1 00:01:17,203 --> 00:01:23,195 Stjärneljus, stjärneskatt, en önskestjärna föll i natt. 2 00:01:23,219 --> 00:01:30,224 Jag önskar mig, jag önskar att min önskan ska slå in i natt. 3 00:01:36,229 --> 00:01:40,245 Det var en gång en önskestjärna som föll från himlen. 4 00:01:43,238 --> 00:01:46,241 Den brände tusentals träd till kol. 5 00:01:47,239 --> 00:01:50,239 Och så föddes Mörka skogen. 6 00:01:51,251 --> 00:01:56,233 Önskestjärnan låg gömd i dess mitt, fyllde den med nytt liv - 7 00:01:56,257 --> 00:02:02,228 - och en legend om att en enda önskan var fängslad i stjärnan - 8 00:02:02,252 --> 00:02:05,254 - och väntade på att bli uppfylld. 9 00:02:21,272 --> 00:02:24,259 Välkomna till min fiesta! 10 00:02:24,283 --> 00:02:27,258 Känn er som hemma, allihopa! 11 00:02:27,282 --> 00:02:30,285 Se så, ät nu! Och drick mjölk! 12 00:02:32,285 --> 00:02:35,295 ¡Hola, amigo! Kul att träffa dig igen. 13 00:02:38,300 --> 00:02:43,292 - Pappa, han klev på min näsa! - Vi ska aldrig tvätta den igen! 14 00:02:47,301 --> 00:02:49,275 Invånare i Córdoba! 15 00:02:49,299 --> 00:02:53,274 - Det här är Del Mar! - Invånare i Del Mar! 16 00:02:53,298 --> 00:02:57,305 Mottag denna gyllene gåva från Mästerkatten i stövlar! 17 00:02:58,301 --> 00:03:01,288 - Spela en låt! - Nej, inte ska väl jag... 18 00:03:01,312 --> 00:03:05,307 - Jo, sjung, Mästerkatten! - Nej, jag är inte förberedd... 19 00:03:10,324 --> 00:03:14,303 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 20 00:03:14,327 --> 00:03:18,334 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 21 00:03:19,329 --> 00:03:23,308 - Vem är modig, redo för trubbel? - Du själv, du själv! 22 00:03:23,332 --> 00:03:26,321 - Vem är helt underbar och nobel? - Du själv, du själv! 23 00:03:26,345 --> 00:03:30,324 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 24 00:03:30,348 --> 00:03:34,351 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 25 00:03:35,340 --> 00:03:39,325 Vem är katten som riskerar allt? Den som håller huvudet kallt? 26 00:03:39,349 --> 00:03:43,353 Har aldrig stått i svärdets väg Mästerkatten är aldrig feg 27 00:03:46,356 --> 00:03:50,333 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 28 00:03:50,357 --> 00:03:54,365 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 29 00:04:14,389 --> 00:04:15,392 Mina kläder! 30 00:04:16,382 --> 00:04:17,385 Min peruk! 31 00:04:19,390 --> 00:04:21,378 Mitt porträtt! 32 00:04:24,399 --> 00:04:28,390 Hej, guvernören! Ett ögonblick. 33 00:04:36,390 --> 00:04:38,388 Förbrytaren Mästerkatten! 34 00:04:38,412 --> 00:04:41,384 EFTERLYST - MÄSTERKATTEN DÖD ELLER LEVANDE 35 00:04:41,408 --> 00:04:44,384 Välkommen! Mi casa es su casa. 36 00:04:44,408 --> 00:04:47,386 No, dittcasaär mittcasa. 37 00:04:47,410 --> 00:04:49,397 Arrestera bondlurkarna! 38 00:04:49,421 --> 00:04:53,402 Och ge mig Mästerkattens huvud på ett fat! 39 00:04:53,426 --> 00:04:56,393 Hallå, det här är ett party! Var är musiken? 40 00:04:56,417 --> 00:05:00,395 Han bekämpar ondskan Ingen ska få lida 41 00:05:00,419 --> 00:05:03,408 Står på folkets sida Och han är väldigt stilig 42 00:05:03,432 --> 00:05:06,440 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 43 00:05:07,419 --> 00:05:11,423 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 44 00:05:13,447 --> 00:05:16,417 Inget svärd har nånsin rispat mitt skinn. 45 00:05:16,441 --> 00:05:17,420 Rispat hans skinn! 46 00:05:17,444 --> 00:05:18,450 Men du... 47 00:05:22,441 --> 00:05:24,427 Skinna katten! 48 00:05:24,451 --> 00:05:26,444 Guvernören, gapa stort! 49 00:05:47,461 --> 00:05:48,462 Aj, aj. 50 00:05:50,460 --> 00:05:53,471 Korkade vakter, har ni puss-och kramkalas? 51 00:05:58,488 --> 00:06:02,478 - Milda tortilla! - Du har väckt Del Mars sovande jätte! 52 00:06:13,504 --> 00:06:15,484 Hoppla, pålle! 53 00:06:16,507 --> 00:06:18,473 Jag flyger! 54 00:06:18,497 --> 00:06:22,488 Nej, du flyger inte! Jag ska rädda dig nu! 55 00:06:22,512 --> 00:06:25,490 - Rädda mig också! - Om jag får tid över! 56 00:06:25,514 --> 00:06:27,505 Du, skjut upp mig! 57 00:06:29,499 --> 00:06:31,481 Och resten av er, spela dubbeltempo! 58 00:06:31,505 --> 00:06:34,488 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 59 00:06:34,512 --> 00:06:37,492 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 60 00:06:37,516 --> 00:06:40,498 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 61 00:06:40,522 --> 00:06:43,529 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 62 00:06:47,526 --> 00:06:49,534 Den spanska stickan! 63 00:06:59,537 --> 00:07:00,541 Gracias. 64 00:07:04,542 --> 00:07:06,547 Frukta mig, om du törs! 65 00:07:35,566 --> 00:07:37,563 Ja! 66 00:07:47,581 --> 00:07:49,592 Du, jätten! Du har inte en chans mot... 67 00:07:50,583 --> 00:07:52,598 ...Mästerkatten i stövlar! 68 00:07:57,580 --> 00:07:59,582 Vill du se något coolt? 69 00:08:17,622 --> 00:08:19,598 Ja! 70 00:08:19,622 --> 00:08:22,594 ¡Gracias, Del Mar! Vilken publik! 71 00:08:22,618 --> 00:08:25,622 Ta det lugnt på vägen hem. God natt! 72 00:08:26,617 --> 00:08:29,598 Mästerkatten! Mästerkatten! 73 00:08:29,622 --> 00:08:30,626 Är ni kvar? 74 00:08:32,622 --> 00:08:35,596 Okej, okej, en låt till då. 75 00:08:35,620 --> 00:08:38,638 Jag kallar den "Legenden som aldrig dör..." 76 00:08:40,638 --> 00:08:42,644 Mästerkatten! 77 00:08:45,645 --> 00:08:46,646 Hallå? 78 00:08:47,640 --> 00:08:48,641 Hallå? 79 00:08:49,637 --> 00:08:50,639 Mästerkatten? 80 00:08:56,655 --> 00:08:58,624 Var... Var är jag? 81 00:08:58,648 --> 00:09:02,625 Ingen fara, du är i goda händer. Mina händer! 82 00:09:02,649 --> 00:09:04,634 Jag är den här byns doktor. 83 00:09:04,658 --> 00:09:09,629 Jag är också byns frisör, veterinär, tandläkare och häxjägare. 84 00:09:09,653 --> 00:09:11,674 Och enligt min professionella bedömning - 85 00:09:12,652 --> 00:09:15,674 - behöver du tvätt, föning och lite trimning runt svansroten. 86 00:09:16,662 --> 00:09:18,638 Min professionella frisörbedömning. 87 00:09:18,662 --> 00:09:22,681 Men om jag sätter på mig doktorshatten tror jag att vi måste göra några tester. 88 00:09:23,672 --> 00:09:25,669 Okej, reflexer. 89 00:09:26,677 --> 00:09:28,647 Kattlika. Temperatur? 90 00:09:28,671 --> 00:09:30,669 Upp med svansen och slappna av. 91 00:09:31,673 --> 00:09:34,654 Tro mig, jag är het. Japp. 92 00:09:34,678 --> 00:09:37,670 Då så, kanske det senaste inom modern medicinsk teknologi? 93 00:09:37,694 --> 00:09:41,679 Iglar! För att dra ut de onda vätskorna. 94 00:09:42,682 --> 00:09:44,674 Skyll dig själv. Mer till mig. 95 00:09:44,698 --> 00:09:48,684 Hör på, doktorn. Tack för hjälpen och så, men jag mår toppen. 96 00:09:48,708 --> 00:09:51,669 Stark som en tjur, du vet. 97 00:09:51,693 --> 00:09:54,688 Så, vet du nåt ställe där man kan få sig en gazpacho? 98 00:09:54,712 --> 00:09:58,673 - Snälla, det här är allvarligt. - Vad menar du? 99 00:09:58,697 --> 00:10:00,718 Mästerkatten, hur ska jag säga det här? 100 00:10:02,715 --> 00:10:03,716 Du dog. 101 00:10:06,704 --> 00:10:07,727 Doktorn, jag ber... 102 00:10:08,726 --> 00:10:13,723 Chilla! Jag är Mästerkatten i stövlar! Jag skrattar åt döden! 103 00:10:14,730 --> 00:10:15,709 Du ser? 104 00:10:15,733 --> 00:10:19,708 Och dessutom är jag en katt, jag har ju nio liv. 105 00:10:19,732 --> 00:10:21,737 Hur många gånger har du dött hittills? 106 00:10:24,720 --> 00:10:28,723 Inte en susning, har aldrig räknat. Jag är inte riktigt en mattekatt. 107 00:10:28,747 --> 00:10:31,732 Tagga ner nu, doktorn. Få se... 108 00:10:32,738 --> 00:10:35,730 Det var rusningen med tjurar i Pamplona. 109 00:10:37,737 --> 00:10:41,737 Hola, señorita. Gillar du gazpacho? 110 00:10:43,743 --> 00:10:45,755 Det är visst inte er kväll, killar. 111 00:10:49,746 --> 00:10:54,749 Bara så ni vet, en katt landar alltid på fötterna. Kolla! 112 00:10:58,753 --> 00:11:01,776 Nej, Mästerkatten behöver ingen PT. Kolla! 113 00:11:04,770 --> 00:11:08,742 Vi behöver inte lägga till, det här kommer att revolutionera resandet. 114 00:11:08,766 --> 00:11:09,770 Kolla! 115 00:11:11,781 --> 00:11:15,768 - Ursäkta mig, är det skaldjur i den här? - Ja, herrn. 