1 00:00:02,980 --> 00:00:06,680 ‎Meliodas and company come to Merlin's rescue. 2 00:00:10,550 --> 00:00:13,010 The Seven Deadly Sins and Arthur combine forces. 3 00:00:13,740 --> 00:00:16,070 However, against Cath Palug's monstrous power 4 00:00:16,390 --> 00:00:17,680 ‎they were helpless. 5 00:00:19,290 --> 00:00:22,850 ‎Then, Arthur recalls Meliodas' words. 6 00:00:23,380 --> 00:00:25,320 ‎Awakened as the King of Chaos, 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,800 ‎he swallows Cath Palug. 8 00:00:29,900 --> 00:00:31,520 ‎The battle is over. 9 00:00:32,180 --> 00:00:34,690 ‎Britannia finally enters a time of peace. 10 00:00:38,160 --> 00:00:41,200 Like the vast heavens, like the vast earth 11 00:00:41,200 --> 00:00:45,790 Soaking up every single sadness 12 00:00:45,790 --> 00:00:51,210 This proud Aria carries far 13 00:01:02,850 --> 00:01:06,640 The world I lamented for its cruelty 14 00:01:06,640 --> 00:01:14,150 Every fight only brings heartache 15 00:01:14,150 --> 00:01:17,150 The rusted padlock 16 00:01:17,150 --> 00:01:20,780 Only I can unlock it 17 00:01:20,780 --> 00:01:25,160 And with it the memories, as is my duty 18 00:01:25,160 --> 00:01:28,160 Like the vast heavens, like the vast earth 19 00:01:28,160 --> 00:01:32,540 Soaking up every single sadness 20 00:01:32,540 --> 00:01:36,970 And even the gulf between light and darkness 21 00:01:36,970 --> 00:01:39,840 Let out your beauty, keep looking forward 22 00:01:39,840 --> 00:01:44,140 Even thousands of eons cannot change 23 00:01:44,140 --> 00:01:49,640 This Aria ringing in untainted hearts 24 00:01:51,480 --> 00:01:56,990 Like the vast heavens, like the vast earth 25 00:01:58,650 --> 00:02:04,450 This Aria carries far 26 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 EPISODE 24: HEIRS 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,330 Okay then, Captain. 28 00:02:18,620 --> 00:02:20,250 ‎I guess we'll head out now. 29 00:02:21,120 --> 00:02:24,160 ‎Make sure you all come to our wedding. 30 00:02:24,620 --> 00:02:26,260 We plan on having it soon. 31 00:02:26,600 --> 00:02:29,380 ‎"Soon" for a fairy and giant 32 00:02:29,520 --> 00:02:31,510 doesn't mean "soon" for the rest of us. 33 00:02:32,860 --> 00:02:36,060 ‎And how do you plan on spending the rest of your days with Elaine? 34 00:02:38,220 --> 00:02:41,960 ‎We're gonna take it easy and travel everywhere. 35 00:02:42,600 --> 00:02:44,120 ‎Right, Elaine? 36 00:02:44,800 --> 00:02:49,030 Ban said he wants to travel so he can try every ale in Britannia. 37 00:02:50,310 --> 00:02:53,160 But doesn't that mean only Ban will enjoy the trip?! 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 ‎I think it's a great plan, King. 39 00:02:55,580 --> 00:02:58,610 There are some things that we can only enjoy during times of peace. 40 00:02:59,000 --> 00:03:01,090 And we just finished performing our duties. 41 00:03:01,890 --> 00:03:03,370 ‎Gowther, what're you gonna do? 42 00:03:03,990 --> 00:03:07,160 ‎"What can I do?" 43 00:03:07,690 --> 00:03:09,670 ‎"What should I do?" 44 00:03:10,280 --> 00:03:12,600 ‎These are questions I hope to answer by traveling. 