1 00:00:00,000 --> 00:00:19,000 {\an1} www.3gpbluray.com 2 00:00:19,852 --> 00:00:30,852 Diterjemahkan Atras Zihny Tristansyah. 3 00:01:12,852 --> 00:01:24,852 Original subtitle: bozxphd.. 4 00:01:25,853 --> 00:01:29,377 Dan sekarang saatnya "pertunjukan kehidupan." 5 00:01:29,457 --> 00:01:32,213 Berita terpanas, apa yang tidak di dunia rock. 6 00:01:32,293 --> 00:01:35,616 Ingat "Metal Assassin" dari Turk Enry yang lahir di Chili? 7 00:01:35,696 --> 00:01:37,585 Pada saat itu tender mereka melampaui hit 8 00:01:37,665 --> 00:01:39,465 "teenage ass patrol"... 9 00:01:45,873 --> 00:01:48,662 Mereka sepertinya tak terbendung, sampai mereka berhenti. 10 00:01:48,742 --> 00:01:52,299 Band memecat Turk keluar saat dia bertemu dengan Yoko Ono 11 00:01:52,379 --> 00:01:53,667 Namanya Sheila, 12 00:01:53,747 --> 00:01:56,103 dan Turk mulai memudar menjadi kelam 13 00:01:56,183 --> 00:01:59,273 Sementara mantan teman bandnya merilis "Neptune of cock". 14 00:01:59,353 --> 00:02:01,709 terjual dalam jutaan. 15 00:02:01,789 --> 00:02:05,746 Sebaliknya, Turk sedang menikmati tur eksternal. 16 00:02:05,826 --> 00:02:08,115 Sekarang seperti pertapa, Turk telah dikabarkan... 17 00:02:08,195 --> 00:02:10,718 tidak meninggalkan rumah di Malibu lebih dari dua tahun, 18 00:02:10,798 --> 00:02:13,054 yang artinya dia memenuhi syarat untuk minggu ini 19 00:02:13,134 --> 00:02:14,522 ...turun dan keluar selebriti di dunia rock. 20 00:02:14,602 --> 00:02:16,802 - Sheila! 21 00:02:19,673 --> 00:02:21,162 Bicara bahasa Inggris, Pepito. 22 00:02:21,242 --> 00:02:23,631 Kau tahu betul Aku tidak berbicara bahasa Spanyol. 23 00:02:23,711 --> 00:02:25,566 Aku orang Inggris dari London, ingat? 24 00:02:25,646 --> 00:02:28,769 - Oke, bisa aku bantu, Pak? - Iya. Ya, kau bisa membantuku. 25 00:02:28,849 --> 00:02:30,204 Aku perlu membuang TV ini... 26 00:02:30,284 --> 00:02:32,173 - ke kolam renang! - ¿que? 27 00:02:32,253 --> 00:02:35,209 TV ini masuk ke kolam renang! 28 00:02:35,289 --> 00:02:38,490 - Ya, baiklah. Baik. - Baik? Baik? 29 00:02:45,398 --> 00:02:47,755 Sheila! 30 00:02:47,835 --> 00:02:49,824 Apakah kau ingin mengecek garansinya dulu? 31 00:02:49,904 --> 00:02:50,904 Sheila! 32 00:03:01,615 --> 00:03:03,882 Aku di sini mengepak untuk perjalanan kami ke Chili! 33 00:03:13,594 --> 00:03:15,494 - Sheila. - Ya, Turk? 34 00:03:17,630 --> 00:03:20,154 Aku telah memutuskan Aku tidak ingin pergi berlibur. 35 00:03:20,234 --> 00:03:23,224 Liburan terlalu menegangkan. 36 00:03:23,304 --> 00:03:26,460 Oh, tapi kita pergi agar bisa belajar banyak kebudayaanmu. 37 00:03:26,540 --> 00:03:28,195 Tapi Cile bukan rumahku. 38 00:03:28,275 --> 00:03:30,364 Aku bahkan tidak bisa berbicara bahasa Spanyol. 39 00:03:30,444 --> 00:03:32,166 Kau tidak akan berbicara bahasa Spanyol. 40 00:03:32,246 --> 00:03:33,767 Ayo. Mereka menyukaimu kalau kau kembali ke sana. 41 00:03:33,847 --> 00:03:35,603 Fotomu ada di setiap dinding. 42 00:03:35,683 --> 00:03:37,738 Nah, tapi Aku masih muda saat itu, kau tahu? 43 00:03:37,818 --> 00:03:42,476 Maaf... lebih muda dari sekarang. 44 00:03:42,556 --> 00:03:45,246 Dan kita butuh waktu sendiri. 45 00:03:45,326 --> 00:03:46,647 kau tahu, tidak ada asisten, 46 00:03:46,727 --> 00:03:48,883 tidak ada pengawal, tidak ada supir. 47 00:03:48,963 --> 00:03:52,219 Tidak ada. Hanya kita. 48 00:03:52,299 --> 00:03:53,687 Mungkin kau akan mendapatkan inspirasi. 49 00:03:53,767 --> 00:03:55,489 Mungkin kau akan mulai menulis lagi. 50 00:03:55,569 --> 00:03:58,893 Oh, tidak, kursiku ada di sini. Aku ingin duduk di kursiku. 51 00:03:58,973 --> 00:04:00,594 - Aku suka kursiku! - Oh! 52 00:04:00,674 --> 00:04:02,897 Baiklah! Kau bisa tinggal. 53 00:04:02,977 --> 00:04:05,666 Jika kau menyingkirkan sebongkah sampah yang sudah membusuk di halaman depan. 54 00:04:05,746 --> 00:04:07,535 Whoa, whoa, whoa! 55 00:04:07,615 --> 00:04:10,237 Van itu adalah pengingat seberapa jauh aku datang. 56 00:04:10,317 --> 00:04:12,740 Kau tahu, itu membuat Aku turun ke bumi. Hati-hati disana! 57 00:04:12,820 --> 00:04:14,508 Ya, tentu saja. Itu membuatmu turun ke bumi. 58 00:04:14,588 --> 00:04:16,210 Kau baru saja menerima satu peti bir... 59 00:04:16,290 --> 00:04:17,478 ...yang kau katakan itu diseduh di luar angkasa. 60 00:04:17,558 --> 00:04:20,781 Jadi kita masih menyimpan Van, kan? 61 00:04:20,861 --> 00:04:22,249 - Begitulah. - Ya. 62 00:04:22,329 --> 00:04:23,784 Itu Chili. 63 00:04:23,864 --> 00:04:27,321 Selain itu, aku sudah pernah kembali ke Cile, kau tahu? 64 00:04:27,401 --> 00:04:29,701 Saat itu sedang tur! Itu tidak masuk hitungan! 65 00:04:33,339 --> 00:04:34,461 Apa? 66 00:04:34,541 --> 00:04:35,696 Saat aku sedang tur di sana, 67 00:04:35,776 --> 00:04:39,700 Aku sangat mabuk di sebuah bar di Valparaiso. 68 00:04:39,780 --> 00:04:42,836 Bahkan aku kencing berlangsung tujuh menit. 69 00:04:42,916 --> 00:04:45,673 Kau tahu, pemiliknya sangat terkesan, 70 00:04:45,753 --> 00:04:48,309 dia bilang dia akan membangun patung untuk memperingati itu. 71 00:04:48,389 --> 00:04:50,444 - Itu bagus. - Ya. 72 00:04:50,524 --> 00:04:51,979 Jadi kita akan pergi dan mengunjungi tempat suci untuk kencingmu. 73 00:04:52,059 --> 00:04:53,480 - Ya? - Pergi dan berkemas. 74 00:04:53,560 --> 00:04:55,916 Uh, Aku sudah kenyang. 75 00:04:55,996 --> 00:04:57,963 Lalu pergi dan nonton TV. 76 00:05:19,086 --> 00:05:20,485 Kita berada di Chili! 77 00:05:22,955 --> 00:05:24,456 Oh, sayang, sayang... Lihat lihat! 78 00:05:29,763 --> 00:05:31,485 Lihat, kereta di Chile berwarna biru! 79 00:05:31,565 --> 00:05:32,764 Lihat? 80 00:05:45,645 --> 00:05:46,645 Sayang.. sayang! 81 00:05:50,550 --> 00:05:52,084 - Gracias! - Gracias! 82 00:06:12,406 --> 00:06:14,806 Dimana asistenmu? Turk! 83 00:06:20,113 --> 00:06:22,814 Mengapa tempat ini kosong? 84 00:06:40,534 --> 00:06:43,590 Hei, hai, eh, nona. 85 00:06:43,670 --> 00:06:45,959 Mengapa di sini begitu dingin? 86 00:06:46,039 --> 00:06:48,796 Ini adalah musim dingin, pak. 87 00:06:48,876 --> 00:06:53,011 Aku tidak cocok beberapa bulan ini, tapi ini bulan Juli kan? 88 00:06:55,949 --> 00:06:59,573 Aku tidak berbicara bahasa Spanyol. Aku orang Inggris, 89 00:06:59,653 --> 00:07:02,109 jadi Aku berbicara bir, dan, ya, Aku akan sangat menyukainya. 90 00:07:02,189 --> 00:07:03,811 - Bir. - Ya, memang. 91 00:07:03,891 --> 00:07:06,158 Bir selalu cocok di musim dingin. 92 00:07:07,693 --> 00:07:08,693 Turk! 93 00:07:09,997 --> 00:07:14,121 - Aku disini - Oh, sial. 94 00:07:14,201 --> 00:07:16,857 - Sayang. - Hei, hei, hei. 95 00:07:16,937 --> 00:07:19,593 Kau tahu ini musim dingin. 96 00:07:19,673 --> 00:07:21,640 Ya, ini bulan juli. Di Chile, Juli adalah musim dingin. 97 00:07:23,509 --> 00:07:26,066 - Juli adalah musim panas. - Siapa teman barumu? 98 00:07:26,146 --> 00:07:28,435 Oh. Dia, uh, manajer baruku, kau tahu. 99 00:07:28,515 --> 00:07:30,137 Aku akan memecat John. 100 00:07:30,217 --> 00:07:33,140 Pria kecil ini di sini bisa mendapatkan semua yang kubutuhkan sekarang. 101 00:07:33,220 --> 00:07:34,808 - Bir. 102 00:07:34,888 --> 00:07:37,678 - Dia hanya melayaniku. Baiklah. - Ya baiklah. 103 00:07:37,758 --> 00:07:39,691 Kita harus pergi. Berangkat enam menit lagi. 104 00:07:41,562 --> 00:07:43,150 Apakah kau ingin datang pada sesuatu yang indah, menakjubkan, 105 00:07:43,230 --> 00:07:44,785 ...sekali-sekali dalam seumur hidup, 106 00:07:44,865 --> 00:07:46,520 melalui pegunungan penuh kemesraan, bersama istri, 107 00:07:46,600 --> 00:07:49,790 atau kau ingin berbaring di sini sendiri kedinginan dan minum bir? 108 00:07:49,870 --> 00:07:51,002 - Bir. 109 00:07:52,171 --> 00:07:54,962 Dia membuat argumen yang menarik. 110 00:07:55,042 --> 00:07:56,797 Dimana rasa petualanganmu? 111 00:07:56,877 --> 00:07:59,833 Nah, Aku telah melakukan tiga tur dunia. 112 00:07:59,913 --> 00:08:01,480 Aku diberitahu mereka ... 113 00:08:06,185 --> 00:08:08,609 - Banyak event. - Tolong, Turk, 114 00:08:08,689 --> 00:08:11,478 ...kau perlu melakukan sesuatu. 115 00:08:11,558 --> 00:08:13,414 Band boleh berakhir, tapi hidupmu jangan! 116 00:08:13,494 --> 00:08:15,582 Nah, ya, kau lebih baik pergi. 117 00:08:15,662 --> 00:08:17,451 Perjalananmu dimulai dalam tiga menit. 118 00:08:17,531 --> 00:08:19,420 - Ya, tentu. Aku mengerti. - Bagus. 119 00:08:19,500 --> 00:08:21,155 Aku mendapatkan bahwa kau tidak menyukainya lagi. 120 00:08:21,235 --> 00:08:22,689 - Oh, tidak. - Tapi setidaknya kau menyukai Aku? 121 00:08:22,769 --> 00:08:23,857 Hah? Jujurlah. 122 00:08:23,937 --> 00:08:26,059 - Ya. - Apakah Aku Yoko Ono? 123 00:08:26,139 --> 00:08:28,695 Tentu saja bukan. 124 00:08:28,775 --> 00:08:31,999 Babe. 125 00:08:32,079 --> 00:08:33,912 Aku akan menemuimu saat kau kembali. 126 00:08:35,515 --> 00:08:38,116 Aku mencintaimu, Selamat bersenang-senang. 127 00:08:43,523 --> 00:08:44,756 Ya, bersenang-senanglah. 128 00:08:48,995 --> 00:08:50,918 Waktunya untuk minum bir. Berikan padaku. 129 00:08:50,998 --> 00:08:52,019 Ya! 130 00:08:52,099 --> 00:08:53,632 Oh, ya. 131 00:08:54,700 --> 00:08:56,535 Tn. Enry tidak akan bergabung dengan kita. 132 00:08:58,104 --> 00:09:00,639 - Terima kasih, Bu. - Terima kasih. 133 00:09:02,910 --> 00:09:04,665 Tidak, tidak. Oh. Disisiku lebih baik. 134 00:09:04,745 --> 00:09:06,533 - Halo. - Halo. 135 00:09:06,613 --> 00:09:08,502 Kau tahu, seharusnya kau tidak memberi tip kepada mereka. 136 00:09:08,582 --> 00:09:09,937 Ya, biarlah, mereka juga butuh uang. 137 00:09:10,017 --> 00:09:12,239 Hanya bersikap baik. 138 00:09:12,319 --> 00:09:15,476 Apakah kau bersemangat tentang llamas? 139 00:09:15,556 --> 00:09:16,977 Aku dan Charlie tidak sabar untuk bertemu llamas. 140 00:09:17,057 --> 00:09:18,846 Oh, Aku bisa memberi atau mengambil llamas. 141 00:09:18,926 --> 00:09:20,681 Oh, Charlie, kau berdarah. 142 00:09:20,761 --> 00:09:24,062 Dia ngomel melulu tentang kembali di hotel. 143 00:09:24,964 --> 00:09:26,253 Amy, 144 00:09:26,333 --> 00:09:28,800 ayo kita mulai siaran langsung di Facebook. 145 00:09:50,189 --> 00:09:51,990 Ini dia. 146 00:09:54,860 --> 00:09:56,884 Señores, señoras. 147 00:09:56,964 --> 00:09:58,185 Bienvenidos. SELAMAT DATANG. 148 00:09:58,265 --> 00:10:00,287 Saat kita berjalan di atas jalan setapak, 149 00:10:00,367 --> 00:10:02,756 mohon hati-hati jangan sampai kaget dengan llamas, oke? 150 00:10:02,836 --> 00:10:04,091 Mereka tidak mengambilnya dengan baik. 151 00:10:04,171 --> 00:10:06,226 Bisakah kau mengatakan sesuatu benar-benar etnik? 152 00:10:06,306 --> 00:10:08,262 Oh! Aku tidak berpikir kita mengatakan kata "etnik" lagi. 153 00:10:08,342 --> 00:10:09,963 Guys! Guys! llamas, mereka ada di sini, oke? 154 00:10:10,043 --> 00:10:11,265 Kemari saja, diamlah. 155 00:10:11,345 --> 00:10:12,866 Charlie, jangan terlalu bersemangat. 156 00:10:12,946 --> 00:10:14,846 Ingat apa yang terjadi dengan kanguru itu. 157 00:10:25,958 --> 00:10:28,015 Wow! 158 00:10:28,095 --> 00:10:30,895 Sangat cantik! 159 00:10:32,798 --> 00:10:34,655 Sial. 160 00:10:34,735 --> 00:10:37,791 Tuhan, bulu itu terlihat cantik seperti permadani di tempatku. 161 00:10:37,871 --> 00:10:40,561 Apa? Apa yang sedang kau lakukan? 162 00:10:40,641 --> 00:10:42,696 Aku pikir ini tur keliling kota? 163 00:10:42,776 --> 00:10:46,567 Ya, kau... kau bayar, kau lihat, kau tembak,... terserah. 164 00:10:46,647 --> 00:10:49,803 Mengapa kau ingin menembak makhluk ini? 165 00:10:49,883 --> 00:10:51,305 Ada apa denganmu? 166 00:10:51,385 --> 00:10:53,607 Kami datang jauh-jauh ke sini ke belahan bumi yang inferior. 167 00:10:53,687 --> 00:10:55,108 Kami pasti akan menembak sesuatu. 