1
00:00:02,560 --> 00:00:06,470
In order to put an end to the Holy War 3,000 years ago,
2
00:00:06,470 --> 00:00:08,900
Gowther the Wizard used a forbidden spell.
3
00:00:09,440 --> 00:00:13,530
The effects of said spell altered a certain man's memories,
4
00:00:13,530 --> 00:00:17,030
as well as everyone else's image of him.
5
00:00:18,790 --> 00:00:21,690
However, after 3,000 years,
6
00:00:21,690 --> 00:00:26,630
the fabrication of that spell has finally lost its power and is now collapsing in everyone's minds.
7
00:00:28,170 --> 00:00:32,760
And the man who was at the focus of that spell was...
8
00:00:40,470 --> 00:00:44,740
Why does a demon like Estarossa have wings as if from the Goddess Clan?!
9
00:00:44,740 --> 00:00:48,900
There never was an Estarossa of the Demon Clan.
10
00:00:50,630 --> 00:00:51,650
Gowther?!
11
00:00:52,150 --> 00:00:54,530
That is his original form.
12
00:00:59,940 --> 00:01:02,500
I... am...
13
00:01:04,490 --> 00:01:07,040
Mael of the Four Archangels.
14
00:01:09,620 --> 00:01:16,490
{-intro-unchanged-}This is a tale of ancient times, from when the worlds of humans and non-humans were not separated.
15
00:01:19,680 --> 00:01:21,280
The Holy War is reignited.
16
00:01:22,080 --> 00:01:27,240
Not even the gods can foresee the outcome of this struggle, which will decide the fate of Britannia.
17
00:01:29,530 --> 00:01:32,610
But one thing is for certain—they will not give up!
18
00:01:32,610 --> 00:01:37,500
They will fight to bring down the powers of evil and protect the future of those they love.
19
00:01:38,020 --> 00:01:41,200
They are the chosen heroes known as
20
00:01:43,160 --> 00:01:45,580
the Seven Deadly Sins.
21
00:01:55,260 --> 00:02:01,940
eien ni kasanaru bokura wa kamisama no itazura
22
00:01:55,260 --> 00:02:01,940
{\an8}Our eternally repeating story is by the arbitrary will of the gods
23
00:02:02,060 --> 00:02:09,450
ima anata to sugoshita jikan ga boku no tsumi ni naru
24
00:02:02,060 --> 00:02:09,450
{\an8}The time I spent with you is just another one of my sins
25
00:02:10,530 --> 00:02:18,160
samayou kono rinne no naka de kazoeta no wa
26
00:02:10,530 --> 00:02:18,160
{\an8}All that mattered during those countless lives
27
00:02:18,330 --> 00:02:24,920
hohoemi ka itami dake kono yoru no naka de
28
00:02:18,330 --> 00:02:22,040
{\an8}Were our smiles and tears we shared
29
00:02:22,040 --> 00:02:24,920
{\an8}In those dark nights
30
00:02:25,420 --> 00:02:33,390
sakebe mou nidoto anata no ashita dake wa wasurenaide
31
00:02:25,420 --> 00:02:26,800
{\an8}Shout!
32
00:02:26,800 --> 00:02:33,390
{\an8}Never again forget that you have a future
33
00:02:33,550 --> 00:02:42,140
kasuka ni hikari are yoru no yami no naka wo terasu hikari are
34
00:02:33,550 --> 00:02:36,450
{\an8}Let there be a dim light
35
00:02:36,450 --> 00:02:42,140
{\an8}That will illuminate the darkness once and for all
36
00:02:43,400 --> 00:02:49,030
ima wa kono yubi wo hanasanaide
37
00:02:43,400 --> 00:02:49,030
{\an8}Don't let go of my hand
38
00:02:49,150 --> 00:02:57,030
sakebe ima dake wa kono tsumi wo mune ni daku
39
00:02:49,150 --> 00:02:50,380
{\an8}Shout!
40
00:02:50,380 --> 00:02:57,030
{\an8}We embrace this sin as something dear
41
00:02:57,700 --> 00:03:01,500
bokura wa mada bokura wa mada
42
00:02:57,700 --> 00:03:01,500
{\an8}As we're still, as we're still
43
00:03:01,620 --> 00:03:05,250
yoake ni sasu hikari ni kogareru
44
00:03:01,620 --> 00:03:05,250
{\an8}Yearning for the light of dawn
45
00:03:05,500 --> 00:03:09,250
hikaru wo matsu hikari wo matsu
46
00:03:05,500 --> 00:03:09,250
{\an8}We await the light, we await the light
47
00:03:09,380 --> 00:03:13,380
anata no hitomi ni sasu sono hi wo
48
00:03:09,380 --> 00:03:13,380
{\an8}The light that will shine brightly in your eyes
49
00:03:16,970 --> 00:03:19,970
{\an5}Episode 5
50
00:03:16,970 --> 00:03:19,970
{\an5}Episode 5
51
00:03:16,970 --> 00:03:19,970
{\an5}One Sad Strike
52
00:03:16,970 --> 00:03:19,970
{\an5}One Sad Strike
53
00:03:23,540 --> 00:03:24,550
I can't believe this!
54
00:03:25,300 --> 00:03:26,560
Are you really Mael?!