45 00:03:12,960 --> 00:03:14,710 It's lonely being on your own though. 46 00:03:14,880 --> 00:03:17,190 ‎If you want, you can come with us. 47 00:03:17,920 --> 00:03:21,180 ‎Nah, it's all right. I already know where I'll go first. 48 00:03:21,910 --> 00:03:22,700 But... 49 00:03:23,200 --> 00:03:25,610 ‎Besides, it won't be lonely at all. 50 00:03:26,170 --> 00:03:28,090 ‎Remember what you told me? 51 00:03:29,190 --> 00:03:30,840 ‎"Whenever you're in trouble, we'll be here for you.“ 52 00:03:31,530 --> 00:03:34,240 ‎"All of the Seven Deadly Sins.“ 53 00:03:35,490 --> 00:03:38,170 ‎Yeah, we'll always be friends. 54 00:03:38,700 --> 00:03:39,980 ‎Let's all see each other again! 55 00:03:41,380 --> 00:03:41,970 Agreed! 56 00:03:43,000 --> 00:03:43,640 ‎Yeah. 57 00:03:44,320 --> 00:03:44,980 ‎Got it. 58 00:03:56,300 --> 00:03:57,660 Everyone left. 59 00:03:58,390 --> 00:04:01,120 ‎Just like when we first started this adventure, 60 00:04:01,360 --> 00:04:02,870 it's back to just the three of us. 61 00:04:03,980 --> 00:04:05,410 ‎-Well then... -Hm? 62 00:04:05,620 --> 00:04:07,690 ‎I guess I'll be headin' out now too. 63 00:04:08,040 --> 00:04:09,750 ‎To scavenge for leftovers? 64 00:04:09,990 --> 00:04:12,470 No, you big dummy! I told you before! 65 00:04:12,650 --> 00:04:15,720 I'm going to Purgatory and making a grave for my big brother. 66 00:04:16,230 --> 00:04:18,740 Hawk, you're so kind. 67 00:04:19,250 --> 00:04:21,180 Psh, don't fall in love with me now. 68 00:04:22,140 --> 00:04:25,140 See ya around, Meliodas and Elizabeth! 69 00:04:25,260 --> 00:04:27,040 ‎This isn't farewell! 70 00:04:29,800 --> 00:04:33,100 How exactly is he planning on going to Purgatory? 71 00:04:37,120 --> 00:04:39,930 Huh? How do I get to Purgatory? 72 00:04:40,940 --> 00:04:42,630 Merlin! 73 00:04:43,020 --> 00:04:44,550 Merlin!! 74 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 ‎Take me to Purgatory! 75 00:04:48,280 --> 00:04:50,400 ‎Hey, Merlin! You there?! 76 00:04:50,800 --> 00:04:52,450 Can you hear me?! 77 00:04:52,760 --> 00:04:54,930 ‎I'm beggin' ya! 78 00:04:55,040 --> 00:04:56,780 ‎Look at that. That pig is screaming. 79 00:04:56,840 --> 00:04:58,330 ‎Wait, can pigs talk? 80 00:04:58,490 --> 00:05:01,460 ‎I thought we were like pigs in a blanket! 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,270 Hey, Merlin! 82 00:05:03,420 --> 00:05:05,660 Good grief, you're making an awful fuss. 83 00:05:06,080 --> 00:05:08,560 ‎Know that I cannot guarantee your return. 84 00:05:15,440 --> 00:05:17,520 Did you see that...? The pig vanished... 85 00:05:17,700 --> 00:05:19,770 ‎Wait, can pigs vanish? 86 00:05:25,690 --> 00:05:27,890 ‎Where the heck am I?! 87 00:05:28,020 --> 00:05:29,970 ‎Whoa! That's hot! 88 00:05:30,070 --> 00:05:33,190 ‎Roast pig! I'm on fire! Burning up! 89 00:05:34,170 --> 00:05:38,020 ‎And now I'm frozen... Cold pork shabu-shabu... 90 00:05:38,940 --> 00:05:40,960 ‎Just breathe... 91 00:05:41,580 --> 00:05:44,090 ‎M-My stomach... 92 00:05:51,330 --> 00:05:53,350 ‎So...weak..So...tired... 