1
00:00:00,540 --> 00:00:02,380
You fools!
2
00:00:10,220 --> 00:00:14,950
Galand had overwhelmed the Seven Deadly Sins with ease.
3
00:00:15,390 --> 00:00:18,890
{\an8}However, Gowther's quick wit managed to save the day.
4
00:00:18,140 --> 00:00:18,310
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
5
00:00:18,140 --> 00:00:18,310
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
6
00:00:18,140 --> 00:00:18,310
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
7
00:00:18,140 --> 00:00:18,310
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
8
00:00:18,310 --> 00:00:18,890
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
9
00:00:18,310 --> 00:00:18,890
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
10
00:00:18,310 --> 00:00:18,890
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
11
00:00:18,310 --> 00:00:18,890
{\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan
12
00:00:20,040 --> 00:00:24,290
King parted ways with Ban at the
Fairy King's Forest and made his way
13
00:00:24,630 --> 00:00:29,400
to the capital of Camelot after learning that Diane had regained her memories. But...
14
00:00:33,480 --> 00:00:35,930
Who are you?
15
00:00:36,270 --> 00:00:39,700
D-Don't joke around like that.
It's bad for my heart.
16
00:00:39,700 --> 00:00:41,830
It's me, King.
17
00:00:41,830 --> 00:00:42,850
King?
18
00:00:43,160 --> 00:00:44,420
That's right!
19
00:00:45,420 --> 00:00:46,680
That's funny.
20
00:00:46,680 --> 00:00:49,660
King isn't a little boy like you.
21
00:00:49,660 --> 00:00:52,230
He's a rounded fairy with a beard.
22
00:00:52,230 --> 00:00:54,680
Well, that's true, but...
23
00:00:55,040 --> 00:00:57,320
Diane, are you still half asleep?
24
00:00:57,320 --> 00:00:59,320
Oh, Meliodas!
25
00:00:59,320 --> 00:01:01,830
Didn't she usually address you as "Captain"?
26
00:01:02,720 --> 00:01:04,440
A-Are you okay, Diane?
27
00:01:04,760 --> 00:01:05,500
Huh?
28
00:01:06,190 --> 00:01:07,830
Who the hell are you?!
29
00:01:09,280 --> 00:01:16,200
This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated.
30
00:01:16,990 --> 00:01:19,150
The 3,000 year old seal has been partially broken.
31
00:01:21,000 --> 00:01:24,240
The elite guard of the Demon Clan, the Ten Commandments,
32
00:01:24,240 --> 00:01:28,350
were looking to drown Britannia in blood and terror.
33
00:01:29,660 --> 00:01:34,420
Against them stand the deadly sinners of the legendary band of knights.
34
00:01:34,420 --> 00:01:37,510
They are the Seven Deadly Sins.
35
00:01:54,110 --> 00:01:59,450
uchinomesareta nageki no hate de
36
00:01:54,110 --> 00:01:59,450
uchinomesareta nageki no hate de
37
00:01:54,110 --> 00:01:59,450
{\an8}I'm beaten down and filled with grief
38
00:01:54,110 --> 00:01:59,450
{\an8}I'm beaten down and filled with grief
39
00:01:59,450 --> 00:02:03,700
aragaitsuzuketeru kanjou
40
00:01:59,450 --> 00:02:03,700
aragaitsuzuketeru kanjou
41
00:01:59,450 --> 00:02:03,700
{\an8}But still, this emotion drives me to fight on
42
00:01:59,450 --> 00:02:03,700
{\an8}But still, this emotion drives me to fight on
43
00:02:03,700 --> 00:02:08,480
yamiyo ni hibiku haruka na hikari
44
00:02:03,700 --> 00:02:08,480
yamiyo ni hibiku haruka na hikari
45
00:02:03,700 --> 00:02:08,480
{\an8}A distant light resounds in the dark night
46
00:02:03,700 --> 00:02:08,480
{\an8}A distant light resounds in the dark night
47
00:02:08,480 --> 00:02:13,000
shijiteru monotachi no houkou
48
00:02:08,480 --> 00:02:13,000
shijiteru monotachi no houkou
49
00:02:08,480 --> 00:02:13,000
{\an8}It's the howling of those who believe
50
00:02:08,480 --> 00:02:13,000
{\an8}It's the howling of those who believe
51
00:02:13,460 --> 00:02:17,970
Hey! Get low! Hey! hoero!
52
00:02:13,460 --> 00:02:17,970
Hey! Get low! Hey! hoero!
53
00:02:13,460 --> 00:02:17,970
{\an8}Hey! Get low! Hey! Howl!
54
00:02:13,460 --> 00:02:17,970
{\an8}Hey! Get low! Hey! Howl!
55
00:02:17,970 --> 00:02:22,470
koudou okose ima
56
00:02:17,970 --> 00:02:22,470
koudou okose ima
57
00:02:17,970 --> 00:02:22,470
{\an8}Take action now
58
00:02:17,970 --> 00:02:22,470
{\an8}Take action now
59
00:02:27,560 --> 00:02:31,420
soukyuu no Exodus
60
00:02:27,560 --> 00:02:31,420
soukyuu no Exodus
61
00:02:27,560 --> 00:02:31,420
{\an8}In an exodus from the deep blue sky
62
00:02:27,560 --> 00:02:31,420
{\an8}In an exodus from the deep blue sky
63
00:02:31,420 --> 00:02:33,770
wazuka ni nokoshita yume higher
64
00:02:31,420 --> 00:02:33,770
wazuka ni nokoshita yume higher
65
00:02:31,420 --> 00:02:33,770
{\an8}The lingering dream to go higher
66
00:02:31,420 --> 00:02:33,770
{\an8}The lingering dream to go higher
67
00:02:33,770 --> 00:02:36,280
sore made nakushichau no wa iya
68
00:02:33,770 --> 00:02:36,280
sore made nakushichau no wa iya
69
00:02:33,770 --> 00:02:36,280
{\an8}Don't want to let that disappear
70
00:02:33,770 --> 00:02:36,280
{\an8}Don't want to let that disappear
71
00:02:36,280 --> 00:02:38,990
mimi kasu wake nain da liar
72
00:02:36,280 --> 00:02:38,990
mimi kasu wake nain da liar
73
00:02:36,280 --> 00:02:38,990
{\an8}No one would listen to a liar
74
00:02:36,280 --> 00:02:38,990
{\an8}No one would listen to a liar
75
00:02:38,990 --> 00:02:42,050
otanoshimi yeah!
