1 00:00:06,799 --> 00:00:08,634 去年 恐ろしい事件が起きた 2 00:00:07,466 --> 00:00:08,633 「なじみの悪魔に 決して屈するな」 3 00:00:08,634 --> 00:00:09,427 去年 恐ろしい事件が起きた 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,012 1年間 連絡しなかった 5 00:00:12,138 --> 00:00:15,850 どうして みんなを 口止めしたの? 6 00:00:15,975 --> 00:00:18,602 自分自身が真実を隠してる 7 00:00:18,728 --> 00:00:23,357 悪いのは私じゃなくて あなたの壊れた脳よ 8 00:00:25,609 --> 00:00:27,986 これまでの物語は 9 00:00:27,987 --> 00:00:28,988 行くのね 10 00:00:29,113 --> 00:00:31,281 来週の誕生日に開けて 11 00:00:31,282 --> 00:00:35,327 てっきり“ガットは出禁”と 言うのかと 12 00:00:35,453 --> 00:00:36,370 問題ない 13 00:00:36,495 --> 00:00:38,914 ガットたちが嫌いなのね 14 00:00:39,206 --> 00:00:40,499 人種差別と? 15 00:00:40,624 --> 00:00:42,585 用心しろ ケガするぞ 16 00:00:43,377 --> 00:00:46,547 我々は何世紀も続いた一族だ 17 00:00:46,797 --> 00:00:47,756 異常者よ 18 00:00:47,757 --> 00:00:49,592 遺言を更新して― 19 00:00:49,717 --> 00:00:54,220 娘か孫の誰か1人に 全部 継がせるつもりよ 20 00:00:54,221 --> 00:00:58,516 一家が困るような 大きな問題を起こそう 21 00:00:58,517 --> 00:01:03,564 争いの種を丸ごと全部 消しちゃえばいいのよ 22 00:01:03,689 --> 00:01:07,526 ハリスやママたちに 思い知らせる 23 00:01:07,651 --> 00:01:08,903 思い出した 24 00:01:09,153 --> 00:01:11,322 家を燃やしたのね 25 00:01:18,954 --> 00:01:22,124 ネズミへの差別が 許せないなら― 26 00:01:21,540 --> 00:01:25,252 “ビーチウッド島を 継ぐのは...” 27 00:01:22,541 --> 00:01:25,252 王宮から出ていけばいい 28 00:01:27,379 --> 00:01:30,257 それか あくまで提案だけど― 29 00:01:30,883 --> 00:01:33,677 王宮を燃やしちゃうのも手だ 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,514 どうなるか想像できるか? 31 00:01:37,556 --> 00:01:40,476 ママたちの顔は想像つく 32 00:01:40,601 --> 00:01:43,479 あんな家 ハリボテよ 33 00:01:43,687 --> 00:01:46,564 不当に得た権力で建てただけ 34 00:01:46,565 --> 00:01:49,526 まさに家父長制の象徴 35 00:01:49,527 --> 00:01:51,861 最悪の王が居座ってる 36 00:01:51,862 --> 00:01:54,948 家を焼いて リセットするのよ 37 00:01:54,949 --> 00:01:56,659 目が覚めるはず 38 00:01:57,910 --> 00:01:59,870 家族に戻れるわ 39 00:02:00,746 --> 00:02:02,873 浄化作業と思って 40 00:02:03,123 --> 00:02:05,668 あの家は腐りきってる 41 00:02:05,918 --> 00:02:07,461 ガット 42 00:02:07,962 --> 00:02:11,048 やめろと言わないのか? 43 00:02:11,674 --> 00:02:13,926 僕は部外者だろ? 44 00:02:14,426 --> 00:02:16,761 今や招かれざる客だ 45 00:02:16,762 --> 00:02:18,889 だから行動を起こすの 46 00:02:19,014 --> 00:02:22,268 大人たちの権力争いに 巻き込まれた 47 00:02:22,601 --> 00:02:24,520 その報復よ 48 00:02:24,645 --> 00:02:28,106 バレたら 寄宿学校に送られる 49 00:02:28,107 --> 00:02:31,359 大丈夫よ 筋書きはこう 50 00:02:31,360 --> 00:02:35,030 私たちは ウイスキーをくすねて― 51 00:02:35,447 --> 00:02:40,786 たき火でスモアを焼いたあと カドルダウンに戻った 52 00:02:41,036 --> 00:02:45,332 そこで映画を2本 見て 眠りに就いたの 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,543 でも たき火を消し忘れた 54 00:02:48,544 --> 00:02:50,629 下手な言い訳だが― 55 00:02:51,130 --> 00:02:53,382 他人には関係ない 56 00:02:53,507 --> 00:02:54,800 ウワサになるわ 57 00:02:55,050 --> 00:02:58,679 “シンクレアの3姉妹は 育児に失敗し―” 58 00:02:58,804 --> 00:03:01,514 “子供たちは家を燃やした” 59 00:03:01,515 --> 00:03:04,225 でも火事なんて どう起こす? 60 00:03:04,226 --> 00:03:08,606 分担して燃やすのよ 船の燃料なら十分ある 61 00:03:14,695 --> 00:03:17,781 やるなら徹底的によ 私は1階 62 00:03:17,990 --> 00:03:19,032 私は東棟 63 00:03:19,033 --> 00:03:20,241 最高よ ミレン 64 00:03:20,242 --> 00:03:23,829 ベス叔母さんの部屋が あるからだろ? 65 00:03:24,079 --> 00:03:25,997 屋根裏は任せろ 66 00:03:25,998 --> 00:03:27,875 上から順に燃やすわ 67 00:03:28,334 --> 00:03:31,754 着火したら すぐに逃げること 68 00:03:32,504 --> 00:03:33,547 僕は? 69 00:03:35,132 --> 00:03:38,010 ボートがウィンダミアにある 70 00:03:38,218 --> 00:03:39,886 それで逃げるから... 71 00:03:39,887 --> 00:03:42,681 運転はムリだ 知ってるだろ? 