1
00:00:02,980 --> 00:00:06,680
Meliodas and company come to Merlin's rescue.
2
00:00:10,550 --> 00:00:13,010
The Seven Deadly Sins and Arthur combine forces.
3
00:00:13,740 --> 00:00:16,070
However, against Cath Palug's monstrous power
4
00:00:16,390 --> 00:00:17,680
they were helpless.
5
00:00:19,290 --> 00:00:22,850
Then, Arthur recalls Meliodas' words.
6
00:00:23,380 --> 00:00:25,320
Awakened as the King of Chaos,
7
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
he swallows Cath Palug.
8
00:00:29,900 --> 00:00:31,520
The battle is over.
9
00:00:32,180 --> 00:00:34,690
Britannia finally enters a time of peace.
10
00:00:38,160 --> 00:00:41,200
Like the vast heavens, like the vast earth
11
00:00:41,200 --> 00:00:45,790
Soaking up every single sadness
12
00:00:45,790 --> 00:00:51,210
This proud Aria carries far
13
00:01:02,850 --> 00:01:06,640
The world I lamented for its cruelty
14
00:01:06,640 --> 00:01:14,150
Every fight only brings heartache
15
00:01:14,150 --> 00:01:17,150
The rusted padlock
16
00:01:17,150 --> 00:01:20,780
Only I can unlock it
17
00:01:20,780 --> 00:01:25,160
And with it the memories, as is my duty
18
00:01:25,160 --> 00:01:28,160
Like the vast heavens, like the vast earth
19
00:01:28,160 --> 00:01:32,540
Soaking up every single sadness
20
00:01:32,540 --> 00:01:36,970
And even the gulf between light and darkness
21
00:01:36,970 --> 00:01:39,840
Let out your beauty, keep looking forward
22
00:01:39,840 --> 00:01:44,140
Even thousands of eons cannot change
23
00:01:44,140 --> 00:01:49,640
This Aria ringing in untainted hearts
24
00:01:51,480 --> 00:01:56,990
Like the vast heavens, like the vast earth
25
00:01:58,650 --> 00:02:04,450
This Aria carries far
26
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
EPISODE 24:
HEIRS
27
00:02:17,270 --> 00:02:18,330
Okay then, Captain.
28
00:02:18,620 --> 00:02:20,250
I guess we'll head out now.
29
00:02:21,120 --> 00:02:24,160
Make sure you all come to our wedding.
30
00:02:24,620 --> 00:02:26,260
We plan on having it soon.
31
00:02:26,600 --> 00:02:29,380
"Soon" for a fairy and giant
32
00:02:29,520 --> 00:02:31,510
doesn't mean "soon" for the rest of us.
33
00:02:32,860 --> 00:02:36,060
And how do you plan on spending the rest of your days with Elaine?
34
00:02:38,220 --> 00:02:41,960
We're gonna take it easy and travel everywhere.
35
00:02:42,600 --> 00:02:44,120
Right, Elaine?
36
00:02:44,800 --> 00:02:49,030
Ban said he wants to travel so he can try every ale in Britannia.
37
00:02:50,310 --> 00:02:53,160
But doesn't that mean only Ban will enjoy the trip?!
38
00:02:53,560 --> 00:02:54,960
I think it's a great plan, King.
39
00:02:55,580 --> 00:02:58,610
There are some things that we can only enjoy during times of peace.
40
00:02:59,000 --> 00:03:01,090
And we just finished performing our duties.
41
00:03:01,890 --> 00:03:03,370
Gowther, what're you gonna do?
42
00:03:03,990 --> 00:03:07,160
"What can I do?"
43
00:03:07,690 --> 00:03:09,670
"What should I do?"
44
00:03:10,280 --> 00:03:12,600
These are questions I hope to answer by traveling.
45
00:03:12,960 --> 00:03:14,710
It's lonely being on your own though.
