1
00:00:00,600 --> 00:00:01,480
Listen well.{ep11 @ 11:05}
2
00:00:01,480 --> 00:00:04,160
Don't keep it bottled up.{ep11 @ 11:16}
3
00:00:05,010 --> 00:00:08,070
Just let it all out.{ep11 @ 11:17}
4
00:00:08,070 --> 00:00:11,450
And ask for forgiveness from the bottom of your heart.{ep11 @ 11:19}
5
00:00:11,450 --> 00:00:17,020
Those are the final words I can give you, from father to son.{ep11 @ 11:25}
6
00:00:18,590 --> 00:00:23,310
After leaving Ban some fatherly words,
Zhivago passed away in peace.
7
00:00:24,670 --> 00:00:27,260
After Meliodas finished his training,
8
00:00:27,260 --> 00:00:31,940
he boldly appeared before the
Ten Commandments to provoke them.
9
00:00:49,270 --> 00:00:56,180
This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated.
10
00:00:56,630 --> 00:00:59,110
The 3,000 year old seal has been partially broken.
11
00:01:00,980 --> 00:01:04,210
The elite guard of the Demon Clan,
the Ten Commandments,
12
00:01:04,210 --> 00:01:08,330
seek to drown Britannia in blood and terror.
13
00:01:09,700 --> 00:01:14,390
Against them stand the deadly sinners of the legendary band of knights.
14
00:01:14,390 --> 00:01:17,380
They are the Seven Deadly Sins.
15
00:01:34,120 --> 00:01:39,460
uchinomesareta nageki no hate de
16
00:01:34,120 --> 00:01:39,460
uchinomesareta nageki no hate de
17
00:01:34,120 --> 00:01:39,460
{\an8}I'm beaten down and filled with grief
18
00:01:34,120 --> 00:01:39,460
{\an8}I'm beaten down and filled with grief
19
00:01:39,460 --> 00:01:43,710
aragaitsuzuketeru kanjou
20
00:01:39,460 --> 00:01:43,710
aragaitsuzuketeru kanjou
21
00:01:39,460 --> 00:01:43,710
{\an8}But still, this emotion drives me to fight on
22
00:01:39,460 --> 00:01:43,710
{\an8}But still, this emotion drives me to fight on
23
00:01:43,710 --> 00:01:48,500
yamiyo ni hibiku haruka na hikari
24
00:01:43,710 --> 00:01:48,500
yamiyo ni hibiku haruka na hikari
25
00:01:43,710 --> 00:01:48,500
{\an8}A distant light resounds in the dark night
26
00:01:43,710 --> 00:01:48,500
{\an8}A distant light resounds in the dark night
27
00:01:48,500 --> 00:01:53,010
shinjiteru monotachi no houkou
28
00:01:48,500 --> 00:01:53,010
shinjiteru monotachi no houkou
29
00:01:48,500 --> 00:01:53,010
{\an8}It's the howling of those who believe
30
00:01:48,500 --> 00:01:53,010
{\an8}It's the howling of those who believe
31
00:01:53,470 --> 00:01:57,980
Hey! Get low! Hey! hoero!
32
00:01:53,470 --> 00:01:57,980
Hey! Get low! Hey! hoero!
33
00:01:53,470 --> 00:01:57,980
{\an8}Hey! Get low! Hey! Howl!
34
00:01:53,470 --> 00:01:57,980
{\an8}Hey! Get low! Hey! Howl!
35
00:01:57,980 --> 00:02:02,480
koudou okose ima
36
00:01:57,980 --> 00:02:02,480
koudou okose ima
37
00:01:57,980 --> 00:02:02,480
{\an8}Take action now
38
00:01:57,980 --> 00:02:02,480
{\an8}Take action now
39
00:02:07,570 --> 00:02:11,440
soukyuu no Exodus
40
00:02:07,570 --> 00:02:11,440
soukyuu no Exodus
41
00:02:07,570 --> 00:02:11,440
{\an8}In an exodus from the deep blue sky
42
00:02:07,570 --> 00:02:11,440
{\an8}In an exodus from the deep blue sky
43
00:02:11,440 --> 00:02:13,780
wazuka ni nokoshita yume higher
44
00:02:11,440 --> 00:02:13,780
wazuka ni nokoshita yume higher
45
00:02:11,440 --> 00:02:13,780
{\an8}The lingering dream to go higher
46
00:02:11,440 --> 00:02:13,780
{\an8}The lingering dream to go higher
47
00:02:13,780 --> 00:02:16,290
sore made nakushichau no wa iya
48
00:02:13,780 --> 00:02:16,290
sore made nakushichau no wa iya
49
00:02:13,780 --> 00:02:16,290
{\an8}Don't want to let that disappear
50
00:02:13,780 --> 00:02:16,290
{\an8}Don't want to let that disappear
51
00:02:16,290 --> 00:02:19,000
mimi kasu wake nain da liar
52
00:02:16,290 --> 00:02:19,000
mimi kasu wake nain da liar
53
00:02:16,290 --> 00:02:19,000
{\an8}No one would listen to a liar
54
00:02:16,290 --> 00:02:19,000
{\an8}No one would listen to a liar
55
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
otanoshimi yeah!
56
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
otanoshimi yeah!
57
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
{\an8}Looking forward to it, yeah!
58
00:02:19,000 --> 00:02:22,080
{\an8}Looking forward to it, yeah!
59
00:02:22,080 --> 00:02:25,920
umarete hateru made
60
00:02:22,080 --> 00:02:25,920
umarete hateru made
61
00:02:22,080 --> 00:02:25,920
{\an8}From birth till death
62
00:02:22,080 --> 00:02:25,920
{\an8}From birth till death
63
00:02:25,920 --> 00:02:28,300
kabe ga dekai hodo desire
64
00:02:25,920 --> 00:02:28,300
kabe ga dekai hodo desire
65
00:02:25,920 --> 00:02:28,300
{\an8}The higher the wall, the greater the desire
66
00:02:25,920 --> 00:02:28,300
{\an8}The higher the wall, the greater the desire
67
00:02:28,300 --> 00:02:30,680
hiraku kokoro ni messiah
68
00:02:28,300 --> 00:02:30,680
hiraku kokoro ni messiah
69
00:02:28,300 --> 00:02:30,680
{\an8}An open heart will receive a messiah
70
00:02:28,300 --> 00:02:30,680
{\an8}An open heart will receive a messiah
71
00:02:30,680 --> 00:02:33,260
kawaru jidai tsukandetain da
72
00:02:30,680 --> 00:02:33,260
kawaru jidai tsukandetain da
73
00:02:30,680 --> 00:02:33,260
{\an8}Grasp on to the changing times
74
00:02:30,680 --> 00:02:33,260
{\an8}Grasp on to the changing times
75
00:02:33,260 --> 00:02:36,720
akiramezu yeah!
76
00:02:33,260 --> 00:02:36,720
akiramezu yeah!
77
00:02:33,260 --> 00:02:36,720
{\an8}Never going to give up, yeah!
78
00:02:33,260 --> 00:02:36,720
{\an8}Never going to give up, yeah!
79
00:02:36,720 --> 00:02:41,390
torawareta yoru wo koete
80
00:02:36,720 --> 00:02:41,390
torawareta yoru wo koete
81
00:02:36,720 --> 00:02:41,390
{\an8}Just overcome the imprisoned nights
82
00:02:36,720 --> 00:02:41,390
{\an8}Just overcome the imprisoned nights
83
00:02:41,390 --> 00:02:46,440
hadeni Howling my SOUL
84
00:02:41,390 --> 00:02:46,440
hadeni Howling my SOUL
85
00:02:41,390 --> 00:02:46,440
{\an8}And so, I'm howling loudly with my soul
86
00:02:41,390 --> 00:02:46,440
{\an8}And so, I'm howling loudly with my soul
87
00:02:49,020 --> 00:02:52,020
Episode 12
88
00:02:49,020 --> 00:02:52,020
Where Love Is
89
00:02:52,020 --> 00:02:56,230
Damn you! Damn you, Meliodas!
90
00:02:56,510 --> 00:03:00,200
How dare you humiliate me like this?!
91
00:03:01,660 --> 00:03:04,500
Find him now, Melascula!
92
00:03:04,500 --> 00:03:08,450
If we ignore him, he'll become a threat to us once more!
93
00:03:09,010 --> 00:03:10,790
You want him to beat you up again?
94
00:03:11,180 --> 00:03:13,500
What did you just say?!
95
00:03:13,970 --> 00:03:18,020
Melascula is right. He's too strong for you now.
96
00:03:18,020 --> 00:03:20,340
Calm down, Galand.
97
00:03:20,340 --> 00:03:23,360
Our goal is to rule Britannia.
98
00:03:23,360 --> 00:03:25,510
We're going to split up
99
00:03:25,830 --> 00:03:27,390
in groups of two or more.
100
00:03:27,390 --> 00:03:31,230
Be quick and efficient,
and recover your magic power along the way.
101
00:03:31,230 --> 00:03:34,440
As for fighting and exterminating other clans,
102
00:03:34,440 --> 00:03:36,110
use whatever methods you wish.