76
00:02:38,990 --> 00:02:42,050
otanoshimi yeah!
77
00:02:38,990 --> 00:02:42,050
{\an8}Looking forward to it, yeah!
78
00:02:38,990 --> 00:02:42,050
{\an8}Looking forward to it, yeah!
79
00:02:42,050 --> 00:02:45,910
umarete hateru made
80
00:02:42,050 --> 00:02:45,910
umarete hateru made
81
00:02:42,050 --> 00:02:45,910
{\an8}From birth till death
82
00:02:42,050 --> 00:02:45,910
{\an8}From birth till death
83
00:02:45,910 --> 00:02:48,290
kabe ga dekai hodo desire
84
00:02:45,910 --> 00:02:48,290
kabe ga dekai hodo desire
85
00:02:45,910 --> 00:02:48,290
{\an8}The higher the wall, the greater the desire
86
00:02:45,910 --> 00:02:48,290
{\an8}The higher the wall, the greater the desire
87
00:02:48,290 --> 00:02:50,670
hiraku kokoro ni messiah
88
00:02:48,290 --> 00:02:50,670
hiraku kokoro ni messiah
89
00:02:48,290 --> 00:02:50,670
{\an8}An open heart will receive a messiah
90
00:02:48,290 --> 00:02:50,670
{\an8}An open heart will receive a messiah
91
00:02:50,670 --> 00:02:53,250
kawaru jidai tsukandetain da
92
00:02:50,670 --> 00:02:53,250
kawaru jidai tsukandetain da
93
00:02:50,670 --> 00:02:53,250
{\an8}Grasp on to the changing times
94
00:02:50,670 --> 00:02:53,250
{\an8}Grasp on to the changing times
95
00:02:53,250 --> 00:02:56,710
akiramezu yeah!
96
00:02:53,250 --> 00:02:56,710
akiramezu yeah!
97
00:02:53,250 --> 00:02:56,710
{\an8}Never going to give up, yeah!
98
00:02:53,250 --> 00:02:56,710
{\an8}Never going to give up, yeah!
99
00:02:56,710 --> 00:03:01,360
torawareta yoru o koete
100
00:02:56,710 --> 00:03:01,360
torawareta yoru o koete
101
00:02:56,710 --> 00:03:01,360
{\an8}Just overcome the imprisoned nights
102
00:02:56,710 --> 00:03:01,360
{\an8}Just overcome the imprisoned nights
103
00:03:01,360 --> 00:03:06,350
haderi Howling my SOUL
104
00:03:01,360 --> 00:03:06,350
haderi Howling my SOUL
105
00:03:01,360 --> 00:03:06,350
{\an8}And so, I'm howling loudly with my soul
106
00:03:01,360 --> 00:03:06,350
{\an8}And so, I'm howling loudly with my soul
107
00:03:08,940 --> 00:03:11,960
Episode 7
108
00:03:08,940 --> 00:03:11,960
Where Memories Go
109
00:03:13,640 --> 00:03:18,170
She may have amnesia as result of the head injury she received.
110
00:03:18,470 --> 00:03:19,590
M-Merlin!
111
00:03:19,590 --> 00:03:21,150
Did you get your body back?!
112
00:03:21,150 --> 00:03:24,440
No, this is merely an illusion.
It makes people feel better.
113
00:03:24,440 --> 00:03:26,180
You're pretty overpowered too.
114
00:03:26,700 --> 00:03:27,900
Diane...
115
00:03:27,900 --> 00:03:30,630
doesn't remember me or Hawky.
116
00:03:30,630 --> 00:03:33,350
She only remembers Sir Meliodas.
117
00:03:33,350 --> 00:03:36,590
It's been a long time since she addressed me by my name.
118
00:03:36,590 --> 00:03:39,660
King turned as white as a ghost.
119
00:03:39,660 --> 00:03:44,280
I almost got eaten alive too!
120
00:03:55,520 --> 00:04:02,260
There was something I wanted to tell you when I saw you again.
121
00:04:03,310 --> 00:04:07,510
I hope Meliodas comes back soon.
122
00:04:07,510 --> 00:04:09,930
Yeah, the Captain will be back soon.
123
00:04:10,350 --> 00:04:12,220
Meliodas...
124
00:04:12,220 --> 00:04:15,540
That boy's names...
125
00:04:17,260 --> 00:04:18,420
What's the matter?
126
00:04:18,420 --> 00:04:21,790
Meliodas is the Captain of the Seven Deadly Sins.
127
00:04:22,220 --> 00:04:25,740
The Seven Deadly Sins?
128
00:04:29,490 --> 00:04:31,290
Her memories continue disappearing?
129
00:04:31,290 --> 00:04:32,710
That's right.
130
00:04:32,710 --> 00:04:35,750
It's not just me. She also forgot the Captain just now.