55
00:03:30,460 --> 00:03:33,730
Did I just awaken from a nightmare?
56
00:03:38,830 --> 00:03:41,740
Oh my, you look so much like Ludociel.
57
00:03:43,220 --> 00:03:47,200
Changing your hairstyle won't change your cowardice.
58
00:03:47,200 --> 00:03:49,040
You haven't even tidied up your hair properly.
59
00:03:49,360 --> 00:03:50,680
Don't be mean.
60
00:03:50,680 --> 00:03:52,490
I'm not.
61
00:03:52,490 --> 00:03:55,000
I think you look great.
62
00:04:03,460 --> 00:04:06,260
Performance befitting a brother of mine.
63
00:04:06,260 --> 00:04:09,810
Will I be like you one day?
64
00:04:10,270 --> 00:04:15,690
I'm certain that you'll even surpass me.
65
00:04:16,530 --> 00:04:21,150
My brother explained to me that killing demons isn't wrong.
66
00:04:21,660 --> 00:04:26,160
In fact, it's a righteous act of liberating souls trapped in tainted bodies.
67
00:04:26,470 --> 00:04:31,660
Following that guidance, I slaughtered countless demons to no end.
68
00:04:33,660 --> 00:04:37,320
Eventually, I became the strongest of the Four Archangels.
69
00:04:37,320 --> 00:04:41,550
I was feared by the Demon Clan so much that they called me the Angel of Death.
70
00:04:42,050 --> 00:04:47,620
My brother was proud of me, and that made me happy.
71
00:04:48,290 --> 00:04:50,310
But as for Elizabeth...
72
00:04:51,420 --> 00:04:56,350
She didn't notice me at all and chose Meliodas of the tainted Demon Clan.
73
00:04:56,960 --> 00:05:00,550
After seeing that, I was completely devastated.
74
00:05:04,010 --> 00:05:05,360
What was that?!
75
00:05:05,360 --> 00:05:09,120
I am... Estarossa...
76
00:05:10,130 --> 00:05:11,760
What am I saying?
77
00:05:12,570 --> 00:05:13,870
I...
78
00:05:18,070 --> 00:05:19,850
Look at you now!{apparently addressing the defeated Mael...}
79
00:05:19,850 --> 00:05:23,550
I have finally defeated Mael,
the strongest of the Four Archangels!
80
00:05:24,530 --> 00:05:29,300
I dedicate this victory to my exalted father,
the Demon King!
81
00:05:32,740 --> 00:05:34,550
What is this hair?
82
00:05:34,550 --> 00:05:35,560
Annoying.
83
00:05:40,150 --> 00:05:43,490
There. Now it's like my big brother, Meliodas.
84
00:05:45,960 --> 00:05:48,650
Well done, Estarossa.
85
00:05:48,650 --> 00:05:51,810
Until now, I considered you the failure among my sons.
86
00:05:51,810 --> 00:05:54,200
But now, you deserve this as a reward.
87
00:05:57,120 --> 00:06:03,130
Father, is that the Commandment of Love that my brother left behind?
88
00:06:14,160 --> 00:06:15,270
This is the best!
89
00:06:17,190 --> 00:06:20,900
This new power of mine is awesome!
90
00:06:21,210 --> 00:06:24,400
This is a nightmare. It can't be reality.
91
00:06:31,570 --> 00:06:33,950
I-It's no nightmare.
92
00:06:36,920 --> 00:06:39,990
I can still feel it in my hands!
93
00:06:43,800 --> 00:06:47,770
The feeling of murdering thousands of my people!
94
00:06:49,680 --> 00:06:53,390
The feeling of burning innocents to death!
95
00:06:54,500 --> 00:06:55,960
Who was it?!
96
00:06:56,760 --> 00:06:59,240
Who did this to me?!
97
00:06:59,940 --> 00:07:00,970
It was me.
98
00:07:02,610 --> 00:07:05,150
I bear all of the responsibility.
99
00:07:12,690 --> 00:07:15,330
So break me.
100
00:07:17,330 --> 00:07:20,860
Gowther of the Demon Clan's Ten Commandments.
101
00:07:21,310 --> 00:07:22,790
It was you?
102
00:07:23,380 --> 00:07:24,390
Gowther!
103
00:07:24,390 --> 00:07:26,800
Do you realize what you're saying?!
104
00:07:26,800 --> 00:07:28,550
Yes, and it's all right.
105
00:07:37,020 --> 00:07:40,250
You made me hate the brother I looked up to,
106
00:07:40,250 --> 00:07:42,730
and instead made me look up to a filthy demon!
107
00:07:44,460 --> 00:07:47,230
You made me lose my rightful Grace!
108
00:07:56,960 --> 00:07:59,200
These crimes cannot be forgiven.
109
00:08:01,260 --> 00:08:02,710
Gowther!
110
00:08:14,600 --> 00:08:16,330
Gowther of the Ten Commandments,
111
00:08:16,330 --> 00:08:18,540
before you pay for this with your life,
112
00:08:18,940 --> 00:08:22,600
you must answer my questions.
113
00:08:23,200 --> 00:08:24,960
Why did you do it?
114
00:08:24,960 --> 00:08:28,610
Why did it have to be me?