103
00:03:38,100 --> 00:03:41,070
So we'll be declaring war on Meliodas.
104
00:03:41,070 --> 00:03:42,160
Declaring war?
105
00:03:42,590 --> 00:03:46,120
We're not going to war. It's an extermination.
106
00:03:46,450 --> 00:03:48,550
Even so, we should be on our guard.
107
00:03:48,970 --> 00:03:53,620
I don't need to tell you about Meliodas,
but he has the Seven Deadly Sins on his side.
108
00:03:53,620 --> 00:03:57,340
I remember you mentioning them before.
Who are they exactly?
109
00:03:57,340 --> 00:04:00,090
Who gives a damn about such things?!
110
00:04:00,730 --> 00:04:03,500
You saying that Meliodas is too strong for me?!
111
00:04:03,500 --> 00:04:07,740
Even in that scuffle just now,
if I'd gotten serious, that weakling—
112
00:04:07,740 --> 00:04:08,670
Galand.
113
00:04:09,820 --> 00:04:11,650
Be careful with falsehoods.
114
00:04:11,650 --> 00:04:18,360
Don't forget that even one of us will suffer the consequences if we break a commandment.
115
00:04:20,790 --> 00:04:21,820
All right, everyone,
116
00:04:22,170 --> 00:04:27,330
in the name of the Demon King,
let us begin the conquest of Britannia.
117
00:04:31,380 --> 00:04:32,080
Brother,
118
00:04:32,510 --> 00:04:34,290
how shall we proceed?
119
00:04:34,690 --> 00:04:37,490
It's been 3,000 years since we've been outside.
120
00:04:37,490 --> 00:04:40,170
We should enjoy the air for a while.
121
00:04:40,500 --> 00:04:41,730
That works for me.
122
00:04:41,730 --> 00:04:43,930
There's something I want to take care of first.
123
00:04:57,350 --> 00:04:58,480
Shut up.
124
00:05:02,940 --> 00:05:05,110
Wow! This stuff's good!
125
00:05:05,110 --> 00:05:09,620
It's a special soup made from hare meat that's been boiled for two days.
126
00:05:09,620 --> 00:05:13,620
There seems to be all sorts of tasty looking food around.
127
00:05:13,620 --> 00:05:15,340
You have a good eye, Mister.
128
00:05:15,710 --> 00:05:18,860
And you, beautiful lady? Would you like to try some?
129
00:05:20,220 --> 00:05:23,590
Remains of the Merchant Town Vaizel
130
00:05:20,220 --> 00:05:23,590
Remains of the Merchant Town Vaizel
131
00:05:21,050 --> 00:05:23,590
{\an8}Listen up, you maggots! We're in a rush here!
132
00:05:23,590 --> 00:05:26,670
We've got plenty of chow and booze for ya.
133
00:05:26,670 --> 00:05:29,430
Eat and drink, so you can get this done soon!
134
00:05:29,790 --> 00:05:32,180
Excellent idea, Taizoo.
135
00:05:32,180 --> 00:05:33,100
Sure is.
136
00:05:33,100 --> 00:05:37,400
Making a huge arena by carving up the huge rock that crushed Vaizel.
137
00:05:37,700 --> 00:05:40,730
And it'll be called "Taizoo's Brawl Killiseum"!
138
00:05:40,730 --> 00:05:43,030
I'm gonna rake in all the cash!
139
00:05:43,030 --> 00:05:46,370
The name's pretty bad, but other than that it sounds fun.
140
00:05:46,370 --> 00:05:47,150
Huh?!
141
00:05:47,150 --> 00:05:48,870
What the hell?!
142
00:05:59,550 --> 00:06:02,500
Mining Town Fersen
143
00:05:59,550 --> 00:06:02,500
Mining Town Fersen
144
00:06:03,500 --> 00:06:05,840
He came, just as we expected.
145
00:06:06,150 --> 00:06:08,400
Great Holy Knight Dreyfus.
146
00:06:08,400 --> 00:06:10,780
Look at those marking around his eye.
147
00:06:10,780 --> 00:06:12,850
Definitely not something of human origin.
148
00:06:13,180 --> 00:06:18,190
So both men who sent us off to the
borderlands turned out to be monsters. {Feels stiff. But I can't think of anything}
149
00:06:18,190 --> 00:06:22,820
I heard that Hendrickson was killed by the Seven Deadly Sins.
150
00:06:22,820 --> 00:06:26,090
The Seven Deadly Sins, huh?
151
00:06:26,090 --> 00:06:29,070
Well, we can't let a bunch of oldies beat us.
152
00:06:29,070 --> 00:06:30,240
Arden,
153
00:06:30,240 --> 00:06:33,700
if you rush in and ruin Lord Denzel's plan,
154
00:06:33,700 --> 00:06:35,020
well, you know what'll happen.
155
00:06:35,020 --> 00:06:37,540
Yeah, yeah... I know, Deldry.
156
00:06:37,940 --> 00:06:39,750
Good boy.
157
00:06:39,750 --> 00:06:41,390
But you're not my type.
158
00:06:41,970 --> 00:06:45,090
{\an8}In the name of the Pleiades of the Azure Sky,
159
00:06:42,390 --> 00:06:47,130
Arden
160
00:06:42,390 --> 00:06:47,130
Arden
161
00:06:42,390 --> 00:06:47,130
Deldry
162
00:06:42,390 --> 00:06:47,130
Deldry
163
00:06:45,090 --> 00:06:47,130
{\an8}let's begin this operation.
164
00:06:50,370 --> 00:06:51,220
Sup!
165
00:06:51,220 --> 00:06:52,840
Sir Meliodas...
166
00:06:52,840 --> 00:06:54,970
I'm so glad you're okay.
167
00:06:55,470 --> 00:06:56,600
I told you, didn't I?
168
00:06:56,950 --> 00:06:59,310
I just went to drop a greeting.
169
00:06:59,610 --> 00:07:03,200
A-And what did you do for a greeting?
170
00:07:03,200 --> 00:07:04,780
What else?
171
00:07:04,780 --> 00:07:07,940
I just warned them I'll beat them down if they're too careless.
172
00:07:07,940 --> 00:07:08,660
Wha—
173
00:07:09,890 --> 00:07:11,820
You're the one who's careless!
174
00:07:11,820 --> 00:07:13,780
All you did was provoke them!
175
00:07:14,990 --> 00:07:16,580
Yeah, I guess you can take it that way.
176
00:07:16,580 --> 00:07:19,710
Why do you go waking up the sleeping dogs?!
177
00:07:19,710 --> 00:07:20,920
You nincompoop!
178
00:07:21,390 --> 00:07:23,290
Why are you getting so mad?
179
00:07:23,290 --> 00:07:25,630
How can we not get mad?!
180
00:07:27,100 --> 00:07:28,340
I can't believe this guy!{just an exclamation of exasperation}
181
00:07:29,040 --> 00:07:33,290
Britannia is currently crowded with many kingdoms and towns.
182
00:07:33,290 --> 00:07:36,650
It's more efficient for them to split up to conquer them all.
183
00:07:36,970 --> 00:07:39,390
I'm sure that's what they'll think.
184
00:07:39,750 --> 00:07:43,730
To be honest, we don't stance a chance against them if they're all in one place.
185
00:07:43,730 --> 00:07:45,610
Not even with my powers back.
186
00:07:45,900 --> 00:07:50,860
So we separate them and take down one or two at a time.
187
00:07:50,860 --> 00:07:53,490
I see. Sounds good.
188
00:07:53,490 --> 00:07:55,120
I'm all excited.
189
00:07:55,620 --> 00:07:59,450
Looks like you've finished your training too, Haw—
190
00:07:59,630 --> 00:08:01,410
Looking cool, big bro!
191
00:07:59,630 --> 00:08:01,410
Looking cool, big bro!
192
00:08:05,260 --> 00:08:06,510
Hey, Zaneri.
193
00:08:06,510 --> 00:08:09,830
You being here means that Elizabeth's done with her trial too, right?
194
00:08:09,830 --> 00:08:11,200
Oh, yes...
195
00:08:11,200 --> 00:08:12,260
Don't ignore me!
196
00:08:12,260 --> 00:08:15,340
The others are coming out now as well!
197
00:08:16,590 --> 00:08:17,980
Arthur...
198
00:08:17,980 --> 00:08:21,550
What is that weird object on your head?
199
00:08:21,550 --> 00:08:22,360
A mystery.
200
00:08:22,360 --> 00:08:23,980
A-A mystery.
201
00:08:25,860 --> 00:08:28,570
{\an8}I'm scared!
202
00:08:26,250 --> 00:08:29,190
There, there, don't cry.
203
00:08:30,190 --> 00:08:31,910
I-Is that...
204
00:08:31,910 --> 00:08:33,110
...Griamore?
205
00:08:33,820 --> 00:08:35,360
Sir Meliodas!
206
00:08:35,360 --> 00:08:38,120
Oh, there you are, Elizabeth.
207
00:08:39,150 --> 00:08:42,580
I'm sorry, I took some time to change clothes.
