1 00:00:02,560 --> 00:00:03,640 Get away from her! 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,900 We're heading out to save Elizabeth right now! 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,940 This is killing me! 4 00:00:08,940 --> 00:00:09,970 Did you say something? 5 00:00:09,970 --> 00:00:11,270 I can't make anything out. 6 00:00:12,970 --> 00:00:15,620 Our only goal is to save Elizabeth. 7 00:00:15,620 --> 00:00:17,530 Try to keep the fighting to a minimum. 8 00:00:20,970 --> 00:00:22,950 You're the one who brought me here? 9 00:00:23,290 --> 00:00:26,150 Super Roast Illusion! 10 00:00:27,170 --> 00:00:28,920 All right! Let's scram! 11 00:00:32,010 --> 00:00:36,640 Sadly for you, Gowther, the one who made it back was me. 12 00:00:38,760 --> 00:00:40,260 Thank you, Gilthunder. 13 00:00:40,760 --> 00:00:45,430 {\an8}You think this makes things easier for you, do you? 14 00:00:44,310 --> 00:00:45,430 {\an5}Call of Inferno 15 00:00:44,310 --> 00:00:45,430 {\an5}Call of Inferno 16 00:00:45,430 --> 00:00:51,020 Do not forget that having no allies on the battlefield means that I can do whatever—{this is a shorter version of the original line} 17 00:00:51,610 --> 00:00:55,440 I'm not letting anyone die! 18 00:01:08,710 --> 00:01:14,050 I'll now fulfill the promise I made to you seven hundred years ago. 19 00:01:15,210 --> 00:01:18,970 The peaceful days that King spent with Diane long ago 20 00:01:19,370 --> 00:01:23,390 were also days in which he had lost his memories of his closest friend, Helbram. 21 00:01:24,130 --> 00:01:28,260 Deceived by humans, Helbram had rushed out of the Fairy Forest. 22 00:01:28,260 --> 00:01:34,650 He was slaughtering humans as if possessed by the voices of his dead people. 23 00:01:35,650 --> 00:01:40,070 In order to end his friend's suffering, King took his life. 24 00:01:40,890 --> 00:01:46,040 At the same time, Meliodas was fighting the Holy Knight Commander Hendrickson. 25 00:01:46,040 --> 00:01:47,910 Now then, let's get down to business. 26 00:01:48,850 --> 00:01:51,120 Give us back Elizabeth! 27 00:01:55,020 --> 00:01:59,340 Long time no see, Captain of the Seven Deadly Sins. 28 00:01:59,870 --> 00:02:01,370 Are you by yourself? 29 00:02:01,800 --> 00:02:05,050 Yeah, we got separated along the way. 30 00:02:05,620 --> 00:02:07,970 And you still think your plan will work? 31 00:02:07,970 --> 00:02:09,930 You're as optimistic as usual. 32 00:02:10,380 --> 00:02:12,680 Captain of the Seven Deadly Sins? 33 00:02:12,680 --> 00:02:14,060 That means he's... 34 00:02:14,430 --> 00:02:16,940 Where's Elizabeth? Give her back right now! 35 00:02:17,700 --> 00:02:19,190 I'm sorry, but I can't do that. 36 00:02:34,240 --> 00:02:41,260 This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated. 37 00:02:42,310 --> 00:02:44,600 Where there's a kingdom, there are Holy Knights. 38 00:02:44,600 --> 00:02:47,490 Where holy knights appeared, kingdoms could not survive. 39 00:02:47,490 --> 00:02:53,140 That state of affairs robbed the Holy Knights of their freedom and righteousness. 40 00:02:55,290 --> 00:02:57,610 That is what makes them a legend. 41 00:02:57,610 --> 00:02:59,600 Holy Knights who're even superior than Holy Knights. 