1 00:00:02,560 --> 00:00:06,470 In order to put an end to the Holy War 3,000 years ago, 2 00:00:06,470 --> 00:00:08,900 Gowther the Wizard used a forbidden spell. 3 00:00:09,440 --> 00:00:13,530 The effects of said spell altered a certain man's memories, 4 00:00:13,530 --> 00:00:17,030 as well as everyone else's image of him. 5 00:00:18,790 --> 00:00:21,690 However, after 3,000 years, 6 00:00:21,690 --> 00:00:26,630 the fabrication of that spell has finally lost its power and is now collapsing in everyone's minds. 7 00:00:28,170 --> 00:00:32,760 And the man who was at the focus of that spell was... 8 00:00:40,470 --> 00:00:44,740 Why does a demon like Estarossa have wings as if from the Goddess Clan?! 9 00:00:44,740 --> 00:00:48,900 There never was an Estarossa of the Demon Clan. 10 00:00:50,630 --> 00:00:51,650 Gowther?! 11 00:00:52,150 --> 00:00:54,530 That is his original form. 12 00:00:59,940 --> 00:01:02,500 I... am... 13 00:01:04,490 --> 00:01:07,040 Mael of the Four Archangels. 14 00:01:09,620 --> 00:01:16,490 {-intro-unchanged-}This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated. 15 00:01:19,680 --> 00:01:21,280 The Holy War is reignited. 16 00:01:22,080 --> 00:01:27,240 Not even the gods can foresee the outcome of this struggle, which will decide the fate of Britannia. 17 00:01:29,530 --> 00:01:32,610 But one thing is for certain—they will not give up! 18 00:01:32,610 --> 00:01:37,500 They will fight to bring down the powers of evil and protect the future of those they love. 19 00:01:38,020 --> 00:01:41,200 They are the chosen heroes known as 20 00:01:43,160 --> 00:01:45,580 the Seven Deadly Sins. 21 00:01:55,260 --> 00:02:01,940 eien ni kasanaru bokura wa kamisama no itazura 22 00:01:55,260 --> 00:02:01,940 {\an8}Our eternally repeating story is by the arbitrary will of the gods 23 00:02:02,060 --> 00:02:09,450 ima anata to sugoshita jikan ga boku no tsumi ni naru 24 00:02:02,060 --> 00:02:09,450 {\an8}The time I spent with you is just another one of my sins 25 00:02:10,530 --> 00:02:18,160 samayou kono rinne no naka de kazoeta no wa 26 00:02:10,530 --> 00:02:18,160 {\an8}All that mattered during those countless lives 27 00:02:18,330 --> 00:02:24,920 hohoemi ka itami dake kono yoru no naka de 28 00:02:18,330 --> 00:02:22,040 {\an8}Were our smiles and tears we shared 29 00:02:22,040 --> 00:02:24,920 {\an8}In those dark nights 30 00:02:25,420 --> 00:02:33,390 sakebe mou nidoto anata no ashita dake wa wasurenaide 31 00:02:25,420 --> 00:02:26,800 {\an8}Shout! 32 00:02:26,800 --> 00:02:33,390 {\an8}Never again forget that you have a future 33 00:02:33,550 --> 00:02:42,140 kasuka ni hikari are yoru no yami no naka wo terasu hikari are 34 00:02:33,550 --> 00:02:36,450 {\an8}Let there be a dim light 35 00:02:36,450 --> 00:02:42,140 {\an8}That will illuminate the darkness once and for all 36 00:02:43,400 --> 00:02:49,030 ima wa kono yubi wo hanasanaide 37 00:02:43,400 --> 00:02:49,030 {\an8}Don't let go of my hand 38 00:02:49,150 --> 00:02:57,030 sakebe ima dake wa kono tsumi wo mune ni daku 39 00:02:49,150 --> 00:02:50,380 {\an8}Shout! 40 00:02:50,380 --> 00:02:57,030 {\an8}We embrace this sin as something dear 41 00:02:57,700 --> 00:03:01,500 bokura wa mada bokura wa mada 42 00:02:57,700 --> 00:03:01,500 {\an8}As we're still, as we're still 43 00:03:01,620 --> 00:03:05,250 yoake ni sasu hikari ni kogareru 44 00:03:01,620 --> 00:03:05,250 {\an8}Yearning for the light of dawn 45 00:03:05,500 --> 00:03:09,250 hikaru wo matsu hikari wo matsu 46 00:03:05,500 --> 00:03:09,250 {\an8}We await the light, we await the light 47 00:03:09,380 --> 00:03:13,380 anata no hitomi ni sasu sono hi wo 48 00:03:09,380 --> 00:03:13,380 {\an8}The light that will shine brightly in your eyes 49 00:03:16,970 --> 00:03:19,970 {\an5}Episode 5 50 00:03:16,970 --> 00:03:19,970 {\an5}Episode 5 51 00:03:16,970 --> 00:03:19,970 {\an5}One Sad Strike 52 00:03:16,970 --> 00:03:19,970 {\an5}One Sad Strike 53 00:03:23,540 --> 00:03:24,550 I can't believe this! 54 00:03:25,300 --> 00:03:26,560 Are you really Mael?! 55 00:03:30,460 --> 00:03:33,730 Did I just awaken from a nightmare? 56 00:03:38,830 --> 00:03:41,740 Oh my, you look so much like Ludociel. 57 00:03:43,220 --> 00:03:47,200 Changing your hairstyle won't change your cowardice. 58 00:03:47,200 --> 00:03:49,040 You haven't even tidied up your hair properly. 59 00:03:49,360 --> 00:03:50,680 Don't be mean. 60 00:03:50,680 --> 00:03:52,490 I'm not. 61 00:03:52,490 --> 00:03:55,000 I think you look great. 