46
00:03:14,880 --> 00:03:17,190
If you want, you can come with us.
47
00:03:17,920 --> 00:03:21,180
Nah, it's all right. I already know where I'll go first.
48
00:03:21,910 --> 00:03:22,700
But...
49
00:03:23,200 --> 00:03:25,610
Besides, it won't be lonely at all.
50
00:03:26,170 --> 00:03:28,090
Remember what you told me?
51
00:03:29,190 --> 00:03:30,840
"Whenever you're in trouble, we'll be here for you.“
52
00:03:31,530 --> 00:03:34,240
"All of the Seven Deadly Sins.“
53
00:03:35,490 --> 00:03:38,170
Yeah, we'll always be friends.
54
00:03:38,700 --> 00:03:39,980
Let's all see each other again!
55
00:03:41,380 --> 00:03:41,970
Agreed!
56
00:03:43,000 --> 00:03:43,640
Yeah.
57
00:03:44,320 --> 00:03:44,980
Got it.
58
00:03:56,300 --> 00:03:57,660
Everyone left.
59
00:03:58,390 --> 00:04:01,120
Just like when we first started this adventure,
60
00:04:01,360 --> 00:04:02,870
it's back to just the three of us.
61
00:04:03,980 --> 00:04:05,410
-Well then...
-Hm?
62
00:04:05,620 --> 00:04:07,690
I guess I'll be headin' out now too.
63
00:04:08,040 --> 00:04:09,750
To scavenge for leftovers?
64
00:04:09,990 --> 00:04:12,470
No, you big dummy! I told you before!
65
00:04:12,650 --> 00:04:15,720
I'm going to Purgatory and making a grave for my big brother.
66
00:04:16,230 --> 00:04:18,740
Hawk, you're so kind.
67
00:04:19,250 --> 00:04:21,180
Psh, don't fall in love with me now.
68
00:04:22,140 --> 00:04:25,140
See ya around, Meliodas and Elizabeth!
69
00:04:25,260 --> 00:04:27,040
This isn't farewell!
70
00:04:29,800 --> 00:04:33,100
How exactly is he planning on going to Purgatory?
71
00:04:37,120 --> 00:04:39,930
Huh? How do I get to Purgatory?
72
00:04:40,940 --> 00:04:42,630
Merlin!
73
00:04:43,020 --> 00:04:44,550
Merlin!!
74
00:04:44,720 --> 00:04:47,920
Take me to Purgatory!
75
00:04:48,280 --> 00:04:50,400
Hey, Merlin! You there?!
76
00:04:50,800 --> 00:04:52,450
Can you hear me?!
77
00:04:52,760 --> 00:04:54,930
I'm beggin' ya!
78
00:04:55,040 --> 00:04:56,780
Look at that. That pig is screaming.
79
00:04:56,840 --> 00:04:58,330
Wait, can pigs talk?
80
00:04:58,490 --> 00:05:01,460
I thought we were like pigs in a blanket!
81
00:05:01,640 --> 00:05:03,270
Hey, Merlin!
82
00:05:03,420 --> 00:05:05,660
Good grief, you're making an awful fuss.
83
00:05:06,080 --> 00:05:08,560
Know that I cannot guarantee your return.
84
00:05:15,440 --> 00:05:17,520
Did you see that...?
The pig vanished...
85
00:05:17,700 --> 00:05:19,770
Wait, can pigs vanish?
86
00:05:25,690 --> 00:05:27,890
Where the heck am I?!
87
00:05:28,020 --> 00:05:29,970
Whoa! That's hot!
88
00:05:30,070 --> 00:05:33,190
Roast pig! I'm on fire! Burning up!
89
00:05:34,170 --> 00:05:38,020
And now I'm frozen...
Cold pork shabu-shabu...
90
00:05:38,940 --> 00:05:40,960
Just breathe...
91
00:05:41,580 --> 00:05:44,090
M-My stomach...
