1 00:00:00,540 --> 00:00:02,380 You fools! 2 00:00:10,220 --> 00:00:14,950 Galand had overwhelmed the Seven Deadly Sins with ease. 3 00:00:15,390 --> 00:00:18,890 {\an8}However, Gowther's quick wit managed to save the day. 4 00:00:18,140 --> 00:00:18,310 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 5 00:00:18,140 --> 00:00:18,310 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 6 00:00:18,140 --> 00:00:18,310 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 7 00:00:18,140 --> 00:00:18,310 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 8 00:00:18,310 --> 00:00:18,890 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 9 00:00:18,310 --> 00:00:18,890 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 10 00:00:18,310 --> 00:00:18,890 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 11 00:00:18,310 --> 00:00:18,890 {\an5}Sacred Treasure Morning Star Aldan 12 00:00:20,040 --> 00:00:24,290 King parted ways with Ban at the Fairy King's Forest and made his way 13 00:00:24,630 --> 00:00:29,400 to the capital of Camelot after learning that Diane had regained her memories. But... 14 00:00:33,480 --> 00:00:35,930 Who are you? 15 00:00:36,270 --> 00:00:39,700 D-Don't joke around like that. It's bad for my heart. 16 00:00:39,700 --> 00:00:41,830 It's me, King. 17 00:00:41,830 --> 00:00:42,850 King? 18 00:00:43,160 --> 00:00:44,420 That's right! 19 00:00:45,420 --> 00:00:46,680 That's funny. 20 00:00:46,680 --> 00:00:49,660 King isn't a little boy like you. 21 00:00:49,660 --> 00:00:52,230 He's a rounded fairy with a beard. 22 00:00:52,230 --> 00:00:54,680 Well, that's true, but... 23 00:00:55,040 --> 00:00:57,320 Diane, are you still half asleep? 24 00:00:57,320 --> 00:00:59,320 Oh, Meliodas! 25 00:00:59,320 --> 00:01:01,830 Didn't she usually address you as "Captain"? 26 00:01:02,720 --> 00:01:04,440 A-Are you okay, Diane? 27 00:01:04,760 --> 00:01:05,500 Huh? 28 00:01:06,190 --> 00:01:07,830 Who the hell are you?! 29 00:01:09,280 --> 00:01:16,200 This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated. 30 00:01:16,990 --> 00:01:19,150 The 3,000 year old seal has been partially broken. 31 00:01:21,000 --> 00:01:24,240 The elite guard of the Demon Clan, the Ten Commandments, 32 00:01:24,240 --> 00:01:28,350 were looking to drown Britannia in blood and terror. 33 00:01:29,660 --> 00:01:34,420 Against them stand the deadly sinners of the legendary band of knights. 34 00:01:34,420 --> 00:01:37,510 They are the Seven Deadly Sins. 35 00:01:54,110 --> 00:01:59,450 uchinomesareta nageki no hate de 36 00:01:54,110 --> 00:01:59,450 uchinomesareta nageki no hate de 37 00:01:54,110 --> 00:01:59,450 {\an8}I'm beaten down and filled with grief 38 00:01:54,110 --> 00:01:59,450 {\an8}I'm beaten down and filled with grief 39 00:01:59,450 --> 00:02:03,700 aragaitsuzuketeru kanjou 40 00:01:59,450 --> 00:02:03,700 aragaitsuzuketeru kanjou 41 00:01:59,450 --> 00:02:03,700 {\an8}But still, this emotion drives me to fight on 42 00:01:59,450 --> 00:02:03,700 {\an8}But still, this emotion drives me to fight on 43 00:02:03,700 --> 00:02:08,480 yamiyo ni hibiku haruka na hikari 44 00:02:03,700 --> 00:02:08,480 yamiyo ni hibiku haruka na hikari 45 00:02:03,700 --> 00:02:08,480 {\an8}A distant light resounds in the dark night 46 00:02:03,700 --> 00:02:08,480 {\an8}A distant light resounds in the dark night 47 00:02:08,480 --> 00:02:13,000 shijiteru monotachi no houkou 48 00:02:08,480 --> 00:02:13,000 shijiteru monotachi no houkou 49 00:02:08,480 --> 00:02:13,000 {\an8}It's the howling of those who believe 50 00:02:08,480 --> 00:02:13,000 {\an8}It's the howling of those who believe 51 00:02:13,460 --> 00:02:17,970 Hey! Get low! Hey! hoero! 52 00:02:13,460 --> 00:02:17,970 Hey! Get low! Hey! hoero! 53 00:02:13,460 --> 00:02:17,970 {\an8}Hey! Get low! Hey! Howl! 54 00:02:13,460 --> 00:02:17,970 {\an8}Hey! Get low! Hey! Howl! 55 00:02:17,970 --> 00:02:22,470 koudou okose ima 56 00:02:17,970 --> 00:02:22,470 koudou okose ima 57 00:02:17,970 --> 00:02:22,470 {\an8}Take action now 58 00:02:17,970 --> 00:02:22,470 {\an8}Take action now 59 00:02:27,560 --> 00:02:31,420 soukyuu no Exodus 60 00:02:27,560 --> 00:02:31,420 soukyuu no Exodus 61 00:02:27,560 --> 00:02:31,420 {\an8}In an exodus from the deep blue sky 62 00:02:27,560 --> 00:02:31,420 {\an8}In an exodus from the deep blue sky 63 00:02:31,420 --> 00:02:33,770 wazuka ni nokoshita yume higher 64 00:02:31,420 --> 00:02:33,770 wazuka ni nokoshita yume higher 65 00:02:31,420 --> 00:02:33,770 {\an8}The lingering dream to go higher 66 00:02:31,420 --> 00:02:33,770 {\an8}The lingering dream to go higher 67 00:02:33,770 --> 00:02:36,280 sore made nakushichau no wa iya 68 00:02:33,770 --> 00:02:36,280 sore made nakushichau no wa iya 69 00:02:33,770 --> 00:02:36,280 {\an8}Don't want to let that disappear 70 00:02:33,770 --> 00:02:36,280 {\an8}Don't want to let that disappear 71 00:02:36,280 --> 00:02:38,990 mimi kasu wake nain da liar 72 00:02:36,280 --> 00:02:38,990 mimi kasu wake nain da liar 73 00:02:36,280 --> 00:02:38,990 {\an8}No one would listen to a liar 74 00:02:36,280 --> 00:02:38,990 {\an8}No one would listen to a liar 75 00:02:38,990 --> 00:02:42,050 otanoshimi yeah! 76 00:02:38,990 --> 00:02:42,050 otanoshimi yeah! 77 00:02:38,990 --> 00:02:42,050 {\an8}Looking forward to it, yeah! 78 00:02:38,990 --> 00:02:42,050 {\an8}Looking forward to it, yeah! 79 00:02:42,050 --> 00:02:45,910 umarete hateru made 80 00:02:42,050 --> 00:02:45,910 umarete hateru made 81 00:02:42,050 --> 00:02:45,910 {\an8}From birth till death 82 00:02:42,050 --> 00:02:45,910 {\an8}From birth till death 83 00:02:45,910 --> 00:02:48,290 kabe ga dekai hodo desire 84 00:02:45,910 --> 00:02:48,290 kabe ga dekai hodo desire 85 00:02:45,910 --> 00:02:48,290 {\an8}The higher the wall, the greater the desire 86 00:02:45,910 --> 00:02:48,290 {\an8}The higher the wall, the greater the desire 87 00:02:48,290 --> 00:02:50,670 hiraku kokoro ni messiah 88 00:02:48,290 --> 00:02:50,670 hiraku kokoro ni messiah 89 00:02:48,290 --> 00:02:50,670 {\an8}An open heart will receive a messiah 90 00:02:48,290 --> 00:02:50,670 {\an8}An open heart will receive a messiah 91 00:02:50,670 --> 00:02:53,250 kawaru jidai tsukandetain da 92 00:02:50,670 --> 00:02:53,250 kawaru jidai tsukandetain da 93 00:02:50,670 --> 00:02:53,250 {\an8}Grasp on to the changing times 94 00:02:50,670 --> 00:02:53,250 {\an8}Grasp on to the changing times 95 00:02:53,250 --> 00:02:56,710 akiramezu yeah! 96 00:02:53,250 --> 00:02:56,710 akiramezu yeah! 97 00:02:53,250 --> 00:02:56,710 {\an8}Never going to give up, yeah! 98 00:02:53,250 --> 00:02:56,710 {\an8}Never going to give up, yeah! 99 00:02:56,710 --> 00:03:01,360 torawareta yoru o koete 100 00:02:56,710 --> 00:03:01,360 torawareta yoru o koete 101 00:02:56,710 --> 00:03:01,360 {\an8}Just overcome the imprisoned nights 102 00:02:56,710 --> 00:03:01,360 {\an8}Just overcome the imprisoned nights 103 00:03:01,360 --> 00:03:06,350 haderi Howling my SOUL 104 00:03:01,360 --> 00:03:06,350 haderi Howling my SOUL 105 00:03:01,360 --> 00:03:06,350 {\an8}And so, I'm howling loudly with my soul 106 00:03:01,360 --> 00:03:06,350 {\an8}And so, I'm howling loudly with my soul 107 00:03:08,940 --> 00:03:11,960 Episode 7 108 00:03:08,940 --> 00:03:11,960 Where Memories Go 109 00:03:13,640 --> 00:03:18,170 She may have amnesia as result of the head injury she received. 110 00:03:18,470 --> 00:03:19,590 M-Merlin! 111 00:03:19,590 --> 00:03:21,150 Did you get your body back?! 112 00:03:21,150 --> 00:03:24,440 No, this is merely an illusion. It makes people feel better. 113 00:03:24,440 --> 00:03:26,180 You're pretty overpowered too. 114 00:03:26,700 --> 00:03:27,900 Diane... 115 00:03:27,900 --> 00:03:30,630 doesn't remember me or Hawky. 116 00:03:30,630 --> 00:03:33,350 She only remembers Sir Meliodas. 117 00:03:33,350 --> 00:03:36,590 It's been a long time since she addressed me by my name. 118 00:03:36,590 --> 00:03:39,660 King turned as white as a ghost. 119 00:03:39,660 --> 00:03:44,280 I almost got eaten alive too! 120 00:03:55,520 --> 00:04:02,260 There was something I wanted to tell you when I saw you again. 121 00:04:03,310 --> 00:04:07,510 I hope Meliodas comes back soon. 122 00:04:07,510 --> 00:04:09,930 Yeah, the Captain will be back soon. 123 00:04:10,350 --> 00:04:12,220 Meliodas... 124 00:04:12,220 --> 00:04:15,540 That boy's names... 125 00:04:17,260 --> 00:04:18,420 What's the matter? 126 00:04:18,420 --> 00:04:21,790 Meliodas is the Captain of the Seven Deadly Sins. 127 00:04:22,220 --> 00:04:25,740 The Seven Deadly Sins? 128 00:04:29,490 --> 00:04:31,290 Her memories continue disappearing? 129 00:04:31,290 --> 00:04:32,710 That's right. 