168 00:10:55,188 --> 00:10:57,878 Aku tidak akan membiarkan kau melakukan ini. 169 00:10:57,958 --> 00:10:59,079 Aku tidak berpikir kau bisa menghentikan kita, sayang. 170 00:10:59,159 --> 00:11:00,159 Ya. 171 00:11:01,961 --> 00:11:03,951 Shoo! Shoo! Pergi! 172 00:11:04,031 --> 00:11:05,986 Pergi dari sini Disini orang-orang jahat! 173 00:11:06,066 --> 00:11:07,932 Jahat, orang jahat! 174 00:11:11,103 --> 00:11:13,961 Baiklah, sayang', kami mengingatkanmu. 175 00:11:14,041 --> 00:11:15,874 Sekarang minggir sebelum kami menembak. 176 00:11:24,183 --> 00:11:26,985 Nah, lihat di sini. Bathmat yang sempurna 177 00:11:28,254 --> 00:11:29,254 Aah! 178 00:11:32,993 --> 00:11:34,292 Aah! 179 00:11:40,400 --> 00:11:41,966 Aah! 180 00:11:49,009 --> 00:11:50,130 Oh, tuhanku. 181 00:11:50,210 --> 00:11:51,665 Apa yang mereka katakan? 182 00:11:51,745 --> 00:11:54,145 Mereka bilang, "Kami menginginkan orang kulit putih." 183 00:11:55,881 --> 00:11:57,148 Oke. 184 00:11:58,418 --> 00:12:00,307 Tunggu! Apakah kau akan tinggalkan kami?! 185 00:12:00,387 --> 00:12:01,720 Ya. Selamat tinggal! 186 00:12:02,888 --> 00:12:06,124 Apakah kau tahu siapa aku? 187 00:12:06,859 --> 00:12:08,493 Tidak tahu. 188 00:12:10,362 --> 00:12:14,254 Aku hanya CEO di media Dynet! 189 00:12:14,334 --> 00:12:17,924 Pemimpin dunia dalam pemasaran viral. Membunyikan bel? 190 00:12:18,004 --> 00:12:20,327 - Hah? 191 00:12:20,407 --> 00:12:23,130 kau bahkan tidak tahu apa itu pemasaran viral, bukan? 192 00:12:23,210 --> 00:12:24,231 Ah, diam dan bangunlah! 193 00:12:24,311 --> 00:12:25,966 Aku tidak akan bangun. 194 00:12:26,046 --> 00:12:27,868 Aku juga tidak akan bangun. 195 00:12:27,948 --> 00:12:29,403 Ada alasan mereka dan anak buahnya di sini, 196 00:12:29,483 --> 00:12:31,405 di bagian bawah planet ini. 197 00:12:31,485 --> 00:12:35,144 Sekarang, Aku datang ke toilet di sebuah negara ... 198 00:12:35,155 --> 00:12:37,144 ...untuk menembak seekor llama, 199 00:12:37,224 --> 00:12:40,859 dan atas nama tuhan, aku akan menembak llama! 200 00:12:49,336 --> 00:12:51,324 Jangan pernah main-main dengan llama. 201 00:12:51,404 --> 00:12:54,795 Jangan salah, kebajikan mereka adalah kelemahannya. 202 00:12:54,875 --> 00:12:56,474 Mereka adalah binatang yang sombong. 203 00:13:00,113 --> 00:13:01,034 - Vamos. Vamos. - Tidak! 204 00:13:01,114 --> 00:13:03,136 Hey! Kemarilah. 205 00:13:03,216 --> 00:13:05,416 Nah, tidak terlalu lama dengan para llamas, kan? 206 00:13:09,956 --> 00:13:14,092 Oh, wow. Lihat itu. 207 00:13:30,042 --> 00:13:33,734 Itulah yang harus kuhadapi dari hari ke hari. 208 00:13:33,814 --> 00:13:35,547 Apakah kau melihat apa yang dia lakukan? 209 00:13:43,923 --> 00:13:46,780 - Sandrine, apa kau masih di sana? - Ya, sayang 210 00:13:46,860 --> 00:13:48,348 Oh. Apakah kau tahu dimana kita? 211 00:13:48,428 --> 00:13:50,751 Tidak.. Ada kantung menutupi kepalaku 212 00:13:50,831 --> 00:13:52,185 Oh, Aku juga. 213 00:13:52,265 --> 00:13:54,855 Heh kau tidak akan tahu itu, 214 00:13:54,935 --> 00:13:58,291 tapi, uh, Aku dulu terkenal. 215 00:13:58,371 --> 00:14:01,306 Aku punya band rock. 216 00:14:02,942 --> 00:14:06,199 Hei, iya! kau orang yang alami. 217 00:14:06,279 --> 00:14:08,168 Boop. 218 00:14:08,248 --> 00:14:11,471 Ya. Dan satu hal yang orang tidak bilang 219 00:14:11,551 --> 00:14:16,054 untuk orang di band rock adalah, eh, tidak. 220 00:14:17,389 --> 00:14:20,814 Ya, hanya cerita pendek. 221 00:14:20,894 --> 00:14:23,928 Aku didiagnosis dengan kecanduan seks. 222 00:14:25,297 --> 00:14:27,232 Aku pergi ke rehabilitasi. 223 00:14:30,036 --> 00:14:32,025 Aku sudah siap untuk pergi, dan, eh... 224 00:14:32,105 --> 00:14:35,562 Tapi kemudian aku bertemu Sheila, kau tahu... 225 00:14:35,642 --> 00:14:37,876 Wanita yang selalu marah padaku. 226 00:14:39,445 --> 00:14:44,271 Aku akan memberitahumu, dia menyelamatkanku. 227 00:14:44,351 --> 00:14:47,151 Dia menarikku kembali dari jurang... 228 00:14:48,187 --> 00:14:51,211 Dari kehidupan lamaku. 229 00:14:51,291 --> 00:14:55,493 Semua hal yang dulu biasa kulakukan, dan, eh... 230 00:14:58,297 --> 00:15:01,321 - Bir. - Kenapa tidak? Ya! 231 00:15:01,401 --> 00:15:03,323 Sementara kucing itu pergi. 232 00:15:03,403 --> 00:15:05,603 Berikan padaku. Ya. 233 00:15:06,906 --> 00:15:07,939 Ahh. 234 00:15:29,428 --> 00:15:30,929 Wah! 235 00:15:34,433 --> 00:15:36,334 Ambil paspornya. 236 00:15:39,138 --> 00:15:40,705 Kau tampak sangat gugup... 237 00:15:42,041 --> 00:15:43,463 - Sandrine. - Hanya saja, um, 238 00:15:43,543 --> 00:15:45,265 Ini adalah pertama kalinya kami diculik. 239 00:15:45,345 --> 00:15:46,533 Kami tidak ingin salah langkah. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,468 - Bagaimana kita, Charlie? - Tidak. 241 00:15:48,548 --> 00:15:50,570 Kau baik-baik saja. 242 00:15:50,650 --> 00:15:53,974 Aku menjalankan dua perusahaan glazing di London, 243 00:15:54,054 --> 00:15:56,309 dan jika kita bisa membayar tebusan di windows... 244 00:15:56,389 --> 00:15:59,012 French windows. Kami juga di French windows. 245 00:15:59,092 --> 00:16:00,291 Charlie, shh. 246 00:16:00,315 --> 00:16:08,315 {\an4} www.3gpbluray.com 247 00:16:08,634 --> 00:16:10,390 Hmm. 248 00:16:10,470 --> 00:16:12,259 Kau menyukai band Inggris, Metal Assassin? 249 00:16:12,339 --> 00:16:15,473 Mmm. Mm-hmm. 250 00:16:18,444 --> 00:16:20,545 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 251 00:16:27,052 --> 00:16:29,454 Turk Enry adalah dewa. 252 00:16:39,399 --> 00:16:40,765 Kau... 253 00:16:43,702 --> 00:16:46,293 Istri Turk Enry. 254 00:16:46,373 --> 00:16:48,573 Oh, sial. 255 00:17:05,558 --> 00:17:07,113 Ya! 256 00:17:07,193 --> 00:17:09,182 - Whoo! - Whoo-hoo-hoo! 257 00:17:09,262 --> 00:17:10,595 Sheila, Sheila. 258 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 Sesuatu yang mendongak. 259 00:17:30,382 --> 00:17:31,482 Ohh! 260 00:17:40,826 --> 00:17:43,984 Saat aku berumur lima tahun, Aku punya kucing peliharaan. 261 00:17:44,064 --> 00:17:46,553 Itu adalah kucing Siam. 262 00:17:46,633 --> 00:17:49,756 Aku sangat menyukainya 263 00:17:49,836 --> 00:17:51,157 Namanya adalah Nomo. 264 00:17:51,237 --> 00:17:53,471 Seperti pemain baseball? 265 00:17:54,673 --> 00:17:58,498 Tepat seperti pemain baseball, 266 00:17:58,578 --> 00:18:02,302 kecuali Nomo-ku 267 00:18:02,382 --> 00:18:05,538 ditabrak mobil, mati. 268 00:18:05,618 --> 00:18:08,575 Aku mengambil jasadnya dan memasukkannya ke dalam kantong plastik, 269 00:18:08,655 --> 00:18:10,143 meletakkan di tempat sampah keluarga, 270 00:18:10,223 --> 00:18:12,245 dan lima hari,di musim panas, kemudian, 271 00:18:12,325 --> 00:18:17,050 Bau busuk keluar begitu menyengat sulit dipercaya. 272 00:18:17,130 --> 00:18:19,263 Itulah kotamu, baunya untukku. 273 00:18:21,300 --> 00:18:23,023 Tahukah kau mengapa Aku suka ular, Ramon? 274 00:18:23,103 --> 00:18:25,258 Tidak, Aku tidak berpikir ada orang yang begitu 275 00:18:25,338 --> 00:18:27,327 Karena mereka sangat bersih. 276 00:18:27,407 --> 00:18:29,462 Dan mereka bisa mengganti kulit mereka. 277 00:18:29,542 --> 00:18:31,331 Aku berharap bisa mengganti kulitku. 278 00:18:31,411 --> 00:18:33,333 Aku akan mengambilnya langsung disini. 279 00:18:33,413 --> 00:18:34,768 Ular dan Aku memiliki kesamaan. 280 00:18:34,848 --> 00:18:36,036 Kau tahu apa lagi, kita memiliki kesamaan? 281 00:18:36,116 --> 00:18:37,470 Kau bisa melilitkan rahangmu? 282 00:18:37,550 --> 00:18:39,406 Kita hanya bisa berkembang di lingkungan tertentu. 283 00:18:39,486 --> 00:18:41,641 Kita harus berada di tempat yang aman 284 00:18:41,721 --> 00:18:44,177 agar menjadi mesin pembunuh dominan yang kita inginkan. 285 00:18:44,257 --> 00:18:45,712 Apa yang ingin aku katakan adalah... 286 00:18:45,792 --> 00:18:49,549 Aku perlu keluar dari tempat pembuangan sampah yang ini. 287 00:18:49,629 --> 00:18:50,828 Aku terbuang. 288 00:18:54,133 --> 00:18:55,266 Ah! 289 00:18:56,502 --> 00:18:58,458 Ini dia. 290 00:18:58,538 --> 00:19:00,226 Apa itu? 291 00:19:00,306 --> 00:19:01,594 Taser gun. Mereka tidak akan memberi otorisasi masalah, 292 00:19:01,674 --> 00:19:03,129 jadi Aku baru saja membelinya sendiri. 293 00:19:03,209 --> 00:19:06,199 - Ah. Mainan? - Tidak, itu nyata. 294 00:19:06,279 --> 00:19:08,568 Lihat, "kejutkan temanmu dengan 20.000 volt. 295 00:19:08,648 --> 00:19:11,171 Jadilah dirimu sendiri kehidupan nyata Barry yang kotor." 296 00:19:11,251 --> 00:19:12,672 Aku yakin itu hanya salah cetak. 297 00:19:12,752 --> 00:19:16,109 Oh, sangat mengesankan, pak. Cile adalah tempat yang lebih aman hari ini. 298 00:19:16,189 --> 00:19:18,222 Buka ini. Ini menyakitkan gusiku. 299 00:19:49,389 --> 00:19:52,545 Ini manajer hotel. Ini darurat! 300 00:19:52,625 --> 00:19:53,546 Apa ?! 301 00:19:53,626 --> 00:19:55,582 Ohm. Ohm. Ohm. 302 00:19:55,662 --> 00:19:57,662 Maaf. Bolehkah aku masuk? 303 00:19:59,632 --> 00:20:00,887 Baiklah. Masuk. 304 00:20:00,967 --> 00:20:03,490 Aku minta maaf, pak. 305 00:20:03,570 --> 00:20:06,726 Aku telah meneleponmu lagi dan lagi tanpa jawaban. 306 00:20:06,806 --> 00:20:08,394 Sebaiknya kau mengatakan bahwa itu adalah akhir dari dunia, 307 00:20:08,474 --> 00:20:11,498 atau seseorang menculik istriku. 308 00:20:11,578 --> 00:20:13,166 Seseorang telah menculik istrimu. 309 00:20:13,246 --> 00:20:15,201 Tepat sekali. Sebaiknya kau memberitahuku itu. 310 00:20:15,281 --> 00:20:17,448 Seseorang telah menculik istrimu. 311 00:20:20,419 --> 00:20:22,575 Mereka meminta satu juta dolar. 312 00:20:22,655 --> 00:20:25,645 Oh! Oh! Oh, terima kasih tuhan. 313 00:20:25,725 --> 00:20:27,558 Aku pikir mereka akan meminta banyak uang. 314 00:20:36,436 --> 00:20:38,324 Kantor John Hardigger, ini Marybeth. 315 00:20:38,404 --> 00:20:39,659 Hei, Marybeth. 316 00:20:39,739 --> 00:20:41,528 Ini Turk. Aku perlu berbicara dengan John. 317 00:20:41,608 --> 00:20:42,795 Turk! 318 00:20:42,875 --> 00:20:45,198 Ohh! John sedang rapat. 319 00:20:45,278 --> 00:20:47,834 Siapakah dia kenapa yang lain lebih penting dariku? 320 00:20:47,914 --> 00:20:50,203 Saat ini, Turk, semuanya. 321 00:20:50,283 --> 00:20:51,938 Uh, baiklah, dia sedang rapat 322 00:20:52,018 --> 00:20:54,574 dengan penyanyi utama dari maskulin Harmony, sekarang ini. 323 00:20:54,654 --> 00:20:56,643 mencoba meyakinkannya untuk tinggal di WC. 324 00:20:56,723 --> 00:20:59,746 Kita semua ingin menjadi gay, Steve. Kita semua. 325 00:20:59,826 --> 00:21:02,716 Tidak ada wanita yang memberi tahu kita apa yang harus dilakukan, 326 00:21:02,826 --> 00:21:03,816 rasa fashion yang hebat. 327 00:21:03,896 --> 00:21:06,920 Rupanya kau bisa ambil payudara wanita Willy-nilly, 328 00:21:07,000 --> 00:21:08,521 dan itu tampaknya baik-baik saja. 329 00:21:08,601 --> 00:21:10,823 Tapi aku hanya tidak melihat siapa yang bekerja untukmu 330 00:21:10,903 --> 00:21:12,959 dalam konteks industri musik. 331 00:21:13,039 --> 00:21:14,727 Lihat, pikirkanlah. 332 00:21:14,807 --> 00:21:16,429 Mana yang lebih kau sukai... 333 00:21:16,509 --> 00:21:20,934 Kebebasan untuk mencintai siapapun, itu kau pilih atau banyak uang tunai? 334 00:21:21,014 --> 00:21:22,835 Dapatkah Aku membantumu? 335 00:21:22,915 --> 00:21:24,571 Beritahu John bahwa Sheila telah diculik 336 00:21:24,651 --> 00:21:26,439 dan mereka meminta satu juta dollar! 337 00:21:26,519 --> 00:21:28,274 Yah, aku tidak butuh John. 338 00:21:28,354 --> 00:21:29,609 Aku bahkan tidak akan membangunkannya untuk satu juta dollar. 339 00:21:29,689 --> 00:21:31,344 Itulah yang Aku katakan! 340 00:21:31,424 --> 00:21:35,381 Dengar, satu diantara tiga orang harus tinggal, oke? 341 00:21:35,461 --> 00:21:37,383 Atau mereka akan membunuhnya. 342 00:21:37,463 --> 00:21:39,385 Aku butuh uang, sekarang juga! 343 00:21:39,465 --> 00:21:41,221 Apakah itu dimengerti? Bisakah kau menanganinya? 