92
00:05:51,330 --> 00:05:53,350
So...weak..So...tired...
93
00:05:53,780 --> 00:05:55,610
I can't make it...
This is impossible...
94
00:05:55,740 --> 00:05:59,140
If I don't leave this place, I'm gonna die...
95
00:06:06,050 --> 00:06:07,960
I-I'm finally out...
96
00:06:09,530 --> 00:06:11,220
Th-This can't be...
97
00:06:11,500 --> 00:06:14,180
Is this really Camelot?
98
00:06:14,370 --> 00:06:15,180
Orlondi.
99
00:06:16,260 --> 00:06:18,560
Don't worry about that and help me out.
100
00:06:19,190 --> 00:06:20,620
Hold your horses.
101
00:06:22,950 --> 00:06:25,130
These humans got real lucky.
102
00:06:25,490 --> 00:06:29,580
Without your healing magic they would all be dead already.
103
00:06:30,080 --> 00:06:32,630
Even so, I couldn't save everyone.
104
00:06:33,480 --> 00:06:35,580
That wasn't really your fault, you know.
105
00:06:36,690 --> 00:06:38,530
You really surprised me though.
106
00:06:39,490 --> 00:06:42,150
Aren't those scars from wings?
107
00:06:42,490 --> 00:06:45,670
Nanashi, you used to be part of the Goddess Clan.
108
00:06:46,240 --> 00:06:47,380
That's an old story.
109
00:06:48,010 --> 00:06:51,010
Now I'm nothing but a wandering swordsman with no master.
110
00:06:52,360 --> 00:06:54,060
By "master" you must mean...
111
00:06:56,320 --> 00:06:57,410
Look at that!
112
00:06:58,660 --> 00:07:00,120
It can't be! That's...
113
00:07:00,880 --> 00:07:03,400
Nanashi! Orlondi!
114
00:07:03,650 --> 00:07:05,270
Yay!
115
00:07:08,160 --> 00:07:11,960
Big brother! Where are you?
116
00:07:11,960 --> 00:07:12,850
Hello!
117
00:07:13,010 --> 00:07:16,580
If you're dead, then answer me and tell me you're dead!
118
00:07:18,820 --> 00:07:22,390
Hey, you big-nosed oaf! Watch where you're walking!
119
00:07:22,500 --> 00:07:24,230
Oh, sorry about that.
120
00:07:29,960 --> 00:07:33,440
Why is there such a cool pig in Purgatory
that looks just like me?
121
00:07:33,700 --> 00:07:35,900
That roly-poly body...
122
00:07:36,160 --> 00:07:37,810
That cute appearance...
123
00:07:38,320 --> 00:07:41,300
It can't be...You...
You can't be...
124
00:07:41,910 --> 00:07:45,060
Mild! My little brother!
125
00:07:45,460 --> 00:07:47,840
Big brother! Big brother!
126
00:07:49,770 --> 00:07:51,240
Mild!
127
00:07:51,450 --> 00:07:54,490
I've waited for this moment for so long!
128
00:07:53,110 --> 00:07:55,090
My big brother!
129
00:07:55,250 --> 00:07:57,740
You were alive!
130
00:08:08,660 --> 00:08:10,500
It's so peaceful...
131
00:08:10,930 --> 00:08:12,420
Exterminate a rampaging wurm...
132
00:08:12,980 --> 00:08:16,920
And suppress mountain bandits in Penace.
Mission accomplished.
133
00:08:17,350 --> 00:08:18,570
Slader.
134
00:08:18,570 --> 00:08:21,080
Weren't there any harder missions?
135
00:08:21,380 --> 00:08:23,980
You mean you want to fight some demons again?
136
00:08:24,340 --> 00:08:28,080
No, not really. It's just...
137
00:08:28,880 --> 00:08:31,670
As long as I can be of use to His Majesty,
138
00:08:31,670 --> 00:08:33,360
I don't want anything else.