130 00:04:32,710 --> 00:04:35,750 It's not just me. She also forgot the Captain just now. 131 00:04:35,750 --> 00:04:41,130 Come to think of it, Diane used to address me by my name back when we'd just met. 132 00:04:41,830 --> 00:04:44,120 Let's start by examining her. 133 00:04:45,500 --> 00:04:47,680 Sh-She's gone? What happened? 134 00:04:48,010 --> 00:04:51,070 I'm not sure. She left in a hurry. 135 00:04:51,070 --> 00:04:52,350 Where in the world did she go? 136 00:04:52,350 --> 00:04:53,680 It's simple. 137 00:04:54,020 --> 00:04:57,100 Probably to where she was before joining the Seven Deadly Sins. 138 00:04:58,470 --> 00:04:59,400 What do you mean? 139 00:04:59,670 --> 00:04:59,840 {\an5}Lost World 140 00:04:59,670 --> 00:04:59,840 {\an5}Lost World 141 00:04:59,670 --> 00:04:59,840 {\an5}Lost World 142 00:04:59,670 --> 00:04:59,840 {\an5}Lost World 143 00:04:59,760 --> 00:05:01,190 {\an8}Lost World. 144 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 {\an5}Lost World 145 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 {\an5}Lost World 146 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 {\an5}Lost World 147 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 {\an5}Lost World 148 00:05:01,190 --> 00:05:03,360 {\an8}I erased her memories. 149 00:05:04,160 --> 00:05:08,120 I wanted to understand emotions, so I manipulated Guila's memories. 150 00:05:08,120 --> 00:05:11,430 But Diane reprimanded me vehemently, saying: 151 00:05:11,920 --> 00:05:16,540 Nobody can erase the truly precious memories! 152 00:05:16,830 --> 00:05:19,050 So I erased her memories to test that. 153 00:05:19,050 --> 00:05:21,610 Like I expected, they simply disappear. 154 00:05:21,610 --> 00:05:24,800 It seems memories are nothing but data after all. 155 00:05:25,750 --> 00:05:26,950 Gowther! 156 00:05:27,520 --> 00:05:29,830 How can you treat people's memories like that?! 157 00:05:29,830 --> 00:05:31,040 King! 158 00:05:37,740 --> 00:05:41,190 No... I have no right to criticize you. 159 00:05:42,300 --> 00:05:44,150 But let me ask you one thing. 160 00:05:44,940 --> 00:05:47,640 What did you feel when you were erasing her memories? 161 00:05:48,400 --> 00:05:49,750 Feel? 162 00:05:49,750 --> 00:05:51,970 I don't understand the meaning of the question. 163 00:05:52,560 --> 00:05:56,290 No such thing is needed in order to erase memories. 164 00:05:57,360 --> 00:05:59,750 Not needed, huh? 165 00:06:02,000 --> 00:06:03,860 What's wrong? Why are you angry? 166 00:06:03,860 --> 00:06:04,840 Gowther! 167 00:06:05,740 --> 00:06:07,470 I'm not angry. 168 00:06:07,470 --> 00:06:09,920 I'm just realizing how much I've been overestimating you. 169 00:06:10,710 --> 00:06:12,160 Don't play 170 00:06:13,280 --> 00:06:14,180 with people's emotions! 171 00:06:15,960 --> 00:06:19,600 I'm sorry, Captain, but even if it's just me, I need to search for Diane— 172 00:06:19,600 --> 00:06:20,940 Stop lazing around, King! 173 00:06:20,940 --> 00:06:22,440 We're going after her! 174 00:06:24,360 --> 00:06:25,160 Yeah! 175 00:06:28,930 --> 00:06:29,950 You dummy. 176 00:06:30,640 --> 00:06:32,470 But where should we start looking? 177 00:06:32,470 --> 00:06:36,810 Before joining the Seven Deadly Sins, Diane lived in her hometown. 178 00:06:36,810 --> 00:06:39,200 Wait, so you mean... 179 00:06:39,200 --> 00:06:41,830 The village of the Giant Clan, Megadoza. 180 00:06:44,380 --> 00:06:45,790 Wait for me, Diane! 181 00:06:45,790 --> 00:06:49,380 I'll get your memories back! 182 00:06:50,640 --> 00:06:51,990 Matrona... 183 00:06:57,770 --> 00:06:58,770 So it's begun... 184 00:07:00,010 --> 00:07:01,850 Diane, Dolores... 185 00:07:03,540 --> 00:07:04,510 Let's go. 186 00:07:07,930 --> 00:07:07,930 {-eyecatch-} 187 00:07:10,940 --> 00:07:14,520 16 Years Ago 188 00:07:10,940 --> 00:07:14,520 16 Years Ago 189 00:07:20,580 --> 00:07:21,690 Monster! 190 00:07:21,690 --> 00:07:23,490 No, she's from the Giants Clan. 191 00:07:23,490 --> 00:07:26,130 It's the Fang of the Great Earth, Matrona! 192 00:07:33,950 --> 00:07:34,500 Dolores! 193 00:07:37,240 --> 00:07:38,560 Are you okay, Dolores?! 194 00:07:38,560 --> 00:07:40,050 Don't lose focus! 195 00:07:41,710 --> 00:07:45,100 The savages have hired a giant as well! 196 00:07:45,890 --> 00:07:48,350 The Great Trembling Mountain, Dumbelbas. 197 00:07:48,770 --> 00:07:50,560 The warrior chief of the western giants. 198 00:07:51,790 --> 00:07:53,950 I will have your life. 199 00:07:55,450 --> 00:07:57,230 Overwhelming victory! 