208
00:08:44,600 --> 00:08:48,090
Lady Zaneri said that my previous clothes reduce my range of motion.
209
00:08:48,090 --> 00:08:50,010
Wh-What do you think?
210
00:08:50,010 --> 00:08:51,420
It's good. Yeah.
211
00:08:51,850 --> 00:08:54,990
We don't what you to become even more of a burden.
212
00:08:54,990 --> 00:08:57,440
At the very least, it should be easier to move around in.
213
00:08:57,440 --> 00:09:00,430
Oh, that's a feast for the eyes.
214
00:09:03,650 --> 00:09:05,140
Educational guidance.
215
00:09:05,460 --> 00:09:08,730
So Elizabeth also managed to power up.
216
00:09:09,070 --> 00:09:10,690
Ah, Hawky.
217
00:09:12,430 --> 00:09:15,730
Sir Meliodas, is your power back?
218
00:09:14,980 --> 00:09:16,360
{\an8}{overlap}Don't ignore me!
219
00:09:16,780 --> 00:09:17,950
Yep.
220
00:09:18,830 --> 00:09:21,700
So, Elizabeth, you finished your training?
221
00:09:22,050 --> 00:09:23,000
Yes!
222
00:09:24,860 --> 00:09:26,170
I couldn't do anything.
223
00:09:27,570 --> 00:09:28,810
Couldn't do anything?
224
00:09:29,250 --> 00:09:30,660
No.
225
00:09:30,660 --> 00:09:31,610
Nothing at all?
226
00:09:32,080 --> 00:09:33,130
Nothing.
227
00:09:34,380 --> 00:09:36,760
Thanks for everything you two.
228
00:09:37,140 --> 00:09:39,380
Drop by whenever you can.
229
00:09:39,380 --> 00:09:40,740
Make sure to bring Ban.
230
00:09:40,740 --> 00:09:41,350
Sure thing.
231
00:09:41,350 --> 00:09:42,720
What happened to Theo?
232
00:09:43,090 --> 00:09:44,410
He's taking his afternoon nap.
233
00:09:44,410 --> 00:09:45,780
Afternoon nap?
234
00:09:45,780 --> 00:09:47,190
Such a kid.
235
00:09:47,190 --> 00:09:49,150
M-Meliodas!
236
00:09:49,810 --> 00:09:50,770
What's wrong, Zaneri?
237
00:09:52,910 --> 00:09:54,750
No, it's nothing.
238
00:09:54,750 --> 00:09:57,150
I know how you feel.
239
00:09:58,450 --> 00:10:00,870
Keep your chin up, Elizabeth.
240
00:10:03,430 --> 00:10:08,460
But if I stay like this, I won't be of any help to you or the others.
241
00:10:09,210 --> 00:10:10,750
Elizabeth...
242
00:10:11,110 --> 00:10:15,880
You saved us all in the fight at Liones, there's no doubt about that.
243
00:10:16,250 --> 00:10:19,970
I can guarantee that you have great magic power within you.
244
00:10:20,460 --> 00:10:22,530
So what if you fail once or twice?
245
00:10:22,530 --> 00:10:26,100
I failed to control my anger several thousand times.
246
00:10:28,700 --> 00:10:29,560
Thank you.
247
00:10:30,970 --> 00:10:36,780
For you, who always believes in me,
I promise to never complain.
248
00:10:45,380 --> 00:10:47,840
You're being weird, Harlequin.
249
00:10:47,840 --> 00:10:50,370
What happened inside that cave?
250
00:10:50,370 --> 00:10:51,670
Nothing.
251
00:10:51,670 --> 00:10:56,200
The path of atonement will be tough, but don't give up on yourself.
252
00:10:56,200 --> 00:10:56,710
Right!
253
00:10:57,210 --> 00:10:58,710
Thank you very much.
254
00:10:58,710 --> 00:11:00,340
Thank you, Lady Jenna.
255
00:11:00,340 --> 00:11:03,800
Yes! Now go and save the world!
256
00:11:03,800 --> 00:11:05,790
Goodbye, pipsqueaks!
257
00:11:05,790 --> 00:11:07,950
I know you're sad to see me go, but—
258
00:11:07,950 --> 00:11:09,690
Get going already you fake swine!
259
00:11:09,690 --> 00:11:11,710
What do you mean fake?!
260
00:11:11,710 --> 00:11:13,150
That hurts! My ear! My ear!
261
00:11:16,980 --> 00:11:18,110
Zaneri,
262
00:11:18,110 --> 00:11:22,510
for the princess' trial to make the seed sprout in the chalice,
263
00:11:23,020 --> 00:11:25,030
you purposely left the seed out, didn't you?
264
00:11:27,300 --> 00:11:31,550
I sensed magic inside that princess that felt like druid magic.
265
00:11:32,430 --> 00:11:34,880
I'm sure you felt it too.
266
00:11:35,300 --> 00:11:37,050
So why did you do it, Zaneri?
267
00:11:38,510 --> 00:11:41,490
Are you still in love with Meliodas?
268
00:11:41,490 --> 00:11:43,540
That has nothing to do with it!
269
00:11:44,300 --> 00:11:49,400
I understand full well that Meliodas will never feel that way for me.
270
00:11:49,400 --> 00:11:52,270
Meliodas really only has room for one in his heart.
271
00:11:53,060 --> 00:11:56,650
And that is why I wanted to keep the princess away from him.
272
00:11:56,650 --> 00:12:00,240
If anything were to happen to her, he might lose control again.
273
00:12:00,780 --> 00:12:03,770
And I can't stand the thought of that.
274
00:12:03,770 --> 00:12:06,160
I'm sure you've realized it too...
275
00:12:07,200 --> 00:12:10,990
That Meliodas is prepared to sacrifice himself for the princess.
276
00:12:11,660 --> 00:12:13,500
And that is solely because...
277
00:12:14,930 --> 00:12:18,490
Elizabeth is the reincarnation of Liz.
278
00:12:25,980 --> 00:12:29,720
Oh man, I could go for a pint right about now.
279
00:12:30,390 --> 00:12:31,930
Oh, geez, Sir Meliodas...
280
00:12:31,930 --> 00:12:33,470
M-Meliodas.
281
00:12:33,470 --> 00:12:34,020
What?
282
00:12:34,020 --> 00:12:36,890
Did you really face the
Ten Commandments in combat just now?
283
00:12:36,890 --> 00:12:39,150
Just a small bout.
284
00:12:39,600 --> 00:12:43,030
You two look like you became stronger too.
285
00:12:43,440 --> 00:12:44,810
Did you hear that, Howzer?!
286
00:12:44,810 --> 00:12:48,740
Yeah, but still, I don't really have a good sense about it.
287
00:12:49,190 --> 00:12:52,200
In that case, let me take a closer look.
288
00:12:52,200 --> 00:12:54,210
Let's see now...
289
00:12:54,630 --> 00:12:59,750
Gill's power level has increased from 1,970 to 2,330.
290
00:12:59,750 --> 00:13:04,330
And Howzer's power level has increased from 1,910 to 2,350.
291
00:13:07,340 --> 00:13:10,510
I'm kinda impressed you remembered the old numbers.
292
00:13:10,510 --> 00:13:14,090
Well, you can call me Hawk, the Power Level Obsessed.
293
00:13:14,550 --> 00:13:19,830
By the way, how did this new look of yours come about?
294
00:13:19,830 --> 00:13:23,730
It's a long story, but let me summarize it for you.
295
00:13:24,320 --> 00:13:29,440
I was swallowed whole by a Tyrant Dragon,
but I managed to eat my way out.
296
00:13:29,440 --> 00:13:31,100
And that caused this transformation.
297
00:13:31,980 --> 00:13:34,670
So you ate through its belly to get out?
298
00:13:34,670 --> 00:13:37,120
Hawky, is your stomach okay?
299
00:13:37,120 --> 00:13:43,600
It matters not if it's burnt or raw, the Captain of the Knights of Leftovers Disposal can't be picky.
300
00:13:42,580 --> 00:13:42,620
{=1}Well said, big bro!
301
00:13:42,580 --> 00:13:42,620
{=0}Well said, big bro!
302
00:13:42,620 --> 00:13:42,660
{=1}Well said, big bro!
303
00:13:42,620 --> 00:13:42,660
{=0}Well said, big bro!
304
00:13:42,660 --> 00:13:42,710
{=1}Well said, big bro!
305
00:13:42,660 --> 00:13:42,710
{=0}Well said, big bro!
306
00:13:42,710 --> 00:13:42,750
{=1}Well said, big bro!
307
00:13:42,710 --> 00:13:42,750
{=0}Well said, big bro!
308
00:13:42,750 --> 00:13:42,790
{=1}Well said, big bro!
309
00:13:42,750 --> 00:13:42,790
{=0}Well said, big bro!
310
00:13:42,790 --> 00:13:42,830
{=1}Well said, big bro!
311
00:13:42,790 --> 00:13:42,830
{=0}Well said, big bro!
312
00:13:42,830 --> 00:13:42,870
{=1}Well said, big bro!