139
00:08:33,830 --> 00:08:36,020
By His Majesty, do you mean the current King?
140
00:08:36,960 --> 00:08:37,640
Sorry!
141
00:08:38,620 --> 00:08:40,170
For me,
142
00:08:40,290 --> 00:08:42,400
Bartra is the only true king.
143
00:08:42,630 --> 00:08:44,780
Heh, yeah.
144
00:08:49,520 --> 00:08:51,510
Is that the best the two of you can muster?
145
00:08:51,690 --> 00:08:53,520
A fly could land on your swords!
146
00:08:56,740 --> 00:08:58,630
Forgive my rudeness,
147
00:08:59,440 --> 00:09:01,400
but there's a bug on your head.
148
00:09:01,680 --> 00:09:02,910
-Hm?
-Squish~
149
00:09:04,710 --> 00:09:06,100
I'm not a bug!
150
00:09:06,310 --> 00:09:08,300
What are you doing here, Puora?
151
00:09:08,420 --> 00:09:09,800
I've got a message for you, Jericho.
152
00:09:10,520 --> 00:09:12,320
*mumbling*
153
00:09:12,560 --> 00:09:15,270
A-Are you serious? Ban and Elaine?!
154
00:09:15,820 --> 00:09:19,210
Great Holy Knight! I've got some urgent business in the Fairy King's Forest!
155
00:09:19,370 --> 00:09:20,220
Please excuse me!
156
00:09:20,610 --> 00:09:21,880
Let's go, Puora!
157
00:09:23,220 --> 00:09:25,200
Hey! What's this urgent business?
158
00:09:25,560 --> 00:09:29,080
She's treating her superior like an equal!
159
00:09:29,090 --> 00:09:31,570
But isn't that one of your good points as a leader?
160
00:09:31,730 --> 00:09:32,870
That's not a compliment!
161
00:09:34,820 --> 00:09:35,920
Deathpierce!
162
00:09:37,370 --> 00:09:39,560
What will you do if you leave the Holy Knights?
163
00:09:40,000 --> 00:09:41,800
I'm going back to my home, Edinburgh.
164
00:09:41,990 --> 00:09:43,580
I want to help rebuild my kingdom.
165
00:09:44,210 --> 00:09:46,250
But why so suddenly...
166
00:09:46,740 --> 00:09:49,280
Is that your only reason for leaving Liones?
167
00:09:50,930 --> 00:09:54,450
I have no responsibility or obligation to a country
168
00:09:54,450 --> 00:09:55,990
governed by a demon and a goddess.
169
00:09:57,020 --> 00:10:00,180
I will make a country for humans only.
170
00:10:01,220 --> 00:10:02,140
Farewell.
171
00:10:03,000 --> 00:10:05,010
Hey, wait!
172
00:10:10,890 --> 00:10:12,530
That's everything.
173
00:10:12,860 --> 00:10:13,820
Good work.
174
00:10:14,210 --> 00:10:17,290
As expected of a sword instructor approved by the kingdom.
175
00:10:17,810 --> 00:10:20,790
You really didn't have to retire from the Holy Knights.
176
00:10:21,450 --> 00:10:23,610
What do you mean? You're the same as me.
177
00:10:24,220 --> 00:10:26,460
Why did you decide to open a pharmacy?
178
00:10:27,270 --> 00:10:29,290
Well, I guess it suits you.
179
00:10:30,330 --> 00:10:33,360
I actually thought about traveling too.
180
00:10:34,120 --> 00:10:36,260
But I just love this country too much.
181
00:10:37,220 --> 00:10:40,760
I want to be of help to the people here.
182
00:10:42,410 --> 00:10:44,390
Liones' future is bright.
183
00:10:45,010 --> 00:10:47,610
There is a new king and queen.
184
00:10:48,470 --> 00:10:51,200
And it looks like they already have an heir.