62 00:04:03,460 --> 00:04:06,260 Performance befitting a brother of mine. 63 00:04:06,260 --> 00:04:09,810 Will I be like you one day? 64 00:04:10,270 --> 00:04:15,690 I'm certain that you'll even surpass me. 65 00:04:16,530 --> 00:04:21,150 My brother explained to me that killing demons isn't wrong. 66 00:04:21,660 --> 00:04:26,160 In fact, it's a righteous act of liberating souls trapped in tainted bodies. 67 00:04:26,470 --> 00:04:31,660 Following that guidance, I slaughtered countless demons to no end. 68 00:04:33,660 --> 00:04:37,320 Eventually, I became the strongest of the Four Archangels. 69 00:04:37,320 --> 00:04:41,550 I was feared by the Demon Clan so much that they called me the Angel of Death. 70 00:04:42,050 --> 00:04:47,620 My brother was proud of me, and that made me happy. 71 00:04:48,290 --> 00:04:50,310 But as for Elizabeth... 72 00:04:51,420 --> 00:04:56,350 She didn't notice me at all and chose Meliodas of the tainted Demon Clan. 73 00:04:56,960 --> 00:05:00,550 After seeing that, I was completely devastated. 74 00:05:04,010 --> 00:05:05,360 What was that?! 75 00:05:05,360 --> 00:05:09,120 I am... Estarossa... 76 00:05:10,130 --> 00:05:11,760 What am I saying? 77 00:05:12,570 --> 00:05:13,870 I... 78 00:05:18,070 --> 00:05:19,850 Look at you now!{apparently addressing the defeated Mael...} 79 00:05:19,850 --> 00:05:23,550 I have finally defeated Mael, the strongest of the Four Archangels! 80 00:05:24,530 --> 00:05:29,300 I dedicate this victory to my exalted father, the Demon King! 81 00:05:32,740 --> 00:05:34,550 What is this hair? 82 00:05:34,550 --> 00:05:35,560 Annoying. 83 00:05:40,150 --> 00:05:43,490 There. Now it's like my big brother, Meliodas. 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,650 Well done, Estarossa. 85 00:05:48,650 --> 00:05:51,810 Until now, I considered you the failure among my sons. 86 00:05:51,810 --> 00:05:54,200 But now, you deserve this as a reward. 87 00:05:57,120 --> 00:06:03,130 Father, is that the Commandment of Love that my brother left behind? 88 00:06:14,160 --> 00:06:15,270 This is the best! 89 00:06:17,190 --> 00:06:20,900 This new power of mine is awesome! 90 00:06:21,210 --> 00:06:24,400 This is a nightmare. It can't be reality. 91 00:06:31,570 --> 00:06:33,950 I-It's no nightmare. 92 00:06:36,920 --> 00:06:39,990 I can still feel it in my hands! 93 00:06:43,800 --> 00:06:47,770 The feeling of murdering thousands of my people! 94 00:06:49,680 --> 00:06:53,390 The feeling of burning innocents to death! 95 00:06:54,500 --> 00:06:55,960 Who was it?! 96 00:06:56,760 --> 00:06:59,240 Who did this to me?! 97 00:06:59,940 --> 00:07:00,970 It was me. 98 00:07:02,610 --> 00:07:05,150 I bear all of the responsibility. 99 00:07:12,690 --> 00:07:15,330 So break me. 100 00:07:17,330 --> 00:07:20,860 Gowther of the Demon Clan's Ten Commandments. 101 00:07:21,310 --> 00:07:22,790 It was you? 102 00:07:23,380 --> 00:07:24,390 Gowther! 103 00:07:24,390 --> 00:07:26,800 Do you realize what you're saying?! 104 00:07:26,800 --> 00:07:28,550 Yes, and it's all right. 105 00:07:37,020 --> 00:07:40,250 You made me hate the brother I looked up to, 106 00:07:40,250 --> 00:07:42,730 and instead made me look up to a filthy demon! 107 00:07:44,460 --> 00:07:47,230 You made me lose my rightful Grace! 108 00:07:56,960 --> 00:07:59,200 These crimes cannot be forgiven. 109 00:08:01,260 --> 00:08:02,710 Gowther! 110 00:08:14,600 --> 00:08:16,330 Gowther of the Ten Commandments, 111 00:08:16,330 --> 00:08:18,540 before you pay for this with your life, 112 00:08:18,940 --> 00:08:22,600 you must answer my questions. 113 00:08:23,200 --> 00:08:24,960 Why did you do it? 114 00:08:24,960 --> 00:08:28,610 Why did it have to be me? 115 00:08:29,360 --> 00:08:32,220 The Holy War 3,000 years ago was sparked by the collapse 116 00:08:32,220 --> 00:08:35,740 of the balance of power between the Demon Clan and the Goddess Clan. 117 00:08:36,380 --> 00:08:39,520 And that was caused by Meliodas betraying the Demon Clan 118 00:08:39,520 --> 00:08:41,800 and going over to the side of the Goddess Clan. 119 00:08:44,140 --> 00:08:50,340 The solution was to have someone of comparable power switch sides in the other direction, 120 00:08:50,340 --> 00:08:53,130 thus restoring the balance of power. 