42 00:02:59,600 --> 00:03:02,660 In other words, the Seven Deadly Sins! 43 00:03:49,370 --> 00:03:52,080 {\an8}'re 44 00:03:49,370 --> 00:03:52,080 {\an8}'re 45 00:03:59,460 --> 00:04:04,340 {\an8}Those who wander looking for answers, those who question in confusion 46 00:03:59,460 --> 00:04:04,340 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 47 00:03:59,460 --> 00:04:04,340 samayoi tou mono mo tomadoi kou mono mo 48 00:04:04,340 --> 00:04:08,720 {\an8}Will go beyond all sin. 49 00:04:04,340 --> 00:04:08,720 subete no tsumi wo koe 50 00:04:04,340 --> 00:04:08,720 subete no tsumi wo koe 51 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 {\an5}Episode 20 52 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 {\an5}Episode 20 53 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 {\an5}The Spell of Courage 54 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 {\an5}The Spell of Courage 55 00:04:43,170 --> 00:04:44,720 What's the matter, Gil? 56 00:04:44,720 --> 00:04:46,140 You down and out already? 57 00:04:46,140 --> 00:04:48,630 I can't do this after all. 58 00:04:48,630 --> 00:04:54,640 I'll never be as strong as Father or you, Meliodas. 59 00:04:54,640 --> 00:04:58,840 First of all, you have to get rid of such negative thoughts. 60 00:04:58,840 --> 00:05:00,710 "Your eyes can see through evil. 61 00:05:00,710 --> 00:05:02,630 Your mouth speaks the truth. 62 00:05:02,630 --> 00:05:04,540 Your heart is filled with justice. 63 00:05:04,540 --> 00:05:06,240 And your sword destroys evil." 64 00:05:07,330 --> 00:05:10,290 A knight who sticks with the path he believes is right.{Splut here Ryuk} 65 00:05:10,290 --> 00:05:12,740 Wouldn't you say that's the most important quality of a knight? 66 00:05:13,260 --> 00:05:14,330 Margaret! 67 00:05:14,740 --> 00:05:18,780 It's not about Meliodas-sama or about your Father. 68 00:05:18,780 --> 00:05:20,290 You are who you are. 69 00:05:20,730 --> 00:05:27,450 I believe that one day you'll be the kindest and strongest Holy Knight. 70 00:05:27,450 --> 00:05:28,460 Yes! 71 00:05:29,100 --> 00:05:31,130 That's what you call henpecked{hen-pecked}. 72 00:05:39,180 --> 00:05:40,480 Here's good. 73 00:05:47,420 --> 00:05:52,410 What happened when you were fighting Gowther, Commander Dreyfus? 74 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 He showed me the past. 75 00:05:59,100 --> 00:06:01,820 He showed me a sin I can never escape from. 76 00:06:01,820 --> 00:06:03,080 Sin? 77 00:06:04,140 --> 00:06:06,300 Go back to the others. 78 00:06:07,010 --> 00:06:08,710 I'll be fine by myself. 79 00:06:10,620 --> 00:06:12,850 Leave me alone for a bit. 80 00:06:13,460 --> 00:06:14,470 All right. 81 00:06:23,570 --> 00:06:27,350 Wasn't Commander Dreyfus pitiful back there? 82 00:06:27,350 --> 00:06:30,320 Throwing in the towel just because of some psychological attack. 83 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 Hendrickson isn't like that. 84 00:06:33,640 --> 00:06:36,620 He's the one who should be the king of the world that's coming. 85 00:06:36,620 --> 00:06:38,330 The world that's coming? 86 00:06:38,980 --> 00:06:40,730 Oh, come on, Gil. 87 00:06:40,730 --> 00:06:43,930 The utopia that Commander Hendrickson wants to bring about. 88 00:06:43,930 --> 00:06:46,250 There, it won't matter if you're of royal blood or a slave. 89 00:06:46,250 --> 00:06:51,090 Only the truly strong will survive and get what they want. 90 00:06:51,090 --> 00:06:54,220 You think we'll survive the fight against the demons? 91 00:06:54,220 --> 00:06:55,940 What's the matter? 92 00:06:55,940 --> 00:06:58,850 You're usually overflowing with confidence. 