185
00:10:51,520 --> 00:10:55,340
Not to mention a sword instructor
who can help train that generation.
186
00:10:56,000 --> 00:10:58,210
"Helping people even in bankruptcy."
187
00:10:58,390 --> 00:10:59,800
"Hendi's Pharmacy."
188
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
Yeah...Huh?
189
00:11:02,580 --> 00:11:03,490
Let's go home.
190
00:11:09,100 --> 00:11:11,360
I bet they'll love this!
191
00:11:11,660 --> 00:11:13,850
-Father...
-You're too frivolous.
192
00:11:15,060 --> 00:11:17,580
Don't tell an old person how to spend their money.
193
00:11:18,000 --> 00:11:20,980
More importantly, what's going on with all of you?
194
00:11:21,670 --> 00:11:25,680
Your Majesty, we've been apart from each other for so long.
195
00:11:25,840 --> 00:11:29,220
We just want a little more time to ourselves.
196
00:11:29,380 --> 00:11:31,810
I see. And what about the two of you?
197
00:11:32,260 --> 00:11:34,440
W-We are uhm...
198
00:11:34,440 --> 00:11:36,390
We're really enjoying our dates together!
199
00:11:36,480 --> 00:11:37,220
Veronica...
200
00:11:37,360 --> 00:11:39,680
Well then, I'll just keep on shopping
201
00:11:39,680 --> 00:11:42,780
for a nice toy to give to my grandchild.
202
00:11:42,880 --> 00:11:46,090
We don't even know if the kid is a boy or girl yet!
203
00:11:46,090 --> 00:11:48,980
You're just going to make it difficult on Ellie if you buy a toy!
204
00:11:49,370 --> 00:11:50,980
But I already know.
205
00:11:51,240 --> 00:11:51,590
Huh?
206
00:11:52,160 --> 00:11:53,690
I used my Vision.
207
00:12:01,520 --> 00:12:04,230
Are you guys still peeking?
208
00:12:04,340 --> 00:12:05,880
But Gerheade!
209
00:12:05,960 --> 00:12:08,890
I wonder what's in her tummy!
210
00:12:09,200 --> 00:12:10,230
It moved again!
211
00:12:10,800 --> 00:12:12,800
Was it a punch? Or a kick?
212
00:12:14,570 --> 00:12:17,110
Hmm, I don't really know.
213
00:12:17,810 --> 00:12:21,330
The first child between a human and fairy.
214
00:12:21,720 --> 00:12:23,140
Rou. Big brother.
215
00:12:23,520 --> 00:12:26,260
This world has become so peaceful.
216
00:12:27,290 --> 00:12:28,320
Isn't it strange?
217
00:12:28,490 --> 00:12:31,730
Fairies are born from the trees and flowers.
218
00:12:32,120 --> 00:12:35,430
But our child is inside of me.
219
00:12:36,760 --> 00:12:39,320
Oh yeah! What should we name our child?
220
00:12:40,300 --> 00:12:41,880
I've already decided.
221
00:12:43,860 --> 00:12:47,290
I can't stop thinking about Zeldris' and Gelda's reactions from the other day.
222
00:12:48,580 --> 00:12:51,750
They said it was such an unprecedented event to have a child
223
00:12:52,090 --> 00:12:54,200
between a demon and goddess.
224
00:12:56,340 --> 00:12:59,760
Actually, I guess I'm half-human right now.
225
00:13:02,170 --> 00:13:03,030
Meliodas?
226
00:13:05,440 --> 00:13:08,280
Are you still trying to decide our child's name?
227
00:13:09,880 --> 00:13:10,680
What happened?
228
00:13:11,340 --> 00:13:13,340
All right! I got it!
229
00:13:15,380 --> 00:13:16,200
Tristan!
230
00:13:18,230 --> 00:13:19,400
Lancelot.