313
00:13:42,830 --> 00:13:42,870
{=0}Well said, big bro!
314
00:13:42,870 --> 00:13:42,910
{=1}Well said, big bro!
315
00:13:42,870 --> 00:13:42,910
{=0}Well said, big bro!
316
00:13:42,910 --> 00:13:42,960
{=1}Well said, big bro!
317
00:13:42,910 --> 00:13:42,960
{=0}Well said, big bro!
318
00:13:42,960 --> 00:13:43,000
{=1}Well said, big bro!
319
00:13:42,960 --> 00:13:43,000
{=0}Well said, big bro!
320
00:13:43,000 --> 00:13:43,040
{=1}Well said, big bro!
321
00:13:43,000 --> 00:13:43,040
{=0}Well said, big bro!
322
00:13:43,040 --> 00:13:43,080
{=1}Well said, big bro!
323
00:13:43,040 --> 00:13:43,080
{=0}Well said, big bro!
324
00:13:43,080 --> 00:13:43,120
{=1}Well said, big bro!
325
00:13:43,080 --> 00:13:43,120
{=0}Well said, big bro!
326
00:13:43,120 --> 00:13:43,160
{=1}Well said, big bro!
327
00:13:43,120 --> 00:13:43,160
{=0}Well said, big bro!
328
00:13:43,160 --> 00:13:43,210
{=1}Well said, big bro!
329
00:13:43,160 --> 00:13:43,210
{=0}Well said, big bro!
330
00:13:43,210 --> 00:13:43,250
{=1}Well said, big bro!
331
00:13:43,210 --> 00:13:43,250
{=0}Well said, big bro!
332
00:13:43,250 --> 00:13:43,290
{=1}Well said, big bro!
333
00:13:43,250 --> 00:13:43,290
{=0}Well said, big bro!
334
00:13:43,290 --> 00:13:43,330
{=1}Well said, big bro!
335
00:13:43,290 --> 00:13:43,330
{=0}Well said, big bro!
336
00:13:43,330 --> 00:13:43,370
{=1}Well said, big bro!
337
00:13:43,330 --> 00:13:43,370
{=0}Well said, big bro!
338
00:13:43,370 --> 00:13:43,410
{=1}Well said, big bro!
339
00:13:43,370 --> 00:13:43,410
{=0}Well said, big bro!
340
00:13:43,410 --> 00:13:43,460
{=1}Well said, big bro!
341
00:13:43,410 --> 00:13:43,460
{=0}Well said, big bro!
342
00:13:43,460 --> 00:13:43,500
{=1}Well said, big bro!
343
00:13:43,460 --> 00:13:43,500
{=0}Well said, big bro!
344
00:13:43,500 --> 00:13:43,540
{=1}Well said, big bro!
345
00:13:43,500 --> 00:13:43,540
{=0}Well said, big bro!
346
00:13:43,540 --> 00:13:43,580
{=1}Well said, big bro!
347
00:13:43,540 --> 00:13:43,580
{=0}Well said, big bro!
348
00:13:43,580 --> 00:13:43,620
{=1}Well said, big bro!
349
00:13:43,580 --> 00:13:43,620
{=0}Well said, big bro!
350
00:13:43,600 --> 00:13:46,260
And I gained invincible powers!
351
00:13:43,620 --> 00:13:43,660
{=1}Well said, big bro!
352
00:13:43,620 --> 00:13:43,660
{=0}Well said, big bro!
353
00:13:43,660 --> 00:13:43,710
{=1}Well said, big bro!
354
00:13:43,660 --> 00:13:43,710
{=0}Well said, big bro!
355
00:13:43,710 --> 00:13:43,750
{=1}Well said, big bro!
356
00:13:43,710 --> 00:13:43,750
{=0}Well said, big bro!
357
00:13:43,750 --> 00:13:43,790
{=1}Well said, big bro!
358
00:13:43,750 --> 00:13:43,790
{=0}Well said, big bro!
359
00:13:43,790 --> 00:13:43,830
{=1}Well said, big bro!
360
00:13:43,790 --> 00:13:43,830
{=0}Well said, big bro!
361
00:13:46,260 --> 00:13:47,630
I can blow fire from my snout!
362
00:13:50,790 --> 00:13:53,890
And my ears turn into wings that allow me to soar the skies.
363
00:13:57,460 --> 00:14:00,110
Well, I guess a lot happened to everyone.
364
00:14:00,110 --> 00:14:02,830
You're a good boy, Griamore.
365
00:14:02,830 --> 00:14:04,900
There, there, don't cry.
366
00:14:04,900 --> 00:14:05,850
Ouch! Ouch! Ouch!
367
00:14:05,850 --> 00:14:08,110
Be more gentle Gowther.
368
00:14:08,110 --> 00:14:09,280
It's rather stubborn.
369
00:14:09,930 --> 00:14:12,030
I'll ask them along the way.
370
00:14:12,680 --> 00:14:19,120
I'm most happy that you didn't change from getting your power back.
371
00:14:19,120 --> 00:14:21,220
Yes, I'm still the same.
372
00:14:21,220 --> 00:14:23,270
Th-That's not what I—
373
00:14:24,420 --> 00:14:26,980
B-By the way, Hawk,
374
00:14:26,980 --> 00:14:28,780
what's Meliodas' power level?
375
00:14:28,780 --> 00:14:31,320
You curious about that, huh, boy?
376
00:14:31,320 --> 00:14:33,010
The truth is, so am I.
377
00:14:33,010 --> 00:14:33,930
Let' see.
378
00:14:34,720 --> 00:14:37,060
Power level 3,250!
379
00:14:37,890 --> 00:14:40,750
Meliodas is so awesome! Right?
380
00:14:40,750 --> 00:14:44,820
Y-Yeah, but it's not that much more.
I'll catch up in no time.
381
00:14:44,820 --> 00:14:46,900
Hold on there, Meliodas!
382
00:14:46,900 --> 00:14:48,430
Your powers are back,
383
00:14:48,430 --> 00:14:51,570
but your power level has actually gone down from your previous 3,370.
384
00:14:51,870 --> 00:14:55,200
I think you missed a zero in there, Sir Hawk.
385
00:14:56,680 --> 00:14:58,250
You mean...
386
00:14:58,990 --> 00:15:02,870
His power level is 32,500?!
387
00:15:03,460 --> 00:15:06,590
What? 32,500?!
388
00:15:07,390 --> 00:15:09,410
Well then...
389
00:15:09,410 --> 00:15:13,220
Our next step is finding Escanor.
390
00:15:13,220 --> 00:15:15,630
The last of the Deadly Sins.
391
00:15:15,630 --> 00:15:18,470
Are you sure looking for him is worth it at this point?
392
00:15:18,470 --> 00:15:20,850
You alone seem to be enough.
393
00:15:21,870 --> 00:15:25,070
Escanor is stronger than me.
394
00:15:31,360 --> 00:15:32,700
What's wrong, mother?
395
00:15:32,990 --> 00:15:34,850
Y-Your father...
396
00:15:34,850 --> 00:15:36,660
That's impossible!
397
00:15:36,970 --> 00:15:39,580
We buried him in his grave.
398
00:15:39,580 --> 00:15:41,500
S-Stay away!
399
00:15:41,500 --> 00:15:46,710
What's wrong? I thought you two loved me?
400
00:15:46,710 --> 00:15:48,680
My husband is dead!
401
00:15:48,680 --> 00:15:52,180
Go back to the other side, you monster!
402
00:15:53,630 --> 00:15:56,640
My eyes! My eyes!
403
00:15:57,030 --> 00:15:59,520
Souls wandering lost in purgatory,
404
00:16:00,450 --> 00:16:03,690
souls with regrets left for this world,
405
00:16:05,190 --> 00:16:08,330
I shall give you an opportunity to take revenge on those
406
00:16:08,330 --> 00:16:10,860
who have forgotten you and gone on to enjoy their lives.
407
00:16:10,860 --> 00:16:12,650
Embrace your anger.
408
00:16:12,650 --> 00:16:17,620
That anger shall be your new source of power.
409
00:16:18,680 --> 00:16:23,750
I knew you were doing something secretly by yourself since we got out of the seal.
410
00:16:23,750 --> 00:16:25,960
I guess this was it.
411
00:16:33,720 --> 00:16:36,070
What was that chill I just felt?
412
00:16:36,070 --> 00:16:37,150
What?
413
00:16:37,150 --> 00:16:40,890
What is about to happen in this forest?
414
00:16:47,440 --> 00:16:49,860
What is this indescribable sense of foreboding?
415
00:16:49,860 --> 00:16:51,390
Lady Gerheade!
416
00:16:51,390 --> 00:16:53,190
Don't make such a ruckus, Puora.
417
00:16:53,190 --> 00:16:54,820
L-Look behind you!
418
00:17:00,700 --> 00:17:01,580
That's...
419
00:17:02,250 --> 00:17:03,320
not possible.
420
00:17:05,160 --> 00:17:08,090
I-Is that you, Elaine?
421
00:17:08,370 --> 00:17:11,090
How?! You're supposed to be dead.
