00:12:49,760
And then, I...
191
00:12:49,760 --> 00:12:50,660
I...
192
00:12:51,570 --> 00:12:53,040
Calm down.
193
00:12:53,400 --> 00:12:54,740
That hurt.
194
00:12:54,740 --> 00:12:56,410
What do you need to do?
195
00:12:57,450 --> 00:13:00,040
To protect Margaret.
196
00:13:00,470 --> 00:13:01,310
That's right.
197
00:13:01,310 --> 00:13:04,420
Are you saying you'll abandon that responsibility to come with me?
198
00:13:05,340 --> 00:13:06,700
Well...
199
00:13:07,460 --> 00:13:10,610
You only need to think
about what your own duty is.
200
00:13:10,610 --> 00:13:12,800
But as I am now...
201
00:13:12,800 --> 00:13:14,410
Feeling insecure?
202
00:13:14,410 --> 00:13:16,640
Then I'll teach you a little spell.{refers to the ep title}
203
00:13:17,130 --> 00:13:18,710
A spell?
204
00:13:24,220 --> 00:13:25,360
Over here!
205
00:13:29,180 --> 00:13:30,280
Gil!
206
00:13:30,280 --> 00:13:33,240
I hope you're prepared for this all-out fight with me!
207
00:13:33,240 --> 00:13:35,240
"Your eyes can see through evil.
208
00:13:35,240 --> 00:13:37,370
Your mouth speaks the truth.
209
00:13:37,370 --> 00:13:39,160
Your heart is filled with justice.
210
00:13:39,160 --> 00:13:40,870
And your sword destroys evil."
211
00:13:41,650 --> 00:13:44,960
I haven't forgotten this precept of knighthood I heard that day.
212
00:13:45,480 --> 00:13:49,170
The Seven Deadly Sins broke that
precept and betrayed their kingdom.
213
00:13:49,500 --> 00:13:51,280
And I'll say this once more.
214
00:13:51,810 --> 00:13:55,060
I'm stronger than any of the Sins now.
215
00:13:56,620 --> 00:13:57,830
All right then.
216
00:13:58,640 --> 00:14:00,600
Let's finish this.
217
00:14:19,590 --> 00:14:22,210
Impressive. You managed to dodge it.
218
00:14:24,030 --> 00:14:27,690
I tried to buy more time...
219
00:14:27,690 --> 00:14:28,670
I'm sorry.
220
00:14:29,220 --> 00:14:30,930
Don't worry about it! Catch your breath!
221
00:14:31,350 --> 00:14:32,760
We'll finish this quick.
222
00:14:39,850 --> 00:14:41,940
I'm about to take his life.
223
00:14:41,940 --> 00:14:43,060
Come to me.
224
00:14:43,530 --> 00:14:44,860
It would be my pleasure.
225
00:14:45,260 --> 00:14:47,240
I'm being called to join the fight too.
226
00:14:47,240 --> 00:14:52,280
As a special favor to you, I can deliver your
parting words to your beloved deadly sinner.
227
00:14:52,280 --> 00:14:54,570
Lord Meliodas won't be defeated!
228
00:14:54,570 --> 00:14:57,560
Well, you can pray as much as you want...
229
00:14:57,560 --> 00:15:00,100
In your daddy's warm embrace.
230
00:15:04,750 --> 00:15:06,470
Freeze Coffin! {TS}
231
00:15:08,300 --> 00:15:09,760
{\an5}Freeze Coffin
232
00:15:08,300 --> 00:15:09,760
{\an5}Freeze Coffin
233
00:15:15,570 --> 00:15:16,220
It ends here.
234
00:15:16,220 --> 00:15:17,300
What does?!
235
00:15:18,680 --> 00:15:20,060
Iron Hammer of the Thunder Emperor! {TS}
236
00:15:19,350 --> 00:15:20,060
{\an5}Iron Hammer of
the Thunder Emperor
237
00:15:19,350 --> 00:15:20,060
{\an5}Iron Hammer of
the Thunder Emperor
238
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
Full Counter! {TS}
239
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
{\an5}Full Counter
240
00:15:20,060 --> 00:15:21,180
{\an5}Full Counter
241
00:15:21,180 --> 00:15:22,430
{\an5}Bend Room
242
00:15:21,180 --> 00:15:22,430
{\an5}Bend Room
243
00:15:21,530 --> 00:15:22,430
Bend Room. {TS}
244
00:15:26,860 --> 00:15:29,510
Those shocks waves are intense even from here.