93 00:05:53,780 --> 00:05:55,610 ‎I can't make it... This is impossible... 94 00:05:55,740 --> 00:05:59,140 ‎If I don't leave this place, I'm gonna die... 95 00:06:06,050 --> 00:06:07,960 I-I'm finally out... 96 00:06:09,530 --> 00:06:11,220 ‎Th-This can't be... 97 00:06:11,500 --> 00:06:14,180 ‎Is this really Camelot? 98 00:06:14,370 --> 00:06:15,180 ‎Orlondi. 99 00:06:16,260 --> 00:06:18,560 Don't worry about that and help me out. 100 00:06:19,190 --> 00:06:20,620 Hold your horses. 101 00:06:22,950 --> 00:06:25,130 ‎These humans got real lucky. 102 00:06:25,490 --> 00:06:29,580 Without your healing magic they would all be dead already. 103 00:06:30,080 --> 00:06:32,630 Even so, I couldn't save everyone. 104 00:06:33,480 --> 00:06:35,580 That wasn't really your fault, you know. 105 00:06:36,690 --> 00:06:38,530 ‎You really surprised me though. 106 00:06:39,490 --> 00:06:42,150 ‎Aren't those scars from wings? 107 00:06:42,490 --> 00:06:45,670 ‎Nanashi, you used to be part of the Goddess Clan. 108 00:06:46,240 --> 00:06:47,380 ‎That's an old story. 109 00:06:48,010 --> 00:06:51,010 ‎Now I'm nothing but a wandering swordsman with no master. 110 00:06:52,360 --> 00:06:54,060 By "master" you must mean... 111 00:06:56,320 --> 00:06:57,410 ‎Look at that! 112 00:06:58,660 --> 00:07:00,120 ‎It can't be! That's... 113 00:07:00,880 --> 00:07:03,400 ‎Nanashi! Orlondi! 114 00:07:03,650 --> 00:07:05,270 ‎Yay! 115 00:07:08,160 --> 00:07:11,960 Big brother! Where are you? 116 00:07:11,960 --> 00:07:12,850 Hello! 117 00:07:13,010 --> 00:07:16,580 ‎If you're dead, then answer me and tell me you're dead! 118 00:07:18,820 --> 00:07:22,390 ‎Hey, you big-nosed oaf! Watch where you're walking! 119 00:07:22,500 --> 00:07:24,230 ‎Oh, sorry about that. 120 00:07:29,960 --> 00:07:33,440 Why is there such a cool pig in Purgatory that looks just like me? 121 00:07:33,700 --> 00:07:35,900 That roly-poly body... 122 00:07:36,160 --> 00:07:37,810 ‎That cute appearance... 123 00:07:38,320 --> 00:07:41,300 ‎It can't be...You... You can't be... 124 00:07:41,910 --> 00:07:45,060 ‎Mild! My little brother! 125 00:07:45,460 --> 00:07:47,840 ‎Big brother! Big brother! 126 00:07:49,770 --> 00:07:51,240 Mild! 127 00:07:51,450 --> 00:07:54,490 ‎I've waited for this moment for so long! 128 00:07:53,110 --> 00:07:55,090 My big brother! 129 00:07:55,250 --> 00:07:57,740 ‎You were alive! 130 00:08:08,660 --> 00:08:10,500 It's so peaceful... 131 00:08:10,930 --> 00:08:12,420 Exterminate a rampaging wurm... 132 00:08:12,980 --> 00:08:16,920 ‎And suppress mountain bandits in Penace. Mission accomplished. 133 00:08:17,350 --> 00:08:18,570 Slader. 134 00:08:18,570 --> 00:08:21,080 Weren't there any harder missions? 135 00:08:21,380 --> 00:08:23,980 You mean you want to fight some demons again? 136 00:08:24,340 --> 00:08:28,080 ‎No, not really. It's just... 137 00:08:28,880 --> 00:08:31,670 ‎As long as I can be of use to His Majesty, 138 00:08:31,670 --> 00:08:33,360 ‎I don't want anything else. 139 00:08:33,830 --> 00:08:36,020 ‎By His Majesty, do you mean the current King? 140 00:08:36,960 --> 00:08:37,640 ‎Sorry! 