344 00:21:41,301 --> 00:21:43,590 - Aku coba. Aku coba. - Dan katakan pada John 345 00:21:43,670 --> 00:21:45,892 dia berengsek karena tidak pernah menjawab panggilanku lagi. 346 00:21:45,972 --> 00:21:49,729 Oke, katakan pada John bahwa kau memerlukan satu juta dollar untuk istrinya yang diculik, 347 00:21:49,809 --> 00:21:52,465 tetap merahasiakannya, dan diam. Mengerti. 348 00:21:52,545 --> 00:21:54,434 Sampai jumpa Sampai jumpa Ya, ya. 349 00:21:54,514 --> 00:21:56,314 Itu dia. 350 00:21:58,785 --> 00:22:00,273 Pernahkah kau mendengar tentang Gatos? 351 00:22:00,353 --> 00:22:02,675 Bukankah itu berarti kucing? 352 00:22:02,755 --> 00:22:06,813 Memang begitu. Di Chile, itulah yang kita sebut bajak laut. 353 00:22:06,893 --> 00:22:10,950 Mereka adalah mantan nelayan yang disibukkan oleh perusahaan besar. 354 00:22:11,030 --> 00:22:14,854 Kau lihat, di negara ini, beberapa orang kaya sepertimu, 355 00:22:14,934 --> 00:22:18,291 mereka memiliki dan mengendalikan semuanya, 356 00:22:18,371 --> 00:22:20,260 bahkan lisensi untuk siapa yang bisa memancing. 357 00:22:20,340 --> 00:22:24,564 Itulah sebabnya di desa ini kita berada sekarang, 358 00:22:24,644 --> 00:22:25,865 setelah berkembang dengan kehidupan 359 00:22:25,945 --> 00:22:29,469 dan tawa keluarga, sekarang terbengkalai. 360 00:22:29,549 --> 00:22:33,740 Sekarang Gatos merampok kapal-kapal besar untuk mengembalikan ikan mereka. 361 00:22:33,820 --> 00:22:36,776 Apa yang kupunya adalah kru, 362 00:22:36,856 --> 00:22:40,313 dan apa yang tidak kumiliki adalah sebuah kapal. 363 00:22:40,393 --> 00:22:42,949 Jadi, kau lihat, itu sebabnya kau di sini. 364 00:22:43,029 --> 00:22:46,019 Aku juga, seperti Gatos, harus membuat pilihan 365 00:22:46,099 --> 00:22:50,657 ...antara kelaparan dan kehidupan berbahaya yang kau lihat. 366 00:22:50,737 --> 00:22:54,739 Dengar, saat aku jadi model, aku juga pernah melewatkan makan sepanjang waktu. 367 00:23:02,447 --> 00:23:05,405 Oke, inilah kesepakatannya. 368 00:23:05,485 --> 00:23:07,373 Beberapa orang asing telah diculik.. 369 00:23:07,453 --> 00:23:09,709 - di cerro la cam... - Campana. 370 00:23:09,789 --> 00:23:12,045 Tapi salah satunya adalah selebriti. 371 00:23:12,125 --> 00:23:14,480 Oh! Apa? Apa? Apa? bintang film? 372 00:23:14,560 --> 00:23:15,782 - Siapa itu? - Baiklah, dengar. 373 00:23:15,862 --> 00:23:18,017 Kita harus menyimpan ini di qt. 374 00:23:18,097 --> 00:23:20,353 Bahkan atase hukum pun tidak menemukan hal itu sampai Aku memeriksanya. 375 00:23:20,433 --> 00:23:23,556 Semuanya ada di qt. Mengerti. 376 00:23:23,636 --> 00:23:25,058 Dimana qt? 377 00:23:25,138 --> 00:23:26,759 Kau tidak tahu apa artinya qt? 378 00:23:26,839 --> 00:23:27,960 Mm-mmm. 379 00:23:28,040 --> 00:23:29,662 Aku belajar bahasa Inggris di sekolah malam, pak. 380 00:23:29,742 --> 00:23:32,031 - Aku menjalankan kerajinan keramik. - Artinya tenang. 381 00:23:32,111 --> 00:23:34,534 Mm-mmm. Keramik berarti pot. 382 00:23:34,614 --> 00:23:36,336 Tidak, qt berarti tenang. 383 00:23:36,416 --> 00:23:38,905 Oh. Aku melihat. onomatopoeic? 384 00:23:38,985 --> 00:23:42,008 Kau tahu onomatopoeic, tapi kau tidak tahu qt? 385 00:23:42,088 --> 00:23:44,077 Aku tidak menetapkan kurikulum. 386 00:23:44,157 --> 00:23:46,946 Oke, dengar. Ini bisa menjadi kasus penculikan langsung, 387 00:23:47,026 --> 00:23:49,482 atau bisa juga sesuatu sedikit lebih jahat, 388 00:23:49,562 --> 00:23:51,084 seperti aktivitas teroris. 389 00:23:51,164 --> 00:23:54,120 Teroris? Disini? 390 00:23:54,200 --> 00:23:56,589 Ini akan menjadi keuntunganku jika memang begitu. 391 00:23:56,669 --> 00:23:58,469 Ini akan membantuku mendapatkan posisi di Washington. 392 00:24:01,206 --> 00:24:03,363 Apakah kau sudah mandi disini? 393 00:24:03,443 --> 00:24:05,543 Aku ingin membersihkannya. 394 00:24:19,124 --> 00:24:21,158 Aku akan berada di luar pintu. 395 00:24:38,743 --> 00:24:39,977 Bagaimana kau masuk ke sana? 396 00:24:42,747 --> 00:24:44,748 Aku baik-baik saja, terima kasih! 397 00:25:03,134 --> 00:25:04,502 - Ooh! 398 00:25:07,106 --> 00:25:09,673 Selesai mandi, Aku lihat. 399 00:25:13,545 --> 00:25:15,946 Berapa lama tepatnya kalian menjadi bajak laut? 400 00:25:17,883 --> 00:25:20,551 Hampir sembilan jam. 401 00:25:32,797 --> 00:25:34,153 Apakah kau petugas parkir? 402 00:25:34,233 --> 00:25:36,489 Itu adalah pemantik yang tidak bekerja. 403 00:25:36,569 --> 00:25:38,891 Tidak, Tuan Turk, Aku agen federal Harding. 404 00:25:38,971 --> 00:25:41,160 Enry. 405 00:25:41,240 --> 00:25:43,062 Tidak, Harding. Ben Harding. 406 00:25:43,142 --> 00:25:44,597 Aku Enry. 407 00:25:44,677 --> 00:25:46,566 - Oh, Aku pikir itu adalah Turk. - Turk Enry. 408 00:25:46,646 --> 00:25:48,201 - Oh. - Silahkan duduk. 409 00:25:48,281 --> 00:25:52,071 Uh, dengar, Tuan Enry, American three-letter agencies 410 00:25:52,151 --> 00:25:54,707 sudah menangani kasusmu. 411 00:25:54,787 --> 00:25:56,642 - Kau mengharapkan mereka untuk... - Nah, kau tahu, manajerku 412 00:25:56,722 --> 00:25:58,744 telah mengurus semuanya Tidak butuh waktu lama, 413 00:25:58,824 --> 00:26:01,013 dan Aku minta maaf kami telah menyia-nyiakan waktumu. 414 00:26:01,093 --> 00:26:02,982 Pak Enry, ada beberapa hal yang perlu kita diskusikan. 415 00:26:03,062 --> 00:26:06,552 Aku khawatir mereka meminta begitu banyak uang. 416 00:26:06,632 --> 00:26:11,023 Satu juta. Uh, apa menurutmu itu banyak uang? 417 00:26:11,103 --> 00:26:16,162 Nah, kau tahu, Aku pernah membeli giant "Tor-toys" seharga 2 juta. 418 00:26:16,242 --> 00:26:18,064 Aku pikir Aku bisa turun jalan, kau tahu, 419 00:26:18,144 --> 00:26:20,199 seperti raja kura-kura, 420 00:26:20,279 --> 00:26:23,236 Tapi, eh, hal itu nyaris tidak berdarah. 421 00:26:23,316 --> 00:26:24,837 kau bisa menggunakan kembali itu sebagai meja. 422 00:26:24,917 --> 00:26:29,853 Kami percaya ini adalah pekerjaan dari teroris. 423 00:26:31,923 --> 00:26:34,780 - Teroris? - Kami mendengar beberapa obrolan 424 00:26:34,860 --> 00:26:37,884 ...dari aggregate homeland / NSA. 425 00:26:37,964 --> 00:26:41,031 Mesin pemanenan metadata di luar angkasa. 426 00:26:43,368 --> 00:26:45,791 Sekarang, ini diklasifikasikan untuk keselamatanmu. 427 00:26:45,871 --> 00:26:48,728 Kacau itu. Kau tahu, itu tidak ada bedanya. 428 00:26:48,808 --> 00:26:49,929 Aku akan membayar uangnya, 429 00:26:50,009 --> 00:26:51,597 Aku mendapatkan Sheila kembali, 430 00:26:51,677 --> 00:26:53,533 dan mungkin lain kali, dia akan berpikir dua kali 431 00:26:53,613 --> 00:26:55,735 sebelum kita terbang ke tempat eksotis. 432 00:26:55,815 --> 00:26:58,538 Mungkin kau tidak mengerti aku. 433 00:26:58,618 --> 00:26:59,939 Pemerintah Amerika Serikat 434 00:27:00,019 --> 00:27:02,008 tidak bernegosiasi dengan teroris, 435 00:27:02,088 --> 00:27:04,544 dan kami tidak dapat mengizinkanmu untuk mendanai mereka. 436 00:27:04,624 --> 00:27:06,812 Aku tidak memulai sebuah indiegogo untuk Isis. 437 00:27:06,892 --> 00:27:08,314 Aku mendapatkan istriku kembali. 438 00:27:08,394 --> 00:27:11,150 Bayangkan apa yang orang liar bisa lakukan dengan satu juta dolar. 439 00:27:11,230 --> 00:27:14,120 Ya, mereka bisa membeli setengah kura-kura raksasa. 440 00:27:14,200 --> 00:27:15,988 Apa itu "mainan Tor"? 441 00:27:16,068 --> 00:27:18,902 - Ini adalah binatang besar dengan cangkangnya. - Jadi kura-kura. 442 00:27:31,750 --> 00:27:34,206 Luis adalah seorang awak bus. 443 00:27:34,286 --> 00:27:36,186 Diego adalah seorang guru sekolah. 444 00:27:37,255 --> 00:27:39,579 Kita semua menginginkan sesuatu yang lebih. 445 00:27:39,659 --> 00:27:42,615 Bila kau miskin, orang mengambil darimu 446 00:27:42,695 --> 00:27:45,251 sampai kau tidak tahan lagi, 447 00:27:45,331 --> 00:27:48,888 dan kemudian kau ambil kembali 448 00:27:48,968 --> 00:27:51,435 Itu adalah kebebasan. 449 00:27:57,375 --> 00:27:58,898 Apa yang terjadi? 450 00:27:58,978 --> 00:28:02,368 Diego mengatakan bahwa dia terlalu banyak menurunkan berat badan 451 00:28:02,448 --> 00:28:04,604 dan tolong kurangi karbohidrat pada makanan. 452 00:28:04,684 --> 00:28:06,606 Dia adalah salah satu penyebab kegemukan! 453 00:28:06,686 --> 00:28:08,052 Keluar! 454 00:28:16,996 --> 00:28:18,384 Ayo. 455 00:28:18,464 --> 00:28:19,719 Turk! 456 00:28:19,799 --> 00:28:21,253 John mengatakan, dan Aku kutip, 457 00:28:21,333 --> 00:28:23,155 "Kau dapat memberitahu pihak pemerintah AS... 458 00:28:23,235 --> 00:28:26,025 ...jika mereka dapat mengusahakan untukmu mengembalikan istrimu, 459 00:28:26,105 --> 00:28:28,160 mereka akan meminta bantuan setiap media yang ada di alam semesta 460 00:28:28,240 --> 00:28:29,996 dan bisa menaikkan oplah mereka. 461 00:28:30,076 --> 00:28:32,665 Hal terakhir yang perlu kita lakukan adalah menyimpan ini di qt. 462 00:28:32,745 --> 00:28:35,201 Apakah... Apakah John benar-benar mengatakan itu? 463 00:28:35,281 --> 00:28:37,970 Dia akan memilikinya jika dia membaca emailku 464 00:28:38,050 --> 00:28:40,072 Orang normal melakukan ini setiap hari. 465 00:28:40,152 --> 00:28:42,041 Sama sederhananya dengan membuka bir. 466 00:28:42,121 --> 00:28:43,743 Nah, siapa yang membawa uangnya? 467 00:28:43,823 --> 00:28:45,177 Uang itu ada di bank. 468 00:28:45,257 --> 00:28:46,412 Kau hanya perlu untuk pergi dan mengambilnya. 469 00:28:46,492 --> 00:28:48,114 Aku? 470 00:28:48,194 --> 00:28:49,949 Mengapa Aku harus melakukannya? 471 00:28:50,029 --> 00:28:52,818 Kenapa Aku...? Bolehkah Aku membayar seseorang untuk melakukannya? 472 00:28:52,898 --> 00:28:56,366 Aku-Aku-Aku..., kau tahu, lakukanlah sesuatu. 473 00:28:58,070 --> 00:28:59,725 Kau akan baik-baik saja. 474 00:28:59,805 --> 00:29:01,260 Ini adalah perjalanan ke bank. 475 00:29:01,340 --> 00:29:03,774 Jadi begini caranya kau melempar pukulan. 476 00:29:05,177 --> 00:29:06,966 John harus berada di sini. 477 00:29:07,046 --> 00:29:08,401 Ambil uangnya, tunggu para penculiknya. 478 00:29:08,481 --> 00:29:09,802 Tidak perlu dikhawatirkan. 479 00:29:09,882 --> 00:29:12,938 Aku ketakutan. 480 00:29:13,018 --> 00:29:15,274 Semuanya akan segera berakhir. Aku berjanji. 481 00:29:15,354 --> 00:29:18,822 Dan aku akan terus berusaha meraih John, tapi kau tidak membutuhkannya. 482 00:29:19,859 --> 00:29:21,191 Sial! 483 00:29:22,761 --> 00:29:24,283 Apa dia telepon Aku? 484 00:29:24,363 --> 00:29:25,896 Seharusnya... 485 00:29:31,336 --> 00:29:33,225 Inilah taksimu, pak. 486 00:29:33,305 --> 00:29:35,139 Uh, tunggu, tunggu, tunggu. 487 00:29:35,163 --> 00:29:37,163 {\an6} www.3gpbluray.com 488 00:30:10,208 --> 00:30:13,076 Becak. Baiklah. 489 00:30:16,481 --> 00:30:19,205 Selamat datang di Banco Nacional, Tuan Enry. 490 00:30:19,285 --> 00:30:20,372 Semuanya telah siap untukmu. 491 00:30:20,452 --> 00:30:22,052 Sangat bagus Sangat bagus. Sangat baik. 492 00:30:31,196 --> 00:30:32,396 Silahkan. 493 00:30:33,998 --> 00:30:36,155 Whoa! Hanya itu saja? 494 00:30:36,235 --> 00:30:38,224 Mm-hmm. 495 00:30:38,304 --> 00:30:41,861 Tampaknya satu juta dolar uang tunai harus terlihat lebih, um... 496 00:30:41,941 --> 00:30:43,195 Drama. 497 00:30:43,275 --> 00:30:46,232 Nah, hei, segalanya di dunia 498 00:30:46,312 --> 00:30:48,445 mengecewakan, jadi mengapa tidak yang ini? 499 00:30:49,849 --> 00:30:51,470 Pak Enry, kau harus menghitungnya. 500 00:30:51,550 --> 00:30:54,206 Oh, alasan utama aku jadi musisi 501 00:30:54,286 --> 00:30:56,976 adalah karena kita hanya menghitung sampai empat. 502 00:30:57,056 --> 00:30:58,177 - Ah. 503 00:30:58,257 --> 00:30:59,512 Oke. 504 00:30:59,592 --> 00:31:00,980 Um... 505 00:31:01,060 --> 00:31:04,016 Satu, dua, tiga, empat. 506 00:31:04,096 --> 00:31:06,118 Satu, dua, tiga, empat. 