131
00:04:35,750 --> 00:04:41,130
Come to think of it, Diane used to address me by my name back when we'd just met.
132
00:04:41,830 --> 00:04:44,120
Let's start by examining her.
133
00:04:45,500 --> 00:04:47,680
Sh-She's gone? What happened?
134
00:04:48,010 --> 00:04:51,070
I'm not sure. She left in a hurry.
135
00:04:51,070 --> 00:04:52,350
Where in the world did she go?
136
00:04:52,350 --> 00:04:53,680
It's simple.
137
00:04:54,020 --> 00:04:57,100
Probably to where she was before joining the Seven Deadly Sins.
138
00:04:58,470 --> 00:04:59,400
What do you mean?
139
00:04:59,670 --> 00:04:59,840
{\an5}Lost World
140
00:04:59,670 --> 00:04:59,840
{\an5}Lost World
141
00:04:59,670 --> 00:04:59,840
{\an5}Lost World
142
00:04:59,670 --> 00:04:59,840
{\an5}Lost World
143
00:04:59,760 --> 00:05:01,190
{\an8}Lost World.
144
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
{\an5}Lost World
145
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
{\an5}Lost World
146
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
{\an5}Lost World
147
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
{\an5}Lost World
148
00:05:01,190 --> 00:05:03,360
{\an8}I erased her memories.
149
00:05:04,160 --> 00:05:08,120
I wanted to understand emotions,
so I manipulated Guila's memories.
150
00:05:08,120 --> 00:05:11,430
But Diane reprimanded me vehemently, saying:
151
00:05:11,920 --> 00:05:16,540
Nobody can erase the truly precious memories!
152
00:05:16,830 --> 00:05:19,050
So I erased her memories to test that.
153
00:05:19,050 --> 00:05:21,610
Like I expected, they simply disappear.
154
00:05:21,610 --> 00:05:24,800
It seems memories are nothing but data after all.
155
00:05:25,750 --> 00:05:26,950
Gowther!
156
00:05:27,520 --> 00:05:29,830
How can you treat people's memories like that?!
157
00:05:29,830 --> 00:05:31,040
King!
158
00:05:37,740 --> 00:05:41,190
No... I have no right to criticize you.
159
00:05:42,300 --> 00:05:44,150
But let me ask you one thing.
160
00:05:44,940 --> 00:05:47,640
What did you feel when you were erasing her memories?
161
00:05:48,400 --> 00:05:49,750
Feel?
162
00:05:49,750 --> 00:05:51,970
I don't understand the meaning of the question.
163
00:05:52,560 --> 00:05:56,290
No such thing is needed in order to erase memories.
164
00:05:57,360 --> 00:05:59,750
Not needed, huh?
165
00:06:02,000 --> 00:06:03,860
What's wrong? Why are you angry?
166
00:06:03,860 --> 00:06:04,840
Gowther!
167
00:06:05,740 --> 00:06:07,470
I'm not angry.
168
00:06:07,470 --> 00:06:09,920
I'm just realizing how much I've been overestimating you.
169
00:06:10,710 --> 00:06:12,160
Don't play
170
00:06:13,280 --> 00:06:14,180
with people's emotions!
171
00:06:15,960 --> 00:06:19,600
I'm sorry, Captain, but even if it's just me,
I need to search for Diane—
172
00:06:19,600 --> 00:06:20,940
Stop lazing around, King!
173
00:06:20,940 --> 00:06:22,440
We're going after her!
174
00:06:24,360 --> 00:06:25,160
Yeah!
175
00:06:28,930 --> 00:06:29,950
You dummy.
176
00:06:30,640 --> 00:06:32,470
But where should we start looking?
177
00:06:32,470 --> 00:06:36,810
Before joining the Seven Deadly Sins,
Diane lived in her hometown.
178
00:06:36,810 --> 00:06:39,200
Wait, so you mean...
179
00:06:39,200 --> 00:06:41,830
The village of the Giant Clan, Megadoza.
180
00:06:44,380 --> 00:06:45,790
Wait for me, Diane!
181
00:06:45,790 --> 00:06:49,380
I'll get your memories back!
182
00:06:50,640 --> 00:06:51,990
Matrona...
183
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
So it's begun...
184
00:07:00,010 --> 00:07:01,850
Diane, Dolores...
185
00:07:03,540 --> 00:07:04,510
Let's go.
186
00:07:07,930 --> 00:07:07,930
{-eyecatch-}
187
00:07:10,940 --> 00:07:14,520
16 Years Ago
188
00:07:10,940 --> 00:07:14,520
16 Years Ago
189
00:07:20,580 --> 00:07:21,690
Monster!
190
00:07:21,690 --> 00:07:23,490
No, she's from the Giants Clan.
191
00:07:23,490 --> 00:07:26,130
It's the Fang of the Great Earth, Matrona!
192
00:07:33,950 --> 00:07:34,500
Dolores!
193
00:07:37,240 --> 00:07:38,560
Are you okay, Dolores?!
194
00:07:38,560 --> 00:07:40,050
Don't lose focus!
195
00:07:41,710 --> 00:07:45,100
The savages have hired a giant as well!
196
00:07:45,890 --> 00:07:48,350
The Great Trembling Mountain, Dumbelbas.
197
00:07:48,770 --> 00:07:50,560
The warrior chief of the western giants.
198
00:07:51,790 --> 00:07:53,950
I will have your life.
199
00:07:55,450 --> 00:07:57,230
Overwhelming victory!
200
00:07:57,230 --> 00:08:00,730
Here's the money as promised, girl of the Giants Clan.
201
00:08:00,730 --> 00:08:02,070
Th-Thank you.
