1 00:01:17,885 --> 00:01:23,877 Stjärneljus, stjärneskatt, en önskestjärna föll i natt. 2 00:01:23,901 --> 00:01:30,906 Jag önskar mig, jag önskar att min önskan ska slå in i natt. 3 00:01:36,911 --> 00:01:40,927 Det var en gång en önskestjärna som föll från himlen. 4 00:01:43,920 --> 00:01:46,923 Den brände tusentals träd till kol. 5 00:01:47,921 --> 00:01:50,921 Och så föddes Mörka skogen. 6 00:01:51,933 --> 00:01:56,915 Önskestjärnan låg gömd i dess mitt, fyllde den med nytt liv - 7 00:01:56,939 --> 00:02:02,910 - och en legend om att en enda önskan var fängslad i stjärnan - 8 00:02:02,934 --> 00:02:05,936 - och väntade på att bli uppfylld. 9 00:02:21,954 --> 00:02:24,941 Välkomna till min fiesta! 10 00:02:24,965 --> 00:02:27,940 Känn er som hemma, allihopa! 11 00:02:27,964 --> 00:02:30,967 Se så, ät nu! Och drick mjölk! 12 00:02:32,967 --> 00:02:35,977 ¡Hola, amigo! Kul att träffa dig igen. 13 00:02:38,982 --> 00:02:43,974 - Pappa, han klev på min näsa! - Vi ska aldrig tvätta den igen! 14 00:02:47,983 --> 00:02:49,957 Invånare i Córdoba! 15 00:02:49,981 --> 00:02:53,956 - Det här är Del Mar! - Invånare i Del Mar! 16 00:02:53,980 --> 00:02:57,987 Mottag denna gyllene gåva från Mästerkatten i stövlar! 17 00:02:58,983 --> 00:03:01,970 - Spela en låt! - Nej, inte ska väl jag... 18 00:03:01,994 --> 00:03:05,989 - Jo, sjung, Mästerkatten! - Nej, jag är inte förberedd... 19 00:03:11,006 --> 00:03:14,985 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 20 00:03:15,009 --> 00:03:19,016 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 21 00:03:20,011 --> 00:03:23,990 - Vem är modig, redo för trubbel? - Du själv, du själv! 22 00:03:24,014 --> 00:03:27,003 - Vem är helt underbar och nobel? - Du själv, du själv! 23 00:03:27,027 --> 00:03:31,006 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 24 00:03:31,030 --> 00:03:35,033 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 25 00:03:36,022 --> 00:03:40,007 Vem är katten som riskerar allt? Den som håller huvudet kallt? 26 00:03:40,031 --> 00:03:44,035 Har aldrig stått i svärdets väg Mästerkatten är aldrig feg 27 00:03:47,038 --> 00:03:51,015 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 28 00:03:51,039 --> 00:03:55,047 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 29 00:04:15,071 --> 00:04:16,074 Mina kläder! 30 00:04:17,064 --> 00:04:18,067 Min peruk! 31 00:04:20,072 --> 00:04:22,060 Mitt porträtt! 32 00:04:25,081 --> 00:04:29,072 Hej, guvernören! Ett ögonblick. 33 00:04:37,072 --> 00:04:39,070 Förbrytaren Mästerkatten! 34 00:04:39,094 --> 00:04:42,066 EFTERLYST - MÄSTERKATTEN DÖD ELLER LEVANDE 35 00:04:42,090 --> 00:04:45,066 Välkommen! Mi casa es su casa. 36 00:04:45,090 --> 00:04:48,068 No, dittcasaär mittcasa. 37 00:04:48,092 --> 00:04:50,079 Arrestera bondlurkarna! 38 00:04:50,103 --> 00:04:54,084 Och ge mig Mästerkattens huvud på ett fat! 39 00:04:54,108 --> 00:04:57,075 Hallå, det här är ett party! Var är musiken? 40 00:04:57,099 --> 00:05:01,077 Han bekämpar ondskan Ingen ska få lida 41 00:05:01,101 --> 00:05:04,090 Står på folkets sida Och han är väldigt stilig 42 00:05:04,114 --> 00:05:07,122 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 43 00:05:08,101 --> 00:05:12,105 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 44 00:05:14,129 --> 00:05:17,099 Inget svärd har nånsin rispat mitt skinn. 45 00:05:17,123 --> 00:05:18,102 Rispat hans skinn! 46 00:05:18,126 --> 00:05:19,132 Men du... 47 00:05:23,123 --> 00:05:25,109 Skinna katten! 48 00:05:25,133 --> 00:05:27,126 Guvernören, gapa stort! 49 00:05:48,143 --> 00:05:49,144 Aj, aj. 50 00:05:51,142 --> 00:05:54,153 Korkade vakter, har ni puss-och kramkalas? 51 00:05:59,170 --> 00:06:03,160 - Milda tortilla! - Du har väckt Del Mars sovande jätte! 52 00:06:14,186 --> 00:06:16,166 Hoppla, pålle! 53 00:06:17,189 --> 00:06:19,155 Jag flyger! 54 00:06:19,179 --> 00:06:23,170 Nej, du flyger inte! Jag ska rädda dig nu! 55 00:06:23,194 --> 00:06:26,172 - Rädda mig också! - Om jag får tid över! 56 00:06:26,196 --> 00:06:28,187 Du, skjut upp mig! 57 00:06:30,181 --> 00:06:32,163 Och resten av er, spela dubbeltempo! 58 00:06:32,187 --> 00:06:35,170 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 59 00:06:35,194 --> 00:06:38,174 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 60 00:06:38,198 --> 00:06:41,180 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 61 00:06:41,204 --> 00:06:44,211 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 62 00:06:48,208 --> 00:06:50,216 Den spanska stickan! 63 00:07:00,219 --> 00:07:01,223 Gracias. 64 00:07:05,224 --> 00:07:07,229 Frukta mig, om du törs! 65 00:07:36,248 --> 00:07:38,245 Ja! 66 00:07:48,263 --> 00:07:50,274 Du, jätten! Du har inte en chans mot... 67 00:07:51,265 --> 00:07:53,280 ...Mästerkatten i stövlar! 68 00:07:58,262 --> 00:08:00,264 Vill du se något coolt? 69 00:08:18,304 --> 00:08:20,280 Ja! 70 00:08:20,304 --> 00:08:23,276 ¡Gracias, Del Mar! Vilken publik! 71 00:08:23,300 --> 00:08:26,304 Ta det lugnt på vägen hem. God natt! 72 00:08:27,299 --> 00:08:30,280 Mästerkatten! Mästerkatten! 73 00:08:30,304 --> 00:08:31,308 Är ni kvar? 74 00:08:33,304 --> 00:08:36,278 Okej, okej, en låt till då. 75 00:08:36,302 --> 00:08:39,320 Jag kallar den "Legenden som aldrig dör..." 76 00:08:41,320 --> 00:08:43,326 Mästerkatten! 77 00:08:46,327 --> 00:08:47,328 Hallå? 78 00:08:48,322 --> 00:08:49,323 Hallå? 79 00:08:50,319 --> 00:08:51,321 Mästerkatten? 80 00:08:57,337 --> 00:08:59,306 Var... Var är jag? 81 00:08:59,330 --> 00:09:03,307 Ingen fara, du är i goda händer. Mina händer! 82 00:09:03,331 --> 00:09:05,316 Jag är den här byns doktor. 83 00:09:05,340 --> 00:09:10,311 Jag är också byns frisör, veterinär, tandläkare och häxjägare. 84 00:09:10,335 --> 00:09:12,356 Och enligt min professionella bedömning - 85 00:09:13,334 --> 00:09:16,356 - behöver du tvätt, föning och lite trimning runt svansroten. 86 00:09:17,344 --> 00:09:19,320 Min professionella frisörbedömning. 87 00:09:19,344 --> 00:09:23,363 Men om jag sätter på mig doktorshatten tror jag att vi måste göra några tester. 88 00:09:24,354 --> 00:09:26,351 Okej, reflexer. 89 00:09:27,359 --> 00:09:29,329 Kattlika. Temperatur? 90 00:09:29,353 --> 00:09:31,351 Upp med svansen och slappna av. 91 00:09:32,355 --> 00:09:35,336 Tro mig, jag är het. Japp. 92 00:09:35,360 --> 00:09:38,352 Då så, kanske det senaste inom modern medicinsk teknologi? 93 00:09:38,376 --> 00:09:42,361 Iglar! För att dra ut de onda vätskorna. 94 00:09:43,364 --> 00:09:45,356 Skyll dig själv. Mer till mig. 95 00:09:45,380 --> 00:09:49,366 Hör på, doktorn. Tack för hjälpen och så, men jag mår toppen. 96 00:09:49,390 --> 00:09:52,351 Stark som en tjur, du vet. 97 00:09:52,375 --> 00:09:55,370 Så, vet du nåt ställe där man kan få sig en gazpacho? 98 00:09:55,394 --> 00:09:59,355 - Snälla, det här är allvarligt. - Vad menar du? 99 00:09:59,379 --> 00:10:01,400 Mästerkatten, hur ska jag säga det här? 100 00:10:03,397 --> 00:10:04,398 Du dog. 101 00:10:07,386 --> 00:10:08,409 Doktorn, jag ber... 102 00:10:09,408 --> 00:10:14,405 Chilla! Jag är Mästerkatten i stövlar! Jag skrattar åt döden! 103 00:10:15,412 --> 00:10:16,391 Du ser? 104 00:10:16,415 --> 00:10:20,390 Och dessutom är jag en katt, jag har ju nio liv. 105 00:10:20,414 --> 00:10:22,419 Hur många gånger har du dött hittills? 106 00:10:25,402 --> 00:10:29,405 Inte en susning, har aldrig räknat. Jag är inte riktigt en mattekatt. 107 00:10:29,429 --> 00:10:32,414 Tagga ner nu, doktorn. Få se... 108 00:10:33,420 --> 00:10:36,412 Det var rusningen med tjurar i Pamplona. 109 00:10:38,419 --> 00:10:42,419 Hola, señorita. Gillar du gazpacho? 110 00:10:44,425 --> 00:10:46,437 Det är visst inte er kväll, killar. 111 00:10:50,428 --> 00:10:55,431 Bara så ni vet, en katt landar alltid på fötterna. Kolla! 112 00:10:59,435 --> 00:11:02,458 Nej, Mästerkatten behöver ingen PT. Kolla! 113 00:11:05,452 --> 00:11:09,424 Vi behöver inte lägga till, det här kommer att revolutionera resandet. 114 00:11:09,448 --> 00:11:10,452 Kolla! 115 00:11:12,463 --> 00:11:16,450 - Ursäkta mig, är det skaldjur i den här? - Ja, herrn. 116 00:11:18,475 --> 00:11:23,474 - Du har för hög värme i ugnen! - Kompis, jag är mästerbagare. Kolla! 117 00:11:26,466 --> 00:11:28,002 Och sen var det väl jätten i dag. 118 00:11:29,473 --> 00:11:32,479 Så vad blir det? Typ... fyra? 119 00:11:33,470 --> 00:11:36,481 Det blir åtta, faktiskt. Du är inne på ditt sista liv. 120 00:11:37,471 --> 00:11:41,452 Min ordination är inga fler äventyr nu. Dra dig tillbaka. 121 00:11:41,476 --> 00:11:44,475 Jag, i pension? Är du lustigkurre i byn nu också? 122 00:11:44,499 --> 00:11:47,502 Men du, har du något tryggt och säkert ställe? 123 00:11:48,481 --> 00:11:50,506 Kanske nån särskild person du kan lita på? 124 00:11:52,489 --> 00:11:55,510 Jag är Mästerkatten i stövlar, älskad av allt och alla. 125 00:11:56,489 --> 00:11:57,482 Nån särskild du tänker på? 126 00:11:57,506 --> 00:12:01,511 Jag menar, hur skulle jag möjligen kunna välja? 127 00:12:03,517 --> 00:12:09,481 Mama Luna är kattälskare, alltid på jakt efter en ny knäkatt. 128 00:12:09,505 --> 00:12:13,491 - Där är du säker. - Knäkatt? Jag är ingen knäkatt, doktor. 129 00:12:13,515 --> 00:12:17,490 - Jag är Mästerkatten i stövlar! - Inte nu längre. 130 00:12:17,514 --> 00:12:20,523 Lyssna på frisören. Jag menar, lyssna på doktorn. 131 00:12:21,518 --> 00:12:25,514 Och minns en sak, gato... Döden hämtar oss alla. 132 00:12:25,538 --> 00:12:27,502 Godis? 133 00:12:27,526 --> 00:12:29,543 Du borde jobba med ditt patientbemötande. 134 00:12:42,547 --> 00:12:45,553 Jag är Mästerkatten i stövlar! Ingen gullig knäkatt. 135 00:12:47,554 --> 00:12:51,536 Doktorn är en galen kvacksalvare. Han borde hålla sig till klippning. 136 00:12:51,560 --> 00:12:56,524 - Sista beställningen. - Ett glas grädde till, gärna extra fet. 137 00:12:56,548 --> 00:12:59,552 Okej, de tunga grejerna har jag här bakom. 138 00:13:03,574 --> 00:13:07,577 Gå i pension... Du är för stilig för att gå i pension. 139 00:13:19,585 --> 00:13:24,594 Ser man på, är det inte Mästerkatten själv? 140 00:13:26,577 --> 00:13:27,590 Livs levande. 141 00:13:29,586 --> 00:13:30,587 Hej. 142 00:13:31,586 --> 00:13:37,588 Med den berömda hatten, fjädern, och så klart stövlarna. 143 00:13:38,594 --> 00:13:40,596 All kredd till skomakaren. 144 00:13:42,612 --> 00:13:46,601 Tack. Kul att träffa dig också. 145 00:13:48,617 --> 00:13:52,597 Du, jag brukar aldrig göra så här, men kan jag få din autograf? 