507 00:31:06,198 --> 00:31:08,154 Dan satu, dua, dan... 508 00:31:08,234 --> 00:31:10,133 sempurna. 509 00:31:14,405 --> 00:31:17,563 Tuan Enry, aku minta maaf. Aku tidak bisa membiarkanmu mengambil uang itu. 510 00:31:17,643 --> 00:31:19,265 Uang apa? 511 00:31:19,345 --> 00:31:22,968 Aku hanya seorang pria yang keluar untuk jalan-jalan dengan, eh... 512 00:31:23,048 --> 00:31:24,270 Dengan kopernya. 513 00:31:24,350 --> 00:31:25,571 Ini adalah masalah keamanan nasional. 514 00:31:25,651 --> 00:31:27,940 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 515 00:31:28,020 --> 00:31:30,376 Tuan Enry, Aku bisa menangkapmu karena melanggar tindakan patriot. 516 00:31:30,456 --> 00:31:31,944 Pers akan mendapatkan kabar ini, 517 00:31:32,024 --> 00:31:33,279 istrimu akan dalam masalah lebih banyak lagi. 518 00:31:33,359 --> 00:31:34,413 Sekarang hentikan saja. 519 00:31:34,493 --> 00:31:37,550 Santai saja. Ambil Quaalude. 520 00:31:37,630 --> 00:31:39,118 kau tidak perlu repot sendiri. 521 00:31:39,198 --> 00:31:40,986 Orang lain akan melakukannya untukmu. 522 00:31:41,066 --> 00:31:43,289 Uh... yah, ya. 523 00:31:43,369 --> 00:31:45,024 Mungkin kau benar Ya. 524 00:31:45,104 --> 00:31:46,904 Ya. Itulah semangatnya. 525 00:32:05,290 --> 00:32:08,280 Aku datang untukmu, Turk Enry! 526 00:32:08,360 --> 00:32:09,393 Oh, tidak! 527 00:32:12,964 --> 00:32:14,164 Minggir! 528 00:32:17,435 --> 00:32:19,603 Oh ho! 529 00:32:25,944 --> 00:32:27,311 Minggir! 530 00:32:29,148 --> 00:32:31,871 Oh ho! 531 00:32:31,951 --> 00:32:33,650 Ow! 532 00:32:37,455 --> 00:32:41,480 Apa yang sedang aku lakukan? Minggir! Minggir! 533 00:32:41,560 --> 00:32:45,395 Tidak! 534 00:32:47,498 --> 00:32:49,099 Tidak! 535 00:32:51,103 --> 00:32:52,402 - Minggir! 536 00:33:00,144 --> 00:33:02,067 Oh, tuhanku. 537 00:33:02,147 --> 00:33:04,603 Dia benar-benar melakukannya. 538 00:33:04,683 --> 00:33:07,406 Ini sangat keren! 539 00:33:07,486 --> 00:33:08,652 Oh! 540 00:33:11,389 --> 00:33:13,946 Tolong, tolong, jangan tangkap aku! 541 00:33:14,026 --> 00:33:17,361 Jangan menahanku dari depan. 542 00:33:20,164 --> 00:33:22,221 Oke. Aku akan untuk menyita uangnya, 543 00:33:22,301 --> 00:33:23,923 Kau akan tinggal di hotel, 544 00:33:24,003 --> 00:33:25,591 dan anggap dirimu beruntung aku tidak menangkapmu. 545 00:33:25,671 --> 00:33:28,060 Oh, apakah Aku seharusnya mengucapkan terima kasih? 546 00:33:28,140 --> 00:33:31,096 Baiklah, kalau begitu, terima kasih, 547 00:33:31,176 --> 00:33:33,465 Kau tahu aku butuh uang itu untuk menyelamatkan istriku! 548 00:33:33,545 --> 00:33:36,135 Aku dapat menangkapmu karena melanggar tindakan spionase, 549 00:33:36,215 --> 00:33:39,972 untuk membantu, bersekongkol, dan berkomunikasi dengan musuh. 550 00:33:40,052 --> 00:33:42,341 Sekarang, bahkan pengacara dengan harga tinggi tidak dapat membantumu. 551 00:33:42,421 --> 00:33:44,354 Saatnya aku mengantarmu ke Gitmo. 552 00:33:50,228 --> 00:33:52,229 selamat siang, pak. 553 00:34:07,512 --> 00:34:09,168 Ahh! 554 00:34:09,248 --> 00:34:12,705 Rasanya enak berbicara bahasa Spanyol. 555 00:34:12,785 --> 00:34:15,474 Lima puluh menit Cardio, Lima puluh menit Pilates, 556 00:34:15,554 --> 00:34:17,476 mulai pukul 6:00 setiap pagi. 557 00:34:17,556 --> 00:34:20,123 Aku bisa memberimu rencana rinci. 558 00:34:23,262 --> 00:34:25,517 Lagian, kau perlu menunjukkan kekuatan. 559 00:34:25,597 --> 00:34:27,486 Kau adalah seorang kapten bajak laut. 560 00:34:27,566 --> 00:34:30,422 Ya Ya, katakan padaku... 561 00:34:30,502 --> 00:34:32,602 Ceritakan lebih banyak tentang itu. 562 00:34:35,740 --> 00:34:37,596 Maaf, um... 563 00:34:37,676 --> 00:34:39,643 Aku akan berbicara dengan kru. 564 00:34:53,858 --> 00:34:55,092 Oh. 565 00:35:05,103 --> 00:35:06,369 Hai. 566 00:35:12,343 --> 00:35:14,611 Sebuah pertunjukan kekuatan. 567 00:35:30,228 --> 00:35:31,795 Apa yang harus Aku lakukan sekarang? 568 00:35:33,898 --> 00:35:36,121 Mereka tidak akan membiarkan aku membayar uang tebusan. 569 00:35:36,201 --> 00:35:37,868 Aku tidak bisa menyelamatkan Sheila. 570 00:35:38,870 --> 00:35:40,704 Bir? 571 00:35:42,507 --> 00:35:44,696 Kau benar sekali. 572 00:35:44,776 --> 00:35:48,801 Aku akan memanggil manajerku Aku adalah bintang rock. 573 00:35:48,881 --> 00:35:51,603 Aku tidak mau membuat tanganku kotor. 574 00:35:51,683 --> 00:35:55,174 Aku membayar 10% untuk semua yang aku dapatkan. 575 00:35:55,254 --> 00:35:58,844 jadi orang lain bisa mengeluarkan istriku keluar dari situasi sandera. 576 00:35:58,924 --> 00:36:00,479 Whoa, whoa, whoa. 577 00:36:00,559 --> 00:36:02,214 Tunggu, tunggu, tunggu sebentar. 578 00:36:02,294 --> 00:36:03,682 Aku tidak bisa memanggil John, 579 00:36:03,762 --> 00:36:07,553 dan Harding pasti telepon Aku. 580 00:36:07,633 --> 00:36:09,766 Begitulah dia tahu aku ada di bank. 581 00:36:12,537 --> 00:36:14,938 Kau sangat cerdas, Nak. 582 00:36:22,246 --> 00:36:24,503 Kantor John Hardigger. 583 00:36:24,583 --> 00:36:27,539 Benarkah? Aku bahkan tidak bisa bertemu John di usia 3 tahunku? 584 00:36:27,619 --> 00:36:29,641 Baiklah, Marybeth... 585 00:36:29,721 --> 00:36:32,845 Dengarkan baik-baik, oke? 586 00:36:32,925 --> 00:36:34,613 Ponselku disadap. 587 00:36:34,693 --> 00:36:37,783 Mengapa? Kau adalah orang yang paling tidak relevan yang Aku kenal sekarang. 588 00:36:37,863 --> 00:36:40,152 Tulis saja. 589 00:36:40,232 --> 00:36:42,254 Aku berbicara dalam kode. 590 00:36:42,334 --> 00:36:45,390 Slot dan roulette. 591 00:36:45,470 --> 00:36:47,826 Slot dan roulette. 592 00:36:47,906 --> 00:36:49,528 Baik dalam berteman. 593 00:36:49,608 --> 00:36:51,697 Baik dalam berteman. 594 00:36:51,777 --> 00:36:53,632 Album keenam John Mayer... 595 00:36:53,712 --> 00:36:55,334 Paradise valley. 596 00:36:55,414 --> 00:36:57,769 - Tapi dalam bahasa Spanyol. - Tapi dalam bahasa Spanyol. 597 00:36:57,849 --> 00:36:59,716 Nenek moyangku tanah air. 598 00:37:01,319 --> 00:37:02,808 Apakah kau ingat apa yang kukatakan malam ini? 599 00:37:02,888 --> 00:37:04,387 Apa yang kukatakan malam ini 600 00:37:05,556 --> 00:37:06,756 Bagus, Sampai jumpa 601 00:37:07,658 --> 00:37:08,959 Kasino. 602 00:37:10,995 --> 00:37:12,562 Sosial. 603 00:37:14,332 --> 00:37:16,399 Valle Paraiso. 604 00:37:17,735 --> 00:37:18,857 Chile. 605 00:37:18,937 --> 00:37:20,492 Bob Dylan. 606 00:37:20,572 --> 00:37:23,440 Baris pertama "tomorrow night." 607 00:37:25,910 --> 00:37:27,599 Kasino sosial... 608 00:37:27,679 --> 00:37:30,235 Valparaiso Chili... 609 00:37:30,315 --> 00:37:31,348 Besok 610 00:37:33,251 --> 00:37:34,673 Sial 611 00:37:34,753 --> 00:37:37,587 Aku pergi ke Amerika selatan. 612 00:38:09,588 --> 00:38:11,410 Oh, tapi kemana kita pergi? 613 00:38:11,490 --> 00:38:13,412 Kita telah berjalan berjam-jam. 614 00:38:13,492 --> 00:38:15,280 Dan kita berdua memakai sepatu buaya. 615 00:38:15,360 --> 00:38:17,594 Ini bukan sepatu hiking. 616 00:38:22,433 --> 00:38:24,790 Dengar, jika kau akan membunuh kami, lakukan saja, oke? 617 00:38:24,870 --> 00:38:27,037 Lakukan saja Paling-paling berdarah! 618 00:38:28,640 --> 00:38:31,630 Oh. kau tidak harus jadi antusias, Sandy. 619 00:38:31,710 --> 00:38:34,044 Maksudku, kau tidak perlu melakukannya. kau benar-benar tidak melakukannya. 620 00:38:35,047 --> 00:38:36,602 Buenos noches. 621 00:38:36,682 --> 00:38:37,736 Itu berarti selamat malam. 622 00:38:37,816 --> 00:38:39,438 Oh, ini dia, kalau begitu. 623 00:38:39,518 --> 00:38:40,606 - Oh, Tuhan! - Aku ingin kau tahu. 624 00:38:40,686 --> 00:38:42,274 Aku selalu setia kepadamu. 625 00:38:42,354 --> 00:38:43,875 Aku tahu, cinta. 626 00:38:43,955 --> 00:38:45,277 - Apakah kau ingin mengatakannya kembali kepadaku? - Cinta apa? 627 00:38:45,357 --> 00:38:46,712 Bahwa kau telah setia. 628 00:38:46,792 --> 00:38:48,814 - Dalam tubuh atau dalam pikiran, Charlie? - Apa? 629 00:38:48,894 --> 00:38:50,282 Nah mereka dua hal yang berbeda. 630 00:38:50,362 --> 00:38:51,984 Nah, hanya benda tubuh. 631 00:38:52,064 --> 00:38:53,530 Sialan, Charlie! 632 00:38:57,368 --> 00:38:59,035 Kapten. 633 00:39:03,374 --> 00:39:05,475 Kemana darah habis mereka? 634 00:39:10,047 --> 00:39:13,505 Tuhan. Ini liburan terburuk yang pernah kami jalani. 635 00:39:13,585 --> 00:39:14,973 Apa, lebih buruk dari Skotlandia? 636 00:39:15,053 --> 00:39:16,475 Tidak, tidak lebih buruk dari Skotlandia. 637 00:39:16,555 --> 00:39:19,522 Bila sarapan berdarah pasti mengerikan. 638 00:39:24,061 --> 00:39:25,917 Oh! Di mana kau? 639 00:39:25,997 --> 00:39:29,388 Kau tinggalkan Aku semua terikat di sini dengan señor karbohidrat? 640 00:39:29,468 --> 00:39:31,456 Baiklah, Sheila, Sheila, Sheila, aku mengerti kau kesal, 641 00:39:31,536 --> 00:39:33,525 dan ini tidak nyaman buatmu, 642 00:39:33,605 --> 00:39:37,362 tapi segera kau bisa kembali menjadi istri yang dimanjakan dari seorang bintang rock pensiunan. 643 00:39:37,442 --> 00:39:38,897 Permisi? 644 00:39:38,977 --> 00:39:42,579 Dia adalah suami yang dimanjakan dari seorang supermodel pensiunan. 645 00:39:57,862 --> 00:40:00,085 Mungkin kau benar. 646 00:40:00,165 --> 00:40:03,488 Aku hanya istri bintang rock sekarang. 647 00:40:03,568 --> 00:40:04,768 Hmm. 648 00:40:12,610 --> 00:40:15,500 Dia setuju untuk membayar uang tebusan. 649 00:40:15,580 --> 00:40:17,502 Tentu saja dia pergi untuk membayar uang tebusan. 650 00:40:17,582 --> 00:40:18,882 Kami sudah menikah. 651 00:40:20,518 --> 00:40:21,873 Dan kami saling memiliki satu sama lain sekarang. 652 00:40:21,953 --> 00:40:24,343 Nah, bagaimana dengan Metal Assassin? 653 00:40:24,423 --> 00:40:27,045 Mereka berpisah. 654 00:40:27,125 --> 00:40:29,859 Sebenarnya, mereka berpisah dengan Turk sejak kita bersih. 655 00:40:52,616 --> 00:40:54,806 Ya, ternyata tanpa narkoba dan seks, 656 00:40:54,886 --> 00:40:56,519 mereka tidak punya alasan untuk dibicarakan. 657 00:40:59,190 --> 00:41:01,780 Aku tidak tahu apakah Turk telah memaafkan aku untuk itu. 658 00:41:01,860 --> 00:41:05,228 Ya, dia belum memaafkanmu karena telah menyelamatkan nyawanya? 659 00:41:07,097 --> 00:41:11,423 Aku tidak yakin dia berpikir nilai hidupnya terlalu banyak. 660 00:41:11,503 --> 00:41:14,626 Dia telah merajuk selama berbulan-bulan. 661 00:41:14,706 --> 00:41:18,708 Dia bahkan tidak akan melanjutkan tur ini di Cayo Santiago bersamaku. 662 00:41:20,612 --> 00:41:22,534 Dia seharusnya tidak membayar tebusanku. 663 00:41:22,614 --> 00:41:25,648 Dia harus berada di sini bersamaku, Dewa sialan. 664 00:41:27,017 --> 00:41:29,853 Hidupku sangat tidak adil. 665 00:41:36,194 --> 00:41:39,918 Orang tuaku dibakar oleh narcos saat aku berusia tiga tahun. 666 00:41:39,998 --> 00:41:43,422 Sebagai anak yang sendirian di jalanan di tengah pelecehan, 667 00:41:43,502 --> 00:41:45,023 obat dan pemukulan, 668 00:41:45,103 --> 00:41:48,727 Aku punya satu teman, anjingku. 669 00:41:48,807 --> 00:41:51,274 Suatu hari aku sangat lapar, aku... 670 00:41:52,776 --> 00:41:55,745 Makan anjingku 671 00:42:01,752 --> 00:42:03,987 Oke, kau menang. 672 00:42:10,161 --> 00:42:12,295 Berhenti. Ayo ayo ayo. 673 00:42:14,098 --> 00:42:15,999 Bir? 674 00:43:03,281 --> 00:43:05,136 Turk! 675 00:43:05,216 --> 00:43:06,905 Hei. 676 00:43:06,985 --> 00:43:08,240 Oh, aku sampai di sini secepat mungkin. 677 00:43:08,320 --> 00:43:09,274 Oof. 678 00:43:09,354 --> 00:43:12,611 Jadi, uh, 679 00:43:12,691 --> 00:43:14,079 Dimana John? 680 00:43:14,159 --> 00:43:17,749 Sejujurnya, Aku tidak tahu. 681 00:43:17,829 --> 00:43:19,684 Aku cukup rendah pada urutan kekuasaan, 682 00:43:19,764 --> 00:43:21,152 tapi Aku dengar itu dia ada di tempat yang penting. 683 00:43:21,232 --> 00:43:24,689 Jadi siapa yang dia kirim untuk membantu? 