141 00:08:38,620 --> 00:08:40,170 For me, 142 00:08:40,290 --> 00:08:42,400 ‎Bartra is the only true king. 143 00:08:42,630 --> 00:08:44,780 ‎Heh, yeah. 144 00:08:49,520 --> 00:08:51,510 ‎Is that the best the two of you can muster? 145 00:08:51,690 --> 00:08:53,520 ‎A fly could land on your swords! 146 00:08:56,740 --> 00:08:58,630 ‎Forgive my rudeness, 147 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 ‎but there's a bug on your head. 148 00:09:01,680 --> 00:09:02,910 -Hm? -Squish~ 149 00:09:04,710 --> 00:09:06,100 ‎I'm not a bug! 150 00:09:06,310 --> 00:09:08,300 ‎What are you doing here, Puora? 151 00:09:08,420 --> 00:09:09,800 ‎I've got a message for you, Jericho. 152 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 ‎*mumbling* 153 00:09:12,560 --> 00:09:15,270 A-Are you serious? Ban and Elaine?! 154 00:09:15,820 --> 00:09:19,210 ‎Great Holy Knight! I've got some urgent business in the Fairy King's Forest! 155 00:09:19,370 --> 00:09:20,220 ‎Please excuse me! 156 00:09:20,610 --> 00:09:21,880 ‎Let's go, Puora! 157 00:09:23,220 --> 00:09:25,200 ‎Hey! What's this urgent business? 158 00:09:25,560 --> 00:09:29,080 ‎She's treating her superior like an equal! 159 00:09:29,090 --> 00:09:31,570 ‎But isn't that one of your good points as a leader? 160 00:09:31,730 --> 00:09:32,870 ‎That's not a compliment! 161 00:09:34,820 --> 00:09:35,920 ‎Deathpierce! 162 00:09:37,370 --> 00:09:39,560 What will you do if you leave the Holy Knights? 163 00:09:40,000 --> 00:09:41,800 ‎I'm going back to my home, Edinburgh. 164 00:09:41,990 --> 00:09:43,580 ‎I want to help rebuild my kingdom. 165 00:09:44,210 --> 00:09:46,250 But why so suddenly... 166 00:09:46,740 --> 00:09:49,280 Is that your only reason for leaving Liones? 167 00:09:50,930 --> 00:09:54,450 I have no responsibility or obligation to a country 168 00:09:54,450 --> 00:09:55,990 governed by a demon and a goddess. 169 00:09:57,020 --> 00:10:00,180 I will make a country for humans only. 170 00:10:01,220 --> 00:10:02,140 ‎Farewell. 171 00:10:03,000 --> 00:10:05,010 ‎Hey, wait! 172 00:10:10,890 --> 00:10:12,530 ‎That's everything. 173 00:10:12,860 --> 00:10:13,820 ‎Good work. 174 00:10:14,210 --> 00:10:17,290 ‎As expected of a sword instructor approved by the kingdom. 175 00:10:17,810 --> 00:10:20,790 You really didn't have to retire from the Holy Knights. 176 00:10:21,450 --> 00:10:23,610 ‎What do you mean? You're the same as me. 177 00:10:24,220 --> 00:10:26,460 ‎Why did you decide to open a pharmacy? 178 00:10:27,270 --> 00:10:29,290 ‎Well, I guess it suits you. 179 00:10:30,330 --> 00:10:33,360 ‎I actually thought about traveling too. 180 00:10:34,120 --> 00:10:36,260 ‎But I just love this country too much. 181 00:10:37,220 --> 00:10:40,760 ‎I want to be of help to the people here. 182 00:10:42,410 --> 00:10:44,390 ‎Liones' future is bright. 183 00:10:45,010 --> 00:10:47,610 There is a new king and queen. 184 00:10:48,470 --> 00:10:51,200 ‎And it looks like they already have an heir. 185 00:10:51,520 --> 00:10:55,340 Not to mention a sword instructor who can help train that generation. 