146 00:13:52,622 --> 00:13:56,612 Du vet, jag har följt dig länge nu. 147 00:13:57,608 --> 00:13:59,593 Du kan skriva där. 148 00:13:59,617 --> 00:14:01,621 DÖD 149 00:14:03,614 --> 00:14:07,630 Mästerkatten skrattar döden rakt i ansiktet, prisjägare. 150 00:14:08,620 --> 00:14:09,634 Ja, det sägs så. 151 00:14:10,624 --> 00:14:13,610 Du lär märka att den här belöningen har ett högt pris. 152 00:14:13,634 --> 00:14:15,610 Du har blivit varnad. 153 00:14:15,634 --> 00:14:19,622 Alla tror att de ska bli den första att besegra mig. 154 00:14:19,646 --> 00:14:21,643 Men ingen har undflytt mig än. 155 00:14:23,628 --> 00:14:25,609 Jaja, vi stökar väl undan det. 156 00:14:25,633 --> 00:14:27,632 Frukta mig, om du törs... 157 00:14:33,656 --> 00:14:36,644 Okej, nu slutar vi leka. 158 00:14:40,649 --> 00:14:42,659 Slö. Slarvig. Sorglig. 159 00:14:56,671 --> 00:14:59,664 Du lever inte upp till legenden, gato. 160 00:15:32,710 --> 00:15:37,705 Jag bara älskar lukten av rädsla. 161 00:15:48,725 --> 00:15:52,733 Nämen, vad är det? Är det liven som passerar revy? 162 00:15:55,725 --> 00:15:56,726 Ta upp det. 163 00:15:57,725 --> 00:15:59,735 Ta upp svärdet. 164 00:16:23,750 --> 00:16:26,761 Spring för livet, gatito. 165 00:16:59,781 --> 00:17:02,761 GÅ HIT MAMA LUNAS KATTHEM 166 00:17:02,785 --> 00:17:04,790 Mama Lunas... 167 00:17:26,805 --> 00:17:29,818 Jag är inte längre värdig. Jag är ledsen. 168 00:17:38,826 --> 00:17:41,829 Vi har samlats här i dag för att ta farväl... 169 00:17:42,823 --> 00:17:44,812 ...av Mästerkatten i stövlar. 170 00:17:44,836 --> 00:17:47,834 Inga ord kan uttrycka en sådan förlust. 171 00:17:48,838 --> 00:17:49,845 Tack så mycket. 172 00:17:54,836 --> 00:17:56,853 Men det vore skamligt att inte försöka. 173 00:17:57,832 --> 00:17:59,830 Han var känd i hela landet under många namn. 174 00:17:59,854 --> 00:18:02,830 Tuffa fluffen, Machokatten... 175 00:18:02,854 --> 00:18:04,834 Mjölktjusaren... 176 00:18:04,858 --> 00:18:08,838 För vissa en brottsling För de flesta - en hjälte. 177 00:18:08,862 --> 00:18:11,855 För alla - en legendar. 178 00:18:12,855 --> 00:18:15,864 Jag hade rätt, orden räckte inte till. 179 00:18:19,853 --> 00:18:21,841 Men kanske en sång! 180 00:18:21,865 --> 00:18:26,838 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 181 00:18:26,862 --> 00:18:31,844 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 182 00:18:31,868 --> 00:18:33,881 Det var du, det var du! 183 00:18:57,907 --> 00:19:01,903 Ni snokar från hälsovårdsnämnden, det finns inga katter här! 184 00:19:03,905 --> 00:19:04,917 Mjau? 185 00:19:09,920 --> 00:19:13,891 Du kommer ju inte från hälsovårdsnämnden. Nej, det gör du inte. 186 00:19:13,915 --> 00:19:18,886 Bäst att vi får in dig på direkten, de där människorna har spioner överallt. 187 00:19:18,910 --> 00:19:23,901 Jag är Mama Luna, och det här är mitt hem. Och nu är det ditt också. 188 00:19:23,925 --> 00:19:25,938 Här ska du bo jämt. 189 00:19:27,937 --> 00:19:31,915 Kissen tar ett bad, och kissen tar ett bad... 190 00:19:31,939 --> 00:19:32,942 Hej, hopp, faller... 191 00:19:33,932 --> 00:19:35,912 Du har säkert aldrig ens haft ett namn. 192 00:19:35,936 --> 00:19:38,919 Men vet du vad, jag har tänkt ut ett helt perfekt. 193 00:19:38,943 --> 00:19:40,945 Jag ska kalla dig... 194 00:19:41,944 --> 00:19:42,929 Pickles! 195 00:19:42,953 --> 00:19:47,947 Kattbröder, kattsystrar... Det här är er nya rumskompis. 196 00:19:48,941 --> 00:19:49,966 Hälsa snällt, Pickles. 197 00:19:51,957 --> 00:19:52,957 Mjau? 198 00:19:55,962 --> 00:19:59,966 Vadå? Sa jag något stötande, eller? Det är mitt andraspråk. 199 00:20:00,968 --> 00:20:03,963 Dumma vantar! Släpp taget. 200 00:20:12,979 --> 00:20:13,981 Åh nej. 201 00:20:19,984 --> 00:20:22,983 Det här är en människopotta, Pickles. Där har du din potta. 202 00:20:25,975 --> 00:20:27,992 Så det är hit värdigheten går för att dö. 203 00:20:35,994 --> 00:20:36,995 Nej, glöm det. 204 00:20:56,000 --> 00:20:57,001 Mjau? 205 00:21:37,102 --> 00:21:39,089 Har du fått vittring? 206 00:21:43,101 --> 00:21:45,106 De här är för små... 207 00:21:46,096 --> 00:21:49,107 ...och de här är för stora. 208 00:21:50,098 --> 00:21:52,082 Men de här... 209 00:21:52,106 --> 00:21:55,077 De här är helt perfekta. 210 00:21:55,101 --> 00:21:56,964 EFTERLYSTA GULDLOCK OCH DE TRE BJÖRNARNA 211 00:21:59,106 --> 00:22:02,111 Lillen! Spåra upp katten. 212 00:22:20,135 --> 00:22:22,119 Ursäkta mig, jag försöker äta här. 213 00:22:22,143 --> 00:22:26,109 Jag menar... Mjau, eller nåt. 214 00:22:26,133 --> 00:22:27,139 Förlåt. 215 00:22:30,141 --> 00:22:33,117 Är du en talande katt? Jag är en talande katt. 216 00:22:33,142 --> 00:22:34,152 Låt oss tala! 217 00:22:35,154 --> 00:22:37,130 Jag äter hellre. 218 00:22:37,154 --> 00:22:41,121 Inga problem. Vi kan prata och äta på samma gång. 219 00:22:41,145 --> 00:22:42,136 No hablo sueco. 220 00:22:42,160 --> 00:22:46,141 ¿Hablas español? ¡Yo tambien! ¿De dónde eres? ¿Te gustan las fiestas? 221 00:22:46,165 --> 00:22:50,161 - Jag pratar inte spanska heller. - Du är rolig. 222 00:22:51,162 --> 00:22:53,159 - Okej, bra snack. - Vänta! 223 00:22:54,153 --> 00:22:58,136 Pickles? Heter du det? Själv har jag inget namn. Eller hem. 224 00:22:58,160 --> 00:23:00,158 OÖNSKAD OCH HEMLÖS 225 00:23:00,182 --> 00:23:07,147 - Du ser inte ut som en Pickles. - Nä, och du ser inte ut som en katt. 226 00:23:07,171 --> 00:23:11,159 Okej, okej. Öppna kort, då. Jag är ingen katt, jag är ingen hund. 227 00:23:11,183 --> 00:23:12,193 Hej, Bon Bon! 228 00:23:13,172 --> 00:23:14,172 Mjau. 229 00:23:15,187 --> 00:23:18,198 Har Pickles en ny flickvän? Okej. 230 00:23:19,177 --> 00:23:21,412 Jag bor under verandan. Det kan bli rätt ensamt. 231 00:23:22,180 --> 00:23:25,169 Tusenfotingarna och råttorna bestämmer, men jag har ett eget hörn. 232 00:23:25,193 --> 00:23:28,209 - Hipp, hipp, hurra... - Jag kommer in för maten och vännerna. 233 00:23:30,192 --> 00:23:35,186 - Mest för maten. Snälla, säg inget. - Jag skvallrar inte, bryr mig inte. 234 00:23:35,210 --> 00:23:38,193 Så då har vi en hemlighet? En hemlighet mellan vänner? 235 00:23:38,217 --> 00:23:40,182 Bara en hemlighet. 236 00:23:40,206 --> 00:23:45,181 Lustigt, trots att vi nästan är bästisar, så vet jag ingenting om dig, Pickles. 237 00:23:45,205 --> 00:23:48,217 - Vad är din historia? - Min historia... 238 00:23:50,217 --> 00:23:51,335 Vad är det vi tittar på? 239 00:23:54,211 --> 00:23:55,192 ...är över. 240 00:23:55,216 --> 00:23:56,227 Åh nej! 241 00:23:57,218 --> 00:23:58,429 Vill du klia mig på magen? 242 00:24:00,232 --> 00:24:02,200 Vad håller du på med? 243 00:24:02,224 --> 00:24:04,199 - Klia. - Nej, lägg av. 244 00:24:04,223 --> 00:24:08,202 Kom igen, klia. Jag behöver öva. Jag tänker plugga till terapihund. 245 00:24:08,226 --> 00:24:10,221 - Vad snackar du om? - Kul att du frågar. 246 00:24:10,245 --> 00:24:13,209 När folk är lite nere kan de klia mig på magen. 247 00:24:13,234 --> 00:24:14,217 Och då mår de bättre. 248 00:24:14,241 --> 00:24:15,220 - Klia magen. - Nej. 249 00:24:15,244 --> 00:24:18,211 - Kom igen! Klia! Klia! - Glöm det! Nej! 250 00:24:18,235 --> 00:24:22,219 Lyssna noga nu, jag vill inte röra din mage. Okej? 251 00:24:22,243 --> 00:24:24,235 Det är okej. Men vad vill du då? 252 00:24:24,259 --> 00:24:27,264 Jag vill bli lämnad ifred. 253 00:24:49,278 --> 00:24:52,284 - Du är tillbaka. - Ja, jag gick aldrig. 254 00:25:05,298 --> 00:25:07,298 Det är vargen. Han hittade mig. 255 00:25:19,293 --> 00:25:23,276 Hallå i stugan. Vi spanar efter en katt. Den här katten. 256 00:25:23,300 --> 00:25:25,278 Vi har ett erbjudande till honom. 257 00:25:25,302 --> 00:25:28,278 Vad kan de erbjuda Mästerkatten? 258 00:25:28,302 --> 00:25:30,299 - Vad är en mästerkatt? - Skojar du? 259 00:25:30,323 --> 00:25:33,304 Jag har ju sagt att jag inte har några katter! 260 00:25:33,328 --> 00:25:35,317 Få henne att snacka. 261 00:25:38,311 --> 00:25:41,311 Ursäkta, min sköna. Vi söker den legendariska Mästerkatten. 262 00:25:41,335 --> 00:25:44,300 Har du möjligen... sett honom? 263 00:25:44,324 --> 00:25:45,307 För mjukt. 264 00:25:45,331 --> 00:25:49,341 Fram med det, din skata. Annars gör jag hängslen av dina tarmar. 265 00:25:51,323 --> 00:25:56,312 För hårt! Det där var inte "helt perfekt". Lillen, sniffa fram honom nu. 266 00:25:56,336 --> 00:25:59,314 - Du säger inte vad jag ska göra. - Lyssna på din syster. 267 00:25:59,338 --> 00:26:02,331 Hon är inte min syrra! Hon är en förrymd barnhemsunge! 268 00:26:02,355 --> 00:26:05,317 Hon är din syster, gör som hon säger. 269 00:26:05,341 --> 00:26:08,359 Jaja, men allt jag känner här är kattpiss. 270 00:26:09,350 --> 00:26:12,333 Allihop, mot skyddsrummet! Som vi har övat! 271 00:26:12,357 --> 00:26:14,328 Vad i...? Hon sticker ju! 272 00:26:14,352 --> 00:26:15,366 Följ mig, alla barn! 273 00:26:16,345 --> 00:26:17,836 Ge henne en pianolektion, pappa. 274 00:26:19,360 --> 00:26:22,373 Det är inte första gången nån kör ner mig i ett piano! 275 00:26:25,358 --> 00:26:26,359 Nu kör vi! 276 00:26:27,373 --> 00:26:30,354 Rulla ut tunnan! 277 00:26:30,378 --> 00:26:32,382 Mamma, fokusera nu! 278 00:26:34,365 --> 00:26:36,378 Rulla ut tunnan... 279 00:26:37,386 --> 00:26:41,360 - Nu ska vi sjunga, må bra... - Så många katter! 280 00:26:41,384 --> 00:26:42,369 Efter första rundan... 281 00:26:42,393 --> 00:26:44,371 Amatörer. 282 00:26:44,395 --> 00:26:46,392 Jag väntar här ute. 283 00:26:47,384 --> 00:26:49,367 Mina katter spelar bättre än du. 284 00:26:49,391 --> 00:26:51,364 Så låt oss rulla ut tunnan... 285 00:26:51,388 --> 00:26:55,371 - Guldlock, är det han? - Det där är en hund utklädd till katt. 286 00:26:55,395 --> 00:26:58,365 - Du har rätt. - Luriga rackare. 287 00:26:58,389 --> 00:27:00,398 Men den här då? Han är rödhårig. 288 00:27:02,402 --> 00:27:03,381 Skämtar du? 289 00:27:03,405 --> 00:27:08,376 Ser det här skabbiga benranglet ut som en legendar? 290 00:27:08,400 --> 00:27:12,401 - Det är definitivt inte... - Mästerkatten! Jag har hittat honom! 291 00:27:13,407 --> 00:27:16,385 Mästerkatten, död och begraven. 292 00:27:16,409 --> 00:27:18,419 Död? Nä, nä, omöjligt. 293 00:27:19,412 --> 00:27:21,404 Jo, nosen ljuger aldrig, ser du. 294 00:27:21,428 --> 00:27:24,409 Då var det klart. Nu tar vi och går i ide, va? 295 00:27:24,433 --> 00:27:29,407 Nej! Kartan levereras i natt, det är vår enda chans att stjäla den. 296 00:27:29,431 --> 00:27:32,404 Utan den hittar vi aldrig Önskestjärnan. 297 00:27:32,428 --> 00:27:35,410 Önskestjärnan. Den finns på riktigt. 298 00:27:35,434 --> 00:27:39,404 - Den kan uppfylla en enda önskning. - En önskning? 