684 00:43:24,769 --> 00:43:26,525 Ta-da! 685 00:43:26,605 --> 00:43:28,093 Aku adalah kavaleri. 686 00:43:28,173 --> 00:43:32,664 Oh, Sheila, sayang, kita sangat kacau. 687 00:43:32,744 --> 00:43:34,766 "Dan meskipun dia sedikit galak." 688 00:43:34,846 --> 00:43:36,668 Aku telah membuat janji. 689 00:43:36,748 --> 00:43:39,004 - Ah. Baik. Ya. Baik. - Ya. 690 00:43:39,084 --> 00:43:41,006 - Siapa yang datang ... - Selamat siang! 691 00:43:41,086 --> 00:43:42,107 Oh! Ini dia. 692 00:43:42,187 --> 00:43:43,675 Oh. 693 00:43:43,755 --> 00:43:46,177 Mr Enry, Clive Muggleton. 694 00:43:46,257 --> 00:43:48,246 Aku adalah petugas yang menangani kasusmu.Heh. 695 00:43:48,326 --> 00:43:52,851 Yesus. Itu beberapa gigi putih, kau tahu itu? 696 00:43:52,931 --> 00:43:56,054 Gigimu cantik. Kau tahu, itu mengingatkanku pada kokain bermutu tinggi. 697 00:43:56,134 --> 00:43:57,822 Ya. 698 00:43:57,902 --> 00:43:59,157 Hai. kau harus kehilangan Monahan. 699 00:43:59,237 --> 00:44:00,625 Nah, kiya berbicara di telepon, 700 00:44:00,705 --> 00:44:02,160 jadi terima kasih banyak untuk datang disini. 701 00:44:02,240 --> 00:44:04,229 Ah! Betapa gembira untuk mencocokkan wajah dengan suara 702 00:44:04,309 --> 00:44:06,865 dan tubuh sampai ke wajah. 703 00:44:06,945 --> 00:44:09,734 Maaf Aku melakukan kursus pada misogyny untuk menghentikan semua itu. 704 00:44:09,814 --> 00:44:12,170 Itu baru saja muncul. Tidak akan terjadi lagi. 705 00:44:12,250 --> 00:44:14,105 Tentang situasiku... 706 00:44:14,185 --> 00:44:15,273 Ya, inilah uraiannya. 707 00:44:15,353 --> 00:44:17,075 Konsultan internasional Layem. 708 00:44:17,155 --> 00:44:19,311 Kami adalah agen keamanan eksekutif full-service. 709 00:44:19,391 --> 00:44:21,146 Kami melakukan semuanya, dari debugging kantor 710 00:44:21,226 --> 00:44:22,847 untuk memberikan keahlian dalam perencanaan, 711 00:44:22,927 --> 00:44:24,316 dan ini bagian yang akan kau sukai... 712 00:44:24,396 --> 00:44:26,318 Melaksanakan uang tebusan dan operasi pengambilan kembali. 713 00:44:26,398 --> 00:44:29,754 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Sheila? 714 00:44:29,834 --> 00:44:32,157 Nah, Aku akan menemukan bajingan yang bertanggung jawab, 715 00:44:32,237 --> 00:44:34,737 dan aku akan membawakanmu kepala mereka di dalam tas. 716 00:44:37,107 --> 00:44:38,330 Aku... 717 00:44:38,410 --> 00:44:41,032 Aku tidak berpikir Aku ingin kepala di dalam tas. 718 00:44:41,112 --> 00:44:43,635 Dimana Aku menaruhnya? 719 00:44:43,715 --> 00:44:44,903 Lemari es. 720 00:44:44,983 --> 00:44:47,038 Ya. 721 00:44:47,118 --> 00:44:48,773 Dengar, maksudku ini sepenuhnya sebagai pujian, 722 00:44:48,853 --> 00:44:50,709 tapi kau memiliki pengetuk berukuran sempurna. 723 00:44:50,789 --> 00:44:52,277 Maksudku, mereka hanya ukuran. 724 00:44:52,357 --> 00:44:54,057 Maaf, tidak akan terjadi lagi. 725 00:44:55,392 --> 00:44:56,948 - Oke. - Jadi... 726 00:44:57,028 --> 00:44:58,984 Dia bilang kau orang band? 727 00:44:59,064 --> 00:45:00,619 Dia ada di Metal Assassin. 728 00:45:00,699 --> 00:45:02,087 Yah, Aku tidak bisa mengatakan Aku telah mendengar tentang dia, 729 00:45:02,167 --> 00:45:04,389 tapi Aku ke rumah yang padat, INXs, ac / dc, 730 00:45:04,469 --> 00:45:06,157 baik Minogues, Dannii dan Kylie. 731 00:45:06,237 --> 00:45:08,827 Baiklah, cukup chit-chat. Aku akan melakukan rekonstruksi. 732 00:45:08,907 --> 00:45:10,028 Aku akan menemuimu di sore hari. 733 00:45:10,108 --> 00:45:11,830 Tetap keluar dari masalah, boobs super. 734 00:45:11,910 --> 00:45:14,877 Aku minta maaf Yang itu satu langkah di atas garis. 735 00:45:14,901 --> 00:45:16,901 {\an7} www.3gpbluray.com 736 00:45:19,016 --> 00:45:21,184 Pak? Baik. 737 00:45:27,991 --> 00:45:32,217 Oke. Aku ingin kau mempertimbangkan situasi hipotetis. 738 00:45:32,297 --> 00:45:34,019 Kau diberikan dengan dua pintu. 739 00:45:34,099 --> 00:45:37,756 Dibalik pintu nomor satu, tumpukan kotoran kuman-penuh. 740 00:45:37,836 --> 00:45:40,158 Semakin dekat kau mendapatkan pada gundukan kotoran ini, 741 00:45:40,238 --> 00:45:44,663 kau melihat bahwa itu penuh dengan pelacur, pencuri, dan pencopet. 742 00:45:44,743 --> 00:45:45,964 Kedengarannya seperti pintu depanku. 743 00:45:46,044 --> 00:45:47,799 Dibalik pintu nomor dua, 744 00:45:47,879 --> 00:45:52,404 koper penuh dengan uang tunai bentuk $ A.S. 745 00:45:52,484 --> 00:45:53,872 Kedengarannya lebih baik. 746 00:45:53,952 --> 00:45:55,273 Nah, pintu mana yang akan kau ambil? 747 00:45:55,353 --> 00:45:57,008 Mmm. 748 00:45:57,088 --> 00:46:01,012 Mmm... oke 749 00:46:01,092 --> 00:46:02,814 Uang hanya omong kosong. 750 00:46:02,894 --> 00:46:05,984 Oke, Aku punya cara untuk membuat kedua impian kita menjadi kenyataan. 751 00:46:06,064 --> 00:46:09,788 Kau tahu apa yang akan Aku lakukan jika Aku memiliki $ 1 juta? 752 00:46:09,868 --> 00:46:12,123 Aku akan mendapatkan sendiri sebuah keranjang makanan kecil. 753 00:46:12,203 --> 00:46:13,958 Menjualnya dalam sepekan setiap hari. 754 00:46:14,038 --> 00:46:16,428 Aku tidak tahu apa itu. 755 00:46:16,508 --> 00:46:18,963 Oke. 756 00:46:19,043 --> 00:46:20,965 Aku ingin kau ikuti Tuan Enry. 757 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Aku perlu tahu setiap gerakannya. 758 00:46:25,149 --> 00:46:27,450 Buenos días, señora. 759 00:46:32,923 --> 00:46:35,046 Ini luar biasa Mengagumkan. 760 00:46:35,126 --> 00:46:37,148 Aku akan membelinya darimu. 761 00:46:37,228 --> 00:46:40,263 Aku tidak mengerti pengaturan ini sama sekali. 762 00:47:14,464 --> 00:47:17,822 Machas gracias. 763 00:47:17,902 --> 00:47:20,925 Baiklah, baiklah, cantik. Selamat siang. 764 00:47:21,005 --> 00:47:22,026 Oh. 765 00:47:22,106 --> 00:47:23,995 Bagaimana kau menikmati Valparaiso? 766 00:47:24,075 --> 00:47:26,397 Ya, seperti, um, San Fran dengan pantai selatan-nya, 767 00:47:26,477 --> 00:47:28,066 hanya jauh lebih kotor. 768 00:47:28,146 --> 00:47:30,112 Jadi seperti Nottingham banget. 769 00:47:31,281 --> 00:47:33,004 Dengar, aku hanya akan mengatakannya. 770 00:47:33,084 --> 00:47:34,372 kau terlihat luar biasa dengan celana itu. 771 00:47:34,452 --> 00:47:36,941 Five-star ass. Dan di sanalah, itulah aku. 772 00:47:37,021 --> 00:47:38,042 Ha! 773 00:47:38,122 --> 00:47:39,555 Gin dan tonik? 774 00:47:41,159 --> 00:47:42,480 Benar, kembali ke bisnis. 775 00:47:42,560 --> 00:47:44,916 Pemerintah A.S. 776 00:47:44,996 --> 00:47:46,184 Mereka punya kepala mereka sampai pantat mereka. 777 00:47:46,264 --> 00:47:47,485 Para penculik bukan teroris. 778 00:47:47,565 --> 00:47:49,387 - Bagaimana kau tahu itu? - Aku hanya tahu. 779 00:47:49,467 --> 00:47:51,189 Aku rasa beberapa cowok hanya beruntung. 780 00:47:51,269 --> 00:47:52,791 Mereka pergi memancing sebagai turis. 781 00:47:52,871 --> 00:47:54,125 Mereka menangkap istri dari bintang rock. 782 00:47:54,205 --> 00:47:55,794 Aku rasa mereka cekikikan 'sendiri. 783 00:47:55,874 --> 00:47:58,363 Jadi apa yang harus kita lakukan? 784 00:47:58,443 --> 00:48:00,543 Bayar uang tebusan, bawa istrimu kembali... 785 00:48:02,079 --> 00:48:04,903 Terikat, tidak harus dalam urutan itu. 786 00:48:04,983 --> 00:48:06,237 Baiklah, kita akan mengambilnya besok. 787 00:48:06,317 --> 00:48:08,173 Sementara itu, jauhi telepon. 788 00:48:08,253 --> 00:48:09,886 Kami ingin mereka keluar dari lingkaran. 789 00:48:12,155 --> 00:48:13,378 Semuanya akan baik-baik saja 790 00:48:13,458 --> 00:48:14,813 Ya, ya. 791 00:48:14,893 --> 00:48:17,148 Aku akan menemuimu nanti. 792 00:48:17,228 --> 00:48:18,661 Ohh. 793 00:48:30,174 --> 00:48:34,098 Aku adalah agen Harding. Aku punya kata-kata untukmu 794 00:48:34,178 --> 00:48:36,379 Jatuhkan kasus Enry. 795 00:48:40,584 --> 00:48:43,408 Jatuhkan kasus Enry Enry. 796 00:48:43,488 --> 00:48:45,243 Apa yang kau pedulikan? 797 00:48:45,323 --> 00:48:47,478 Aku mungkin punya beberapa teman di Washington 798 00:48:47,558 --> 00:48:49,047 siapa yang tertarik untuk menarik beberapa kontrak menengah-timur yang menguntungkan 799 00:48:49,127 --> 00:48:50,882 Begitu mereka menemukan orang mereka di Chile 800 00:48:50,962 --> 00:48:52,951 mengacaukan anjing pada kasus terorisme. 801 00:48:53,031 --> 00:48:56,855 Singkirkan anjing itu? Kalian masih bilang begitu? 802 00:48:56,935 --> 00:48:58,000 Oh, ya. 803 00:49:01,571 --> 00:49:04,562 Oke. Bagus sekali 804 00:49:04,642 --> 00:49:06,064 Ayo pergi! 805 00:49:06,144 --> 00:49:08,566 Tidak, tidak, tidak. Tunggu. Tunggu, tunggu .. 806 00:49:08,646 --> 00:49:10,486 Aku pikir kau tidak bisa menunggu untuk keluar dari sini? 807 00:49:12,050 --> 00:49:13,082 Orang itu menakjubkan. 808 00:49:15,385 --> 00:49:17,253 Jadi bergairah. 809 00:49:19,423 --> 00:49:23,059 Dan dia membunuhnya, dan sepertinya tidak ada yang menyebalkan. 810 00:49:28,466 --> 00:49:30,132 Dia adalah real deal. 811 00:49:31,702 --> 00:49:33,336 Lihatlah dia. 812 00:49:38,475 --> 00:49:40,643 Dia hidup untuk musik. 813 00:49:58,329 --> 00:50:00,518 Maaf, maaf Uh, izinkan Aku menulis ini 814 00:50:00,598 --> 00:50:03,922 sementara masih di kepalaku. 815 00:50:04,002 --> 00:50:07,325 Aku tidak ingin gula dalam pil. Aku tidak punya berita bagus. 816 00:50:07,405 --> 00:50:09,527 Sheila? 817 00:50:09,607 --> 00:50:11,963 Tidak, pemerintah A.S. 818 00:50:12,043 --> 00:50:13,598 Mereka memberi tekanan pada perusahaan. 819 00:50:13,678 --> 00:50:15,633 Mereka tidak akan membiarkanku mengambil kasus ini. 820 00:50:15,713 --> 00:50:18,336 Apakah karena teroris itu omong kosong, kan? 821 00:50:18,416 --> 00:50:20,338 Yap, ya. Untuk apa itu layak, itu omong kosong. 822 00:50:20,418 --> 00:50:22,607 Apakah aku harus membiarkan dia membusuk 823 00:50:22,687 --> 00:50:25,143 sementara mereka memutuskan apa yang ingin mereka lakukan ?! 824 00:50:25,223 --> 00:50:27,312 Mereka sudah memiliki satu juta dolarku! 825 00:50:27,392 --> 00:50:29,080 Bagus sekali. Sangat baik. Sekarang marah, 826 00:50:29,160 --> 00:50:31,082 dan aku ingin kau mendengarkanku, oke? Tekan meja! 827 00:50:31,162 --> 00:50:33,184 - Mengapa? 828 00:50:33,264 --> 00:50:35,653 Ada seorang pria di sana. Dia telah mengikuti kita. 829 00:50:35,733 --> 00:50:37,388 Aku marah. 830 00:50:37,468 --> 00:50:39,657 Tapi aku tidak bisa bertindak kecuali aku tinggi 831 00:50:39,737 --> 00:50:41,225 dan Aku dikelilingi oleh lumba-lumba. 832 00:50:41,305 --> 00:50:43,261 Aku hanya butuh kau untuk melakukannya, oke? 833 00:50:43,341 --> 00:50:45,430 Aku sangat marah, dan, eh... 834 00:50:45,510 --> 00:50:47,398 Dan... dan, sial! Uh... 835 00:50:47,478 --> 00:50:48,733 Ya, baiklah, perusahaan... Gtt gtt gtt! 836 00:50:48,813 --> 00:50:51,569 Tidak dapat mengambil kasus ini, tapi Aku akan melakukannya. 837 00:50:51,649 --> 00:50:53,972 Tidak, Aku... kesal! 838 00:50:54,052 --> 00:50:57,075 Biayaku setengah juta dolar ditransfer ke rekening ini. 839 00:50:57,155 --> 00:51:00,411 Pergilah ke neraka! Berengsek! 840 00:51:00,491 --> 00:51:02,013 Aku minta maaf. 841 00:51:02,093 --> 00:51:03,648 Tidak tahu apakah kau menyentak engkolku atau dia, 842 00:51:03,728 --> 00:51:06,184 tapi hal rasial, sobat, itu sedikit... kau tau? 843 00:51:06,264 --> 00:51:10,054 Aku terbawa, kau didgeridoo douchebag! 844 00:51:10,134 --> 00:51:11,990 Tuhan, sobat! Aku tidak bisa membantu ya. 845 00:51:12,070 --> 00:51:14,559 kau sudah terbiasa seperti orang lain! 846 00:51:14,639 --> 00:51:16,527 kau tidak harus sebagai pribadi, bung, oke? 847 00:51:16,607 --> 00:51:18,340 Ini sangat menyakitkan. 848 00:51:19,543 --> 00:51:23,267 Orang-orangku mencurinya dari tempat barang rongsokan. 849 00:51:23,347 --> 00:51:26,404 Mmm, mereka telah meninggalkannya di sana. 850 00:51:26,484 --> 00:51:27,850 Wah, hati-hati. 851 00:51:29,319 --> 00:51:31,009 kau harus berhati-hati saat memaku. 