186 00:10:56,000 --> 00:10:58,210 ‎"Helping people even in bankruptcy." 187 00:10:58,390 --> 00:10:59,800 "Hendi's Pharmacy." 188 00:11:00,000 --> 00:11:02,200 ‎Yeah...Huh? 189 00:11:02,580 --> 00:11:03,490 ‎Let's go home. 190 00:11:09,100 --> 00:11:11,360 ‎I bet they'll love this! 191 00:11:11,660 --> 00:11:13,850 -‎Father... -You're too frivolous. 192 00:11:15,060 --> 00:11:17,580 ‎Don't tell an old person how to spend their money. 193 00:11:18,000 --> 00:11:20,980 More importantly, what's going on with all of you? 194 00:11:21,670 --> 00:11:25,680 ‎Your Majesty, we've been apart from each other for so long. 195 00:11:25,840 --> 00:11:29,220 ‎We just want a little more time to ourselves. 196 00:11:29,380 --> 00:11:31,810 ‎I see. And what about the two of you? 197 00:11:32,260 --> 00:11:34,440 ‎W-We are uhm... 198 00:11:34,440 --> 00:11:36,390 We're really enjoying our dates together! 199 00:11:36,480 --> 00:11:37,220 Veronica... 200 00:11:37,360 --> 00:11:39,680 Well then, I'll just keep on shopping 201 00:11:39,680 --> 00:11:42,780 for a nice toy to give to my grandchild. 202 00:11:42,880 --> 00:11:46,090 ‎We don't even know if the kid is a boy or girl yet! 203 00:11:46,090 --> 00:11:48,980 ‎You're just going to make it difficult on Ellie if you buy a toy! 204 00:11:49,370 --> 00:11:50,980 ‎But I already know. 205 00:11:51,240 --> 00:11:51,590 Huh? 206 00:11:52,160 --> 00:11:53,690 ‎I used my Vision. 207 00:12:01,520 --> 00:12:04,230 Are you guys still peeking? 208 00:12:04,340 --> 00:12:05,880 ‎But Gerheade! 209 00:12:05,960 --> 00:12:08,890 ‎I wonder what's in her tummy! 210 00:12:09,200 --> 00:12:10,230 ‎It moved again! 211 00:12:10,800 --> 00:12:12,800 ‎Was it a punch? Or a kick? 212 00:12:14,570 --> 00:12:17,110 ‎Hmm, I don't really know. 213 00:12:17,810 --> 00:12:21,330 ‎The first child between a human and fairy. 214 00:12:21,720 --> 00:12:23,140 ‎Rou. Big brother. 215 00:12:23,520 --> 00:12:26,260 ‎This world has become so peaceful. 216 00:12:27,290 --> 00:12:28,320 Isn't it strange? 217 00:12:28,490 --> 00:12:31,730 ‎Fairies are born from the trees and flowers. 218 00:12:32,120 --> 00:12:35,430 ‎But our child is inside of me. 219 00:12:36,760 --> 00:12:39,320 Oh yeah! What should we name our child? 220 00:12:40,300 --> 00:12:41,880 ‎I've already decided. 221 00:12:43,860 --> 00:12:47,290 I can't stop thinking about Zeldris' and Gelda's reactions from the other day. 222 00:12:48,580 --> 00:12:51,750 ‎They said it was such an unprecedented event to have a child 223 00:12:52,090 --> 00:12:54,200 between a demon and goddess. 224 00:12:56,340 --> 00:12:59,760 Actually, I guess I'm half-human right now. 225 00:13:02,170 --> 00:13:03,030 Meliodas? 226 00:13:05,440 --> 00:13:08,280 ‎Are you still trying to decide our child's name? 227 00:13:09,880 --> 00:13:10,680 What happened? 228 00:13:11,340 --> 00:13:13,340 ‎All right! I got it! 229 00:13:15,380 --> 00:13:16,200 ‎Tristan! 230 00:13:18,230 --> 00:13:19,400 Lancelot. 231 00:13:22,810 --> 00:13:27,600 ‎Tristan, I hope a wonderful future lies ahead of you. 232 00:13:29,120 --> 00:13:31,010 ‎Well, well, well. 233 00:13:32,450 --> 00:13:34,500 ‎I wonder what kind of future it will be. 234 00:13:49,580 --> 00:13:52,960 ‎Please wait, Prince Tristan! 