299 00:27:39,428 --> 00:27:43,421 - Tänk vad det skulle betyda för oss. - Nio liv! Ja! 300 00:27:43,445 --> 00:27:47,423 Men varför skulle vi hyra in den där Mästerkatten från första början? 301 00:27:47,447 --> 00:27:50,432 Därför att ingen stjäl av stora Jack Horner. 302 00:27:50,456 --> 00:27:53,421 Åh, inte Jack Horner! 303 00:27:53,446 --> 00:27:57,425 - Vi ska nog få den där önskningen. - Tack, snälla mamsen. 304 00:27:57,449 --> 00:28:00,425 Ja, för att jag har en plan. 305 00:28:00,449 --> 00:28:03,438 Jag kan sno en karta lika bra som en gammal katt. 306 00:28:03,462 --> 00:28:07,474 - Du har en plan? - Vadå? Jag är smart. Eller hur, pappa? 307 00:28:08,453 --> 00:28:11,448 Nej, du har inte mycket till hjärna, tyvärr. 308 00:28:11,472 --> 00:28:15,443 Råna stora Jack Horner... Mycket riskabelt. 309 00:28:15,467 --> 00:28:18,452 Men önskningen kan ge mig mina liv tillbaka. 310 00:28:18,476 --> 00:28:20,445 Och mitt liv tillbaka! 311 00:28:20,469 --> 00:28:21,487 Adiós, Pickles! 312 00:28:22,466 --> 00:28:23,462 Åh nej, Pickles, lämnar du mig? 313 00:28:23,486 --> 00:28:26,488 - Perro, börja gräva. - Okej. 314 00:28:27,481 --> 00:28:31,497 Men om Mästerkatten är en sån storfräsare borde vi kanske inte skända hans grav. 315 00:28:32,476 --> 00:28:35,489 Det har han nog inget emot, för han... 316 00:28:37,495 --> 00:28:39,492 ...är jag! 317 00:28:40,491 --> 00:28:44,484 - Okej... - Just det, ja. 318 00:28:44,508 --> 00:28:48,477 Vanligtvis har jag ett svärd. Det hör till, liksom. 319 00:28:48,501 --> 00:28:52,476 - Pickles, är du Mästerkatten? - Inte än! Men snart så. 320 00:28:52,500 --> 00:28:54,482 Jag följer... Jag följer med dig. 321 00:28:54,506 --> 00:28:58,502 Ledsen, perro. Mästerkatten i stövlar färdas ensam! 322 00:29:05,516 --> 00:29:07,509 Öppna portarna! 323 00:29:18,533 --> 00:29:23,505 Stopp där, backa! Ingen rör varorna. Vi fixar det här. 324 00:29:23,529 --> 00:29:26,514 Okej, snabbt in och snabbt ut. Lätt som en plätt. 325 00:29:26,538 --> 00:29:28,526 Med hallonsylt, va? 326 00:29:28,550 --> 00:29:31,518 - Vad gör du här? - Jag har ett svärd till dig. 327 00:29:31,542 --> 00:29:34,529 - Det är inget svärd, det är en pinne. - Det är ett pinnsvärd. 328 00:29:34,553 --> 00:29:37,522 - Gå hem. - Mitt hem är där mina vänner är. 329 00:29:37,546 --> 00:29:40,531 - Igen. Vi är inte vänner. - Klia för tur? 330 00:29:40,555 --> 00:29:45,567 Jag behöver ingen tur för det här. Jag är en skicklig mästerkatt-tjuv. Kolla! 331 00:29:49,568 --> 00:29:51,552 Det här fixar du. 332 00:29:58,562 --> 00:29:59,866 LILLA JACK HORNERS PAJBAGERI 333 00:30:09,580 --> 00:30:12,569 Jag förklarar denna sats... 334 00:30:12,593 --> 00:30:13,594 ...delikat. 335 00:30:14,572 --> 00:30:16,596 EFTERLYST STORA JACK HORNER 336 00:30:17,575 --> 00:30:18,585 Skicka ut dem! 337 00:30:20,583 --> 00:30:24,573 Herr Horner. Systrarna Slinger levererar. 338 00:30:24,597 --> 00:30:28,579 Är det...? Är det kartan till Önskestjärnan? 339 00:30:28,603 --> 00:30:33,573 Lägg ner arbetet. - Ni två, följ med. Den här måste genast till troférummet. 340 00:30:33,598 --> 00:30:36,590 Det krävdes en massa mörderier för att få tag i kartan. 341 00:30:36,614 --> 00:30:39,616 - Det började med... - Ta den till troférummet! 342 00:30:52,609 --> 00:30:53,587 Men vad i...? 343 00:30:53,612 --> 00:30:56,598 Wow, kolla på alla magiska prylar. 344 00:30:56,622 --> 00:30:59,608 Ja, jag samlar på förtrollade objekt och magiska artefakter - 345 00:30:59,632 --> 00:31:02,616 - grannlåt och krimskrams, och la-di-da och bla-bla-bla. 346 00:31:02,640 --> 00:31:05,617 Kolla här! Jag trampar på en flygande matta. 347 00:31:05,641 --> 00:31:09,616 Det krympta skeppet från Gullivers resor! 348 00:31:09,640 --> 00:31:12,618 Lägg av! Är det där enhörningshorn? 349 00:31:12,642 --> 00:31:16,619 Från föl av enhörningar. Hälften så tunga, dubbelt så vassa. 350 00:31:16,643 --> 00:31:19,616 - Grymma! - Äh, det är bara bjäfs. 351 00:31:19,640 --> 00:31:22,659 Leksaker jämfört med Önskestjärnans enorma magiska kraft. 352 00:31:23,638 --> 00:31:26,622 - På tal om det, ska jag få kistan? - Absolut, chefen. 353 00:31:26,646 --> 00:31:29,640 Som jag sa krävdes det en massa mörderier... 354 00:31:29,664 --> 00:31:31,667 Kistan! Utan prat! 355 00:31:32,660 --> 00:31:37,669 Efter alla dessa år av sökande är min stora stund kommen. 356 00:31:38,663 --> 00:31:42,636 När jag har önskat kommer jag äntligen att bli - 357 00:31:42,660 --> 00:31:44,653 - mästaren över all magi! 358 00:31:44,677 --> 00:31:46,662 Hördu, lilla Jack? 359 00:31:48,671 --> 00:31:52,656 - Ursäkta? - Kan du göra tumgrejen? Som i sagan. 360 00:31:52,680 --> 00:31:55,664 Det var ingen saga! Bara en barnkammarramsa. 361 00:31:55,688 --> 00:31:58,653 Just det, den fjantiga! 362 00:31:58,677 --> 00:32:02,667 Lilla Jack lade en paj på sin spade, sedan han sade så här: 363 00:32:02,691 --> 00:32:04,672 Min tumme försvann! Ett plommon den fann! 364 00:32:04,696 --> 00:32:09,675 Ja, en duktiger pojke jag är! 365 00:32:09,699 --> 00:32:11,666 Titta, en magisk docka! 366 00:32:11,690 --> 00:32:15,678 Jag är en riktig pojk, trådlös och fri! 367 00:32:15,702 --> 00:32:16,709 Tackar, tackar. 368 00:32:17,699 --> 00:32:20,700 Än sen? Jag har varit pojke hela tiden! 369 00:32:21,712 --> 00:32:25,683 Lilla Jack Horner hade ingen magi i sitt liv. 370 00:32:25,707 --> 00:32:29,699 Han var en patetisk, bullfet bagargrabb. 371 00:32:29,723 --> 00:32:34,718 Men lilla Jack är död. Jag är stora Jack Horner. 372 00:32:35,706 --> 00:32:39,701 Herr stora Jack Horner, jag känner henne knappt... 373 00:32:39,725 --> 00:32:42,704 Vad snackar du om? Vi är systrar, din tönt! 374 00:32:42,728 --> 00:32:44,736 Med matchande ansiktstatueringar. 375 00:32:45,734 --> 00:32:48,726 Som jag sa, lätt som lilla plätten. 376 00:32:51,732 --> 00:32:52,719 - Är det du? - Kitty? 377 00:32:52,743 --> 00:32:55,729 - Det är du! - Kitty! 378 00:32:56,731 --> 00:32:59,728 EFTERLYST KITTY MJUKTASS 379 00:33:00,740 --> 00:33:04,726 - Det här är min stöt. - Nej, min. Jag blåser de tre björnarna. 380 00:33:04,750 --> 00:33:08,725 Det är jag som blåser dem. De försökte leja mig förut i dag. 381 00:33:08,749 --> 00:33:12,748 De försökte leja mig för två veckor sen, det gör dig till plan B. 382 00:33:13,759 --> 00:33:15,750 Aha, där är den ju! 383 00:33:16,749 --> 00:33:18,734 Nå, gällande er betalning... 384 00:33:18,758 --> 00:33:23,733 - Vänta nu, du lovade oss vår vikt i guld. - Ja, visst, det gjorde jag. 385 00:33:23,757 --> 00:33:25,738 Har ni hört talas om kung Midas? 386 00:33:25,762 --> 00:33:26,775 Åh, cool! Pax! 387 00:33:28,766 --> 00:33:31,754 Åh nej, jag felbedömde situationen! 388 00:33:31,778 --> 00:33:34,746 Det är därför man inte ska reta upp Jack Horner. 389 00:33:34,770 --> 00:33:36,777 Vad är det här? Har du blivit pirat? 390 00:33:37,768 --> 00:33:40,778 Det ser ut som att ett marsvin har självdött på din haka. 391 00:33:41,769 --> 00:33:43,767 - Av skam. - Snälla, håna mig tystare. 392 00:33:43,791 --> 00:33:48,786 - Jag hatar det, det är vidrigt. - Men jag älskar det, det är elegant. 393 00:33:56,795 --> 00:33:59,802 Bra plan, Lillen. Smidig som en katt. 394 00:34:06,802 --> 00:34:08,774 Kan jag gå? 395 00:34:08,798 --> 00:34:09,816 Ett nöje att göra... 396 00:34:11,815 --> 00:34:14,781 - Mästerkatten? - Guldlock. - Björnar. 397 00:34:14,805 --> 00:34:17,789 - Hola, Jack. - Kitty Mjuktass. 398 00:34:17,813 --> 00:34:20,800 Oj, inte lite fräckt att våga dig tillbaka hit. 399 00:34:20,824 --> 00:34:23,788 Äh, jag var den bästa tjuv du nånsin lejt. 400 00:34:23,812 --> 00:34:25,794 - Du rånade mig! - Du satte dit mig. 401 00:34:25,818 --> 00:34:29,794 - Du sa att du skulle på andlig retreat. - Namaste. 402 00:34:29,818 --> 00:34:32,801 - Och du skulle vara död! - Jag kryade på mig. 403 00:34:32,825 --> 00:34:35,803 - Ge oss kartan. - Och ett dussin pajer. 404 00:34:35,827 --> 00:34:37,799 Finns det tacopaj? 405 00:34:37,823 --> 00:34:40,805 - Vilka smaker har ni? - Kan vi få en av varje i en påse? 406 00:34:40,829 --> 00:34:44,806 Sluta tjafsa om era förbaskade pajer! Fokus! 407 00:34:44,830 --> 00:34:47,841 Ge hit kartan, annars gör jag slarvsylta av hela högen! 408 00:34:48,841 --> 00:34:51,843 - Åh, tusan också. - Se upp, den rasar! 409 00:34:56,859 --> 00:35:00,850 Jag hatar sagodjur som kan prata! 410 00:35:04,855 --> 00:35:07,870 - Nej, kom tillbaka! - Den bästa tjuven har vunnit. 411 00:35:08,862 --> 00:35:11,840 Det stämmer. Det har hon. 412 00:35:11,864 --> 00:35:12,868 Men kom igen! 413 00:35:14,856 --> 00:35:15,872 Där! De kommer undan! 414 00:35:26,887 --> 00:35:28,883 Nej, nej, nej! 415 00:35:30,883 --> 00:35:33,895 Kul att träffas igen, katten. Måste dra! 416 00:35:35,878 --> 00:35:37,881 Komsi, kissemissen. 417 00:35:38,887 --> 00:35:41,876 Har du en pinne? Vad hade du tänkt göra med... Aj! 418 00:35:41,900 --> 00:35:43,885 Aj, min tass! 419 00:35:44,892 --> 00:35:46,382 Det där skulle du inte ha gjort. 420 00:35:49,895 --> 00:35:51,898 Vilken idiot. 421 00:35:56,902 --> 00:35:59,278 Hejsan! Jag hittade en macka här. Kanske tonfisk... 422 00:35:59,900 --> 00:36:01,018 - Kör, perro! - Okej, då. 423 00:36:08,931 --> 00:36:12,896 - Vad kul, en ny medlem i teamet! - Vi är inte ett team! 424 00:36:12,920 --> 00:36:13,909 Titta var du kör! 425 00:36:13,934 --> 00:36:14,912 Vem är det där? 426 00:36:14,936 --> 00:36:17,897 - Mästerkattens bästa vän! - Han ljuger! 427 00:36:17,921 --> 00:36:19,913 - Och hans terapihund. - Absolut inte! 428 00:36:19,937 --> 00:36:22,921 Äntligen! Du behöver terapi. 429 00:36:25,927 --> 00:36:29,921 - Ge mig kartan! Lita på mig. - Lita på dig? Som i Santa Coloma? 430 00:36:29,945 --> 00:36:33,931 - Ska du dra upp Santa Coloma? - Sí, Santa Coloma! 431 00:36:36,956 --> 00:36:39,939 - Min! - Min! 432 00:36:54,974 --> 00:36:59,977 Medborgare, mottag denna gyllene gåva från Mästerkatten i stövlar! 433 00:37:12,976 --> 00:37:14,970 Fortare! Kör, kör! 434 00:37:17,983 --> 00:37:21,977 Sammankalla Bagarns dussin. 435 00:37:22,979 --> 00:37:24,190 Var försiktig med den här. 436 00:37:24,983 --> 00:37:27,965 Jag tar den här, och den och dem också. 437 00:37:27,989 --> 00:37:29,293 En sån här, och den förstås. 438 00:37:29,986 --> 00:37:31,008 Ja. Ja. Nej. 439 00:37:31,987 --> 00:37:32,971 Ja! 440 00:37:32,995 --> 00:37:33,971 Jajamän! 441 00:37:33,995 --> 00:37:35,011 DRICK MIG - ÄT MIG 442 00:37:35,990 --> 00:37:36,976 De här äter jag sen. 443 00:37:37,000 --> 00:37:38,988 Och alla de här! 444 00:37:39,012 --> 00:37:41,017 Den här blir perfekt. 