1 00:00:00,600 --> 00:00:01,480 Listen well.{ep11 @ 11:05} 2 00:00:01,480 --> 00:00:04,160 Don't keep it bottled up.{ep11 @ 11:16} 3 00:00:05,010 --> 00:00:08,070 Just let it all out.{ep11 @ 11:17} 4 00:00:08,070 --> 00:00:11,450 And ask for forgiveness from the bottom of your heart.{ep11 @ 11:19} 5 00:00:11,450 --> 00:00:17,020 Those are the final words I can give you, from father to son.{ep11 @ 11:25} 6 00:00:18,590 --> 00:00:23,310 After leaving Ban some fatherly words, Zhivago passed away in peace. 7 00:00:24,670 --> 00:00:27,260 After Meliodas finished his training, 8 00:00:27,260 --> 00:00:31,940 he boldly appeared before the Ten Commandments to provoke them. 9 00:00:49,270 --> 00:00:56,180 This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated. 10 00:00:56,630 --> 00:00:59,110 The 3,000 year old seal has been partially broken. 11 00:01:00,980 --> 00:01:04,210 The elite guard of the Demon Clan, the Ten Commandments, 12 00:01:04,210 --> 00:01:08,330 seek to drown Britannia in blood and terror. 13 00:01:09,700 --> 00:01:14,390 Against them stand the deadly sinners of the legendary band of knights. 14 00:01:14,390 --> 00:01:17,380 They are the Seven Deadly Sins. 15 00:01:34,120 --> 00:01:39,460 uchinomesareta nageki no hate de 16 00:01:34,120 --> 00:01:39,460 uchinomesareta nageki no hate de 17 00:01:34,120 --> 00:01:39,460 {\an8}I'm beaten down and filled with grief 18 00:01:34,120 --> 00:01:39,460 {\an8}I'm beaten down and filled with grief 19 00:01:39,460 --> 00:01:43,710 aragaitsuzuketeru kanjou 20 00:01:39,460 --> 00:01:43,710 aragaitsuzuketeru kanjou 21 00:01:39,460 --> 00:01:43,710 {\an8}But still, this emotion drives me to fight on 22 00:01:39,460 --> 00:01:43,710 {\an8}But still, this emotion drives me to fight on 23 00:01:43,710 --> 00:01:48,500 yamiyo ni hibiku haruka na hikari 24 00:01:43,710 --> 00:01:48,500 yamiyo ni hibiku haruka na hikari 25 00:01:43,710 --> 00:01:48,500 {\an8}A distant light resounds in the dark night 26 00:01:43,710 --> 00:01:48,500 {\an8}A distant light resounds in the dark night 27 00:01:48,500 --> 00:01:53,010 shinjiteru monotachi no houkou 28 00:01:48,500 --> 00:01:53,010 shinjiteru monotachi no houkou 29 00:01:48,500 --> 00:01:53,010 {\an8}It's the howling of those who believe 30 00:01:48,500 --> 00:01:53,010 {\an8}It's the howling of those who believe 31 00:01:53,470 --> 00:01:57,980 Hey! Get low! Hey! hoero! 32 00:01:53,470 --> 00:01:57,980 Hey! Get low! Hey! hoero! 33 00:01:53,470 --> 00:01:57,980 {\an8}Hey! Get low! Hey! Howl! 34 00:01:53,470 --> 00:01:57,980 {\an8}Hey! Get low! Hey! Howl! 35 00:01:57,980 --> 00:02:02,480 koudou okose ima 36 00:01:57,980 --> 00:02:02,480 koudou okose ima 37 00:01:57,980 --> 00:02:02,480 {\an8}Take action now 38 00:01:57,980 --> 00:02:02,480 {\an8}Take action now 39 00:02:07,570 --> 00:02:11,440 soukyuu no Exodus 40 00:02:07,570 --> 00:02:11,440 soukyuu no Exodus 41 00:02:07,570 --> 00:02:11,440 {\an8}In an exodus from the deep blue sky 42 00:02:07,570 --> 00:02:11,440 {\an8}In an exodus from the deep blue sky 43 00:02:11,440 --> 00:02:13,780 wazuka ni nokoshita yume higher 44 00:02:11,440 --> 00:02:13,780 wazuka ni nokoshita yume higher 45 00:02:11,440 --> 00:02:13,780 {\an8}The lingering dream to go higher 46 00:02:11,440 --> 00:02:13,780 {\an8}The lingering dream to go higher 47 00:02:13,780 --> 00:02:16,290 sore made nakushichau no wa iya 48 00:02:13,780 --> 00:02:16,290 sore made nakushichau no wa iya 49 00:02:13,780 --> 00:02:16,290 {\an8}Don't want to let that disappear 50 00:02:13,780 --> 00:02:16,290 {\an8}Don't want to let that disappear 51 00:02:16,290 --> 00:02:19,000 mimi kasu wake nain da liar 52 00:02:16,290 --> 00:02:19,000 mimi kasu wake nain da liar 53 00:02:16,290 --> 00:02:19,000 {\an8}No one would listen to a liar 54 00:02:16,290 --> 00:02:19,000 {\an8}No one would listen to a liar 55 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 otanoshimi yeah! 56 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 otanoshimi yeah! 57 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 {\an8}Looking forward to it, yeah! 58 00:02:19,000 --> 00:02:22,080 {\an8}Looking forward to it, yeah! 59 00:02:22,080 --> 00:02:25,920 umarete hateru made 60 00:02:22,080 --> 00:02:25,920 umarete hateru made 61 00:02:22,080 --> 00:02:25,920 {\an8}From birth till death 62 00:02:22,080 --> 00:02:25,920 {\an8}From birth till death 63 00:02:25,920 --> 00:02:28,300 kabe ga dekai hodo desire 64 00:02:25,920 --> 00:02:28,300 kabe ga dekai hodo desire 65 00:02:25,920 --> 00:02:28,300 {\an8}The higher the wall, the greater the desire 66 00:02:25,920 --> 00:02:28,300 {\an8}The higher the wall, the greater the desire 67 00:02:28,300 --> 00:02:30,680 hiraku kokoro ni messiah 68 00:02:28,300 --> 00:02:30,680 hiraku kokoro ni messiah 69 00:02:28,300 --> 00:02:30,680 {\an8}An open heart will receive a messiah 70 00:02:28,300 --> 00:02:30,680 {\an8}An open heart will receive a messiah 71 00:02:30,680 --> 00:02:33,260 kawaru jidai tsukandetain da 72 00:02:30,680 --> 00:02:33,260 kawaru jidai tsukandetain da 73 00:02:30,680 --> 00:02:33,260 {\an8}Grasp on to the changing times 74 00:02:30,680 --> 00:02:33,260 {\an8}Grasp on to the changing times 75 00:02:33,260 --> 00:02:36,720 akiramezu yeah! 76 00:02:33,260 --> 00:02:36,720 akiramezu yeah! 77 00:02:33,260 --> 00:02:36,720 {\an8}Never going to give up, yeah! 78 00:02:33,260 --> 00:02:36,720 {\an8}Never going to give up, yeah! 79 00:02:36,720 --> 00:02:41,390 torawareta yoru wo koete 80 00:02:36,720 --> 00:02:41,390 torawareta yoru wo koete 81 00:02:36,720 --> 00:02:41,390 {\an8}Just overcome the imprisoned nights 82 00:02:36,720 --> 00:02:41,390 {\an8}Just overcome the imprisoned nights 83 00:02:41,390 --> 00:02:46,440 hadeni Howling my SOUL 84 00:02:41,390 --> 00:02:46,440 hadeni Howling my SOUL 85 00:02:41,390 --> 00:02:46,440 {\an8}And so, I'm howling loudly with my soul 86 00:02:41,390 --> 00:02:46,440 {\an8}And so, I'm howling loudly with my soul 87 00:02:49,020 --> 00:02:52,020 Episode 12 88 00:02:49,020 --> 00:02:52,020 Where Love Is 89 00:02:52,020 --> 00:02:56,230 Damn you! Damn you, Meliodas! 90 00:02:56,510 --> 00:03:00,200 How dare you humiliate me like this?! 91 00:03:01,660 --> 00:03:04,500 Find him now, Melascula! 92 00:03:04,500 --> 00:03:08,450 If we ignore him, he'll become a threat to us once more! 93 00:03:09,010 --> 00:03:10,790 You want him to beat you up again? 94 00:03:11,180 --> 00:03:13,500 What did you just say?! 95 00:03:13,970 --> 00:03:18,020 Melascula is right. He's too strong for you now. 96 00:03:18,020 --> 00:03:20,340 Calm down, Galand. 97 00:03:20,340 --> 00:03:23,360 Our goal is to rule Britannia. 98 00:03:23,360 --> 00:03:25,510 We're going to split up 99 00:03:25,830 --> 00:03:27,390 in groups of two or more. 100 00:03:27,390 --> 00:03:31,230 Be quick and efficient, and recover your magic power along the way. 101 00:03:31,230 --> 00:03:34,440 As for fighting and exterminating other clans, 102 00:03:34,440 --> 00:03:36,110 use whatever methods you wish. 103 00:03:38,100 --> 00:03:41,070 So we'll be declaring war on Meliodas. 104 00:03:41,070 --> 00:03:42,160 Declaring war? 105 00:03:42,590 --> 00:03:46,120 We're not going to war. It's an extermination. 106 00:03:46,450 --> 00:03:48,550 Even so, we should be on our guard. 107 00:03:48,970 --> 00:03:53,620 I don't need to tell you about Meliodas, but he has the Seven Deadly Sins on his side. 108 00:03:53,620 --> 00:03:57,340 I remember you mentioning them before. Who are they exactly? 109 00:03:57,340 --> 00:04:00,090 Who gives a damn about such things?! 110 00:04:00,730 --> 00:04:03,500 You saying that Meliodas is too strong for me?! 111 00:04:03,500 --> 00:04:07,740 Even in that scuffle just now, if I'd gotten serious, that weakling— 112 00:04:07,740 --> 00:04:08,670 Galand. 113 00:04:09,820 --> 00:04:11,650 Be careful with falsehoods. 114 00:04:11,650 --> 00:04:18,360 Don't forget that even one of us will suffer the consequences if we break a commandment. 115 00:04:20,790 --> 00:04:21,820 All right, everyone, 116 00:04:22,170 --> 00:04:27,330 in the name of the Demon King, let us begin the conquest of Britannia. 117 00:04:31,380 --> 00:04:32,080 Brother, 118 00:04:32,510 --> 00:04:34,290 how shall we proceed? 119 00:04:34,690 --> 00:04:37,490 It's been 3,000 years since we've been outside. 120 00:04:37,490 --> 00:04:40,170 We should enjoy the air for a while. 121 00:04:40,500 --> 00:04:41,730 That works for me. 122 00:04:41,730 --> 00:04:43,930 There's something I want to take care of first. 