116 00:11:17,793 --> 00:11:22,792 - Du har för hög värme i ugnen! - Kompis, jag är mästerbagare. Kolla! 117 00:11:25,784 --> 00:11:27,320 Och sen var det väl jätten i dag. 118 00:11:28,791 --> 00:11:31,797 Så vad blir det? Typ... fyra? 119 00:11:32,788 --> 00:11:35,799 Det blir åtta, faktiskt. Du är inne på ditt sista liv. 120 00:11:36,789 --> 00:11:40,770 Min ordination är inga fler äventyr nu. Dra dig tillbaka. 121 00:11:40,794 --> 00:11:43,793 Jag, i pension? Är du lustigkurre i byn nu också? 122 00:11:43,817 --> 00:11:46,820 Men du, har du något tryggt och säkert ställe? 123 00:11:47,799 --> 00:11:49,824 Kanske nån särskild person du kan lita på? 124 00:11:51,807 --> 00:11:54,828 Jag är Mästerkatten i stövlar, älskad av allt och alla. 125 00:11:55,807 --> 00:11:56,800 Nån särskild du tänker på? 126 00:11:56,824 --> 00:12:00,829 Jag menar, hur skulle jag möjligen kunna välja? 127 00:12:02,835 --> 00:12:08,799 Mama Luna är kattälskare, alltid på jakt efter en ny knäkatt. 128 00:12:08,823 --> 00:12:12,809 - Där är du säker. - Knäkatt? Jag är ingen knäkatt, doktor. 129 00:12:12,833 --> 00:12:16,808 - Jag är Mästerkatten i stövlar! - Inte nu längre. 130 00:12:16,832 --> 00:12:19,841 Lyssna på frisören. Jag menar, lyssna på doktorn. 131 00:12:20,836 --> 00:12:24,832 Och minns en sak, gato... Döden hämtar oss alla. 132 00:12:24,856 --> 00:12:26,820 Godis? 133 00:12:26,844 --> 00:12:28,861 Du borde jobba med ditt patientbemötande. 134 00:12:41,865 --> 00:12:44,871 Jag är Mästerkatten i stövlar! Ingen gullig knäkatt. 135 00:12:46,872 --> 00:12:50,854 Doktorn är en galen kvacksalvare. Han borde hålla sig till klippning. 136 00:12:50,878 --> 00:12:55,842 - Sista beställningen. - Ett glas grädde till, gärna extra fet. 137 00:12:55,866 --> 00:12:58,870 Okej, de tunga grejerna har jag här bakom. 138 00:13:02,892 --> 00:13:06,895 Gå i pension... Du är för stilig för att gå i pension. 139 00:13:18,903 --> 00:13:23,912 Ser man på, är det inte Mästerkatten själv? 140 00:13:25,895 --> 00:13:26,908 Livs levande. 141 00:13:28,904 --> 00:13:29,905 Hej. 142 00:13:30,904 --> 00:13:36,906 Med den berömda hatten, fjädern, och så klart stövlarna. 143 00:13:37,912 --> 00:13:39,914 All kredd till skomakaren. 144 00:13:41,930 --> 00:13:45,919 Tack. Kul att träffa dig också. 145 00:13:47,935 --> 00:13:51,915 Du, jag brukar aldrig göra så här, men kan jag få din autograf? 146 00:13:51,940 --> 00:13:55,930 Du vet, jag har följt dig länge nu. 147 00:13:56,926 --> 00:13:58,911 Du kan skriva där. 148 00:13:58,935 --> 00:14:00,939 DÖD 149 00:14:02,932 --> 00:14:06,948 Mästerkatten skrattar döden rakt i ansiktet, prisjägare. 150 00:14:07,938 --> 00:14:08,952 Ja, det sägs så. 151 00:14:09,942 --> 00:14:12,928 Du lär märka att den här belöningen har ett högt pris. 152 00:14:12,952 --> 00:14:14,928 Du har blivit varnad. 153 00:14:14,952 --> 00:14:18,940 Alla tror att de ska bli den första att besegra mig. 154 00:14:18,964 --> 00:14:20,961 Men ingen har undflytt mig än. 155 00:14:22,946 --> 00:14:24,927 Jaja, vi stökar väl undan det. 156 00:14:24,951 --> 00:14:26,950 Frukta mig, om du törs... 157 00:14:32,974 --> 00:14:35,962 Okej, nu slutar vi leka. 158 00:14:39,967 --> 00:14:41,977 Slö. Slarvig. Sorglig. 159 00:14:55,989 --> 00:14:58,982 Du lever inte upp till legenden, gato. 160 00:15:32,028 --> 00:15:37,023 Jag bara älskar lukten av rädsla. 161 00:15:48,043 --> 00:15:52,051 Nämen, vad är det? Är det liven som passerar revy? 162 00:15:55,043 --> 00:15:56,044 Ta upp det. 163 00:15:57,043 --> 00:15:59,053 Ta upp svärdet. 164 00:16:23,068 --> 00:16:26,079 Spring för livet, gatito. 165 00:16:59,099 --> 00:17:02,079 GÅ HIT MAMA LUNAS KATTHEM 166 00:17:02,103 --> 00:17:04,108 Mama Lunas... 167 00:17:26,123 --> 00:17:29,136 Jag är inte längre värdig. Jag är ledsen. 168 00:17:38,144 --> 00:17:41,147 Vi har samlats här i dag för att ta farväl... 169 00:17:42,141 --> 00:17:44,130 ...av Mästerkatten i stövlar. 170 00:17:44,154 --> 00:17:47,152 Inga ord kan uttrycka en sådan förlust. 171 00:17:48,156 --> 00:17:49,163 Tack så mycket. 172 00:17:54,154 --> 00:17:56,171 Men det vore skamligt att inte försöka. 173 00:17:57,150 --> 00:17:59,148 Han var känd i hela landet under många namn. 174 00:17:59,172 --> 00:18:02,148 Tuffa fluffen, Machokatten... 175 00:18:02,172 --> 00:18:04,152 Mjölktjusaren... 176 00:18:04,176 --> 00:18:08,156 För vissa en brottsling För de flesta - en hjälte. 177 00:18:08,180 --> 00:18:11,173 För alla - en legendar. 178 00:18:12,173 --> 00:18:15,182 Jag hade rätt, orden räckte inte till. 179 00:18:19,171 --> 00:18:21,159 Men kanske en sång! 180 00:18:21,183 --> 00:18:26,156 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 181 00:18:26,180 --> 00:18:31,162 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 182 00:18:31,186 --> 00:18:33,199 Det var du, det var du! 183 00:18:57,225 --> 00:19:01,221 Ni snokar från hälsovårdsnämnden, det finns inga katter här! 184 00:19:03,223 --> 00:19:04,235 Mjau? 185 00:19:09,238 --> 00:19:13,209 Du kommer ju inte från hälsovårdsnämnden. Nej, det gör du inte. 186 00:19:13,233 --> 00:19:18,204 Bäst att vi får in dig på direkten, de där människorna har spioner överallt. 187 00:19:18,228 --> 00:19:23,219 Jag är Mama Luna, och det här är mitt hem. Och nu är det ditt också. 188 00:19:23,243 --> 00:19:25,256 Här ska du bo jämt. 189 00:19:27,255 --> 00:19:31,233 Kissen tar ett bad, och kissen tar ett bad... 190 00:19:31,257 --> 00:19:32,260 Hej, hopp, faller... 191 00:19:33,250 --> 00:19:35,230 Du har säkert aldrig ens haft ett namn. 192 00:19:35,254 --> 00:19:38,237 Men vet du vad, jag har tänkt ut ett helt perfekt. 193 00:19:38,261 --> 00:19:40,263 Jag ska kalla dig... 194 00:19:41,262 --> 00:19:42,247 Pickles! 195 00:19:42,271 --> 00:19:47,265 Kattbröder, kattsystrar... Det här är er nya rumskompis. 196 00:19:48,259 --> 00:19:49,284 Hälsa snällt, Pickles. 197 00:19:51,275 --> 00:19:52,275 Mjau? 198 00:19:55,280 --> 00:19:59,284 Vadå? Sa jag något stötande, eller? Det är mitt andraspråk. 199 00:20:00,286 --> 00:20:03,281 Dumma vantar! Släpp taget. 200 00:20:12,297 --> 00:20:13,299 Åh nej. 201 00:20:19,302 --> 00:20:22,301 Det här är en människopotta, Pickles. Där har du din potta. 202 00:20:25,293 --> 00:20:27,310 Så det är hit värdigheten går för att dö. 203 00:20:35,312 --> 00:20:36,313 Nej, glöm det. 204 00:20:55,318 --> 00:20:56,319 Mjau? 205 00:21:36,420 --> 00:21:38,407 Har du fått vittring? 206 00:21:42,419 --> 00:21:44,424 De här är för små... 207 00:21:45,414 --> 00:21:48,425 ...och de här är för stora. 208 00:21:49,416 --> 00:21:51,400 Men de här... 209 00:21:51,424 --> 00:21:54,395 De här är helt perfekta. 210 00:21:54,419 --> 00:21:56,282 EFTERLYSTA GULDLOCK OCH DE TRE BJÖRNARNA 211 00:21:58,424 --> 00:22:01,429 Lillen! Spåra upp katten. 212 00:22:19,453 --> 00:22:21,437 Ursäkta mig, jag försöker äta här. 213 00:22:21,461 --> 00:22:25,427 Jag menar... Mjau, eller nåt. 214 00:22:25,451 --> 00:22:26,457 Förlåt. 215 00:22:29,459 --> 00:22:32,435 Är du en talande katt? Jag är en talande katt. 216 00:22:32,460 --> 00:22:33,470 Låt oss tala! 217 00:22:34,472 --> 00:22:36,448 Jag äter hellre. 218 00:22:36,472 --> 00:22:40,439 Inga problem. Vi kan prata och äta på samma gång. 219 00:22:40,463 --> 00:22:41,454 No hablo sueco. 220 00:22:41,478 --> 00:22:45,459 ¿Hablas español? ¡Yo tambien! ¿De dónde eres? ¿Te gustan las fiestas? 221 00:22:45,483 --> 00:22:49,479 - Jag pratar inte spanska heller. - Du är rolig. 222 00:22:50,480 --> 00:22:52,477 - Okej, bra snack. - Vänta! 223 00:22:53,471 --> 00:22:57,454 Pickles? Heter du det? Själv har jag inget namn. Eller hem. 224 00:22:57,478 --> 00:22:59,476 OÖNSKAD OCH HEMLÖS 225 00:22:59,500 --> 00:23:06,465 - Du ser inte ut som en Pickles. - Nä, och du ser inte ut som en katt. 226 00:23:06,489 --> 00:23:10,477 Okej, okej. Öppna kort, då. Jag är ingen katt, jag är ingen hund. 227 00:23:10,501 --> 00:23:11,511 Hej, Bon Bon! 228 00:23:12,490 --> 00:23:13,490 Mjau. 229 00:23:14,505 --> 00:23:17,516 Har Pickles en ny flickvän? Okej. 230 00:23:18,495 --> 00:23:20,730 Jag bor under verandan. Det kan bli rätt ensamt. 