422
00:17:11,730 --> 00:17:12,920
It's Lady Elaine!
423
00:17:12,920 --> 00:17:14,550
Lady Elaine came back to life!
424
00:17:14,930 --> 00:17:15,630
It's a miracle!
425
00:17:16,670 --> 00:17:20,140
Gerheade, you've been talking to Ban a lot, haven't you?
426
00:17:20,410 --> 00:17:21,270
What?
427
00:17:21,270 --> 00:17:25,730
You all gathered around him and had fun.
428
00:17:29,300 --> 00:17:30,900
{\an8}Imperial Wrath of Great Wind!
429
00:17:29,310 --> 00:17:29,470
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
430
00:17:29,310 --> 00:17:29,470
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
431
00:17:29,310 --> 00:17:29,470
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
432
00:17:29,310 --> 00:17:29,470
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
433
00:17:29,470 --> 00:17:30,900
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
434
00:17:29,470 --> 00:17:30,900
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
435
00:17:29,470 --> 00:17:30,900
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
436
00:17:29,470 --> 00:17:30,900
{\an5}Imperial Wrath of Great Wind
437
00:17:31,870 --> 00:17:32,860
How underhanded.
438
00:17:33,390 --> 00:17:35,360
Ban is mine.
439
00:17:36,800 --> 00:17:39,650
Not to mention that you hurt him too.
440
00:17:39,650 --> 00:17:42,330
What are you doing, Elaine?
441
00:17:43,290 --> 00:17:45,040
{\an8}Imperial Wrath of Zephyr!
442
00:17:43,530 --> 00:17:43,700
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
443
00:17:43,530 --> 00:17:43,700
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
444
00:17:43,530 --> 00:17:43,700
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
445
00:17:43,530 --> 00:17:43,700
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
446
00:17:43,700 --> 00:17:45,040
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
447
00:17:43,700 --> 00:17:45,040
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
448
00:17:43,700 --> 00:17:45,040
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
449
00:17:43,700 --> 00:17:45,040
{\an5}Imperial Wrath of Zephyr
450
00:17:55,400 --> 00:17:58,380
Ban... I'm coming to you.
451
00:18:02,500 --> 00:18:03,550
Come.
452
00:18:03,980 --> 00:18:06,420
Come to me, Oslo.
453
00:18:09,600 --> 00:18:10,730
What's the matter, Oslo?
454
00:18:13,090 --> 00:18:14,890
What? You're being called?
455
00:18:14,890 --> 00:18:15,990
By whom?
456
00:18:15,990 --> 00:18:19,520
Harlequin! Don't allow him to go!
457
00:18:20,620 --> 00:18:22,620
Wait, Oslo!
458
00:18:23,410 --> 00:18:26,200
Helbram! Who's calling Oslo?
459
00:18:26,870 --> 00:18:31,380
It seems the door that separates this world and the next has been opened.
460
00:18:31,380 --> 00:18:33,590
The next? You mean the world of the dead?
461
00:18:33,880 --> 00:18:39,310
Yeah. Someone is bringing the dead back to life.
462
00:18:39,310 --> 00:18:41,970
And their souls have been tainted.
463
00:18:42,300 --> 00:18:43,010
What?
464
00:18:43,010 --> 00:18:47,520
Souls with strong attachments to the world are reviving all over the land.
465
00:18:47,520 --> 00:18:50,030
Are you saying that the one who called Oslo was
466
00:18:50,030 --> 00:18:51,730
one of those who came back?
467
00:18:53,760 --> 00:18:56,610
Wait, I know what that means!
468
00:18:56,610 --> 00:18:58,560
You want to split off?
469
00:18:58,560 --> 00:19:00,360
Are you going to look for Diane?
470
00:19:00,720 --> 00:19:05,080
There's that too, but I also have another place that I need to go to.
471
00:19:05,540 --> 00:19:06,620
Then we can go with—
472
00:19:06,620 --> 00:19:08,580
I don't intend to rely on your help.
473
00:19:09,080 --> 00:19:12,530
I told you, didn't I? I don't trust you.
474
00:19:12,530 --> 00:19:14,960
Well then, that's a problem.
475
00:19:14,960 --> 00:19:17,520
King, those are harsh words.
476
00:19:17,520 --> 00:19:19,970
What is it about Meliodas that you can't trust?
477
00:19:20,570 --> 00:19:23,100
Everything. I'm amazed you can trust him.
478
00:19:23,720 --> 00:19:28,060
You don't know who he is.
And he doesn't seem willing to reveal his origins.
479
00:19:28,360 --> 00:19:30,860
Well, I'm no different then.
480
00:19:30,860 --> 00:19:36,230
I don't know who my real parents are, or what I am.
481
00:19:36,230 --> 00:19:40,990
But despite that, both Sir Meliodas, and you Sir King, helped me.
482
00:19:40,990 --> 00:19:43,070
I'm sorry, but I'm in a hurry.
483
00:19:47,650 --> 00:19:50,630
Rest in peace, Zhivago.
484
00:19:50,630 --> 00:19:52,370
Such a good guy...
485
00:19:52,370 --> 00:19:57,340
Yeah, if it weren't for Zhivago, I'd be long dead.
486
00:19:57,630 --> 00:19:59,280
I was talking about you.
487
00:20:00,270 --> 00:20:02,760
Man, you're obtuse.
488
00:20:10,820 --> 00:20:13,520
I hate women!
489
00:20:13,520 --> 00:20:16,840
All women should die!
490
00:20:16,840 --> 00:20:19,430
They always betray me!
491
00:20:19,430 --> 00:20:21,490
Die! I'll kill you!
492
00:20:23,820 --> 00:20:27,200
Oh? Is this the reviving of corpses that I heard about?
493
00:20:29,790 --> 00:20:31,160
B-Ban!
494
00:20:33,000 --> 00:20:36,090
I see... Super human strength.
495
00:20:36,090 --> 00:20:39,090
So it's not just about coming back to life, huh?
496
00:20:39,090 --> 00:20:40,920
I hate wom—
497
00:20:43,050 --> 00:20:43,710
Ban!
498
00:20:43,710 --> 00:20:47,890
I don't know why, but apparently he held a grudge against women.
499
00:20:47,890 --> 00:20:49,010
Are you all right?
500
00:20:49,570 --> 00:20:52,430
What about you?
501
00:21:05,340 --> 00:21:07,250
Elaine...
502
00:21:09,910 --> 00:21:12,290
Ban! Get away from her!
503
00:21:39,000 --> 00:21:40,570
Elaine...
504
00:21:44,590 --> 00:21:47,250
I missed you, Ban.
505
00:22:17,050 --> 00:22:19,800
haru natsu aki fuyu wo koe
506
00:22:17,050 --> 00:22:19,800
{\an8}The seasons are passing by
507
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
umarekawatta to shite mo
508
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
{\an8}Even if I'm reborn
509
00:22:22,800 --> 00:22:25,640
kawaranai kono kimochi de
510
00:22:22,800 --> 00:22:25,640
{\an8}I'll still look at you
511
00:22:25,640 --> 00:22:28,180
anata wo mitsumeteru
512
00:22:25,640 --> 00:22:28,180
{\an8}With this unchanging feeling
513
00:22:28,530 --> 00:22:31,430
warau migime no yoko ni wa
514
00:22:28,530 --> 00:22:31,430
{\an8}Next to your smiling right eye
515
00:22:31,430 --> 00:22:34,290
osoroi no chiisai hokuro
516
00:22:31,430 --> 00:22:34,290
{\an8}There is the matching beauty spot
517
00:22:34,290 --> 00:22:37,210
sasai na shiawase de ii
518
00:22:34,290 --> 00:22:37,210
{\an8}I'm satisfied with an ordinary happiness
519
00:22:37,210 --> 00:22:39,030
sagashite ikou yo
520
00:22:37,210 --> 00:22:39,030
{\an8}Let's go looking for it
521
00:22:39,210 --> 00:22:41,960
itsumo watashi wo tasukete kureru
522
00:22:39,210 --> 00:22:41,960
{\an8}You're so strong and are always
523
00:22:41,960 --> 00:22:44,920
tsuyoi anata dakeredo
524
00:22:41,960 --> 00:22:44,920
{\an8}Helping me, but...
525
00:22:44,920 --> 00:22:48,620
hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara
526
00:22:44,920 --> 00:22:48,620
{\an8}I want to protect you from the gleam of
527
00:22:48,620 --> 00:22:52,080
anata wo mamoritai
528
00:22:48,620 --> 00:22:52,080
{\an8}Worry in your eye
529
00:22:55,790 --> 00:22:59,000
aishiteru soba ni iru itsu made mo
530
00:22:55,790 --> 00:22:59,000
{\an8}I love you and I'll be with you forever
531
00:22:59,670 --> 00:23:04,590
mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara
532
00:22:59,670 --> 00:23:04,590
{\an8}I won't let you forget the smile that I want to protect
533
00:23:04,590 --> 00:23:15,770
sansan to mabushii kono ai o utaou tataeyou
534
00:23:04,590 --> 00:23:15,770
{\an8}Let's sing and praise this bright and brilliant love
535
00:23:22,210 --> 00:23:27,780
itsu made mo
536
00:23:22,210 --> 00:23:27,780
{\an8}Forever
537
00:23:40,670 --> 00:23:46,820
There seems to be be some kind of ominous wind swirling outside.