123 00:04:57,350 --> 00:04:58,480 Shut up. 124 00:05:02,940 --> 00:05:05,110 Wow! This stuff's good! 125 00:05:05,110 --> 00:05:09,620 It's a special soup made from hare meat that's been boiled for two days. 126 00:05:09,620 --> 00:05:13,620 There seems to be all sorts of tasty looking food around. 127 00:05:13,620 --> 00:05:15,340 You have a good eye, Mister. 128 00:05:15,710 --> 00:05:18,860 And you, beautiful lady? Would you like to try some? 129 00:05:20,220 --> 00:05:23,590 Remains of the Merchant Town Vaizel 130 00:05:20,220 --> 00:05:23,590 Remains of the Merchant Town Vaizel 131 00:05:21,050 --> 00:05:23,590 {\an8}Listen up, you maggots! We're in a rush here! 132 00:05:23,590 --> 00:05:26,670 We've got plenty of chow and booze for ya. 133 00:05:26,670 --> 00:05:29,430 Eat and drink, so you can get this done soon! 134 00:05:29,790 --> 00:05:32,180 Excellent idea, Taizoo. 135 00:05:32,180 --> 00:05:33,100 Sure is. 136 00:05:33,100 --> 00:05:37,400 Making a huge arena by carving up the huge rock that crushed Vaizel. 137 00:05:37,700 --> 00:05:40,730 And it'll be called "Taizoo's Brawl Killiseum"! 138 00:05:40,730 --> 00:05:43,030 I'm gonna rake in all the cash! 139 00:05:43,030 --> 00:05:46,370 The name's pretty bad, but other than that it sounds fun. 140 00:05:46,370 --> 00:05:47,150 Huh?! 141 00:05:47,150 --> 00:05:48,870 What the hell?! 142 00:05:59,550 --> 00:06:02,500 Mining Town Fersen 143 00:05:59,550 --> 00:06:02,500 Mining Town Fersen 144 00:06:03,500 --> 00:06:05,840 He came, just as we expected. 145 00:06:06,150 --> 00:06:08,400 Great Holy Knight Dreyfus. 146 00:06:08,400 --> 00:06:10,780 Look at those marking around his eye. 147 00:06:10,780 --> 00:06:12,850 Definitely not something of human origin. 148 00:06:13,180 --> 00:06:18,190 So both men who sent us off to the borderlands turned out to be monsters. {Feels stiff. But I can't think of anything} 149 00:06:18,190 --> 00:06:22,820 I heard that Hendrickson was killed by the Seven Deadly Sins. 150 00:06:22,820 --> 00:06:26,090 The Seven Deadly Sins, huh? 151 00:06:26,090 --> 00:06:29,070 Well, we can't let a bunch of oldies beat us. 152 00:06:29,070 --> 00:06:30,240 Arden, 153 00:06:30,240 --> 00:06:33,700 if you rush in and ruin Lord Denzel's plan, 154 00:06:33,700 --> 00:06:35,020 well, you know what'll happen. 155 00:06:35,020 --> 00:06:37,540 Yeah, yeah... I know, Deldry. 156 00:06:37,940 --> 00:06:39,750 Good boy. 157 00:06:39,750 --> 00:06:41,390 But you're not my type. 158 00:06:41,970 --> 00:06:45,090 {\an8}In the name of the Pleiades of the Azure Sky, 159 00:06:42,390 --> 00:06:47,130 Arden 160 00:06:42,390 --> 00:06:47,130 Arden 161 00:06:42,390 --> 00:06:47,130 Deldry 162 00:06:42,390 --> 00:06:47,130 Deldry 163 00:06:45,090 --> 00:06:47,130 {\an8}let's begin this operation. 164 00:06:50,370 --> 00:06:51,220 Sup! 165 00:06:51,220 --> 00:06:52,840 Sir Meliodas... 166 00:06:52,840 --> 00:06:54,970 I'm so glad you're okay. 167 00:06:55,470 --> 00:06:56,600 I told you, didn't I? 168 00:06:56,950 --> 00:06:59,310 I just went to drop a greeting. 169 00:06:59,610 --> 00:07:03,200 A-And what did you do for a greeting? 170 00:07:03,200 --> 00:07:04,780 What else? 171 00:07:04,780 --> 00:07:07,940 I just warned them I'll beat them down if they're too careless. 172 00:07:07,940 --> 00:07:08,660 Wha— 173 00:07:09,890 --> 00:07:11,820 You're the one who's careless! 174 00:07:11,820 --> 00:07:13,780 All you did was provoke them! 175 00:07:14,990 --> 00:07:16,580 Yeah, I guess you can take it that way. 176 00:07:16,580 --> 00:07:19,710 Why do you go waking up the sleeping dogs?! 177 00:07:19,710 --> 00:07:20,920 You nincompoop! 178 00:07:21,390 --> 00:07:23,290 Why are you getting so mad? 179 00:07:23,290 --> 00:07:25,630 How can we not get mad?! 180 00:07:27,100 --> 00:07:28,340 I can't believe this guy!{just an exclamation of exasperation} 181 00:07:29,040 --> 00:07:33,290 Britannia is currently crowded with many kingdoms and towns. 182 00:07:33,290 --> 00:07:36,650 It's more efficient for them to split up to conquer them all. 183 00:07:36,970 --> 00:07:39,390 I'm sure that's what they'll think. 184 00:07:39,750 --> 00:07:43,730 To be honest, we don't stance a chance against them if they're all in one place. 185 00:07:43,730 --> 00:07:45,610 Not even with my powers back. 186 00:07:45,900 --> 00:07:50,860 So we separate them and take down one or two at a time. 187 00:07:50,860 --> 00:07:53,490 I see. Sounds good. 188 00:07:53,490 --> 00:07:55,120 I'm all excited. 189 00:07:55,620 --> 00:07:59,450 Looks like you've finished your training too, Haw— 190 00:07:59,630 --> 00:08:01,410 Looking cool, big bro! 191 00:07:59,630 --> 00:08:01,410 Looking cool, big bro! 192 00:08:05,260 --> 00:08:06,510 Hey, Zaneri. 193 00:08:06,510 --> 00:08:09,830 You being here means that Elizabeth's done with her trial too, right? 194 00:08:09,830 --> 00:08:11,200 Oh, yes... 195 00:08:11,200 --> 00:08:12,260 Don't ignore me! 196 00:08:12,260 --> 00:08:15,340 The others are coming out now as well! 197 00:08:16,590 --> 00:08:17,980 Arthur... 198 00:08:17,980 --> 00:08:21,550 What is that weird object on your head? 199 00:08:21,550 --> 00:08:22,360 A mystery. 200 00:08:22,360 --> 00:08:23,980 A-A mystery. 201 00:08:25,860 --> 00:08:28,570 {\an8}I'm scared! 202 00:08:26,250 --> 00:08:29,190 There, there, don't cry. 203 00:08:30,190 --> 00:08:31,910 I-Is that... 204 00:08:31,910 --> 00:08:33,110 ...Griamore? 205 00:08:33,820 --> 00:08:35,360 Sir Meliodas! 206 00:08:35,360 --> 00:08:38,120 Oh, there you are, Elizabeth. 207 00:08:39,150 --> 00:08:42,580 I'm sorry, I took some time to change clothes. 208 00:08:44,600 --> 00:08:48,090 Lady Zaneri said that my previous clothes reduce my range of motion. 209 00:08:48,090 --> 00:08:50,010 Wh-What do you think? 210 00:08:50,010 --> 00:08:51,420 It's good. Yeah. 211 00:08:51,850 --> 00:08:54,990 We don't what you to become even more of a burden. 212 00:08:54,990 --> 00:08:57,440 At the very least, it should be easier to move around in. 213 00:08:57,440 --> 00:09:00,430 Oh, that's a feast for the eyes. 214 00:09:03,650 --> 00:09:05,140 Educational guidance. 215 00:09:05,460 --> 00:09:08,730 So Elizabeth also managed to power up. 216 00:09:09,070 --> 00:09:10,690 Ah, Hawky. 217 00:09:12,430 --> 00:09:15,730 Sir Meliodas, is your power back? 218 00:09:14,980 --> 00:09:16,360 {\an8}{overlap}Don't ignore me! 219 00:09:16,780 --> 00:09:17,950 Yep. 220 00:09:18,830 --> 00:09:21,700 So, Elizabeth, you finished your training? 221 00:09:22,050 --> 00:09:23,000 Yes! 222 00:09:24,860 --> 00:09:26,170 I couldn't do anything. 223 00:09:27,570 --> 00:09:28,810 Couldn't do anything? 224 00:09:29,250 --> 00:09:30,660 No. 225 00:09:30,660 --> 00:09:31,610 Nothing at all? 226 00:09:32,080 --> 00:09:33,130 Nothing. 227 00:09:34,380 --> 00:09:36,760 Thanks for everything you two. 228 00:09:37,140 --> 00:09:39,380 Drop by whenever you can. 229 00:09:39,380 --> 00:09:40,740 Make sure to bring Ban. 230 00:09:40,740 --> 00:09:41,350 Sure thing. 231 00:09:41,350 --> 00:09:42,720 What happened to Theo? 232 00:09:43,090 --> 00:09:44,410 He's taking his afternoon nap. 233 00:09:44,410 --> 00:09:45,780 Afternoon nap? 234 00:09:45,780 --> 00:09:47,190 Such a kid. 235 00:09:47,190 --> 00:09:49,150 M-Meliodas! 236 00:09:49,810 --> 00:09:50,770 What's wrong, Zaneri? 237 00:09:52,910 --> 00:09:54,750 No, it's nothing. 238 00:09:54,750 --> 00:09:57,150 I know how you feel. 239 00:09:58,450 --> 00:10:00,870 Keep your chin up, Elizabeth. 240 00:10:03,430 --> 00:10:08,460 But if I stay like this, I won't be of any help to you or the others. 241 00:10:09,210 --> 00:10:10,750 Elizabeth... 242 00:10:11,110 --> 00:10:15,880 You saved us all in the fight at Liones, there's no doubt about that. 243 00:10:16,250 --> 00:10:19,970 I can guarantee that you have great magic power within you. 244 00:10:20,460 --> 00:10:22,530 So what if you fail once or twice? 245 00:10:22,530 --> 00:10:26,100 I failed to control my anger several thousand times. 246 00:10:28,700 --> 00:10:29,560 Thank you. 247 00:10:30,970 --> 00:10:36,780 For you, who always believes in me, I promise to never complain. 248 00:10:45,380 --> 00:10:47,840 You're being weird, Harlequin. 249 00:10:47,840 --> 00:10:50,370 What happened inside that cave? 250 00:10:50,370 --> 00:10:51,670 Nothing. 251 00:10:51,670 --> 00:10:56,200 The path of atonement will be tough, but don't give up on yourself. 252 00:10:56,200 --> 00:10:56,710 Right! 253 00:10:57,210 --> 00:10:58,710 Thank you very much. 254 00:10:58,710 --> 00:11:00,340 Thank you, Lady Jenna. 