231
00:13:22,810 --> 00:13:27,600
Tristan, I hope a wonderful future lies ahead of you.
232
00:13:29,120 --> 00:13:31,010
Well, well, well.
233
00:13:32,450 --> 00:13:34,500
I wonder what kind of future it will be.
234
00:13:49,580 --> 00:13:52,960
Please wait, Prince Tristan!
235
00:13:53,460 --> 00:13:56,570
Everyone, it's terrible! I have big news!
236
00:13:56,700 --> 00:13:58,720
What's all the fuss, Tristan?
237
00:13:58,890 --> 00:13:59,990
What big news?
238
00:14:00,390 --> 00:14:04,410
I found out about an evil plan that will shake this kingdom to its core!
239
00:14:05,160 --> 00:14:08,140
And now the hands of evil are chasing after me.
240
00:14:08,140 --> 00:14:09,590
Tristan!
241
00:14:11,020 --> 00:14:12,180
Dang it.
242
00:14:13,300 --> 00:14:15,840
Hands of evil? Don't you mean the palace guard?
243
00:14:16,250 --> 00:14:18,530
I'm telling you, they're the hands of evil!
244
00:14:18,530 --> 00:14:19,090
Huh?
245
00:14:19,320 --> 00:14:21,840
Everyone, remain calm and listen carefully.
246
00:14:22,660 --> 00:14:25,660
Tonight the legendary traitors will come to the castle.
247
00:14:25,780 --> 00:14:28,060
The Seven Deadly Sins are assembling!
248
00:14:28,800 --> 00:14:32,570
It's a rumor I heard from a girl who likes to gossip.
249
00:14:32,730 --> 00:14:36,380
All of them are villainous scoundrels from the wanted posters!
250
00:14:36,860 --> 00:14:40,690
They must be planning on taking over Liones. I'm sure of it!
251
00:14:41,350 --> 00:14:43,410
That's why, as prince of Liones—
252
00:14:43,660 --> 00:14:46,890
No, as a Holy Knight, I must defend Liones and uphold peace!
253
00:14:47,290 --> 00:14:49,880
I have a duty to apprehend these fiends!
254
00:14:50,390 --> 00:14:51,360
Let's go.
255
00:14:51,600 --> 00:14:52,870
See ya, Tristan.
256
00:14:53,010 --> 00:14:54,560
It's already time for dinner.
257
00:14:54,640 --> 00:14:59,480
B-Between dinner and saving this country,
which is more important to you?!
258
00:15:05,200 --> 00:15:08,410
Well then, I guess I'll just capture them by myself.
259
00:15:12,290 --> 00:15:15,180
Hold it mister. Just where have you been?
260
00:15:17,210 --> 00:15:18,210
Momma!
261
00:15:18,400 --> 00:15:20,310
Everyone was out looking for you.
262
00:15:20,610 --> 00:15:22,470
You are just too rambunctious.
263
00:15:24,160 --> 00:15:28,540
B-By everyone, do you mean the criminals were looking for me too?!
264
00:15:28,790 --> 00:15:32,950
Hm? Criminals? Yes, everyone.
265
00:15:33,460 --> 00:15:34,260
It can't be...
266
00:15:34,410 --> 00:15:37,800
They must have found out that I know their secret!
267
00:15:38,020 --> 00:15:40,100
Momma! You gotta hear me out!
268
00:15:40,290 --> 00:15:42,320
Poppa and the criminals...
269
00:15:42,320 --> 00:15:45,010
I have information that there'll be a coup d'état tonight!
270
00:15:45,010 --> 00:15:47,640
Tristan, we've been looking everywhere for you.
271
00:15:47,780 --> 00:15:50,580
Th-They're here! The Seven Deadly Sins!
272
00:15:51,290 --> 00:15:52,660
It's Tristan!
273
00:15:52,660 --> 00:15:54,700
You guys look exactly alike! How cute!
274
00:15:54,700 --> 00:15:55,930
Yeah, he really is.