852 00:51:31,089 --> 00:51:32,744 Boom selalu bergerak. 853 00:51:32,824 --> 00:51:34,545 Kau bisa berlayar? 854 00:51:34,625 --> 00:51:36,714 Ya. Aku dibesarkan di fjord Swedia. 855 00:51:36,794 --> 00:51:40,251 Oh, Aku sadar Aku harus banyak belajar. 856 00:51:40,331 --> 00:51:41,786 Aku seharusnya tidak menjadi kapten. 857 00:51:41,866 --> 00:51:43,221 Kau harus menjadi kapten. 858 00:51:43,301 --> 00:51:45,723 Oke, ambil anakannya. 859 00:51:45,803 --> 00:51:47,792 Ya, tentu saja. 860 00:51:47,872 --> 00:51:49,138 Mana yang anakannya? 861 00:51:51,108 --> 00:51:54,098 Ah. Ini adalah anakan. Aku tahu itu. 862 00:51:54,178 --> 00:51:57,346 Ya. Kami akan membuat bajak laut. 863 00:51:58,849 --> 00:52:01,072 Juga, kau akan membutuhkan sebuah topi. 864 00:52:01,152 --> 00:52:03,819 Ah! Topi bajak laut. 865 00:52:08,259 --> 00:52:12,717 Gunung kotor dan memuakkan dari pembusukan busuk. 866 00:52:12,797 --> 00:52:14,252 Kau ingin bertemu denganku, Pak? 867 00:52:14,332 --> 00:52:16,732 Ya, Aku lakukan. 868 00:52:19,703 --> 00:52:22,560 Saat ini ada dua skenario yang bisa menguntungkan kita. 869 00:52:22,640 --> 00:52:25,196 Satu, sesuatu yang mengerikan terjadi pada Turk Enry. 870 00:52:25,276 --> 00:52:26,697 Dia tidak bisa mendapatkan uangnya, dia tidak bisa membayar tebusan, 871 00:52:26,777 --> 00:52:28,666 mereka terjebak dengan sandera. 872 00:52:28,746 --> 00:52:32,370 Skenario dua... penculik gelisah, mereka membunuh Sheila. 873 00:52:32,450 --> 00:52:35,239 Sekarang, Aku tidak bisa mengendalikan skenario dua, 874 00:52:35,319 --> 00:52:37,241 tapi aku bisa mengendalikan skenario satu. 875 00:52:37,321 --> 00:52:39,377 Oh, ya, ya. Aku mengerti. 876 00:52:39,457 --> 00:52:41,679 Aku menyarankan agar kita mengambil Enry Turk, 877 00:52:41,759 --> 00:52:44,382 tapi Aku butuh cara untuk melakukannya dan tetap aman dari ularmu? 878 00:52:44,462 --> 00:52:47,218 Seperti bagaimanaku tetap aman darimu? 879 00:52:47,298 --> 00:52:48,364 Aku menjauh. 880 00:52:49,633 --> 00:52:51,467 Kau jenius, Ramon. 881 00:52:52,669 --> 00:52:54,904 Uh, Aku tidak tahu kata ini 882 00:52:56,640 --> 00:52:58,663 Itu adalah ular bergaris merah. 883 00:52:58,743 --> 00:53:00,264 Ini lebih mematikan daripada kobra. 884 00:53:00,344 --> 00:53:02,433 Satu tetes racunnya 885 00:53:02,513 --> 00:53:03,801 melumpuhkan setiap otot dalam tubuh, 886 00:53:03,881 --> 00:53:05,736 membuat normal fungsi organ, itu tidak mungkin. 887 00:53:05,816 --> 00:53:08,450 Oh, pekerjaan ini sangat aneh, pak. 888 00:53:11,389 --> 00:53:16,247 Halo, Aku ingin mengatur perawatan bak mandi air panas... 889 00:53:16,327 --> 00:53:17,849 - Jacuzzi. Jacuzzi. - Aku mengerti. 890 00:53:17,929 --> 00:53:20,685 - Untuk teman yang sangat spesial. - Amigo 891 00:53:20,765 --> 00:53:22,753 - Oke. - Amigo, benarkah? 892 00:53:22,833 --> 00:53:24,822 Yap. Uh... 893 00:53:24,902 --> 00:53:26,724 Ya, katakan saja. 894 00:53:26,804 --> 00:53:30,728 Sí. Exacto, un jacuzzi para Turk. 895 00:53:30,808 --> 00:53:33,898 Gracias. Sí. 896 00:53:33,978 --> 00:53:36,134 - Itu dia. - ya. 897 00:53:36,214 --> 00:53:40,583 Ini handukmu, pak. Apapun yang kau butuhkan, tolong hubungi Aku. 898 00:53:43,954 --> 00:53:45,454 Baiklah. 899 00:53:50,627 --> 00:53:52,250 - Bir? - Bir! 900 00:53:52,330 --> 00:53:54,496 Ya, itu cowok Aku. 901 00:53:55,498 --> 00:53:56,632 Terima kasih. 902 00:54:14,284 --> 00:54:16,440 Halo, disana. 903 00:54:16,520 --> 00:54:17,753 ya. 904 00:54:36,640 --> 00:54:37,773 Tidak! 905 00:55:02,333 --> 00:55:05,456 Hey! Apa apaan ?! 906 00:55:05,536 --> 00:55:06,869 Hey! 907 00:55:22,452 --> 00:55:23,574 Kau sangat beruntung 908 00:55:23,654 --> 00:55:25,309 - Tidak. - Dia menyelamatkanmu 909 00:55:25,389 --> 00:55:27,278 Ditambah ular telah mati 910 00:55:27,358 --> 00:55:29,614 dari apa yang kita hanya bisa berasumsi adalah keracunan alkohol. 911 00:55:29,694 --> 00:55:31,627 Dok... 912 00:55:33,363 --> 00:55:35,653 Apakah Aku bisa lagi berhubungan seks? 913 00:55:35,733 --> 00:55:38,256 Tidak ada seks setidaknya tiga bulan. 914 00:55:38,336 --> 00:55:39,857 Apakah kau sudah menikah? 915 00:55:39,937 --> 00:55:41,659 Ya, tapi dia sedang diculik. 916 00:55:41,739 --> 00:55:43,728 Nah, itu membuat lebih mudah, bukan? 917 00:55:43,808 --> 00:55:45,463 - Ya. - Tuan Enry. 918 00:55:45,543 --> 00:55:46,764 Ini memiliki... 919 00:55:46,844 --> 00:55:49,812 - Oh. - Ini baru saja tiba untukmu. 920 00:55:51,915 --> 00:55:53,682 Terima kasih, Ramira. 921 00:55:57,454 --> 00:56:01,012 Sobat, Apa kabar'? 922 00:56:01,092 --> 00:56:04,715 Oh, Aku tidak bisa membayangkan rasa sakitmu. 923 00:56:04,795 --> 00:56:06,651 Digigit tepat di ujung jizzpipe-mu. 924 00:56:06,731 --> 00:56:08,953 penisnya telah ribuan kali mendapat bahaya. 925 00:56:09,033 --> 00:56:10,454 Dia akan baik-baik saja. 926 00:56:10,534 --> 00:56:12,523 kau tidak tahu bagaimana perasaan, cinta. 927 00:56:12,603 --> 00:56:14,525 Ini adalah salah satu dari banyak keuntungan memiliki vagina. 928 00:56:14,605 --> 00:56:17,295 Sangat tidak mungkin kau akan digigit pada ujung itu. 929 00:56:17,375 --> 00:56:19,330 Tolong berhenti berbicara tentang penis beracunku. 930 00:56:19,410 --> 00:56:21,299 Aku punya pasangan tidur kasar di semak, 931 00:56:21,379 --> 00:56:23,067 pingsan satu malam, dipalu, 932 00:56:23,147 --> 00:56:27,538 terbangun keesokan harinya menemukan seekor dingo telah memakan bolanya. 933 00:56:27,618 --> 00:56:29,507 Pfft! Sudah bersih. 934 00:56:29,587 --> 00:56:31,876 Harus punya selera untuk itu juga. 935 00:56:31,956 --> 00:56:34,478 Kembali keesokan harinya, mengambil yang lain. 936 00:56:34,558 --> 00:56:37,548 Clive. 937 00:56:37,628 --> 00:56:39,583 Benar, baiklah, lihat, ini semua sangat mudah. 938 00:56:39,663 --> 00:56:41,552 Ambil uang ke koordinat, pergi sendiri... 939 00:56:41,632 --> 00:56:42,920 Sepertinya cukup bersikeras tentang itu. 940 00:56:43,000 --> 00:56:44,655 Oh, sebaiknya kita dengarkan mereka, kau tahu? 941 00:56:44,735 --> 00:56:46,390 Mereka sudah terbunuh dua kali. 942 00:56:46,470 --> 00:56:47,858 Satu-satunya bahaya adalah akan menjadi drop-off, 943 00:56:47,938 --> 00:56:49,026 dan Aku akan menanganinya 944 00:56:49,106 --> 00:56:50,628 Sekarang, saat kita mendapatkan uangnya, 945 00:56:50,708 --> 00:56:51,962 Semakin sedikit waktu yang kita habiskan dengan yang kita miliki, 946 00:56:52,042 --> 00:56:53,464 lebih baik. 947 00:56:53,544 --> 00:56:54,699 Baiklah, kau tahu, itu cukup sulit 948 00:56:54,779 --> 00:56:55,900 mendapatkan satu juta. 949 00:56:55,980 --> 00:56:58,736 Tahukah kau mereka membuat kau menghitungnya? 950 00:56:58,816 --> 00:57:01,539 Bagaimanapun, kita melakukan sesuatu yang mencurigakan, 951 00:57:01,619 --> 00:57:03,051 dan Harding akan berada di atas kita. 952 00:57:10,960 --> 00:57:12,350 Apa yang terjadi? 953 00:57:12,430 --> 00:57:14,062 Ular punya penismu? 954 00:57:16,167 --> 00:57:18,989 - Ya. - Hanya bercanda. 955 00:57:19,069 --> 00:57:20,658 Kurasa Aku punya ide. 956 00:57:20,738 --> 00:57:21,859 Hah? 957 00:57:21,939 --> 00:57:23,439 ya. 958 00:57:24,974 --> 00:57:26,831 Beginilah caranya kita akan mendapatkan uangnya. 959 00:57:26,911 --> 00:57:28,766 - $ 1 juta. - Pertama-tama... 960 00:57:28,846 --> 00:57:30,568 Aku menggunakan ponselku yang disadap 961 00:57:30,648 --> 00:57:32,870 untuk mengatur uang untuk disampaikan 962 00:57:32,950 --> 00:57:35,439 ke bank yang sama seperti terakhir kali. 963 00:57:35,519 --> 00:57:37,141 Ya, jadi Aku membuat panggilan 964 00:57:37,221 --> 00:57:39,377 atas namamu dari telepon umum, 965 00:57:39,457 --> 00:57:41,846 dan mengatur uang untuk dikirim ke bank yang berbeda. 966 00:57:41,926 --> 00:57:42,847 Tepat sekali! 967 00:57:42,927 --> 00:57:44,382 Seberapa tinggi kau, Clive? 968 00:57:44,462 --> 00:57:46,650 Spesifikasi standar mesin seks, sobat. 969 00:57:46,730 --> 00:57:48,719 Aku juga. 970 00:57:48,799 --> 00:57:52,123 Sekarang, Aku akan memakai ini saat Aku pergi dan mengumpulkan uangnya. 971 00:57:52,203 --> 00:57:53,724 Itu adalah kemeja, kemeja yang indah, sobat. 972 00:57:53,804 --> 00:57:55,426 Senang kau menyukainya. 973 00:57:55,506 --> 00:57:57,661 Agen Harding akan berada di ekor kita. 974 00:57:57,741 --> 00:57:58,963 - Ikuti mobil itu! 975 00:57:59,043 --> 00:58:00,931 Jadi pastikan, Turk, 976 00:58:01,011 --> 00:58:03,067 kau tiba di bank sepuluh menit lebih awal 977 00:58:03,147 --> 00:58:06,504 memberi kau waktu untuk masuk ke bar di sebelah bank. 978 00:58:06,584 --> 00:58:08,406 Dan kau membawa... 979 00:58:08,486 --> 00:58:09,974 Hal ini denganmu. 980 00:58:10,054 --> 00:58:11,442 Oh. 981 00:58:11,522 --> 00:58:13,121 Sesuai daftarmu. 982 00:58:16,059 --> 00:58:19,183 Pengocok garam ini adalah aku. 983 00:58:19,263 --> 00:58:22,686 Dua gelas mentega ini adalah kau dan Clive. 984 00:58:22,766 --> 00:58:25,723 Dan kacang ini adalah Ben Harding. 985 00:58:25,803 --> 00:58:27,591 Berapa botol birnya? 986 00:58:27,671 --> 00:58:29,627 Itu adalah botol birku. 987 00:58:29,707 --> 00:58:31,273 Rencananya Aku meminumnya. 988 00:58:33,243 --> 00:58:34,743 Ahh. Ini baik. 989 00:58:41,718 --> 00:58:44,008 Jadi agen Harding ada di bank... 990 00:58:44,088 --> 00:58:46,444 Dan dia perlu disimpan di sana selama mungkin. 991 00:58:46,524 --> 00:58:49,847 Sekarang, karena kau banyak melakukan dari barang mata-mata yang menyamar, 992 00:58:49,927 --> 00:58:53,050 Aku mengasumsikan kau memiliki koleksi berbagai penyamaran. 993 00:58:53,130 --> 00:58:54,552 Oh, penyamaran. 994 00:58:54,632 --> 00:58:57,488 Apa yang kau inginkan? Jenggot atau gusi? 995 00:58:57,568 --> 00:58:59,990 Tutup bola? Kacamata? Testikel? 996 00:59:00,070 --> 00:59:02,526 kau bisa menyamarkan seorang pria adalah testis? 997 00:59:02,606 --> 00:59:04,094 Oh, tentu. 998 00:59:04,174 --> 00:59:06,497 Testis pria sendiri bisa menjadi hadiah nyata. 999 00:59:06,577 --> 00:59:07,698 Benarkah? 1000 00:59:07,778 --> 00:59:10,100 Maaf, di mana kau membeli testis palsu? 1001 00:59:10,180 --> 00:59:11,180 Amazon. 1002 00:59:21,558 --> 00:59:23,113 Selamat siang, agen Harding. 1003 00:59:23,193 --> 00:59:24,615 Kemana kau pergi? 1004 00:59:24,695 --> 00:59:26,717 Dimana dia ?! 1005 00:59:26,797 --> 00:59:28,652 Apa yang mungkin dia katakan? 1006 00:59:28,732 --> 00:59:30,899 Aku tidak tahu siapa kau bicarakan, pak! 1007 00:59:32,336 --> 00:59:35,259 Marybeth, mengawasi Harding. 1008 00:59:35,339 --> 00:59:37,595 Dan beritahu Aku saat dia menuju ke arahku. 1009 00:59:37,675 --> 00:59:39,597 Dia akan berada di sana dalam delapan menit. 1010 00:59:39,677 --> 00:59:41,232 Ulangi, delapan menit. 1011 00:59:41,312 --> 00:59:45,603 Cukup dan pergi. Sampai jumpa. 1012 00:59:45,683 --> 00:59:47,972 Hanya ada satu bank lain yang bisa menangani uang sebanyak itu. 1013 00:59:48,052 --> 00:59:49,073 Ini tidak akan membawa mereka lama 1014 00:59:49,153 --> 00:59:50,508 untuk mengetahui di mana kau berada. 1015 00:59:50,588 --> 00:59:52,743 Ya, tepat. Aku hanya harus cepat. 1016 00:59:52,823 --> 00:59:56,046 Baiklah, kawan. 1017 00:59:56,126 --> 00:59:58,849 $ 1 juta, di sini. 1018 00:59:58,929 --> 01:00:00,251 Dan kembali ke sini 1019 01:00:00,331 --> 01:00:01,986 Rock 'n roll, man! 1020 01:00:02,066 --> 01:00:03,921 - Senang bertemu denganmu. - Sangat bagus. Itu mengagumkan. 1021 01:00:04,001 --> 01:00:04,955 Mengagumkan. 1022 01:00:05,035 --> 01:00:06,935 Aah! Sial! 1023 01:00:06,959 --> 01:00:08,959 {\an9} www.3gpbluray.com 1024 01:00:14,243 --> 01:00:15,243 Hmm. 1025 01:00:21,884 --> 01:00:24,842 Dan begitulah cara kita mencuri satu juta dolar. 1026 01:00:24,922 --> 01:00:26,810 - Tapi kita tidak mencurinya. - Um... 1027 01:00:26,890 --> 01:00:28,045 Ini sudah milikmu. 