255 00:11:00,340 --> 00:11:03,800 Yes! Now go and save the world! 256 00:11:03,800 --> 00:11:05,790 Goodbye, pipsqueaks! 257 00:11:05,790 --> 00:11:07,950 I know you're sad to see me go, but— 258 00:11:07,950 --> 00:11:09,690 Get going already you fake swine! 259 00:11:09,690 --> 00:11:11,710 What do you mean fake?! 260 00:11:11,710 --> 00:11:13,150 That hurts! My ear! My ear! 261 00:11:16,980 --> 00:11:18,110 Zaneri, 262 00:11:18,110 --> 00:11:22,510 for the princess' trial to make the seed sprout in the chalice, 263 00:11:23,020 --> 00:11:25,030 you purposely left the seed out, didn't you? 264 00:11:27,300 --> 00:11:31,550 I sensed magic inside that princess that felt like druid magic. 265 00:11:32,430 --> 00:11:34,880 I'm sure you felt it too. 266 00:11:35,300 --> 00:11:37,050 So why did you do it, Zaneri? 267 00:11:38,510 --> 00:11:41,490 Are you still in love with Meliodas? 268 00:11:41,490 --> 00:11:43,540 That has nothing to do with it! 269 00:11:44,300 --> 00:11:49,400 I understand full well that Meliodas will never feel that way for me. 270 00:11:49,400 --> 00:11:52,270 Meliodas really only has room for one in his heart. 271 00:11:53,060 --> 00:11:56,650 And that is why I wanted to keep the princess away from him. 272 00:11:56,650 --> 00:12:00,240 If anything were to happen to her, he might lose control again. 273 00:12:00,780 --> 00:12:03,770 And I can't stand the thought of that. 274 00:12:03,770 --> 00:12:06,160 I'm sure you've realized it too... 275 00:12:07,200 --> 00:12:10,990 That Meliodas is prepared to sacrifice himself for the princess. 276 00:12:11,660 --> 00:12:13,500 And that is solely because... 277 00:12:14,930 --> 00:12:18,490 Elizabeth is the reincarnation of Liz. 278 00:12:25,980 --> 00:12:29,720 Oh man, I could go for a pint right about now. 279 00:12:30,390 --> 00:12:31,930 Oh, geez, Sir Meliodas... 280 00:12:31,930 --> 00:12:33,470 M-Meliodas. 281 00:12:33,470 --> 00:12:34,020 What? 282 00:12:34,020 --> 00:12:36,890 Did you really face the Ten Commandments in combat just now? 283 00:12:36,890 --> 00:12:39,150 Just a small bout. 284 00:12:39,600 --> 00:12:43,030 You two look like you became stronger too. 285 00:12:43,440 --> 00:12:44,810 Did you hear that, Howzer?! 286 00:12:44,810 --> 00:12:48,740 Yeah, but still, I don't really have a good sense about it. 287 00:12:49,190 --> 00:12:52,200 In that case, let me take a closer look. 288 00:12:52,200 --> 00:12:54,210 Let's see now... 289 00:12:54,630 --> 00:12:59,750 Gill's power level has increased from 1,970 to 2,330. 290 00:12:59,750 --> 00:13:04,330 And Howzer's power level has increased from 1,910 to 2,350. 291 00:13:07,340 --> 00:13:10,510 I'm kinda impressed you remembered the old numbers. 292 00:13:10,510 --> 00:13:14,090 Well, you can call me Hawk, the Power Level Obsessed. 293 00:13:14,550 --> 00:13:19,830 By the way, how did this new look of yours come about? 294 00:13:19,830 --> 00:13:23,730 It's a long story, but let me summarize it for you. 295 00:13:24,320 --> 00:13:29,440 I was swallowed whole by a Tyrant Dragon, but I managed to eat my way out. 296 00:13:29,440 --> 00:13:31,100 And that caused this transformation. 297 00:13:31,980 --> 00:13:34,670 So you ate through its belly to get out? 298 00:13:34,670 --> 00:13:37,120 Hawky, is your stomach okay? 299 00:13:37,120 --> 00:13:43,600 It matters not if it's burnt or raw, the Captain of the Knights of Leftovers Disposal can't be picky. 300 00:13:42,580 --> 00:13:42,620 {=1}Well said, big bro! 301 00:13:42,580 --> 00:13:42,620 {=0}Well said, big bro! 302 00:13:42,620 --> 00:13:42,660 {=1}Well said, big bro! 303 00:13:42,620 --> 00:13:42,660 {=0}Well said, big bro! 304 00:13:42,660 --> 00:13:42,710 {=1}Well said, big bro! 305 00:13:42,660 --> 00:13:42,710 {=0}Well said, big bro! 306 00:13:42,710 --> 00:13:42,750 {=1}Well said, big bro! 307 00:13:42,710 --> 00:13:42,750 {=0}Well said, big bro! 308 00:13:42,750 --> 00:13:42,790 {=1}Well said, big bro! 309 00:13:42,750 --> 00:13:42,790 {=0}Well said, big bro! 310 00:13:42,790 --> 00:13:42,830 {=1}Well said, big bro! 311 00:13:42,790 --> 00:13:42,830 {=0}Well said, big bro! 312 00:13:42,830 --> 00:13:42,870 {=1}Well said, big bro! 313 00:13:42,830 --> 00:13:42,870 {=0}Well said, big bro! 314 00:13:42,870 --> 00:13:42,910 {=1}Well said, big bro! 315 00:13:42,870 --> 00:13:42,910 {=0}Well said, big bro! 316 00:13:42,910 --> 00:13:42,960 {=1}Well said, big bro! 317 00:13:42,910 --> 00:13:42,960 {=0}Well said, big bro! 318 00:13:42,960 --> 00:13:43,000 {=1}Well said, big bro! 319 00:13:42,960 --> 00:13:43,000 {=0}Well said, big bro! 320 00:13:43,000 --> 00:13:43,040 {=1}Well said, big bro! 321 00:13:43,000 --> 00:13:43,040 {=0}Well said, big bro! 322 00:13:43,040 --> 00:13:43,080 {=1}Well said, big bro! 323 00:13:43,040 --> 00:13:43,080 {=0}Well said, big bro! 324 00:13:43,080 --> 00:13:43,120 {=1}Well said, big bro! 325 00:13:43,080 --> 00:13:43,120 {=0}Well said, big bro! 326 00:13:43,120 --> 00:13:43,160 {=1}Well said, big bro! 327 00:13:43,120 --> 00:13:43,160 {=0}Well said, big bro! 328 00:13:43,160 --> 00:13:43,210 {=1}Well said, big bro! 329 00:13:43,160 --> 00:13:43,210 {=0}Well said, big bro! 330 00:13:43,210 --> 00:13:43,250 {=1}Well said, big bro! 331 00:13:43,210 --> 00:13:43,250 {=0}Well said, big bro! 332 00:13:43,250 --> 00:13:43,290 {=1}Well said, big bro! 333 00:13:43,250 --> 00:13:43,290 {=0}Well said, big bro! 334 00:13:43,290 --> 00:13:43,330 {=1}Well said, big bro! 335 00:13:43,290 --> 00:13:43,330 {=0}Well said, big bro! 336 00:13:43,330 --> 00:13:43,370 {=1}Well said, big bro! 337 00:13:43,330 --> 00:13:43,370 {=0}Well said, big bro! 338 00:13:43,370 --> 00:13:43,410 {=1}Well said, big bro! 339 00:13:43,370 --> 00:13:43,410 {=0}Well said, big bro! 340 00:13:43,410 --> 00:13:43,460 {=1}Well said, big bro! 341 00:13:43,410 --> 00:13:43,460 {=0}Well said, big bro! 342 00:13:43,460 --> 00:13:43,500 {=1}Well said, big bro! 343 00:13:43,460 --> 00:13:43,500 {=0}Well said, big bro! 344 00:13:43,500 --> 00:13:43,540 {=1}Well said, big bro! 345 00:13:43,500 --> 00:13:43,540 {=0}Well said, big bro! 346 00:13:43,540 --> 00:13:43,580 {=1}Well said, big bro! 347 00:13:43,540 --> 00:13:43,580 {=0}Well said, big bro! 348 00:13:43,580 --> 00:13:43,620 {=1}Well said, big bro! 349 00:13:43,580 --> 00:13:43,620 {=0}Well said, big bro! 350 00:13:43,600 --> 00:13:46,260 And I gained invincible powers! 351 00:13:43,620 --> 00:13:43,660 {=1}Well said, big bro! 352 00:13:43,620 --> 00:13:43,660 {=0}Well said, big bro! 353 00:13:43,660 --> 00:13:43,710 {=1}Well said, big bro! 354 00:13:43,660 --> 00:13:43,710 {=0}Well said, big bro! 355 00:13:43,710 --> 00:13:43,750 {=1}Well said, big bro! 356 00:13:43,710 --> 00:13:43,750 {=0}Well said, big bro! 357 00:13:43,750 --> 00:13:43,790 {=1}Well said, big bro! 358 00:13:43,750 --> 00:13:43,790 {=0}Well said, big bro! 359 00:13:43,790 --> 00:13:43,830 {=1}Well said, big bro! 360 00:13:43,790 --> 00:13:43,830 {=0}Well said, big bro! 361 00:13:46,260 --> 00:13:47,630 I can blow fire from my snout! 362 00:13:50,790 --> 00:13:53,890 And my ears turn into wings that allow me to soar the skies. 363 00:13:57,460 --> 00:14:00,110 Well, I guess a lot happened to everyone. 364 00:14:00,110 --> 00:14:02,830 You're a good boy, Griamore. 365 00:14:02,830 --> 00:14:04,900 There, there, don't cry. 366 00:14:04,900 --> 00:14:05,850 Ouch! Ouch! Ouch! 367 00:14:05,850 --> 00:14:08,110 Be more gentle Gowther. 368 00:14:08,110 --> 00:14:09,280 It's rather stubborn. 369 00:14:09,930 --> 00:14:12,030 I'll ask them along the way. 370 00:14:12,680 --> 00:14:19,120 I'm most happy that you didn't change from getting your power back. 371 00:14:19,120 --> 00:14:21,220 Yes, I'm still the same. 372 00:14:21,220 --> 00:14:23,270 Th-That's not what I— 373 00:14:24,420 --> 00:14:26,980 B-By the way, Hawk, 374 00:14:26,980 --> 00:14:28,780 what's Meliodas' power level? 375 00:14:28,780 --> 00:14:31,320 You curious about that, huh, boy? 376 00:14:31,320 --> 00:14:33,010 The truth is, so am I. 377 00:14:33,010 --> 00:14:33,930 Let' see. 378 00:14:34,720 --> 00:14:37,060 Power level 3,250! 379 00:14:37,890 --> 00:14:40,750 Meliodas is so awesome! Right? 380 00:14:40,750 --> 00:14:44,820 Y-Yeah, but it's not that much more. I'll catch up in no time. 381 00:14:44,820 --> 00:14:46,900 Hold on there, Meliodas! 382 00:14:46,900 --> 00:14:48,430 Your powers are back, 383 00:14:48,430 --> 00:14:51,570 but your power level has actually gone down from your previous 3,370. 