121 00:08:53,760 --> 00:08:55,630 Only you could fulfill that role. 122 00:08:57,170 --> 00:08:59,470 With the Goddess clan having lost you, 123 00:08:59,470 --> 00:09:03,730 and the Demon Clan having gained Estarossa, the two sides were equal once more. 124 00:09:04,800 --> 00:09:08,400 However, the Holy War had gained too much momentum that it wouldn't just end. 125 00:09:08,400 --> 00:09:13,740 The Goddess Clan was forced to use the Coffin of Eternal Darkness. 126 00:09:14,030 --> 00:09:16,740 With that, the war was brought to an end. 127 00:09:24,280 --> 00:09:32,760 So ending the Holy War was the righteous thing to do despite causing me all this pain and humiliation. 128 00:09:34,930 --> 00:09:40,700 In that case, you must at least feel the same pain and humiliation as— 129 00:09:42,520 --> 00:09:43,820 What's with his body?! 130 00:09:44,540 --> 00:09:49,000 I'm a puppet created by Gowther the Mage. 131 00:09:52,380 --> 00:09:53,650 What the hell?! 132 00:09:53,650 --> 00:09:57,320 How am I supposed to exact vengeance on a puppet that feels no pain?! 133 00:09:57,880 --> 00:10:01,080 Is this another humiliation I must endure?! 134 00:10:10,380 --> 00:10:12,840 Stop, King. 135 00:10:13,820 --> 00:10:16,010 I don't want to get you involved in this. 136 00:10:16,630 --> 00:10:19,620 Law 4 {four}of the Seven Laws of the Seven Deadly Sins:{s3 ep07 @ 21:53} 137 00:10:19,620 --> 00:10:23,130 If a member is in trouble, we become one and waste no effort to help!{s3 ep07 @ 21:58} 138 00:10:23,770 --> 00:10:24,670 Remember? 139 00:10:24,670 --> 00:10:27,770 You're a comrade of Gowther? That's perfect. 140 00:10:28,120 --> 00:10:32,770 If I can't cause physical pain, all I'm left with is causing emotional suffering. 141 00:10:33,440 --> 00:10:38,610 I sincerely hope that you have some semblance of a soul. 142 00:10:39,920 --> 00:10:40,490 No! 143 00:10:46,100 --> 00:10:47,000 Increase! 144 00:10:47,040 --> 00:10:47,210 {\an5}Increase 145 00:10:47,040 --> 00:10:47,210 {\an5}Increase 146 00:10:47,040 --> 00:10:47,210 {\an5}Increase 147 00:10:47,040 --> 00:10:47,210 {\an5}Increase 148 00:10:47,210 --> 00:10:48,710 {\an5}Increase 149 00:10:47,210 --> 00:10:48,710 {\an5}Increase 150 00:10:47,210 --> 00:10:48,710 {\an5}Increase 151 00:10:47,210 --> 00:10:48,710 {\an5}Increase 152 00:10:48,710 --> 00:10:48,790 {\an5}Increase 153 00:10:48,710 --> 00:10:48,790 {\an5}Increase 154 00:10:48,710 --> 00:10:48,790 {\an5}Increase 155 00:10:48,710 --> 00:10:48,790 {\an5}Increase 156 00:10:48,790 --> 00:10:48,960 {\an5}Increase 157 00:10:48,790 --> 00:10:48,960 {\an5}Increase 158 00:10:48,790 --> 00:10:48,960 {\an5}Increase 159 00:10:48,790 --> 00:10:48,960 {\an5}Increase 160 00:10:52,090 --> 00:10:52,260 {\an5}Arrow of Salvation 161 00:10:52,090 --> 00:10:52,260 {\an5}Arrow of Salvation 162 00:10:52,090 --> 00:10:52,260 {\an5}Arrow of Salvation 163 00:10:52,090 --> 00:10:52,260 {\an5}Arrow of Salvation 164 00:10:52,100 --> 00:10:53,420 Arrow of Salvation. 165 00:10:52,260 --> 00:10:53,420 {\an5}Arrow of Salvation 166 00:10:52,260 --> 00:10:53,420 {\an5}Arrow of Salvation 167 00:10:52,260 --> 00:10:53,420 {\an5}Arrow of Salvation 168 00:10:52,260 --> 00:10:53,420 {\an5}Arrow of Salvation 169 00:10:55,220 --> 00:10:55,920 King! 170 00:10:56,360 --> 00:11:02,970 The Arrow of Salvation is a power that painlessly delivers demons from suffering. 171 00:11:04,240 --> 00:11:09,790 However, it causes excruciating pain to any other target. 172 00:11:09,790 --> 00:11:11,220 Poor thing. 173 00:11:12,250 --> 00:11:14,150 Then break me! 174 00:11:14,150 --> 00:11:16,110 King is innocent. 175 00:11:16,410 --> 00:11:19,420 Ah, yes, that's the reaction I was hoping for. 176 00:11:19,420 --> 00:11:22,870 Now I know I can have my revenge. 177 00:11:24,120 --> 00:11:28,290 True Spirit Spear Chastiefol, Form One: Chastiefol! 178 00:11:27,170 --> 00:11:27,330 {\an5}True Spirit Spear Chastiefol Form One 179 00:11:27,170 --> 00:11:27,330 {\an5}True Spirit Spear Chastiefol Form One 180 00:11:27,170 --> 00:11:27,330 {\an5}Chastiefol 181 00:11:27,170 --> 00:11:27,330 {\an5}Chastiefol 182 00:11:27,330 --> 00:11:28,290 {\an5}True Spirit Spear Chastiefol Form One 183 00:11:27,330 --> 00:11:28,290 {\an5}True Spirit Spear Chastiefol Form One 184 00:11:27,330 --> 00:11:28,290 {\an5}Chastiefol 185 00:11:27,330 --> 00:11:28,290 {\an5}Chastiefol 186 00:11:33,580 --> 00:11:34,920 Spear of Judgement! 187 00:11:34,380 --> 00:11:34,550 {\an5}Spear of Judgement 188 00:11:34,380 --> 00:11:34,550 {\an5}Spear of Judgement 189 00:11:34,380 --> 00:11:34,550 {\an5}Spear of Judgement 190 00:11:34,380 --> 00:11:34,550 {\an5}Spear of Judgement 191 00:11:34,550 --> 00:11:35,930 {\an5}Spear of Judgement 192 00:11:34,550 --> 00:11:35,930 {\an5}Spear of Judgement 193 00:11:34,550 --> 00:11:35,930 {\an5}Spear of Judgement 194 00:11:34,550 --> 00:11:35,930 {\an5}Spear of Judgement 195 00:11:39,680 --> 00:11:45,060 The more you resist, the deeper Gowther's suffering will be. 196 00:11:45,060 --> 00:11:47,350 Keep it up, fairy. 