202
00:08:03,560 --> 00:08:07,410
Your end has earned my utmost respect, Dumbelbas.
203
00:08:10,650 --> 00:08:12,830
Our warrior chief has returned!
204
00:08:13,400 --> 00:08:15,360
We heard the news, Matrona.
205
00:08:15,360 --> 00:08:17,950
You defeated Dumbelbas of the west!
206
00:08:17,950 --> 00:08:20,170
Indeed. He was a valiant warrior chief.
207
00:08:23,600 --> 00:08:26,400
Dolores, what was wrong with you today?
208
00:08:26,930 --> 00:08:28,510
I-I...
209
00:08:28,870 --> 00:08:30,290
And you too, Diane.
210
00:08:30,290 --> 00:08:31,640
How many did you defeat?
211
00:08:32,110 --> 00:08:35,480
U-Um... About ten?
212
00:08:35,480 --> 00:08:37,900
I threw them straight into the lake.
213
00:08:37,900 --> 00:08:39,940
Why didn't you kill them?
214
00:08:39,940 --> 00:08:43,780
You'll come to regret not finishing them off.
215
00:08:44,450 --> 00:08:47,050
Th-That's no reason to kill people.
216
00:08:47,050 --> 00:08:50,290
Why do we have to take part in the wars between humans?
217
00:08:52,480 --> 00:08:56,290
Humans provide the Giants Clan with combat and money.
218
00:08:56,650 --> 00:08:59,690
The Giants Clan provides humans with combat power.
219
00:09:00,530 --> 00:09:01,920
That's how we coexist.
220
00:09:02,320 --> 00:09:06,260
But having to kill even our own kind is...
221
00:09:06,930 --> 00:09:10,070
As members of the Giants Clan, we are proud warriors.
222
00:09:10,070 --> 00:09:12,750
Seeking battle is what we do.
223
00:09:12,750 --> 00:09:15,740
Dying in battle is what we strive for.
224
00:09:15,740 --> 00:09:19,190
Our nature is to find meaning in life on the battlefield.
225
00:09:19,190 --> 00:09:24,740
So in essence, taking the opponent's life is the highest form of respect.
226
00:09:27,740 --> 00:09:31,240
To a warrior, fighting and winning is the right way to live.
227
00:09:31,240 --> 00:09:32,810
A defeat is the same as death!
228
00:09:32,810 --> 00:09:35,870
If you survive said defeat,
then it brings even greater shame!
229
00:09:35,870 --> 00:09:37,210
{\an8}Heavy Metal!
230
00:09:36,330 --> 00:09:36,500
{\an5}Heavy Metal
231
00:09:36,330 --> 00:09:36,500
{\an5}Heavy Metal
232
00:09:36,330 --> 00:09:36,500
{\an5}Heavy Metal
233
00:09:36,330 --> 00:09:36,500
{\an5}Heavy Metal
234
00:09:36,500 --> 00:09:39,630
{\an5}Heavy Metal
235
00:09:36,500 --> 00:09:39,630
{\an5}Heavy Metal
236
00:09:36,500 --> 00:09:39,630
{\an5}Heavy Metal
237
00:09:36,500 --> 00:09:39,630
{\an5}Heavy Metal
238
00:09:38,820 --> 00:09:39,630
{\an8}There, there.
239
00:09:45,440 --> 00:09:46,840
Okay, you're next, Diane.
240
00:09:47,590 --> 00:09:49,050
{\an8}Heavy Metal!
241
00:09:48,050 --> 00:09:48,220
{\an5}Heavy Metal
242
00:09:48,050 --> 00:09:48,220
{\an5}Heavy Metal
243
00:09:48,050 --> 00:09:48,220
{\an5}Heavy Metal
244
00:09:48,050 --> 00:09:48,220
{\an5}Heavy Metal
245
00:09:48,220 --> 00:09:49,050
{\an5}Heavy Metal
246
00:09:48,220 --> 00:09:49,050
{\an5}Heavy Metal
247
00:09:48,220 --> 00:09:49,050
{\an5}Heavy Metal
248
00:09:48,220 --> 00:09:49,050
{\an5}Heavy Metal
249
00:09:59,400 --> 00:10:02,310
What's wrong? Is that all you've got?
250
00:10:02,310 --> 00:10:05,120
I'm... not done yet.
251
00:10:05,120 --> 00:10:06,280
Stop it already!
252
00:10:06,280 --> 00:10:07,740
Dolores!
253
00:10:08,650 --> 00:10:11,360
We should be getting a new combat job soon.
254
00:10:11,360 --> 00:10:12,850
Don't slack off on your training.
255
00:10:12,850 --> 00:10:13,790
No more!
256
00:10:14,270 --> 00:10:17,120
We don't want to fight!
257
00:10:17,120 --> 00:10:20,490
We don't want to go to battle any more!
258
00:10:20,490 --> 00:10:25,050
Then you'll bear children and raise them to be warriors in your stead.
259
00:10:25,890 --> 00:10:27,630
Dolores, what do you want to eat?
260
00:10:27,630 --> 00:10:29,700
Grilled or boiled pig?
261
00:10:29,700 --> 00:10:33,510
Diane, a long time ago,
you left the village by yourself, right?
262
00:10:34,240 --> 00:10:35,220
Was it fun?
263
00:10:35,590 --> 00:10:38,480
Well, I don't really remember much.
264
00:10:38,480 --> 00:10:43,280
You know, I'm considering leaving the village too.
265
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Really?!
266
00:10:44,560 --> 00:10:45,570
When are you leaving?!
267
00:10:45,570 --> 00:10:46,940
Not so loud!
268
00:10:47,320 --> 00:10:49,070
S-Sorry.