200 00:07:57,230 --> 00:08:00,730 Here's the money as promised, girl of the Giants Clan. 201 00:08:00,730 --> 00:08:02,070 Th-Thank you. 202 00:08:03,560 --> 00:08:07,410 Your end has earned my utmost respect, Dumbelbas. 203 00:08:10,650 --> 00:08:12,830 Our warrior chief has returned! 204 00:08:13,400 --> 00:08:15,360 We heard the news, Matrona. 205 00:08:15,360 --> 00:08:17,950 You defeated Dumbelbas of the west! 206 00:08:17,950 --> 00:08:20,170 Indeed. He was a valiant warrior chief. 207 00:08:23,600 --> 00:08:26,400 Dolores, what was wrong with you today? 208 00:08:26,930 --> 00:08:28,510 I-I... 209 00:08:28,870 --> 00:08:30,290 And you too, Diane. 210 00:08:30,290 --> 00:08:31,640 How many did you defeat? 211 00:08:32,110 --> 00:08:35,480 U-Um... About ten? 212 00:08:35,480 --> 00:08:37,900 I threw them straight into the lake. 213 00:08:37,900 --> 00:08:39,940 Why didn't you kill them? 214 00:08:39,940 --> 00:08:43,780 You'll come to regret not finishing them off. 215 00:08:44,450 --> 00:08:47,050 Th-That's no reason to kill people. 216 00:08:47,050 --> 00:08:50,290 Why do we have to take part in the wars between humans? 217 00:08:52,480 --> 00:08:56,290 Humans provide the Giants Clan with combat and money. 218 00:08:56,650 --> 00:08:59,690 The Giants Clan provides humans with combat power. 219 00:09:00,530 --> 00:09:01,920 That's how we coexist. 220 00:09:02,320 --> 00:09:06,260 But having to kill even our own kind is... 221 00:09:06,930 --> 00:09:10,070 As members of the Giants Clan, we are proud warriors. 222 00:09:10,070 --> 00:09:12,750 Seeking battle is what we do. 223 00:09:12,750 --> 00:09:15,740 Dying in battle is what we strive for. 224 00:09:15,740 --> 00:09:19,190 Our nature is to find meaning in life on the battlefield. 225 00:09:19,190 --> 00:09:24,740 So in essence, taking the opponent's life is the highest form of respect. 226 00:09:27,740 --> 00:09:31,240 To a warrior, fighting and winning is the right way to live. 227 00:09:31,240 --> 00:09:32,810 A defeat is the same as death! 228 00:09:32,810 --> 00:09:35,870 If you survive said defeat, then it brings even greater shame! 229 00:09:35,870 --> 00:09:37,210 {\an8}Heavy Metal! 230 00:09:36,330 --> 00:09:36,500 {\an5}Heavy Metal 231 00:09:36,330 --> 00:09:36,500 {\an5}Heavy Metal 232 00:09:36,330 --> 00:09:36,500 {\an5}Heavy Metal 233 00:09:36,330 --> 00:09:36,500 {\an5}Heavy Metal 234 00:09:36,500 --> 00:09:39,630 {\an5}Heavy Metal 235 00:09:36,500 --> 00:09:39,630 {\an5}Heavy Metal 236 00:09:36,500 --> 00:09:39,630 {\an5}Heavy Metal 237 00:09:36,500 --> 00:09:39,630 {\an5}Heavy Metal 238 00:09:38,820 --> 00:09:39,630 {\an8}There, there. 239 00:09:45,440 --> 00:09:46,840 Okay, you're next, Diane. 240 00:09:47,590 --> 00:09:49,050 {\an8}Heavy Metal! 241 00:09:48,050 --> 00:09:48,220 {\an5}Heavy Metal 242 00:09:48,050 --> 00:09:48,220 {\an5}Heavy Metal 243 00:09:48,050 --> 00:09:48,220 {\an5}Heavy Metal 244 00:09:48,050 --> 00:09:48,220 {\an5}Heavy Metal 245 00:09:48,220 --> 00:09:49,050 {\an5}Heavy Metal 246 00:09:48,220 --> 00:09:49,050 {\an5}Heavy Metal 247 00:09:48,220 --> 00:09:49,050 {\an5}Heavy Metal 248 00:09:48,220 --> 00:09:49,050 {\an5}Heavy Metal 249 00:09:59,400 --> 00:10:02,310 What's wrong? Is that all you've got? 250 00:10:02,310 --> 00:10:05,120 I'm... not done yet. 251 00:10:05,120 --> 00:10:06,280 Stop it already! 252 00:10:06,280 --> 00:10:07,740 Dolores! 253 00:10:08,650 --> 00:10:11,360 We should be getting a new combat job soon. 254 00:10:11,360 --> 00:10:12,850 Don't slack off on your training. 255 00:10:12,850 --> 00:10:13,790 No more! 256 00:10:14,270 --> 00:10:17,120 We don't want to fight! 257 00:10:17,120 --> 00:10:20,490 We don't want to go to battle any more! 258 00:10:20,490 --> 00:10:25,050 Then you'll bear children and raise them to be warriors in your stead. 259 00:10:25,890 --> 00:10:27,630 Dolores, what do you want to eat? 260 00:10:27,630 --> 00:10:29,700 Grilled or boiled pig? 261 00:10:29,700 --> 00:10:33,510 Diane, a long time ago, you left the village by yourself, right? 262 00:10:34,240 --> 00:10:35,220 Was it fun? 263 00:10:35,590 --> 00:10:38,480 Well, I don't really remember much. 264 00:10:38,480 --> 00:10:43,280 You know, I'm considering leaving the village too. 265 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Really?! 266 00:10:44,560 --> 00:10:45,570 When are you leaving?! 267 00:10:45,570 --> 00:10:46,940 Not so loud! 268 00:10:47,320 --> 00:10:49,070 S-Sorry. 269 00:10:49,070 --> 00:10:50,240 But are you serious? 