72 00:03:43,223 --> 00:03:44,767 ガット 聞いて 73 00:03:45,184 --> 00:03:48,062 あなたは言い訳できる立場よ 74 00:03:48,479 --> 00:03:51,898 “火事が見えて みんなを助けた”と 75 00:03:51,899 --> 00:03:55,443 来年の夏 力を失ったハリスは― 76 00:03:55,444 --> 00:03:59,197 あなたをヒーローとして 島に招待する 77 00:03:59,198 --> 00:04:01,908 エドも呼ばれるはずよ 78 00:04:01,909 --> 00:04:02,868 僕は... 79 00:04:03,577 --> 00:04:04,870 やってやる 80 00:04:08,582 --> 00:04:12,252 消防が来る前に 逃げなきゃいけない 81 00:04:12,711 --> 00:04:15,047 僕はボートを回しておく 82 00:04:15,172 --> 00:04:17,216 階段が俺たちの逃げ道だ 83 00:04:17,341 --> 00:04:20,260 古時計が 12時を知らせたら― 84 00:04:20,594 --> 00:04:24,139 マッチで着火して すぐに逃げる 85 00:04:24,765 --> 00:04:27,977 何が起きようが 全力で走ること 86 00:04:28,519 --> 00:04:29,561 ライアーズは永遠 87 00:04:29,687 --> 00:04:31,897 ライアーズは永遠 88 00:04:32,022 --> 00:04:33,065 ライアーズは永遠 89 00:04:48,831 --> 00:04:50,499 “シンクレア” 90 00:05:01,343 --> 00:05:08,308 ライアーズ 私たちのウソ 91 00:05:12,146 --> 00:05:13,897 これで納得した 92 00:05:14,148 --> 00:05:15,691 やり遂げたのね 93 00:05:16,817 --> 00:05:21,280 ママたちは争いをやめて ガットも招待された 94 00:05:21,572 --> 00:05:22,781 成功よ 95 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 ミレン やったな 96 00:05:25,534 --> 00:05:26,410 そうね 97 00:05:33,125 --> 00:05:34,501 待って 98 00:05:35,586 --> 00:05:37,171 おかしいわ 99 00:05:38,255 --> 00:05:41,050 それなら なぜ私は倒れてたの? 100 00:05:45,929 --> 00:05:48,140 ガットを迎えに行こう 101 00:05:48,432 --> 00:05:50,225 先に行ってるわ 102 00:05:58,275 --> 00:05:59,777 おいで ケイディ 103 00:06:01,278 --> 00:06:04,655 ケイディが 全部 思い出しちゃう 104 00:06:04,656 --> 00:06:06,784 もう時間の問題よ 105 00:06:08,911 --> 00:06:09,995 分かったわ 106 00:06:10,120 --> 00:06:12,997 ボートから降りて 泳いでたら― 107 00:06:12,998 --> 00:06:15,417 私は頭を打って流された 108 00:06:15,876 --> 00:06:19,213 3人は 私を置いて逃げたのね 109 00:06:19,338 --> 00:06:20,588 そうじゃない 110 00:06:20,589 --> 00:06:23,132 いいの 怒ってないわ 111 00:06:23,133 --> 00:06:27,011 あなたが今 ここにいるし 私は満足よ 112 00:06:27,012 --> 00:06:28,138 違う 113 00:06:28,263 --> 00:06:32,016 前にも言ったが 何も知らないんだ 114 00:06:32,017 --> 00:06:33,017 “何も”? 115 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 少し知ってる 116 00:06:35,187 --> 00:06:39,733 それを話してもムダだ どうせ また... 117 00:06:40,150 --> 00:06:42,151 話しても忘れちゃう 118 00:06:42,152 --> 00:06:45,029 本当は教えたいけど 毎回... 119 00:06:45,030 --> 00:06:48,742 毎回 私が 真実へ近づくたびに― 120 00:06:49,284 --> 00:06:53,079 痛みの竜が脳を支配して 気を失うの 121 00:06:53,080 --> 00:06:56,959 でも 4人で遊んでる時に 竜は来ない 122 00:07:00,963 --> 00:07:02,131 考えがある 123 00:07:05,509 --> 00:07:06,760 準備はいい? 124 00:07:07,469 --> 00:07:11,098 事故とは無関係の 単なる遊びよ 125 00:07:11,223 --> 00:07:12,808 慎重に進めよう 126 00:07:13,058 --> 00:07:16,728 “記憶発掘スクラブル”は 好きじゃない 127 00:07:16,854 --> 00:07:18,480 竜が起きちゃうわ 128 00:07:18,605 --> 00:07:19,690 誰から? 129 00:07:45,132 --> 00:07:47,551 “乾杯” 130 00:07:50,971 --> 00:07:51,888 乾杯 131 00:07:51,889 --> 00:07:57,102 楽しかった夏の残骸が 火炎瓶へと生まれ変わる 132 00:07:57,686 --> 00:07:59,521 詩的なセリフだ 133 00:08:00,856 --> 00:08:02,774 また来世で会おう 134 00:08:03,775 --> 00:08:09,072 私たちはキッチンにいたのね そうでしょ? 135 00:08:11,825 --> 00:08:13,368 また来世で 136 00:08:15,996 --> 00:08:18,457 よし 行ってくる 137 00:08:20,542 --> 00:08:21,585 よいしょ 138 00:08:22,544 --> 00:08:24,213 ダメだ 待て 139 00:08:25,714 --> 00:08:29,425 運びやすいよう 瓶に燃料を移した 140 00:08:29,426 --> 00:08:30,344 天才だ 141 00:08:31,178 --> 00:08:32,012 12時に 142 00:08:32,429 --> 00:08:33,680 そうだな 143 00:08:36,558 --> 00:08:39,978 皮肉だよな 「ボストン・センチネル」 144 00:08:40,812 --> 00:08:43,690 出版帝国の礎を築いた新聞だ 145 00:08:44,233 --> 00:08:47,152 それが この家を終わらせる 146 00:08:51,949 --> 00:08:53,283 “皮肉” 147 00:08:53,450 --> 00:08:55,827 今回はスペルも合ってる 148 00:08:56,578 --> 00:08:58,455 リベンジ達成だ 149 00:09:03,335 --> 00:09:06,338 あなたは屋根裏の担当よね? 150 00:09:06,588 --> 00:09:07,422 ああ 151 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 写真を見つけた 152 00:09:22,104 --> 00:09:25,606 ママの昔の部屋を 燃やせると思うと― 153 00:09:25,607 --> 00:09:27,525 ワクワクした 154 00:09:27,526 --> 00:09:30,946 お金に がめつい 性悪女への復讐ふくしゅう 155 00:09:29,820 --> 00:09:31,905 “復讐” 156 00:09:31,238 --> 00:09:34,032 それが目的で放火に賛同した 157 00:09:34,491 --> 00:09:35,701 気は晴れた? 158 00:09:36,159 --> 00:09:37,536 拍子抜けだった 159 00:09:37,744 --> 00:09:42,374 私物は なくて ゲスト用の寝室になってたの 160 00:09:42,833 --> 00:09:44,501 でも分からないわ 161 00:09:44,626 --> 00:09:49,172 ママは当時から 私物が少なかったのかも 162 00:09:49,756 --> 00:09:53,176 こんなことで記憶が戻るの? 