538
00:23:47,710 --> 00:23:49,820
May everything be okay.
539
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Tell us
540
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Tell us
541
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Professor Hawk!
542
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
Professor Hawk!
543
00:23:57,990 --> 00:24:18,470
Episode 12
544
00:23:57,990 --> 00:24:02,450
{\an4}About Hawk's Magic Ability
545
00:23:57,990 --> 00:23:57,990
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
546
00:23:57,990 --> 00:23:58,190
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
547
00:23:58,190 --> 00:23:58,280
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
548
00:23:58,280 --> 00:23:58,360
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
549
00:23:58,360 --> 00:23:58,450
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
550
00:23:58,450 --> 00:23:58,530
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
551
00:23:58,530 --> 00:23:58,610
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
552
00:23:58,610 --> 00:23:58,700
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
553
00:23:58,700 --> 00:23:59,030
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
554
00:23:59,030 --> 00:23:59,110
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
555
00:23:59,110 --> 00:23:59,200
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
556
00:23:59,180 --> 00:24:01,970
My time has finally come!
557
00:23:59,200 --> 00:23:59,320
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
558
00:23:59,320 --> 00:23:59,450
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
559
00:23:59,450 --> 00:23:59,570
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
560
00:23:59,570 --> 00:23:59,700
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
561
00:23:59,700 --> 00:23:59,820
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
562
00:23:59,820 --> 00:23:59,950
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
563
00:23:59,950 --> 00:24:00,110
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
564
00:24:00,110 --> 00:24:00,240
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
565
00:24:00,240 --> 00:24:00,360
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
566
00:24:00,360 --> 00:24:00,490
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
567
00:24:00,490 --> 00:24:00,610
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
568
00:24:00,610 --> 00:24:00,740
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
569
00:24:00,740 --> 00:24:00,860
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
570
00:24:00,860 --> 00:24:00,950
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
571
00:24:00,950 --> 00:24:01,070
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
572
00:24:01,070 --> 00:24:01,200
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
573
00:24:01,200 --> 00:24:01,320
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
574
00:24:01,320 --> 00:24:02,530
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
575
00:24:01,410 --> 00:24:01,450
{=3}Yes, big bro!
576
00:24:01,410 --> 00:24:01,450
{=2}Yes, big bro!
577
00:24:01,450 --> 00:24:01,490
{=3}Yes, big bro!
578
00:24:01,450 --> 00:24:01,490
{=2}Yes, big bro!
579
00:24:01,490 --> 00:24:01,530
{=3}Yes, big bro!
580
00:24:01,490 --> 00:24:01,530
{=2}Yes, big bro!
581
00:24:01,530 --> 00:24:01,570
{=3}Yes, big bro!
582
00:24:01,530 --> 00:24:01,570
{=2}Yes, big bro!
583
00:24:01,570 --> 00:24:01,610
{=3}Yes, big bro!
584
00:24:01,570 --> 00:24:01,610
{=2}Yes, big bro!
585
00:24:01,610 --> 00:24:01,660
{=3}Yes, big bro!
586
00:24:01,610 --> 00:24:01,660
{=2}Yes, big bro!
587
00:24:01,660 --> 00:24:01,700
{=3}Yes, big bro!
588
00:24:01,660 --> 00:24:01,700
{=2}Yes, big bro!
589
00:24:01,700 --> 00:24:01,740
{=3}Yes, big bro!
590
00:24:01,700 --> 00:24:01,740
{=2}Yes, big bro!
591
00:24:01,740 --> 00:24:01,780
{=3}Yes, big bro!
592
00:24:01,740 --> 00:24:01,780
{=2}Yes, big bro!
593
00:24:01,780 --> 00:24:01,820
{=3}Yes, big bro!
594
00:24:01,780 --> 00:24:01,820
{=2}Yes, big bro!
595
00:24:01,820 --> 00:24:01,870
{=3}Yes, big bro!
596
00:24:01,820 --> 00:24:01,870
{=2}Yes, big bro!
597
00:24:01,870 --> 00:24:01,910
{=3}Yes, big bro!
598
00:24:01,870 --> 00:24:01,910
{=2}Yes, big bro!
599
00:24:01,910 --> 00:24:01,950
{=3}Yes, big bro!
600
00:24:01,910 --> 00:24:01,950
{=2}Yes, big bro!
601
00:24:01,950 --> 00:24:01,990
{=3}Yes, big bro!
602
00:24:01,950 --> 00:24:01,990
{=2}Yes, big bro!
603
00:24:01,990 --> 00:24:02,030
{=3}Yes, big bro!
604
00:24:01,990 --> 00:24:02,030
{=2}Yes, big bro!
605
00:24:02,030 --> 00:24:02,070
{=3}Yes, big bro!
606
00:24:02,030 --> 00:24:02,070
{=2}Yes, big bro!
607
00:24:02,070 --> 00:24:02,120
{=3}Yes, big bro!
608
00:24:02,070 --> 00:24:02,120
{=2}Yes, big bro!
609
00:24:02,120 --> 00:24:02,160
{=3}Yes, big bro!
610
00:24:02,120 --> 00:24:02,160
{=2}Yes, big bro!
611
00:24:02,160 --> 00:24:02,200
{=3}Yes, big bro!
612
00:24:02,160 --> 00:24:02,200
{=2}Yes, big bro!
613
00:24:02,200 --> 00:24:02,240
{=3}Yes, big bro!
614
00:24:02,200 --> 00:24:02,240
{=2}Yes, big bro!
615
00:24:02,240 --> 00:24:02,280
{=3}Yes, big bro!
616
00:24:02,240 --> 00:24:02,280
{=2}Yes, big bro!
617
00:24:02,280 --> 00:24:02,320
{=3}Yes, big bro!
618
00:24:02,280 --> 00:24:02,320
{=2}Yes, big bro!
619
00:24:02,320 --> 00:24:02,370
{=3}Yes, big bro!
620
00:24:02,320 --> 00:24:02,370
{=2}Yes, big bro!
621
00:24:02,370 --> 00:24:02,410
{=3}Yes, big bro!
622
00:24:02,370 --> 00:24:02,410
{=2}Yes, big bro!
623
00:24:02,410 --> 00:24:02,450
{=3}Yes, big bro!
624
00:24:02,410 --> 00:24:02,450
{=2}Yes, big bro!
625
00:24:02,450 --> 00:24:02,490
{=3}Yes, big bro!
626
00:24:02,450 --> 00:24:02,490
{=2}Yes, big bro!
627
00:24:02,490 --> 00:24:02,530
{=3}Yes, big bro!
628
00:24:02,490 --> 00:24:02,530
{=2}Yes, big bro!
629
00:24:02,530 --> 00:24:02,570
{=3}Yes, big bro!
630
00:24:02,530 --> 00:24:02,570
{=2}Yes, big bro!
631
00:24:02,530 --> 00:24:02,620
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
632
00:24:02,570 --> 00:24:02,620
{=3}Yes, big bro!
633
00:24:02,570 --> 00:24:02,620
{=2}Yes, big bro!
634
00:24:02,620 --> 00:24:02,660
{=3}Yes, big bro!
635
00:24:02,620 --> 00:24:02,660
{=2}Yes, big bro!
636
00:24:02,620 --> 00:24:02,700
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
637
00:24:02,660 --> 00:24:02,700
{=3}Yes, big bro!
638
00:24:02,660 --> 00:24:02,700
{=2}Yes, big bro!
639
00:24:02,700 --> 00:24:02,740
{=3}Yes, big bro!
640
00:24:02,700 --> 00:24:02,740
{=2}Yes, big bro!
641
00:24:02,700 --> 00:24:04,450
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
642
00:24:02,710 --> 00:24:04,520
When I eat a monster with magic powers,
643
00:24:02,740 --> 00:24:02,780
{=3}Yes, big bro!
644
00:24:02,740 --> 00:24:02,780
{=2}Yes, big bro!
645
00:24:02,780 --> 00:24:02,820
{=3}Yes, big bro!
646
00:24:02,780 --> 00:24:02,820
{=2}Yes, big bro!
647
00:24:02,820 --> 00:24:02,870
{=3}Yes, big bro!
648
00:24:02,820 --> 00:24:02,870
{=2}Yes, big bro!
649
00:24:02,870 --> 00:24:02,910
{=3}Yes, big bro!
650
00:24:02,870 --> 00:24:02,910
{=2}Yes, big bro!
651
00:24:02,910 --> 00:24:02,950
{=3}Yes, big bro!
652
00:24:02,910 --> 00:24:02,950
{=2}Yes, big bro!
653
00:24:02,950 --> 00:24:02,990
{=3}Yes, big bro!
654
00:24:02,950 --> 00:24:02,990
{=2}Yes, big bro!