115
00:08:29,360 --> 00:08:32,220
The Holy War 3,000 years ago was sparked by the collapse
116
00:08:32,220 --> 00:08:35,740
of the balance of power between the Demon Clan and the Goddess Clan.
117
00:08:36,380 --> 00:08:39,520
And that was caused by Meliodas betraying the Demon Clan
118
00:08:39,520 --> 00:08:41,800
and going over to the side of the Goddess Clan.
119
00:08:44,140 --> 00:08:50,340
The solution was to have someone of comparable power switch sides in the other direction,
120
00:08:50,340 --> 00:08:53,130
thus restoring the balance of power.
121
00:08:53,760 --> 00:08:55,630
Only you could fulfill that role.
122
00:08:57,170 --> 00:08:59,470
With the Goddess clan having lost you,
123
00:08:59,470 --> 00:09:03,730
and the Demon Clan having gained Estarossa, the two sides were equal once more.
124
00:09:04,800 --> 00:09:08,400
However, the Holy War had gained too much momentum that it wouldn't just end.
125
00:09:08,400 --> 00:09:13,740
The Goddess Clan was forced to use the Coffin of Eternal Darkness.
126
00:09:14,030 --> 00:09:16,740
With that, the war was brought to an end.
127
00:09:24,280 --> 00:09:32,760
So ending the Holy War was the righteous thing to do despite causing me all this pain and humiliation.
128
00:09:34,930 --> 00:09:40,700
In that case, you must at least feel the same pain and humiliation as—
129
00:09:42,520 --> 00:09:43,820
What's with his body?!
130
00:09:44,540 --> 00:09:49,000
I'm a puppet created by Gowther the Mage.
131
00:09:52,380 --> 00:09:53,650
What the hell?!
132
00:09:53,650 --> 00:09:57,320
How am I supposed to exact vengeance on a puppet that feels no pain?!
133
00:09:57,880 --> 00:10:01,080
Is this another humiliation I must endure?!
134
00:10:10,380 --> 00:10:12,840
Stop, King.
135
00:10:13,820 --> 00:10:16,010
I don't want to get you involved in this.
136
00:10:16,630 --> 00:10:19,620
Law 4 {four}of the Seven Laws of the Seven Deadly Sins:{s3 ep07 @ 21:53}
137
00:10:19,620 --> 00:10:23,130
If a member is in trouble,
we become one and waste no effort to help!{s3 ep07 @ 21:58}
138
00:10:23,770 --> 00:10:24,670
Remember?
139
00:10:24,670 --> 00:10:27,770
You're a comrade of Gowther? That's perfect.
140
00:10:28,120 --> 00:10:32,770
If I can't cause physical pain,
all I'm left with is causing emotional suffering.
141
00:10:33,440 --> 00:10:38,610
I sincerely hope that you have some semblance of a soul.
142
00:10:39,920 --> 00:10:40,490
No!
143
00:10:46,100 --> 00:10:47,000
Increase!
144
00:10:47,040 --> 00:10:47,210
{\an5}Increase
145
00:10:47,040 --> 00:10:47,210
{\an5}Increase
146
00:10:47,040 --> 00:10:47,210
{\an5}Increase
147
00:10:47,040 --> 00:10:47,210
{\an5}Increase
148
00:10:47,210 --> 00:10:48,710
{\an5}Increase
149
00:10:47,210 --> 00:10:48,710
{\an5}Increase
150
00:10:47,210 --> 00:10:48,710
{\an5}Increase
151
00:10:47,210 --> 00:10:48,710
{\an5}Increase
152
00:10:48,710 --> 00:10:48,790
{\an5}Increase
153
00:10:48,710 --> 00:10:48,790
{\an5}Increase
154
00:10:48,710 --> 00:10:48,790
{\an5}Increase
155
00:10:48,710 --> 00:10:48,790
{\an5}Increase
156
00:10:48,790 --> 00:10:48,960
{\an5}Increase
157
00:10:48,790 --> 00:10:48,960
{\an5}Increase
158
00:10:48,790 --> 00:10:48,960
{\an5}Increase
159
00:10:48,790 --> 00:10:48,960
{\an5}Increase
160
00:10:52,090 --> 00:10:52,260
{\an5}Arrow of Salvation
161
00:10:52,090 --> 00:10:52,260
{\an5}Arrow of Salvation
162
00:10:52,090 --> 00:10:52,260
{\an5}Arrow of Salvation
163
00:10:52,090 --> 00:10:52,260
{\an5}Arrow of Salvation
164
00:10:52,100 --> 00:10:53,420
Arrow of Salvation.
165
00:10:52,260 --> 00:10:53,420
{\an5}Arrow of Salvation
166
00:10:52,260 --> 00:10:53,420
{\an5}Arrow of Salvation
167
00:10:52,260 --> 00:10:53,420
{\an5}Arrow of Salvation
168
00:10:52,260 --> 00:10:53,420
{\an5}Arrow of Salvation
169
00:10:55,220 --> 00:10:55,920
King!
170
00:10:56,360 --> 00:11:02,970
The Arrow of Salvation is a power that painlessly delivers demons from suffering.
171
00:11:04,240 --> 00:11:09,790
However, it causes excruciating pain to any other target.