163 00:09:53,302 --> 00:09:55,429 ええ たぶんね 164 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 思い出したわ 165 00:10:00,559 --> 00:10:05,105 においのせいで 私の頭はフワフワしてた 166 00:10:07,691 --> 00:10:09,109 ガソリンで― 167 00:10:10,360 --> 00:10:11,695 ハイになってた 168 00:10:20,203 --> 00:10:22,205 気分は革命家よ 169 00:10:27,169 --> 00:10:30,796 ママやハリスは 聞く耳を持たない 170 00:10:30,797 --> 00:10:36,011 選民意識に染まった彼らには 罰が必要よ 171 00:10:46,146 --> 00:10:50,776 私の愛した人を ハリスは見下していた 172 00:10:50,901 --> 00:10:53,528 だから その意識を変える 173 00:11:02,245 --> 00:11:07,124 一度 全てを壊せば 家族が生まれ変わると― 174 00:11:07,125 --> 00:11:09,127 私は確信していた 175 00:11:09,252 --> 00:11:11,505 “確信” 176 00:11:29,648 --> 00:11:32,275 “12” 177 00:11:35,862 --> 00:11:37,114 12時... 178 00:12:07,352 --> 00:12:10,981 煙が目に染みる あの感覚 179 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 初めて耳にした― 180 00:12:23,410 --> 00:12:25,662 轟轟ごうごうたる炎の音 181 00:12:23,827 --> 00:12:28,457 “轟音” 182 00:12:40,010 --> 00:12:41,386 イヤ! 183 00:12:45,140 --> 00:12:46,099 犬たちだ 184 00:12:47,684 --> 00:12:50,644 イヤよ! すぐ助けるわ 185 00:12:50,645 --> 00:12:54,733 静かにさせるため ママが薬を与えてた 186 00:13:01,698 --> 00:13:03,366 ウソでしょ? 187 00:13:11,082 --> 00:13:13,251 まさか 犬たちが? 188 00:13:18,048 --> 00:13:18,924 ダメ! 189 00:14:09,474 --> 00:14:11,977 フランクリン エレノア 190 00:14:51,224 --> 00:14:55,895 昔々 王国の腐敗と闘う お姫様がいました 191 00:14:56,271 --> 00:14:58,106 正義に酔った彼女は― 192 00:14:58,231 --> 00:15:03,028 竜を操って 王国を火の海に変えました 193 00:15:03,486 --> 00:15:07,449 傲慢ごうまんなお姫様は 忘れていたのです 194 00:15:07,907 --> 00:15:12,537 革命では いつも 無実の者が血を流すことを 195 00:15:18,335 --> 00:15:19,502 フランクリン エレノア 196 00:15:21,963 --> 00:15:23,756 よし おいで 197 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 いい子だ 198 00:15:26,426 --> 00:15:27,344 行け 199 00:15:28,178 --> 00:15:29,012 ハリス 200 00:15:32,015 --> 00:15:34,601 ケイデンスか 座りなさい 201 00:15:38,605 --> 00:15:42,317 “砂の城コンテスト”を やらなかったな 202 00:15:42,901 --> 00:15:44,611 忘れてたよ 203 00:15:47,030 --> 00:15:48,698 謝りに来たの 204 00:15:50,492 --> 00:15:51,951 ごめんなさい 205 00:15:54,954 --> 00:15:57,874 記憶を取り戻したようだな 206 00:16:02,087 --> 00:16:04,923 寂しい気持ちはあるさ 207 00:16:06,508 --> 00:16:08,134 突然 湧いてくる 208 00:16:09,094 --> 00:16:12,097 間の悪い時に限ってな 209 00:16:12,972 --> 00:16:15,225 自分を責めなくていい 210 00:16:16,851 --> 00:16:18,269 勇敢だった 211 00:16:19,938 --> 00:16:21,314 立派だよ 212 00:16:21,648 --> 00:16:25,694 悪いのは 不適切だった電気配線と― 213 00:16:27,237 --> 00:16:28,613 ガス管だ 214 00:16:29,447 --> 00:16:30,365 その... 215 00:16:32,325 --> 00:16:36,453 ニュー・クレアモントで 私たちライアーズと― 216 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 一緒に ご飯を食べない? 217 00:16:40,667 --> 00:16:41,918 みんなでね 218 00:16:43,378 --> 00:16:44,504 ガットもよ 219 00:16:44,879 --> 00:16:47,799 彼に歓迎の意を示さないと 220 00:16:51,386 --> 00:16:52,470 それは... 221 00:16:59,644 --> 00:17:01,521 もうすぐ誕生日だな 222 00:17:06,484 --> 00:17:08,445 ええ 3日後よ 223 00:17:09,779 --> 00:17:11,364 時間の感覚は― 224 00:17:11,948 --> 00:17:15,160 夏になると つかみづらい 225 00:17:18,246 --> 00:17:21,958 ずっと これを持ち歩いてた 226 00:17:23,168 --> 00:17:24,294 要らないわ 227 00:17:24,419 --> 00:17:25,712 誕生日プレゼントだ 228 00:17:26,671 --> 00:17:28,214 準備が できたら― 229 00:17:29,883 --> 00:17:30,967 開けろ 230 00:17:32,010 --> 00:17:33,011 ありがとう 231 00:18:07,670 --> 00:18:09,255 こっちだ 急げ! 232 00:18:11,508 --> 00:18:12,425 しっかり 233 00:18:24,813 --> 00:18:27,357 ケイディ 何してるの? 234 00:18:27,482 --> 00:18:30,193 ハリスと話してたが平気か? 235 00:18:32,529 --> 00:18:35,073 きっと彼は知ってるのよ 236 00:18:37,325 --> 00:18:38,660 全てをね 237 00:18:39,035 --> 00:18:40,370 これをくれた 238 00:18:41,454 --> 00:18:45,208 “家族を縛る首輪”ね 燃えなかったの? 239 00:18:46,292 --> 00:18:47,210 ケイディ? 240 00:18:51,130 --> 00:18:53,299 だから警告したのに 241 00:18:55,134 --> 00:18:56,719 忘れてた方がいい 242 00:18:57,303 --> 00:18:59,514 違う! 思い出さなきゃ 243 00:19:00,265 --> 00:19:04,561 私がビーチで倒れてる時 どこに いたの? 244 00:19:04,686 --> 00:19:08,565 どうして 1年も 連絡しなかったの? 