245
00:15:29,510 --> 00:15:33,280
It seems the captain is facing
three opponents all by himself.
246
00:15:33,610 --> 00:15:37,500
King! You have to quickly join the captain.
247
00:15:37,500 --> 00:15:39,540
I can't leave you here.
248
00:15:39,540 --> 00:15:40,040
But...
249
00:15:40,710 --> 00:15:42,390
He can handle it.
250
00:15:42,390 --> 00:15:45,670
He could've dodged that attack just now but didn't.
251
00:15:45,670 --> 00:15:48,000
The captain must be waiting for something.
252
00:15:54,710 --> 00:15:55,510
Gil.
253
00:15:55,930 --> 00:15:58,500
You've always been a kind and gentle person.
254
00:15:58,950 --> 00:16:02,470
When we were children, you made a vow to me.
255
00:16:02,470 --> 00:16:06,600
In the name of my knightly honor, I'll protect you for as long as I live.
256
00:16:07,300 --> 00:16:10,680
You didn't know that vow would
become a curse that torments you.
257
00:16:10,680 --> 00:16:15,360
For ten years, you kept deceiving
yourself and suffering the trauma.
258
00:16:17,700 --> 00:16:21,160
And now, you're seeking to hurt the person you looked up to the most.
259
00:16:22,060 --> 00:16:26,290
Please, I beg you, free yourself from me already.
260
00:16:26,290 --> 00:16:29,580
Please, don't betray your hero!
261
00:16:33,340 --> 00:16:34,550
{\an5}Power Amplify
262
00:16:33,340 --> 00:16:34,550
{\an5}Power Amplify
263
00:16:39,890 --> 00:16:43,030
He's not using his devilish
powers or his counter attacks.
264
00:16:43,030 --> 00:16:45,230
He must be trying to pull some trick.
265
00:16:45,230 --> 00:16:46,990
We'll take him down before he manages that.
266
00:16:58,110 --> 00:17:00,310
Gilthunder!
267
00:17:00,310 --> 00:17:01,450
Stop already!
268
00:17:04,200 --> 00:17:05,410
{\an8}Divine Slayer. {TS after}
269
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
{\an5}Divine Slayer
270
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
{\an5}Divine Slayer
271
00:17:06,000 --> 00:17:07,790
Sword of the Thunder Emperor. {TS after}
272
00:17:06,000 --> 00:17:07,790
{\an5}Sword of the Thunder Emperor
273
00:17:06,000 --> 00:17:07,790
{\an5}Sword of the Thunder Emperor
274
00:17:07,790 --> 00:17:09,670
Enchantment: Hellblaze. {TS after}
275
00:17:07,790 --> 00:17:09,670
{\an5}Enchantment: Hellblaze
276
00:17:07,790 --> 00:17:09,670
{\an5}Enchantment: Hellblaze
277
00:17:09,670 --> 00:17:12,500
{\an5}Quad-Element Destroyer
278
00:17:09,670 --> 00:17:12,500
{\an5}Quad-Element Destroyer
279
00:17:10,290 --> 00:17:12,790
{\an8}Quad-Element Destroyer!
280
00:17:35,690 --> 00:17:36,990
{thoughts} I saw it!
281
00:18:00,550 --> 00:18:01,760
Die!
282
00:18:07,910 --> 00:18:12,940
When things get really tough and there's no one to rely on, recite this spell.
283
00:18:13,860 --> 00:18:14,650
Okay.
284
00:18:14,650 --> 00:18:17,860
"I'm stronger than any of the Sins now." {Changed to the consistency from episode 3}
285
00:18:18,630 --> 00:18:21,860
"I'm stronger than any of the Sins now." {Changed to the consistency from episode 3}
286
00:18:23,080 --> 00:18:26,280
I'm stronger than any of the Sins now. {Changed to the consistency from episode 3}
287
00:18:26,280 --> 00:18:28,250
And I'll say this once more.