172
00:11:09,790 --> 00:11:11,220
Poor thing.
173
00:11:12,250 --> 00:11:14,150
Then break me!
174
00:11:14,150 --> 00:11:16,110
King is innocent.
175
00:11:16,410 --> 00:11:19,420
Ah, yes, that's the reaction I was hoping for.
176
00:11:19,420 --> 00:11:22,870
Now I know I can have my revenge.
177
00:11:24,120 --> 00:11:28,290
True Spirit Spear Chastiefol, Form One: Chastiefol!
178
00:11:27,170 --> 00:11:27,330
{\an5}True Spirit Spear Chastiefol
Form One
179
00:11:27,170 --> 00:11:27,330
{\an5}True Spirit Spear Chastiefol
Form One
180
00:11:27,170 --> 00:11:27,330
{\an5}Chastiefol
181
00:11:27,170 --> 00:11:27,330
{\an5}Chastiefol
182
00:11:27,330 --> 00:11:28,290
{\an5}True Spirit Spear Chastiefol
Form One
183
00:11:27,330 --> 00:11:28,290
{\an5}True Spirit Spear Chastiefol
Form One
184
00:11:27,330 --> 00:11:28,290
{\an5}Chastiefol
185
00:11:27,330 --> 00:11:28,290
{\an5}Chastiefol
186
00:11:33,580 --> 00:11:34,920
Spear of Judgement!
187
00:11:34,380 --> 00:11:34,550
{\an5}Spear of Judgement
188
00:11:34,380 --> 00:11:34,550
{\an5}Spear of Judgement
189
00:11:34,380 --> 00:11:34,550
{\an5}Spear of Judgement
190
00:11:34,380 --> 00:11:34,550
{\an5}Spear of Judgement
191
00:11:34,550 --> 00:11:35,930
{\an5}Spear of Judgement
192
00:11:34,550 --> 00:11:35,930
{\an5}Spear of Judgement
193
00:11:34,550 --> 00:11:35,930
{\an5}Spear of Judgement
194
00:11:34,550 --> 00:11:35,930
{\an5}Spear of Judgement
195
00:11:39,680 --> 00:11:45,060
The more you resist, the deeper Gowther's suffering will be.
196
00:11:45,060 --> 00:11:47,350
Keep it up, fairy.
197
00:11:51,870 --> 00:11:54,560
I am the Fairy King! Don't underestimate me!
198
00:11:54,960 --> 00:11:57,570
What is he doing to Mael?!
199
00:11:57,920 --> 00:12:00,150
Tarmiel, let's get over there!
200
00:12:00,150 --> 00:12:02,200
Yes! We should fight by Mael's side!
201
00:12:02,500 --> 00:12:05,070
No, we need to help the Seven Deadly Sins.
202
00:12:05,380 --> 00:12:07,010
H-Have you gone mad?!
203
00:12:07,010 --> 00:12:11,080
It was Gowther who turned Mael into Estarossa!
204
00:12:11,570 --> 00:12:15,240
Not to mention, Mael is a precious ally!
205
00:12:15,240 --> 00:12:16,590
That's true.
206
00:12:17,180 --> 00:12:20,060
Even though he doesn't have his Grace of Sun,
207
00:12:20,060 --> 00:12:26,490
now that he's awakened as one of the Four Archangels, he has regained control over the Commandments.
208
00:12:27,170 --> 00:12:30,600
A feat that can only be completed by the strongest of us.
209
00:12:31,530 --> 00:12:36,110
However, the power of darkness is the exact opposite to our own nature as the Goddess Clan.
210
00:12:36,110 --> 00:12:40,360
Every time he uses it,
it gradually corrupts his heart and mind.
211
00:12:40,650 --> 00:12:42,460
What do we do then?!
212
00:12:42,460 --> 00:12:45,860
Mael is one of us! I can't fight him!
213
00:12:46,660 --> 00:12:49,120
Because he's one of us, we have to save him!
214
00:12:52,440 --> 00:12:54,120
Ellie!
215
00:12:55,280 --> 00:12:57,940
Elizabeth, wake up.
216
00:13:02,410 --> 00:13:04,300
Derieri?
217
00:13:05,420 --> 00:13:07,080
What do I do?
218
00:13:07,580 --> 00:13:10,360
I can't believe Estarossa was actually Mael.
219
00:13:10,360 --> 00:13:14,890
What can I do to save his soul?
220
00:13:17,960 --> 00:13:19,770
I'm sorry, Derieri.
221
00:13:20,280 --> 00:13:24,780
I'm talking about saving the one who killed someone you loved dearly.
222
00:13:25,590 --> 00:13:28,490
No, it's okay. We should save him.
223
00:13:28,490 --> 00:13:31,120
Just like you saved us in the past.
224
00:13:43,100 --> 00:13:45,220
Stop it, King!
225
00:13:45,220 --> 00:13:47,600
As long as I die, no one else needs to get hurt.
226
00:13:47,600 --> 00:13:51,600
I don't want to lose someone I care for again!
227
00:13:51,600 --> 00:13:52,720
Seriously?
228
00:14:02,350 --> 00:14:07,030
If you know the pain of losing someone you care for, don't go looking to die!