235 00:13:53,460 --> 00:13:56,570 Everyone, it's terrible! I have big news! 236 00:13:56,700 --> 00:13:58,720 ‎What's all the fuss, Tristan? 237 00:13:58,890 --> 00:13:59,990 ‎What big news? 238 00:14:00,390 --> 00:14:04,410 ‎I found out about an evil plan that will shake this kingdom to its core! 239 00:14:05,160 --> 00:14:08,140 And now the hands of evil are chasing after me. 240 00:14:08,140 --> 00:14:09,590 Tristan! 241 00:14:11,020 --> 00:14:12,180 Dang it. 242 00:14:13,300 --> 00:14:15,840 ‎Hands of evil? Don't you mean the palace guard? 243 00:14:16,250 --> 00:14:18,530 I'm telling you, they're the hands of evil! 244 00:14:18,530 --> 00:14:19,090 Huh? 245 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Everyone, remain calm and listen carefully. 246 00:14:22,660 --> 00:14:25,660 ‎Tonight the legendary traitors will come to the castle. 247 00:14:25,780 --> 00:14:28,060 ‎The Seven Deadly Sins are assembling! 248 00:14:28,800 --> 00:14:32,570 It's a rumor I heard from a girl who likes to gossip. 249 00:14:32,730 --> 00:14:36,380 ‎All of them are villainous scoundrels from the wanted posters! 250 00:14:36,860 --> 00:14:40,690 ‎They must be planning on taking over Liones. I'm sure of it! 251 00:14:41,350 --> 00:14:43,410 ‎That's why, as prince of Liones— 252 00:14:43,660 --> 00:14:46,890 No, as a Holy Knight, I must defend Liones and uphold peace! 253 00:14:47,290 --> 00:14:49,880 I have a duty to apprehend these fiends! 254 00:14:50,390 --> 00:14:51,360 ‎Let's go. 255 00:14:51,600 --> 00:14:52,870 See ya, Tristan. 256 00:14:53,010 --> 00:14:54,560 It's already time for dinner. 257 00:14:54,640 --> 00:14:59,480 ‎B-Between dinner and saving this country, which is more important to you?! 258 00:15:05,200 --> 00:15:08,410 Well then, I guess I'll just capture them by myself. 259 00:15:12,290 --> 00:15:15,180 Hold it mister. Just where have you been? 260 00:15:17,210 --> 00:15:18,210 Momma! 261 00:15:18,400 --> 00:15:20,310 Everyone was out looking for you. 262 00:15:20,610 --> 00:15:22,470 You are just too rambunctious. 263 00:15:24,160 --> 00:15:28,540 ‎B-By everyone, do you mean the criminals were looking for me too?! 264 00:15:28,790 --> 00:15:32,950 Hm? ‎Criminals? Yes, everyone. 265 00:15:33,460 --> 00:15:34,260 ‎It can't be... 266 00:15:34,410 --> 00:15:37,800 ‎They must have found out that I know their secret! 267 00:15:38,020 --> 00:15:40,100 ‎Momma! You gotta hear me out! 268 00:15:40,290 --> 00:15:42,320 ‎Poppa and the criminals... 269 00:15:42,320 --> 00:15:45,010 I have information that there'll be a coup d'état tonight! 270 00:15:45,010 --> 00:15:47,640 ‎Tristan, we've been looking everywhere for you. 271 00:15:47,780 --> 00:15:50,580 ‎Th-They're here! The Seven Deadly Sins! 272 00:15:51,290 --> 00:15:52,660 It's Tristan! 273 00:15:52,660 --> 00:15:54,700 ‎You guys look exactly alike! How cute! 274 00:15:54,700 --> 00:15:55,930 Yeah, he really is. 275 00:15:56,400 --> 00:15:58,240 ‎But compared to our kid... 276 00:15:59,260 --> 00:16:01,800 ‎Wow, your power level is pretty amazing for a child. 