288
00:18:28,250 --> 00:18:31,670
I'm stronger than any of the Sins now. {Changed to the consistency from episode 3}
289
00:18:42,050 --> 00:18:45,980
You freed me from the curse I've been under for so long.
290
00:18:45,980 --> 00:18:47,510
Hero Meliodas!
291
00:18:52,980 --> 00:18:55,310
Gilthunder!
292
00:18:55,310 --> 00:18:56,940
You've betrayed me!
293
00:18:56,940 --> 00:18:58,900
I haven't betrayed you!
294
00:18:58,900 --> 00:19:02,320
Because I've never been your comrade in the first place!
295
00:19:02,320 --> 00:19:03,570
G-Gil!
296
00:19:03,570 --> 00:19:05,070
Bastard!
297
00:19:06,280 --> 00:19:10,360
Meliodas, leave the rest here to me.
298
00:19:10,360 --> 00:19:15,750
You don't know how long I've waited to take revenge on the man who killed my father!
299
00:19:33,580 --> 00:19:36,190
Take my rage!
300
00:20:03,610 --> 00:20:05,090
Margaret.
301
00:20:05,740 --> 00:20:06,850
Gil?
302
00:20:07,490 --> 00:20:08,930
Gil!
303
00:20:12,220 --> 00:20:14,140
Man, you really helped me back there!
304
00:20:14,140 --> 00:20:15,230
Thank you!
305
00:20:15,230 --> 00:20:17,560
It was all thanks to her.
306
00:20:18,100 --> 00:20:19,180
How?
307
00:20:19,180 --> 00:20:20,950
When did you find out?
308
00:20:20,950 --> 00:20:22,460
About Gil, you mean?
309
00:20:22,460 --> 00:20:24,650
Back when we met in the Forest of White Dreams.
310
00:20:24,650 --> 00:20:26,650
Wh-What?!
311
00:20:27,070 --> 00:20:30,680
When he said the spell I'd taught
him in the Forest of White Dreams,
312
00:20:30,680 --> 00:20:35,290
I knew that someone was keeping a
hostage and watching his every move.
313
00:20:35,740 --> 00:20:38,400
I can't believe you knew all along!
314
00:20:38,400 --> 00:20:40,540
You even fought him for real!
315
00:20:40,880 --> 00:20:44,310
Gil was putting his life on the line for the woman he loves.
316
00:20:44,310 --> 00:20:47,550
So for me to put my own life on the line too,
that's being a good bro.
317
00:20:47,950 --> 00:20:49,390
Impossible!
318
00:20:49,390 --> 00:20:52,560
I can't allow things to end like this!
319
00:20:54,260 --> 00:20:56,880
Wow! Where are we?
320
00:21:04,340 --> 00:21:06,950
Well, which world would you like to die in?
321
00:21:14,730 --> 00:21:17,810
Why, you seedy looking little mage!
322
00:21:18,830 --> 00:21:21,900
That habit of forgetting yourself with anger...
323
00:21:21,900 --> 00:21:24,000
How many times must I tell you to get over it?
324
00:21:24,000 --> 00:21:26,210
My disciple, Vivian.
325
00:21:30,070 --> 00:21:32,110
That mark on your neck!
326
00:21:32,110 --> 00:21:33,430
The Crimson Pig!
327
00:21:33,430 --> 00:21:34,820
You...
328
00:21:34,820 --> 00:21:35,640
You!
329
00:21:37,090 --> 00:21:40,600
I never would've guessed she'd be with you, Arthur.
330
00:21:43,330 --> 00:21:47,120
The Boar's Sin of Gluttony, Merlin!
331
00:21:50,320 --> 00:21:57,120
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
332
00:21:50,320 --> 00:21:57,120
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da
333
00:21:50,320 --> 00:21:57,120
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
334
00:21:57,120 --> 00:22:05,300
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
335
00:21:57,120 --> 00:22:05,300
hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara
336
00:21:57,120 --> 00:22:05,300
{\an8}The scenery fills with color as you run onward.
337
00:22:12,470 --> 00:22:18,600
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
338
00:22:12,470 --> 00:22:18,600
hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta
339
00:22:12,470 --> 00:22:18,600
{\an8}Here I am, showing you my tears again.