269
00:10:49,070 --> 00:10:50,240
But are you serious?
270
00:10:50,770 --> 00:10:53,520
I don't like fighting.
271
00:10:53,520 --> 00:10:56,750
And I can't bring myself to kill anyone.
272
00:10:56,750 --> 00:11:00,000
I'd rather die than fight.
273
00:11:01,840 --> 00:11:03,140
Say, Diane...
274
00:11:03,140 --> 00:11:04,340
What?
275
00:11:05,090 --> 00:11:09,840
Do you think I'd be allowed to stop fighting if I were to have a child?
276
00:11:12,150 --> 00:11:16,950
Having a child is not about creating a weapon.
277
00:11:17,440 --> 00:11:19,730
It's about continuing life.
278
00:11:19,730 --> 00:11:22,400
What? Life?
279
00:11:24,050 --> 00:11:27,790
Wait, what did I just say?
280
00:11:29,200 --> 00:11:30,070
Matrona...
281
00:11:30,690 --> 00:11:33,620
Why are you supporting that girl?
282
00:11:33,620 --> 00:11:37,960
It's true that her parents were prominent warriors,
283
00:11:37,960 --> 00:11:41,010
but it's almost like she has different blood flowing in her veins.
284
00:11:42,190 --> 00:11:43,170
Look.
285
00:11:43,530 --> 00:11:45,250
What did this?
286
00:11:46,070 --> 00:11:49,760
Diane hides the potential to surpass the greatest warrior chiefs.
287
00:11:50,490 --> 00:11:54,350
Let's do our best to raise her as the strongest warrior of the Giants Clan.
288
00:11:58,570 --> 00:11:59,800
Dolores.
289
00:12:00,690 --> 00:12:01,950
Dolores!
290
00:12:05,170 --> 00:12:05,860
What?
291
00:12:06,200 --> 00:12:07,520
I'm leaving with you.
292
00:12:08,530 --> 00:12:09,120
What?!
293
00:12:09,120 --> 00:12:11,200
I can't bear to stay here any longer.
294
00:12:11,200 --> 00:12:14,290
Which is why I've decided to leave with you.
295
00:12:14,290 --> 00:12:16,280
I... Sorry.
296
00:12:16,690 --> 00:12:17,510
What?
297
00:12:17,510 --> 00:12:22,050
I did get a bit carried away back there,
298
00:12:22,050 --> 00:12:24,280
but then I changed my mind.
299
00:12:24,280 --> 00:12:25,420
Wh-Why?
300
00:12:25,910 --> 00:12:30,420
I mean, where are giants like us going to be accepted?
301
00:12:30,940 --> 00:12:35,500
Everyone fears us. Nobody will want us around.
302
00:12:35,500 --> 00:12:37,280
That's want I think.
303
00:12:42,520 --> 00:12:45,150
Man, what should I do?
304
00:12:45,150 --> 00:12:46,920
Should I go alone?
305
00:12:46,920 --> 00:12:50,070
Hey, you giant! Stop right there!
306
00:12:50,470 --> 00:12:52,820
If you want to pass, you have to pay us!
307
00:12:52,820 --> 00:12:55,930
This road was made by humans.
308
00:12:55,930 --> 00:13:00,400
We can't just let any uncivilized giant use it.
309
00:13:00,400 --> 00:13:01,630
Who the hell are you?
310
00:13:03,090 --> 00:13:07,040
That's no way to attract a woman's attention.
311
00:13:10,040 --> 00:13:11,930
R-Retreat!
312
00:13:12,330 --> 00:13:13,640
They won't bother you anymore.
313
00:13:13,640 --> 00:13:14,760
Hope they didn't scare you.
314
00:13:16,710 --> 00:13:18,580
Hey! What's the matter?
315
00:13:19,760 --> 00:13:20,970
Thank you.
316
00:13:20,970 --> 00:13:22,820
Don't mention it.
317
00:13:22,820 --> 00:13:26,150
A-Aren't you afraid of me?
318
00:13:29,320 --> 00:13:32,990
Say, I'm about to get some lunch. Wanna join me?
319
00:13:35,950 --> 00:13:37,780
Oh, so you're from Liones.
320
00:13:38,190 --> 00:13:40,030
I'll show you around if you come by.
321
00:13:41,050 --> 00:13:45,210
But I'm a giant. People will be afraid.
322
00:13:46,390 --> 00:13:49,860
Well, at the very least,
my comrades won't be bothered.
323
00:13:49,860 --> 00:13:51,800
There's all sorts of them. It's fun.
324
00:13:54,030 --> 00:13:55,560
I'm Meliodas.
325
00:13:55,560 --> 00:13:58,610
I'm looking for someone,
so I'll be around here for a while.
326
00:13:58,610 --> 00:14:00,390
I'd be happy if fate lets us meet again.
327
00:14:02,110 --> 00:14:03,350
There are such people!
328
00:14:05,660 --> 00:14:06,740
See you!
329
00:14:07,190 --> 00:14:08,850
Oh, by the way, I'm Diane.
330
00:14:08,850 --> 00:14:11,670
Bye, Diane!
331
00:14:11,670 --> 00:14:14,840
Bye, Meliodas!
332
00:14:14,840 --> 00:14:17,950
People who would accept us.
333
00:14:18,400 --> 00:14:21,020
There really is a place we can go.
334
00:14:21,020 --> 00:14:22,240
Dolores!
335
00:14:24,070 --> 00:14:25,670
Dead?
336
00:14:26,840 --> 00:14:29,630
She was assigned as a guard to a mining town.
337
00:14:29,950 --> 00:14:32,070
She lost her life fighting a group of bandits.
338
00:14:32,850 --> 00:14:36,720
Even if she was alone,
getting killed by mere bandits is pathetic.