1028 01:00:28,125 --> 01:00:29,813 Baiklah! 1029 01:00:29,893 --> 01:00:32,082 Kau tahu, begitulah cara kita membuat penarikan dari bank. 1030 01:00:32,162 --> 01:00:33,183 Itu tidak terdengar bagus. 1031 01:00:33,263 --> 01:00:34,952 Lalu aku melakukan drop, 1032 01:00:35,032 --> 01:00:37,054 kau mendapatkan istri kau kembali, kita semua siap. 1033 01:00:37,134 --> 01:00:38,556 sederhana. 1034 01:00:38,636 --> 01:00:39,990 Aku tahu persis kemana dia pergi. 1035 01:00:40,070 --> 01:00:41,258 Tidak ada cara idiot ini 1036 01:00:41,338 --> 01:00:43,561 memiliki lebih dari satu ide baru dalam seminggu. 1037 01:00:43,641 --> 01:00:45,229 Ke bar El Amor dan bordil. 1038 01:00:45,309 --> 01:00:48,644 Ada tambahan 20 uang tunai A.S. dollar jika kau tahu jalan pintas. 1039 01:00:52,682 --> 01:00:55,183 Hei, dingo! Ayolah! 1040 01:01:04,360 --> 01:01:06,995 Ya! 1041 01:01:16,173 --> 01:01:17,861 - Sayang, sayang... - Sekali lagi. 1042 01:01:17,941 --> 01:01:19,797 Aku akan memberikan kau secara gratis. Sekali lagi. 1043 01:01:19,877 --> 01:01:21,832 - Aku tidak bisa. - Tolong. 1044 01:01:21,912 --> 01:01:24,301 Lima batas. Aku tidak ada lagi cairan yang tersisa dalam diriku. 1045 01:01:24,381 --> 01:01:25,669 Dan aku mungkin sudah mendapatkannya... Mwah! 1046 01:01:25,749 --> 01:01:27,816 Diriku sedikit keluar jalur! 1047 01:01:41,764 --> 01:01:43,287 Hei, pernahkah kau melihat seorang gadis kecil? 1048 01:01:43,367 --> 01:01:45,055 Mendekati delapan dari sepuluh tahun? Dia... 1049 01:01:45,135 --> 01:01:47,057 - Clive Muggleton. - Sial. 1050 01:01:47,137 --> 01:01:50,739 Kurasa Aku sudah bilang untuk turun dari kasus ini? 1051 01:02:44,794 --> 01:02:45,961 Selamat pagi. 1052 01:02:57,340 --> 01:02:59,975 Minggir! Aku punya penyakit! 1053 01:03:20,429 --> 01:03:23,498 Pemerintah Amerika! Keluar dari jalanku 1054 01:03:39,183 --> 01:03:41,483 Apa yang kau lakukan kau adalah agen federal! 1055 01:03:51,394 --> 01:03:52,961 Persetan. 1056 01:03:54,331 --> 01:03:57,187 Apa yang salah? Alergi terhadap kerang? 1057 01:03:57,267 --> 01:03:59,968 Sebenarnya, Aku benar. 1058 01:04:01,572 --> 01:04:04,072 sangat ketat, kau bajingan! 1059 01:04:32,001 --> 01:04:34,002 Bagaimana dengan beberapa udang di Barbie? 1060 01:04:35,305 --> 01:04:36,560 Bagaimana rasanya? 1061 01:04:36,640 --> 01:04:38,962 Bagaimana dengan gurita, ya? 1062 01:04:39,042 --> 01:04:41,509 kau mendapatkan itu di terumbu? 1063 01:04:59,896 --> 01:05:02,252 Oh! Ohh! 1064 01:05:02,332 --> 01:05:03,954 Oh, tuhanku. 1065 01:05:04,034 --> 01:05:06,067 Ohh! 1066 01:05:10,206 --> 01:05:11,339 Sudah waktunya. 1067 01:05:12,576 --> 01:05:13,931 - Kau siap? - ya 1068 01:05:14,011 --> 01:05:15,076 Ayo pergi. 1069 01:05:34,531 --> 01:05:38,066 Apakah kau baik-baik saja, Marybeth? 1070 01:05:39,703 --> 01:05:41,558 Napas dalam, Marybeth. 1071 01:05:41,638 --> 01:05:43,627 Napas dalam. 1072 01:05:43,707 --> 01:05:45,295 - Ohm. - Mmm! 1073 01:05:45,375 --> 01:05:48,165 Maksudku, Aku pikir dia adalah douchebag, 1074 01:05:48,245 --> 01:05:50,133 tapi dia adalah tipe douchebag 1075 01:05:50,213 --> 01:05:53,470 yang selalu mengatakan hal baik tentang gelandanganku. 1076 01:05:53,550 --> 01:05:56,373 Itu adalah sebuah pidato yang luar biasa. 1077 01:05:56,453 --> 01:05:58,475 Apa yang kita lakukan sekarang? 1078 01:05:58,555 --> 01:06:01,311 Nah, Aku kira Aku akan membuat drop. 1079 01:06:01,391 --> 01:06:03,480 Aku harus melakukannya 1080 01:06:03,560 --> 01:06:06,984 Tapi kau... tapi kau perlu naik kapal 1081 01:06:07,064 --> 01:06:08,318 dan temukan lokasi yang tepat. 1082 01:06:08,398 --> 01:06:09,887 Yah, aku akan baik-baik saja. 1083 01:06:09,967 --> 01:06:12,100 Mari kita lihat kemana Aku pergi. 1084 01:06:13,569 --> 01:06:15,592 Baiklah. Yang harus Aku lakukan hanyalah 1085 01:06:15,672 --> 01:06:18,528 ambil perahu dan pergi dari titik ini 1086 01:06:18,608 --> 01:06:20,597 melalui terowongan ini 1087 01:06:20,677 --> 01:06:24,201 dan, uh, temui hal ini yang terlihat seperti... 1088 01:06:24,281 --> 01:06:25,580 Dildo. 1089 01:06:31,320 --> 01:06:34,723 Uh, terima kasih untuk kopernya. Itu... 1090 01:06:37,660 --> 01:06:41,018 Apa menurutmu aku bisa melakukan ini? 1091 01:06:41,098 --> 01:06:42,920 - Aku tahu kau bisa, Turk. - ya? 1092 01:06:43,000 --> 01:06:44,054 ya. ya. 1093 01:06:44,134 --> 01:06:45,055 Dapatkan istrimu. 1094 01:06:45,135 --> 01:06:46,523 ya. 1095 01:06:46,603 --> 01:06:47,702 Baiklah. 1096 01:06:52,174 --> 01:06:55,343 Hei, Nak. Apakah kau baik-baik saja? 1097 01:06:57,713 --> 01:06:59,169 Bir. 1098 01:06:59,249 --> 01:07:02,450 Tidak. Ini bukan waktunya. 1099 01:07:06,455 --> 01:07:08,378 Mungkin hanya satu untuk jalan. 1100 01:07:08,458 --> 01:07:11,014 Uh... buat dua. 1101 01:07:11,094 --> 01:07:14,095 Yap. Sangat bagus. 1102 01:07:33,616 --> 01:07:35,539 Tidak ada salahnya datang kepadamu 1103 01:07:35,619 --> 01:07:39,176 selama suamimu bekerja sama. 1104 01:07:39,256 --> 01:07:42,379 Hidupku di tangan suamiku? 1105 01:07:42,459 --> 01:07:44,281 ya. 1106 01:07:44,361 --> 01:07:45,760 Senang mengetahui kau. 1107 01:07:47,830 --> 01:07:51,355 Oh. Dia pernah menulis manual self-help 1108 01:07:51,435 --> 01:07:53,190 berhak menggonggong diri kau bahagia. 1109 01:07:53,270 --> 01:07:56,360 Itu berdasarkan ide itu, dan Aku kutip, 1110 01:07:56,440 --> 01:07:57,694 "Anjing tidak mengalami depresi." 1111 01:07:57,774 --> 01:08:01,264 Tentunya suamimu adalah orang yang cakap. 1112 01:08:01,344 --> 01:08:03,200 Oh! 1113 01:08:03,280 --> 01:08:06,214 Oh ho ho! Sial! 1114 01:08:10,487 --> 01:08:12,309 Psst! 1115 01:08:12,389 --> 01:08:14,745 Clive! 1116 01:08:14,825 --> 01:08:16,279 Clive! 1117 01:08:16,359 --> 01:08:19,149 Tenanglah, cinta. Tidak ada waktu untuk kekakuan. 1118 01:08:19,229 --> 01:08:21,451 Clive, kau... kau sudah mati! 1119 01:08:21,531 --> 01:08:23,553 - Ya. - Apa yang salah dengan lehermu? 1120 01:08:23,633 --> 01:08:24,732 Harding mencoba untuk memecahkannya. 1121 01:08:28,805 --> 01:08:30,638 Aku memalsukannya 1122 01:08:32,242 --> 01:08:34,776 - Dan matamu? - Dipaksa masuk udang. 1123 01:08:36,313 --> 01:08:37,567 Tunggu. Jadi saat aku... 1124 01:08:37,647 --> 01:08:39,202 Ketika aku menemukanmu, kau masih hidup? 1125 01:08:39,282 --> 01:08:40,470 Ya. Maaf Cinta. 1126 01:08:40,550 --> 01:08:41,571 Lihat, kau bersandar padaku. 1127 01:08:41,651 --> 01:08:42,672 Aku bisa melihat lurus bawah bagian atas. 1128 01:08:42,752 --> 01:08:43,752 Tidak tahan untuk mengakhirinya. 1129 01:08:44,687 --> 01:08:46,109 Ohh! 1130 01:08:46,189 --> 01:08:48,078 Crikey. Ya, dimana Turk? 1131 01:08:48,158 --> 01:08:49,713 Oh, dia ada disana. 1132 01:08:49,793 --> 01:08:50,814 Whoa ho ho! 1133 01:08:50,894 --> 01:08:52,249 Oh ho ho! 1134 01:08:52,329 --> 01:08:53,650 Oh, dia keluar dari kedalamannya. 1135 01:08:53,730 --> 01:08:55,697 Secara fisik dan metaforis. 1136 01:08:58,901 --> 01:09:01,758 Nah, apa yang akan kau lakukan? Berenang? 1137 01:09:01,838 --> 01:09:03,460 Kau tidak bisa memalingkan kepala. 1138 01:09:03,540 --> 01:09:04,661 Yang ini untuk cinta. 1139 01:09:04,741 --> 01:09:06,263 Juga uangnya. 1140 01:09:06,343 --> 01:09:08,610 Baiklah. Aku akan membutuhkan kendaraan pengejaran. 1141 01:09:09,612 --> 01:09:10,534 Ohh. 1142 01:09:10,614 --> 01:09:11,735 Ikut denganmu. 1143 01:09:11,815 --> 01:09:15,205 Taktis tempur tempur, periksa. 1144 01:09:15,285 --> 01:09:16,406 Senjata, periksa. 1145 01:09:16,486 --> 01:09:18,475 Kamuflase cat, periksa. 1146 01:09:18,555 --> 01:09:19,676 GPS, periksa. 1147 01:09:19,756 --> 01:09:22,712 Granat, periksa. Power bar, periksa 1148 01:09:22,792 --> 01:09:23,925 Oh, oke. 1149 01:09:32,902 --> 01:09:35,403 Ya Ya. Ya. 1150 01:09:52,621 --> 01:09:54,822 Oh, itu dia. 1151 01:10:09,972 --> 01:10:11,206 Baiklah. 1152 01:10:13,342 --> 01:10:14,876 Oke, eh... 1153 01:10:17,914 --> 01:10:21,683 Sheila! Aku datang untukmu! 1154 01:10:23,285 --> 01:10:25,408 Dapatkah kau melihatnya? 1155 01:10:25,488 --> 01:10:27,655 Yang bisa aku lihat adalah langit kiri atas. 1156 01:10:50,447 --> 01:10:52,569 Oh. Dildo. 1157 01:10:52,649 --> 01:10:54,849 Maksudku, patung itu. 1158 01:11:12,735 --> 01:11:14,457 Oh. Oh ooh ooh! 1159 01:11:14,537 --> 01:11:18,506 Oh, kita punya sedikit masalah. 1160 01:11:20,676 --> 01:11:21,843 sialan. 1161 01:11:26,949 --> 01:11:29,684 Aku Turk Enry! 1162 01:11:30,653 --> 01:11:32,309 Aku membawa uang itu! 1163 01:11:32,389 --> 01:11:36,513 Ada di dalam sini, uh, koper mengerikan! 1164 01:11:36,593 --> 01:11:38,593 Koper ini bukan milikku. 1165 01:11:44,566 --> 01:11:46,567 Halo, penculik! 1166 01:11:48,671 --> 01:11:49,771 Halo? 1167 01:11:53,375 --> 01:11:54,631 Ha ha! 1168 01:11:54,711 --> 01:11:56,266 Kau. 1169 01:11:56,346 --> 01:11:58,602 Kau tidak bisa melakukannya, mungkinkah ya? 1170 01:11:58,682 --> 01:12:00,870 Yang harus kau lakukan hanyalah...., 1171 01:12:00,950 --> 01:12:02,806 dan kau bahkan tidak bisa melakukannya. 1172 01:12:02,886 --> 01:12:05,342 Nah, kau tidak bisa membunuhku. 1173 01:12:05,422 --> 01:12:06,521 Aku orang Inggris. 1174 01:12:07,623 --> 01:12:08,812 Sedikit bahasa Spanyol dan 1175 01:12:08,892 --> 01:12:11,715 Secara teknis Chili, dan Aku tinggal di Malibu. 1176 01:12:11,795 --> 01:12:13,850 Ini sangat membingungkan, bung. 1177 01:12:13,930 --> 01:12:15,952 Mengapa kau tidak memberiku satu juta dollar dan pergi? 1178 01:12:16,032 --> 01:12:18,321 Karena itu bukan tentang uangnya! 1179 01:12:18,401 --> 01:12:20,501 Ini tentang istriku! 1180 01:12:21,705 --> 01:12:23,104 Tuhan! 1181 01:12:24,773 --> 01:12:26,607 Sial! Sial! Sial! 1182 01:12:28,377 --> 01:12:31,034 Kau tidak pantas menerima apapun dari barang-barang ini yang kau dapatkan. 1183 01:12:31,114 --> 01:12:33,336 Kau adalah di band rock yang sudah ada. 1184 01:12:33,416 --> 01:12:34,638 Kau memainkan bass. 1185 01:12:34,718 --> 01:12:36,951 Hanya mendapat empat senar. 1186 01:12:43,092 --> 01:12:46,549 Ow! Tuhan! Kepalaku! 1187 01:12:46,629 --> 01:12:48,062 Minum bir. 1188 01:12:56,472 --> 01:12:58,928 Bass adalah detak jantung sebuah band. 1189 01:12:59,008 --> 01:13:00,964 - Tetap disana! - Selamat siang, Turk. 1190 01:13:01,044 --> 01:13:03,967 Kau mati, bung! 1191 01:13:04,047 --> 01:13:05,468 - Kau mati! - Nah, sebaiknya jangan berurusan denganku. 1192 01:13:05,548 --> 01:13:06,803 Aku akan mengambilnya dari sini 1193 01:13:06,883 --> 01:13:08,004 Sial! bersembunyi. 1194 01:13:08,084 --> 01:13:10,618 Pergi! Kalian berdua! Pergi! 1195 01:13:15,157 --> 01:13:16,479 Aku harap mereka tidak melihat kita. 1196 01:13:16,559 --> 01:13:18,748 Sudahkah kau melihat Turk? 1197 01:13:18,828 --> 01:13:21,017 Nah, itu nampaknya menjadi satu manfaat dari situasi ini. 1198 01:13:21,097 --> 01:13:23,064 Aku bisa melihat dengan sempurna di sekitar sudut. 1199 01:13:26,668 --> 01:13:31,439 - selamat siang. - Uh... hai. 1200 01:13:32,876 --> 01:13:36,433 Hei, kau seharusnya datang sendiri, bung! 1201 01:13:36,513 --> 01:13:37,701 Aku sudah mencoba, 1202 01:13:37,781 --> 01:13:39,536 tapi-tapi-tapi... selain keduanya, 1203 01:13:39,616 --> 01:13:41,471 Aku sepenuhnya sendiri. 1204 01:13:41,551 --> 01:13:43,406 Ha ha! 1205 01:13:43,486 --> 01:13:45,442 Dan dia. Aku lupa tentang dia. 1206 01:13:45,522 --> 01:13:48,489 Dan granat tangan m204 a5 ku. 1207 01:13:52,928 --> 01:13:54,384 Ahh! 1208 01:13:54,464 --> 01:13:55,663 Ahh! 1209 01:13:56,899 --> 01:13:59,100 - Aah! 1210 01:14:02,038 --> 01:14:04,394 Ow! 1211 01:14:04,474 --> 01:14:05,695 Sialan! 1212 01:14:05,775 --> 01:14:07,041 Hmm? 1213 01:14:09,778 --> 01:14:11,712 - Sial! - Tiarap! 1214 01:14:21,890 --> 01:14:23,991 - Oh, ya, lehernya. 