445 00:37:54,015 --> 00:37:59,018 Jag ska nog ta er, små kissar. Och er lilla hund också. 446 00:38:04,039 --> 00:38:06,002 Va? 447 00:38:06,026 --> 00:38:09,001 Den är ju tom! Vi har blivit lurade. 448 00:38:09,025 --> 00:38:10,034 Var är den ri...? 449 00:38:11,039 --> 00:38:13,018 Jag visste att den skulle göra så. 450 00:38:13,042 --> 00:38:19,036 "Den mörka skogen är vid och stor. Inom dess gränser stjärnan bor." 451 00:38:20,037 --> 00:38:24,018 Den mörka skogen? Ingen går in i Den mörka skogen. 452 00:38:24,042 --> 00:38:25,049 Eller kommer ut. 453 00:38:26,039 --> 00:38:31,056 "En enda önskan brinner klar. Kartan leder dig och ger dig svar." 454 00:38:33,058 --> 00:38:35,044 - ¡Suéltalo! - Du ska släppa! 455 00:38:35,068 --> 00:38:39,028 En pinne? Vad har hänt med ditt svärd? 456 00:38:39,052 --> 00:38:42,035 Jag slängde det förut, behövde en liten utmaning. 457 00:38:42,059 --> 00:38:46,054 - Göra det lite svårt. - Ja, du såg ut att ha det rätt svårt. 458 00:38:46,078 --> 00:38:51,056 - Du kan fetglömma att få hålla kartan. - Glöm att jag låter dig hålla kartan. 459 00:38:51,080 --> 00:38:52,081 Jag kan ta den. 460 00:38:54,064 --> 00:38:58,055 Jo, tjena. Vad är du ute efter egentligen? Hänger du med Chihuahuagänget? 461 00:38:58,079 --> 00:39:00,068 - Inte vad jag vet. - Jag tror dig inte. 462 00:39:00,092 --> 00:39:04,080 Det gör inget, det viktiga är att du tror på dig själv. 463 00:39:05,091 --> 00:39:08,062 - Är han lite bakom, eller? - Japp. 464 00:39:08,086 --> 00:39:11,065 - Vad heter du? - Jag har kallats för lite av varje. 465 00:39:11,089 --> 00:39:14,067 Hund, Lopphög, Dumma hund, Hördu, Du där - 466 00:39:14,091 --> 00:39:17,072 - Försvinn, Lägg av, Släpp den, Storråtta, Liten gris - 467 00:39:17,096 --> 00:39:21,086 - Råttnylle, Rumpkliare, ...skalle. Du vet, en massa sånt. 468 00:39:21,110 --> 00:39:26,089 Men jag har aldrig haft ett namn som riktigt fastnat. Som tillhör mig. 469 00:39:26,113 --> 00:39:27,088 Är han klar? 470 00:39:27,112 --> 00:39:31,095 - Och du är? - Mjuktass. Kitty Mjuktass. 471 00:39:31,119 --> 00:39:34,087 Wow! Ja, det är ett bra namn. 472 00:39:34,111 --> 00:39:38,092 Det är liksom musikaliskt. Kitty Mjuktass... 473 00:39:38,116 --> 00:39:41,091 Bra försök, som jag inte köper. 474 00:39:41,115 --> 00:39:44,111 Ingen är så korkad, ingen är så snäll. Jag litar inte på dig. 475 00:39:44,135 --> 00:39:50,115 - Inte jag heller, han är inte pålitlig. - Men jag litar mer på honom än på dig. 476 00:39:50,139 --> 00:39:54,121 Oj, den här resan blir kul. 477 00:40:27,162 --> 00:40:30,179 Det här måste vara Den mörka skogen. 478 00:40:41,182 --> 00:40:43,160 - Herregud! - Den är borta! 479 00:40:43,184 --> 00:40:46,149 Den är tillbaks!¡Ay, qué miedo! 480 00:40:46,173 --> 00:40:47,477 Det är säkert inget farligt. 481 00:40:49,182 --> 00:40:50,170 Vi går in tillsammans. 482 00:40:50,194 --> 00:40:53,174 Redo? Ett, tu, börja du! 483 00:40:53,198 --> 00:40:54,199 Vänta, va? 484 00:40:58,184 --> 00:41:00,165 Hund? Lever du? 485 00:41:00,189 --> 00:41:02,198 - Det ska vi ta reda på. - Vänta! 486 00:41:15,367 --> 00:41:16,347 Wow. 487 00:41:16,371 --> 00:41:20,362 För att vara en mörk skog är det här stället rätt färgglatt. 488 00:41:20,386 --> 00:41:22,366 Här kan man ha häftiga barnkalas. 489 00:41:22,390 --> 00:41:25,397 Önskestjärnan ska finnas här nånstans. 490 00:41:26,376 --> 00:41:29,364 - Kitty, får jag titta på kartan? - No. 491 00:41:29,388 --> 00:41:32,372 Men allvarligt! Får jag inte ens hålla den en enda minut? 492 00:41:32,396 --> 00:41:38,408 - Näpp, inte ens en sekund. - Kom igen, Kitty. Du måste lita på mig. 493 00:41:40,391 --> 00:41:42,377 Vänta, vad gör han med ögonen? 494 00:41:42,401 --> 00:41:44,386 Åh, de blir större. 495 00:41:44,410 --> 00:41:47,377 Åh, Kitty! 496 00:41:47,401 --> 00:41:49,383 Du måste lita på honom, kolla ögonen! 497 00:41:49,407 --> 00:41:51,419 Vadå, kallar du det gulligt? 498 00:41:52,418 --> 00:41:54,426 Åh, kolla på henne! 499 00:41:55,405 --> 00:41:59,403 Ögonen är ju till och med större än dina! Gör vad hon än ber dig om. 500 00:41:59,427 --> 00:42:02,394 Vänta lite... Så fluffigt! 501 00:42:02,418 --> 00:42:06,395 Nej, med tassarna? Lägg av! 502 00:42:06,419 --> 00:42:08,395 Och med hatten? 503 00:42:08,419 --> 00:42:10,417 Det är ju helt sjukt sött! 504 00:42:10,441 --> 00:42:13,442 Gullighetskollaps! 505 00:42:15,434 --> 00:42:17,427 Kan vi titta på kartan nu? 506 00:42:21,448 --> 00:42:27,451 "Se på kartan, följ den så. Sen ni målet kommer nå." 507 00:42:28,448 --> 00:42:30,444 Är det där vi? 508 00:42:34,447 --> 00:42:36,424 KREMATORIEDALEN SISTA GRAVENS KLIPPA 509 00:42:36,448 --> 00:42:37,845 DE FÖRTAPPADE SJÄLARNAS GROTTA 510 00:42:45,472 --> 00:42:48,477 Den visar att vi måste gå igenom Krematoriedalen - 511 00:42:49,456 --> 00:42:53,440 - över Sista gravens klippa och genom De förtappade själarnas grotta. 512 00:42:53,464 --> 00:42:55,000 - Allvarligt? - Låt mig titta nu. 513 00:42:59,480 --> 00:43:01,475 DE OÄNDLIGA SORGERNAS TRÄSK 514 00:43:08,496 --> 00:43:12,464 Va? De oändliga sorgernas träsk? 515 00:43:12,488 --> 00:43:14,464 Bedrövelsens berg? 516 00:43:14,488 --> 00:43:18,481 Eviga ensamhetens avgrund? Det är nåt fel på den här kartan. 517 00:43:18,505 --> 00:43:21,477 Det verkar vara olika förfärliga vägar för alla. 518 00:43:21,501 --> 00:43:25,475 Det känns nästan som om skogen inte vill att nån ska få önska. 519 00:43:25,499 --> 00:43:27,513 Jag har ingen önskning, men får jag prova? 520 00:43:35,508 --> 00:43:38,484 Här på min ska vi skutta genom Famnen full av blommor. 521 00:43:38,508 --> 00:43:39,490 Vadå? 522 00:43:39,514 --> 00:43:41,498 Sen lojt glida ner för Behagliga bäcken. 523 00:43:41,522 --> 00:43:44,495 - Det låter skoj. - Orättvist! Varför får han en så bra väg? 524 00:43:44,519 --> 00:43:48,493 Över De snabba och enkla lösningarnas fält och sen når vi stjärnan! 525 00:43:48,517 --> 00:43:50,536 Åh, wow! Det låter underbart! 526 00:43:51,515 --> 00:43:53,936 Men det är ert äventyr. Jag vill inte tränga mig på. 527 00:43:54,517 --> 00:43:55,502 Du tar kartan. 528 00:43:55,526 --> 00:43:57,500 - Är det sant? - Våga inte lura mig. 529 00:43:57,524 --> 00:44:00,511 Då blir ditt nya namnPerro Muerto. 530 00:44:00,535 --> 00:44:01,536 Låter rimligt. 531 00:44:04,536 --> 00:44:06,528 Vänta, är det där... 532 00:44:08,541 --> 00:44:10,545 Det regnar björnar, dags att dra. 533 00:44:11,549 --> 00:44:14,517 Alltså, jag lovar. När vi får önskningen - 534 00:44:14,541 --> 00:44:16,536 - kommer allt att bli helt perfekt för oss allihop. 535 00:44:16,560 --> 00:44:20,533 Kommer vi att bli rika? Rika nog att gå i ide hela året runt? 536 00:44:20,557 --> 00:44:21,537 Vi blir rikast! 537 00:44:21,561 --> 00:44:25,549 - Blir vi typ storfräsartjuvar? - Storfräsigast! 538 00:44:26,551 --> 00:44:29,549 Den där kostymen som Jack Horner har, jag ska skaffa en sån. 539 00:44:29,573 --> 00:44:32,533 - Ja! - Fast min ska vara lilare. 540 00:44:32,557 --> 00:44:35,539 - Typ dubbelt så lilare. - Den lilaste! 541 00:44:35,563 --> 00:44:37,556 Nice! Undan för storfräsartjuvarna! 542 00:44:37,581 --> 00:44:40,547 - Jag är snabbast i familjen! - Bara gamlast! 543 00:44:40,571 --> 00:44:44,550 - Vilken önskning kan fixa allt det där? - Jag kan inte säga det. 544 00:44:44,574 --> 00:44:47,546 Om man säger vad man önskar så slår det inte in. 545 00:44:47,570 --> 00:44:48,563 Tyvärr, sån är önskelagen. 546 00:44:48,587 --> 00:44:51,560 Kom igen nu, en liten mamma-dotter-hemlis? 547 00:44:51,584 --> 00:44:54,563 - Sluta tjata, mamma. - Ja, okej. 548 00:44:54,587 --> 00:44:57,598 Sura inte, vi har ett par katter att fånga. 549 00:45:02,582 --> 00:45:06,580 - Önskelagen? Vad betyder det? - Att jag inte får säga vad jag önskar. 550 00:45:06,604 --> 00:45:09,577 Han vill inte berätta för att det är nåt larvigt. 551 00:45:09,601 --> 00:45:13,570 - Som schampo till skräpet i hans fejs. - Mitt skägg är stiligt. 552 00:45:13,594 --> 00:45:15,610 Du då, Kitty? Vad önskar du dig? 553 00:45:17,597 --> 00:45:19,591 Hemligt. Enligt önskelagen, eller vad det hette. 554 00:45:19,615 --> 00:45:22,607 Jag slår vad om att det är nåt helkorkat, som... 555 00:45:25,614 --> 00:45:26,615 Du är en sån... 556 00:45:31,630 --> 00:45:34,623 Det här måste vara Famnen full av blommor! 557 00:45:38,622 --> 00:45:42,621 - Släpp fram mig, demonblomma! - Dags att beskära! 558 00:45:49,646 --> 00:45:51,640 Åh, tack så mycket. 559 00:45:54,641 --> 00:45:58,647 - Vi har inte tid med det här. - Perro, skulle inte din väg vara enkel? 560 00:45:59,651 --> 00:46:03,635 Vet ni, jag tror att man bara ska stanna upp och lukta på rosorna. 561 00:46:03,659 --> 00:46:05,650 Men seriöst? 562 00:46:06,654 --> 00:46:09,648 - Det här är idiotiskt. - Jag känner bara hund... 563 00:46:10,663 --> 00:46:11,670 Titta. 564 00:46:15,661 --> 00:46:16,644 Man får inte jäkta. 565 00:46:16,668 --> 00:46:21,658 Ta er tid att verkligen uppskatta det ni har framför er. 566 00:46:24,677 --> 00:46:27,650 Hans väg är så larvig. 567 00:46:27,674 --> 00:46:29,650 - Och sliskig. - Och töntig. 568 00:46:29,674 --> 00:46:31,655 - Och mysko, som han. - Ja. 569 00:46:31,679 --> 00:46:34,691 Hördu, hund, varför är du så knasig? Vad är din historia? 570 00:46:35,670 --> 00:46:38,690 Min historia? Det är faktiskt en väldigt rolig historia. 571 00:46:39,687 --> 00:46:42,666 När jag var liten valp bodde jag och mina syskon hos en familj. 572 00:46:42,690 --> 00:46:45,671 En familj full av skämtare som gillade att leka kurragömma - 573 00:46:45,695 --> 00:46:49,674 - och jag fick alltid ha den. Hacka på lillkillen, typiskt, va? 574 00:46:49,698 --> 00:46:52,685 De försökte posta mig i en kartong, slängde mig i soporna... 575 00:46:52,709 --> 00:46:57,668 Hur de än försökte så hittade jag dem alltid. 576 00:46:57,692 --> 00:47:02,690 Men en dag blev de kreativa och stoppade mig i en socka med en stor sten i. 577 00:47:02,714 --> 00:47:06,681 Och så kastade de mig i floden! 578 00:47:06,705 --> 00:47:11,693 Jag gnagde hål i sockan och simmade mot ytan. 579 00:47:11,717 --> 00:47:15,702 Hittade varken dem eller valparna, så jag måste fortfarande ha den. 580 00:47:15,726 --> 00:47:20,700 Wow, det var den sorgligaste roliga historia jag nånsin hört. 581 00:47:20,724 --> 00:47:22,701 Men tji fick de. 582 00:47:22,725 --> 00:47:25,703 Den där sockan de la mig i, jag blev kvar i den. 583 00:47:25,727 --> 00:47:30,700 Så jag fick en bra historia och en gratis tröja på köpet. Jag vann! 584 00:47:30,724 --> 00:47:33,721 Nej, du vann inte alls. Du, om nån, förtjänar en önskning. 