231 00:23:21,498 --> 00:23:24,487 Tusenfotingarna och råttorna bestämmer, men jag har ett eget hörn. 232 00:23:24,511 --> 00:23:27,527 - Hipp, hipp, hurra... - Jag kommer in för maten och vännerna. 233 00:23:29,510 --> 00:23:34,504 - Mest för maten. Snälla, säg inget. - Jag skvallrar inte, bryr mig inte. 234 00:23:34,528 --> 00:23:37,511 Så då har vi en hemlighet? En hemlighet mellan vänner? 235 00:23:37,535 --> 00:23:39,500 Bara en hemlighet. 236 00:23:39,524 --> 00:23:44,499 Lustigt, trots att vi nästan är bästisar, så vet jag ingenting om dig, Pickles. 237 00:23:44,523 --> 00:23:47,535 - Vad är din historia? - Min historia... 238 00:23:49,535 --> 00:23:50,653 Vad är det vi tittar på? 239 00:23:53,529 --> 00:23:54,510 ...är över. 240 00:23:54,534 --> 00:23:55,545 Åh nej! 241 00:23:56,536 --> 00:23:57,747 Vill du klia mig på magen? 242 00:23:59,550 --> 00:24:01,518 Vad håller du på med? 243 00:24:01,542 --> 00:24:03,517 - Klia. - Nej, lägg av. 244 00:24:03,541 --> 00:24:07,520 Kom igen, klia. Jag behöver öva. Jag tänker plugga till terapihund. 245 00:24:07,544 --> 00:24:09,539 - Vad snackar du om? - Kul att du frågar. 246 00:24:09,563 --> 00:24:12,527 När folk är lite nere kan de klia mig på magen. 247 00:24:12,552 --> 00:24:13,535 Och då mår de bättre. 248 00:24:13,559 --> 00:24:14,538 - Klia magen. - Nej. 249 00:24:14,562 --> 00:24:17,529 - Kom igen! Klia! Klia! - Glöm det! Nej! 250 00:24:17,553 --> 00:24:21,537 Lyssna noga nu, jag vill inte röra din mage. Okej? 251 00:24:21,561 --> 00:24:23,553 Det är okej. Men vad vill du då? 252 00:24:23,577 --> 00:24:26,582 Jag vill bli lämnad ifred. 253 00:24:48,596 --> 00:24:51,602 - Du är tillbaka. - Ja, jag gick aldrig. 254 00:25:04,616 --> 00:25:06,616 Det är vargen. Han hittade mig. 255 00:25:18,611 --> 00:25:22,594 Hallå i stugan. Vi spanar efter en katt. Den här katten. 256 00:25:22,618 --> 00:25:24,596 Vi har ett erbjudande till honom. 257 00:25:24,620 --> 00:25:27,596 Vad kan de erbjuda Mästerkatten? 258 00:25:27,620 --> 00:25:29,617 - Vad är en mästerkatt? - Skojar du? 259 00:25:29,641 --> 00:25:32,622 Jag har ju sagt att jag inte har några katter! 260 00:25:32,646 --> 00:25:34,635 Få henne att snacka. 261 00:25:37,629 --> 00:25:40,629 Ursäkta, min sköna. Vi söker den legendariska Mästerkatten. 262 00:25:40,653 --> 00:25:43,618 Har du möjligen... sett honom? 263 00:25:43,642 --> 00:25:44,625 För mjukt. 264 00:25:44,649 --> 00:25:48,659 Fram med det, din skata. Annars gör jag hängslen av dina tarmar. 265 00:25:50,641 --> 00:25:55,630 För hårt! Det där var inte "helt perfekt". Lillen, sniffa fram honom nu. 266 00:25:55,654 --> 00:25:58,632 - Du säger inte vad jag ska göra. - Lyssna på din syster. 267 00:25:58,656 --> 00:26:01,649 Hon är inte min syrra! Hon är en förrymd barnhemsunge! 268 00:26:01,673 --> 00:26:04,635 Hon är din syster, gör som hon säger. 269 00:26:04,659 --> 00:26:07,677 Jaja, men allt jag känner här är kattpiss. 270 00:26:08,668 --> 00:26:11,651 Allihop, mot skyddsrummet! Som vi har övat! 271 00:26:11,675 --> 00:26:13,646 Vad i...? Hon sticker ju! 272 00:26:13,670 --> 00:26:14,684 Följ mig, alla barn! 273 00:26:15,663 --> 00:26:17,154 Ge henne en pianolektion, pappa. 274 00:26:18,678 --> 00:26:21,691 Det är inte första gången nån kör ner mig i ett piano! 275 00:26:24,676 --> 00:26:25,677 Nu kör vi! 276 00:26:26,691 --> 00:26:29,672 Rulla ut tunnan! 277 00:26:29,696 --> 00:26:31,700 Mamma, fokusera nu! 278 00:26:33,683 --> 00:26:35,696 Rulla ut tunnan... 279 00:26:36,704 --> 00:26:40,678 - Nu ska vi sjunga, må bra... - Så många katter! 280 00:26:40,702 --> 00:26:41,687 Efter första rundan... 281 00:26:41,711 --> 00:26:43,689 Amatörer. 282 00:26:43,713 --> 00:26:45,710 Jag väntar här ute. 283 00:26:46,702 --> 00:26:48,685 Mina katter spelar bättre än du. 284 00:26:48,709 --> 00:26:50,682 Så låt oss rulla ut tunnan... 285 00:26:50,706 --> 00:26:54,689 - Guldlock, är det han? - Det där är en hund utklädd till katt. 286 00:26:54,713 --> 00:26:57,683 - Du har rätt. - Luriga rackare. 287 00:26:57,707 --> 00:26:59,716 Men den här då? Han är rödhårig. 288 00:27:01,720 --> 00:27:02,699 Skämtar du? 289 00:27:02,723 --> 00:27:07,694 Ser det här skabbiga benranglet ut som en legendar? 290 00:27:07,718 --> 00:27:11,719 - Det är definitivt inte... - Mästerkatten! Jag har hittat honom! 291 00:27:12,725 --> 00:27:15,703 Mästerkatten, död och begraven. 292 00:27:15,727 --> 00:27:17,737 Död? Nä, nä, omöjligt. 293 00:27:18,730 --> 00:27:20,722 Jo, nosen ljuger aldrig, ser du. 294 00:27:20,746 --> 00:27:23,727 Då var det klart. Nu tar vi och går i ide, va? 295 00:27:23,751 --> 00:27:28,725 Nej! Kartan levereras i natt, det är vår enda chans att stjäla den. 296 00:27:28,749 --> 00:27:31,722 Utan den hittar vi aldrig Önskestjärnan. 297 00:27:31,746 --> 00:27:34,728 Önskestjärnan. Den finns på riktigt. 298 00:27:34,752 --> 00:27:38,722 - Den kan uppfylla en enda önskning. - En önskning? 299 00:27:38,746 --> 00:27:42,739 - Tänk vad det skulle betyda för oss. - Nio liv! Ja! 300 00:27:42,763 --> 00:27:46,741 Men varför skulle vi hyra in den där Mästerkatten från första början? 301 00:27:46,765 --> 00:27:49,750 Därför att ingen stjäl av stora Jack Horner. 302 00:27:49,774 --> 00:27:52,739 Åh, inte Jack Horner! 303 00:27:52,764 --> 00:27:56,743 - Vi ska nog få den där önskningen. - Tack, snälla mamsen. 304 00:27:56,767 --> 00:27:59,743 Ja, för att jag har en plan. 305 00:27:59,767 --> 00:28:02,756 Jag kan sno en karta lika bra som en gammal katt. 306 00:28:02,780 --> 00:28:06,792 - Du har en plan? - Vadå? Jag är smart. Eller hur, pappa? 307 00:28:07,771 --> 00:28:10,766 Nej, du har inte mycket till hjärna, tyvärr. 308 00:28:10,790 --> 00:28:14,761 Råna stora Jack Horner... Mycket riskabelt. 309 00:28:14,785 --> 00:28:17,770 Men önskningen kan ge mig mina liv tillbaka. 310 00:28:17,794 --> 00:28:19,763 Och mitt liv tillbaka! 311 00:28:19,787 --> 00:28:20,805 Adiós, Pickles! 312 00:28:21,784 --> 00:28:22,780 Åh nej, Pickles, lämnar du mig? 313 00:28:22,804 --> 00:28:25,806 - Perro, börja gräva. - Okej. 314 00:28:26,799 --> 00:28:30,815 Men om Mästerkatten är en sån storfräsare borde vi kanske inte skända hans grav. 315 00:28:31,794 --> 00:28:34,807 Det har han nog inget emot, för han... 316 00:28:36,813 --> 00:28:38,810 ...är jag! 317 00:28:39,809 --> 00:28:43,802 - Okej... - Just det, ja. 318 00:28:43,826 --> 00:28:47,795 Vanligtvis har jag ett svärd. Det hör till, liksom. 319 00:28:47,819 --> 00:28:51,794 - Pickles, är du Mästerkatten? - Inte än! Men snart så. 320 00:28:51,818 --> 00:28:53,800 Jag följer... Jag följer med dig. 321 00:28:53,824 --> 00:28:57,820 Ledsen, perro. Mästerkatten i stövlar färdas ensam! 322 00:29:04,834 --> 00:29:06,827 Öppna portarna! 323 00:29:17,851 --> 00:29:22,823 Stopp där, backa! Ingen rör varorna. Vi fixar det här. 324 00:29:22,847 --> 00:29:25,832 Okej, snabbt in och snabbt ut. Lätt som en plätt. 325 00:29:25,856 --> 00:29:27,844 Med hallonsylt, va? 326 00:29:27,868 --> 00:29:30,836 - Vad gör du här? - Jag har ett svärd till dig. 327 00:29:30,860 --> 00:29:33,847 - Det är inget svärd, det är en pinne. - Det är ett pinnsvärd. 328 00:29:33,871 --> 00:29:36,840 - Gå hem. - Mitt hem är där mina vänner är. 329 00:29:36,864 --> 00:29:39,849 - Igen. Vi är inte vänner. - Klia för tur? 330 00:29:39,873 --> 00:29:44,885 Jag behöver ingen tur för det här. Jag är en skicklig mästerkatt-tjuv. Kolla! 331 00:29:48,886 --> 00:29:50,870 Det här fixar du. 332 00:29:57,880 --> 00:29:59,184 LILLA JACK HORNERS PAJBAGERI 333 00:30:08,898 --> 00:30:11,887 Jag förklarar denna sats... 334 00:30:11,911 --> 00:30:12,912 ...delikat. 335 00:30:13,890 --> 00:30:15,914 EFTERLYST STORA JACK HORNER 336 00:30:16,893 --> 00:30:17,903 Skicka ut dem! 337 00:30:19,901 --> 00:30:23,891 Herr Horner. Systrarna Slinger levererar. 338 00:30:23,915 --> 00:30:27,897 Är det...? Är det kartan till Önskestjärnan? 339 00:30:27,921 --> 00:30:32,891 Lägg ner arbetet. - Ni två, följ med. Den här måste genast till troférummet. 340 00:30:32,916 --> 00:30:35,908 Det krävdes en massa mörderier för att få tag i kartan. 341 00:30:35,932 --> 00:30:38,934 - Det började med... - Ta den till troférummet! 342 00:30:51,927 --> 00:30:52,905 Men vad i...? 343 00:30:52,930 --> 00:30:55,916 Wow, kolla på alla magiska prylar. 