277 00:16:02,170 --> 00:16:04,460 That's the Captain's kid for you. 278 00:16:05,690 --> 00:16:06,550 *jump* 279 00:16:06,920 --> 00:16:10,120 He's a lively one, isn't he? 280 00:16:10,390 --> 00:16:14,150 Where did you go off to on such an important day? 281 00:16:14,530 --> 00:16:15,850 ‎I know your secret! 282 00:16:16,370 --> 00:16:17,360 Poppa and the rest of you... 283 00:16:17,480 --> 00:16:20,050 You're former criminals wanted by the kingdom! 284 00:16:20,250 --> 00:16:23,170 ‎And you're planning a coup d'état tonight! 285 00:16:23,270 --> 00:16:25,450 I know that's why you've gathered here in Liones! 286 00:16:25,970 --> 00:16:28,400 I've already checked with Hendi and Howzer! 287 00:16:28,620 --> 00:16:30,730 I'm not letting you talk your way out of this! 288 00:16:31,660 --> 00:16:33,490 Oh, I see. 289 00:16:33,490 --> 00:16:35,980 So you know everything, do you? 290 00:16:36,480 --> 00:16:38,570 ‎Now that you've found out... 291 00:16:39,000 --> 00:16:41,320 ‎I'm afraid we can't let you live. 292 00:16:43,850 --> 00:16:46,130 ‎S-So it was all true... 293 00:16:46,680 --> 00:16:50,000 ‎Poppa, you really are a villainous scoundrel. 294 00:16:50,470 --> 00:16:54,330 ‎Don't tell me you haven't told him anything yet. 295 00:16:54,490 --> 00:16:56,450 ‎But it's more interesting this way. 296 00:16:56,820 --> 00:17:00,710 Damn, I wish I did this myself. 297 00:17:02,010 --> 00:17:03,680 ‎*jump* Poppa! 298 00:17:03,810 --> 00:17:06,340 ‎I will deliver justice as a Holy Knight! 299 00:17:06,410 --> 00:17:10,290 ‎So you want to become a Holy Knight? I had no idea. 300 00:17:10,610 --> 00:17:14,900 ‎Yeah! It's a Holy Knight's duty to bring evil-doers to justice! 301 00:17:16,140 --> 00:17:17,600 ‎Enough talking! 302 00:17:17,810 --> 00:17:19,260 ‎What a weird pair. 303 00:17:19,490 --> 00:17:20,690 That's the Captain for you. 304 00:17:21,030 --> 00:17:24,600 ‎I will not allow you criminals to do as you please to Liones. 305 00:17:24,800 --> 00:17:28,340 ‎Everyone, outside! Let's duel! 306 00:17:28,880 --> 00:17:31,420 ‎Yeah. We should probably go outside now. 307 00:17:31,680 --> 00:17:33,270 ‎Oh, is it already time? 308 00:17:33,350 --> 00:17:35,730 ‎Okay! Let's go. 309 00:17:36,250 --> 00:17:37,960 ‎-Come on. -Off you go. 310 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 ‎Hurry up and walk. We're going outside. 311 00:17:54,070 --> 00:17:55,020 ‎Fireworks? 312 00:17:55,420 --> 00:17:57,560 ‎Tristan, let's go for a late night walk. 313 00:17:58,380 --> 00:17:58,940 ‎Yes! 314 00:18:01,490 --> 00:18:04,760 ‎Happy Birthday, Prince Tristan! 315 00:18:04,760 --> 00:18:07,210 Happy Birthday, Prince! 316 00:18:15,450 --> 00:18:17,300 ‎Thank you, thank you! 317 00:18:21,830 --> 00:18:24,800 ‎Today's your 10th birthday. 318 00:18:25,580 --> 00:18:29,720 That's why your father gathered everyone here today. 319 00:18:30,090 --> 00:18:31,290 But, Momma. 320 00:18:31,450 --> 00:18:34,090 ‎Poppa is the big boss of a group of villains. 321 00:18:34,610 --> 00:18:37,000 ‎Can't you tell by just looking? 