655
00:24:02,990 --> 00:24:03,030
{=3}Yes, big bro!
656
00:24:02,990 --> 00:24:03,030
{=2}Yes, big bro!
657
00:24:03,030 --> 00:24:03,070
{=3}Yes, big bro!
658
00:24:03,030 --> 00:24:03,070
{=2}Yes, big bro!
659
00:24:03,070 --> 00:24:03,120
{=3}Yes, big bro!
660
00:24:03,070 --> 00:24:03,120
{=2}Yes, big bro!
661
00:24:03,120 --> 00:24:03,160
{=3}Yes, big bro!
662
00:24:03,120 --> 00:24:03,160
{=2}Yes, big bro!
663
00:24:03,160 --> 00:24:03,200
{=3}Yes, big bro!
664
00:24:03,160 --> 00:24:03,200
{=2}Yes, big bro!
665
00:24:03,200 --> 00:24:03,240
{=3}Yes, big bro!
666
00:24:03,200 --> 00:24:03,240
{=2}Yes, big bro!
667
00:24:03,240 --> 00:24:03,280
{=3}Yes, big bro!
668
00:24:03,240 --> 00:24:03,280
{=2}Yes, big bro!
669
00:24:03,280 --> 00:24:03,330
{=3}Yes, big bro!
670
00:24:03,280 --> 00:24:03,330
{=2}Yes, big bro!
671
00:24:03,330 --> 00:24:03,370
{=3}Yes, big bro!
672
00:24:03,330 --> 00:24:03,370
{=2}Yes, big bro!
673
00:24:03,370 --> 00:24:03,410
{=3}Yes, big bro!
674
00:24:03,370 --> 00:24:03,410
{=2}Yes, big bro!
675
00:24:03,410 --> 00:24:03,450
{=3}Yes, big bro!
676
00:24:03,410 --> 00:24:03,450
{=2}Yes, big bro!
677
00:24:03,450 --> 00:24:03,490
{=3}Yes, big bro!
678
00:24:03,450 --> 00:24:03,490
{=2}Yes, big bro!
679
00:24:04,450 --> 00:24:04,530
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
680
00:24:04,520 --> 00:24:07,080
I can obtain its traits.
681
00:24:04,530 --> 00:24:04,620
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
682
00:24:04,620 --> 00:24:06,870
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
683
00:24:06,870 --> 00:24:07,000
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
684
00:24:07,000 --> 00:24:07,080
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
685
00:24:07,080 --> 00:24:09,040
It is indeed the greatest ability!
686
00:24:07,080 --> 00:24:07,450
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
687
00:24:07,450 --> 00:24:07,580
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
688
00:24:07,450 --> 00:24:07,580
{\an7}m 76 117 l 74 114 68 74 69 73
689
00:24:07,450 --> 00:24:07,580
{\an7}m 44 55 l 68 141 70 141 45 48
690
00:24:07,580 --> 00:24:09,620
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
691
00:24:08,500 --> 00:24:08,540
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
692
00:24:08,500 --> 00:24:08,540
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
693
00:24:08,540 --> 00:24:08,580
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
694
00:24:08,540 --> 00:24:08,580
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
695
00:24:08,580 --> 00:24:08,620
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
696
00:24:08,580 --> 00:24:08,620
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
697
00:24:08,620 --> 00:24:08,660
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
698
00:24:08,620 --> 00:24:08,660
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
699
00:24:08,660 --> 00:24:08,710
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
700
00:24:08,660 --> 00:24:08,710
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
701
00:24:08,710 --> 00:24:08,750
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
702
00:24:08,710 --> 00:24:08,750
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
703
00:24:08,750 --> 00:24:08,790
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
704
00:24:08,750 --> 00:24:08,790
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
705
00:24:08,790 --> 00:24:08,830
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
706
00:24:08,790 --> 00:24:08,830
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
707
00:24:08,830 --> 00:24:08,870
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
708
00:24:08,830 --> 00:24:08,870
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
709
00:24:08,870 --> 00:24:08,910
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
710
00:24:08,870 --> 00:24:08,910
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
711
00:24:08,910 --> 00:24:08,960
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
712
00:24:08,910 --> 00:24:08,960
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
713
00:24:08,960 --> 00:24:09,000
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
714
00:24:08,960 --> 00:24:09,000
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
715
00:24:09,000 --> 00:24:09,040
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
716
00:24:09,000 --> 00:24:09,040
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
717
00:24:09,040 --> 00:24:09,080
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
718
00:24:09,040 --> 00:24:09,080
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
719
00:24:09,080 --> 00:24:09,120
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
720
00:24:09,080 --> 00:24:09,120
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
721
00:24:09,120 --> 00:24:09,160
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
722
00:24:09,120 --> 00:24:09,160
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
723
00:24:09,160 --> 00:24:09,210
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
724
00:24:09,160 --> 00:24:09,210
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
725
00:24:09,210 --> 00:24:09,250
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
726
00:24:09,210 --> 00:24:09,250
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
727
00:24:09,250 --> 00:24:09,290
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
728
00:24:09,250 --> 00:24:09,290
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
729
00:24:09,290 --> 00:24:09,330
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
730
00:24:09,290 --> 00:24:09,330
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
731
00:24:09,330 --> 00:24:09,370
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
732
00:24:09,330 --> 00:24:09,370
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
733
00:24:09,370 --> 00:24:09,410
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
734
00:24:09,370 --> 00:24:09,410
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
735
00:24:09,410 --> 00:24:09,460
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
736
00:24:09,410 --> 00:24:09,460
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
737
00:24:09,460 --> 00:24:09,500
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
738
00:24:09,460 --> 00:24:09,500
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
739
00:24:09,500 --> 00:24:09,540
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
740
00:24:09,500 --> 00:24:09,540
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
741
00:24:09,540 --> 00:24:09,580
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
742
00:24:09,540 --> 00:24:09,580
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
743
00:24:09,580 --> 00:24:09,620
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
744
00:24:09,580 --> 00:24:09,620
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
745
00:24:09,620 --> 00:24:09,660
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
746
00:24:09,620 --> 00:24:09,660
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
747
00:24:09,620 --> 00:24:09,710
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
748
00:24:09,660 --> 00:24:09,710
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
749
00:24:09,660 --> 00:24:09,710
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
750
00:24:09,710 --> 00:24:09,750
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
751
00:24:09,710 --> 00:24:09,750
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
752
00:24:09,710 --> 00:24:09,830
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
753
00:24:09,720 --> 00:24:10,910
I know, right?
754
00:24:09,750 --> 00:24:09,790
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
755
00:24:09,750 --> 00:24:09,790
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
756
00:24:09,790 --> 00:24:09,830
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
757
00:24:09,790 --> 00:24:09,830
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
758
00:24:09,830 --> 00:24:09,870
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
759
00:24:09,830 --> 00:24:09,870
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
760
00:24:09,830 --> 00:24:09,960
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
761
00:24:09,870 --> 00:24:09,910
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
762
00:24:09,870 --> 00:24:09,910
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
763
00:24:09,910 --> 00:24:09,960
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
764
00:24:09,910 --> 00:24:09,960
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
765
00:24:09,960 --> 00:24:10,000
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
766
00:24:09,960 --> 00:24:10,000
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
767
00:24:09,960 --> 00:24:10,080
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
768
00:24:10,000 --> 00:24:10,040
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
769
00:24:10,000 --> 00:24:10,040
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
770
00:24:10,040 --> 00:24:10,080
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
771
00:24:10,040 --> 00:24:10,080
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
772
00:24:10,080 --> 00:24:10,120
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
773
00:24:10,080 --> 00:24:10,120
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
774
00:24:10,080 --> 00:24:10,210
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
775
00:24:10,120 --> 00:24:10,170
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
776
00:24:10,120 --> 00:24:10,170
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
777
00:24:10,170 --> 00:24:10,210
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
778
00:24:10,170 --> 00:24:10,210
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
779
00:24:10,210 --> 00:24:10,250
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
780
00:24:10,210 --> 00:24:10,250
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
781
00:24:10,210 --> 00:24:10,330
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
782
00:24:10,250 --> 00:24:10,290
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
783
00:24:10,250 --> 00:24:10,290
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
784
00:24:10,290 --> 00:24:10,330
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
785
00:24:10,290 --> 00:24:10,330
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
786
00:24:10,330 --> 00:24:10,370
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
787
00:24:10,330 --> 00:24:10,370
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
788
00:24:10,330 --> 00:24:10,540
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
789
00:24:10,370 --> 00:24:10,420
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
790
00:24:10,370 --> 00:24:10,420
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
791
00:24:10,420 --> 00:24:10,460
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
792
00:24:10,420 --> 00:24:10,460
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
793
00:24:10,460 --> 00:24:10,500
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
794
00:24:10,460 --> 00:24:10,500
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
795
00:24:10,500 --> 00:24:10,540
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
796
00:24:10,500 --> 00:24:10,540
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
797
00:24:10,540 --> 00:24:10,580
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
798
00:24:10,540 --> 00:24:10,580
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
799
00:24:10,540 --> 00:24:10,620
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
800
00:24:10,580 --> 00:24:10,620
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
801
00:24:10,580 --> 00:24:10,620
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
802
00:24:10,620 --> 00:24:10,670
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
803
00:24:10,620 --> 00:24:10,670
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
804
00:24:10,620 --> 00:24:10,710
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
805
00:24:10,670 --> 00:24:10,710
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
806
00:24:10,670 --> 00:24:10,710
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
807
00:24:10,710 --> 00:24:10,750
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
808
00:24:10,710 --> 00:24:10,750
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
809
00:24:10,710 --> 00:24:13,590
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
810
00:24:10,750 --> 00:24:10,790
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
811
00:24:10,750 --> 00:24:10,790
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
812
00:24:10,790 --> 00:24:10,830
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
813
00:24:10,790 --> 00:24:10,830
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
814
00:24:10,830 --> 00:24:10,870
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
815
00:24:10,830 --> 00:24:10,870
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
816
00:24:10,870 --> 00:24:10,920
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
817
00:24:10,870 --> 00:24:10,920
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
818
00:24:10,910 --> 00:24:12,890
If I continue eating monsters,
819
00:24:10,920 --> 00:24:10,960
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
820
00:24:10,920 --> 00:24:10,960
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
821
00:24:10,960 --> 00:24:11,000
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
822
00:24:10,960 --> 00:24:11,000
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
823
00:24:11,000 --> 00:24:11,040
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
824
00:24:11,000 --> 00:24:11,040
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
825
00:24:11,040 --> 00:24:11,080
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
826
00:24:11,040 --> 00:24:11,080
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
827
00:24:11,080 --> 00:24:11,120
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
828
00:24:11,080 --> 00:24:11,120
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
829
00:24:11,120 --> 00:24:11,170
{=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
830
00:24:11,120 --> 00:24:11,170
{=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :)
831
00:24:12,890 --> 00:24:16,370
the day when I'm the most powerful being in the world draws near!