245 00:19:11,734 --> 00:19:12,652 ケイディ 246 00:19:13,570 --> 00:19:14,486 大丈夫よ 247 00:19:14,487 --> 00:19:15,697 落ち着け 248 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 パニック発作よ 249 00:19:20,326 --> 00:19:21,578 やめて! 250 00:19:31,212 --> 00:19:35,925 どんな真実でも 私なら受け止められる 251 00:19:41,014 --> 00:19:42,557 お願いよ 252 00:19:50,523 --> 00:19:51,566 分かった 253 00:19:53,276 --> 00:19:54,277 話すよ 254 00:19:59,407 --> 00:20:01,284 集合は12時だ 255 00:20:02,577 --> 00:20:05,413 11時56分 僕は待ってた 256 00:20:09,375 --> 00:20:13,713 同じ頃の私は 部屋に着火する直前で― 257 00:20:13,963 --> 00:20:15,965 とある物を見つけた 258 00:20:33,816 --> 00:20:35,318 ママは反省してた 259 00:20:35,443 --> 00:20:37,736 「絵画修復の技法」 あの人なりの謝罪が 用意されてたの 260 00:20:37,737 --> 00:20:39,113 あの人なりの謝罪が 用意されてたの 261 00:20:41,491 --> 00:20:43,826 罪悪感で苦しかった 262 00:20:44,369 --> 00:20:45,620 でも止まれない 263 00:20:47,080 --> 00:20:48,790 約束の時間よ 264 00:21:11,145 --> 00:21:13,022 俺もよそ見をしてた 265 00:21:38,631 --> 00:21:42,969 ギリギリで時計の音が 耳に入ったよ 266 00:21:44,721 --> 00:21:47,140 だから着火もせずに― 267 00:21:47,765 --> 00:21:49,475 逃げたんだ 268 00:21:53,354 --> 00:21:57,191 だが煙は とっくに広がっていた 269 00:22:03,865 --> 00:22:06,450 12時を過ぎ 火事は起きた 270 00:22:06,451 --> 00:22:10,329 なのに家からは 誰も出てこない 271 00:22:16,753 --> 00:22:17,712 クソッ 272 00:22:59,212 --> 00:23:01,214 辺りは火の海よ 273 00:23:01,881 --> 00:23:04,091 方向感覚を失ってた 274 00:23:04,092 --> 00:23:05,843 ジョニー! 275 00:23:08,471 --> 00:23:11,933 待ちきれず 君を捜しに行った 276 00:23:18,272 --> 00:23:19,607 あちこち捜して― 277 00:23:20,942 --> 00:23:23,569 つい長居してしまった 278 00:23:24,695 --> 00:23:26,447 ケイディ! 279 00:23:28,449 --> 00:23:31,452 新聞が火の手を大きくした 280 00:23:32,203 --> 00:23:33,746 ジョニー! 281 00:23:34,497 --> 00:23:36,499 ジョニー! ケイディ! 282 00:23:36,916 --> 00:23:38,500 火が強すぎた 283 00:23:38,501 --> 00:23:40,545 ケイデンス! ミレン! 284 00:23:41,003 --> 00:23:42,588 どこだ? 285 00:23:42,839 --> 00:23:45,216 ガス管の存在を忘れてた 286 00:23:45,508 --> 00:23:47,468 ケイディ! 287 00:24:11,325 --> 00:24:13,911 過ちを犯せば報いがある 288 00:24:16,539 --> 00:24:18,749 火を甘く見てた 289 00:24:22,587 --> 00:24:24,297 ジョニー! 290 00:24:28,134 --> 00:24:29,385 ミレン! 291 00:24:33,514 --> 00:24:34,891 ガット! 292 00:25:12,470 --> 00:25:15,055 “ジョナサン・シンクレア・ デニス” 293 00:25:15,056 --> 00:25:16,765 “ミレン・シンクレア・ シェフィールド” 294 00:25:16,766 --> 00:25:18,100 “ガットウィック・パティル” 295 00:25:17,558 --> 00:25:21,562 “シンクレア家の子女 火災で死亡” 296 00:25:18,184 --> 00:25:21,561 “以上 3人が 火災により死亡” 297 00:25:21,562 --> 00:25:24,106 “シンクレア家の子女 火災で死亡” 298 00:25:21,646 --> 00:25:25,274 “ハリス・シンクレアの 所有する家屋は―” 299 00:25:25,399 --> 00:25:27,985 “消防の到着前に全焼した” 300 00:25:28,152 --> 00:25:29,362 ケイデンス 301 00:25:30,696 --> 00:25:32,573 平気よ ママ 302 00:25:32,698 --> 00:25:34,033 連絡してよ 303 00:25:34,158 --> 00:25:38,621 あの夜は僕も ひどい目に遭ったんだ 304 00:25:40,206 --> 00:25:42,375 私が可愛くしてあげる 305 00:25:42,708 --> 00:25:44,085 もう可愛いわ 306 00:25:47,088 --> 00:25:49,090 ジョニーの携帯? 307 00:25:53,177 --> 00:25:56,931 頼むよ 母さん 携帯を返してくれ 308 00:25:58,432 --> 00:26:02,687 携帯を見ると 頭痛が悪化する 309 00:25:59,976 --> 00:26:03,229 “寂しいよ ご冥福を祈ります” 310 00:26:04,272 --> 00:26:07,984 真実が何であれ あなたを許せない 311 00:26:10,778 --> 00:26:12,613 “火災で3人が死亡” 312 00:26:12,905 --> 00:26:14,156 ガット 313 00:26:17,410 --> 00:26:19,537 ケイディ 怖い話をして 314 00:26:19,787 --> 00:26:22,081 ミレンに聞いたら? 315 00:26:23,040 --> 00:26:24,208 笑える 316 00:26:24,458 --> 00:26:25,501 “一族の呪い” 317 00:26:25,626 --> 00:26:26,544 “悲劇の火災” 318 00:26:53,321 --> 00:26:54,697 ケイデンス 319 00:27:00,161 --> 00:27:01,287 ママ 320 00:27:04,749 --> 00:27:05,958 ママ 321 00:27:48,918 --> 00:27:51,420 “ケイディへ ガットより” 322 00:27:51,003 --> 00:27:53,381 来週の誕生日に開けて 323 00:28:06,394 --> 00:28:10,106 僕がずっと 大切にしてたビーズだ 324 00:28:10,439 --> 00:28:12,775 愛してる ガットより 325 00:28:28,624 --> 00:28:30,167 気分はどう? 