197 00:11:51,870 --> 00:11:54,560 I am the Fairy King! Don't underestimate me! 198 00:11:54,960 --> 00:11:57,570 What is he doing to Mael?! 199 00:11:57,920 --> 00:12:00,150 Tarmiel, let's get over there! 200 00:12:00,150 --> 00:12:02,200 Yes! We should fight by Mael's side! 201 00:12:02,500 --> 00:12:05,070 No, we need to help the Seven Deadly Sins. 202 00:12:05,380 --> 00:12:07,010 H-Have you gone mad?! 203 00:12:07,010 --> 00:12:11,080 It was Gowther who turned Mael into Estarossa! 204 00:12:11,570 --> 00:12:15,240 Not to mention, Mael is a precious ally! 205 00:12:15,240 --> 00:12:16,590 That's true. 206 00:12:17,180 --> 00:12:20,060 Even though he doesn't have his Grace of Sun, 207 00:12:20,060 --> 00:12:26,490 now that he's awakened as one of the Four Archangels, he has regained control over the Commandments. 208 00:12:27,170 --> 00:12:30,600 A feat that can only be completed by the strongest of us. 209 00:12:31,530 --> 00:12:36,110 However, the power of darkness is the exact opposite to our own nature as the Goddess Clan. 210 00:12:36,110 --> 00:12:40,360 Every time he uses it, it gradually corrupts his heart and mind. 211 00:12:40,650 --> 00:12:42,460 What do we do then?! 212 00:12:42,460 --> 00:12:45,860 Mael is one of us! I can't fight him! 213 00:12:46,660 --> 00:12:49,120 Because he's one of us, we have to save him! 214 00:12:52,440 --> 00:12:54,120 Ellie! 215 00:12:55,280 --> 00:12:57,940 Elizabeth, wake up. 216 00:13:02,410 --> 00:13:04,300 Derieri? 217 00:13:05,420 --> 00:13:07,080 What do I do? 218 00:13:07,580 --> 00:13:10,360 I can't believe Estarossa was actually Mael. 219 00:13:10,360 --> 00:13:14,890 What can I do to save his soul? 220 00:13:17,960 --> 00:13:19,770 I'm sorry, Derieri. 221 00:13:20,280 --> 00:13:24,780 I'm talking about saving the one who killed someone you loved dearly. 222 00:13:25,590 --> 00:13:28,490 No, it's okay. We should save him. 223 00:13:28,490 --> 00:13:31,120 Just like you saved us in the past. 224 00:13:43,100 --> 00:13:45,220 Stop it, King! 225 00:13:45,220 --> 00:13:47,600 As long as I die, no one else needs to get hurt. 226 00:13:47,600 --> 00:13:51,600 I don't want to lose someone I care for again! 227 00:13:51,600 --> 00:13:52,720 Seriously? 228 00:14:02,350 --> 00:14:07,030 If you know the pain of losing someone you care for, don't go looking to die! 229 00:14:07,390 --> 00:14:09,140 Do you get it, Gowther? 230 00:14:10,530 --> 00:14:11,470 I'm sorry. 231 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 This will actually be fun. 232 00:14:16,010 --> 00:14:18,000 Bring forth your best, you two. 233 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 It's four actually. 234 00:14:20,850 --> 00:14:22,960 Hello, Sariel and Tarmiel. 235 00:14:23,450 --> 00:14:28,500 M-Mael, I'm happy to see you again. 236 00:14:28,500 --> 00:14:32,680 But I can't say I'm truly happy to see the state you're currently in. 237 00:14:33,810 --> 00:14:36,500 Why would you stand against me? 238 00:14:36,500 --> 00:14:40,880 Why would you defend the sinner who took everything from me? 239 00:14:41,260 --> 00:14:46,820 Isn't it the purpose of the Four Archangels to exterminate every single one of the tainted Demon Clan? 240 00:14:47,370 --> 00:14:50,670 I-I understand how you feel, 241 00:14:50,670 --> 00:14:52,600 but please calm down and think about this. 242 00:14:52,600 --> 00:14:57,160 You can just catch up on the time you lost. 243 00:14:57,460 --> 00:15:02,460 You understand me? You think I can just "catch up"? 244 00:15:02,950 --> 00:15:05,920 How could you possibly know?! There's no way I can! 245 00:15:06,320 --> 00:15:08,170 You're not in your right mind! 246 00:15:08,170 --> 00:15:10,500 Expel the Commandments you've absorbed! 247 00:15:10,500 --> 00:15:14,680 So long as you keep them, your Grace of Sun will never return to you! 248 00:15:15,820 --> 00:15:17,430 I'm afraid that's not an option. 249 00:15:17,910 --> 00:15:22,870 The Commandments are my only hope now that I don't have my Grace. 250 00:15:22,870 --> 00:15:27,070 If you intend on taking my last remaining hope, then I'll have to give you 251 00:15:27,070 --> 00:15:28,570 despair. 