832
00:24:13,590 --> 00:24:13,710
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
833
00:24:13,710 --> 00:24:13,840
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
834
00:24:13,840 --> 00:24:18,470
{\an7}On duty:
Arthur,
Merlin
835
00:24:16,000 --> 00:24:16,050
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
836
00:24:16,000 --> 00:24:16,050
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
837
00:24:16,050 --> 00:24:16,090
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
838
00:24:16,050 --> 00:24:16,090
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
839
00:24:16,090 --> 00:24:16,130
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
840
00:24:16,090 --> 00:24:16,130
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
841
00:24:16,130 --> 00:24:16,170
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
842
00:24:16,130 --> 00:24:16,170
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
843
00:24:16,170 --> 00:24:16,210
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
844
00:24:16,170 --> 00:24:16,210
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
845
00:24:16,210 --> 00:24:16,250
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
846
00:24:16,210 --> 00:24:16,250
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
847
00:24:16,250 --> 00:24:16,300
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
848
00:24:16,250 --> 00:24:16,300
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
849
00:24:16,300 --> 00:24:16,340
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
850
00:24:16,300 --> 00:24:16,340
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
851
00:24:16,340 --> 00:24:16,380
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
852
00:24:16,340 --> 00:24:16,380
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
853
00:24:16,380 --> 00:24:16,420
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
854
00:24:16,380 --> 00:24:16,420
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
855
00:24:16,420 --> 00:24:16,460
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
856
00:24:16,420 --> 00:24:16,460
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
857
00:24:16,460 --> 00:24:16,500
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
858
00:24:16,460 --> 00:24:16,500
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
859
00:24:16,500 --> 00:24:16,550
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
860
00:24:16,500 --> 00:24:16,550
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
861
00:24:16,550 --> 00:24:16,590
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
862
00:24:16,550 --> 00:24:16,590
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
863
00:24:16,590 --> 00:24:16,630
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
864
00:24:16,590 --> 00:24:16,630
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
865
00:24:16,630 --> 00:24:16,670
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
866
00:24:16,630 --> 00:24:16,670
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
867
00:24:16,670 --> 00:24:16,710
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
868
00:24:16,670 --> 00:24:16,710
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
869
00:24:16,710 --> 00:24:16,760
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
870
00:24:16,710 --> 00:24:16,760
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
871
00:24:16,760 --> 00:24:16,800
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
872
00:24:16,760 --> 00:24:16,800
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
873
00:24:16,800 --> 00:24:16,840
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
874
00:24:16,800 --> 00:24:16,840
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
875
00:24:16,840 --> 00:24:16,880
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
876
00:24:16,840 --> 00:24:16,880
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
877
00:24:16,880 --> 00:24:16,920
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
878
00:24:16,880 --> 00:24:16,920
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
879
00:24:16,920 --> 00:24:16,960
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
880
00:24:16,920 --> 00:24:16,960
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
881
00:24:16,960 --> 00:24:17,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
882
00:24:16,960 --> 00:24:17,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
883
00:24:17,010 --> 00:24:17,050
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
884
00:24:17,010 --> 00:24:17,050
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
885
00:24:17,050 --> 00:24:17,090
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
886
00:24:17,050 --> 00:24:17,090
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
887
00:24:17,090 --> 00:24:17,130
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
888
00:24:17,090 --> 00:24:17,130
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
889
00:24:17,130 --> 00:24:17,170
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
890
00:24:17,130 --> 00:24:17,170
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
891
00:24:17,170 --> 00:24:17,210
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
892
00:24:17,170 --> 00:24:17,210
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
893
00:24:17,210 --> 00:24:17,260
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
894
00:24:17,210 --> 00:24:17,260
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
895
00:24:17,260 --> 00:24:17,300
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
896
00:24:17,260 --> 00:24:17,300
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
897
00:24:17,300 --> 00:24:17,340
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
898
00:24:17,300 --> 00:24:17,340
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
899
00:24:17,340 --> 00:24:17,380
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
900
00:24:17,340 --> 00:24:17,380
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
901
00:24:17,380 --> 00:24:17,420
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
902
00:24:17,380 --> 00:24:17,420
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
903
00:24:17,420 --> 00:24:17,460
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
904
00:24:17,420 --> 00:24:17,460
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
905
00:24:17,460 --> 00:24:17,510
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
906
00:24:17,460 --> 00:24:17,510
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
907
00:24:17,510 --> 00:24:17,550
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
908
00:24:17,510 --> 00:24:17,550
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
909
00:24:17,550 --> 00:24:17,590
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
910
00:24:17,550 --> 00:24:17,590
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
911
00:24:17,590 --> 00:24:17,630
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
912
00:24:17,590 --> 00:24:17,630
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
913
00:24:17,630 --> 00:24:17,670
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
914
00:24:17,630 --> 00:24:17,670
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
915
00:24:17,670 --> 00:24:17,710
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
916
00:24:17,670 --> 00:24:17,710
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
917
00:24:17,710 --> 00:24:17,760
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
918
00:24:17,710 --> 00:24:17,760
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
919
00:24:17,760 --> 00:24:17,800
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
920
00:24:17,760 --> 00:24:17,800
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
921
00:24:17,800 --> 00:24:17,840
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
922
00:24:17,800 --> 00:24:17,840
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
923
00:24:17,840 --> 00:24:17,880
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
924
00:24:17,840 --> 00:24:17,880
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
925
00:24:17,880 --> 00:24:18,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
926
00:24:17,880 --> 00:24:18,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
927
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
928
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
929
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
930
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
931
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
932
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
933
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
934
00:24:18,010 --> 00:24:18,010
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
935
00:24:18,010 --> 00:24:18,130
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
936
00:24:18,010 --> 00:24:18,130
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
937
00:24:18,130 --> 00:24:18,170
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
938
00:24:18,130 --> 00:24:18,170
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
939
00:24:18,170 --> 00:24:18,210
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
940
00:24:18,170 --> 00:24:18,210
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
941
00:24:18,210 --> 00:24:18,260
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
942
00:24:18,210 --> 00:24:18,260
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
943
00:24:18,260 --> 00:24:18,300
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
944
00:24:18,260 --> 00:24:18,300
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
945
00:24:18,300 --> 00:24:18,340
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
946
00:24:18,300 --> 00:24:18,340
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
947
00:24:18,340 --> 00:24:18,380
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
948
00:24:18,340 --> 00:24:18,380
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
949
00:24:18,380 --> 00:24:18,420
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
950
00:24:18,380 --> 00:24:18,420
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
951
00:24:18,420 --> 00:24:18,470
{=3}I'll follow you till my last day! :) :) :)
952
00:24:18,420 --> 00:24:18,470
{=2}I'll follow you till my last day! :) :) :)
953
00:24:18,470 --> 00:24:21,430
Next time, on The Seven Deadly Sins: Revival of the Commandments:
954
00:24:21,430 --> 00:24:22,970
"Goodbye my Dear Thief"
955
00:24:22,970 --> 00:24:26,150
I'll take care of the Ten Commandments too!
956
00:24:23,020 --> 00:24:27,020
Episode 13
957
00:24:23,020 --> 00:24:27,020
Goodbye my Dear Thief