93 00:06:58,850 --> 00:07:01,100 I'm just telling the truth. 94 00:07:01,100 --> 00:07:02,720 Don't worry. 95 00:07:02,720 --> 00:07:08,360 If the demons bring out the fear of death in you, I'll handle them for you. 96 00:07:09,720 --> 00:07:10,990 I'll be counting on you. 97 00:07:10,990 --> 00:07:13,110 Oh, Gil! 98 00:07:13,110 --> 00:07:16,410 Did you move Princess Elizabeth from the dungeon? 99 00:07:16,850 --> 00:07:20,240 Yes, to somewhere no one can reach her. 100 00:07:20,240 --> 00:07:23,340 By the way, when does the ritual begin? 101 00:07:23,340 --> 00:07:24,000 Oh, my. 102 00:07:24,530 --> 00:07:27,130 I see you have some interesting visitors. 103 00:07:28,030 --> 00:07:29,000 But of course. 104 00:07:29,000 --> 00:07:31,760 I'll send you my cute knight. 105 00:07:33,490 --> 00:07:34,180 A thunder cloud? 106 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 Thanks, man. That helped me out. 107 00:07:53,800 --> 00:07:55,200 Don't worry about it. 108 00:08:00,840 --> 00:08:03,420 You mind helping out a bit more? 109 00:08:03,420 --> 00:08:05,040 I'll be happy to! 110 00:08:05,460 --> 00:08:08,500 I'm Arthur Pendragon. 111 00:08:08,500 --> 00:08:11,610 I've known about you for a long time. 112 00:08:11,610 --> 00:08:14,560 Well, we can talk peacefully when we're done here. 113 00:08:14,560 --> 00:08:15,090 Agreed! 114 00:08:15,580 --> 00:08:18,550 All right, let's pick up where we left off, Gil! 115 00:08:18,550 --> 00:08:21,890 I'm just doing what I must. 116 00:08:22,260 --> 00:08:24,600 Just so you know, I'm not gonna hold back. 117 00:08:32,680 --> 00:08:35,000 I can't believe they can swing swords that quick! 118 00:08:35,000 --> 00:08:37,740 Not only that, but I feel that neither is going all-out. 119 00:08:37,740 --> 00:08:39,660 You can say the same for the two of us. 120 00:08:40,040 --> 00:08:41,780 Right, King Arthur? 121 00:08:48,970 --> 00:08:50,130 Pursuit of the Lightning Beast. {TS after this} 122 00:08:51,960 --> 00:08:54,510 {\an5}Pursuit of the Lightning Beast 123 00:08:51,960 --> 00:08:54,510 {\an5}Pursuit of the Lightning Beast 124 00:08:55,170 --> 00:08:56,550 Full Counter! {TS after this} 125 00:08:55,420 --> 00:08:56,550 {\an5}Full Counter 126 00:08:55,420 --> 00:08:56,550 {\an5}Full Counter 127 00:08:57,380 --> 00:09:00,260 He's delaying his attacks to prevent me from bouncing them. 128 00:09:04,140 --> 00:09:04,770 Shit! 129 00:09:04,770 --> 00:09:06,230 Iron Hammer of the Thunder Emperor! 130 00:09:06,270 --> 00:09:08,980 {\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor 131 00:09:06,270 --> 00:09:08,980 {\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor 132 00:09:18,360 --> 00:09:22,910 H-He stopped a huge lighting bolt and a violent thrust with just his fingers?! 133 00:09:25,390 --> 00:09:28,500 And what are those markings that appeared on Lord Meliodas?{Remove honorifics @Ryuk?} 134 00:09:30,500 --> 00:09:32,540 It's a manifestation of the devil's power. 135 00:09:34,890 --> 00:09:35,840 The devil's power? 136 00:09:36,170 --> 00:09:38,470 There's no need to explain to someone who's about to die. 137 00:09:38,470 --> 00:09:39,300 Burn! 138 00:09:41,630 --> 00:09:43,780 Ouch! This is hot! 139 00:09:43,780 --> 00:09:45,400 Black flames again? 140 00:09:46,260 --> 00:09:49,940 We got interrupted back there, but this time you'll turn to ash. 141 00:09:50,350 --> 00:09:52,520 This is bad! It's not going out! 142 00:09:54,540 --> 00:09:56,010 Th-Thank you. 143 00:09:56,010 --> 00:09:57,440 That helped a lot! 144 00:09:57,440 --> 00:09:58,820 Are you done with your business? 