340
00:22:18,600 --> 00:22:24,520
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
341
00:22:18,600 --> 00:22:24,520
nani ga attemo zutto hanaranaide kureta
342
00:22:18,600 --> 00:22:24,520
{\an8}But no matter what, you always stay by my side.
343
00:22:24,520 --> 00:22:30,700
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
344
00:22:24,520 --> 00:22:30,700
dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru
345
00:22:24,520 --> 00:22:30,700
{\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else.
346
00:22:30,700 --> 00:22:36,700
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
347
00:22:30,700 --> 00:22:36,700
ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru
348
00:22:30,700 --> 00:22:36,700
{\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on.
349
00:22:36,700 --> 00:22:42,080
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
350
00:22:36,700 --> 00:22:42,080
me no oku ni utsuru kako no kizu wa
351
00:22:36,700 --> 00:22:42,080
{\an8}But I'll drink down the scars from your past,
352
00:22:42,080 --> 00:22:47,340
watashi ga nomihosu kara
353
00:22:42,080 --> 00:22:47,380
watashi ga nomihosu kara
354
00:22:42,080 --> 00:22:47,340
{\an8}Reflected in the depths of your eyes.
355
00:22:49,300 --> 00:22:55,430
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
356
00:22:49,300 --> 00:22:55,430
kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni
357
00:22:49,300 --> 00:22:55,430
{\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope.
358
00:22:55,430 --> 00:23:00,810
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
359
00:22:55,430 --> 00:23:00,810
kuru kuru mawatte hikari ga sasu
360
00:22:55,430 --> 00:23:00,810
{\an8}Spinning around and around, shining its light.
361
00:23:01,350 --> 00:23:08,070
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
362
00:23:01,350 --> 00:23:08,070
kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe
363
00:23:01,350 --> 00:23:08,070
{\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same,
364
00:23:08,070 --> 00:23:12,740
kimi wa omoide ni naranai yo
365
00:23:08,070 --> 00:23:12,740
kimi wa omoide ni naranai yo
366
00:23:08,070 --> 00:23:12,740
{\an8}But you'll never be reduced to a memory,
367
00:23:12,740 --> 00:23:16,780
koko ni iru kara
368
00:23:12,740 --> 00:23:16,780
koko ni iru kara
369
00:23:12,740 --> 00:23:16,780
{\an8}Because you're right here with me.
370
00:23:25,860 --> 00:23:28,870
Looks like this is another cellar again.
371
00:23:30,620 --> 00:23:32,740
That damned masked woman!
372
00:23:32,740 --> 00:23:36,750
And what is the innkeeper and his
employees doing at a time like this?
373
00:23:36,750 --> 00:23:38,890
What a useless bunch!
374
00:23:39,490 --> 00:23:43,240
Now that it's come to this, by the name of the captain in charge of leftover dispoal,
375
00:23:43,240 --> 00:23:46,030
I shall save Elizabeth all by myself!
376
00:23:46,030 --> 00:23:49,220
Shit! Someone's coming!
377
00:23:58,040 --> 00:23:59,290
{\an5}Next Episode's Report
378
00:23:58,040 --> 00:23:59,290
{\an5}Next Episode's Report
379
00:23:59,290 --> 00:24:00,440
I'm Gilthunder.
380
00:24:00,440 --> 00:24:02,470
My curse is broken and my bright mood is back.
381
00:24:02,470 --> 00:24:04,250
I feel like singing.
382
00:24:04,670 --> 00:24:08,800
Next time on "The Seven Deadly Sins"
The Looming Threat
383
00:24:08,800 --> 00:24:10,050
And now, I shall sing my song.
384
00:24:10,050 --> 00:24:13,050
Mhmm... Margar—{starting to sing Margaret's name}
385
00:24:10,050 --> 00:24:13,050
{\an5}Episode 21
386
00:24:10,050 --> 00:24:13,050
{\an5}Episode 21
387
00:24:10,050 --> 00:24:13,050
{\an5}The Looming Threat
388
00:24:10,050 --> 00:24:13,050
{\an5}The Looming Threat