326 00:28:31,419 --> 00:28:37,508 心臓から血が出てて ずっと流れ落ち続けてる感じ 327 00:28:39,218 --> 00:28:40,719 それが自然よ 328 00:28:41,262 --> 00:28:46,016 悲しみは じわじわと広がるものだから 329 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 頭痛はある? 330 00:28:54,400 --> 00:28:55,568 私... 331 00:28:57,403 --> 00:28:59,738 薬に頼りすぎてたみたい 332 00:29:00,489 --> 00:29:02,491 もう手放せない 333 00:29:04,118 --> 00:29:09,832 依存から抜け出すための 治療が必要だと思う 334 00:29:10,458 --> 00:29:12,042 よく言ったわ 335 00:29:12,168 --> 00:29:14,336 先生に連絡する 336 00:29:15,880 --> 00:29:16,838 サムにも 337 00:29:16,839 --> 00:29:20,176 本土でしっかり 治療しましょう 338 00:29:20,968 --> 00:29:25,889 “塩と新鮮な空気 そして適度な運動は―” 339 00:29:25,890 --> 00:29:28,809 “どんな病気にも勝つ”じゃ? 340 00:29:29,143 --> 00:29:33,606 愛する者を失った時には それじゃ足りない 341 00:29:33,939 --> 00:29:37,026 私がそれを証明したわ 342 00:29:37,693 --> 00:29:39,945 この身をもってね 343 00:29:42,531 --> 00:29:45,075 それってパパの話? 344 00:29:47,203 --> 00:29:48,204 違う 345 00:29:50,247 --> 00:29:52,374 ある人を愛してたの 346 00:29:55,503 --> 00:29:57,171 とても長い間 347 00:30:00,716 --> 00:30:04,220 それでも私は サムが許せないの 348 00:30:04,595 --> 00:30:07,556 私は彼と違って 絶対 逃げない 349 00:30:08,641 --> 00:30:10,851 シンクレアの者だから 350 00:30:14,813 --> 00:30:15,814 私は... 351 00:30:17,024 --> 00:30:19,068 とても ひどい親よ 352 00:30:20,402 --> 00:30:23,656 あなたがサムを 嫌うよう仕向けた 353 00:30:25,366 --> 00:30:30,913 そうでもしなきゃ 選んでくれないと思ったの 354 00:30:33,666 --> 00:30:37,169 離婚する時に私の方をね 355 00:30:39,838 --> 00:30:42,258 でも まだ選び直せる 356 00:30:43,217 --> 00:30:46,804 シンクレアとして 生きるのは大変よ 357 00:30:47,137 --> 00:30:51,183 でも それ以外の道は もっと大変だと思う 358 00:30:53,894 --> 00:30:56,105 好きな方を選んで 359 00:31:52,244 --> 00:31:53,203 ジョニー 360 00:31:53,579 --> 00:31:54,413 よお 361 00:31:54,788 --> 00:31:56,040 何してたの? 362 00:31:57,333 --> 00:31:58,375 今日は... 363 00:31:59,209 --> 00:32:01,794 テニスの大会で優勝した 364 00:32:01,795 --> 00:32:04,381 打ち上げは船上パーティー 365 00:32:04,757 --> 00:32:08,677 そのあとの 乱交大会でも優勝した 366 00:32:11,513 --> 00:32:12,931 それくらいだ 367 00:32:13,682 --> 00:32:15,017 冗談は やめて 368 00:32:15,934 --> 00:32:16,852 何してたの? 369 00:32:17,770 --> 00:32:19,688 ここに来る直前は? 370 00:32:22,316 --> 00:32:24,652 昼寝かな? たぶん 371 00:32:25,694 --> 00:32:28,489 何もない空間にいた 372 00:32:29,698 --> 00:32:34,036 すると突然 引っ張られて ここに来たんだ 373 00:32:34,745 --> 00:32:36,954 もう会えないかと 374 00:32:36,955 --> 00:32:40,918 壊れた脳が見せてた 幻覚だと思った? 375 00:32:42,920 --> 00:32:47,131 幻覚だとしても 別れの挨拶あいさつくらいする 376 00:32:47,132 --> 00:32:50,427 そうね あなたは善人だもの 377 00:32:52,304 --> 00:32:53,222 どうかな 378 00:32:57,476 --> 00:32:58,477 その... 379 00:33:00,479 --> 00:33:02,606 今まで悪かったな 380 00:33:03,982 --> 00:33:08,529 記憶が戻るのを ずっと邪魔してた 381 00:33:09,613 --> 00:33:12,533 “何もない空間”とは 別の場所へ― 382 00:33:13,325 --> 00:33:16,453 行かされると思ったんだ 383 00:33:18,122 --> 00:33:21,667 地獄なんて 実際は存在しないわ 384 00:33:22,042 --> 00:33:24,794 でも何らかの罰はあるさ 385 00:33:24,795 --> 00:33:28,340 俺は恵まれてたのに 善行を怠った 386 00:33:30,592 --> 00:33:32,177 ウソついて ごめん 387 00:33:33,762 --> 00:33:35,597 地獄が怖かった 388 00:33:38,559 --> 00:33:39,643 ジョニー 389 00:33:41,103 --> 00:33:42,771 地獄があるなら― 390 00:33:44,106 --> 00:33:45,941 私も行かされる 391 00:33:49,820 --> 00:33:53,031 残りの人生で巻き返せるさ 392 00:33:53,574 --> 00:33:58,953 あの夜の罪滅ぼしで 善行を積み重ねるはず 393 00:33:58,954 --> 00:34:02,124 天国でも一番になれるくらい 394 00:34:03,876 --> 00:34:05,961 私にとっての天国には― 395 00:34:06,920 --> 00:34:08,505 あなたが いるはず 396 00:34:42,372 --> 00:34:43,874 もう年ね 397 00:34:44,249 --> 00:34:46,668 かの ハリス・シンクレアが― 398 00:34:47,294 --> 00:34:51,006 左右で違う靴を履いて 食卓に現れた 399 00:34:51,757 --> 00:34:55,219 変てこなのに悲しくなる 400 00:34:56,011 --> 00:34:58,429 どうして勝ち誇るの? 401 00:34:58,430 --> 00:35:01,057 こっちは傷つくし失礼よ 402 00:35:01,058 --> 00:35:02,226 128点 403 00:35:03,101 --> 00:35:04,185 私の勝ち 404 00:35:04,186 --> 00:35:07,438 “最後”を 何度も強調しないで 405 00:35:07,439 --> 00:35:08,482 事実だ 406 00:35:09,149 --> 00:35:10,400 一緒にやる? 