384 00:14:51,870 --> 00:14:55,200 I think you missed a zero in there, Sir Hawk. 385 00:14:56,680 --> 00:14:58,250 You mean... 386 00:14:58,990 --> 00:15:02,870 His power level is 32,500?! 387 00:15:03,460 --> 00:15:06,590 What? 32,500?! 388 00:15:07,390 --> 00:15:09,410 Well then... 389 00:15:09,410 --> 00:15:13,220 Our next step is finding Escanor. 390 00:15:13,220 --> 00:15:15,630 The last of the Deadly Sins. 391 00:15:15,630 --> 00:15:18,470 Are you sure looking for him is worth it at this point? 392 00:15:18,470 --> 00:15:20,850 You alone seem to be enough. 393 00:15:21,870 --> 00:15:25,070 Escanor is stronger than me. 394 00:15:31,360 --> 00:15:32,700 What's wrong, mother? 395 00:15:32,990 --> 00:15:34,850 Y-Your father... 396 00:15:34,850 --> 00:15:36,660 That's impossible! 397 00:15:36,970 --> 00:15:39,580 We buried him in his grave. 398 00:15:39,580 --> 00:15:41,500 S-Stay away! 399 00:15:41,500 --> 00:15:46,710 What's wrong? I thought you two loved me? 400 00:15:46,710 --> 00:15:48,680 My husband is dead! 401 00:15:48,680 --> 00:15:52,180 Go back to the other side, you monster! 402 00:15:53,630 --> 00:15:56,640 My eyes! My eyes! 403 00:15:57,030 --> 00:15:59,520 Souls wandering lost in purgatory, 404 00:16:00,450 --> 00:16:03,690 souls with regrets left for this world, 405 00:16:05,190 --> 00:16:08,330 I shall give you an opportunity to take revenge on those 406 00:16:08,330 --> 00:16:10,860 who have forgotten you and gone on to enjoy their lives. 407 00:16:10,860 --> 00:16:12,650 Embrace your anger. 408 00:16:12,650 --> 00:16:17,620 That anger shall be your new source of power. 409 00:16:18,680 --> 00:16:23,750 I knew you were doing something secretly by yourself since we got out of the seal. 410 00:16:23,750 --> 00:16:25,960 I guess this was it. 411 00:16:33,720 --> 00:16:36,070 What was that chill I just felt? 412 00:16:36,070 --> 00:16:37,150 What? 413 00:16:37,150 --> 00:16:40,890 What is about to happen in this forest? 414 00:16:47,440 --> 00:16:49,860 What is this indescribable sense of foreboding? 415 00:16:49,860 --> 00:16:51,390 Lady Gerheade! 416 00:16:51,390 --> 00:16:53,190 Don't make such a ruckus, Puora. 417 00:16:53,190 --> 00:16:54,820 L-Look behind you! 418 00:17:00,700 --> 00:17:01,580 That's... 419 00:17:02,250 --> 00:17:03,320 not possible. 420 00:17:05,160 --> 00:17:08,090 I-Is that you, Elaine? 421 00:17:08,370 --> 00:17:11,090 How?! You're supposed to be dead. 422 00:17:11,730 --> 00:17:12,920 It's Lady Elaine! 423 00:17:12,920 --> 00:17:14,550 Lady Elaine came back to life! 424 00:17:14,930 --> 00:17:15,630 It's a miracle! 425 00:17:16,670 --> 00:17:20,140 Gerheade, you've been talking to Ban a lot, haven't you? 426 00:17:20,410 --> 00:17:21,270 What? 427 00:17:21,270 --> 00:17:25,730 You all gathered around him and had fun. 428 00:17:29,300 --> 00:17:30,900 {\an8}Imperial Wrath of Great Wind! 429 00:17:29,310 --> 00:17:29,470 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 430 00:17:29,310 --> 00:17:29,470 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 431 00:17:29,310 --> 00:17:29,470 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 432 00:17:29,310 --> 00:17:29,470 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 433 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 434 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 435 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 436 00:17:29,470 --> 00:17:30,900 {\an5}Imperial Wrath of Great Wind 437 00:17:31,870 --> 00:17:32,860 How underhanded. 438 00:17:33,390 --> 00:17:35,360 Ban is mine. 439 00:17:36,800 --> 00:17:39,650 Not to mention that you hurt him too. 440 00:17:39,650 --> 00:17:42,330 What are you doing, Elaine? 441 00:17:43,290 --> 00:17:45,040 {\an8}Imperial Wrath of Zephyr! 442 00:17:43,530 --> 00:17:43,700 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 443 00:17:43,530 --> 00:17:43,700 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 444 00:17:43,530 --> 00:17:43,700 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 445 00:17:43,530 --> 00:17:43,700 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 446 00:17:43,700 --> 00:17:45,040 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 447 00:17:43,700 --> 00:17:45,040 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 448 00:17:43,700 --> 00:17:45,040 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 449 00:17:43,700 --> 00:17:45,040 {\an5}Imperial Wrath of Zephyr 450 00:17:55,400 --> 00:17:58,380 Ban... I'm coming to you. 451 00:18:02,500 --> 00:18:03,550 Come. 452 00:18:03,980 --> 00:18:06,420 Come to me, Oslo. 453 00:18:09,600 --> 00:18:10,730 What's the matter, Oslo? 454 00:18:13,090 --> 00:18:14,890 What? You're being called? 455 00:18:14,890 --> 00:18:15,990 By whom? 456 00:18:15,990 --> 00:18:19,520 Harlequin! Don't allow him to go! 457 00:18:20,620 --> 00:18:22,620 Wait, Oslo! 458 00:18:23,410 --> 00:18:26,200 Helbram! Who's calling Oslo? 459 00:18:26,870 --> 00:18:31,380 It seems the door that separates this world and the next has been opened. 460 00:18:31,380 --> 00:18:33,590 The next? You mean the world of the dead? 461 00:18:33,880 --> 00:18:39,310 Yeah. Someone is bringing the dead back to life. 462 00:18:39,310 --> 00:18:41,970 And their souls have been tainted. 463 00:18:42,300 --> 00:18:43,010 What? 464 00:18:43,010 --> 00:18:47,520 Souls with strong attachments to the world are reviving all over the land. 465 00:18:47,520 --> 00:18:50,030 Are you saying that the one who called Oslo was 466 00:18:50,030 --> 00:18:51,730 one of those who came back? 467 00:18:53,760 --> 00:18:56,610 Wait, I know what that means! 468 00:18:56,610 --> 00:18:58,560 You want to split off? 469 00:18:58,560 --> 00:19:00,360 Are you going to look for Diane? 470 00:19:00,720 --> 00:19:05,080 There's that too, but I also have another place that I need to go to. 471 00:19:05,540 --> 00:19:06,620 Then we can go with— 472 00:19:06,620 --> 00:19:08,580 I don't intend to rely on your help. 473 00:19:09,080 --> 00:19:12,530 I told you, didn't I? I don't trust you. 474 00:19:12,530 --> 00:19:14,960 Well then, that's a problem. 475 00:19:14,960 --> 00:19:17,520 King, those are harsh words. 476 00:19:17,520 --> 00:19:19,970 What is it about Meliodas that you can't trust? 477 00:19:20,570 --> 00:19:23,100 Everything. I'm amazed you can trust him. 478 00:19:23,720 --> 00:19:28,060 You don't know who he is. And he doesn't seem willing to reveal his origins. 479 00:19:28,360 --> 00:19:30,860 Well, I'm no different then. 480 00:19:30,860 --> 00:19:36,230 I don't know who my real parents are, or what I am. 481 00:19:36,230 --> 00:19:40,990 But despite that, both Sir Meliodas, and you Sir King, helped me. 482 00:19:40,990 --> 00:19:43,070 I'm sorry, but I'm in a hurry. 483 00:19:47,650 --> 00:19:50,630 Rest in peace, Zhivago. 484 00:19:50,630 --> 00:19:52,370 Such a good guy... 485 00:19:52,370 --> 00:19:57,340 Yeah, if it weren't for Zhivago, I'd be long dead. 486 00:19:57,630 --> 00:19:59,280 I was talking about you. 487 00:20:00,270 --> 00:20:02,760 Man, you're obtuse. 488 00:20:10,820 --> 00:20:13,520 I hate women! 489 00:20:13,520 --> 00:20:16,840 All women should die! 490 00:20:16,840 --> 00:20:19,430 They always betray me! 491 00:20:19,430 --> 00:20:21,490 Die! I'll kill you! 492 00:20:23,820 --> 00:20:27,200 Oh? Is this the reviving of corpses that I heard about? 493 00:20:29,790 --> 00:20:31,160 B-Ban! 494 00:20:33,000 --> 00:20:36,090 I see... Super human strength. 495 00:20:36,090 --> 00:20:39,090 So it's not just about coming back to life, huh? 496 00:20:39,090 --> 00:20:40,920 I hate wom— 497 00:20:43,050 --> 00:20:43,710 Ban! 498 00:20:43,710 --> 00:20:47,890 I don't know why, but apparently he held a grudge against women. 499 00:20:47,890 --> 00:20:49,010 Are you all right? 500 00:20:49,570 --> 00:20:52,430 What about you? 501 00:21:05,340 --> 00:21:07,250 Elaine... 502 00:21:09,910 --> 00:21:12,290 Ban! Get away from her! 503 00:21:39,000 --> 00:21:40,570 Elaine... 