145 00:10:01,780 --> 00:10:04,530 That helped me a lot, but you don't need to interfere now. 146 00:10:05,930 --> 00:10:07,370 Foolish boy. 147 00:10:26,010 --> 00:10:27,800 More thunder? 148 00:10:27,800 --> 00:10:28,640 I lost count. 149 00:10:29,120 --> 00:10:31,570 There's no mistaking it now. It must be Gilthunder. 150 00:10:31,570 --> 00:10:33,690 And he's most likely fighting the captain. 151 00:10:33,690 --> 00:10:35,270 Yeah, it must be him. 152 00:10:35,730 --> 00:10:37,320 I don't sense Ban around. 153 00:10:37,320 --> 00:10:38,530 Woah! Wait... you?! 154 00:10:38,530 --> 00:10:39,990 Where did he go? 155 00:11:12,150 --> 00:11:13,140 Wh-Where am I? 156 00:11:14,190 --> 00:11:15,860 Margaret{-nee-sama}! 157 00:11:15,860 --> 00:11:16,930 Hawk!{Honorifics?} 158 00:11:16,930 --> 00:11:17,770 Are you here? 159 00:11:20,470 --> 00:11:21,900 Elizabeth? 160 00:11:22,660 --> 00:11:24,650 Is that you, Elizabeth? 161 00:11:25,110 --> 00:11:26,620 Father! 162 00:11:26,620 --> 00:11:28,900 Elizabeth! 163 00:11:28,900 --> 00:11:29,910 Father! 164 00:11:29,910 --> 00:11:32,010 I'm so happy you're all right! 165 00:11:32,010 --> 00:11:35,770 I never expected to get a chance to hold you in my arms again! 166 00:11:37,860 --> 00:11:39,580 Please don't strain yourself! 167 00:11:39,580 --> 00:11:43,520 Have your touching reunion while you can. 168 00:11:43,520 --> 00:11:45,430 This'll be the last time you see one another. 169 00:11:45,770 --> 00:11:50,680 Soon your beloved deadly sinner will be killed by my cute knight. 170 00:11:51,040 --> 00:11:52,310 Deadly sinner? 171 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 Lord Meliodas has come for me!{Honorifics?} 172 00:11:55,300 --> 00:11:58,520 I wonder how long you'll manage to keep that spark in your eyes. 173 00:12:00,480 --> 00:12:01,570 Full Counter!{TS} 174 00:12:00,610 --> 00:12:01,570 {\an5}Full Counter 175 00:12:00,610 --> 00:12:01,570 {\an5}Full Counter 176 00:12:02,210 --> 00:12:02,860 Thunderclap Strike!{TS} 177 00:12:03,110 --> 00:12:04,190 {\an5}Thunderclap Strike 178 00:12:03,110 --> 00:12:04,190 {\an5}Thunderclap Strike 179 00:12:17,930 --> 00:12:19,130 How are you gonna respond to this? 180 00:12:20,340 --> 00:12:22,390 Nice! Keep it up! 181 00:12:23,310 --> 00:12:24,300 What's wrong? 182 00:12:24,760 --> 00:12:26,590 Are you going on a campaign again? 183 00:12:26,590 --> 00:12:29,250 Well, it's your dad's orders. 184 00:12:29,250 --> 00:12:30,870 He said it's going to be a long one. 185 00:12:30,870 --> 00:12:32,430 Yeah, it might turn out that way. 186 00:12:32,960 --> 00:12:36,060 In that case... I want you to take me with you! 187 00:12:36,060 --> 00:12:38,490 Hold on a sec. Do you understand what that means? 188 00:12:38,490 --> 00:12:40,560 It could take several years, you know. 189 00:12:40,560 --> 00:12:47,720 But if you leave me how I am now, I'll never become any stronger! 190 00:12:47,720 --> 00:12:49,760 And then, I... 191 00:12:49,760 --> 00:12:50,660 I... 192 00:12:51,570 --> 00:12:53,040 Calm down. 193 00:12:53,400 --> 00:12:54,740 That hurt. 194 00:12:54,740 --> 00:12:56,410 What do you need to do? 195 00:12:57,450 --> 00:13:00,040 To protect Margaret. 196 00:13:00,470 --> 00:13:01,310 That's right. 