229
00:14:07,390 --> 00:14:09,140
Do you get it, Gowther?
230
00:14:10,530 --> 00:14:11,470
I'm sorry.
231
00:14:14,250 --> 00:14:16,010
This will actually be fun.
232
00:14:16,010 --> 00:14:18,000
Bring forth your best, you two.
233
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
It's four actually.
234
00:14:20,850 --> 00:14:22,960
Hello, Sariel and Tarmiel.
235
00:14:23,450 --> 00:14:28,500
M-Mael, I'm happy to see you again.
236
00:14:28,500 --> 00:14:32,680
But I can't say I'm truly happy to see the state you're currently in.
237
00:14:33,810 --> 00:14:36,500
Why would you stand against me?
238
00:14:36,500 --> 00:14:40,880
Why would you defend the sinner who took everything from me?
239
00:14:41,260 --> 00:14:46,820
Isn't it the purpose of the Four Archangels to exterminate every single one of the tainted Demon Clan?
240
00:14:47,370 --> 00:14:50,670
I-I understand how you feel,
241
00:14:50,670 --> 00:14:52,600
but please calm down and think about this.
242
00:14:52,600 --> 00:14:57,160
You can just catch up on the time you lost.
243
00:14:57,460 --> 00:15:02,460
You understand me? You think I can just "catch up"?
244
00:15:02,950 --> 00:15:05,920
How could you possibly know?! There's no way I can!
245
00:15:06,320 --> 00:15:08,170
You're not in your right mind!
246
00:15:08,170 --> 00:15:10,500
Expel the Commandments you've absorbed!
247
00:15:10,500 --> 00:15:14,680
So long as you keep them,
your Grace of Sun will never return to you!
248
00:15:15,820 --> 00:15:17,430
I'm afraid that's not an option.
249
00:15:17,910 --> 00:15:22,870
The Commandments are my only hope now that I don't have my Grace.
250
00:15:22,870 --> 00:15:27,070
If you intend on taking my last remaining hope,
then I'll have to give you
251
00:15:27,070 --> 00:15:28,570
despair.
252
00:15:29,170 --> 00:15:30,490
You want to save Mael?
253
00:15:31,040 --> 00:15:33,780
It's true that he killed Monspeet.
254
00:15:34,110 --> 00:15:38,610
But the thing is, he was living on borrowed time anyway.
255
00:15:39,380 --> 00:15:44,120
To be honest, Monspeet and I died 3,000 years ago.
256
00:15:44,920 --> 00:15:47,880
But you and Meliodas saved us.
257
00:15:48,370 --> 00:15:54,740
We've been fighting and killing the Goddess Clan and many others, without questioning it.
258
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
We just thought that was how things were.
259
00:15:58,570 --> 00:16:03,480
And even after you saved us, we still didn't stop.
260
00:16:04,090 --> 00:16:07,770
We thought Meliodas a fool to run to you.
261
00:16:08,190 --> 00:16:09,990
But I was the fool.
262
00:16:09,990 --> 00:16:12,780
How did I not realize that earlier?
263
00:16:13,600 --> 00:16:17,070
I don't know what Monspeet felt for me.{s3 ep23 @ 18:01, pronouns changed because Elizabeth was saying it originally}
264
00:16:17,070 --> 00:16:20,160
But the important thing here is how I feel about him.{s3 ep23 @ 18:05, as above}
265
00:16:20,920 --> 00:16:23,170
When you told me that, it got me thinking.
266
00:16:23,490 --> 00:16:28,420
He was my other half.
A precious partner that was always by my side.
267
00:16:29,440 --> 00:16:33,010
I just wanted him to live.
268
00:16:34,010 --> 00:16:37,300
I have to put an end to this meaningless fighting.
269
00:16:37,300 --> 00:16:40,310
And stopping Mael is the first step towards that, right?
270
00:16:40,980 --> 00:16:42,230
Derieri...
271
00:16:42,230 --> 00:16:46,690
But I don't have the ability to extract the Commandments.
272
00:16:47,480 --> 00:16:48,820
I have an idea.
273
00:16:48,820 --> 00:16:50,570
You stand back and rest.
274
00:17:09,920 --> 00:17:12,540
Nadja, what should I do?
275
00:17:12,540 --> 00:17:15,130
I can't stand aside and watch my comrades get hurt.
276
00:17:15,130 --> 00:17:18,860
But I also can't bring myself to hurt Mael.
277
00:17:18,860 --> 00:17:19,930
Gowther!
278
00:17:20,760 --> 00:17:22,020
Derieri?
279
00:17:22,020 --> 00:17:25,810
Read my thoughts and transmit them to everyone but Mael!
280
00:17:26,370 --> 00:17:27,190
Do it!
281
00:17:28,690 --> 00:17:31,610
{\an5}Broadcast
282
00:17:28,690 --> 00:17:31,610
{\an5}Broadcast
283
00:17:31,910 --> 00:17:33,110
Take this!
284
00:17:34,450 --> 00:17:35,400
No you don't!
285
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
You're one annoying mosquito.
286
00:17:38,920 --> 00:17:41,280
First the Fairy King distracts Mael.