344 00:30:55,940 --> 00:30:58,926 Ja, jag samlar på förtrollade objekt och magiska artefakter - 345 00:30:58,950 --> 00:31:01,934 - grannlåt och krimskrams, och la-di-da och bla-bla-bla. 346 00:31:01,958 --> 00:31:04,935 Kolla här! Jag trampar på en flygande matta. 347 00:31:04,959 --> 00:31:08,934 Det krympta skeppet från Gullivers resor! 348 00:31:08,958 --> 00:31:11,936 Lägg av! Är det där enhörningshorn? 349 00:31:11,960 --> 00:31:15,937 Från föl av enhörningar. Hälften så tunga, dubbelt så vassa. 350 00:31:15,961 --> 00:31:18,934 - Grymma! - Äh, det är bara bjäfs. 351 00:31:18,958 --> 00:31:21,977 Leksaker jämfört med Önskestjärnans enorma magiska kraft. 352 00:31:22,956 --> 00:31:25,940 - På tal om det, ska jag få kistan? - Absolut, chefen. 353 00:31:25,964 --> 00:31:28,958 Som jag sa krävdes det en massa mörderier... 354 00:31:28,982 --> 00:31:30,985 Kistan! Utan prat! 355 00:31:31,978 --> 00:31:36,987 Efter alla dessa år av sökande är min stora stund kommen. 356 00:31:37,981 --> 00:31:41,954 När jag har önskat kommer jag äntligen att bli - 357 00:31:41,978 --> 00:31:43,971 - mästaren över all magi! 358 00:31:43,995 --> 00:31:45,980 Hördu, lilla Jack? 359 00:31:47,989 --> 00:31:51,974 - Ursäkta? - Kan du göra tumgrejen? Som i sagan. 360 00:31:51,998 --> 00:31:54,982 Det var ingen saga! Bara en barnkammarramsa. 361 00:31:55,006 --> 00:31:57,971 Just det, den fjantiga! 362 00:31:57,995 --> 00:32:01,985 Lilla Jack lade en paj på sin spade, sedan han sade så här: 363 00:32:02,009 --> 00:32:03,990 Min tumme försvann! Ett plommon den fann! 364 00:32:04,014 --> 00:32:08,993 Ja, en duktiger pojke jag är! 365 00:32:09,017 --> 00:32:10,984 Titta, en magisk docka! 366 00:32:11,008 --> 00:32:14,996 Jag är en riktig pojk, trådlös och fri! 367 00:32:15,020 --> 00:32:16,027 Tackar, tackar. 368 00:32:17,017 --> 00:32:20,018 Än sen? Jag har varit pojke hela tiden! 369 00:32:21,030 --> 00:32:25,001 Lilla Jack Horner hade ingen magi i sitt liv. 370 00:32:25,025 --> 00:32:29,017 Han var en patetisk, bullfet bagargrabb. 371 00:32:29,041 --> 00:32:34,036 Men lilla Jack är död. Jag är stora Jack Horner. 372 00:32:35,024 --> 00:32:39,019 Herr stora Jack Horner, jag känner henne knappt... 373 00:32:39,043 --> 00:32:42,022 Vad snackar du om? Vi är systrar, din tönt! 374 00:32:42,046 --> 00:32:44,054 Med matchande ansiktstatueringar. 375 00:32:45,052 --> 00:32:48,044 Som jag sa, lätt som lilla plätten. 376 00:32:51,050 --> 00:32:52,037 - Är det du? - Kitty? 377 00:32:52,061 --> 00:32:55,047 - Det är du! - Kitty! 378 00:32:56,049 --> 00:32:59,046 EFTERLYST KITTY MJUKTASS 379 00:33:00,058 --> 00:33:04,044 - Det här är min stöt. - Nej, min. Jag blåser de tre björnarna. 380 00:33:04,068 --> 00:33:08,043 Det är jag som blåser dem. De försökte leja mig förut i dag. 381 00:33:08,067 --> 00:33:12,066 De försökte leja mig för två veckor sen, det gör dig till plan B. 382 00:33:13,077 --> 00:33:15,068 Aha, där är den ju! 383 00:33:16,067 --> 00:33:18,052 Nå, gällande er betalning... 384 00:33:18,076 --> 00:33:23,051 - Vänta nu, du lovade oss vår vikt i guld. - Ja, visst, det gjorde jag. 385 00:33:23,075 --> 00:33:25,056 Har ni hört talas om kung Midas? 386 00:33:25,080 --> 00:33:26,093 Åh, cool! Pax! 387 00:33:28,084 --> 00:33:31,072 Åh nej, jag felbedömde situationen! 388 00:33:31,096 --> 00:33:34,064 Det är därför man inte ska reta upp Jack Horner. 389 00:33:34,088 --> 00:33:36,095 Vad är det här? Har du blivit pirat? 390 00:33:37,086 --> 00:33:40,096 Det ser ut som att ett marsvin har självdött på din haka. 391 00:33:41,087 --> 00:33:43,085 - Av skam. - Snälla, håna mig tystare. 392 00:33:43,109 --> 00:33:48,104 - Jag hatar det, det är vidrigt. - Men jag älskar det, det är elegant. 393 00:33:56,113 --> 00:33:59,120 Bra plan, Lillen. Smidig som en katt. 394 00:34:06,120 --> 00:34:08,092 Kan jag gå? 395 00:34:08,116 --> 00:34:09,134 Ett nöje att göra... 396 00:34:11,133 --> 00:34:14,099 - Mästerkatten? - Guldlock. - Björnar. 397 00:34:14,123 --> 00:34:17,107 - Hola, Jack. - Kitty Mjuktass. 398 00:34:17,131 --> 00:34:20,118 Oj, inte lite fräckt att våga dig tillbaka hit. 399 00:34:20,142 --> 00:34:23,106 Äh, jag var den bästa tjuv du nånsin lejt. 400 00:34:23,130 --> 00:34:25,112 - Du rånade mig! - Du satte dit mig. 401 00:34:25,136 --> 00:34:29,112 - Du sa att du skulle på andlig retreat. - Namaste. 402 00:34:29,136 --> 00:34:32,119 - Och du skulle vara död! - Jag kryade på mig. 403 00:34:32,143 --> 00:34:35,121 - Ge oss kartan. - Och ett dussin pajer. 404 00:34:35,145 --> 00:34:37,117 Finns det tacopaj? 405 00:34:37,141 --> 00:34:40,123 - Vilka smaker har ni? - Kan vi få en av varje i en påse? 406 00:34:40,147 --> 00:34:44,124 Sluta tjafsa om era förbaskade pajer! Fokus! 407 00:34:44,148 --> 00:34:47,159 Ge hit kartan, annars gör jag slarvsylta av hela högen! 408 00:34:48,159 --> 00:34:51,161 - Åh, tusan också. - Se upp, den rasar! 409 00:34:56,177 --> 00:35:00,168 Jag hatar sagodjur som kan prata! 410 00:35:04,173 --> 00:35:07,188 - Nej, kom tillbaka! - Den bästa tjuven har vunnit. 411 00:35:08,180 --> 00:35:11,158 Det stämmer. Det har hon. 412 00:35:11,182 --> 00:35:12,186 Men kom igen! 413 00:35:14,174 --> 00:35:15,190 Där! De kommer undan! 414 00:35:26,205 --> 00:35:28,201 Nej, nej, nej! 415 00:35:30,201 --> 00:35:33,213 Kul att träffas igen, katten. Måste dra! 416 00:35:35,196 --> 00:35:37,199 Komsi, kissemissen. 417 00:35:38,205 --> 00:35:41,194 Har du en pinne? Vad hade du tänkt göra med... Aj! 418 00:35:41,218 --> 00:35:43,203 Aj, min tass! 419 00:35:44,210 --> 00:35:45,700 Det där skulle du inte ha gjort. 420 00:35:49,213 --> 00:35:51,216 Vilken idiot. 421 00:35:56,220 --> 00:35:58,596 Hejsan! Jag hittade en macka här. Kanske tonfisk... 422 00:35:59,218 --> 00:36:00,336 - Kör, perro! - Okej, då. 423 00:36:08,249 --> 00:36:12,214 - Vad kul, en ny medlem i teamet! - Vi är inte ett team! 424 00:36:12,238 --> 00:36:13,227 Titta var du kör! 425 00:36:13,252 --> 00:36:14,230 Vem är det där? 426 00:36:14,254 --> 00:36:17,215 - Mästerkattens bästa vän! - Han ljuger! 427 00:36:17,239 --> 00:36:19,231 - Och hans terapihund. - Absolut inte! 428 00:36:19,255 --> 00:36:22,239 Äntligen! Du behöver terapi. 429 00:36:25,245 --> 00:36:29,239 - Ge mig kartan! Lita på mig. - Lita på dig? Som i Santa Coloma? 430 00:36:29,263 --> 00:36:33,249 - Ska du dra upp Santa Coloma? - Sí, Santa Coloma! 431 00:36:36,274 --> 00:36:39,257 - Min! - Min! 432 00:36:54,292 --> 00:36:59,295 Medborgare, mottag denna gyllene gåva från Mästerkatten i stövlar! 433 00:37:12,294 --> 00:37:14,288 Fortare! Kör, kör! 434 00:37:17,301 --> 00:37:21,295 Sammankalla Bagarns dussin. 435 00:37:22,297 --> 00:37:23,508 Var försiktig med den här. 436 00:37:24,301 --> 00:37:27,283 Jag tar den här, och den och dem också. 437 00:37:27,307 --> 00:37:28,611 En sån här, och den förstås. 438 00:37:29,304 --> 00:37:30,326 Ja. Ja. Nej. 439 00:37:31,305 --> 00:37:32,289 Ja! 440 00:37:32,313 --> 00:37:33,289 Jajamän! 441 00:37:33,313 --> 00:37:34,329 DRICK MIG - ÄT MIG 442 00:37:35,308 --> 00:37:36,294 De här äter jag sen. 443 00:37:36,318 --> 00:37:38,306 Och alla de här! 444 00:37:38,330 --> 00:37:40,335 Den här blir perfekt. 445 00:37:53,333 --> 00:37:58,336 Jag ska nog ta er, små kissar. Och er lilla hund också. 446 00:38:03,357 --> 00:38:05,320 Va? 447 00:38:05,344 --> 00:38:08,319 Den är ju tom! Vi har blivit lurade. 448 00:38:08,343 --> 00:38:09,352 Var är den ri...? 449 00:38:10,357 --> 00:38:12,336 Jag visste att den skulle göra så. 450 00:38:12,360 --> 00:38:18,354 "Den mörka skogen är vid och stor. Inom dess gränser stjärnan bor." 451 00:38:19,355 --> 00:38:23,336 Den mörka skogen? Ingen går in i Den mörka skogen. 452 00:38:23,360 --> 00:38:24,367 Eller kommer ut. 453 00:38:25,357 --> 00:38:30,374 "En enda önskan brinner klar. Kartan leder dig och ger dig svar." 454 00:38:32,376 --> 00:38:34,362 - ¡Suéltalo! - Du ska släppa! 455 00:38:34,386 --> 00:38:38,346 En pinne? Vad har hänt med ditt svärd? 456 00:38:38,370 --> 00:38:41,353 Jag slängde det förut, behövde en liten utmaning. 457 00:38:41,377 --> 00:38:45,372 - Göra det lite svårt. - Ja, du såg ut att ha det rätt svårt. 