252 00:15:29,170 --> 00:15:30,490 You want to save Mael? 253 00:15:31,040 --> 00:15:33,780 It's true that he killed Monspeet. 254 00:15:34,110 --> 00:15:38,610 But the thing is, he was living on borrowed time anyway. 255 00:15:39,380 --> 00:15:44,120 To be honest, Monspeet and I died 3,000 years ago. 256 00:15:44,920 --> 00:15:47,880 But you and Meliodas saved us. 257 00:15:48,370 --> 00:15:54,740 We've been fighting and killing the Goddess Clan and many others, without questioning it. 258 00:15:55,280 --> 00:15:57,640 We just thought that was how things were. 259 00:15:58,570 --> 00:16:03,480 And even after you saved us, we still didn't stop. 260 00:16:04,090 --> 00:16:07,770 We thought Meliodas a fool to run to you. 261 00:16:08,190 --> 00:16:09,990 But I was the fool. 262 00:16:09,990 --> 00:16:12,780 How did I not realize that earlier? 263 00:16:13,600 --> 00:16:17,070 I don't know what Monspeet felt for me.{s3 ep23 @ 18:01, pronouns changed because Elizabeth was saying it originally} 264 00:16:17,070 --> 00:16:20,160 But the important thing here is how I feel about him.{s3 ep23 @ 18:05, as above} 265 00:16:20,920 --> 00:16:23,170 When you told me that, it got me thinking. 266 00:16:23,490 --> 00:16:28,420 He was my other half. A precious partner that was always by my side. 267 00:16:29,440 --> 00:16:33,010 I just wanted him to live. 268 00:16:34,010 --> 00:16:37,300 I have to put an end to this meaningless fighting. 269 00:16:37,300 --> 00:16:40,310 And stopping Mael is the first step towards that, right? 270 00:16:40,980 --> 00:16:42,230 Derieri... 271 00:16:42,230 --> 00:16:46,690 But I don't have the ability to extract the Commandments. 272 00:16:47,480 --> 00:16:48,820 I have an idea. 273 00:16:48,820 --> 00:16:50,570 You stand back and rest. 274 00:17:09,920 --> 00:17:12,540 Nadja, what should I do? 275 00:17:12,540 --> 00:17:15,130 I can't stand aside and watch my comrades get hurt. 276 00:17:15,130 --> 00:17:18,860 But I also can't bring myself to hurt Mael. 277 00:17:18,860 --> 00:17:19,930 Gowther! 278 00:17:20,760 --> 00:17:22,020 Derieri? 279 00:17:22,020 --> 00:17:25,810 Read my thoughts and transmit them to everyone but Mael! 280 00:17:26,370 --> 00:17:27,190 Do it! 281 00:17:28,690 --> 00:17:31,610 {\an5}Broadcast 282 00:17:28,690 --> 00:17:31,610 {\an5}Broadcast 283 00:17:31,910 --> 00:17:33,110 Take this! 284 00:17:34,450 --> 00:17:35,400 No you don't! 285 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 You're one annoying mosquito. 286 00:17:38,920 --> 00:17:41,280 First the Fairy King distracts Mael. 287 00:17:41,280 --> 00:17:46,670 The moment he looks away, Sariel and Tarmiel restrain him from both sides with all they've got. 288 00:17:46,980 --> 00:17:50,670 I really hate that I'm taking orders from one of the Ten Commandments... 289 00:17:50,670 --> 00:17:53,920 ...but I'll do whatever it takes to save Mael. 290 00:17:54,620 --> 00:17:58,200 And then I hit Mael until he's on the verge of death.{Falcon Punch?} 291 00:17:58,800 --> 00:18:00,220 {\an8}Combo Star! 292 00:17:58,850 --> 00:17:59,020 {\an5}Combo Star 293 00:17:58,850 --> 00:17:59,020 {\an5}Combo Star 294 00:17:58,850 --> 00:17:59,020 {\an5}Combo Star 295 00:17:58,850 --> 00:17:59,020 {\an5}Combo Star 296 00:17:59,020 --> 00:18:00,230 {\an5}Combo Star 297 00:17:59,020 --> 00:18:00,230 {\an5}Combo Star 298 00:17:59,020 --> 00:18:00,230 {\an5}Combo Star 299 00:17:59,020 --> 00:18:00,230 {\an5}Combo Star 300 00:18:01,220 --> 00:18:04,470 Gowther will use that opportunity to gain information on how to extract the commandment. 301 00:18:12,730 --> 00:18:13,730 Come on! 302 00:18:14,700 --> 00:18:18,990 Bear with us just a little longer, Mael. We're trying to help you! 303 00:18:19,280 --> 00:18:21,140 Where is it? 304 00:18:21,890 --> 00:18:25,580 Tarmiel... why... 305 00:18:26,900 --> 00:18:27,870 Where is it? 306 00:18:30,210 --> 00:18:33,630 Why is it always me?! 307 00:18:35,550 --> 00:18:36,630 Come on, Gowther! 308 00:18:37,460 --> 00:18:38,760 Help me. 309 00:18:39,870 --> 00:18:43,560 Ozun meihen ka ishuma no jimeu. 310 00:18:43,880 --> 00:18:44,850 I got it! 311 00:18:50,820 --> 00:18:52,860 Thank you, my brethren. 312 00:18:59,680 --> 00:19:03,200 Accept this mercy from the Angel of Death. 313 00:19:03,530 --> 00:19:07,700 Ozun meihen ka ishuma no jimeu. 314 00:19:07,700 --> 00:19:09,080 Derieri! 315 00:19:11,950 --> 00:19:15,460 Ishimeyoma shigai eniwa kota. 316 00:19:15,460 --> 00:19:17,590 You're going to absorb a fourth Commandment?! 317 00:19:17,590 --> 00:19:22,180 Don't do it, Mael! If you absorb any more of them, you'll lose yourself! 