407 00:35:11,109 --> 00:35:12,194 また今度ね 408 00:35:14,279 --> 00:35:15,239 みんな 409 00:35:16,365 --> 00:35:17,533 元気? 410 00:35:21,537 --> 00:35:23,497 今年は静かすぎる 411 00:35:25,666 --> 00:35:26,667 そうね 412 00:35:28,460 --> 00:35:30,586 私は泳いでくる 413 00:35:30,587 --> 00:35:31,630 僕も 414 00:35:32,923 --> 00:35:33,881 競走よ 415 00:35:33,882 --> 00:35:35,092 ズルい! 416 00:35:35,592 --> 00:35:36,802 バイバイ 417 00:35:49,314 --> 00:35:51,733 優しくすればよかった 418 00:35:55,112 --> 00:35:56,238 おチビたちに 419 00:35:56,780 --> 00:36:00,534 髪の編み方とか ブレスレットの作り方を― 420 00:36:01,827 --> 00:36:04,246 教えればよかった 421 00:36:09,751 --> 00:36:13,005 最低限の会話しか しなかったの 422 00:36:13,255 --> 00:36:14,339 ミレン 423 00:36:17,009 --> 00:36:19,261 後悔は私に任せて 424 00:36:21,513 --> 00:36:24,099 “明るくて気楽なミレン” 425 00:36:26,852 --> 00:36:29,438 あなたは それが似合う 426 00:36:30,898 --> 00:36:33,734 私は幽霊として失格ね 427 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 優秀で ありたかった 428 00:36:39,406 --> 00:36:44,119 アートやセックス 勉強でも失格だったわ 429 00:36:45,913 --> 00:36:48,123 シンクレアの娘としても 430 00:36:50,334 --> 00:36:53,669 でも その意識が 間違いだった 431 00:36:53,670 --> 00:36:56,631 気にせず お互いの本当の姿を― 432 00:36:56,632 --> 00:36:59,551 見せ合うべきだったのに 433 00:37:06,350 --> 00:37:07,392 ケイディ 434 00:37:12,522 --> 00:37:15,692 私の理解者は 誰も いなかった 435 00:37:21,865 --> 00:37:24,743 もう永遠に現れない 436 00:37:25,535 --> 00:37:27,704 いいえ 私を見て 437 00:37:30,332 --> 00:37:32,501 ライアーズがいたわ 438 00:37:34,962 --> 00:37:36,463 それに私は― 439 00:37:37,214 --> 00:37:39,424 一生 あなたの味方よ 440 00:37:41,510 --> 00:37:44,221 すごく疲れたわ ケイディ 441 00:37:48,767 --> 00:37:50,852 本当に疲れた 442 00:38:00,737 --> 00:38:01,822 ケイディ 443 00:38:05,742 --> 00:38:07,077 彼なら来るわ 444 00:38:29,599 --> 00:38:32,561 ありがたいけど要らないわ 445 00:38:33,311 --> 00:38:35,604 他の人にあげて 446 00:38:35,605 --> 00:38:36,898 何を言う 447 00:38:37,774 --> 00:38:38,817 “他”だと? 448 00:38:40,152 --> 00:38:43,280 お前が孫の代での当主筆頭だ 449 00:38:44,197 --> 00:38:45,615 願い下げよ 450 00:38:46,491 --> 00:38:47,617 遺産もね 451 00:38:48,201 --> 00:38:50,037 なるほどな 452 00:38:52,789 --> 00:38:54,041 では どうする? 453 00:38:57,711 --> 00:39:00,005 選択肢の1つは― 454 00:39:00,589 --> 00:39:03,592 “恋に溺れた名家の娘”だ 455 00:39:05,218 --> 00:39:08,763 反対する家族に怒って 火を起こした 456 00:39:08,764 --> 00:39:12,851 ペットや家族を殺した 過失致死の犯人 457 00:39:13,852 --> 00:39:15,812 物語は好きだろ? 458 00:39:16,646 --> 00:39:21,860 ティッパーと同じで 特にハッピーエンドを好む 459 00:39:22,903 --> 00:39:28,616 私も物語のお約束や定番を ある程度 知ってるが― 460 00:39:28,617 --> 00:39:32,454 それより 人に物語を 伝える方が得意だ 461 00:39:33,747 --> 00:39:37,501 例えば お前の おば2人や母親― 462 00:39:38,335 --> 00:39:42,172 それから兄や姉を失った チビたちに 463 00:39:42,714 --> 00:39:44,674 原因は配線の火花 464 00:39:45,175 --> 00:39:46,927 それとスタッフが― 465 00:39:47,385 --> 00:39:50,430 燃料の管理方法を誤ったこと 466 00:39:50,722 --> 00:39:53,391 残酷な運命のイタズラさ 467 00:39:54,351 --> 00:39:55,936 そして お前は― 468 00:39:56,228 --> 00:39:59,980 3人を救おうとして 死にかけた 469 00:39:59,981 --> 00:40:02,567 シンクレアの鑑かがみだ 470 00:40:03,527 --> 00:40:06,780 私は こっちの物語を 伝えたい 471 00:40:08,865 --> 00:40:12,118 土曜に記者が来るから 覚えておけ 472 00:40:12,119 --> 00:40:13,328 記者が? 473 00:40:14,454 --> 00:40:15,580 この島に? 474 00:40:16,331 --> 00:40:18,333 また雑誌の撮影さ 475 00:40:19,084 --> 00:40:22,212 “一族の呪い”と 書かれるのは― 476 00:40:22,629 --> 00:40:25,006 今回限りとなる 477 00:40:26,133 --> 00:40:30,262 私が公に顔を出すのは これが最後だ 478 00:40:32,681 --> 00:40:33,598 つまり― 479 00:40:35,016 --> 00:40:36,017 時が来た 480 00:40:38,353 --> 00:40:43,358 ふさわしい者に バトンを継承する時がね 481 00:40:49,865 --> 00:40:51,658 これを身に着けろ 482 00:41:02,669 --> 00:41:03,545 早いわね 483 00:41:04,963 --> 00:41:07,590 あれから 今日で1年よ 484 00:41:07,591 --> 00:41:08,717 そうね 485 00:41:09,217 --> 00:41:10,552 丸1年 486 00:41:13,138 --> 00:41:16,850 ミレンの絵が 美術展に飾られるの 487 00:41:17,475 --> 00:41:20,020 “サウンズ・エッジ 美術展” 488 00:41:18,602 --> 00:41:20,937 それはステキね 489 00:41:22,147 --> 00:41:23,856 熱心に頼まれた 490 00:41:23,857 --> 00:41:24,774 “ミレン・シンクレア” 491 00:41:25,150 --> 00:41:26,151 