458 00:38:45,396 --> 00:38:50,374 - Du kan fetglömma att få hålla kartan. - Glöm att jag låter dig hålla kartan. 459 00:38:50,398 --> 00:38:51,399 Jag kan ta den. 460 00:38:53,382 --> 00:38:57,373 Jo, tjena. Vad är du ute efter egentligen? Hänger du med Chihuahuagänget? 461 00:38:57,397 --> 00:38:59,386 - Inte vad jag vet. - Jag tror dig inte. 462 00:38:59,410 --> 00:39:03,398 Det gör inget, det viktiga är att du tror på dig själv. 463 00:39:04,409 --> 00:39:07,380 - Är han lite bakom, eller? - Japp. 464 00:39:07,404 --> 00:39:10,383 - Vad heter du? - Jag har kallats för lite av varje. 465 00:39:10,407 --> 00:39:13,385 Hund, Lopphög, Dumma hund, Hördu, Du där - 466 00:39:13,409 --> 00:39:16,390 - Försvinn, Lägg av, Släpp den, Storråtta, Liten gris - 467 00:39:16,414 --> 00:39:20,404 - Råttnylle, Rumpkliare, ...skalle. Du vet, en massa sånt. 468 00:39:20,428 --> 00:39:25,407 Men jag har aldrig haft ett namn som riktigt fastnat. Som tillhör mig. 469 00:39:25,431 --> 00:39:26,406 Är han klar? 470 00:39:26,430 --> 00:39:30,413 - Och du är? - Mjuktass. Kitty Mjuktass. 471 00:39:30,437 --> 00:39:33,405 Wow! Ja, det är ett bra namn. 472 00:39:33,429 --> 00:39:37,410 Det är liksom musikaliskt. Kitty Mjuktass... 473 00:39:37,434 --> 00:39:40,409 Bra försök, som jag inte köper. 474 00:39:40,433 --> 00:39:43,429 Ingen är så korkad, ingen är så snäll. Jag litar inte på dig. 475 00:39:43,453 --> 00:39:49,433 - Inte jag heller, han är inte pålitlig. - Men jag litar mer på honom än på dig. 476 00:39:49,457 --> 00:39:53,439 Oj, den här resan blir kul. 477 00:40:26,480 --> 00:40:29,497 Det här måste vara Den mörka skogen. 478 00:40:40,500 --> 00:40:42,478 - Herregud! - Den är borta! 479 00:40:42,502 --> 00:40:45,467 Den är tillbaks!¡Ay, qué miedo! 480 00:40:45,491 --> 00:40:46,795 Det är säkert inget farligt. 481 00:40:48,500 --> 00:40:49,488 Vi går in tillsammans. 482 00:40:49,512 --> 00:40:52,492 Redo? Ett, tu, börja du! 483 00:40:52,516 --> 00:40:53,517 Vänta, va? 484 00:40:57,502 --> 00:40:59,483 Hund? Lever du? 485 00:40:59,507 --> 00:41:01,516 - Det ska vi ta reda på. - Vänta! 486 00:41:14,685 --> 00:41:15,665 Wow. 487 00:41:15,689 --> 00:41:19,680 För att vara en mörk skog är det här stället rätt färgglatt. 488 00:41:19,704 --> 00:41:21,684 Här kan man ha häftiga barnkalas. 489 00:41:21,708 --> 00:41:24,715 Önskestjärnan ska finnas här nånstans. 490 00:41:25,694 --> 00:41:28,682 - Kitty, får jag titta på kartan? - No. 491 00:41:28,706 --> 00:41:31,690 Men allvarligt! Får jag inte ens hålla den en enda minut? 492 00:41:31,714 --> 00:41:37,726 - Näpp, inte ens en sekund. - Kom igen, Kitty. Du måste lita på mig. 493 00:41:39,709 --> 00:41:41,695 Vänta, vad gör han med ögonen? 494 00:41:41,719 --> 00:41:43,704 Åh, de blir större. 495 00:41:43,728 --> 00:41:46,695 Åh, Kitty! 496 00:41:46,719 --> 00:41:48,701 Du måste lita på honom, kolla ögonen! 497 00:41:48,725 --> 00:41:50,737 Vadå, kallar du det gulligt? 498 00:41:51,736 --> 00:41:53,744 Åh, kolla på henne! 499 00:41:54,723 --> 00:41:58,721 Ögonen är ju till och med större än dina! Gör vad hon än ber dig om. 500 00:41:58,745 --> 00:42:01,712 Vänta lite... Så fluffigt! 501 00:42:01,736 --> 00:42:05,713 Nej, med tassarna? Lägg av! 502 00:42:05,737 --> 00:42:07,713 Och med hatten? 503 00:42:07,737 --> 00:42:09,735 Det är ju helt sjukt sött! 504 00:42:09,759 --> 00:42:12,760 Gullighetskollaps! 505 00:42:14,752 --> 00:42:16,745 Kan vi titta på kartan nu? 506 00:42:20,766 --> 00:42:26,769 "Se på kartan, följ den så. Sen ni målet kommer nå." 507 00:42:27,766 --> 00:42:29,762 Är det där vi? 508 00:42:33,765 --> 00:42:35,742 KREMATORIEDALEN SISTA GRAVENS KLIPPA 509 00:42:35,766 --> 00:42:37,163 DE FÖRTAPPADE SJÄLARNAS GROTTA 510 00:42:44,790 --> 00:42:47,795 Den visar att vi måste gå igenom Krematoriedalen - 511 00:42:48,774 --> 00:42:52,758 - över Sista gravens klippa och genom De förtappade själarnas grotta. 512 00:42:52,782 --> 00:42:54,318 - Allvarligt? - Låt mig titta nu. 513 00:42:58,798 --> 00:43:00,793 DE OÄNDLIGA SORGERNAS TRÄSK 514 00:43:07,814 --> 00:43:11,782 Va? De oändliga sorgernas träsk? 515 00:43:11,806 --> 00:43:13,782 Bedrövelsens berg? 516 00:43:13,806 --> 00:43:17,799 Eviga ensamhetens avgrund? Det är nåt fel på den här kartan. 517 00:43:17,823 --> 00:43:20,795 Det verkar vara olika förfärliga vägar för alla. 518 00:43:20,819 --> 00:43:24,793 Det känns nästan som om skogen inte vill att nån ska få önska. 519 00:43:24,817 --> 00:43:26,831 Jag har ingen önskning, men får jag prova? 520 00:43:34,826 --> 00:43:37,802 Här på min ska vi skutta genom Famnen full av blommor. 521 00:43:37,826 --> 00:43:38,808 Vadå? 522 00:43:38,832 --> 00:43:40,816 Sen lojt glida ner för Behagliga bäcken. 523 00:43:40,840 --> 00:43:43,813 - Det låter skoj. - Orättvist! Varför får han en så bra väg? 524 00:43:43,837 --> 00:43:47,811 Över De snabba och enkla lösningarnas fält och sen når vi stjärnan! 525 00:43:47,835 --> 00:43:49,854 Åh, wow! Det låter underbart! 526 00:43:50,833 --> 00:43:53,254 Men det är ert äventyr. Jag vill inte tränga mig på. 527 00:43:53,835 --> 00:43:54,820 Du tar kartan. 528 00:43:54,844 --> 00:43:56,818 - Är det sant? - Våga inte lura mig. 529 00:43:56,842 --> 00:43:59,829 Då blir ditt nya namnPerro Muerto. 530 00:43:59,853 --> 00:44:00,854 Låter rimligt. 531 00:44:03,854 --> 00:44:05,846 Vänta, är det där... 532 00:44:07,859 --> 00:44:09,863 Det regnar björnar, dags att dra. 533 00:44:10,867 --> 00:44:13,835 Alltså, jag lovar. När vi får önskningen - 534 00:44:13,859 --> 00:44:15,854 - kommer allt att bli helt perfekt för oss allihop. 535 00:44:15,878 --> 00:44:19,851 Kommer vi att bli rika? Rika nog att gå i ide hela året runt? 536 00:44:19,875 --> 00:44:20,855 Vi blir rikast! 537 00:44:20,879 --> 00:44:24,867 - Blir vi typ storfräsartjuvar? - Storfräsigast! 538 00:44:25,869 --> 00:44:28,867 Den där kostymen som Jack Horner har, jag ska skaffa en sån. 539 00:44:28,891 --> 00:44:31,851 - Ja! - Fast min ska vara lilare. 540 00:44:31,875 --> 00:44:34,857 - Typ dubbelt så lilare. - Den lilaste! 541 00:44:34,881 --> 00:44:36,874 Nice! Undan för storfräsartjuvarna! 542 00:44:36,899 --> 00:44:39,865 - Jag är snabbast i familjen! - Bara gamlast! 543 00:44:39,889 --> 00:44:43,868 - Vilken önskning kan fixa allt det där? - Jag kan inte säga det. 544 00:44:43,892 --> 00:44:46,864 Om man säger vad man önskar så slår det inte in. 545 00:44:46,888 --> 00:44:47,881 Tyvärr, sån är önskelagen. 546 00:44:47,905 --> 00:44:50,878 Kom igen nu, en liten mamma-dotter-hemlis? 547 00:44:50,902 --> 00:44:53,881 - Sluta tjata, mamma. - Ja, okej. 548 00:44:53,905 --> 00:44:56,916 Sura inte, vi har ett par katter att fånga. 549 00:45:01,900 --> 00:45:05,898 - Önskelagen? Vad betyder det? - Att jag inte får säga vad jag önskar. 550 00:45:05,922 --> 00:45:08,895 Han vill inte berätta för att det är nåt larvigt. 551 00:45:08,919 --> 00:45:12,888 - Som schampo till skräpet i hans fejs. - Mitt skägg är stiligt. 552 00:45:12,912 --> 00:45:14,928 Du då, Kitty? Vad önskar du dig? 553 00:45:16,915 --> 00:45:18,909 Hemligt. Enligt önskelagen, eller vad det hette. 554 00:45:18,933 --> 00:45:21,925 Jag slår vad om att det är nåt helkorkat, som... 555 00:45:24,932 --> 00:45:25,933 Du är en sån... 556 00:45:30,948 --> 00:45:33,941 Det här måste vara Famnen full av blommor! 557 00:45:37,940 --> 00:45:41,939 - Släpp fram mig, demonblomma! - Dags att beskära! 558 00:45:48,964 --> 00:45:50,958 Åh, tack så mycket. 559 00:45:53,959 --> 00:45:57,965 - Vi har inte tid med det här. - Perro, skulle inte din väg vara enkel? 560 00:45:58,969 --> 00:46:02,953 Vet ni, jag tror att man bara ska stanna upp och lukta på rosorna. 561 00:46:02,977 --> 00:46:04,968 Men seriöst? 562 00:46:05,972 --> 00:46:08,966 - Det här är idiotiskt. - Jag känner bara hund... 563 00:46:09,981 --> 00:46:10,988 Titta. 564 00:46:14,979 --> 00:46:15,962 Man får inte jäkta. 565 00:46:15,986 --> 00:46:20,976 Ta er tid att verkligen uppskatta det ni har framför er. 566 00:46:23,995 --> 00:46:26,968 Hans väg är så larvig. 567 00:46:26,992 --> 00:46:28,968 - Och sliskig. - Och töntig. 