318 00:19:22,460 --> 00:19:24,180 Please, Mael! Stop! 319 00:19:24,480 --> 00:19:27,040 Garakachi wa natore. 320 00:19:40,200 --> 00:19:43,670 Wait, didn't I just fail to stop Mael and... 321 00:19:44,060 --> 00:19:45,990 Oh, I get it. 322 00:19:46,420 --> 00:19:48,170 I died. 323 00:19:55,100 --> 00:19:58,610 Still, this place looks familiar. 324 00:20:00,100 --> 00:20:02,520 It's just like the Demon Realm. 325 00:20:06,910 --> 00:20:13,350 The rumor that Meliodas escaped from the Demon Realm along with the Goddess Clan prisoners was confirmed. 326 00:20:14,730 --> 00:20:17,940 This can't be! How? 327 00:20:20,500 --> 00:20:24,620 But he's the leader of the Ten Commandments. 328 00:20:24,620 --> 00:20:25,820 What do we do? 329 00:20:26,710 --> 00:20:27,880 Wait a minute! 330 00:20:27,880 --> 00:20:31,130 Meliodas hasn't been the leader for millennia. 331 00:20:31,130 --> 00:20:32,830 To hell with him! 332 00:20:32,830 --> 00:20:35,580 Who cares if he's leader?! He's a traitor! 333 00:20:36,260 --> 00:20:37,460 That's unforgivable! 334 00:20:38,020 --> 00:20:39,690 We're going out to get him! 335 00:20:39,690 --> 00:20:40,950 It's me. 336 00:20:41,400 --> 00:20:44,290 So this is the Demon Realm from 3,000 years ago? 337 00:20:44,290 --> 00:20:49,640 Say, Derieri, wouldn't it be nice for the two of us to do the same as him? 338 00:20:49,640 --> 00:20:52,890 Huh? What the hell are you talking about?! 339 00:20:54,020 --> 00:20:57,400 Oh, nothing. I was just kidding. 340 00:20:58,440 --> 00:20:59,970 But not really... 341 00:21:00,530 --> 00:21:03,360 Well, are you coming or not?! 342 00:21:03,720 --> 00:21:05,360 Fine, I'm going by myself! 343 00:21:07,920 --> 00:21:11,290 Don't get so worked up. I'm coming, I'm coming. 344 00:21:13,660 --> 00:21:16,760 I can't leave you by yourself. 345 00:21:22,740 --> 00:21:24,030 It all makes sense now. 346 00:21:24,600 --> 00:21:27,590 You'd already told me how you felt back then. 347 00:21:27,590 --> 00:21:31,880 I just wasn't paying attention. 348 00:21:32,380 --> 00:21:34,690 Thank you, Monspeet. 349 00:21:35,350 --> 00:21:38,000 And thank you, Elizabeth. 350 00:21:39,450 --> 00:21:45,220 Dorukimoto hekatokobe nokutasen kieto. 351 00:21:47,480 --> 00:21:51,370 Derieri, leave the rest to us and sleep. 352 00:21:51,950 --> 00:21:54,410 We'll bring to an end what you sought to achieve. 353 00:21:54,850 --> 00:21:58,420 We'll stop Mael and the war. 354 00:22:04,370 --> 00:22:08,170 And Meliodas, I'll save you too! 355 00:22:15,430 --> 00:22:20,560 {\an8}{E:}So that's how you'll find me anytime anywhere 356 00:22:20,760 --> 00:22:25,600 omoku tsumetai uzu ni nomikomarete mo 357 00:22:20,760 --> 00:22:25,600 {\an8}Even if we're engulfed in a heavy cold storm 358 00:22:25,770 --> 00:22:26,730 {\an8}{E:}What's it for? 359 00:22:26,730 --> 00:22:31,230 butsukeau bakari no chikara no tsukaimichi wo 360 00:22:26,730 --> 00:22:31,230 {\an8}It's no use fretting over how to use these conflicting powers 361 00:22:31,480 --> 00:22:35,650 ki ni yandetatte nani mo hamore wa shinain darou 362 00:22:31,480 --> 00:22:35,650 {\an8}They'll never be in harmony no matter what 363 00:22:36,070 --> 00:22:38,240 {\an8}{E:}Look in my eyes 364 00:22:38,660 --> 00:22:40,740 {\an8}{E:}No more cheap lies 365 00:22:41,160 --> 00:22:43,290 soba ni itai 366 00:22:41,160 --> 00:22:43,290 {\an8}I want to be with you 367 00:22:44,910 --> 00:22:48,330 {\an8}{E:}Just be brave like you, I must be stronger 368 00:22:48,710 --> 00:22:50,710 {\an8}{E:}Hey look here's what I got 369 00:22:50,710 --> 00:22:54,760 {E-partial:}me no oku ni mitsuketa cords of love 370 00:22:50,710 --> 00:22:54,760 {\an8}{E-partial:}Inside your eyes I found these cords of love 371 00:22:54,760 --> 00:23:00,550 kitto nando de mo kurikaesu akatsuki wo sasu 372 00:22:54,760 --> 00:23:00,550 {\an8}The light of dawn will shine over and over again 373 00:23:00,550 --> 00:23:01,760 {\an8}{E:}Flash my rays 374 00:23:01,760 --> 00:23:05,430 {E-partial:}According to you kedakaku 375 00:23:01,760 --> 00:23:05,430 {\an8}{E-partial:}According to you, a noble sight 376 00:23:05,600 --> 00:23:06,690 {\an8}{E:}Clocking tick'n'tock 377 00:23:06,690 --> 00:23:10,860 {\an8}{E:}You flick the badness, slip away from my wings and memories 378 00:23:10,860 --> 00:23:16,110 kawashita yakusoku no saigo wo omoikogasu darou 379 00:23:10,860 --> 00:23:16,110 {\an8}I know you yearn for our promise to finally be fulfilled 380 00:23:16,110 --> 