287
00:17:41,280 --> 00:17:46,670
The moment he looks away, Sariel and Tarmiel restrain him from both sides with all they've got.
288
00:17:46,980 --> 00:17:50,670
I really hate that I'm taking orders from one of the Ten Commandments...
289
00:17:50,670 --> 00:17:53,920
...but I'll do whatever it takes to save Mael.
290
00:17:54,620 --> 00:17:58,200
And then I hit Mael until he's on the verge of death.{Falcon Punch?}
291
00:17:58,800 --> 00:18:00,220
{\an8}Combo Star!
292
00:17:58,850 --> 00:17:59,020
{\an5}Combo Star
293
00:17:58,850 --> 00:17:59,020
{\an5}Combo Star
294
00:17:58,850 --> 00:17:59,020
{\an5}Combo Star
295
00:17:58,850 --> 00:17:59,020
{\an5}Combo Star
296
00:17:59,020 --> 00:18:00,230
{\an5}Combo Star
297
00:17:59,020 --> 00:18:00,230
{\an5}Combo Star
298
00:17:59,020 --> 00:18:00,230
{\an5}Combo Star
299
00:17:59,020 --> 00:18:00,230
{\an5}Combo Star
300
00:18:01,220 --> 00:18:04,470
Gowther will use that opportunity to gain information on how to extract the commandment.
301
00:18:12,730 --> 00:18:13,730
Come on!
302
00:18:14,700 --> 00:18:18,990
Bear with us just a little longer, Mael.
We're trying to help you!
303
00:18:19,280 --> 00:18:21,140
Where is it?
304
00:18:21,890 --> 00:18:25,580
Tarmiel... why...
305
00:18:26,900 --> 00:18:27,870
Where is it?
306
00:18:30,210 --> 00:18:33,630
Why is it always me?!
307
00:18:35,550 --> 00:18:36,630
Come on, Gowther!
308
00:18:37,460 --> 00:18:38,760
Help me.
309
00:18:39,870 --> 00:18:43,560
Ozun meihen ka ishuma no jimeu.
310
00:18:43,880 --> 00:18:44,850
I got it!
311
00:18:50,820 --> 00:18:52,860
Thank you, my brethren.
312
00:18:59,680 --> 00:19:03,200
Accept this mercy from the Angel of Death.
313
00:19:03,530 --> 00:19:07,700
Ozun meihen ka ishuma no jimeu.
314
00:19:07,700 --> 00:19:09,080
Derieri!
315
00:19:11,950 --> 00:19:15,460
Ishimeyoma shigai eniwa kota.
316
00:19:15,460 --> 00:19:17,590
You're going to absorb a fourth Commandment?!
317
00:19:17,590 --> 00:19:22,180
Don't do it, Mael!
If you absorb any more of them, you'll lose yourself!
318
00:19:22,460 --> 00:19:24,180
Please, Mael! Stop!
319
00:19:24,480 --> 00:19:27,040
Garakachi wa natore.
320
00:19:40,200 --> 00:19:43,670
Wait, didn't I just fail to stop Mael and...
321
00:19:44,060 --> 00:19:45,990
Oh, I get it.
322
00:19:46,420 --> 00:19:48,170
I died.
323
00:19:55,100 --> 00:19:58,610
Still, this place looks familiar.
324
00:20:00,100 --> 00:20:02,520
It's just like the Demon Realm.
325
00:20:06,910 --> 00:20:13,350
The rumor that Meliodas escaped from the Demon Realm along with the Goddess Clan prisoners was confirmed.
326
00:20:14,730 --> 00:20:17,940
This can't be! How?
327
00:20:20,500 --> 00:20:24,620
But he's the leader of the Ten Commandments.
328
00:20:24,620 --> 00:20:25,820
What do we do?
329
00:20:26,710 --> 00:20:27,880
Wait a minute!
330
00:20:27,880 --> 00:20:31,130
Meliodas hasn't been the leader for millennia.
331
00:20:31,130 --> 00:20:32,830
To hell with him!
332
00:20:32,830 --> 00:20:35,580
Who cares if he's leader?! He's a traitor!
333
00:20:36,260 --> 00:20:37,460
That's unforgivable!
334
00:20:38,020 --> 00:20:39,690
We're going out to get him!
335
00:20:39,690 --> 00:20:40,950
It's me.
336
00:20:41,400 --> 00:20:44,290
So this is the Demon Realm from 3,000 years ago?
337
00:20:44,290 --> 00:20:49,640
Say, Derieri, wouldn't it be nice for the two of us to do the same as him?
338
00:20:49,640 --> 00:20:52,890
Huh? What the hell are you talking about?!
339
00:20:54,020 --> 00:20:57,400
Oh, nothing. I was just kidding.
340
00:20:58,440 --> 00:20:59,970
But not really...
341
00:21:00,530 --> 00:21:03,360
Well, are you coming or not?!
342
00:21:03,720 --> 00:21:05,360
Fine, I'm going by myself!
343
00:21:07,920 --> 00:21:11,290
Don't get so worked up. I'm coming, I'm coming.
344
00:21:13,660 --> 00:21:16,760
I can't leave you by yourself.
345
00:21:22,740 --> 00:21:24,030
It all makes sense now.
346
00:21:24,600 --> 00:21:27,590
You'd already told me how you felt back then.