270 00:10:50,770 --> 00:10:53,520 I don't like fighting. 271 00:10:53,520 --> 00:10:56,750 And I can't bring myself to kill anyone. 272 00:10:56,750 --> 00:11:00,000 I'd rather die than fight. 273 00:11:01,840 --> 00:11:03,140 Say, Diane... 274 00:11:03,140 --> 00:11:04,340 What? 275 00:11:05,090 --> 00:11:09,840 Do you think I'd be allowed to stop fighting if I were to have a child? 276 00:11:12,150 --> 00:11:16,950 Having a child is not about creating a weapon. 277 00:11:17,440 --> 00:11:19,730 It's about continuing life. 278 00:11:19,730 --> 00:11:22,400 What? Life? 279 00:11:24,050 --> 00:11:27,790 Wait, what did I just say? 280 00:11:29,200 --> 00:11:30,070 Matrona... 281 00:11:30,690 --> 00:11:33,620 Why are you supporting that girl? 282 00:11:33,620 --> 00:11:37,960 It's true that her parents were prominent warriors, 283 00:11:37,960 --> 00:11:41,010 but it's almost like she has different blood flowing in her veins. 284 00:11:42,190 --> 00:11:43,170 Look. 285 00:11:43,530 --> 00:11:45,250 What did this? 286 00:11:46,070 --> 00:11:49,760 Diane hides the potential to surpass the greatest warrior chiefs. 287 00:11:50,490 --> 00:11:54,350 Let's do our best to raise her as the strongest warrior of the Giants Clan. 288 00:11:58,570 --> 00:11:59,800 Dolores. 289 00:12:00,690 --> 00:12:01,950 Dolores! 290 00:12:05,170 --> 00:12:05,860 What? 291 00:12:06,200 --> 00:12:07,520 I'm leaving with you. 292 00:12:08,530 --> 00:12:09,120 What?! 293 00:12:09,120 --> 00:12:11,200 I can't bear to stay here any longer. 294 00:12:11,200 --> 00:12:14,290 Which is why I've decided to leave with you. 295 00:12:14,290 --> 00:12:16,280 I... Sorry. 296 00:12:16,690 --> 00:12:17,510 What? 297 00:12:17,510 --> 00:12:22,050 I did get a bit carried away back there, 298 00:12:22,050 --> 00:12:24,280 but then I changed my mind. 299 00:12:24,280 --> 00:12:25,420 Wh-Why? 300 00:12:25,910 --> 00:12:30,420 I mean, where are giants like us going to be accepted? 301 00:12:30,940 --> 00:12:35,500 Everyone fears us. Nobody will want us around. 302 00:12:35,500 --> 00:12:37,280 That's want I think. 303 00:12:42,520 --> 00:12:45,150 Man, what should I do? 304 00:12:45,150 --> 00:12:46,920 Should I go alone? 305 00:12:46,920 --> 00:12:50,070 Hey, you giant! Stop right there! 306 00:12:50,470 --> 00:12:52,820 If you want to pass, you have to pay us! 307 00:12:52,820 --> 00:12:55,930 This road was made by humans. 308 00:12:55,930 --> 00:13:00,400 We can't just let any uncivilized giant use it. 309 00:13:00,400 --> 00:13:01,630 Who the hell are you? 310 00:13:03,090 --> 00:13:07,040 That's no way to attract a woman's attention. 311 00:13:10,040 --> 00:13:11,930 R-Retreat! 312 00:13:12,330 --> 00:13:13,640 They won't bother you anymore. 313 00:13:13,640 --> 00:13:14,760 Hope they didn't scare you. 314 00:13:16,710 --> 00:13:18,580 Hey! What's the matter? 315 00:13:19,760 --> 00:13:20,970 Thank you. 316 00:13:20,970 --> 00:13:22,820 Don't mention it. 317 00:13:22,820 --> 00:13:26,150 A-Aren't you afraid of me? 318 00:13:29,320 --> 00:13:32,990 Say, I'm about to get some lunch. Wanna join me? 319 00:13:35,950 --> 00:13:37,780 Oh, so you're from Liones. 320 00:13:38,190 --> 00:13:40,030 I'll show you around if you come by. 321 00:13:41,050 --> 00:13:45,210 But I'm a giant. People will be afraid. 322 00:13:46,390 --> 00:13:49,860 Well, at the very least, my comrades won't be bothered. 323 00:13:49,860 --> 00:13:51,800 There's all sorts of them. It's fun. 324 00:13:54,030 --> 00:13:55,560 I'm Meliodas. 325 00:13:55,560 --> 00:13:58,610 I'm looking for someone, so I'll be around here for a while. 326 00:13:58,610 --> 00:14:00,390 I'd be happy if fate lets us meet again. 327 00:14:02,110 --> 00:14:03,350 There are such people! 328 00:14:05,660 --> 00:14:06,740 See you! 329 00:14:07,190 --> 00:14:08,850 Oh, by the way, I'm Diane. 330 00:14:08,850 --> 00:14:11,670 Bye, Diane! 331 00:14:11,670 --> 00:14:14,840 Bye, Meliodas! 332 00:14:14,840 --> 00:14:17,950 People who would accept us. 333 00:14:18,400 --> 00:14:21,020 There really is a place we can go. 334 00:14:21,020 --> 00:14:22,240 Dolores! 335 00:14:24,070 --> 00:14:25,670 Dead? 336 00:14:26,840 --> 00:14:29,630 She was assigned as a guard to a mining town. 337 00:14:29,950 --> 00:14:32,070 She lost her life fighting a group of bandits. 338 00:14:32,850 --> 00:14:36,720 Even if she was alone, getting killed by mere bandits is pathetic. 