275
00:15:56,400 --> 00:15:58,240
But compared to our kid...
276
00:15:59,260 --> 00:16:01,800
Wow, your power level is pretty amazing for a child.
277
00:16:02,170 --> 00:16:04,460
That's the Captain's kid for you.
278
00:16:05,690 --> 00:16:06,550
*jump*
279
00:16:06,920 --> 00:16:10,120
He's a lively one, isn't he?
280
00:16:10,390 --> 00:16:14,150
Where did you go off to on such an important day?
281
00:16:14,530 --> 00:16:15,850
I know your secret!
282
00:16:16,370 --> 00:16:17,360
Poppa and the rest of you...
283
00:16:17,480 --> 00:16:20,050
You're former criminals wanted by the kingdom!
284
00:16:20,250 --> 00:16:23,170
And you're planning a coup d'état tonight!
285
00:16:23,270 --> 00:16:25,450
I know that's why you've gathered here in Liones!
286
00:16:25,970 --> 00:16:28,400
I've already checked with Hendi and Howzer!
287
00:16:28,620 --> 00:16:30,730
I'm not letting you talk your way out of this!
288
00:16:31,660 --> 00:16:33,490
Oh, I see.
289
00:16:33,490 --> 00:16:35,980
So you know everything, do you?
290
00:16:36,480 --> 00:16:38,570
Now that you've found out...
291
00:16:39,000 --> 00:16:41,320
I'm afraid we can't let you live.
292
00:16:43,850 --> 00:16:46,130
S-So it was all true...
293
00:16:46,680 --> 00:16:50,000
Poppa, you really are a villainous scoundrel.
294
00:16:50,470 --> 00:16:54,330
Don't tell me you haven't told him anything yet.
295
00:16:54,490 --> 00:16:56,450
But it's more interesting this way.
296
00:16:56,820 --> 00:17:00,710
Damn, I wish I did this myself.
297
00:17:02,010 --> 00:17:03,680
*jump* Poppa!
298
00:17:03,810 --> 00:17:06,340
I will deliver justice as a Holy Knight!
299
00:17:06,410 --> 00:17:10,290
So you want to become a Holy Knight? I had no idea.
300
00:17:10,610 --> 00:17:14,900
Yeah! It's a Holy Knight's duty to bring evil-doers to justice!
301
00:17:16,140 --> 00:17:17,600
Enough talking!
302
00:17:17,810 --> 00:17:19,260
What a weird pair.
303
00:17:19,490 --> 00:17:20,690
That's the Captain for you.
304
00:17:21,030 --> 00:17:24,600
I will not allow you criminals to do as you please to Liones.
305
00:17:24,800 --> 00:17:28,340
Everyone, outside! Let's duel!
306
00:17:28,880 --> 00:17:31,420
Yeah. We should probably go outside now.
307
00:17:31,680 --> 00:17:33,270
Oh, is it already time?
308
00:17:33,350 --> 00:17:35,730
Okay! Let's go.
309
00:17:36,250 --> 00:17:37,960
-Come on.
-Off you go.
310
00:17:38,040 --> 00:17:39,840
Hurry up and walk. We're going outside.
311
00:17:54,070 --> 00:17:55,020
Fireworks?
312
00:17:55,420 --> 00:17:57,560
Tristan, let's go for a late night walk.
313
00:17:58,380 --> 00:17:58,940
Yes!
314
00:18:01,490 --> 00:18:04,760
Happy Birthday, Prince Tristan!
315
00:18:04,760 --> 00:18:07,210
Happy Birthday, Prince!
316
00:18:15,450 --> 00:18:17,300
Thank you, thank you!
317
00:18:21,830 --> 00:18:24,800
Today's your 10th birthday.
318
00:18:25,580 --> 00:18:29,720
That's why your father gathered everyone here today.
319
00:18:30,090 --> 00:18:31,290
But, Momma.