585 00:47:33,745 --> 00:47:37,725 Jag har en mysig tröja och två bästisar, allt jag kan önska mig. 586 00:47:37,750 --> 00:47:39,736 Jag behöver ingen magi. 587 00:47:51,764 --> 00:47:53,751 Åh, härligt. 588 00:47:59,761 --> 00:48:04,769 Åh, nu är vi jättenära! Jag känner två katter, en hund och... paj? 589 00:48:06,757 --> 00:48:09,747 Nämen, är det inte idioterna som försökte stjäla från mig. 590 00:48:09,771 --> 00:48:10,759 Hörni, han kommer ihåg oss. 591 00:48:10,783 --> 00:48:13,759 Skåda Excali... 592 00:48:13,783 --> 00:48:14,784 Excali... 593 00:48:15,784 --> 00:48:18,749 Excalibur! 594 00:48:18,773 --> 00:48:21,760 Jag fick inte loss stenen från svärdet, men coolt ändå, va? 595 00:48:21,784 --> 00:48:24,784 - Han tar igen på oss! - Lite åt vänster. 596 00:48:25,774 --> 00:48:26,769 - Perfekt! - Fortare! 597 00:48:26,793 --> 00:48:28,783 Han är vid bakluckan. 598 00:48:31,782 --> 00:48:32,795 Guldlock! 599 00:48:43,814 --> 00:48:46,774 Nå... Börja hugga! 600 00:48:46,798 --> 00:48:48,894 Ska bli! Det behöver du inte säga två gånger. 601 00:48:49,797 --> 00:48:51,939 Jag tänker hugga häcken av den här prydnads... 602 00:48:53,804 --> 00:48:54,812 Jerry, nej! 603 00:48:55,823 --> 00:48:58,815 - Hämnas mig, Jack! - Dö, dö, dö! 604 00:49:00,814 --> 00:49:04,789 Näpp. Det är dags för det tunga artilleriet. 605 00:49:04,813 --> 00:49:06,163 Jag packar alltid för mycket. 606 00:49:06,824 --> 00:49:09,799 Magiskt snask, det spar vi till senare. 607 00:49:09,823 --> 00:49:11,828 Bingo! 608 00:49:12,829 --> 00:49:14,818 Okej, egyptiska gräshoppa... 609 00:49:14,842 --> 00:49:18,843 Avlöva, flyg och festa, som den plåga du är! 610 00:49:19,840 --> 00:49:23,818 Nä, jag är inte från Egypten. Jag är ju inte ens en gräshoppa. 611 00:49:23,842 --> 00:49:26,815 Vad är du då? Nån sorts våldsam vårtbitare? 612 00:49:26,839 --> 00:49:29,822 En livsfarlig fe, kanske? Förhäxa den här skogen, då. 613 00:49:29,846 --> 00:49:32,837 - Nej, jag förhäxar inte saker. - Men vad gör du då? 614 00:49:32,861 --> 00:49:35,839 Jag bedömer dig. Jag sitter på din axel - 615 00:49:35,863 --> 00:49:39,828 - och bedömer dina handlingar och dina personliga kvaliteter. 616 00:49:39,852 --> 00:49:42,860 - Jag är ditt samvete. - Jag packade verkligen för mycket. 617 00:49:43,871 --> 00:49:46,830 Hjälp mig, Jack! 618 00:49:46,854 --> 00:49:49,838 Tänker du inte hjälpa honom, Jack? Du börjar få ont om mannar. 619 00:49:49,862 --> 00:49:52,836 Jag bryr mig inte så mycket om personalbrist. 620 00:49:52,860 --> 00:49:55,844 Jag har en bottenlös väska med magiska vapen. 621 00:49:55,868 --> 00:50:00,844 De här kommer att ge mig önskningen även om hela gänget är döda och begravda. 622 00:50:00,868 --> 00:50:02,857 Vänta, Jack. Som ditt samvete... 623 00:50:02,881 --> 00:50:08,870 Åh, herregud! Det är ju fågel Fenix! En symbol för återfödelse och den eviga... 624 00:50:08,894 --> 00:50:10,896 Åh, nej! 625 00:50:11,875 --> 00:50:13,899 Ganska fet eldkastare, va? 626 00:50:14,878 --> 00:50:17,867 Den här gången har jag verkligen fått nåt rejält att bita i. 627 00:50:17,891 --> 00:50:21,891 Håll er undan när jag eldkastar! 628 00:50:27,905 --> 00:50:30,897 Jobba på, demonblommor. 629 00:50:31,895 --> 00:50:32,901 Snart... 630 00:50:36,916 --> 00:50:38,922 Okej, Kitty, nu har jag det nog. 631 00:50:40,904 --> 00:50:41,902 Lita på mig. 632 00:50:41,926 --> 00:50:44,901 Försiktigt, du krystar fram en hjärnblödning. 633 00:50:44,925 --> 00:50:46,902 Vänta, en gång till. Så här. 634 00:50:46,926 --> 00:50:48,927 Lita på mig. 635 00:50:50,918 --> 00:50:53,902 Klart att jag litar på dig, och honom, även utan ögonen. 636 00:50:53,926 --> 00:50:57,915 - Gör du? Stort misstag. - Vadå? Ni är mina vänner. 637 00:50:57,940 --> 00:51:01,921 Vad fick du förra gången? En socka, en sten och en simtur i floden. 638 00:51:01,945 --> 00:51:04,904 Man måste väl lita på nån, eller? 639 00:51:04,928 --> 00:51:07,915 Inte jag. Varje gång jag har släppt ner garden - 640 00:51:07,939 --> 00:51:10,948 - har jag blivit utnyttjad, försmådd, blåst och förrådd. 641 00:51:12,933 --> 00:51:15,931 Men aldrig mer. Jag gör min egen grej. 642 00:51:15,955 --> 00:51:19,922 Avslöjar ingenting och spelar med stängda kort. 643 00:51:19,946 --> 00:51:24,946 Det är så man tar hem potten. Så ett gott råd, lita aldrig på någon. 644 00:51:28,964 --> 00:51:31,957 Va? Helt otroligt! 645 00:51:32,970 --> 00:51:34,935 Du är bra. 646 00:51:34,959 --> 00:51:38,941 - Kitty, jag har funderat lite... - Vad har du funderat på? 647 00:51:38,965 --> 00:51:41,982 Mitt tjusiga skägg. Det är väldigt stiligt, visst. 648 00:51:42,961 --> 00:51:47,976 Men det berövar trots allt världen möjligheten att beundra mitt... ansikte. 649 00:51:48,969 --> 00:51:52,956 Så, om det skulle glädja dig skulle jag kunna tänka mig att du... 650 00:51:52,980 --> 00:51:53,970 - Äh, jag har vant mig. - Va? 651 00:51:53,994 --> 00:51:58,977 - Skägget, behåll det, du. - Men du förstår... 652 00:51:59,983 --> 00:52:01,971 Snälla, Kitty! Hjälp mig att få bort eländet! 653 00:52:01,995 --> 00:52:03,979 Det kliar så jag blir galen! 654 00:52:04,003 --> 00:52:08,967 Vänta nu, ber den store Mästerkatten om hjälp? 655 00:52:08,991 --> 00:52:11,979 Sí, hjälp. Du hade rätt, skägget är helt vidrigt. 656 00:52:12,003 --> 00:52:15,987 - Och...? - Det ser ut som ett självdött marsvin. 657 00:52:16,011 --> 00:52:19,984 - Och...? - Det dog av skam. 658 00:52:20,008 --> 00:52:21,998 Okej, marsvinsnylle. 659 00:52:24,004 --> 00:52:25,168 Du har förnedrat dig nog. 660 00:52:29,022 --> 00:52:30,991 Inte så fort! 661 00:52:31,015 --> 00:52:33,990 Aj! Medhårs! Du måste raka medhårs! 662 00:52:34,014 --> 00:52:34,999 Jag vet vad jag gör. 663 00:52:35,023 --> 00:52:38,021 Jag är en konstnär med kniven. Eller hur, perrito? 664 00:52:40,015 --> 00:52:42,038 Va? Vad är så kul? Det borde inte vara kul. 665 00:52:52,032 --> 00:52:57,011 Där är det fina ansiktet som jag minns. Det som jag inte har sett sen... 666 00:52:57,035 --> 00:52:59,017 - Aj! - Santa Coloma. 667 00:52:59,041 --> 00:53:03,021 Åh, ja! Santa Coloma. 668 00:53:03,045 --> 00:53:05,031 Det var rätt åt dig. 669 00:53:05,055 --> 00:53:08,064 Här, du kan få min gatito-dolk. 670 00:53:10,054 --> 00:53:12,066 - Tack så mycket. - Bättre än en pinne. 671 00:53:15,063 --> 00:53:17,071 Vaya con dios, pinnesvärd. 672 00:53:21,061 --> 00:53:23,068 Perro! Vad håller du på med? 673 00:53:24,059 --> 00:53:25,056 Perro! 674 00:53:25,080 --> 00:53:28,058 - Vart tog byrackan vägen? - Jag tror att du gillar honom. 675 00:53:28,082 --> 00:53:32,045 - Nej, inte alls. - Snart kommer du att ge honom ett namn. 676 00:53:32,069 --> 00:53:35,047 Nej! Jag behöver bara hans enkla väg till min önskning. 677 00:53:35,071 --> 00:53:38,082 - Du menar min önskning. - Ni menar min önskning. 678 00:53:39,090 --> 00:53:41,077 Förlåt. 679 00:53:48,087 --> 00:53:49,076 Det är Bagarns dussin. 680 00:53:49,100 --> 00:53:53,068 - Släpp honom! - Jag vet inte, jag kanske behåller honom. 681 00:53:53,092 --> 00:53:57,073 - Vill du ha nåt gottis? - Fin tantväska där, lille Jack. 682 00:53:57,097 --> 00:54:01,082 Det är ingen tantväska! Det är en magisk handväska! 683 00:54:01,106 --> 00:54:03,079 Nå, ge hit kartan - 684 00:54:03,103 --> 00:54:08,101 - annars får vi se vad ett enhörningshorn kan åstadkomma. 685 00:54:09,100 --> 00:54:13,115 - Du tänker väl inte skjuta en valp, Jack? - Jo, i plytet. Hur så? 686 00:54:14,115 --> 00:54:15,096 Vad i...? 687 00:54:15,120 --> 00:54:19,087 Hit med kartan, annars fimpar vi bagarpojken här. 688 00:54:19,111 --> 00:54:21,207 Men jag har inte ens kartan, lilla slaskunge. 689 00:54:23,115 --> 00:54:24,559 Sluta kasta mina mannar på mig! 690 00:54:25,130 --> 00:54:27,097 Kom hit med dig! 691 00:54:27,121 --> 00:54:30,137 - Mästerkatten har kartan! - Nu tar vi honom! 692 00:54:33,145 --> 00:54:37,150 Jag har en plan, försten till hunden får önskningen. 693 00:54:38,140 --> 00:54:41,136 Va? Kom igen! 694 00:54:51,152 --> 00:54:53,155 Stadigt... 695 00:54:58,167 --> 00:54:59,168 Va? 696 00:55:01,164 --> 00:55:04,171 - Så det är det de gör. Okej! - Nej, inte okej! 697 00:55:05,163 --> 00:55:07,162 Aj, du sköt mig! 698 00:55:08,162 --> 00:55:09,174 Siktet är paj. 699 00:55:11,160 --> 00:55:13,150 - Jag har honom, herr Horner! - Förlåt! 700 00:55:13,174 --> 00:55:14,179 Åh nej. 701 00:55:44,195 --> 00:55:45,214 Vänta på mig! 702 00:55:46,209 --> 00:55:49,218 - Perro! - Tack för kartan, Mjuktass. 703 00:55:51,203 --> 00:55:53,207 Längtans glänta... 704 00:55:58,216 --> 00:56:01,184 - Nej, nej! - Nej! 705 00:56:01,208 --> 00:56:04,467 Ni har just blivit brottsoffrade av de tre björnarnas förbrytarfamilj! 706 00:56:05,211 --> 00:56:07,220 - Ja! - Vi ses, tjockskallar! 707 00:56:10,235 --> 00:56:12,231 Katten, var är du? 708 00:56:22,246 --> 00:56:25,240 Katten? Mästerkatten? 709 00:56:27,245 --> 00:56:28,248 Där är du! 710 00:56:33,254 --> 00:56:35,247 Hallå? Vad är det? 711 00:57:09,271 --> 00:57:12,294 - Tack, min lillaperrito. - Vad bekymrar dig? 712 00:57:16,287 --> 00:57:19,287 Jag är inne på mitt sista liv. 713 00:57:20,281 --> 00:57:21,290 Och jag... 714 00:57:22,302 --> 00:57:27,277 - Jag är lite rädd. - Men det är okej att vara rädd. 715 00:57:27,301 --> 00:57:32,278 Nej, inte för Mästerkatten. Jag ska ju vara en stor och orädd hjälte. 716 00:57:32,302 --> 00:57:34,273 En legendar. 717 00:57:34,297 --> 00:57:39,290 Men utan mina extra liv är jag... ingenting. 718 00:57:39,314 --> 00:57:42,282 Jag måste få önskningen, och mina liv tillbaka. 719 00:57:42,306 --> 00:57:46,301 - Berätta för Kitty, hon förstår säkert... - Nej, hon får inte veta det här. 720 00:57:46,325 --> 00:57:47,302 Okej... 721 00:57:47,326 --> 00:57:50,299 Vart har idioten och hansperro tagit vägen? 722 00:57:50,323 --> 00:57:54,307 Kitty kommer aldrig att lita på mig igen. Inte efter Santa Coloma. 723 00:57:54,331 --> 00:58:00,297 - Alla kan göra en dålig stöt. - Santa Coloma var ingen stöt, perrito. 724 00:58:00,321 --> 00:58:04,341 Det var en kyrka, med en präst och gäster. 725 00:58:05,331 --> 00:58:06,341 Och Kitty. 726 00:58:07,331 --> 00:58:09,351 Alla var på plats, utom jag. 727 00:58:10,346 --> 00:58:12,342 Jag flydde då också. 728 00:58:17,339 --> 00:58:19,328 Lämnade du henne vid altaret? 729 00:58:19,352 --> 00:58:23,325 Det var fel, jag vet. Och jag skäms. 730 00:58:23,349 --> 00:58:26,345 Jag sårade henne ända in i själen. 731 00:58:27,348 --> 00:58:29,355 Jag ångrar så mycket den dagen. 732 00:58:30,348 --> 00:58:34,372 Då kanske du borde berätta för henne. Så känns det nog bättre. 