どうか... 492 00:41:27,861 --> 00:41:32,324 お客には絵を通じて あの子を見てほしい 493 00:41:35,202 --> 00:41:40,790 哀れな被害者じゃなくて 1人の人間としてね 494 00:42:07,734 --> 00:42:10,695 あの子も きっと喜んでるわ 495 00:42:11,821 --> 00:42:12,697 でも... 496 00:42:13,281 --> 00:42:16,534 今さら喜ばせても もう遅い 497 00:42:20,872 --> 00:42:23,583 母さんは何でも持ってた 498 00:42:24,042 --> 00:42:29,631 ステキな夫に 美しい家 それから3人の娘 499 00:42:30,131 --> 00:42:32,132 昔 よく妄想したの 500 00:42:32,133 --> 00:42:35,094 もし私にも 娘が3人できたら― 501 00:42:35,095 --> 00:42:39,683 どうやって 完璧な子に育て上げるかをね 502 00:42:40,350 --> 00:42:46,398 その頃から私は 子供を どう育てるかに夢中で― 503 00:42:48,024 --> 00:42:51,194 愛することを忘れてたの 504 00:42:52,487 --> 00:42:55,657 ミレンは母の愛を感じてた 505 00:43:01,913 --> 00:43:03,081 本当よ 506 00:43:07,544 --> 00:43:11,548 子を失うことが 私たちへの罰なのかも 507 00:43:12,382 --> 00:43:15,718 神様が私たちに 制裁を加えてる 508 00:43:15,719 --> 00:43:19,431 神様でなきゃ 宇宙か この島よ 509 00:43:20,724 --> 00:43:22,809 罰って一体 何の? 510 00:43:24,269 --> 00:43:28,690 16歳の夏に 私たちは罪を犯したでしょ? 511 00:43:30,442 --> 00:43:34,362 私が16歳だった年の 夏のことよ 512 00:43:36,114 --> 00:43:38,908 でも もし その時の罰なら― 513 00:43:39,868 --> 00:43:43,246 ペニーだけ無事なのは 変よね? 514 00:43:47,083 --> 00:43:48,251 でしょ? 515 00:44:12,067 --> 00:44:13,068 お願いよ 516 00:44:13,318 --> 00:44:14,277 ありがとう 517 00:44:18,531 --> 00:44:19,824 早く 518 00:44:27,165 --> 00:44:28,708 あなた 人間? 519 00:44:28,917 --> 00:44:30,460 たぶんね 520 00:44:30,835 --> 00:44:32,420 ケイデンスよ 521 00:44:32,712 --> 00:44:33,963 僕はガット 522 00:44:45,517 --> 00:44:47,227 “タッチ 鬼よ” 523 00:44:55,026 --> 00:44:56,653 捕まえてやる 524 00:45:15,004 --> 00:45:17,674 “カドルダウン” 525 00:45:21,761 --> 00:45:23,012 “ウィンダミア” 526 00:45:33,189 --> 00:45:34,731 私を追ってきた? 527 00:45:34,732 --> 00:45:35,650 ああ 528 00:45:37,277 --> 00:45:38,736 あなた 人間? 529 00:45:39,988 --> 00:45:41,156 さあね 530 00:45:42,240 --> 00:45:44,033 僕にも分からない 531 00:45:50,832 --> 00:45:52,000 ステキです 532 00:45:52,125 --> 00:45:54,169 まさにアメリカの王族 533 00:45:54,294 --> 00:45:56,838 ブロディも来られたのね 534 00:45:58,256 --> 00:46:01,509 悲劇を機に絆が強まった 535 00:46:01,801 --> 00:46:03,553 次は ご年齢順に 536 00:46:04,095 --> 00:46:08,265 本当は父さんの 援助を受けるためよ 537 00:46:08,266 --> 00:46:12,936 結局のところ 私たちは運命共同体みたい 538 00:46:12,937 --> 00:46:14,606 逃げられないのね 539 00:46:15,773 --> 00:46:18,525 同じことの繰り返しだわ 540 00:46:18,526 --> 00:46:20,778 あれは同じじゃない 541 00:46:23,823 --> 00:46:24,991 エド 542 00:46:27,243 --> 00:46:28,661 待ってたぞ 543 00:46:33,875 --> 00:46:35,335 来たのね 544 00:46:35,668 --> 00:46:38,212 エド 君も一緒に写ろう 545 00:46:38,213 --> 00:46:41,799 遠慮します 雑誌に載りたくない 546 00:46:43,885 --> 00:46:45,302 ケイデンスさんは? 547 00:46:45,303 --> 00:46:47,138 じきに来るさ 548 00:46:49,140 --> 00:46:50,517 迎えに行く? 549 00:46:50,934 --> 00:46:53,811 いいえ 来ないのも自由よ 550 00:46:57,315 --> 00:46:59,651 確かに僕は 君のために― 551 00:47:00,193 --> 00:47:01,819 真実を隠してた 552 00:47:02,362 --> 00:47:04,364 でも それは建前だ 553 00:47:06,741 --> 00:47:09,244 一緒に夏を過ごしたかった 554 00:47:10,578 --> 00:47:12,622 君が苦しむと知ってて― 555 00:47:13,581 --> 00:47:15,917 最後の時間を楽しんだ 556 00:47:18,795 --> 00:47:21,922 日に日に 意識が薄れる中でも― 557 00:47:21,923 --> 00:47:24,467 君への愛だけは残ってた 558 00:47:26,010 --> 00:47:28,096 私は隠し事をしてる 559 00:47:29,764 --> 00:47:31,808 知れば幻滅するわ 560 00:47:35,937 --> 00:47:40,942 12時になる直前 ボートで待つ あなたを見た 561 00:47:43,570 --> 00:47:44,737 僕が勝手に... 562 00:47:44,862 --> 00:47:46,364 私のせいよ 563 00:47:47,282 --> 00:47:48,992 1階にいたの 564 00:47:50,451 --> 00:47:54,831 鐘の音が終わる前に 逃げることもできた 565 00:47:55,582 --> 00:47:56,624 でも― 566 00:47:58,126 --> 00:48:00,086 家族写真を見てたの 567 00:48:00,587 --> 00:48:02,422 黒真珠のネックレス 568 00:48:02,547 --> 00:48:07,593 それを巡ってママたちは 一生 争い続けてた 569 00:48:07,594 --> 00:48:11,138 “クリスマスは誰が着ける? イースターは?” 