347
00:21:27,590 --> 00:21:31,880
I just wasn't paying attention.
348
00:21:32,380 --> 00:21:34,690
Thank you, Monspeet.
349
00:21:35,350 --> 00:21:38,000
And thank you, Elizabeth.
350
00:21:39,450 --> 00:21:45,220
Dorukimoto hekatokobe nokutasen kieto.
351
00:21:47,480 --> 00:21:51,370
Derieri, leave the rest to us and sleep.
352
00:21:51,950 --> 00:21:54,410
We'll bring to an end what you sought to achieve.
353
00:21:54,850 --> 00:21:58,420
We'll stop Mael and the war.
354
00:22:04,370 --> 00:22:08,170
And Meliodas, I'll save you too!
355
00:22:15,430 --> 00:22:20,560
{\an8}{E:}So that's how you'll find me anytime anywhere
356
00:22:20,760 --> 00:22:25,600
omoku tsumetai uzu ni nomikomarete mo
357
00:22:20,760 --> 00:22:25,600
{\an8}Even if we're engulfed in a heavy cold storm
358
00:22:25,770 --> 00:22:26,730
{\an8}{E:}What's it for?
359
00:22:26,730 --> 00:22:31,230
butsukeau bakari no chikara no tsukaimichi wo
360
00:22:26,730 --> 00:22:31,230
{\an8}It's no use fretting over how to use these conflicting powers
361
00:22:31,480 --> 00:22:35,650
ki ni yandetatte nani mo hamore wa shinain darou
362
00:22:31,480 --> 00:22:35,650
{\an8}They'll never be in harmony no matter what
363
00:22:36,070 --> 00:22:38,240
{\an8}{E:}Look in my eyes
364
00:22:38,660 --> 00:22:40,740
{\an8}{E:}No more cheap lies
365
00:22:41,160 --> 00:22:43,290
soba ni itai
366
00:22:41,160 --> 00:22:43,290
{\an8}I want to be with you
367
00:22:44,910 --> 00:22:48,330
{\an8}{E:}Just be brave like you, I must be stronger
368
00:22:48,710 --> 00:22:50,710
{\an8}{E:}Hey look here's what I got
369
00:22:50,710 --> 00:22:54,760
{E-partial:}me no oku ni mitsuketa cords of love
370
00:22:50,710 --> 00:22:54,760
{\an8}{E-partial:}Inside your eyes I found these cords of love
371
00:22:54,760 --> 00:23:00,550
kitto nando de mo kurikaesu akatsuki wo sasu
372
00:22:54,760 --> 00:23:00,550
{\an8}The light of dawn will shine over and over again
373
00:23:00,550 --> 00:23:01,760
{\an8}{E:}Flash my rays
374
00:23:01,760 --> 00:23:05,430
{E-partial:}According to you kedakaku
375
00:23:01,760 --> 00:23:05,430
{\an8}{E-partial:}According to you, a noble sight
376
00:23:05,600 --> 00:23:06,690
{\an8}{E:}Clocking tick'n'tock
377
00:23:06,690 --> 00:23:10,860
{\an8}{E:}You flick the badness, slip away from my wings and memories
378
00:23:10,860 --> 00:23:16,110
kawashita yakusoku no saigo wo omoikogasu darou
379
00:23:10,860 --> 00:23:16,110
{\an8}I know you yearn for our promise to finally be fulfilled
380
00:23:16,110 --> 00:23:21,160
{\an8}{E:}There ain't no way, I will always be there for you
381
00:23:21,320 --> 00:23:26,200
itazura ni musubareru karuma no ito
382
00:23:21,320 --> 00:23:26,200
{\an8}The thread of karma that binds us for no good reason
383
00:23:26,620 --> 00:23:31,290
{\an8}{E:}Time will tell, rewind that sight
384
00:23:31,750 --> 00:23:36,380
{\an8}{E:}Time will tell if we are right
385
00:23:39,940 --> 00:23:40,980
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
386
00:23:39,940 --> 00:23:40,980
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
387
00:23:40,980 --> 00:23:41,020
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
388
00:23:40,980 --> 00:23:41,020
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
389
00:23:41,020 --> 00:23:41,060
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
390
00:23:41,020 --> 00:23:41,060
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
391
00:23:41,060 --> 00:23:41,110
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
392
00:23:41,060 --> 00:23:41,110
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
393
00:23:41,110 --> 00:23:41,150
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
394
00:23:41,110 --> 00:23:41,150
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
395
00:23:41,150 --> 00:23:41,190
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
396
00:23:41,150 --> 00:23:41,190
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
397
00:23:41,190 --> 00:23:41,230
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
398
00:23:41,190 --> 00:23:41,230
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
399
00:23:41,230 --> 00:23:41,270
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
400
00:23:41,230 --> 00:23:41,270
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
401
00:23:41,270 --> 00:23:41,310
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
402
00:23:41,270 --> 00:23:41,310
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
403
00:23:41,310 --> 00:23:41,360
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
404
00:23:41,310 --> 00:23:41,360
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
405
00:23:41,360 --> 00:23:41,400
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
406
00:23:41,360 --> 00:23:41,400
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
407
00:23:41,400 --> 00:23:41,440
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
408
00:23:41,400 --> 00:23:41,440
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
409
00:23:41,440 --> 00:23:41,480
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
410
00:23:41,440 --> 00:23:41,480
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
411
00:23:41,480 --> 00:23:41,520
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
412
00:23:41,480 --> 00:23:41,520
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
413
00:23:41,520 --> 00:23:41,560
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
414
00:23:41,520 --> 00:23:41,560
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
415
00:23:41,560 --> 00:23:41,610
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
416
00:23:41,560 --> 00:23:41,610
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
417
00:23:41,610 --> 00:23:41,650