1215 01:14:25,495 --> 01:14:26,655 Oh, ya Itu sedikit kotor. 1216 01:14:30,666 --> 01:14:33,601 Selamat tinggal, Ben Harding. Aku minta maaf. 1217 01:14:35,037 --> 01:14:37,894 Pak Enry, bolehkah Aku mengajukan pertanyaan? 1218 01:14:37,974 --> 01:14:39,662 Tentu. 1219 01:14:39,742 --> 01:14:42,132 Apa menurutmu Metal Assassin akan kembali bersama? 1220 01:14:42,212 --> 01:14:43,533 Aku tidak berpikir begitu. 1221 01:14:43,613 --> 01:14:45,835 Selain itu, Aku memiliki proyek lain. 1222 01:14:45,915 --> 01:14:49,150 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. Jadi kau akan solo? 1223 01:14:50,752 --> 01:14:52,742 Aku mencoba, yeah, yeah, yeah. 1224 01:14:52,822 --> 01:14:54,010 Kau adalah seorang seniman sejati. 1225 01:14:54,090 --> 01:14:56,813 - Oh. - Kau akan menemukan suara barumu. 1226 01:14:56,893 --> 01:14:59,816 Dengarkan saja apa yang ada di hatimu. 1227 01:14:59,896 --> 01:15:01,684 Ini akan memberitahumu. 1228 01:15:01,764 --> 01:15:02,830 Ya. 1229 01:15:10,939 --> 01:15:12,773 Aku rindu istriku. 1230 01:15:12,797 --> 01:15:14,797 {\an3} www.3gpbluray.com 1231 01:15:17,112 --> 01:15:20,670 Mungkin aku merindukannya lebih dari dia merindukanku. 1232 01:15:20,750 --> 01:15:24,641 Dia adalah hal yang paling penting dalam hidupku. 1233 01:15:24,721 --> 01:15:27,710 Dia adalah lem yang menyatukan 1234 01:15:27,790 --> 01:15:31,792 semua potongan dari orang untukku. 1235 01:15:33,295 --> 01:15:35,585 Dan aku harus memberitahunya itu. 1236 01:15:35,665 --> 01:15:37,520 Jadi itu sebabnya kau... 1237 01:15:37,600 --> 01:15:39,856 kau harus mengembalikannya kepadaku. 1238 01:15:39,936 --> 01:15:42,592 Aku cinta Sheila. 1239 01:15:42,672 --> 01:15:44,171 Dan Sheila mencintaimu. 1240 01:15:50,079 --> 01:15:51,546 Oh, tuhan. 1241 01:15:55,183 --> 01:15:57,140 Kubayar. Jangan memperhatikan ereksiku. 1242 01:15:57,220 --> 01:16:00,154 Aku adalah pecandu seks, tapi bukan homoseksual. 1243 01:16:02,291 --> 01:16:03,824 Ayo, kita... 1244 01:16:05,694 --> 01:16:06,727 Pergi. 1245 01:16:25,747 --> 01:16:26,747 Sayang. 1246 01:16:32,287 --> 01:16:33,688 Apakah kau baik saja? 1247 01:16:34,957 --> 01:16:36,057 Aku baik-baik saja. 1248 01:16:37,626 --> 01:16:40,683 Kau tahu Aku mungkin idiot, tapi... 1249 01:16:40,763 --> 01:16:44,888 Aku tahu bahwa baik tidak akan pernah baik-baik saja. 1250 01:16:44,968 --> 01:16:47,635 Mengapa aku harus pergi denganmu? 1251 01:16:49,204 --> 01:16:50,560 Nah, Aku... 1252 01:16:50,640 --> 01:16:51,961 Aku tidak tahu. 1253 01:16:52,041 --> 01:16:53,997 Karena aku mencintaimu 1254 01:16:54,077 --> 01:16:56,599 cintai aku. Cintai Aku? 1255 01:16:56,679 --> 01:16:57,901 Ya. 1256 01:16:57,981 --> 01:16:59,702 Kau hampir tidak bisa berdiri untuk berada di sekitarku 1257 01:16:59,782 --> 01:17:01,070 sejak Metal Assassin bubar. 1258 01:17:01,150 --> 01:17:02,906 - Apa? Tidak. - Kau tidak membutuhkan Aku. 1259 01:17:02,986 --> 01:17:05,608 Kau pikir Aku tidak membutuhkanmu? 1260 01:17:05,688 --> 01:17:07,677 Apakah kau bercanda? 1261 01:17:07,757 --> 01:17:10,213 Aku tidak bisa melakukan apapun tanpamu. 1262 01:17:10,293 --> 01:17:11,681 Aku berantakan. 1263 01:17:11,761 --> 01:17:14,284 Semua yang telah aku lakukan adalah memikirkannya 1264 01:17:14,364 --> 01:17:16,252 semuanya berengsek. Aku telah... 1265 01:17:16,332 --> 01:17:18,699 Aku menulis sebuah lagu! 1266 01:17:20,670 --> 01:17:24,327 Kau belum pernah menulis sejak band bubar. 1267 01:17:24,407 --> 01:17:27,597 Aku menulis sebuah lagu untukmu. 1268 01:17:27,677 --> 01:17:30,166 Buktikan. 1269 01:17:30,246 --> 01:17:32,201 Seperti... seperti, di sini? Sekarang di... 1270 01:17:32,281 --> 01:17:34,037 Ya, di sini! Disini! 1271 01:17:34,117 --> 01:17:35,905 Jika kau tidak bisa membuat satu isyarat, maka aku... 1272 01:17:35,985 --> 01:17:38,341 Tuhan. sialan! Baik. Aku akan membuktikannya 1273 01:17:38,421 --> 01:17:40,176 Baiklah. 1274 01:17:40,256 --> 01:17:43,324 Muchacho, aku butuh. 1275 01:17:51,733 --> 01:17:52,967 Konyol. 1276 01:17:54,736 --> 01:17:55,803 Baiklah. 1277 01:19:07,142 --> 01:19:08,931 Itu hanya paduan suara, 1278 01:19:09,011 --> 01:19:11,300 ...tapi itu adalah awal. 1279 01:19:11,380 --> 01:19:13,914 - Ini adalah awal. - Ya. 1280 01:19:15,984 --> 01:19:20,710 Aku merasa seperti kita bersenang-senang di sini, 1281 01:19:20,790 --> 01:19:24,158 tapi aku punya beberapa berita tentang penisku. 1282 01:19:29,799 --> 01:19:33,823 Aku memiliki liburan $ 2,5 juta dengan korban jiwa sebelumnya, 1283 01:19:33,903 --> 01:19:36,759 tapi sialan, yang ini menarik, kau tahu? 1284 01:19:36,839 --> 01:19:38,061 Hei, Ramira. 1285 01:19:38,141 --> 01:19:40,163 Kita akan butuh, um, 1286 01:19:40,243 --> 01:19:43,444 beberapa di kamar tukang pijat dan satu ton bir. 1287 01:19:44,946 --> 01:19:46,402 Un momento. Biarkan aku memeriksa jadwalnya. 1288 01:19:46,482 --> 01:19:48,938 Yang aku butuhkan hanyalah mandi air hangat tanpa ada yang menonton. 1289 01:19:49,018 --> 01:19:51,774 Yang aku butuhkan hanyalah kau, sayang. 1290 01:19:51,854 --> 01:19:53,076 Oh. 1291 01:19:53,156 --> 01:19:56,813 Oh, dan tiram, kaviar, dan sampanye. 1292 01:19:56,893 --> 01:19:58,281 Ya. 1293 01:19:58,361 --> 01:20:00,049 Aku tidak butuh uang. Aku tidak butuh ketenaran. 1294 01:20:00,129 --> 01:20:01,484 - Aku tidak membutuhkan John. - Aku minta maaf. 1295 01:20:01,564 --> 01:20:03,286 Kita tidak dapat membuat lagi biaya ke kamarmu. 1296 01:20:03,366 --> 01:20:05,054 Rekeningmu telah dibekukan. 1297 01:20:05,134 --> 01:20:09,837 Marybeth, dapatkah kau menemukan John untukku? 1298 01:20:19,581 --> 01:20:21,037 Ahh. 1299 01:20:21,117 --> 01:20:22,183 Hoo. 1300 01:20:23,118 --> 01:20:25,174 Berita buruk, John hilang 1301 01:20:25,254 --> 01:20:29,512 Dia dikuras dari empat rekening bank kliennya dan hilang. 1302 01:20:29,592 --> 01:20:31,748 Sial. 1303 01:20:31,828 --> 01:20:34,484 Apa, apakah itu berarti aku tidak dibayar? 1304 01:20:34,564 --> 01:20:36,452 Tidak. 1305 01:20:36,532 --> 01:20:39,122 - omong kosong - Aku hanya... 1306 01:20:39,202 --> 01:20:41,190 Aku hanya ingin pulang. 1307 01:20:41,270 --> 01:20:45,072 Tunggu, Turk. Siapa sebenarnya yang telah membayar hipotekmu? 1308 01:20:47,409 --> 01:20:51,345 Sheila! 1309 01:21:01,409 --> 01:21:04,345 6 Bulan Kemudian... 1310 01:21:11,499 --> 01:21:14,857 - Cukup gunakan ponselmu, sayang. - Tidak mungkin. 1311 01:21:14,937 --> 01:21:17,160 Aku ingin ini menjadi seperti hari tur lama Aku. 1312 01:21:17,240 --> 01:21:20,997 Selain itu, data terlalu mahal. 1313 01:21:21,077 --> 01:21:22,465 Oke. 1314 01:21:22,545 --> 01:21:26,247 Mulai sekarang, Aku akan menjadi CGI -mu. 1315 01:21:27,316 --> 01:21:29,472 Bukan CGI. Ini adalah GPS. 1316 01:21:29,552 --> 01:21:31,986 Ya. Nah, itu boleh juga. 1317 01:21:38,126 --> 01:21:41,117 Dan sekarang ada sesuatu dari album baruku! 1318 01:21:41,197 --> 01:21:46,000 Aku menulis lagu ini dalam waktu yang sangat sulit dalam hidupku. 1319 01:21:52,641 --> 01:21:54,931 Aku sendiri dan takut, 1320 01:21:55,011 --> 01:21:58,512 dan kemudian aku kehilangan hal yang paling penting dalam hidupku... 1321 01:22:00,582 --> 01:22:03,417 ...penisku 1322 01:22:36,252 --> 01:22:37,451 Whoo! 1323 01:23:21,663 --> 01:23:22,919 Ahh! 1324 01:23:22,999 --> 01:23:25,733 Maka bisa dimulai. 1325 01:23:28,636 --> 01:23:30,571 Terima kasih. 1326 01:23:39,547 --> 01:23:41,938 - Tidak. 1327 01:23:42,018 --> 01:23:45,052 Tidak ada yang akan menemukanku di sini. 1328 01:23:48,289 --> 01:23:51,158 Nah, ini sangat bagus. 1329 01:23:53,852 --> 01:23:59,852 Diterjemahkan Atras Zihny Tristansyah. 1330 01:24:05,340 --> 01:24:07,263 Hati-hati saat memaku. 1331 01:24:07,343 --> 01:24:09,665 Boom selalu bergerak. 1332 01:24:09,745 --> 01:24:11,078 Sí, Kapten. 1333 01:26:43,566 --> 01:26:46,455 Oooh, sayang. 1334 01:26:46,535 --> 01:26:48,657 Uh... 1335 01:26:48,737 --> 01:26:53,195 Pernahkah Aku berkunjung ke India? 1336 01:26:53,275 --> 01:26:56,699 Tidak. Bukan India. Tidak, tidak? 1337 01:26:56,779 --> 01:27:00,781 Aku baru saja dapat pengalaman Bollywood. 1338 01:27:03,451 --> 01:27:05,519 Kita bisa pergi sekarang. 1339 01:27:09,691 --> 01:27:11,914 Sheila benar. 1340 01:27:11,994 --> 01:27:16,430 Lumba-lumba ini tidak boleh dikurung. 1341 01:27:17,532 --> 01:27:19,588 Lumba... 1342 01:27:19,668 --> 01:27:22,224 Ayo, lumba-lumba Datang. 1343 01:27:22,304 --> 01:27:27,229 Oh, berenang bebas, lumba-lumba manis. 1344 01:27:27,309 --> 01:27:32,201 Cantik dan makhluk lembut seperti itu. 1345 01:27:32,281 --> 01:27:33,780 Damai dan cinta. 1346 01:27:37,619 --> 01:27:39,486 Waktunya untuk sebuah power bar. 1347 01:27:48,630 --> 01:27:50,564 Mmm. Mmm. 1348 01:27:54,436 --> 01:27:56,392 Mundur! Tolong, Tuhan. 1349 01:27:56,472 --> 01:27:58,194 Berhenti! Aah! Ranjau! 1350 01:27:58,274 --> 01:27:59,439 Ini adalah kekuatanku bar! 1351 01:28:00,709 --> 01:28:03,499 Kau bajingan '... pergi! 1352 01:28:03,579 --> 01:28:06,546 Ha! Aku akan menghajarmu! 1353 01:28:22,997 --> 01:28:24,998 Oh, Tuhan! Ada boneka boneka! 1354 01:29:16,618 --> 01:29:18,540 Ya, itu saja. 1355 01:29:18,620 --> 01:29:21,644 Ini adalah tempat yang indah, ya? 1356 01:29:21,724 --> 01:29:24,046 Oh, dan Aku tidak tahu jika kau membaca di tempat ini, 1357 01:29:24,126 --> 01:29:26,649 tapi dulu milik untuk beberapa jenis bintang rock. 1358 01:29:26,729 --> 01:29:29,585 Huh. kau tahu apa? Aku menyukainya. 1359 01:29:29,665 --> 01:29:30,786 Selamat, Tuan, uh...? 1360 01:29:30,866 --> 01:29:32,321 Namaku Ramon. 1361 01:29:32,401 --> 01:29:33,822 Dan apa yang kau katakan itu kau lakukan? 1362 01:29:33,902 --> 01:29:35,858 Aku memiliki gerobak. 1363 01:29:35,938 --> 01:29:38,360 Nah, Aku menggunakan untuk memiliki kereta. 1364 01:29:38,440 --> 01:29:41,764 Sekarang Aku memiliki 3.000 gerobak. 1365 01:29:41,844 --> 01:29:45,946 Yap. Sesuatu yang mendongak. 1366 01:29:50,753 --> 01:29:53,909 Nah, jika tidak favorit Aku chica caliente! 1367 01:29:53,989 --> 01:29:55,878 Aku akan menganggap itu menyinggung. 1368 01:29:55,958 --> 01:29:57,813 Dengar, Clive, apa kabar tentang John? 1369 01:29:57,893 --> 01:29:59,581 - Dia berhasil lolos. - Dia lolos? 1370 01:29:59,661 --> 01:30:01,016 Kami menggunakan jenis ular yang salah. 1371 01:30:01,096 --> 01:30:02,951 Ternyata semua itu terjadi sedang membuat dingle-nya tumbuh. 1372 01:30:03,031 --> 01:30:04,653 Dia harus mengirimku kartu ucapan terima kasih. 1373 01:30:04,733 --> 01:30:06,722 Bagaimanapun, John bergerak. 1374 01:30:06,802 --> 01:30:08,957 - Burung gereja ada di langit. - Apa? 1375 01:30:09,037 --> 01:30:10,793 Dia menyewa jet pribadi. Dia keluar dari sini 1376 01:30:10,873 --> 01:30:13,062 - Jadi kita sudah kehilangan dia? - Mungkin tidak. 1377 01:30:13,142 --> 01:30:15,364 Ternyata Harmonis maskulin memiliki sepupu 1378 01:30:15,444 --> 01:30:18,033 sepupu besar dan sangat buruk. 1379 01:30:18,113 --> 01:30:20,669 - Kawan baik Rusia. - Jadi... 1380 01:30:20,749 --> 01:30:22,438 kau tahu apa yang sepupu kedua lakukan? 1381 01:30:22,518 --> 01:30:24,358 - Kejutkan aku. - Dia membawa jet pribadi. 1382 01:30:24,382 --> 01:30:26,382 {\an3} www.3gpbluray.com 1383 01:30:36,731 --> 01:30:39,433 Tidakkah sebaiknya kau masuk ke pesawat? 1384 01:30:40,835 --> 01:30:42,358 - Aku tidak akan melawanmu - Kenapa tidak? 1385 01:30:42,438 --> 01:30:43,937 Karena aku tidak pandai bertempur. 1386 01:31:04,992 --> 01:31:06,460 Pria inggris. 1387 01:31:07,228 --> 01:31:08,484 Hey! 1388 01:31:08,564 --> 01:31:09,551 Ah! 1389 01:31:09,631 --> 01:31:10,631 Oh! 1390 01:31:31,086 --> 01:31:33,609 Saatnya datang ke payungku, temanku, 1391 01:31:33,689 --> 01:31:35,989 Jangan pernah bercinta dengan orang Inggris. 1392 01:31:36,852 --> 01:31:40,852 http://blog.tradersakti.com.