733 00:58:35,365 --> 00:58:37,367 För henne med, kanske. 734 00:58:40,362 --> 00:58:42,355 Katten! Hund! 735 00:58:42,379 --> 00:58:45,342 Där är ni ju. Vad hände där borta? 736 00:58:45,366 --> 00:58:48,363 Kitty, kartan är borta. Jag klantade mig. 737 00:58:48,387 --> 00:58:51,354 Det löser sig, det finns fler pickles i burken. 738 00:58:51,378 --> 00:58:54,373 - Var har du hört det namnet? - Vilket namn? 739 00:58:55,377 --> 00:58:56,358 Inget. 740 00:58:56,382 --> 00:59:00,398 Björnarna! Vi måste hitta dem innan de hittar stjärnan. 741 00:59:01,398 --> 00:59:02,401 LÄNGTANS GLÄNTA 742 00:59:03,380 --> 00:59:04,396 Åh, vi är så nära! 743 00:59:05,386 --> 00:59:09,365 - Äntligen händer det! - Jag kan nästan känna önskesmaken. 744 00:59:09,389 --> 00:59:11,380 - Vet ni vad den smakar? - Paj? 745 00:59:11,404 --> 00:59:12,411 Paj! 746 00:59:13,390 --> 00:59:16,370 Vem åt upp all paj? Vem åt upp all paj? 747 00:59:16,394 --> 00:59:19,405 Det var vi, ja, det var vi, vi åt upp all paj! 748 00:59:20,396 --> 00:59:22,378 - Det här blir sjukt bra, ju. - Ja! 749 00:59:22,402 --> 00:59:25,396 Snart har vi ett storfräsigt förbrytarsyndikat. 750 00:59:25,420 --> 00:59:28,390 Inte ett storfräsigt förbrytarsyndikat. 751 00:59:28,414 --> 00:59:32,401 En storfräsig förbrytarfamilj. - Visst har jag rätt, Guldlock? 752 00:59:32,425 --> 00:59:33,426 - Gullis? - Va? 753 00:59:35,423 --> 00:59:38,411 - Kartan har blivit helt sluddrig! - Vad har du gjort? Ge hit den! 754 00:59:38,435 --> 00:59:40,419 Nej! 755 00:59:41,428 --> 00:59:42,438 Sluta bitas! 756 00:59:44,428 --> 00:59:48,403 Dyrgripar släpper jag aldrig. Jag håller kartan. Fattar du? 757 00:59:48,427 --> 00:59:49,430 Okej! 758 00:59:51,433 --> 00:59:57,414 "En önskan går till den som ser. Ert mål kan gömmas där mitt framför er." 759 00:59:57,438 --> 00:59:59,455 Vilket svammel! Vad tusan ska det betyda? 760 01:00:01,447 --> 01:00:05,416 - Mitt framför oss! - Det ser ju ut som vår stuga där hemma. 761 01:00:05,440 --> 01:00:07,438 Skulle vår stuga ha hamnat mitt i Mörka skogen? 762 01:00:07,462 --> 01:00:10,457 Lillen, gör ett av dina snifftest. 763 01:00:11,458 --> 01:00:12,462 Luktar hemlagat! 764 01:00:13,461 --> 01:00:14,463 Nej. 765 01:00:15,453 --> 01:00:16,460 Öppna inte dörren! 766 01:00:17,453 --> 01:00:18,524 Vi är hemma! Hej, dörr. 767 01:00:19,452 --> 01:00:22,433 - Nej, gå inte in... - Vi kan väl ta en snabb titt? 768 01:00:22,457 --> 01:00:24,441 - Hej, stolar! - Ska vi gå i ide? 769 01:00:24,465 --> 01:00:25,456 Hej, honung! 770 01:00:25,480 --> 01:00:31,467 Hej, käre gamle vän. Jag har saknat dig så... 771 01:00:32,481 --> 01:00:37,454 Titta, Gullis, det är gröt i den. Och den är kokt precis som du vill ha den. 772 01:00:37,478 --> 01:00:40,465 - Spelar ingen roll, hon gnäller ändå. - Men sluta, allihop! 773 01:00:40,489 --> 01:00:45,460 - Vår önskning kanske har uppfyllts. - Lägg av, det här är nån sorts prövning. 774 01:00:45,484 --> 01:00:46,476 Ett hinder på vägen. 775 01:00:46,500 --> 01:00:51,502 Det är ett trick från skogen. Det är inte verkligt. Inget av det är... 776 01:00:52,492 --> 01:00:55,487 En sagosamling... 777 01:01:02,510 --> 01:01:07,505 Det där var din favoritbok. Du satt och tittade i den i timmar. 778 01:01:24,520 --> 01:01:25,532 För hård. 779 01:01:28,527 --> 01:01:29,535 För mjuk. 780 01:01:34,545 --> 01:01:37,542 Helt perfekt. 781 01:01:38,531 --> 01:01:41,517 - Det var den dagen. - Vilken dag, mamma? 782 01:01:41,541 --> 01:01:46,537 Då en föräldralös flicka bröt sig in i stugan och stal våra hjärtan. 783 01:01:50,553 --> 01:01:54,553 Den dagen då våra liv blev helt perfekta. 784 01:01:58,589 --> 01:02:02,607 - Hur går det? Kan ni se nåt där uppe? - Inte än, perrito. 785 01:02:03,605 --> 01:02:07,619 - Gick det bra? - Sí, allt är bra. 786 01:02:12,609 --> 01:02:16,611 Du behöver inte hitta på ursäkter för att få hålla mig i handen. 787 01:02:17,609 --> 01:02:21,611 Du får gärna dra upp mig närhelst du får en stund över. 788 01:02:22,610 --> 01:02:26,594 Jag kom att tänka på förra gången jag erbjöd dig min hand. 789 01:02:26,618 --> 01:02:28,635 Den gången fick du visst kalla fötter. 790 01:02:36,628 --> 01:02:37,643 Kitty... 791 01:02:40,643 --> 01:02:42,624 Alltså, den dagen... 792 01:02:42,648 --> 01:02:45,630 Mästerkatten i stövlar ska inte vara rädd för något. 793 01:02:45,654 --> 01:02:49,641 Men utanför den där kyrkan i Santa Coloma... 794 01:02:50,639 --> 01:02:54,662 Det var första gången i mitt liv som jag kände fruktan. 795 01:02:55,655 --> 01:02:58,648 Så... jag flydde. 796 01:02:59,658 --> 01:03:03,648 - Det var ett misstag, Kitty. - Det är okej. 797 01:03:03,672 --> 01:03:06,634 - Nej, det var mycket fegt. - Det är okej. 798 01:03:06,658 --> 01:03:08,638 - Du, ensam vid altaret... - Sluta. 799 01:03:08,662 --> 01:03:13,648 - I din underbara, puffiga brudklänning. - Stopp! Det är okej. 800 01:03:13,672 --> 01:03:15,669 Jag dök inte heller upp. 801 01:03:16,662 --> 01:03:19,658 Vänta, va? Vad menar du, "inte dök upp"? 802 01:03:19,682 --> 01:03:23,656 Äh, jag visste att jag var chanslös mot din enda sanna kärlek. 803 01:03:23,680 --> 01:03:26,684 - Vem då? - Du själv, legendaren. 804 01:03:27,688 --> 01:03:29,697 Jag tänkte inte ge upp allt för den killen. 805 01:03:30,696 --> 01:03:34,690 Men jag börjar tro att du inte är den killen längre. 806 01:03:37,700 --> 01:03:40,662 Är allt okej där uppe? 807 01:03:40,686 --> 01:03:42,677 Jag ger er tummen upp nu, bara så ni vet. 808 01:03:42,701 --> 01:03:43,703 Katten... 809 01:03:45,712 --> 01:03:46,713 Titta! 810 01:03:49,714 --> 01:03:53,720 Vad tycker du, krypet? Ska jag vänta tills katterna tagit kartan och sen döda dem? 811 01:03:54,699 --> 01:03:56,697 Eller ska jag bara döda hela högen på en gång? 812 01:03:56,721 --> 01:04:01,688 Vet du, jag börjar faktiskt undra om du verkligen värdesätter folks liv. 813 01:04:01,712 --> 01:04:04,711 Va? Jodå, jag älskar ju det här gänget. 814 01:04:05,716 --> 01:04:07,905 Spänn skinkorna, jag behöver ett fast underlag. 815 01:04:08,724 --> 01:04:11,702 Det finns nåt gott i alla, det finns nåt gott i alla... 816 01:04:11,726 --> 01:04:14,702 Men, Jack, vi kanske måste gräva lite djupare. 817 01:04:14,726 --> 01:04:16,733 Kan du berätta om din barndom? 818 01:04:18,731 --> 01:04:20,717 Vet du, jag hade inte mycket som barn. 819 01:04:20,741 --> 01:04:24,719 Bara kärleksfulla föräldrar, ett stabilt hem i en herrgård - 820 01:04:24,743 --> 01:04:28,715 - och ett blomstrande bageriföretag att en dag ärva. 821 01:04:28,739 --> 01:04:30,748 Bara värdelöst skräp, med andra ord. 822 01:04:31,740 --> 01:04:34,716 Men när jag fått min önskning - 823 01:04:34,740 --> 01:04:39,720 - kan jag äntligen få det enda som kan göra mig lycklig. 824 01:04:39,744 --> 01:04:40,725 Vad kan det vara? 825 01:04:40,749 --> 01:04:46,731 All magi i hela världen. Bara till mig. Och ingen annan ska få ett dyft. 826 01:04:46,755 --> 01:04:48,771 - Är det mycket begärt? - Ja! 827 01:04:49,750 --> 01:04:52,171 Jaja, smaken är som baken. - All right, kör över nu! 828 01:04:58,776 --> 01:05:00,740 Hjälp! 829 01:05:00,764 --> 01:05:02,785 Vid alla heliga gåsmödrar, Jack. 830 01:05:03,764 --> 01:05:04,762 Du vet vad man säger. 831 01:05:04,786 --> 01:05:08,777 Man kan inte baka en paj utan att förlora ett dussin män. 832 01:05:10,785 --> 01:05:13,768 Det var fruktansvärt! Din önskning är fruktansvärd! 833 01:05:13,792 --> 01:05:17,789 Du är fruktansvärd! Du är ett obotligt monster! 834 01:05:18,789 --> 01:05:21,786 Och det fattar du först nu, idiot? 835 01:05:22,803 --> 01:05:24,793 Du är inte snacksalig, va? 836 01:05:28,797 --> 01:05:30,811 Du tar fönstervägen, jag tar skorstenen. 837 01:05:31,790 --> 01:05:33,776 - Vad tar jag? - Du tar det lugnt, perrito. 838 01:05:33,800 --> 01:05:37,774 - Du måste stanna här och... - Och hålla utkik. 839 01:05:37,798 --> 01:05:41,822 Uppfattat, jag håller utkiken i ett stadigt grepp. In med händerna. Klara? 840 01:05:42,801 --> 01:05:43,823 Åh, team Vänskap! 841 01:05:44,802 --> 01:05:46,795 "Team Vänskap"? Det känns inte helt hundra. 842 01:05:46,819 --> 01:05:51,794 - Gör om och gör rätt. - Det är bara ett arbetsnamn. 843 01:05:51,818 --> 01:05:54,823 - Ge dem vad de tål! - Ta det lugnt nu. 844 01:05:56,832 --> 01:05:59,805 - Då tar vi tillbaka vår önskning. - Vadå "vår"? 845 01:05:59,829 --> 01:06:02,814 Jo, jag har tänkt lite. Om du spelar korten rätt - 846 01:06:02,838 --> 01:06:05,842 - så kanske vi kan dela på önskningen. 847 01:06:06,843 --> 01:06:08,840 Dela på den? 848 01:06:28,845 --> 01:06:29,840 Kartan! 849 01:06:29,864 --> 01:06:33,838 - Vakna! Nån har snott kartan! - Vad är det sånt oväsen om? 850 01:06:33,862 --> 01:06:36,841 Hör du dåligt, eller? Kartan är försvunnen! 851 01:06:36,865 --> 01:06:38,865 Någon har tagit den! 852 01:06:40,871 --> 01:06:43,848 Ska du brottsoffra oss, när vi brottsoffrat dig? 853 01:06:43,872 --> 01:06:46,882 - Nej, ingen tillbakakaka. - Du är körd, katten. 854 01:06:47,873 --> 01:06:49,867 Okej, okej. Ta den om ni kan! 855 01:06:50,886 --> 01:06:55,888 - Du kommer ingenstans, Mjuktass. - Jaså? Låt se vad kartan har att säga. 856 01:06:56,882 --> 01:06:57,894 BEDRÖVELSEBERGEN 857 01:06:58,873 --> 01:06:59,863 Nej! 858 01:06:59,887 --> 01:07:03,887 - Vår stuga! - Min honung! Så typiskt! 859 01:07:04,887 --> 01:07:06,883 Åh nej, försök inte! 860 01:07:11,900 --> 01:07:13,888 Åh nej! 861 01:07:19,906 --> 01:07:21,884 - För mjuk! - Vi kommer, Guldlock! 862 01:07:21,908 --> 01:07:23,893 - Jag tar den! - Klättra på nån annan! 863 01:07:23,917 --> 01:07:25,906 Jag kommer, team... 864 01:07:27,900 --> 01:07:28,915 Förlåt, förlåt! 865 01:07:32,917 --> 01:07:34,921 Får jag lov? Jag för. 866 01:07:36,925 --> 01:07:37,926 För varm! 867 01:07:41,917 --> 01:07:42,932 Iskall! Hjärnfrys! 868 01:07:48,929 --> 01:07:49,944 Den var helt perfekt. 869 01:08:03,955 --> 01:08:05,943 Men vad i...? 870 01:08:19,971 --> 01:08:21,955 Nej! 871 01:08:24,959 --> 01:08:27,957 Hörni! Glömde ni nåt? 872 01:08:34,986 --> 01:08:38,971 - De harperrito! - Ingen fara, vi spårar dem med den här. 873 01:08:39,984 --> 01:08:40,985 Nej, vänta! 874 01:08:41,971 --> 01:08:43,369 DE FÖRTAPPADE SJÄLARNAS GROTTA 875 01:08:47,987 --> 01:08:48,988 Akta dig! 876 01:08:50,983 --> 01:08:52,992 - Kitty! - Nej! 877 01:08:57,001 --> 01:08:58,992 Kolla! 878 01:09:00,991 --> 01:09:05,005 - Där nere är de! - Hämtaperrito. Jag måste ta mig ut. 879 01:09:25,017 --> 01:09:26,024 Mästerkatten... 880 01:09:34,025 --> 01:09:35,031 Hallå där, snygging! 881 01:09:36,044 --> 01:09:39,002 Varför så skrajsen, amigo? 