322 00:18:37,430 --> 00:18:41,960 ‎Would everyone love him that much if he really was a villain? 323 00:18:42,400 --> 00:18:43,430 Oh... 324 00:18:48,380 --> 00:18:50,130 I won't be fooled! 325 00:18:50,470 --> 00:18:53,200 He's the same height as me! 326 00:18:53,440 --> 00:18:55,980 He's irresponsible! He drinks a lot! 327 00:18:56,360 --> 00:18:58,260 He loves my mom's boobs! 328 00:18:58,710 --> 00:19:01,020 I already stopped breast feeding! It's unfair! 329 00:19:02,900 --> 00:19:06,480 ‎Oh, right. Tristan, what do you want for your birthday? 330 00:19:06,560 --> 00:19:08,280 -‎The legendary sword! -Denied. 331 00:19:08,630 --> 00:19:09,270 Damn... 332 00:19:13,160 --> 00:19:16,500 ‎How about I give you a special present then? 333 00:19:18,390 --> 00:19:19,840 We were once called criminals, 334 00:19:20,140 --> 00:19:22,930 ‎but here is the true story of the Seven Deadly Sins. 335 00:21:09,650 --> 00:21:13,850 ‎I'm surprised you really thought that your own father was a villainous scoundrel. 336 00:21:13,920 --> 00:21:17,380 It's you're fault for not telling me anything. How was I supposed to know? 337 00:21:18,010 --> 00:21:19,990 ‎Boys! It's time for lunch! 338 00:21:20,650 --> 00:21:21,350 -All right! -Okay! 339 00:21:22,540 --> 00:21:23,600 More importantly, 340 00:21:23,820 --> 00:21:26,880 I wonder what kind of adult you'll become. 341 00:21:27,300 --> 00:21:30,200 No one can tell the future. 342 00:21:30,680 --> 00:21:31,750 Yeah, you're right. 343 00:21:32,290 --> 00:21:34,760 But if you think about it another way, 344 00:21:35,580 --> 00:21:38,280 ‎that just means your future has endless possibilities. 345 00:21:39,060 --> 00:21:40,390 ‎Just like that blue sky. 346 00:21:41,640 --> 00:21:42,280 ‎But, in the end, 347 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 won't I just become the next king? 348 00:21:45,800 --> 00:21:48,300 ‎Not if you don't want to be king. 349 00:21:48,490 --> 00:21:49,610 What? Really? 350 00:21:50,200 --> 00:21:52,770 Yeah, you can be a Holy Knight too if you want. 351 00:21:54,420 --> 00:21:56,920 ‎In that case, I've already decided! 352 00:22:02,710 --> 00:22:04,150 I want to be in the Seven Deadly Sins! 353 00:22:23,630 --> 00:22:28,090 If I said meeting eyes for the first time 354 00:22:28,090 --> 00:22:32,850 Usually felt something like a high-five 355 00:22:32,850 --> 00:22:37,520 That moment, the day when my eyes met yours 356 00:22:37,520 --> 00:22:41,980 It felt like our hands were locked together 357 00:22:41,980 --> 00:22:46,530 Time moves on everyone, leaving for another world 358 00:22:46,530 --> 00:22:51,120 Some things will eventually come to an end 359 00:22:51,120 --> 00:22:58,920 I know that, but for now, for just a little longer 360 00:22:58,920 --> 00:23:07,720 Let me play innocent and stay with you a little longer 361 00:23:07,720 --> 00:23:16,890 Even the saddest of endings you can make a wonderful time 362 00:23:16,890 --> 00:23:26,150 So when I'm with you, maybe it's a harsh analogy 363 00:23:26,150 --> 00:23:35,950 But I wouldn't mind if my heart stopped, I'm so happy