339 00:14:38,610 --> 00:14:41,720 Who sent Dolores there alone? 340 00:14:42,370 --> 00:14:45,270 I'm the warrior chief, so obviously I sent her there. 341 00:14:45,270 --> 00:14:48,440 Even though she was useless, she still managed to get an honorable death. 342 00:14:57,040 --> 00:15:01,990 We'll be joining some of Liones Knights in a large scale savage subjugation expedition tomorrow morning. 343 00:15:03,330 --> 00:15:06,500 Unlike you, who wants to die in battle, 344 00:15:07,830 --> 00:15:09,270 Dolores 345 00:15:11,070 --> 00:15:15,460 hated fighting so much that she'd rather die than do so. 346 00:15:16,060 --> 00:15:18,220 And which type are you, Diane? 347 00:15:18,640 --> 00:15:22,040 I'm neither. 348 00:15:22,450 --> 00:15:26,310 I'll fight if needed. 349 00:15:26,310 --> 00:15:27,310 But... 350 00:15:27,840 --> 00:15:32,170 it would be to protect someone I hold dear. 351 00:15:32,680 --> 00:15:35,020 Fighting for the sake of fighting... 352 00:15:35,740 --> 00:15:38,900 That's just so sad. 353 00:15:38,900 --> 00:15:40,090 How absurd. 354 00:15:40,090 --> 00:15:41,850 Someone you hold dear? 355 00:15:41,850 --> 00:15:44,620 We live only for strength and pride. 356 00:15:44,620 --> 00:15:48,580 No! We—our lives aren't just that! 357 00:15:48,940 --> 00:15:51,600 You wandered off for 500 years and now that you're back, 358 00:15:51,600 --> 00:15:54,840 you start spouting weird things. 359 00:15:55,460 --> 00:15:57,900 Who in the world taught you this nonsense?! 360 00:15:57,900 --> 00:15:59,800 And what are those clothes? 361 00:15:59,800 --> 00:16:02,800 It's like you're imitating humans or fairies! 362 00:16:03,160 --> 00:16:04,440 Don't forget this Diane! 363 00:16:04,440 --> 00:16:07,010 You are a member of the proud Giants Clan! 364 00:16:07,010 --> 00:16:08,770 You're neither a human nor a fairy! 365 00:16:11,270 --> 00:16:13,440 Throw away those absurd dreams. 366 00:16:16,450 --> 00:16:19,890 Am I really so weird? 367 00:16:20,260 --> 00:16:21,950 Tell me, Meliodas. 368 00:16:23,200 --> 00:16:26,870 What would you say? 369 00:16:27,600 --> 00:16:31,460 I will always like you, and I will always stay by your side!{s1 ep19 @ 10:36} 370 00:16:31,930 --> 00:16:32,920 Huh? 371 00:16:37,430 --> 00:16:41,970 I don't think Meliodas said anything like that... 372 00:16:41,970 --> 00:16:45,470 No, maybe he did. 373 00:16:47,640 --> 00:16:51,150 It would be nice if I could one day live together with Meliodas, 374 00:16:51,150 --> 00:16:59,980 have lots of children, and live out our lives enjoyably. 375 00:17:02,140 --> 00:17:06,740 I can at least dream about it. 376 00:17:11,120 --> 00:17:13,610 We've arrived. 377 00:17:13,610 --> 00:17:16,360 Welcome. We have been expecting you, 378 00:17:16,360 --> 00:17:18,920 Fang of the Great Earth, Lady Matrona. 379 00:17:18,920 --> 00:17:20,800 And who is the girl behind you? 380 00:17:21,410 --> 00:17:23,850 Diane, an elite warrior of our tribe. 381 00:17:23,850 --> 00:17:25,870 I guarantee her skills. 382 00:17:26,590 --> 00:17:28,280 That's reassuring. 383 00:17:28,280 --> 00:17:30,170 Beautiful warriors, 384 00:17:31,030 --> 00:17:33,680 I'm Holy Knight Gannon of the Kingdom of Liones. 385 00:17:33,680 --> 00:17:35,310 Liones? 386 00:17:35,310 --> 00:17:37,810 Could Meliodas be among your knights? 387 00:17:38,270 --> 00:17:40,340 Meliodas? 388 00:17:40,340 --> 00:17:46,700 Was that the name of that weird layabout that His Majesty recently summoned forth from somewhere? 389 00:17:49,370 --> 00:17:50,830 By the way, Sir Gannon, 390 00:17:51,380 --> 00:17:53,100 where are the enemy savages? 391 00:17:53,550 --> 00:17:55,500 I don't feel their presence. 392 00:17:55,860 --> 00:17:59,860 Apparently, they are being hidden by a mage's power. 393 00:17:59,860 --> 00:18:02,000 We're not sure how to proceed. 394 00:18:02,460 --> 00:18:04,200 That's worrisome. 395 00:18:04,590 --> 00:18:07,510 Lady Matrona! I heard something from over there! 396 00:18:12,090 --> 00:18:13,220 No one's there! 397 00:18:13,800 --> 00:18:15,350 A voice over there! 398 00:18:23,040 --> 00:18:24,410 Matrona! 399 00:18:24,410 --> 00:18:25,910 We did it! 400 00:18:25,910 --> 00:18:27,820 She totally fell for it! 401 00:18:27,820 --> 00:18:29,610 What do you think? 402 00:18:29,610 --> 00:18:31,910 {\an8}That is my magic ability Hollow Sound. 