568 00:46:28,992 --> 00:46:30,973 - Och mysko, som han. - Ja. 569 00:46:30,997 --> 00:46:34,009 Hördu, hund, varför är du så knasig? Vad är din historia? 570 00:46:34,988 --> 00:46:38,008 Min historia? Det är faktiskt en väldigt rolig historia. 571 00:46:39,005 --> 00:46:41,984 När jag var liten valp bodde jag och mina syskon hos en familj. 572 00:46:42,008 --> 00:46:44,989 En familj full av skämtare som gillade att leka kurragömma - 573 00:46:45,013 --> 00:46:48,992 - och jag fick alltid ha den. Hacka på lillkillen, typiskt, va? 574 00:46:49,016 --> 00:46:52,003 De försökte posta mig i en kartong, slängde mig i soporna... 575 00:46:52,027 --> 00:46:56,986 Hur de än försökte så hittade jag dem alltid. 576 00:46:57,010 --> 00:47:02,008 Men en dag blev de kreativa och stoppade mig i en socka med en stor sten i. 577 00:47:02,032 --> 00:47:05,999 Och så kastade de mig i floden! 578 00:47:06,023 --> 00:47:11,011 Jag gnagde hål i sockan och simmade mot ytan. 579 00:47:11,035 --> 00:47:15,020 Hittade varken dem eller valparna, så jag måste fortfarande ha den. 580 00:47:15,044 --> 00:47:20,018 Wow, det var den sorgligaste roliga historia jag nånsin hört. 581 00:47:20,042 --> 00:47:22,019 Men tji fick de. 582 00:47:22,043 --> 00:47:25,021 Den där sockan de la mig i, jag blev kvar i den. 583 00:47:25,045 --> 00:47:30,018 Så jag fick en bra historia och en gratis tröja på köpet. Jag vann! 584 00:47:30,042 --> 00:47:33,039 Nej, du vann inte alls. Du, om nån, förtjänar en önskning. 585 00:47:33,063 --> 00:47:37,043 Jag har en mysig tröja och två bästisar, allt jag kan önska mig. 586 00:47:37,068 --> 00:47:39,054 Jag behöver ingen magi. 587 00:47:51,082 --> 00:47:53,069 Åh, härligt. 588 00:47:59,079 --> 00:48:04,087 Åh, nu är vi jättenära! Jag känner två katter, en hund och... paj? 589 00:48:06,075 --> 00:48:09,065 Nämen, är det inte idioterna som försökte stjäla från mig. 590 00:48:09,089 --> 00:48:10,077 Hörni, han kommer ihåg oss. 591 00:48:10,101 --> 00:48:13,077 Skåda Excali... 592 00:48:13,101 --> 00:48:14,102 Excali... 593 00:48:15,102 --> 00:48:18,067 Excalibur! 594 00:48:18,091 --> 00:48:21,078 Jag fick inte loss stenen från svärdet, men coolt ändå, va? 595 00:48:21,102 --> 00:48:24,102 - Han tar igen på oss! - Lite åt vänster. 596 00:48:25,092 --> 00:48:26,087 - Perfekt! - Fortare! 597 00:48:26,111 --> 00:48:28,101 Han är vid bakluckan. 598 00:48:31,100 --> 00:48:32,113 Guldlock! 599 00:48:43,132 --> 00:48:46,092 Nå... Börja hugga! 600 00:48:46,116 --> 00:48:48,212 Ska bli! Det behöver du inte säga två gånger. 601 00:48:49,115 --> 00:48:51,257 Jag tänker hugga häcken av den här prydnads... 602 00:48:53,122 --> 00:48:54,130 Jerry, nej! 603 00:48:55,141 --> 00:48:58,133 - Hämnas mig, Jack! - Dö, dö, dö! 604 00:49:00,132 --> 00:49:04,107 Näpp. Det är dags för det tunga artilleriet. 605 00:49:04,131 --> 00:49:05,481 Jag packar alltid för mycket. 606 00:49:06,142 --> 00:49:09,117 Magiskt snask, det spar vi till senare. 607 00:49:09,141 --> 00:49:11,146 Bingo! 608 00:49:12,147 --> 00:49:14,136 Okej, egyptiska gräshoppa... 609 00:49:14,160 --> 00:49:18,161 Avlöva, flyg och festa, som den plåga du är! 610 00:49:19,158 --> 00:49:23,136 Nä, jag är inte från Egypten. Jag är ju inte ens en gräshoppa. 611 00:49:23,160 --> 00:49:26,133 Vad är du då? Nån sorts våldsam vårtbitare? 612 00:49:26,157 --> 00:49:29,140 En livsfarlig fe, kanske? Förhäxa den här skogen, då. 613 00:49:29,164 --> 00:49:32,155 - Nej, jag förhäxar inte saker. - Men vad gör du då? 614 00:49:32,179 --> 00:49:35,157 Jag bedömer dig. Jag sitter på din axel - 615 00:49:35,181 --> 00:49:39,146 - och bedömer dina handlingar och dina personliga kvaliteter. 616 00:49:39,170 --> 00:49:42,178 - Jag är ditt samvete. - Jag packade verkligen för mycket. 617 00:49:43,189 --> 00:49:46,148 Hjälp mig, Jack! 618 00:49:46,172 --> 00:49:49,156 Tänker du inte hjälpa honom, Jack? Du börjar få ont om mannar. 619 00:49:49,180 --> 00:49:52,154 Jag bryr mig inte så mycket om personalbrist. 620 00:49:52,178 --> 00:49:55,162 Jag har en bottenlös väska med magiska vapen. 621 00:49:55,186 --> 00:50:00,162 De här kommer att ge mig önskningen även om hela gänget är döda och begravda. 622 00:50:00,186 --> 00:50:02,175 Vänta, Jack. Som ditt samvete... 623 00:50:02,199 --> 00:50:08,188 Åh, herregud! Det är ju fågel Fenix! En symbol för återfödelse och den eviga... 624 00:50:08,212 --> 00:50:10,214 Åh, nej! 625 00:50:11,193 --> 00:50:13,217 Ganska fet eldkastare, va? 626 00:50:14,196 --> 00:50:17,185 Den här gången har jag verkligen fått nåt rejält att bita i. 627 00:50:17,209 --> 00:50:21,209 Håll er undan när jag eldkastar! 628 00:50:27,223 --> 00:50:30,215 Jobba på, demonblommor. 629 00:50:31,213 --> 00:50:32,219 Snart... 630 00:50:36,234 --> 00:50:38,240 Okej, Kitty, nu har jag det nog. 631 00:50:40,222 --> 00:50:41,220 Lita på mig. 632 00:50:41,244 --> 00:50:44,219 Försiktigt, du krystar fram en hjärnblödning. 633 00:50:44,243 --> 00:50:46,220 Vänta, en gång till. Så här. 634 00:50:46,244 --> 00:50:48,245 Lita på mig. 635 00:50:50,236 --> 00:50:53,220 Klart att jag litar på dig, och honom, även utan ögonen. 636 00:50:53,244 --> 00:50:57,233 - Gör du? Stort misstag. - Vadå? Ni är mina vänner. 637 00:50:57,258 --> 00:51:01,239 Vad fick du förra gången? En socka, en sten och en simtur i floden. 638 00:51:01,263 --> 00:51:04,222 Man måste väl lita på nån, eller? 639 00:51:04,246 --> 00:51:07,233 Inte jag. Varje gång jag har släppt ner garden - 640 00:51:07,257 --> 00:51:10,266 - har jag blivit utnyttjad, försmådd, blåst och förrådd. 641 00:51:12,251 --> 00:51:15,249 Men aldrig mer. Jag gör min egen grej. 642 00:51:15,273 --> 00:51:19,240 Avslöjar ingenting och spelar med stängda kort. 643 00:51:19,264 --> 00:51:24,264 Det är så man tar hem potten. Så ett gott råd, lita aldrig på någon. 644 00:51:28,282 --> 00:51:31,275 Va? Helt otroligt! 645 00:51:32,288 --> 00:51:34,253 Du är bra. 646 00:51:34,277 --> 00:51:38,259 - Kitty, jag har funderat lite... - Vad har du funderat på? 647 00:51:38,283 --> 00:51:41,300 Mitt tjusiga skägg. Det är väldigt stiligt, visst. 648 00:51:42,279 --> 00:51:47,294 Men det berövar trots allt världen möjligheten att beundra mitt... ansikte. 649 00:51:48,287 --> 00:51:52,274 Så, om det skulle glädja dig skulle jag kunna tänka mig att du... 650 00:51:52,298 --> 00:51:53,288 - Äh, jag har vant mig. - Va? 651 00:51:53,312 --> 00:51:58,295 - Skägget, behåll det, du. - Men du förstår... 652 00:51:59,301 --> 00:52:01,289 Snälla, Kitty! Hjälp mig att få bort eländet! 653 00:52:01,313 --> 00:52:03,297 Det kliar så jag blir galen! 654 00:52:03,321 --> 00:52:08,285 Vänta nu, ber den store Mästerkatten om hjälp? 655 00:52:08,309 --> 00:52:11,297 Sí, hjälp. Du hade rätt, skägget är helt vidrigt. 656 00:52:11,321 --> 00:52:15,305 - Och...? - Det ser ut som ett självdött marsvin. 657 00:52:15,329 --> 00:52:19,302 - Och...? - Det dog av skam. 658 00:52:19,326 --> 00:52:21,316 Okej, marsvinsnylle. 659 00:52:23,322 --> 00:52:24,486 Du har förnedrat dig nog. 660 00:52:28,340 --> 00:52:30,309 Inte så fort! 661 00:52:30,333 --> 00:52:33,308 Aj! Medhårs! Du måste raka medhårs! 662 00:52:33,332 --> 00:52:34,317 Jag vet vad jag gör. 663 00:52:34,341 --> 00:52:37,339 Jag är en konstnär med kniven. Eller hur, perrito? 664 00:52:39,333 --> 00:52:41,356 Va? Vad är så kul? Det borde inte vara kul. 665 00:52:51,350 --> 00:52:56,329 Där är det fina ansiktet som jag minns. Det som jag inte har sett sen... 666 00:52:56,353 --> 00:52:58,335 - Aj! - Santa Coloma. 667 00:52:58,359 --> 00:53:02,339 Åh, ja! Santa Coloma. 668 00:53:02,363 --> 00:53:04,349 Det var rätt åt dig. 669 00:53:04,373 --> 00:53:07,382 Här, du kan få min gatito-dolk. 670 00:53:09,372 --> 00:53:11,384 - Tack så mycket. - Bättre än en pinne. 671 00:53:14,381 --> 00:53:16,389 Vaya con dios, pinnesvärd. 672 00:53:20,379 --> 00:53:22,386 Perro! Vad håller du på med? 673 00:53:23,377 --> 00:53:24,374 Perro! 674 00:53:24,398 --> 00:53:27,376 - Vart tog byrackan vägen? - Jag tror att du gillar honom. 675 00:53:27,400 --> 00:53:31,363 - Nej, inte alls. - Snart kommer du att ge honom ett namn. 676 00:53:31,387 --> 00:53:34,365 Nej! Jag behöver bara hans enkla väg till min önskning. 