197 00:13:01,310 --> 00:13:04,420 Are you saying you'll abandon that responsibility to come with me? 198 00:13:05,340 --> 00:13:06,700 Well... 199 00:13:07,460 --> 00:13:10,610 You only need to think about what your own duty is. 200 00:13:10,610 --> 00:13:12,800 But as I am now... 201 00:13:12,800 --> 00:13:14,410 Feeling insecure? 202 00:13:14,410 --> 00:13:16,640 Then I'll teach you a little spell.{refers to the ep title} 203 00:13:17,130 --> 00:13:18,710 A spell? 204 00:13:24,220 --> 00:13:25,360 Over here! 205 00:13:29,180 --> 00:13:30,280 Gil! 206 00:13:30,280 --> 00:13:33,240 I hope you're prepared for this all-out fight with me! 207 00:13:33,240 --> 00:13:35,240 "Your eyes can see through evil. 208 00:13:35,240 --> 00:13:37,370 Your mouth speaks the truth. 209 00:13:37,370 --> 00:13:39,160 Your heart is filled with justice. 210 00:13:39,160 --> 00:13:40,870 And your sword destroys evil." 211 00:13:41,650 --> 00:13:44,960 I haven't forgotten this precept of knighthood I heard that day. 212 00:13:45,480 --> 00:13:49,170 The Seven Deadly Sins broke that precept and betrayed their kingdom. 213 00:13:49,500 --> 00:13:51,280 And I'll say this once more. 214 00:13:51,810 --> 00:13:55,060 I'm stronger than any of the Sins now. 215 00:13:56,620 --> 00:13:57,830 All right then. 216 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 Let's finish this. 217 00:14:19,590 --> 00:14:22,210 Impressive. You managed to dodge it. 218 00:14:24,030 --> 00:14:27,690 I tried to buy more time... 219 00:14:27,690 --> 00:14:28,670 I'm sorry. 220 00:14:29,220 --> 00:14:30,930 Don't worry about it! Catch your breath! 221 00:14:31,350 --> 00:14:32,760 We'll finish this quick. 222 00:14:39,850 --> 00:14:41,940 I'm about to take his life. 223 00:14:41,940 --> 00:14:43,060 Come to me. 224 00:14:43,530 --> 00:14:44,860 It would be my pleasure. 225 00:14:45,260 --> 00:14:47,240 I'm being called to join the fight too. 226 00:14:47,240 --> 00:14:52,280 As a special favor to you, I can deliver your parting words to your beloved deadly sinner. 227 00:14:52,280 --> 00:14:54,570 Lord Meliodas won't be defeated! 228 00:14:54,570 --> 00:14:57,560 Well, you can pray as much as you want... 229 00:14:57,560 --> 00:15:00,100 In your daddy's warm embrace. 230 00:15:04,750 --> 00:15:06,470 Freeze Coffin! {TS} 231 00:15:08,300 --> 00:15:09,760 {\an5}Freeze Coffin 232 00:15:08,300 --> 00:15:09,760 {\an5}Freeze Coffin 233 00:15:15,570 --> 00:15:16,220 It ends here. 234 00:15:16,220 --> 00:15:17,300 What does?! 235 00:15:18,680 --> 00:15:20,060 Iron Hammer of the Thunder Emperor! {TS} 236 00:15:19,350 --> 00:15:20,060 {\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor 237 00:15:19,350 --> 00:15:20,060 {\an5}Iron Hammer of the Thunder Emperor 238 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 Full Counter! {TS} 239 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 {\an5}Full Counter 240 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 {\an5}Full Counter 241 00:15:21,180 --> 00:15:22,430 {\an5}Bend Room 242 00:15:21,180 --> 00:15:22,430 {\an5}Bend Room 243 00:15:21,530 --> 00:15:22,430 Bend Room. {TS} 244 00:15:26,860 --> 00:15:29,510 Those shocks waves are intense even from here. 245 00:15:29,510 --> 00:15:33,280 It seems the captain is facing three opponents all by himself. 246 00:15:33,610 --> 00:15:37,500 King! You have to quickly join the captain. 