403 00:18:29,700 --> 00:18:29,870 {\an5}Hollow Sound 404 00:18:29,700 --> 00:18:29,870 {\an5}Hollow Sound 405 00:18:29,700 --> 00:18:29,870 {\an5}Hollow Sound 406 00:18:29,700 --> 00:18:29,870 {\an5}Hollow Sound 407 00:18:29,870 --> 00:18:31,910 {\an5}Hollow Sound 408 00:18:29,870 --> 00:18:31,910 {\an5}Hollow Sound 409 00:18:29,870 --> 00:18:31,910 {\an5}Hollow Sound 410 00:18:29,870 --> 00:18:31,910 {\an5}Hollow Sound 411 00:18:31,910 --> 00:18:32,870 Magic?! 412 00:18:32,870 --> 00:18:35,160 It may be a rather dull ability, 413 00:18:35,160 --> 00:18:38,630 but if used correctly, it can defeat even an enemy of such caliber! 414 00:18:40,210 --> 00:18:41,960 You deceived us! 415 00:18:42,290 --> 00:18:47,890 Defeating one giant brings greater glory than defeating a thousand savages. 416 00:18:48,450 --> 00:18:54,260 And even more if it's the Fang of the Great Earth when she's gone berserk. 417 00:18:55,720 --> 00:18:59,280 Now, everyone, kill this giant in front of you! 418 00:19:01,560 --> 00:19:03,360 Matrona! 419 00:19:03,360 --> 00:19:06,820 You really underestimated the giants who control earth. 420 00:19:08,650 --> 00:19:10,390 D-Damn you! 421 00:19:10,390 --> 00:19:11,280 Fire! 422 00:19:11,280 --> 00:19:12,700 Fire! Fire! Fire! 423 00:19:15,580 --> 00:19:18,080 Even if it's just one spear, make sure you hit her! 424 00:19:19,060 --> 00:19:19,830 This arrow... 425 00:19:23,500 --> 00:19:24,420 {\an8}Heavy Metal! 426 00:19:23,750 --> 00:19:23,920 {\an5}Heavy Metal 427 00:19:23,750 --> 00:19:23,920 {\an5}Heavy Metal 428 00:19:23,750 --> 00:19:23,920 {\an5}Heavy Metal 429 00:19:23,750 --> 00:19:23,920 {\an5}Heavy Metal 430 00:19:23,920 --> 00:19:24,420 {\an5}Heavy Metal 431 00:19:23,920 --> 00:19:24,420 {\an5}Heavy Metal 432 00:19:23,920 --> 00:19:24,420 {\an5}Heavy Metal 433 00:19:23,920 --> 00:19:24,420 {\an5}Heavy Metal 434 00:19:26,910 --> 00:19:28,340 I would've managed that. 435 00:19:30,920 --> 00:19:31,890 Matrona! 436 00:19:34,110 --> 00:19:37,850 This deadly poison that can bring down even a dragon sure works rather fast. 437 00:19:37,850 --> 00:19:38,990 Poison?! 438 00:19:38,990 --> 00:19:41,900 Even for the giants who can turn their body to steel, 439 00:19:41,900 --> 00:19:45,940 one small scratch will do just fine in taking you down. 440 00:19:45,940 --> 00:19:47,690 This is the end of the road for— 441 00:19:52,880 --> 00:19:54,490 Matrona! 442 00:19:55,920 --> 00:19:57,870 Live, Diane. 443 00:19:58,250 --> 00:19:59,720 You can't do this! 444 00:19:59,720 --> 00:20:01,750 I won't allow you to just die here alone! 445 00:20:02,420 --> 00:20:04,630 This is what combat is about. 446 00:20:05,200 --> 00:20:08,240 Get rid of your softness already! 447 00:20:08,240 --> 00:20:10,840 That's too cruel. 448 00:20:11,340 --> 00:20:14,280 How can you say such things in a time like this?! 449 00:20:15,700 --> 00:20:19,690 Your parents entrusted you to me. 450 00:20:19,690 --> 00:20:20,140 What? 451 00:20:20,630 --> 00:20:27,520 They asked me to raise you as a sister, strong enough to survive on your own. 452 00:20:28,320 --> 00:20:30,480 Because fighting is all I know, 453 00:20:30,480 --> 00:20:36,830 I could only ever teach you how to fight. 454 00:20:37,350 --> 00:20:44,040 I don't even know what to say to you when you're crying. 455 00:20:44,440 --> 00:20:48,010 Now only you can protect yourself. 456 00:20:49,550 --> 00:20:50,880 Be callous! 457 00:20:51,510 --> 00:20:56,940 I can't be like you, Matrona. 458 00:20:57,360 --> 00:21:00,220 Do it now! Kill them off! 459 00:21:03,750 --> 00:21:09,550 You're so soft-hearted, but if you really wanted to you could become so strong 460 00:21:09,550 --> 00:21:15,500 that even I couldn't compare. 461 00:21:17,670 --> 00:21:19,410 Matrona? 462 00:21:19,410 --> 00:21:20,720 No! 463 00:21:20,720 --> 00:21:22,090 Don't! 464 00:21:22,550 --> 00:21:24,080 No! 465 00:21:24,470 --> 00:21:26,330 Let's head back and report in. 466 00:21:26,330 --> 00:21:28,250 Wh-What exactly should we say? 467 00:21:28,250 --> 00:21:29,940 I have an idea. 468 00:21:50,160 --> 00:21:52,860 haru natsu aki fuyu o koe 469 00:21:50,160 --> 00:21:52,860 {\an8}The seasons are passing by 470 00:21:52,860 --> 00:21:55,860 umarekawatta to shite mo 471 00:21:52,860 --> 00:21:55,860 {\an8}Even if I'm reborn 472 00:21:55,860 --> 00:21:58,700 kawaranai kono kimochi de 473 00:21:55,860 --> 00:21:58,700 {\an8}I'll still look at you 474 00:21:58,700 --> 00:22:01,240 anata wo mitsumeteru 475 00:21:58,700 --> 00:22:01,240 {\an8}With