339
00:14:38,610 --> 00:14:41,720
Who sent Dolores there alone?
340
00:14:42,370 --> 00:14:45,270
I'm the warrior chief,
so obviously I sent her there.
341
00:14:45,270 --> 00:14:48,440
Even though she was useless,
she still managed to get an honorable death.
342
00:14:57,040 --> 00:15:01,990
We'll be joining some of Liones Knights in a large scale savage subjugation expedition tomorrow morning.
343
00:15:03,330 --> 00:15:06,500
Unlike you, who wants to die in battle,
344
00:15:07,830 --> 00:15:09,270
Dolores
345
00:15:11,070 --> 00:15:15,460
hated fighting so much that she'd rather die than do so.
346
00:15:16,060 --> 00:15:18,220
And which type are you, Diane?
347
00:15:18,640 --> 00:15:22,040
I'm neither.
348
00:15:22,450 --> 00:15:26,310
I'll fight if needed.
349
00:15:26,310 --> 00:15:27,310
But...
350
00:15:27,840 --> 00:15:32,170
it would be to protect someone I hold dear.
351
00:15:32,680 --> 00:15:35,020
Fighting for the sake of fighting...
352
00:15:35,740 --> 00:15:38,900
That's just so sad.
353
00:15:38,900 --> 00:15:40,090
How absurd.
354
00:15:40,090 --> 00:15:41,850
Someone you hold dear?
355
00:15:41,850 --> 00:15:44,620
We live only for strength and pride.
356
00:15:44,620 --> 00:15:48,580
No! We—our lives aren't just that!
357
00:15:48,940 --> 00:15:51,600
You wandered off for 500 years and now that you're back,
358
00:15:51,600 --> 00:15:54,840
you start spouting weird things.
359
00:15:55,460 --> 00:15:57,900
Who in the world taught you this nonsense?!
360
00:15:57,900 --> 00:15:59,800
And what are those clothes?
361
00:15:59,800 --> 00:16:02,800
It's like you're imitating humans or fairies!
362
00:16:03,160 --> 00:16:04,440
Don't forget this Diane!
363
00:16:04,440 --> 00:16:07,010
You are a member of the proud Giants Clan!
364
00:16:07,010 --> 00:16:08,770
You're neither a human nor a fairy!
365
00:16:11,270 --> 00:16:13,440
Throw away those absurd dreams.
366
00:16:16,450 --> 00:16:19,890
Am I really so weird?
367
00:16:20,260 --> 00:16:21,950
Tell me, Meliodas.
368
00:16:23,200 --> 00:16:26,870
What would you say?
369
00:16:27,600 --> 00:16:31,460
I will always like you,
and I will always stay by your side!{s1 ep19 @ 10:36}
370
00:16:31,930 --> 00:16:32,920
Huh?
371
00:16:37,430 --> 00:16:41,970
I don't think Meliodas said anything like that...
372
00:16:41,970 --> 00:16:45,470
No, maybe he did.
373
00:16:47,640 --> 00:16:51,150
It would be nice if I could one day live together with Meliodas,
374
00:16:51,150 --> 00:16:59,980
have lots of children,
and live out our lives enjoyably.
375
00:17:02,140 --> 00:17:06,740
I can at least dream about it.
376
00:17:11,120 --> 00:17:13,610
We've arrived.
377
00:17:13,610 --> 00:17:16,360
Welcome. We have been expecting you,
378
00:17:16,360 --> 00:17:18,920
Fang of the Great Earth, Lady Matrona.
379
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
And who is the girl behind you?
380
00:17:21,410 --> 00:17:23,850
Diane, an elite warrior of our tribe.
381
00:17:23,850 --> 00:17:25,870
I guarantee her skills.
382
00:17:26,590 --> 00:17:28,280
That's reassuring.
383
00:17:28,280 --> 00:17:30,170
Beautiful warriors,
384
00:17:31,030 --> 00:17:33,680
I'm Holy Knight Gannon of the Kingdom of Liones.
385
00:17:33,680 --> 00:17:35,310
Liones?
386
00:17:35,310 --> 00:17:37,810
Could Meliodas be among your knights?
387
00:17:38,270 --> 00:17:40,340
Meliodas?
388
00:17:40,340 --> 00:17:46,700
Was that the name of that weird layabout that
His Majesty recently summoned forth from somewhere?
389
00:17:49,370 --> 00:17:50,830
By the way, Sir Gannon,
390
00:17:51,380 --> 00:17:53,100
where are the enemy savages?
391
00:17:53,550 --> 00:17:55,500
I don't feel their presence.
392
00:17:55,860 --> 00:17:59,860
Apparently, they are being hidden by a mage's power.
393
00:17:59,860 --> 00:18:02,000
We're not sure how to proceed.
394
00:18:02,460 --> 00:18:04,200
That's worrisome.
395
00:18:04,590 --> 00:18:07,510
Lady Matrona! I heard something from over there!
396
00:18:12,090 --> 00:18:13,220
No one's there!
397
00:18:13,800 --> 00:18:15,350
A voice over there!
398
00:18:23,040 --> 00:18:24,410
Matrona!
399
00:18:24,410 --> 00:18:25,910
We did it!
400
00:18:25,910 --> 00:18:27,820
She totally fell for it!
401
00:18:27,820 --> 00:18:29,610
What do you think?
402
00:18:29,610 --> 00:18:31,910
{\an8}That is my magic ability Hollow Sound.