247 00:15:37,500 --> 00:15:39,540 I can't leave you here. 248 00:15:39,540 --> 00:15:40,040 But... 249 00:15:40,710 --> 00:15:42,390 He can handle it. 250 00:15:42,390 --> 00:15:45,670 He could've dodged that attack just now but didn't. 251 00:15:45,670 --> 00:15:48,000 The captain must be waiting for something. 252 00:15:54,710 --> 00:15:55,510 Gil. 253 00:15:55,930 --> 00:15:58,500 You've always been a kind and gentle person. 254 00:15:58,950 --> 00:16:02,470 When we were children, you made a vow to me. 255 00:16:02,470 --> 00:16:06,600 In the name of my knightly honor, I'll protect you for as long as I live. 256 00:16:07,300 --> 00:16:10,680 You didn't know that vow would become a curse that torments you. 257 00:16:10,680 --> 00:16:15,360 For ten years, you kept deceiving yourself and suffering the trauma. 258 00:16:17,700 --> 00:16:21,160 And now, you're seeking to hurt the person you looked up to the most. 259 00:16:22,060 --> 00:16:26,290 Please, I beg you, free yourself from me already. 260 00:16:26,290 --> 00:16:29,580 Please, don't betray your hero! 261 00:16:33,340 --> 00:16:34,550 {\an5}Power Amplify 262 00:16:33,340 --> 00:16:34,550 {\an5}Power Amplify 263 00:16:39,890 --> 00:16:43,030 He's not using his devilish powers or his counter attacks. 264 00:16:43,030 --> 00:16:45,230 He must be trying to pull some trick. 265 00:16:45,230 --> 00:16:46,990 We'll take him down before he manages that. 266 00:16:58,110 --> 00:17:00,310 Gilthunder! 267 00:17:00,310 --> 00:17:01,450 Stop already! 268 00:17:04,200 --> 00:17:05,410 {\an8}Divine Slayer. {TS after} 269 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 {\an5}Divine Slayer 270 00:17:04,200 --> 00:17:06,000 {\an5}Divine Slayer 271 00:17:06,000 --> 00:17:07,790 Sword of the Thunder Emperor. {TS after} 272 00:17:06,000 --> 00:17:07,790 {\an5}Sword of the Thunder Emperor 273 00:17:06,000 --> 00:17:07,790 {\an5}Sword of the Thunder Emperor 274 00:17:07,790 --> 00:17:09,670 Enchantment: Hellblaze. {TS after} 275 00:17:07,790 --> 00:17:09,670 {\an5}Enchantment: Hellblaze 276 00:17:07,790 --> 00:17:09,670 {\an5}Enchantment: Hellblaze 277 00:17:09,670 --> 00:17:12,500 {\an5}Quad-Element Destroyer 278 00:17:09,670 --> 00:17:12,500 {\an5}Quad-Element Destroyer 279 00:17:10,290 --> 00:17:12,790 {\an8}Quad-Element Destroyer! 280 00:17:35,690 --> 00:17:36,990 {thoughts} I saw it! 281 00:18:00,550 --> 00:18:01,760 Die! 282 00:18:07,910 --> 00:18:12,940 When things get really tough and there's no one to rely on, recite this spell. 283 00:18:13,860 --> 00:18:14,650 Okay. 284 00:18:14,650 --> 00:18:17,860 "I'm stronger than any of the Sins now." {Changed to the consistency from episode 3} 285 00:18:18,630 --> 00:18:21,860 "I'm stronger than any of the Sins now." {Changed to the consistency from episode 3} 286 00:18:23,080 --> 00:18:26,280 I'm stronger than any of the Sins now. {Changed to the consistency from episode 3} 287 00:18:26,280 --> 00:18:28,250 And I'll say this once more. 288 00:18:28,250 --> 00:18:31,670 I'm stronger than any of the Sins now. {Changed to the consistency from episode 3} 289 00:18:42,050 --> 00:18:45,980 You freed me from the curse I've been under for so long. 290 00:18:45,980 --> 00:18:47,510 Hero Meliodas! 291 00:18:52,980 --> 00:18:55,310 Gilthunder! 292 00:18:55,310 --> 00:18:56,940 You've betrayed me! 293 00:18:56,940 --> 00:18:58,900 I haven't betrayed you! 294 00:18:58,900 --> 00:19:02,320 Because I've never been your comrade in the first place! 