00:23:21,160 {\an8}{E:}There ain't no way, I will always be there for you 381 00:23:21,320 --> 00:23:26,200 itazura ni musubareru karuma no ito 382 00:23:21,320 --> 00:23:26,200 {\an8}The thread of karma that binds us for no good reason 383 00:23:26,620 --> 00:23:31,290 {\an8}{E:}Time will tell, rewind that sight 384 00:23:31,750 --> 00:23:36,380 {\an8}{E:}Time will tell if we are right 385 00:23:39,940 --> 00:23:40,980 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 386 00:23:39,940 --> 00:23:40,980 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 387 00:23:40,980 --> 00:23:41,020 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 388 00:23:40,980 --> 00:23:41,020 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 389 00:23:41,020 --> 00:23:41,060 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 390 00:23:41,020 --> 00:23:41,060 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 391 00:23:41,060 --> 00:23:41,110 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 392 00:23:41,060 --> 00:23:41,110 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 393 00:23:41,110 --> 00:23:41,150 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 394 00:23:41,110 --> 00:23:41,150 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 395 00:23:41,150 --> 00:23:41,190 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 396 00:23:41,150 --> 00:23:41,190 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 397 00:23:41,190 --> 00:23:41,230 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 398 00:23:41,190 --> 00:23:41,230 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 399 00:23:41,230 --> 00:23:41,270 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 400 00:23:41,230 --> 00:23:41,270 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 401 00:23:41,270 --> 00:23:41,310 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 402 00:23:41,270 --> 00:23:41,310 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 403 00:23:41,310 --> 00:23:41,360 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 404 00:23:41,310 --> 00:23:41,360 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 405 00:23:41,360 --> 00:23:41,400 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 406 00:23:41,360 --> 00:23:41,400 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 407 00:23:41,400 --> 00:23:41,440 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 408 00:23:41,400 --> 00:23:41,440 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 409 00:23:41,440 --> 00:23:41,480 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 410 00:23:41,440 --> 00:23:41,480 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 411 00:23:41,480 --> 00:23:41,520 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 412 00:23:41,480 --> 00:23:41,520 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 413 00:23:41,520 --> 00:23:41,560 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 414 00:23:41,520 --> 00:23:41,560 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 415 00:23:41,560 --> 00:23:41,610 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 416 00:23:41,560 --> 00:23:41,610 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 417 00:23:41,610 --> 00:23:41,650 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 418 00:23:41,610 --> 00:23:41,650 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 419 00:23:41,650 --> 00:23:41,690 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 420 00:23:41,650 --> 00:23:41,690 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 421 00:23:41,690 --> 00:23:41,730 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 422 00:23:41,690 --> 00:23:41,730 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 423 00:23:41,730 --> 00:23:41,770 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 424 00:23:41,730 --> 00:23:41,770 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 425 00:23:41,770 --> 00:23:41,820 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 426 00:23:41,770 --> 00:23:41,820 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 427 00:23:41,820 --> 00:23:41,860 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 428 00:23:41,820 --> 00:23:41,860 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 429 00:23:41,860 --> 00:23:41,900 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 430 00:23:41,860 --> 00:23:41,900 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 431 00:23:41,900 --> 00:23:41,940 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 