882 01:09:39,027 --> 01:09:42,017 - Vad händer? - Tjena, Mästerkatten. Gazpacho? 883 01:09:42,041 --> 01:09:44,015 Längesen, kompis. 884 01:09:44,039 --> 01:09:46,051 Alltid ett nöje att träffa mig. 885 01:09:47,035 --> 01:09:49,015 Hola, nummer nio. 886 01:09:49,039 --> 01:09:51,321 Nu kan partyt starta när vi alla nio är på plats. 887 01:09:52,038 --> 01:09:53,035 - Ja! - ¡Fiesta! 888 01:09:53,059 --> 01:09:57,022 Vet ni vad? Jag älskar er. 889 01:09:57,046 --> 01:09:59,066 Så ni är mina tidigare liv? 890 01:10:00,044 --> 01:10:04,031 - Speglingar från den gamla goda tiden. - Okej... 891 01:10:04,055 --> 01:10:06,048 - När vi var större än själva livet. - En legendar! 892 01:10:06,072 --> 01:10:09,036 - Vi dansar! - Vi sjunger 893 01:10:09,060 --> 01:10:11,065 - Vi är starka. - Som en tjur! 894 01:10:12,058 --> 01:10:18,047 Numero nueve, kommer du ihåg? Vem är er tuffa, djärva hjälte? 895 01:10:18,071 --> 01:10:23,069 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 896 01:10:26,078 --> 01:10:28,053 Jaha, tack och hej, game over. 897 01:10:28,077 --> 01:10:31,197 Katterna snodde den snodda kartan och nu har vi inte ett dugg.Nada. 898 01:10:32,076 --> 01:10:36,057 Eller också kan vi klara oss utan önskningen. 899 01:10:36,081 --> 01:10:38,074 Varför ens bry sig? De kommer inte tillbaka. 900 01:10:38,098 --> 01:10:40,071 Ajöss, lila brallor. 901 01:10:40,095 --> 01:10:42,105 Jodå, de kommer tillbaks. För honom. 902 01:10:43,101 --> 01:10:47,081 Katten och Kitty räddar mig alltid när jag blir kidnappad - 903 01:10:47,105 --> 01:10:51,084 - och det händer rätt ofta. För vi är ett team. 904 01:10:51,108 --> 01:10:54,095 - Det låter fint. - Team Vänskap! 905 01:10:54,119 --> 01:10:58,122 - Vilket fruktansvärt namn! - Vi filar fortfarande på det. 906 01:10:59,100 --> 01:11:02,082 Katterna riskerar aldrig livet för den där keffa valpen. 907 01:11:02,106 --> 01:11:05,096 - Bara för att du vill käka honom. - Inte alls. 908 01:11:05,120 --> 01:11:10,104 - Bara klia honom med mina tänder. - Sluta tänka på din mage, lillen. 909 01:11:10,128 --> 01:11:14,108 Eller vet du, tänk inte alls. Du gör bara illa dig, muppunge. 910 01:11:14,132 --> 01:11:16,096 Muppunge! 911 01:11:16,120 --> 01:11:20,111 Och varför skulle jag lyssna på en föräldralös gröttjuv som du? 912 01:11:20,135 --> 01:11:22,144 - Du är inte ens en björn. - Zing! 913 01:11:23,133 --> 01:11:26,123 - Jag är mer björn än du. - Där fick du! 914 01:11:26,147 --> 01:11:32,115 - Du är en lågbudgetversion av Askungen. - Lustigt att just du säger nåt sånt. 915 01:11:32,139 --> 01:11:34,122 - Vet du vad du är? - Snart kommer det. 916 01:11:34,146 --> 01:11:38,128 Du är en dum, trög, trånghuvad, felskruvad, fulpälsad - 917 01:11:38,152 --> 01:11:41,118 - loppbiten kånkelbärsbjörn. 918 01:11:41,142 --> 01:11:44,135 - Jag har inga kånkelbär! - Jo, det har du, och rätt mycket. 919 01:11:44,159 --> 01:11:47,134 - Kånkelbär! - Håll käften, din byracka! 920 01:11:47,158 --> 01:11:52,139 - Jag skär dig från häcken till hackan! - Nu är jag med i matchen, okej! 921 01:11:52,163 --> 01:11:53,148 Okej, nu kör vi! 922 01:11:53,172 --> 01:11:58,135 Ni är en sorglig samling knogsläpande, honungsslafsande, käkmonster - 923 01:11:58,159 --> 01:12:01,167 - stenålders..., snorkråksslafsande idiot... 924 01:12:02,180 --> 01:12:04,163 ...upp till era hakor! 925 01:12:06,168 --> 01:12:10,149 - Jag gillar lillgrabbens stil. - Det här är toppen! 926 01:12:10,173 --> 01:12:13,189 Pikar, kängor och tjuvnyp, häckar och hakor! 927 01:12:14,188 --> 01:12:17,163 Jag önskar jag hade en sån här familj. 928 01:12:17,187 --> 01:12:20,160 Från en föräldralös till en annan, Guldlock - 929 01:12:20,184 --> 01:12:22,193 - du har kammat hem högsta vinsten. 930 01:12:24,187 --> 01:12:27,179 Jag gillar också hans stil, vi behåller honom. 931 01:12:27,203 --> 01:12:29,165 NI ÄR BROTTSOFFRADE 932 01:12:29,189 --> 01:12:31,180 - Vart tog han vägen? - Ingen tillbakakaka! 933 01:12:31,204 --> 01:12:32,205 Nej, akta! 934 01:12:35,198 --> 01:12:36,177 Inte bin! 935 01:12:36,201 --> 01:12:40,208 Legenden som aldrig dör! 936 01:12:43,204 --> 01:12:44,210 En låt till! 937 01:12:45,203 --> 01:12:48,193 Ledsen, killar! Men visst var det kul? 938 01:12:48,217 --> 01:12:52,225 Kan ni visa mig vägen ut? Jag måste tillbaka till Hund och Kitty. 939 01:12:53,222 --> 01:12:58,192 Vänta, du hämtar väl önskningen? Du har kartan, du behöver inte dem. 940 01:12:58,216 --> 01:13:01,211 Precis, ta tillbaka dina liv. Bli en legendar igen. 941 01:13:01,235 --> 01:13:03,203 Från stad till stad. 942 01:13:03,227 --> 01:13:04,216 Mästerkatten! 943 01:13:04,240 --> 01:13:06,235 Från party till party! 944 01:13:09,233 --> 01:13:11,244 Mästerkatten i stövlar färdas ensam. 945 01:13:15,247 --> 01:13:19,245 Ja... Mästerkatten färdas ensam. 946 01:13:21,254 --> 01:13:26,244 Var legenden så stor att ingen annan fick plats? 947 01:13:30,256 --> 01:13:33,245 Legenden är fortfarande stor, men du har blivit liten. 948 01:13:33,269 --> 01:13:38,232 - Du har förändrats, mannen. - Han är bästa vän med en hund. 949 01:13:38,256 --> 01:13:42,234 Och han har inte ens ett svärd. Vilken hjälte... 950 01:13:42,258 --> 01:13:46,238 Du har blivit en mespotta. Vi kallar honom Mästerpottan! 951 01:13:46,262 --> 01:13:49,259 Nej, har ni inte hört? Hans nya namn är Pickles. 952 01:13:49,283 --> 01:13:51,257 Så larvigt! 953 01:13:51,281 --> 01:13:53,288 Var har du kattlådan, Pickles? 954 01:13:54,267 --> 01:13:58,252 Ni är ett gäng töntar! Vilket är väldigt förvirrande för mig. 955 01:13:58,276 --> 01:14:00,257 Jag hittar ut på egen hand. 956 01:14:00,281 --> 01:14:05,262 Så du är bättre än vi? Utan oss blir ditt liv fyllt av... 957 01:14:05,286 --> 01:14:07,262 Fruktan. 958 01:14:07,286 --> 01:14:11,275 - Du! - Jag bara älskar doften av rädsla. 959 01:14:11,299 --> 01:14:14,308 - Den är berusande. - Är den? 960 01:14:15,287 --> 01:14:18,272 Förlåt att jag stör festen med dina tidigare liv - 961 01:14:18,296 --> 01:14:22,293 - eller tidigare dödsfall, som jag kallar dem. 962 01:14:23,300 --> 01:14:26,295 Jag var där och såg allihop. 963 01:14:26,319 --> 01:14:30,318 Vartenda meningslöst slut. 964 01:14:31,316 --> 01:14:35,285 Men du la inte ens märke till mig - 965 01:14:35,309 --> 01:14:40,321 - för Mästerkatten skrattar döden i ansiktet, eller hur? 966 01:14:42,320 --> 01:14:44,332 Men du skrattar inte nu. 967 01:14:46,324 --> 01:14:49,308 Du är ingen prisjägare, du är... 968 01:14:49,332 --> 01:14:50,342 Döden. 969 01:14:54,326 --> 01:14:58,320 Och då menar jag inte metaforiskt, retoriskt, poetiskt eller teoretiskt - 970 01:14:58,344 --> 01:15:01,319 - eller på nåt annat tjusigt sätt. 971 01:15:01,343 --> 01:15:04,331 Jag är Döden, rätt och slätt. 972 01:15:04,355 --> 01:15:09,354 - Och din tid är kommen, Mästerkatten. - Men jag lever. 973 01:15:10,354 --> 01:15:13,334 Vet du... Jag är ingen kattälskare. 974 01:15:13,358 --> 01:15:18,341 För mig är blotta idén med nio liv absurd. 975 01:15:18,365 --> 01:15:21,346 Och du värdesatte inget av dem. 976 01:15:21,370 --> 01:15:27,343 Så vore det inte enklast för oss båda två om jag tog det sista nu? 977 01:15:27,367 --> 01:15:29,350 Men det är fusk! 978 01:15:29,374 --> 01:15:30,380 Skvallra inte. 979 01:15:31,359 --> 01:15:33,372 Spring, Mästerkatten! Gör din önskning! 980 01:15:34,365 --> 01:15:38,370 Varsågod, spring bara! Desto roligare för mig. 981 01:15:50,381 --> 01:15:51,382 Spring... 982 01:15:55,390 --> 01:15:56,391 Spring... 983 01:16:01,399 --> 01:16:02,402 Mästerkatten! 984 01:16:04,393 --> 01:16:05,404 Hallå, här är vi! 985 01:16:09,404 --> 01:16:11,405 Men vart ska han? 986 01:16:21,421 --> 01:16:22,422 Spring! 987 01:16:24,419 --> 01:16:25,424 Spring! 988 01:16:26,429 --> 01:16:28,419 Spring! 989 01:17:16,466 --> 01:17:19,451 Det var tredje gången vi gick förbi samma sten, lillen. 990 01:17:19,476 --> 01:17:23,446 - Inte nu igen! - Jag har ju tappat vittringen! 991 01:17:23,470 --> 01:17:28,464 Du har en uppgift. Det enda som gör dig det minsta användbar är din nos. 992 01:17:28,488 --> 01:17:31,462 - Nu funkar inte ens den! - Gullis. 993 01:17:31,486 --> 01:17:38,463 Är din önskning ens vad du har lovat oss? Vad är den? Vad är ditt "helt perfekt"? 994 01:17:38,487 --> 01:17:41,505 Vad är så viktigt att du har lett oss vilse i en hemsökt skog? 995 01:17:42,484 --> 01:17:46,465 Att jag ska få en familj! Fattar du? En riktig familj. 996 01:17:46,489 --> 01:17:48,500 Då kommer allt att bli helt perfekt. 997 01:17:51,500 --> 01:17:55,509 Så "helt perfekt" är att du ska slippa oss? 998 01:17:56,510 --> 01:18:00,521 Jag antar att vissa bara stannar tills gröten är slut. Eller hur, Guldlock? 999 01:18:04,512 --> 01:18:09,492 Kom igen, ni trodde väl inte att jag skulle bli kvar? 1000 01:18:09,516 --> 01:18:11,516 Jag är ingen björn. 1001 01:18:19,537 --> 01:18:22,540 Jag anade att det inte skulle hålla i längden. 1002 01:18:23,534 --> 01:18:26,504 Men även om du inte ser oss som din familj - 1003 01:18:26,528 --> 01:18:29,508 - om det här är nåt som kan göra dig lycklig - 1004 01:18:29,532 --> 01:18:31,521 - ska vi hjälpa dig med det. 1005 01:18:31,545 --> 01:18:33,538 Kom nu, pojkar. 1006 01:18:41,552 --> 01:18:44,547 Vilken duktig pojke jag är. 1007 01:18:53,553 --> 01:18:55,539 Stjärneljus, stjärneskatt... 1008 01:18:55,563 --> 01:18:59,535 En önskestjärna föll i natt. Jag önskar... 1009 01:18:59,559 --> 01:19:03,553 - Att jag gick på det igen! - Du förstår inte riktigt, Kitty. 1010 01:19:03,577 --> 01:19:07,543 Vadå? Att du har lurat mig från första början? 1011 01:19:07,567 --> 01:19:11,579 - Jag behöver den här önskningen. - Vill du veta vad min önskning var? 1012 01:19:12,577 --> 01:19:15,574 Någon, vem som helst, att lita på. 1013 01:19:16,592 --> 01:19:20,558 Det har jag aldrig i hela mitt liv haft. 1014 01:19:20,582 --> 01:19:24,591 Men jag trodde att jag äntligen hade hittat nån, utan att önska. 1015 01:19:25,600 --> 01:19:27,603 Jag trodde att det var du. 1016 01:19:28,595 --> 01:19:32,610 Men du flyr fortfarande. Samma gamla Mästerkatten i stövlar. 1017 01:19:33,589 --> 01:19:36,582 Du har fel! Jag är inte Mästerkatten i stövlar. 1018 01:19:36,606 --> 01:19:38,613 Jag är inne på mitt sista liv. 1019 01:19:39,612 --> 01:19:44,593 Jag måste få mina liv tillbaka. Utan dem är jag inte... 1020 01:19:44,617 --> 01:19:46,604 Vadå? Legendaren? 1021 01:19:49,621 --> 01:19:53,590 Jag kan fortfarande inte tävla mot din sanna kärlek. 