403
00:18:29,700 --> 00:18:29,870
{\an5}Hollow
Sound
404
00:18:29,700 --> 00:18:29,870
{\an5}Hollow
Sound
405
00:18:29,700 --> 00:18:29,870
{\an5}Hollow
Sound
406
00:18:29,700 --> 00:18:29,870
{\an5}Hollow
Sound
407
00:18:29,870 --> 00:18:31,910
{\an5}Hollow
Sound
408
00:18:29,870 --> 00:18:31,910
{\an5}Hollow
Sound
409
00:18:29,870 --> 00:18:31,910
{\an5}Hollow
Sound
410
00:18:29,870 --> 00:18:31,910
{\an5}Hollow
Sound
411
00:18:31,910 --> 00:18:32,870
Magic?!
412
00:18:32,870 --> 00:18:35,160
It may be a rather dull ability,
413
00:18:35,160 --> 00:18:38,630
but if used correctly, it can defeat even an enemy of such caliber!
414
00:18:40,210 --> 00:18:41,960
You deceived us!
415
00:18:42,290 --> 00:18:47,890
Defeating one giant brings greater glory than defeating a thousand savages.
416
00:18:48,450 --> 00:18:54,260
And even more if it's the Fang of the Great Earth
when she's gone berserk.
417
00:18:55,720 --> 00:18:59,280
Now, everyone, kill this giant in front of you!
418
00:19:01,560 --> 00:19:03,360
Matrona!
419
00:19:03,360 --> 00:19:06,820
You really underestimated the giants who control earth.
420
00:19:08,650 --> 00:19:10,390
D-Damn you!
421
00:19:10,390 --> 00:19:11,280
Fire!
422
00:19:11,280 --> 00:19:12,700
Fire! Fire! Fire!
423
00:19:15,580 --> 00:19:18,080
Even if it's just one spear, make sure you hit her!
424
00:19:19,060 --> 00:19:19,830
This arrow...
425
00:19:23,500 --> 00:19:24,420
{\an8}Heavy Metal!
426
00:19:23,750 --> 00:19:23,920
{\an5}Heavy Metal
427
00:19:23,750 --> 00:19:23,920
{\an5}Heavy Metal
428
00:19:23,750 --> 00:19:23,920
{\an5}Heavy Metal
429
00:19:23,750 --> 00:19:23,920
{\an5}Heavy Metal
430
00:19:23,920 --> 00:19:24,420
{\an5}Heavy Metal
431
00:19:23,920 --> 00:19:24,420
{\an5}Heavy Metal
432
00:19:23,920 --> 00:19:24,420
{\an5}Heavy Metal
433
00:19:23,920 --> 00:19:24,420
{\an5}Heavy Metal
434
00:19:26,910 --> 00:19:28,340
I would've managed that.
435
00:19:30,920 --> 00:19:31,890
Matrona!
436
00:19:34,110 --> 00:19:37,850
This deadly poison that can bring down even a dragon sure works rather fast.
437
00:19:37,850 --> 00:19:38,990
Poison?!
438
00:19:38,990 --> 00:19:41,900
Even for the giants who can turn their body to steel,
439
00:19:41,900 --> 00:19:45,940
one small scratch will do just fine in taking you down.
440
00:19:45,940 --> 00:19:47,690
This is the end of the road for—
441
00:19:52,880 --> 00:19:54,490
Matrona!
442
00:19:55,920 --> 00:19:57,870
Live, Diane.
443
00:19:58,250 --> 00:19:59,720
You can't do this!
444
00:19:59,720 --> 00:20:01,750
I won't allow you to just die here alone!
445
00:20:02,420 --> 00:20:04,630
This is what combat is about.
446
00:20:05,200 --> 00:20:08,240
Get rid of your softness already!
447
00:20:08,240 --> 00:20:10,840
That's too cruel.
448
00:20:11,340 --> 00:20:14,280
How can you say such things in a time like this?!
449
00:20:15,700 --> 00:20:19,690
Your parents entrusted you to me.
450
00:20:19,690 --> 00:20:20,140
What?
451
00:20:20,630 --> 00:20:27,520
They asked me to raise you as a sister, strong enough to survive on your own.
452
00:20:28,320 --> 00:20:30,480
Because fighting is all I know,
453
00:20:30,480 --> 00:20:36,830
I could only ever teach you how to fight.
454
00:20:37,350 --> 00:20:44,040
I don't even know what to say to you when you're crying.
455
00:20:44,440 --> 00:20:48,010
Now only you can protect yourself.
456
00:20:49,550 --> 00:20:50,880
Be callous!
457
00:20:51,510 --> 00:20:56,940
I can't be like you, Matrona.
458
00:20:57,360 --> 00:21:00,220
Do it now! Kill them off!
459
00:21:03,750 --> 00:21:09,550
You're so soft-hearted, but if you really wanted to you could become so strong
460
00:21:09,550 --> 00:21:15,500
that even I couldn't compare.
461
00:21:17,670 --> 00:21:19,410
Matrona?
462
00:21:19,410 --> 00:21:20,720
No!
463
00:21:20,720 --> 00:21:22,090
Don't!
464
00:21:22,550 --> 00:21:24,080
No!
465
00:21:24,470 --> 00:21:26,330
Let's head back and report in.
466
00:21:26,330 --> 00:21:28,250
Wh-What exactly should we say?
467
00:21:28,250 --> 00:21:29,940
I have an idea.