504 00:21:44,590 --> 00:21:47,250 I missed you, Ban. 505 00:22:17,050 --> 00:22:19,800 haru natsu aki fuyu wo koe 506 00:22:17,050 --> 00:22:19,800 {\an8}The seasons are passing by 507 00:22:19,800 --> 00:22:22,800 umarekawatta to shite mo 508 00:22:19,800 --> 00:22:22,800 {\an8}Even if I'm reborn 509 00:22:22,800 --> 00:22:25,640 kawaranai kono kimochi de 510 00:22:22,800 --> 00:22:25,640 {\an8}I'll still look at you 511 00:22:25,640 --> 00:22:28,180 anata wo mitsumeteru 512 00:22:25,640 --> 00:22:28,180 {\an8}With this unchanging feeling 513 00:22:28,530 --> 00:22:31,430 warau migime no yoko ni wa 514 00:22:28,530 --> 00:22:31,430 {\an8}Next to your smiling right eye 515 00:22:31,430 --> 00:22:34,290 osoroi no chiisai hokuro 516 00:22:31,430 --> 00:22:34,290 {\an8}There is the matching beauty spot 517 00:22:34,290 --> 00:22:37,210 sasai na shiawase de ii 518 00:22:34,290 --> 00:22:37,210 {\an8}I'm satisfied with an ordinary happiness 519 00:22:37,210 --> 00:22:39,030 sagashite ikou yo 520 00:22:37,210 --> 00:22:39,030 {\an8}Let's go looking for it 521 00:22:39,210 --> 00:22:41,960 itsumo watashi wo tasukete kureru 522 00:22:39,210 --> 00:22:41,960 {\an8}You're so strong and are always 523 00:22:41,960 --> 00:22:44,920 tsuyoi anata dakeredo 524 00:22:41,960 --> 00:22:44,920 {\an8}Helping me, but... 525 00:22:44,920 --> 00:22:48,620 hitomi no oku ni futo utsuru sono fuan kara 526 00:22:44,920 --> 00:22:48,620 {\an8}I want to protect you from the gleam of 527 00:22:48,620 --> 00:22:52,080 anata wo mamoritai 528 00:22:48,620 --> 00:22:52,080 {\an8}Worry in your eye 529 00:22:55,790 --> 00:22:59,000 aishiteru soba ni iru itsu made mo 530 00:22:55,790 --> 00:22:59,000 {\an8}I love you and I'll be with you forever 531 00:22:59,670 --> 00:23:04,590 mamoritai sono egao wasuresase ya shinai kara 532 00:22:59,670 --> 00:23:04,590 {\an8}I won't let you forget the smile that I want to protect 533 00:23:04,590 --> 00:23:15,770 sansan to mabushii kono ai o utaou tataeyou 534 00:23:04,590 --> 00:23:15,770 {\an8}Let's sing and praise this bright and brilliant love 535 00:23:22,210 --> 00:23:27,780 itsu made mo 536 00:23:22,210 --> 00:23:27,780 {\an8}Forever 537 00:23:40,670 --> 00:23:46,820 There seems to be be some kind of ominous wind swirling outside. 538 00:23:47,710 --> 00:23:49,820 May everything be okay. 539 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Tell us 540 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Tell us 541 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Professor Hawk! 542 00:23:56,990 --> 00:23:57,990 Professor Hawk! 543 00:23:57,990 --> 00:24:18,470 Episode 12 544 00:23:57,990 --> 00:24:02,450 {\an4}About Hawk's Magic Ability 545 00:23:57,990 --> 00:23:57,990 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 546 00:23:57,990 --> 00:23:58,190 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 547 00:23:58,190 --> 00:23:58,280 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 548 00:23:58,280 --> 00:23:58,360 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 549 00:23:58,360 --> 00:23:58,450 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 550 00:23:58,450 --> 00:23:58,530 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 551 00:23:58,530 --> 00:23:58,610 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 552 00:23:58,610 --> 00:23:58,700 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 553 00:23:58,700 --> 00:23:59,030 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 554 00:23:59,030 --> 00:23:59,110 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 555 00:23:59,110 --> 00:23:59,200 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 556 00:23:59,180 --> 00:24:01,970 My time has finally come! 557 00:23:59,200 --> 00:23:59,320 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 558 00:23:59,320 --> 00:23:59,450 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 559 00:23:59,450 --> 00:23:59,570 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 560 00:23:59,570 --> 00:23:59,700 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 561 00:23:59,700 --> 00:23:59,820 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 562 00:23:59,820 --> 00:23:59,950 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 563 00:23:59,950 --> 00:24:00,110 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 564 00:24:00,110 --> 00:24:00,240 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 565 00:24:00,240 --> 00:24:00,360 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 566 00:24:00,360 --> 00:24:00,490 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 567 00:24:00,490 --> 00:24:00,610 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 568 00:24:00,610 --> 00:24:00,740 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 569 00:24:00,740 --> 00:24:00,860 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 570 00:24:00,860 --> 00:24:00,950 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 571 00:24:00,950 --> 00:24:01,070 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 572 00:24:01,070 --> 00:24:01,200 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 573 00:24:01,200 --> 00:24:01,320 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 574 00:24:01,320 --> 00:24:02,530 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 575 00:24:01,410 --> 00:24:01,450 {=3}Yes, big bro! 576 00:24:01,410 --> 00:24:01,450 {=2}Yes, big bro! 577 00:24:01,450 --> 00:24:01,490 {=3}Yes, big bro! 578 00:24:01,450 --> 00:24:01,490 {=2}Yes, big bro! 579 00:24:01,490 --> 00:24:01,530 {=3}Yes, big bro! 580 00:24:01,490 --> 00:24:01,530 {=2}Yes, big bro! 581 00:24:01,530 --> 00:24:01,570 {=3}Yes, big bro! 582 00:24:01,530 --> 00:24:01,570 {=2}Yes, big bro! 583 00:24:01,570 --> 00:24:01,610 {=3}Yes, big bro! 584 00:24:01,570 --> 00:24:01,610 {=2}Yes, big bro! 585 00:24:01,610 --> 00:24:01,660 {=3}Yes, big bro! 586 00:24:01,610 --> 00:24:01,660 {=2}Yes, big bro! 587 00:24:01,660 --> 00:24:01,700 {=3}Yes, big bro! 588 00:24:01,660 --> 00:24:01,700 {=2}Yes, big bro! 589 00:24:01,700 --> 00:24:01,740 {=3}Yes, big bro! 590 00:24:01,700 --> 00:24:01,740 {=2}Yes, big bro! 591 00:24:01,740 --> 00:24:01,780 {=3}Yes, big bro! 592 00:24:01,740 --> 00:24:01,780 {=2}Yes, big bro! 593 00:24:01,780 --> 00:24:01,820 {=3}Yes, big bro! 594 00:24:01,780 --> 00:24:01,820 {=2}Yes, big bro! 595 00:24:01,820 --> 00:24:01,870 {=3}Yes, big bro! 596 00:24:01,820 --> 00:24:01,870 {=2}Yes, big bro! 597 00:24:01,870 --> 00:24:01,910 {=3}Yes, big bro! 598 00:24:01,870 --> 00:24:01,910 {=2}Yes, big bro! 599 00:24:01,910 --> 00:24:01,950 {=3}Yes, big bro! 600 00:24:01,910 --> 00:24:01,950 {=2}Yes, big bro! 601 00:24:01,950 --> 00:24:01,990 {=3}Yes, big bro! 602 00:24:01,950 --> 00:24:01,990 {=2}Yes, big bro! 603 00:24:01,990 --> 00:24:02,030 {=3}Yes, big bro! 604 00:24:01,990 --> 00:24:02,030 {=2}Yes, big bro! 605 00:24:02,030 --> 00:24:02,070 {=3}Yes, big bro! 606 00:24:02,030 --> 00:24:02,070 {=2}Yes, big bro! 607 00:24:02,070 --> 00:24:02,120 {=3}Yes, big bro! 608 00:24:02,070 --> 00:24:02,120 {=2}Yes, big bro! 609 00:24:02,120 --> 00:24:02,160 {=3}Yes, big bro! 610 00:24:02,120 --> 00:24:02,160 {=2}Yes, big bro! 611 00:24:02,160 --> 00:24:02,200 {=3}Yes, big bro! 612 00:24:02,160 --> 00:24:02,200 {=2}Yes, big bro! 613 00:24:02,200 --> 00:24:02,240 {=3}Yes, big bro! 614 00:24:02,200 --> 00:24:02,240 {=2}Yes, big bro! 615 00:24:02,240 --> 00:24:02,280 {=3}Yes, big bro! 616 00:24:02,240 --> 00:24:02,280 {=2}Yes, big bro! 617 00:24:02,280 --> 00:24:02,320 {=3}Yes, big bro! 618 00:24:02,280 --> 00:24:02,320 {=2}Yes, big bro! 619 00:24:02,320 --> 00:24:02,370 {=3}Yes, big bro! 620 00:24:02,320 --> 00:24:02,370 {=2}Yes, big bro! 621 00:24:02,370 --> 00:24:02,410 {=3}Yes, big bro! 622 00:24:02,370 --> 00:24:02,410 {=2}Yes, big bro! 623 00:24:02,410 --> 00:24:02,450 {=3}Yes, big bro! 624 00:24:02,410 --> 00:24:02,450 {=2}Yes, big bro! 625 00:24:02,450 --> 00:24:02,490 {=3}Yes, big bro! 626 00:24:02,450 --> 00:24:02,490 {=2}Yes, big bro! 627 00:24:02,490 --> 00:24:02,530 {=3}Yes, big bro! 628 00:24:02,490 --> 00:24:02,530 {=2}Yes, big bro! 629 00:24:02,530 --> 00:24:02,570 {=3}Yes, big bro! 630 00:24:02,530 --> 00:24:02,570 {=2}Yes, big bro! 631 00:24:02,530 --> 00:24:02,620 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 632 00:24:02,570 --> 00:24:02,620 {=3}Yes, big bro! 633 00:24:02,570 --> 00:24:02,620 {=2}Yes, big bro! 634 00:24:02,620 --> 00:24:02,660 {=3}Yes, big bro! 635 00:24:02,620 --> 00:24:02,660 {=2}Yes, big bro! 636 00:24:02,620 --> 00:24:02,700 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 637 00:24:02,660 --> 00:24:02,700 {=3}Yes, big bro! 638 00:24:02,660 --> 00:24:02,700 {=2}Yes, big bro! 639 00:24:02,700 --> 00:24:02,740 {=3}Yes, big bro! 640 00:24:02,700 --> 00:24:02,740 {=2}Yes, big bro! 641 00:24:02,700 --> 00:24:04,450 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 642 00:24:02,710 --> 00:24:04,520 When I eat a monster with magic powers, 643 00:24:02,740 --> 00:24:02,780 {=3}Yes, big bro! 644 00:24:02,740 --> 00:24:02,780 {=2}Yes, big bro! 645 00:24:02,780 --> 00:24:02,820 {=3}Yes, big bro! 646 00:24:02,780 --> 00:24:02,820 {=2}Yes, big bro! 647 00:24:02,820 --> 00:24:02,870 {=3}Yes, big bro! 648 00:24:02,820 --> 00:24:02,870 {=2}Yes, big bro! 649 00:24:02,870 --> 00:24:02,910 {=3}Yes, big bro! 650 00:24:02,870 --> 00:24:02,910 {=2}Yes, big bro! 651 00:24:02,910 --> 00:24:02,950 {=3}Yes, big bro! 652 00:24:02,910 --> 00:24:02,950 {=2}Yes, big bro! 653 00:24:02,950 --> 00:24:02,990 {=3}Yes, big bro! 654 00:24:02,950 --> 00:24:02,990 {=2}Yes, big bro! 655 00:24:02,990 --> 00:24:03,030 {=3}Yes, big bro! 656 00:24:02,990 --> 00:24:03,030 {=2}Yes, big bro! 657 00:24:03,030 --> 00:24:03,070 {=3}Yes, big bro! 658 00:24:03,030 --> 00:24:03,070 {=2}Yes, big bro! 659 00:24:03,070 --> 00:24:03,120 {=3}Yes, big bro! 660 00:24:03,070 --> 00:24:03,120 {=2}Yes, big bro! 661 00:24:03,120 --> 00:24:03,160 {=3}Yes, big bro! 662 00:24:03,120 --> 00:24:03,160 {=2}Yes, big bro! 663 00:24:03,160 --> 00:24:03,200 {=3}Yes, big bro! 664 00:24:03,160 --> 00:24:03,200 {=2}Yes, big bro! 665 00:24:03,200 --> 00:24:03,240 {=3}Yes, big bro! 666 00:24:03,200 --> 00:24:03,240 {=2}Yes, big bro! 667 00:24:03,240 --> 00:24:03,280 {=3}Yes, big bro! 668 00:24:03,240 --> 00:24:03,280 {=2}Yes, big bro! 669 00:24:03,280 --> 00:24:03,330 {=3}Yes, big bro! 670 00:24:03,280 --> 00:24:03,330 {=2}Yes, big bro! 671 00:24:03,330 --> 00:24:03,370 {=3}Yes, big bro! 672 00:24:03,330 --> 00:24:03,370 {=2}Yes, big bro! 673 00:24:03,370 --> 00:24:03,410 {=3}Yes, big bro! 674 00:24:03,370 --> 00:24:03,410 {=2}Yes, big bro! 675 00:24:03,410 --> 00:24:03,450 {=3}Yes, big bro! 676 00:24:03,410 --> 00:24:03,450 {=2}Yes, big bro! 677 00:24:03,450 --> 00:24:03,490 {=3}Yes, big bro! 678 00:24:03,450 --> 00:24:03,490 {=2}Yes, big bro! 679 00:24:04,450 --> 00:24:04,530 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 680 00:24:04,520 --> 00:24:07,080 I can obtain its traits. 681 00:24:04,530 --> 00:24:04,620 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 682 00:24:04,620 --> 00:24:06,870 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 683 00:24:06,870 --> 00:24:07,000 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 684 00:24:07,000 --> 00:24:07,080 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 685 00:24:07,080 --> 00:24:09,040 It is indeed the greatest ability! 686 00:24:07,080 --> 00:24:07,450 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 687 00:24:07,450 --> 00:24:07,580 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 688 00:24:07,450 --> 00:24:07,580 {\an7}m 76 117 l 74 114 68 74 69 73 689 00:24:07,450 --> 00:24:07,580 {\an7}m 44 55 l 68 141 70 141 45 48 690 00:24:07,580 --> 00:24:09,620 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 691 00:24:08,500 --> 00:24:08,540 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 692 00:24:08,500 --> 00:24:08,540 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 693 00:24:08,540 --> 00:24:08,580 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 694 00:24:08,540 --> 00:24:08,580 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 695 00:24:08,580 --> 00:24:08,620 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 696 00:24:08,580 --> 00:24:08,620 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 697 00:24:08,620 --> 00:24:08,660 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 698 00:24:08,620 --> 00:24:08,660 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 699 00:24:08,660 --> 00:24:08,710 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 700 00:24:08,660 --> 00:24:08,710 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 701 00:24:08,710 --> 00:24:08,750 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 702 00:24:08,710 --> 00:24:08,750 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 703 00:24:08,750 --> 00:24:08,790 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 704 00:24:08,750 --> 00:24:08,790 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 705 00:24:08,790 --> 00:24:08,830 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 706 00:24:08,790 --> 00:24:08,830 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 707 00:24:08,830 --> 00:24:08,870 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 708 00:24:08,830 --> 00:24:08,870 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 709 00:24:08,870 --> 00:24:08,910 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 710 00:24:08,870 --> 00:24:08,910 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 711 00:24:08,910 --> 00:24:08,960 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 712 00:24:08,910 --> 00:24:08,960 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 713 00:24:08,960 --> 00:24:09,000 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 714 00:24:08,960 --> 00:24:09,000 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 715 00:24:09,000 --> 00:24:09,040 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 716 00:24:09,000 --> 00:24:09,040 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 717 00:24:09,040 --> 00:24:09,080 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 718 00:24:09,040 --> 00:24:09,080 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 719 00:24:09,080 --> 00:24:09,120 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 720 00:24:09,080 --> 00:24:09,120 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 721 00:24:09,120 --> 00:24:09,160 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 722 00:24:09,120 --> 00:24:09,160 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 723 00:24:09,160 --> 00:24:09,210 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 724 00:24:09,160 --> 00:24:09,210 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 725 00:24:09,210 --> 00:24:09,250 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 726 00:24:09,210 --> 00:24:09,250 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 727 00:24:09,250 --> 00:24:09,290 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 728 00:24:09,250 --> 00:24:09,290 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 729 00:24:09,290 --> 00:24:09,330 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 730 00:24:09,290 --> 00:24:09,330 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 731 00:24:09,330 --> 00:24:09,370 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 732 00:24:09,330 --> 00:24:09,370 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 733 00:24:09,370 --> 00:24:09,410 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 734 00:24:09,370 --> 00:24:09,410 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 735 00:24:09,410 --> 00:24:09,460 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 736 00:24:09,410 --> 00:24:09,460 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 737 00:24:09,460 --> 00:24:09,500 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 738 00:24:09,460 --> 00:24:09,500 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 739 00:24:09,500 --> 00:24:09,540 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 740 00:24:09,500 --> 00:24:09,540 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 741 00:24:09,540 --> 00:24:09,580 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 742 00:24:09,540 --> 00:24:09,580 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 743 00:24:09,580 --> 00:24:09,620 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 744 00:24:09,580 --> 00:24:09,620 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 745 00:24:09,620 --> 00:24:09,660 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 746 00:24:09,620 --> 00:24:09,660 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 747 00:24:09,620 --> 00:24:09,710 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 748 00:24:09,660 --> 00:24:09,710 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 749 00:24:09,660 --> 00:24:09,710 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 750 00:24:09,710 --> 00:24:09,750 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 751 00:24:09,710 --> 00:24:09,750 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 752 00:24:09,710 --> 00:24:09,830 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 753 00:24:09,720 --> 00:24:10,910 I know, right? 