320
00:18:31,450 --> 00:18:34,090
Poppa is the big boss of a group of villains.
321
00:18:34,610 --> 00:18:37,000
Can't you tell by just looking?
322
00:18:37,430 --> 00:18:41,960
Would everyone love him that much if he really was a villain?
323
00:18:42,400 --> 00:18:43,430
Oh...
324
00:18:48,380 --> 00:18:50,130
I won't be fooled!
325
00:18:50,470 --> 00:18:53,200
He's the same height as me!
326
00:18:53,440 --> 00:18:55,980
He's irresponsible! He drinks a lot!
327
00:18:56,360 --> 00:18:58,260
He loves my mom's boobs!
328
00:18:58,710 --> 00:19:01,020
I already stopped breast feeding! It's unfair!
329
00:19:02,900 --> 00:19:06,480
Oh, right. Tristan, what do you want for your birthday?
330
00:19:06,560 --> 00:19:08,280
-The legendary sword!
-Denied.
331
00:19:08,630 --> 00:19:09,270
Damn...
332
00:19:13,160 --> 00:19:16,500
How about I give you a special present then?
333
00:19:18,390 --> 00:19:19,840
We were once called criminals,
334
00:19:20,140 --> 00:19:22,930
but here is the true story of the Seven Deadly Sins.
335
00:21:09,650 --> 00:21:13,850
I'm surprised you really thought that your own father
was a villainous scoundrel.
336
00:21:13,920 --> 00:21:17,380
It's you're fault for not telling me anything.
How was I supposed to know?
337
00:21:18,010 --> 00:21:19,990
Boys! It's time for lunch!
338
00:21:20,650 --> 00:21:21,350
-All right!
-Okay!
339
00:21:22,540 --> 00:21:23,600
More importantly,
340
00:21:23,820 --> 00:21:26,880
I wonder what kind of adult you'll become.
341
00:21:27,300 --> 00:21:30,200
No one can tell the future.
342
00:21:30,680 --> 00:21:31,750
Yeah, you're right.
343
00:21:32,290 --> 00:21:34,760
But if you think about it another way,
344
00:21:35,580 --> 00:21:38,280
that just means your future has endless possibilities.
345
00:21:39,060 --> 00:21:40,390
Just like that blue sky.
346
00:21:41,640 --> 00:21:42,280
But, in the end,
347
00:21:42,520 --> 00:21:45,240
won't I just become the next king?
348
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
Not if you don't want to be king.
349
00:21:48,490 --> 00:21:49,610
What? Really?
350
00:21:50,200 --> 00:21:52,770
Yeah, you can be a Holy Knight too if you want.
351
00:21:54,420 --> 00:21:56,920
In that case, I've already decided!
352
00:22:02,710 --> 00:22:04,150
I want to be in the Seven Deadly Sins!
353
00:22:23,630 --> 00:22:28,090
If I said meeting eyes for the first time
354
00:22:28,090 --> 00:22:32,850
Usually felt something like a high-five
355
00:22:32,850 --> 00:22:37,520
That moment,
the day when my eyes met yours
356
00:22:37,520 --> 00:22:41,980
It felt like our hands were locked together
357
00:22:41,980 --> 00:22:46,530
Time moves on everyone,
leaving for another world
358
00:22:46,530 --> 00:22:51,120
Some things will eventually come to an end
359
00:22:51,120 --> 00:22:58,920
I know that, but for now,
for just a little longer
360
00:22:58,920 --> 00:23:07,720
Let me play innocent
and stay with you a little longer
361
00:23:07,720 --> 00:23:16,890
Even the saddest of endings
you can make a wonderful time
362
00:23:16,890 --> 00:23:26,150
So when I'm with you,
maybe it's a harsh analogy
363
00:23:26,150 --> 00:23:35,950
But I wouldn't mind if my heart stopped,
I'm so happy