295 00:19:02,320 --> 00:19:03,570 G-Gil! 296 00:19:03,570 --> 00:19:05,070 Bastard! 297 00:19:06,280 --> 00:19:10,360 Meliodas, leave the rest here to me. 298 00:19:10,360 --> 00:19:15,750 You don't know how long I've waited to take revenge on the man who killed my father! 299 00:19:33,580 --> 00:19:36,190 Take my rage! 300 00:20:03,610 --> 00:20:05,090 Margaret. 301 00:20:05,740 --> 00:20:06,850 Gil? 302 00:20:07,490 --> 00:20:08,930 Gil! 303 00:20:12,220 --> 00:20:14,140 Man, you really helped me back there! 304 00:20:14,140 --> 00:20:15,230 Thank you! 305 00:20:15,230 --> 00:20:17,560 It was all thanks to her. 306 00:20:18,100 --> 00:20:19,180 How? 307 00:20:19,180 --> 00:20:20,950 When did you find out? 308 00:20:20,950 --> 00:20:22,460 About Gil, you mean? 309 00:20:22,460 --> 00:20:24,650 Back when we met in the Forest of White Dreams. 310 00:20:24,650 --> 00:20:26,650 Wh-What?! 311 00:20:27,070 --> 00:20:30,680 When he said the spell I'd taught him in the Forest of White Dreams, 312 00:20:30,680 --> 00:20:35,290 I knew that someone was keeping a hostage and watching his every move. 313 00:20:35,740 --> 00:20:38,400 I can't believe you knew all along! 314 00:20:38,400 --> 00:20:40,540 You even fought him for real! 315 00:20:40,880 --> 00:20:44,310 Gil was putting his life on the line for the woman he loves. 316 00:20:44,310 --> 00:20:47,550 So for me to put my own life on the line too, that's being a good bro. 317 00:20:47,950 --> 00:20:49,390 Impossible! 318 00:20:49,390 --> 00:20:52,560 I can't allow things to end like this! 319 00:20:54,260 --> 00:20:56,880 Wow! Where are we? 320 00:21:04,340 --> 00:21:06,950 Well, which world would you like to die in? 321 00:21:14,730 --> 00:21:17,810 Why, you seedy looking little mage! 322 00:21:18,830 --> 00:21:21,900 That habit of forgetting yourself with anger... 323 00:21:21,900 --> 00:21:24,000 How many times must I tell you to get over it? 324 00:21:24,000 --> 00:21:26,210 My disciple, Vivian. 325 00:21:30,070 --> 00:21:32,110 That mark on your neck! 326 00:21:32,110 --> 00:21:33,430 The Crimson Pig! 327 00:21:33,430 --> 00:21:34,820 You... 328 00:21:34,820 --> 00:21:35,640 You! 329 00:21:37,090 --> 00:21:40,600 I never would've guessed she'd be with you, Arthur. 330 00:21:43,330 --> 00:21:47,120 The Boar's Sin of Gluttony, Merlin! 331 00:21:50,320 --> 00:21:57,120 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 332 00:21:50,320 --> 00:21:57,120 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai da 333 00:21:50,320 --> 00:21:57,120 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 334 00:21:57,120 --> 00:22:05,300 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 335 00:21:57,120 --> 00:22:05,300 hashiru kimi ni awase keshiki wa irodzuku kara 336 00:21:57,120 --> 00:22:05,300 {\an8}The scenery fills with color as you run onward. 337 00:22:12,470 --> 00:22:18,600 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 338 00:22:12,470 --> 00:22:18,600 hora mata kimi no mae de namida wo miseteshimatta 339 00:22:12,470 --> 00:22:18,600 {\an8}Here I am, showing you my tears again. 