754 00:24:09,750 --> 00:24:09,790 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 755 00:24:09,750 --> 00:24:09,790 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 756 00:24:09,790 --> 00:24:09,830 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 757 00:24:09,790 --> 00:24:09,830 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 758 00:24:09,830 --> 00:24:09,870 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 759 00:24:09,830 --> 00:24:09,870 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 760 00:24:09,830 --> 00:24:09,960 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 761 00:24:09,870 --> 00:24:09,910 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 762 00:24:09,870 --> 00:24:09,910 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 763 00:24:09,910 --> 00:24:09,960 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 764 00:24:09,910 --> 00:24:09,960 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 765 00:24:09,960 --> 00:24:10,000 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 766 00:24:09,960 --> 00:24:10,000 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 767 00:24:09,960 --> 00:24:10,080 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 768 00:24:10,000 --> 00:24:10,040 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 769 00:24:10,000 --> 00:24:10,040 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 770 00:24:10,040 --> 00:24:10,080 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 771 00:24:10,040 --> 00:24:10,080 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 772 00:24:10,080 --> 00:24:10,120 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 773 00:24:10,080 --> 00:24:10,120 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 774 00:24:10,080 --> 00:24:10,210 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 775 00:24:10,120 --> 00:24:10,170 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 776 00:24:10,120 --> 00:24:10,170 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 777 00:24:10,170 --> 00:24:10,210 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 778 00:24:10,170 --> 00:24:10,210 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 779 00:24:10,210 --> 00:24:10,250 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 780 00:24:10,210 --> 00:24:10,250 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 781 00:24:10,210 --> 00:24:10,330 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 782 00:24:10,250 --> 00:24:10,290 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 783 00:24:10,250 --> 00:24:10,290 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 784 00:24:10,290 --> 00:24:10,330 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 785 00:24:10,290 --> 00:24:10,330 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 786 00:24:10,330 --> 00:24:10,370 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 787 00:24:10,330 --> 00:24:10,370 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 788 00:24:10,330 --> 00:24:10,540 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 789 00:24:10,370 --> 00:24:10,420 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 790 00:24:10,370 --> 00:24:10,420 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 791 00:24:10,420 --> 00:24:10,460 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 792 00:24:10,420 --> 00:24:10,460 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 793 00:24:10,460 --> 00:24:10,500 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 794 00:24:10,460 --> 00:24:10,500 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 795 00:24:10,500 --> 00:24:10,540 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 796 00:24:10,500 --> 00:24:10,540 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 797 00:24:10,540 --> 00:24:10,580 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 798 00:24:10,540 --> 00:24:10,580 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 799 00:24:10,540 --> 00:24:10,620 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 800 00:24:10,580 --> 00:24:10,620 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 801 00:24:10,580 --> 00:24:10,620 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 802 00:24:10,620 --> 00:24:10,670 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 803 00:24:10,620 --> 00:24:10,670 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 804 00:24:10,620 --> 00:24:10,710 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 805 00:24:10,670 --> 00:24:10,710 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 806 00:24:10,670 --> 00:24:10,710 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 807 00:24:10,710 --> 00:24:10,750 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 808 00:24:10,710 --> 00:24:10,750 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 809 00:24:10,710 --> 00:24:13,590 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 810 00:24:10,750 --> 00:24:10,790 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 811 00:24:10,750 --> 00:24:10,790 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 812 00:24:10,790 --> 00:24:10,830 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 813 00:24:10,790 --> 00:24:10,830 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 814 00:24:10,830 --> 00:24:10,870 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 815 00:24:10,830 --> 00:24:10,870 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 816 00:24:10,870 --> 00:24:10,920 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 817 00:24:10,870 --> 00:24:10,920 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 818 00:24:10,910 --> 00:24:12,890 If I continue eating monsters, 819 00:24:10,920 --> 00:24:10,960 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 820 00:24:10,920 --> 00:24:10,960 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 821 00:24:10,960 --> 00:24:11,000 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 822 00:24:10,960 --> 00:24:11,000 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 823 00:24:11,000 --> 00:24:11,040 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 824 00:24:11,000 --> 00:24:11,040 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 825 00:24:11,040 --> 00:24:11,080 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 826 00:24:11,040 --> 00:24:11,080 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 827 00:24:11,080 --> 00:24:11,120 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 828 00:24:11,080 --> 00:24:11,120 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 829 00:24:11,120 --> 00:24:11,170 {=3}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 830 00:24:11,120 --> 00:24:11,170 {=2}Big bro is the unrivaled! :) :) :) 831 00:24:12,890 --> 00:24:16,370 the day when I'm the most powerful being in the world draws near! 832 00:24:13,590 --> 00:24:13,710 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 833 00:24:13,710 --> 00:24:13,840 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 834 00:24:13,840 --> 00:24:18,470 {\an7}On duty: Arthur, Merlin 835 00:24:16,000 --> 00:24:16,050 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 836 00:24:16,000 --> 00:24:16,050 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 837 00:24:16,050 --> 00:24:16,090 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 838 00:24:16,050 --> 00:24:16,090 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 839 00:24:16,090 --> 00:24:16,130 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 840 00:24:16,090 --> 00:24:16,130 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 841 00:24:16,130 --> 00:24:16,170 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 842 00:24:16,130 --> 00:24:16,170 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 843 00:24:16,170 --> 00:24:16,210 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 844 00:24:16,170 --> 00:24:16,210 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 845 00:24:16,210 --> 00:24:16,250 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 846 00:24:16,210 --> 00:24:16,250 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 847 00:24:16,250 --> 00:24:16,300 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 848 00:24:16,250 --> 00:24:16,300 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 849 00:24:16,300 --> 00:24:16,340 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 850 00:24:16,300 --> 00:24:16,340 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 851 00:24:16,340 --> 00:24:16,380 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 852 00:24:16,340 --> 00:24:16,380 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 853 00:24:16,380 --> 00:24:16,420 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 854 00:24:16,380 --> 00:24:16,420 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 855 00:24:16,420 --> 00:24:16,460 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 856 00:24:16,420 --> 00:24:16,460 