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
418
00:23:41,610 --> 00:23:41,650
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
419
00:23:41,650 --> 00:23:41,690
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
420
00:23:41,650 --> 00:23:41,690
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
421
00:23:41,690 --> 00:23:41,730
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
422
00:23:41,690 --> 00:23:41,730
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
423
00:23:41,730 --> 00:23:41,770
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
424
00:23:41,730 --> 00:23:41,770
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
425
00:23:41,770 --> 00:23:41,820
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
426
00:23:41,770 --> 00:23:41,820
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
427
00:23:41,820 --> 00:23:41,860
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
428
00:23:41,820 --> 00:23:41,860
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
429
00:23:41,860 --> 00:23:41,900
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
430
00:23:41,860 --> 00:23:41,900
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
431
00:23:41,900 --> 00:23:41,940
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
432
00:23:41,900 --> 00:23:41,940
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
433
00:23:41,940 --> 00:23:41,980
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
434
00:23:41,940 --> 00:23:41,980
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
435
00:23:41,980 --> 00:23:42,020
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
436
00:23:41,980 --> 00:23:42,020
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
437
00:23:42,020 --> 00:23:42,070
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
438
00:23:42,020 --> 00:23:42,070
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
439
00:23:42,070 --> 00:23:42,110
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
440
00:23:42,070 --> 00:23:42,110
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
441
00:23:42,110 --> 00:23:42,150
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
442
00:23:42,110 --> 00:23:42,150
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
443
00:23:42,150 --> 00:23:42,190
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
444
00:23:42,150 --> 00:23:42,190
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
445
00:23:42,190 --> 00:23:42,230
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
446
00:23:42,190 --> 00:23:42,230
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
447
00:23:42,230 --> 00:23:42,270
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
448
00:23:42,230 --> 00:23:42,270
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
449
00:23:42,270 --> 00:23:42,320
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
450
00:23:42,270 --> 00:23:42,320
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
451
00:23:42,320 --> 00:23:42,360
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
452
00:23:42,320 --> 00:23:42,360
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
453
00:23:42,360 --> 00:23:42,400
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
454
00:23:42,360 --> 00:23:42,400
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
455
00:23:42,400 --> 00:23:42,440
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
456
00:23:42,400 --> 00:23:42,440
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
457
00:23:42,440 --> 00:23:42,480
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
458
00:23:42,440 --> 00:23:42,480
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
459
00:23:42,480 --> 00:23:42,520
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
460
00:23:42,480 --> 00:23:42,520
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
461
00:23:42,520 --> 00:23:42,570
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
462
00:23:42,520 --> 00:23:42,570
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
463
00:23:42,570 --> 00:23:42,610
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
464
00:23:42,570 --> 00:23:42,610
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
465
00:23:42,610 --> 00:23:42,650
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
466
00:23:42,610 --> 00:23:42,650
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
467
00:23:42,650 --> 00:23:42,690
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
468
00:23:42,650 --> 00:23:42,690
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
469
00:23:42,690 --> 00:23:42,730
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
470
00:23:42,690 --> 00:23:42,730
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
471
00:23:42,730 --> 00:23:42,770
{\an5}{=3}m -581 -328 l 547 -328 547 7 -581 7
472
00:23:42,730 --> 00:23:42,770
{\an5}{=2}PREVIEW THEATER
473
00:23:43,770 --> 00:23:45,490
Clip-clop, clip-clop!
474
00:23:45,490 --> 00:23:47,780
I really need a haircut.
475
00:23:47,780 --> 00:23:49,780
Oh! That's just the place!
476
00:23:49,780 --> 00:23:51,580
I need a hairc—
477
00:23:53,020 --> 00:23:53,640
Oh.
478
00:23:53,640 --> 00:23:54,920
What's wrong?
479
00:23:54,920 --> 00:23:56,200
Nothing.
480
00:23:56,200 --> 00:23:58,700
You're always saying stuff I don't get.
481
00:23:58,700 --> 00:24:01,710
How do I go about telling her I cut too much?
482
00:24:02,330 --> 00:24:04,290
My head feels a bit breezy.
483
00:24:04,710 --> 00:24:09,890
{\an5}Episode 6
484
00:24:04,710 --> 00:24:09,890
{\an5}Episode 6
485
00:24:04,840 --> 00:24:09,890
{\an5}Face the
Despair
486
00:24:04,840 --> 00:24:09,890
{\an5}Face the
Despair
487
00:24:05,270 --> 00:24:07,860
Next time, on The Seven Deadly Sins: Dragon's Judgement
488
00:24:07,860 --> 00:24:09,740
"Face the Despair"