570 00:48:11,139 --> 00:48:15,560 着けた者が “最愛の娘”であることの証し 571 00:48:16,019 --> 00:48:18,187 それが欲しくなった 572 00:48:18,938 --> 00:48:21,232 理由は分からない 573 00:48:22,358 --> 00:48:24,819 でも そのせいで― 574 00:48:25,445 --> 00:48:27,572 あなたは死んだのよ 575 00:48:34,704 --> 00:48:36,122 イヤ! 576 00:48:39,208 --> 00:48:43,003 何もかも全部 私のせいよ 577 00:48:43,004 --> 00:48:44,672 僕のせいでもある 578 00:48:45,173 --> 00:48:48,091 計画を無視して家に入った 579 00:48:48,092 --> 00:48:50,637 1人で責任を背負うな 580 00:48:51,763 --> 00:48:57,310 僕は昔から頭の中で 何度も あの家を燃やしてた 581 00:48:58,645 --> 00:49:00,438 君は悪くない 582 00:49:02,357 --> 00:49:06,735 ハリスは私に ウソをつけと言うの 583 00:49:06,736 --> 00:49:10,448 私がヒーローになるウソよ 584 00:49:10,573 --> 00:49:13,368 そんなウソは つきたくない 585 00:49:13,826 --> 00:49:14,994 でも みんな... 586 00:49:16,329 --> 00:49:19,749 ママたち3姉妹や おチビたち 587 00:49:21,542 --> 00:49:22,794 あなたのママ 588 00:49:24,712 --> 00:49:25,880 エド 589 00:49:27,173 --> 00:49:29,926 みんな 事故だと思ってる 590 00:49:31,928 --> 00:49:33,970 でも事実は残酷よ 591 00:49:33,971 --> 00:49:37,392 何もかも明かす必要はない 592 00:49:38,393 --> 00:49:40,644 真実を知った以上― 593 00:49:40,645 --> 00:49:44,399 ここから先の物語は 全部 君次第だ 594 00:49:49,570 --> 00:49:50,863 それに― 595 00:49:51,155 --> 00:49:54,200 おとぎ話も そんなに悪くない 596 00:49:55,952 --> 00:49:58,496 僕にも好きな話がある 597 00:50:01,457 --> 00:50:02,917 それって― 598 00:50:04,335 --> 00:50:09,507 あなたと私が この島の 王と王妃になる話? 599 00:50:11,843 --> 00:50:12,969 違う 600 00:50:16,723 --> 00:50:20,435 君と僕が 常夏の島を抜け出す話さ 601 00:50:21,936 --> 00:50:23,521 外の世界は― 602 00:50:24,897 --> 00:50:26,566 寒さが厳しい 603 00:50:27,775 --> 00:50:32,488 アパートの空調は 一晩中 ガタガタと鳴る 604 00:50:33,114 --> 00:50:35,366 君はライターとして働き― 605 00:50:35,491 --> 00:50:37,994 僕のタトゥーに文句を言う 606 00:50:38,786 --> 00:50:42,874 たまに母さんが 料理を教えに来るんだ 607 00:50:46,002 --> 00:50:51,883 ドライヤーのホコリが原因で 僕らはケンカをする 608 00:50:56,387 --> 00:50:59,182 僕の留学で 遠距離になって― 609 00:51:00,725 --> 00:51:02,435 手紙を送り合う 610 00:51:03,311 --> 00:51:04,979 手書きでね 611 00:51:10,401 --> 00:51:12,570 終われば また同居だ 612 00:51:14,489 --> 00:51:16,907 指輪を買うため貯金する 613 00:51:16,908 --> 00:51:20,119 君は“要らない”と言うけれど 614 00:51:26,793 --> 00:51:28,544 めでたし めでたし 615 00:51:31,422 --> 00:51:33,090 また来世で 616 00:51:36,761 --> 00:51:38,221 また来世で 617 00:51:45,978 --> 00:51:47,188 ガット 618 00:52:13,589 --> 00:52:16,175 最後に もう一回やろう 619 00:52:42,451 --> 00:52:44,453 キャノンボール! 620 00:53:25,286 --> 00:53:29,582 家族の幸せを第一に考えた 621 00:53:29,749 --> 00:53:31,167 それだけだ 622 00:53:32,835 --> 00:53:34,086 やっと来た 623 00:53:34,211 --> 00:53:35,922 初孫のケイデンス 624 00:53:44,722 --> 00:53:46,682 “ガット” 625 00:54:00,196 --> 00:54:01,113 エド 626 00:54:07,244 --> 00:54:08,204 やあ 627 00:54:10,748 --> 00:54:12,375 会えて うれしい 628 00:54:13,668 --> 00:54:15,127 私もだ 629 00:54:27,306 --> 00:54:28,391 ケイデンス 630 00:54:33,020 --> 00:54:36,315 こちらの女性を紹介する 631 00:54:36,816 --> 00:54:38,776 いくつか質問があると 632 00:54:40,528 --> 00:54:41,779 質問とは? 633 00:54:42,530 --> 00:54:46,534 記事のメインは おじい様の話ですが― 634 00:54:46,951 --> 00:54:50,705 ご家族全体についても お聞きしたい 635 00:54:59,171 --> 00:55:01,132 お役に立てません 636 00:55:03,175 --> 00:55:04,176 ケイデンス 637 00:55:15,187 --> 00:55:17,940 おとぎ話は もう好きじゃない 638 00:55:47,720 --> 00:55:50,346 私は ケイデンス・イーストマン 639 00:55:50,347 --> 00:55:54,225 かつての私は 怖いもの知らずで― 640 00:55:54,226 --> 00:55:56,645 情熱に あふれていた 641 00:55:57,813 --> 00:56:01,442 欠点は意志が弱く 流されやすいこと 642 00:56:08,365 --> 00:56:11,118 私は愛する者を失い― 643 00:56:11,952 --> 00:56:15,039 積み上げた過去は灰となった 644 00:56:15,414 --> 00:56:19,376 でも今の私には 立ち上がる強さがある 645 00:56:23,464 --> 00:56:25,508 シンクレアでなくとも― 646 00:56:25,883 --> 00:56:29,011 私はウソつきライアーで あり続ける 647 00:56:29,303 --> 00:56:33,057 ライアーズは永遠なのだから 648 00:56:49,907 --> 00:56:50,865 キャリー 649 00:56:50,866 --> 00:56:52,451 すぐ行くわ 650 00:57:00,126 --> 00:57:02,961 最後に戸締まりを確認する 651 00:57:02,962 --> 00:57:04,171 先に行ってて 652 00:57:05,381 --> 00:57:06,423 行くぞ ウィル 653 00:57:07,633 --> 00:57:08,551 持てるか? 654 00:57:29,113 --> 00:57:30,739 まだ消えないの? 655 00:57:31,866 --> 00:57:34,034 それはムリだ 656 00:59:33,028 --> 00:59:35,030 日本語字幕 齊藤 里輝