468
00:21:50,160 --> 00:21:52,860
haru natsu aki fuyu o koe
469
00:21:50,160 --> 00:21:52,860
{\an8}The seasons are passing by
470
00:21:52,860 --> 00:21:55,860
umarekawatta to shite mo
471
00:21:52,860 --> 00:21:55,860
{\an8}Even if I'm reborn
472
00:21:55,860 --> 00:21:58,700
kawaranai kono kimochi de
473
00:21:55,860 --> 00:21:58,700
{\an8}I'll still look at you
474
00:21:58,700 --> 00:22:01,240
anata wo mitsumeteru
475
00:21:58,700 --> 00:22:01,240
{\an8}With this unchanging feeling
476
00:22:01,570 --> 00:22:04,490
warau migime no yoko ni wa
477
00:22:01,570 --> 00:22:04,490
{\an8}Next to your smiling right eye
478
00:22:04,490 --> 00:22:07,290
osoroi no chiisai hokuro
479
00:22:04,490 --> 00:22:07,290
{\an8}There is the matching beauty spot
480
00:22:07,290 --> 00:22:10,210
sasai na shiawase de ii
481
00:22:07,290 --> 00:22:10,210
{\an8}I'm satisfied with an ordinary happiness
482
00:22:10,210 --> 00:22:12,090
sagashite ikou yo
483
00:22:10,210 --> 00:22:12,090
{\an8}Let's go looking for it
484
00:22:12,220 --> 00:22:14,960
itsumo watashi o tasukete kureru
485
00:22:12,220 --> 00:22:14,960
{\an8}You're so strong and are always
486
00:22:14,960 --> 00:22:17,940
tsuyoi anata dakeredo
487
00:22:14,960 --> 00:22:17,940
{\an8}Helping me, but...
488
00:22:17,940 --> 00:22:21,680
hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara
489
00:22:17,940 --> 00:22:21,680
{\an8}I want to protect you from the gleam of
490
00:22:21,680 --> 00:22:25,140
anata wo mamoritai
491
00:22:21,680 --> 00:22:25,140
{\an8}Worry in your eye
492
00:22:28,850 --> 00:22:32,060
aishiteru soba ni iru itsu made mo
493
00:22:28,850 --> 00:22:32,060
{\an8}I love you and I'll be with you forever
494
00:22:32,730 --> 00:22:37,650
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
495
00:22:32,730 --> 00:22:37,650
{\an8}I won't let you forget the smile that I want to protect
496
00:22:37,650 --> 00:22:48,830
sansan to mabushii kono ai o utaou tataeyou
497
00:22:37,650 --> 00:22:48,830
{\an8}Let's sing and praise this bright and brilliant love
498
00:22:55,210 --> 00:23:00,840
istu made mo
499
00:22:55,210 --> 00:23:00,840
{\an8}Forever
500
00:23:07,610 --> 00:23:09,770
Megadoza is located to the north.
501
00:23:09,770 --> 00:23:12,450
It's more than 300 miles away.
502
00:23:12,450 --> 00:23:14,900
I hope Diane is all right.
503
00:23:15,800 --> 00:23:17,940
I'll definitely bring her back.
504
00:23:18,900 --> 00:23:20,840
Diane of the Giants Clan,
505
00:23:20,840 --> 00:23:23,120
out of envy for her power,
506
00:23:23,120 --> 00:23:26,490
murdered the warrior Matrona,
an ally of the Kingdom, with poison.
507
00:23:27,050 --> 00:23:28,810
And in order to cover it up,
508
00:23:28,810 --> 00:23:32,330
you massacred 330 innocent knights of the kingdom.
509
00:23:32,680 --> 00:23:35,840
For those vile and deadly sins,
510
00:23:35,840 --> 00:23:38,320
you are to be executed by beheading.
511
00:23:38,320 --> 00:23:40,210
Hold that sentence!
512
00:23:40,210 --> 00:23:41,890
Wh-Who are you?!
513
00:23:41,890 --> 00:23:47,060
By direct decree of his Majesty,
Diane of the Giants Clan
514
00:23:47,400 --> 00:23:52,070
will be taking into custody by me,
the deadly sinner Meliodas.
515
00:23:53,760 --> 00:23:56,440
I hold that responsibility.
516
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Tell us
517
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Tell us
518
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Professor Hawk!
519
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Professor Hawk!
520
00:23:57,990 --> 00:24:07,380
Episode 7
521
00:23:57,990 --> 00:24:07,380
{\an4}About the Giants Clan
522
00:23:57,990 --> 00:24:01,980
{\an7}On duty:
King,
Diane
523
00:23:57,990 --> 00:24:01,980
A long time ago, members of the
Giants Clan were being hired as mercenaries.
524
00:24:01,980 --> 00:24:02,100
{\an7}On duty:
King,
Diane
525
00:24:01,980 --> 00:24:07,380
That's right. People of the Giants Clan have huge bodies,
so they eat a lot, which they need money for.
526
00:24:02,100 --> 00:24:02,230
{\an7}On duty:
King,
Diane
527
00:24:02,230 --> 00:24:07,380
{\an7}On duty:
King,
Diane
528
00:24:07,380 --> 00:24:10,550
There was lots of meat after winning a battle.
529
00:24:10,550 --> 00:24:12,780
Like whole grilled pig, pig casserole,
530
00:24:12,780 --> 00:24:14,540
boiled pig, pork cutlets, roasted pork fillet,
531
00:24:14,540 --> 00:24:16,920
pig's feet, pork sauté, pork hot pot, grilled pork belly,
532
00:24:16,920 --> 00:24:19,500
and ham bites. All that kind of delicious stuff.
533
00:24:19,870 --> 00:24:22,140
Next time, on The Seven Deadly Sins: Revival of the Commandments:
534
00:24:22,140 --> 00:24:23,820
"The Sacred Land of the Druids"
535
00:24:23,820 --> 00:24:26,080
Pigs are so delicious, aren't they?
536
00:24:24,190 --> 00:24:27,020
Episode 8
537
00:24:24,190 --> 00:24:27,020
The Sacred Land of the Druids