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 857 00:24:16,460 --> 00:24:16,500 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 858 00:24:16,460 --> 00:24:16,500 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 859 00:24:16,500 --> 00:24:16,550 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 860 00:24:16,500 --> 00:24:16,550 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 861 00:24:16,550 --> 00:24:16,590 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 862 00:24:16,550 --> 00:24:16,590 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 863 00:24:16,590 --> 00:24:16,630 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 864 00:24:16,590 --> 00:24:16,630 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 865 00:24:16,630 --> 00:24:16,670 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 866 00:24:16,630 --> 00:24:16,670 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 867 00:24:16,670 --> 00:24:16,710 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 868 00:24:16,670 --> 00:24:16,710 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 869 00:24:16,710 --> 00:24:16,760 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 870 00:24:16,710 --> 00:24:16,760 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 871 00:24:16,760 --> 00:24:16,800 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 872 00:24:16,760 --> 00:24:16,800 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 873 00:24:16,800 --> 00:24:16,840 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 874 00:24:16,800 --> 00:24:16,840 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 875 00:24:16,840 --> 00:24:16,880 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 876 00:24:16,840 --> 00:24:16,880 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 877 00:24:16,880 --> 00:24:16,920 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 878 00:24:16,880 --> 00:24:16,920 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 879 00:24:16,920 --> 00:24:16,960 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 880 00:24:16,920 --> 00:24:16,960 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 881 00:24:16,960 --> 00:24:17,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 882 00:24:16,960 --> 00:24:17,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 883 00:24:17,010 --> 00:24:17,050 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 884 00:24:17,010 --> 00:24:17,050 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 885 00:24:17,050 --> 00:24:17,090 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 886 00:24:17,050 --> 00:24:17,090 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 887 00:24:17,090 --> 00:24:17,130 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 888 00:24:17,090 --> 00:24:17,130 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 889 00:24:17,130 --> 00:24:17,170 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 890 00:24:17,130 --> 00:24:17,170 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 891 00:24:17,170 --> 00:24:17,210 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 892 00:24:17,170 --> 00:24:17,210 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 893 00:24:17,210 --> 00:24:17,260 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 894 00:24:17,210 --> 00:24:17,260 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 895 00:24:17,260 --> 00:24:17,300 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 896 00:24:17,260 --> 00:24:17,300 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 897 00:24:17,300 --> 00:24:17,340 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 898 00:24:17,300 --> 00:24:17,340 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 899 00:24:17,340 --> 00:24:17,380 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 900 00:24:17,340 --> 00:24:17,380 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 901 00:24:17,380 --> 00:24:17,420 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 902 00:24:17,380 --> 00:24:17,420 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 903 00:24:17,420 --> 00:24:17,460 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 904 00:24:17,420 --> 00:24:17,460 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 905 00:24:17,460 --> 00:24:17,510 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 906 00:24:17,460 --> 00:24:17,510 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 907 00:24:17,510 --> 00:24:17,550 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 908 00:24:17,510 --> 00:24:17,550 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 909 00:24:17,550 --> 00:24:17,590 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 910 00:24:17,550 --> 00:24:17,590 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 911 00:24:17,590 --> 00:24:17,630 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 912 00:24:17,590 --> 00:24:17,630 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 913 00:24:17,630 --> 00:24:17,670 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 914 00:24:17,630 --> 00:24:17,670 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 915 00:24:17,670 --> 00:24:17,710 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 916 00:24:17,670 --> 00:24:17,710 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 917 00:24:17,710 --> 00:24:17,760 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 918 00:24:17,710 --> 00:24:17,760 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 919 00:24:17,760 --> 00:24:17,800 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 920 00:24:17,760 --> 00:24:17,800 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 921 00:24:17,800 --> 00:24:17,840 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 922 00:24:17,800 --> 00:24:17,840 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 923 00:24:17,840 --> 00:24:17,880 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 924 00:24:17,840 --> 00:24:17,880 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 925 00:24:17,880 --> 00:24:18,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 926 00:24:17,880 --> 00:24:18,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 927 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 928 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 929 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 930 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 931 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 932 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 933 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 934 00:24:18,010 --> 00:24:18,010 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 935 00:24:18,010 --> 00:24:18,130 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 936 00:24:18,010 --> 00:24:18,130 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 937 00:24:18,130 --> 00:24:18,170 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 938 00:24:18,130 --> 00:24:18,170 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 939 00:24:18,170 --> 00:24:18,210 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 940 00:24:18,170 --> 00:24:18,210 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 941 00:24:18,210 --> 00:24:18,260 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 942 00:24:18,210 --> 00:24:18,260 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 943 00:24:18,260 --> 00:24:18,300 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 944 00:24:18,260 --> 00:24:18,300 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 945 00:24:18,300 --> 00:24:18,340 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 946 00:24:18,300 --> 00:24:18,340 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 947 00:24:18,340 --> 00:24:18,380 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 948 00:24:18,340 --> 00:24:18,380 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 949 00:24:18,380 --> 00:24:18,420 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 950 00:24:18,380 --> 00:24:18,420 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 951 00:24:18,420 --> 00:24:18,470 {=3}I'll follow you till my last day! :) :) :) 952 00:24:18,420 --> 00:24:18,470 {=2}I'll follow you till my last day! :) :) :) 953 00:24:18,470 --> 00:24:21,430 Next time, on The Seven Deadly Sins: Revival of the Commandments: 954 00:24:21,430 --> 00:24:22,970 "Goodbye my Dear Thief" 955 00:24:22,970 --> 00:24:26,150 I'll take care of the Ten Commandments too! 956 00:24:23,020 --> 00:24:27,020 Episode 13 957 00:24:23,020 --> 00:24:27,020 Goodbye my Dear Thief