340 00:22:18,600 --> 00:22:24,520 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 341 00:22:18,600 --> 00:22:24,520 nani ga attemo zutto hanaranaide kureta 342 00:22:18,600 --> 00:22:24,520 {\an8}But no matter what, you always stay by my side. 343 00:22:24,520 --> 00:22:30,700 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 344 00:22:24,520 --> 00:22:30,700 dareka wo mamorinuku to dareka ni tsumi wo tsukuru 345 00:22:24,520 --> 00:22:30,700 {\an8}By protecting someone, you create a sin for someone else. 346 00:22:30,700 --> 00:22:36,700 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 347 00:22:30,700 --> 00:22:36,700 ikiru hodo ai wo shitte kokoro wa tsuyokunaru 348 00:22:30,700 --> 00:22:36,700 {\an8}Learn of love, and grow stronger the longer you live on. 349 00:22:36,700 --> 00:22:42,080 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 350 00:22:36,700 --> 00:22:42,080 me no oku ni utsuru kako no kizu wa 351 00:22:36,700 --> 00:22:42,080 {\an8}But I'll drink down the scars from your past, 352 00:22:42,080 --> 00:22:47,340 watashi ga nomihosu kara 353 00:22:42,080 --> 00:22:47,380 watashi ga nomihosu kara 354 00:22:42,080 --> 00:22:47,340 {\an8}Reflected in the depths of your eyes. 355 00:22:49,300 --> 00:22:55,430 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 356 00:22:49,300 --> 00:22:55,430 kimi no sonzai dake de sekai wa mangekyou mitai ni 357 00:22:49,300 --> 00:22:55,430 {\an8}With just your presence, the world begins to look like a kaleidoscope. 358 00:22:55,430 --> 00:23:00,810 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 359 00:22:55,430 --> 00:23:00,810 kuru kuru mawatte hikari ga sasu 360 00:22:55,430 --> 00:23:00,810 {\an8}Spinning around and around, shining its light. 361 00:23:01,350 --> 00:23:08,070 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 362 00:23:01,350 --> 00:23:08,070 kawaru kisetsu to kawaranai waraigoe 363 00:23:01,350 --> 00:23:08,070 {\an8}The seasons change while our laughing voices remain the same, 364 00:23:08,070 --> 00:23:12,740 kimi wa omoide ni naranai yo 365 00:23:08,070 --> 00:23:12,740 kimi wa omoide ni naranai yo 366 00:23:08,070 --> 00:23:12,740 {\an8}But you'll never be reduced to a memory, 367 00:23:12,740 --> 00:23:16,780 koko ni iru kara 368 00:23:12,740 --> 00:23:16,780 koko ni iru kara 369 00:23:12,740 --> 00:23:16,780 {\an8}Because you're right here with me. 370 00:23:25,860 --> 00:23:28,870 Looks like this is another cellar again. 371 00:23:30,620 --> 00:23:32,740 That damned masked woman! 372 00:23:32,740 --> 00:23:36,750 And what is the innkeeper and his employees doing at a time like this? 373 00:23:36,750 --> 00:23:38,890 What a useless bunch! 374 00:23:39,490 --> 00:23:43,240 Now that it's come to this, by the name of the captain in charge of leftover dispoal, 375 00:23:43,240 --> 00:23:46,030 I shall save Elizabeth all by myself! 376 00:23:46,030 --> 00:23:49,220 Shit! Someone's coming! 377 00:23:58,040 --> 00:23:59,290 {\an5}Next Episode's Report 378 00:23:58,040 --> 00:23:59,290 {\an5}Next Episode's Report 379 00:23:59,290 --> 00:24:00,440 I'm Gilthunder. 380 00:24:00,440 --> 00:24:02,470 My curse is broken and my bright mood is back. 381 00:24:02,470 --> 00:24:04,250 I feel like singing. 382 00:24:04,670 --> 00:24:08,800 Next time on "The Seven Deadly Sins" The Looming Threat 383 00:24:08,800 --> 00:24:10,050 And now, I shall sing my song. 384 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 Mhmm... Margar—{starting to sing Margaret's name} 385 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 {\an5}Episode 21 386 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 {\an5}Episode 21 387 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 {\an5}The Looming Threat 388 00:24:10,050 --> 00:24:13,050 {\an5}The Looming Threat