677 00:53:34,389 --> 00:53:37,400 - Du menar min önskning. - Ni menar min önskning. 678 00:53:38,408 --> 00:53:40,395 Förlåt. 679 00:53:47,405 --> 00:53:48,394 Det är Bagarns dussin. 680 00:53:48,418 --> 00:53:52,386 - Släpp honom! - Jag vet inte, jag kanske behåller honom. 681 00:53:52,410 --> 00:53:56,391 - Vill du ha nåt gottis? - Fin tantväska där, lille Jack. 682 00:53:56,415 --> 00:54:00,400 Det är ingen tantväska! Det är en magisk handväska! 683 00:54:00,424 --> 00:54:02,397 Nå, ge hit kartan - 684 00:54:02,421 --> 00:54:07,419 - annars får vi se vad ett enhörningshorn kan åstadkomma. 685 00:54:08,418 --> 00:54:12,433 - Du tänker väl inte skjuta en valp, Jack? - Jo, i plytet. Hur så? 686 00:54:13,433 --> 00:54:14,414 Vad i...? 687 00:54:14,438 --> 00:54:18,405 Hit med kartan, annars fimpar vi bagarpojken här. 688 00:54:18,429 --> 00:54:20,525 Men jag har inte ens kartan, lilla slaskunge. 689 00:54:22,433 --> 00:54:23,877 Sluta kasta mina mannar på mig! 690 00:54:24,448 --> 00:54:26,415 Kom hit med dig! 691 00:54:26,439 --> 00:54:29,455 - Mästerkatten har kartan! - Nu tar vi honom! 692 00:54:32,463 --> 00:54:36,468 Jag har en plan, försten till hunden får önskningen. 693 00:54:37,458 --> 00:54:40,454 Va? Kom igen! 694 00:54:50,470 --> 00:54:52,473 Stadigt... 695 00:54:57,485 --> 00:54:58,486 Va? 696 00:55:00,482 --> 00:55:03,489 - Så det är det de gör. Okej! - Nej, inte okej! 697 00:55:04,481 --> 00:55:06,480 Aj, du sköt mig! 698 00:55:07,480 --> 00:55:08,492 Siktet är paj. 699 00:55:10,478 --> 00:55:12,468 - Jag har honom, herr Horner! - Förlåt! 700 00:55:12,492 --> 00:55:13,497 Åh nej. 701 00:55:43,513 --> 00:55:44,532 Vänta på mig! 702 00:55:45,527 --> 00:55:48,536 - Perro! - Tack för kartan, Mjuktass. 703 00:55:50,521 --> 00:55:52,525 Längtans glänta... 704 00:55:57,534 --> 00:56:00,502 - Nej, nej! - Nej! 705 00:56:00,526 --> 00:56:03,785 Ni har just blivit brottsoffrade av de tre björnarnas förbrytarfamilj! 706 00:56:04,529 --> 00:56:06,538 - Ja! - Vi ses, tjockskallar! 707 00:56:09,553 --> 00:56:11,549 Katten, var är du? 708 00:56:21,564 --> 00:56:24,558 Katten? Mästerkatten? 709 00:56:26,563 --> 00:56:27,566 Där är du! 710 00:56:32,572 --> 00:56:34,565 Hallå? Vad är det? 711 00:57:08,589 --> 00:57:11,612 - Tack, min lillaperrito. - Vad bekymrar dig? 712 00:57:15,605 --> 00:57:18,605 Jag är inne på mitt sista liv. 713 00:57:19,599 --> 00:57:20,608 Och jag... 714 00:57:21,620 --> 00:57:26,595 - Jag är lite rädd. - Men det är okej att vara rädd. 715 00:57:26,619 --> 00:57:31,596 Nej, inte för Mästerkatten. Jag ska ju vara en stor och orädd hjälte. 716 00:57:31,620 --> 00:57:33,591 En legendar. 717 00:57:33,615 --> 00:57:38,608 Men utan mina extra liv är jag... ingenting. 718 00:57:38,632 --> 00:57:41,600 Jag måste få önskningen, och mina liv tillbaka. 719 00:57:41,624 --> 00:57:45,619 - Berätta för Kitty, hon förstår säkert... - Nej, hon får inte veta det här. 720 00:57:45,643 --> 00:57:46,620 Okej... 721 00:57:46,644 --> 00:57:49,617 Vart har idioten och hansperro tagit vägen? 722 00:57:49,641 --> 00:57:53,625 Kitty kommer aldrig att lita på mig igen. Inte efter Santa Coloma. 723 00:57:53,649 --> 00:57:59,615 - Alla kan göra en dålig stöt. - Santa Coloma var ingen stöt, perrito. 724 00:57:59,639 --> 00:58:03,659 Det var en kyrka, med en präst och gäster. 725 00:58:04,649 --> 00:58:05,659 Och Kitty. 726 00:58:06,649 --> 00:58:08,669 Alla var på plats, utom jag. 727 00:58:09,664 --> 00:58:11,660 Jag flydde då också. 728 00:58:16,657 --> 00:58:18,646 Lämnade du henne vid altaret? 729 00:58:18,670 --> 00:58:22,643 Det var fel, jag vet. Och jag skäms. 730 00:58:22,667 --> 00:58:25,663 Jag sårade henne ända in i själen. 731 00:58:26,666 --> 00:58:28,673 Jag ångrar så mycket den dagen. 732 00:58:29,666 --> 00:58:33,690 Då kanske du borde berätta för henne. Så känns det nog bättre. 733 00:58:34,683 --> 00:58:36,685 För henne med, kanske. 734 00:58:39,680 --> 00:58:41,673 Katten! Hund! 735 00:58:41,697 --> 00:58:44,660 Där är ni ju. Vad hände där borta? 736 00:58:44,684 --> 00:58:47,681 Kitty, kartan är borta. Jag klantade mig. 737 00:58:47,705 --> 00:58:50,672 Det löser sig, det finns fler pickles i burken. 738 00:58:50,696 --> 00:58:53,691 - Var har du hört det namnet? - Vilket namn? 739 00:58:54,695 --> 00:58:55,676 Inget. 740 00:58:55,700 --> 00:58:59,716 Björnarna! Vi måste hitta dem innan de hittar stjärnan. 741 00:59:00,716 --> 00:59:01,719 LÄNGTANS GLÄNTA 742 00:59:02,698 --> 00:59:03,714 Åh, vi är så nära! 743 00:59:04,704 --> 00:59:08,683 - Äntligen händer det! - Jag kan nästan känna önskesmaken. 744 00:59:08,707 --> 00:59:10,698 - Vet ni vad den smakar? - Paj? 745 00:59:10,722 --> 00:59:11,729 Paj! 746 00:59:12,708 --> 00:59:15,688 Vem åt upp all paj? Vem åt upp all paj? 747 00:59:15,712 --> 00:59:18,723 Det var vi, ja, det var vi, vi åt upp all paj! 748 00:59:19,714 --> 00:59:21,696 - Det här blir sjukt bra, ju. - Ja! 749 00:59:21,720 --> 00:59:24,714 Snart har vi ett storfräsigt förbrytarsyndikat. 750 00:59:24,738 --> 00:59:27,708 Inte ett storfräsigt förbrytarsyndikat. 751 00:59:27,732 --> 00:59:31,719 En storfräsig förbrytarfamilj. - Visst har jag rätt, Guldlock? 752 00:59:31,743 --> 00:59:32,744 - Gullis? - Va? 753 00:59:34,741 --> 00:59:37,729 - Kartan har blivit helt sluddrig! - Vad har du gjort? Ge hit den! 754 00:59:37,753 --> 00:59:39,737 Nej! 755 00:59:40,746 --> 00:59:41,756 Sluta bitas! 756 00:59:43,746 --> 00:59:47,721 Dyrgripar släpper jag aldrig. Jag håller kartan. Fattar du? 757 00:59:47,745 --> 00:59:48,748 Okej! 758 00:59:50,751 --> 00:59:56,732 "En önskan går till den som ser. Ert mål kan gömmas där mitt framför er." 759 00:59:56,756 --> 00:59:58,773 Vilket svammel! Vad tusan ska det betyda? 760 01:00:00,765 --> 01:00:04,734 - Mitt framför oss! - Det ser ju ut som vår stuga där hemma. 761 01:00:04,758 --> 01:00:06,756 Skulle vår stuga ha hamnat mitt i Mörka skogen? 762 01:00:06,780 --> 01:00:09,775 Lillen, gör ett av dina snifftest. 763 01:00:10,776 --> 01:00:11,780 Luktar hemlagat! 764 01:00:12,779 --> 01:00:13,781 Nej. 765 01:00:14,771 --> 01:00:15,778 Öppna inte dörren! 766 01:00:16,771 --> 01:00:17,842 Vi är hemma! Hej, dörr. 767 01:00:18,770 --> 01:00:21,751 - Nej, gå inte in... - Vi kan väl ta en snabb titt? 768 01:00:21,775 --> 01:00:23,759 - Hej, stolar! - Ska vi gå i ide? 769 01:00:23,783 --> 01:00:24,774 Hej, honung! 770 01:00:24,798 --> 01:00:30,785 Hej, käre gamle vän. Jag har saknat dig så... 771 01:00:31,799 --> 01:00:36,772 Titta, Gullis, det är gröt i den. Och den är kokt precis som du vill ha den. 772 01:00:36,796 --> 01:00:39,783 - Spelar ingen roll, hon gnäller ändå. - Men sluta, allihop! 773 01:00:39,807 --> 01:00:44,778 - Vår önskning kanske har uppfyllts. - Lägg av, det här är nån sorts prövning. 774 01:00:44,802 --> 01:00:45,794 Ett hinder på vägen. 775 01:00:45,818 --> 01:00:50,820 Det är ett trick från skogen. Det är inte verkligt. Inget av det är... 776 01:00:51,810 --> 01:00:54,805 En sagosamling... 777 01:01:01,828 --> 01:01:06,823 Det där var din favoritbok. Du satt och tittade i den i timmar. 778 01:01:23,838 --> 01:01:24,850 För hård. 779 01:01:27,845 --> 01:01:28,853 För mjuk. 780 01:01:33,863 --> 01:01:36,860 Helt perfekt. 781 01:01:37,849 --> 01:01:40,835 - Det var den dagen. - Vilken dag, mamma? 782 01:01:40,859 --> 01:01:45,855 Då en föräldralös flicka bröt sig in i stugan och stal våra hjärtan. 783 01:01:49,871 --> 01:01:53,871 Den dagen då våra liv blev helt perfekta. 784 01:01:57,907 --> 01:02:01,925 - Hur går det? Kan ni se nåt där uppe? - Inte än, perrito. 785 01:02:02,923 --> 01:02:06,937 - Gick det bra? - Sí, allt är bra. 786 01:02:11,927 --> 01:02:15,929 Du behöver inte hitta på ursäkter för att få hålla mig i handen. 787 01:02:16,927 --> 01:02:20,929 Du får gärna dra upp mig närhelst du får en stund över. 788 01:02:21,928 --> 01:02:25,912 Jag kom att tänka på förra gången jag erbjöd dig min hand. 789 01:02:25,936 --> 01:02:27,953 Den gången fick du visst kalla fötter. 790 01:02:35,946 --> 01:02:36,961 Kitty... 791 01:02:39,961 --> 01:02:41,942 Alltså, den dagen... 792 01:02:41,966 --> 01:02:44,948 Mästerkatten i stövlar ska inte vara rädd för något. 