this unchanging feeling 476 00:22:01,570 --> 00:22:04,490 warau migime no yoko ni wa 477 00:22:01,570 --> 00:22:04,490 {\an8}Next to your smiling right eye 478 00:22:04,490 --> 00:22:07,290 osoroi no chiisai hokuro 479 00:22:04,490 --> 00:22:07,290 {\an8}There is the matching beauty spot 480 00:22:07,290 --> 00:22:10,210 sasai na shiawase de ii 481 00:22:07,290 --> 00:22:10,210 {\an8}I'm satisfied with an ordinary happiness 482 00:22:10,210 --> 00:22:12,090 sagashite ikou yo 483 00:22:10,210 --> 00:22:12,090 {\an8}Let's go looking for it 484 00:22:12,220 --> 00:22:14,960 itsumo watashi o tasukete kureru 485 00:22:12,220 --> 00:22:14,960 {\an8}You're so strong and are always 486 00:22:14,960 --> 00:22:17,940 tsuyoi anata dakeredo 487 00:22:14,960 --> 00:22:17,940 {\an8}Helping me, but... 488 00:22:17,940 --> 00:22:21,680 hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara 489 00:22:17,940 --> 00:22:21,680 {\an8}I want to protect you from the gleam of 490 00:22:21,680 --> 00:22:25,140 anata wo mamoritai 491 00:22:21,680 --> 00:22:25,140 {\an8}Worry in your eye 492 00:22:28,850 --> 00:22:32,060 aishiteru soba ni iru itsu made mo 493 00:22:28,850 --> 00:22:32,060 {\an8}I love you and I'll be with you forever 494 00:22:32,730 --> 00:22:37,650 mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara 495 00:22:32,730 --> 00:22:37,650 {\an8}I won't let you forget the smile that I want to protect 496 00:22:37,650 --> 00:22:48,830 sansan to mabushii kono ai o utaou tataeyou 497 00:22:37,650 --> 00:22:48,830 {\an8}Let's sing and praise this bright and brilliant love 498 00:22:55,210 --> 00:23:00,840 istu made mo 499 00:22:55,210 --> 00:23:00,840 {\an8}Forever 500 00:23:07,610 --> 00:23:09,770 Megadoza is located to the north. 501 00:23:09,770 --> 00:23:12,450 It's more than 300 miles away. 502 00:23:12,450 --> 00:23:14,900 I hope Diane is all right. 503 00:23:15,800 --> 00:23:17,940 I'll definitely bring her back. 504 00:23:18,900 --> 00:23:20,840 Diane of the Giants Clan, 505 00:23:20,840 --> 00:23:23,120 out of envy for her power, 506 00:23:23,120 --> 00:23:26,490 murdered the warrior Matrona, an ally of the Kingdom, with poison. 507 00:23:27,050 --> 00:23:28,810 And in order to cover it up, 508 00:23:28,810 --> 00:23:32,330 you massacred 330 innocent knights of the kingdom. 509 00:23:32,680 --> 00:23:35,840 For those vile and deadly sins, 510 00:23:35,840 --> 00:23:38,320 you are to be executed by beheading. 511 00:23:38,320 --> 00:23:40,210 Hold that sentence! 512 00:23:40,210 --> 00:23:41,890 Wh-Who are you?! 513 00:23:41,890 --> 00:23:47,060 By direct decree of his Majesty, Diane of the Giants Clan 514 00:23:47,400 --> 00:23:52,070 will be taking into custody by me, the deadly sinner Meliodas. 515 00:23:53,760 --> 00:23:56,440 I hold that responsibility. 516 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Tell us 517 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Tell us 518 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Professor Hawk! 519 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Professor Hawk! 520 00:23:57,990 --> 00:24:07,380 Episode 7 521 00:23:57,990 --> 00:24:07,380 {\an4}About the Giants Clan 522 00:23:57,990 --> 00:24:01,980 {\an7}On duty: King, Diane 523 00:23:57,990 --> 00:24:01,980 A long time ago, members of the Giants Clan were being hired as mercenaries. 524 00:24:01,980 --> 00:24:02,100 {\an7}On duty: King, Diane 525 00:24:01,980 --> 00:24:07,380 That's right. People of the Giants Clan have huge bodies, so they eat a lot, which they need money for. 526 00:24:02,100 --> 00:24:02,230 {\an7}On duty: King, Diane 527 00:24:02,230 --> 00:24:07,380 {\an7}On duty: King, Diane 528 00:24:07,380 --> 00:24:10,550 There was lots of meat after winning a battle. 529 00:24:10,550 --> 00:24:12,780 Like whole grilled pig, pig casserole, 530 00:24:12,780 --> 00:24:14,540 boiled pig, pork cutlets, roasted pork fillet, 531 00:24:14,540 --> 00:24:16,920 pig's feet, pork sauté, pork hot pot, grilled pork belly, 532 00:24:16,920 --> 00:24:19,500 and ham bites. All that kind of delicious stuff. 533 00:24:19,870 --> 00:24:22,140 Next time, on The Seven Deadly Sins: Revival of the Commandments: 534 00:24:22,140 --> 00:24:23,820 "The Sacred Land of the Druids" 535 00:24:23,820 --> 00:24:26,080 Pigs are so delicious, aren't they? 536 00:24:24,190 --> 00:24:27,020 Episode 8 537 00:24:24,190 --> 00:24:27,020 The Sacred Land of the Druids