432 00:23:41,900 --> 00:23:41,940 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 433 00:23:41,940 --> 00:23:41,980 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 434 00:23:41,940 --> 00:23:41,980 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 435 00:23:41,980 --> 00:23:42,020 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 436 00:23:41,980 --> 00:23:42,020 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 437 00:23:42,020 --> 00:23:42,070 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 438 00:23:42,020 --> 00:23:42,070 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 439 00:23:42,070 --> 00:23:42,110 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 440 00:23:42,070 --> 00:23:42,110 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 441 00:23:42,110 --> 00:23:42,150 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 442 00:23:42,110 --> 00:23:42,150 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 443 00:23:42,150 --> 00:23:42,190 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 444 00:23:42,150 --> 00:23:42,190 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 445 00:23:42,190 --> 00:23:42,230 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 446 00:23:42,190 --> 00:23:42,230 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 447 00:23:42,230 --> 00:23:42,270 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 448 00:23:42,230 --> 00:23:42,270 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 449 00:23:42,270 --> 00:23:42,320 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 450 00:23:42,270 --> 00:23:42,320 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 451 00:23:42,320 --> 00:23:42,360 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 452 00:23:42,320 --> 00:23:42,360 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 453 00:23:42,360 --> 00:23:42,400 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 454 00:23:42,360 --> 00:23:42,400 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 455 00:23:42,400 --> 00:23:42,440 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 456 00:23:42,400 --> 00:23:42,440 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 457 00:23:42,440 --> 00:23:42,480 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 458 00:23:42,440 --> 00:23:42,480 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 459 00:23:42,480 --> 00:23:42,520 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 460 00:23:42,480 --> 00:23:42,520 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 461 00:23:42,520 --> 00:23:42,570 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 462 00:23:42,520 --> 00:23:42,570 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 463 00:23:42,570 --> 00:23:42,610 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 464 00:23:42,570 --> 00:23:42,610 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 465 00:23:42,610 --> 00:23:42,650 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 466 00:23:42,610 --> 00:23:42,650 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 467 00:23:42,650 --> 00:23:42,690 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 468 00:23:42,650 --> 00:23:42,690 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 469 00:23:42,690 --> 00:23:42,730 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 470 00:23:42,690 --> 00:23:42,730 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 471 00:23:42,730 --> 00:23:42,770 {\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7 472 00:23:42,730 --> 00:23:42,770 {\an5}{=2}PREVIEW THEATER 473 00:23:43,770 --> 00:23:45,490 Clip-clop, clip-clop! 474 00:23:45,490 --> 00:23:47,780 I really need a haircut. 475 00:23:47,780 --> 00:23:49,780 Oh! That's just the place! 476 00:23:49,780 --> 00:23:51,580 I need a hairc— 477 00:23:53,020 --> 00:23:53,640 Oh. 478 00:23:53,640 --> 00:23:54,920 What's wrong? 479 00:23:54,920 --> 00:23:56,200 Nothing. 480 00:23:56,200 --> 00:23:58,700 You're always saying stuff I don't get. 481 00:23:58,700 --> 00:24:01,710 How do I go about telling her I cut too much? 482 00:24:02,330 --> 00:24:04,290 My head feels a bit breezy. 483 00:24:04,710 --> 00:24:09,890 {\an5}Episode 6 484 00:24:04,710 --> 00:24:09,890 {\an5}Episode 6 485 00:24:04,840 --> 00:24:09,890 {\an5}Face the Despair 486 00:24:04,840 --> 00:24:09,890 {\an5}Face the Despair 487 00:24:05,270 --> 00:24:07,860 Next time, on The Seven Deadly Sins: Dragon's Judgement 488 00:24:07,860 --> 00:24:09,740 "Face the Despair"