1022 01:19:53,614 --> 01:19:56,612 Så ta den, ta tillbaka dina liv. 1023 01:19:57,617 --> 01:19:59,614 Håll dem borta från mitt. 1024 01:20:03,640 --> 01:20:07,602 - Kitty, Döden jagar mig! - Va? 1025 01:20:07,626 --> 01:20:11,614 Mycket har jag blivit kallad i mina dar, men aldrig "Döden". 1026 01:20:11,638 --> 01:20:14,607 Jag gillar det. Det där är min önskning! 1027 01:20:14,631 --> 01:20:17,646 Nä, du! Det är Guldlocks önskning. 1028 01:20:53,683 --> 01:20:54,684 Stå still! 1029 01:20:56,674 --> 01:20:59,652 Ur vägen med er! Jag tar den! 1030 01:20:59,676 --> 01:21:00,689 Tog den inte! 1031 01:21:02,675 --> 01:21:03,684 Den är min! 1032 01:21:09,698 --> 01:21:11,684 Pang, pang, pang! 1033 01:21:13,690 --> 01:21:15,694 Skyll dig själv, du sprang i vägen! 1034 01:21:17,707 --> 01:21:19,685 Herr Horner, jag behöver hjälp! 1035 01:21:19,710 --> 01:21:22,714 Det är noterat, men jag är rätt upptagen. 1036 01:21:23,709 --> 01:21:25,701 Herr Horner! 1037 01:21:35,722 --> 01:21:37,722 Dags för björnjakt! 1038 01:21:38,727 --> 01:21:42,733 Jag ska mosa dig, paj-pajare! Sen ska jag ha på mig dina kläder. 1039 01:21:43,712 --> 01:21:44,719 Det lät skumt. 1040 01:21:48,738 --> 01:21:49,741 - Lillen! - Hjälp! 1041 01:21:50,720 --> 01:21:51,698 Jag har dig! 1042 01:21:51,722 --> 01:21:53,720 - Pappa! - Jag kommer! Jag har dig. 1043 01:21:53,744 --> 01:21:54,745 Hjälp! 1044 01:21:55,733 --> 01:21:58,748 - Släpp inte! - Nåt händer! Hjälp mig! 1045 01:22:00,748 --> 01:22:04,719 - Nej, nej, nej! - Släpp inte taget! 1046 01:22:04,743 --> 01:22:06,756 Nej, jag orkar inte! 1047 01:22:07,735 --> 01:22:10,750 Mamma, jag glider! Jag glider! 1048 01:22:14,761 --> 01:22:18,737 Jag sa ju det förut, lillen, dyrgripar släpper jag aldrig. 1049 01:22:18,761 --> 01:22:20,759 Ja! Ja! 1050 01:22:24,754 --> 01:22:25,755 Nej! 1051 01:22:30,775 --> 01:22:34,783 Hördu, Mjuktass, vad sägs om några granatäpplen? 1052 01:22:35,762 --> 01:22:37,763 Dö! Men dö, då! 1053 01:22:37,787 --> 01:22:39,775 Mjuktass! 1054 01:22:42,783 --> 01:22:48,779 Okej, det kanske är dags att gräva ner stridsyxan! 1055 01:22:49,777 --> 01:22:53,790 Jag skulle inte ha sagt det i förväg! 1056 01:23:01,808 --> 01:23:07,779 Jag vet inte vad jag ska göra med den, men om du behöver de där liven så... 1057 01:23:07,803 --> 01:23:08,814 Tack, perrito. 1058 01:23:09,813 --> 01:23:12,790 Vet du, jag har bara haft ett enda liv - 1059 01:23:12,814 --> 01:23:17,791 - men att få dela det med dig och Kitty har gjort det till nåt alldeles extra. 1060 01:23:17,815 --> 01:23:20,822 Ibland kanske ett liv räcker. 1061 01:23:29,648 --> 01:23:30,662 Vad är det där? 1062 01:23:37,666 --> 01:23:39,663 Vem är det? 1063 01:23:40,669 --> 01:23:41,680 Han är här för mig. 1064 01:23:48,675 --> 01:23:49,676 Katten! 1065 01:23:53,684 --> 01:23:56,656 Jag har uppskattat jakten, gato. 1066 01:23:56,680 --> 01:23:59,690 Men nu har vi nog nått slutet, du och jag. 1067 01:24:00,696 --> 01:24:03,666 Tänker du ta ynkryggens utväg? 1068 01:24:03,690 --> 01:24:06,683 Försöka fly till flera liv? 1069 01:24:07,688 --> 01:24:09,684 Eller tänker du slåss? 1070 01:24:13,711 --> 01:24:15,706 Ta upp den. 1071 01:24:16,710 --> 01:24:18,702 Seså, ta upp den! 1072 01:24:36,712 --> 01:24:40,704 Nämen, vad är det? Är det dina liv som passerar revy? 1073 01:24:40,728 --> 01:24:43,715 Nej, bara ett. 1074 01:24:43,739 --> 01:24:45,736 Jag är färdig med att fly. 1075 01:24:49,743 --> 01:24:52,728 Frukta mig, om du törs. 1076 01:24:54,735 --> 01:24:56,734 Det här kommer att bli kul. 1077 01:25:15,762 --> 01:25:18,768 Bien. Muy bien. 1078 01:25:37,778 --> 01:25:40,773 Du måste sluta tappa svärdet. 1079 01:25:53,794 --> 01:25:55,808 Låt mig presentera min gatito-dolk. 1080 01:26:00,812 --> 01:26:02,791 Kom igen! 1081 01:26:22,816 --> 01:26:23,821 Ta upp den. 1082 01:26:26,815 --> 01:26:28,802 Jag kan inte besegra dig, lobo - 1083 01:26:28,826 --> 01:26:31,826 - men jag ger aldrig upp kampen om det här livet. 1084 01:26:57,846 --> 01:26:59,823 Du förstör det här för mig! 1085 01:26:59,847 --> 01:27:02,839 Jag kom hit för att hämta en arrogant liten hjälte - 1086 01:27:02,863 --> 01:27:04,868 - som trodde att han var odödlig. 1087 01:27:07,858 --> 01:27:09,860 Men jag ser honom inte längre. 1088 01:27:13,871 --> 01:27:17,864 Lev ditt liv, Mästerkatten. Lev det väl. 1089 01:27:20,886 --> 01:27:23,888 Du vet väl att vi träffas igen, eller hur? 1090 01:27:24,881 --> 01:27:26,885 Sí. Hasta la muerte. 1091 01:27:39,892 --> 01:27:42,872 Vet du, när du sa att Döden jagade dig - 1092 01:27:42,896 --> 01:27:45,890 - så trodde jag att du bara var melodramatisk. 1093 01:27:46,897 --> 01:27:50,905 Önskningen är din. Du förtjänar någon som du kan lita på. 1094 01:27:55,916 --> 01:28:00,909 Jag behöver den inte, jag fick det ändå. Behövdes ingen magi. 1095 01:28:12,921 --> 01:28:14,918 Magiskt snask... 1096 01:28:20,924 --> 01:28:21,944 Milda tortilla. 1097 01:28:22,934 --> 01:28:27,939 Jag var rädd att jag skulle komma ut naken, men mina kläder växte också. Coolt. 1098 01:28:28,938 --> 01:28:29,941 Tackar. 1099 01:28:31,945 --> 01:28:32,956 Jag har er! 1100 01:28:33,935 --> 01:28:37,946 Den sista önskningen... Den är min! 1101 01:28:38,942 --> 01:28:40,933 "Stjärneljus, stjärneskatt." 1102 01:28:40,957 --> 01:28:43,949 "En önskestjärna föll i natt." 1103 01:28:44,956 --> 01:28:48,940 "Jag önskar mig, jag önskar att min önskan..." 1104 01:28:48,964 --> 01:28:50,942 - SeñorHorner! - Va? 1105 01:28:50,966 --> 01:28:54,946 Önska inte det där, snälla. 1106 01:28:54,970 --> 01:28:57,938 - Snäll... - Vad håller du på med? 1107 01:28:57,962 --> 01:28:58,978 Snälla... 1108 01:28:59,971 --> 01:29:05,970 - Allvarligt, har du fått hjärnblödning? - Jättesnälla... 1109 01:29:07,982 --> 01:29:10,982 De är som djupa hav av sårbarhet. 1110 01:29:12,981 --> 01:29:14,961 Det är så sött - 1111 01:29:14,985 --> 01:29:16,974 - att du tror att det här ska funka på mig! 1112 01:29:16,998 --> 01:29:20,995 Vet du inte att jag är död inuti? Förresten blöder du om nosen. 1113 01:29:22,003 --> 01:29:26,004 Jag köpte bara lite tid åt team Vänskap. 1114 01:29:27,997 --> 01:29:29,001 Team vadå? 1115 01:29:38,009 --> 01:29:40,012 Den spanska stickan! 1116 01:29:46,006 --> 01:29:47,018 Hallå där! 1117 01:29:52,023 --> 01:29:54,998 Vad har ni gjort? Nej! 1118 01:29:55,022 --> 01:29:56,995 Min karta! Min önskning! 1119 01:29:57,019 --> 01:29:58,020 Fort, fort! 1120 01:30:02,035 --> 01:30:03,041 Den är min! 1121 01:30:07,037 --> 01:30:12,032 Letar du efter nåt? Se det här som mitt uppsägningsbrev. 1122 01:30:16,041 --> 01:30:19,028 Vad har jag gjort för att förtjäna det här? 1123 01:30:19,052 --> 01:30:23,048 Jag menar, mer specifikt alltså? 1124 01:30:33,051 --> 01:30:34,065 Urtjusigt. 1125 01:30:36,067 --> 01:30:40,046 Jag hatar att säga det, men borde vi önska nåt? 1126 01:30:40,070 --> 01:30:46,073 Kitty, ett liv tillbringat med dig är mer än jag kan önska mig. 1127 01:30:57,076 --> 01:30:59,054 Du räddade mitt liv, syrran. 1128 01:30:59,078 --> 01:31:03,065 Du skulle precis önska nåt, men du räddade hellre familjen. 1129 01:31:03,089 --> 01:31:08,061 - Och jag var jätterädd, och sen... - Det är väl inget att böla för? 1130 01:31:08,085 --> 01:31:10,064 Vems gröt skulle jag annars käka? 1131 01:31:10,088 --> 01:31:12,083 Synd att du inte fick din önskning, Gullis-vän. 1132 01:31:12,107 --> 01:31:15,086 Men det fick jag, mamma. Jag fick min önskning. 1133 01:31:15,110 --> 01:31:19,107 För allting... är helt perfekt. 1134 01:31:21,113 --> 01:31:23,118 Nu fick du mig att börja böla. 1135 01:31:25,098 --> 01:31:27,095 Nej, nu kilar vi hem och går i ide, va? 1136 01:31:27,119 --> 01:31:30,090 Gullis, du är pappa och mamma upp i dagen. 1137 01:31:30,114 --> 01:31:32,104 Ja, vad ska jag säga? 1138 01:31:33,108 --> 01:31:34,365 Jag vann ju högsta vinsten. 1139 01:31:36,108 --> 01:31:37,102 Mjuktass. Katten. 1140 01:31:37,126 --> 01:31:39,093 - Guldlock. - Björnarna. 1141 01:31:39,117 --> 01:31:42,098 Lillen, har du några idéer för vårt nästa jobb? 1142 01:31:42,122 --> 01:31:44,097 Kommer du ihåg pajbageriet? 1143 01:31:44,121 --> 01:31:48,097 Jag misstänker att det kan ha uppstått en vakans på VD-posten. 1144 01:31:48,121 --> 01:31:51,102 Åh, familjeföretag! Helt fantastiskt! 1145 01:31:51,126 --> 01:31:54,147 Fint tillfälle att prata om affärsmoral och etiskt företagande. 1146 01:31:55,148 --> 01:31:58,150 En talande kackerlacka på min nos! Ta bort den! 1147 01:31:59,129 --> 01:32:01,142 - Var stilla. - Nej, vänta lite nu! 1148 01:32:03,143 --> 01:32:06,133 Hördu, perrito, det där med ditt namn. Nu hittar vi på ett. 1149 01:32:06,157 --> 01:32:09,162 Ja! Vad tror du om Chiquito? 1150 01:32:10,141 --> 01:32:13,130 Biffen! Vad tycker du, perrito? Biffen? 1151 01:32:13,154 --> 01:32:16,144 Nu vet jag! Vad säger du om Jeff? 1152 01:32:16,168 --> 01:32:17,169 - Jeff? - Ja. 1153 01:32:18,148 --> 01:32:19,639 Han ser väl inte ut som en Jeff? 1154 01:32:20,167 --> 01:32:24,146 Vet ni, om det är okej för er så tror jag att jag behåller Perrito. 1155 01:32:24,170 --> 01:32:28,137 Jag gillar det, för det är vad mina vänner kallar mig. 1156 01:32:28,161 --> 01:32:30,179 Då heter du Perrito nu. 1157 01:32:32,172 --> 01:32:36,142 - Fast ärligt talat, Biffen är ganska bra. - Ja, men nej. 1158 01:32:36,167 --> 01:32:38,184 Vi fortsätter fila lite på det. 1159 01:32:51,195 --> 01:32:54,178 Jag vill att den här semestern ska bli perfekt. 1160 01:32:54,202 --> 01:32:57,163 Packade du min kaptenshatt? 1161 01:32:57,187 --> 01:33:00,167 Ja, guvernören. Och era kaptensskor, er kaptensrock - 1162 01:33:00,191 --> 01:33:01,180 - och er kaptenspyjamas. 1163 01:33:01,204 --> 01:33:05,177 Och hur blev det med... Min båt! 1164 01:33:05,201 --> 01:33:07,176 Mästerkatten! 1165 01:33:07,200 --> 01:33:10,197 EFTERLYSTA TEAM VÄNSKAP 1166 01:33:13,212 --> 01:33:14,193 Perrito! 1167 01:33:14,217 --> 01:33:17,193 "Team Vänskap"? Det har vi inte kommit överens om. 1168 01:33:17,217 --> 01:33:19,228 Nej, det får oss att verka löjliga. 1169 01:33:20,207 --> 01:33:23,215 För sent, nu är det officiellt. En fiskmås! 1170 01:33:24,229 --> 01:33:27,228 Håll kursen rakt fram, Perrito. 1171 01:33:28,218 --> 01:33:30,232 Okej. Vart är vi på väg, förresten? 1172 01:33:31,222 --> 01:33:33,214 Mot en massa nya äventyr - 1173 01:33:33,238 --> 01:33:39,203 - och så ska vi hälsa på några gamla vänner långt, långt borta. 1174 01:33:39,227 --> 01:33:43,231 LÅNGT LÅNGT BORTA 1175 01:36:22,394 --> 01:36:24,443 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 1176 01:42:13,715 --> 01:42:14,701 Är ni fortfarande kvar? 1177 01:42:14,725 --> 01:42:16,727 Ansvarig utgivare: Rikard Eriksson, UIP AB