793 01:02:44,972 --> 01:02:48,959 Men utanför den där kyrkan i Santa Coloma... 794 01:02:49,957 --> 01:02:53,980 Det var första gången i mitt liv som jag kände fruktan. 795 01:02:54,973 --> 01:02:57,966 Så... jag flydde. 796 01:02:58,976 --> 01:03:02,966 - Det var ett misstag, Kitty. - Det är okej. 797 01:03:02,990 --> 01:03:05,952 - Nej, det var mycket fegt. - Det är okej. 798 01:03:05,976 --> 01:03:07,956 - Du, ensam vid altaret... - Sluta. 799 01:03:07,980 --> 01:03:12,966 - I din underbara, puffiga brudklänning. - Stopp! Det är okej. 800 01:03:12,990 --> 01:03:14,987 Jag dök inte heller upp. 801 01:03:15,980 --> 01:03:18,976 Vänta, va? Vad menar du, "inte dök upp"? 802 01:03:19,000 --> 01:03:22,974 Äh, jag visste att jag var chanslös mot din enda sanna kärlek. 803 01:03:22,998 --> 01:03:26,002 - Vem då? - Du själv, legendaren. 804 01:03:27,006 --> 01:03:29,015 Jag tänkte inte ge upp allt för den killen. 805 01:03:30,014 --> 01:03:34,008 Men jag börjar tro att du inte är den killen längre. 806 01:03:37,018 --> 01:03:39,980 Är allt okej där uppe? 807 01:03:40,004 --> 01:03:41,995 Jag ger er tummen upp nu, bara så ni vet. 808 01:03:42,019 --> 01:03:43,021 Katten... 809 01:03:45,030 --> 01:03:46,031 Titta! 810 01:03:49,032 --> 01:03:53,038 Vad tycker du, krypet? Ska jag vänta tills katterna tagit kartan och sen döda dem? 811 01:03:54,017 --> 01:03:56,015 Eller ska jag bara döda hela högen på en gång? 812 01:03:56,039 --> 01:04:01,006 Vet du, jag börjar faktiskt undra om du verkligen värdesätter folks liv. 813 01:04:01,030 --> 01:04:04,029 Va? Jodå, jag älskar ju det här gänget. 814 01:04:05,034 --> 01:04:07,223 Spänn skinkorna, jag behöver ett fast underlag. 815 01:04:08,042 --> 01:04:11,020 Det finns nåt gott i alla, det finns nåt gott i alla... 816 01:04:11,044 --> 01:04:14,020 Men, Jack, vi kanske måste gräva lite djupare. 817 01:04:14,044 --> 01:04:16,051 Kan du berätta om din barndom? 818 01:04:18,049 --> 01:04:20,035 Vet du, jag hade inte mycket som barn. 819 01:04:20,059 --> 01:04:24,037 Bara kärleksfulla föräldrar, ett stabilt hem i en herrgård - 820 01:04:24,061 --> 01:04:28,033 - och ett blomstrande bageriföretag att en dag ärva. 821 01:04:28,057 --> 01:04:30,066 Bara värdelöst skräp, med andra ord. 822 01:04:31,058 --> 01:04:34,034 Men när jag fått min önskning - 823 01:04:34,058 --> 01:04:39,038 - kan jag äntligen få det enda som kan göra mig lycklig. 824 01:04:39,062 --> 01:04:40,043 Vad kan det vara? 825 01:04:40,067 --> 01:04:46,049 All magi i hela världen. Bara till mig. Och ingen annan ska få ett dyft. 826 01:04:46,073 --> 01:04:48,089 - Är det mycket begärt? - Ja! 827 01:04:49,068 --> 01:04:51,489 Jaja, smaken är som baken. - All right, kör över nu! 828 01:04:58,094 --> 01:05:00,058 Hjälp! 829 01:05:00,082 --> 01:05:02,103 Vid alla heliga gåsmödrar, Jack. 830 01:05:03,082 --> 01:05:04,080 Du vet vad man säger. 831 01:05:04,104 --> 01:05:08,095 Man kan inte baka en paj utan att förlora ett dussin män. 832 01:05:10,103 --> 01:05:13,086 Det var fruktansvärt! Din önskning är fruktansvärd! 833 01:05:13,110 --> 01:05:17,107 Du är fruktansvärd! Du är ett obotligt monster! 834 01:05:18,107 --> 01:05:21,104 Och det fattar du först nu, idiot? 835 01:05:22,121 --> 01:05:24,111 Du är inte snacksalig, va? 836 01:05:28,115 --> 01:05:30,129 Du tar fönstervägen, jag tar skorstenen. 837 01:05:31,108 --> 01:05:33,094 - Vad tar jag? - Du tar det lugnt, perrito. 838 01:05:33,118 --> 01:05:37,092 - Du måste stanna här och... - Och hålla utkik. 839 01:05:37,116 --> 01:05:41,140 Uppfattat, jag håller utkiken i ett stadigt grepp. In med händerna. Klara? 840 01:05:42,119 --> 01:05:43,141 Åh, team Vänskap! 841 01:05:44,120 --> 01:05:46,113 "Team Vänskap"? Det känns inte helt hundra. 842 01:05:46,137 --> 01:05:51,112 - Gör om och gör rätt. - Det är bara ett arbetsnamn. 843 01:05:51,136 --> 01:05:54,141 - Ge dem vad de tål! - Ta det lugnt nu. 844 01:05:56,150 --> 01:05:59,123 - Då tar vi tillbaka vår önskning. - Vadå "vår"? 845 01:05:59,147 --> 01:06:02,132 Jo, jag har tänkt lite. Om du spelar korten rätt - 846 01:06:02,156 --> 01:06:05,160 - så kanske vi kan dela på önskningen. 847 01:06:06,161 --> 01:06:08,158 Dela på den? 848 01:06:28,163 --> 01:06:29,158 Kartan! 849 01:06:29,182 --> 01:06:33,156 - Vakna! Nån har snott kartan! - Vad är det sånt oväsen om? 850 01:06:33,180 --> 01:06:36,159 Hör du dåligt, eller? Kartan är försvunnen! 851 01:06:36,183 --> 01:06:38,183 Någon har tagit den! 852 01:06:40,189 --> 01:06:43,166 Ska du brottsoffra oss, när vi brottsoffrat dig? 853 01:06:43,190 --> 01:06:46,200 - Nej, ingen tillbakakaka. - Du är körd, katten. 854 01:06:47,191 --> 01:06:49,185 Okej, okej. Ta den om ni kan! 855 01:06:50,204 --> 01:06:55,206 - Du kommer ingenstans, Mjuktass. - Jaså? Låt se vad kartan har att säga. 856 01:06:56,200 --> 01:06:57,212 BEDRÖVELSEBERGEN 857 01:06:58,191 --> 01:06:59,181 Nej! 858 01:06:59,205 --> 01:07:03,205 - Vår stuga! - Min honung! Så typiskt! 859 01:07:04,205 --> 01:07:06,201 Åh nej, försök inte! 860 01:07:11,218 --> 01:07:13,206 Åh nej! 861 01:07:19,224 --> 01:07:21,202 - För mjuk! - Vi kommer, Guldlock! 862 01:07:21,226 --> 01:07:23,211 - Jag tar den! - Klättra på nån annan! 863 01:07:23,235 --> 01:07:25,224 Jag kommer, team... 864 01:07:27,218 --> 01:07:28,233 Förlåt, förlåt! 865 01:07:32,235 --> 01:07:34,239 Får jag lov? Jag för. 866 01:07:36,243 --> 01:07:37,244 För varm! 867 01:07:41,235 --> 01:07:42,250 Iskall! Hjärnfrys! 868 01:07:48,247 --> 01:07:49,262 Den var helt perfekt. 869 01:08:03,273 --> 01:08:05,261 Men vad i...? 870 01:08:19,289 --> 01:08:21,273 Nej! 871 01:08:24,277 --> 01:08:27,275 Hörni! Glömde ni nåt? 872 01:08:34,304 --> 01:08:38,289 - De harperrito! - Ingen fara, vi spårar dem med den här. 873 01:08:39,302 --> 01:08:40,303 Nej, vänta! 874 01:08:41,289 --> 01:08:42,687 DE FÖRTAPPADE SJÄLARNAS GROTTA 875 01:08:47,305 --> 01:08:48,306 Akta dig! 876 01:08:50,301 --> 01:08:52,310 - Kitty! - Nej! 877 01:08:56,319 --> 01:08:58,310 Kolla! 878 01:09:00,309 --> 01:09:04,323 - Där nere är de! - Hämtaperrito. Jag måste ta mig ut. 879 01:09:24,335 --> 01:09:25,342 Mästerkatten... 880 01:09:33,343 --> 01:09:34,349 Hallå där, snygging! 881 01:09:35,362 --> 01:09:38,320 Varför så skrajsen, amigo? 882 01:09:38,345 --> 01:09:41,335 - Vad händer? - Tjena, Mästerkatten. Gazpacho? 883 01:09:41,359 --> 01:09:43,333 Längesen, kompis. 884 01:09:43,357 --> 01:09:45,369 Alltid ett nöje att träffa mig. 885 01:09:46,353 --> 01:09:48,333 Hola, nummer nio. 886 01:09:48,357 --> 01:09:50,639 Nu kan partyt starta när vi alla nio är på plats. 887 01:09:51,356 --> 01:09:52,353 - Ja! - ¡Fiesta! 888 01:09:52,377 --> 01:09:56,340 Vet ni vad? Jag älskar er. 889 01:09:56,364 --> 01:09:58,384 Så ni är mina tidigare liv? 890 01:09:59,362 --> 01:10:03,349 - Speglingar från den gamla goda tiden. - Okej... 891 01:10:03,373 --> 01:10:05,366 - När vi var större än själva livet. - En legendar! 892 01:10:05,390 --> 01:10:08,354 - Vi dansar! - Vi sjunger 893 01:10:08,378 --> 01:10:10,383 - Vi är starka. - Som en tjur! 894 01:10:11,376 --> 01:10:17,365 Numero nueve, kommer du ihåg? Vem är er tuffa, djärva hjälte? 895 01:10:17,389 --> 01:10:22,387 Vem är er tuffa, djärva hjälte? 896 01:10:25,396 --> 01:10:27,371 Jaha, tack och hej, game over. 897 01:10:27,395 --> 01:10:30,515 Katterna snodde den snodda kartan och nu har vi inte ett dugg.Nada. 898 01:10:31,394 --> 01:10:35,375 Eller också kan vi klara oss utan önskningen. 899 01:10:35,399 --> 01:10:37,392 Varför ens bry sig? De kommer inte tillbaka. 900 01:10:37,416 --> 01:10:39,389 Ajöss, lila brallor. 901 01:10:39,413 --> 01:10:41,423 Jodå, de kommer tillbaks. För honom. 902 01:10:42,419 --> 01:10:46,399 Katten och Kitty räddar mig alltid när jag blir kidnappad - 903 01:10:46,423 --> 01:10:50,402 - och det händer rätt ofta. För vi är ett team. 904 01:10:50,426 --> 01:10:53,413 - Det låter fint. - Team Vänskap! 905 01:10:53,437 --> 01:10:57,440 - Vilket fruktansvärt namn! - Vi filar fortfarande på det. 906 01:10:58,418 --> 01:11:01,400 Katterna riskerar aldrig livet för den där keffa valpen. 907 01:11:01,424 --> 01:11:04,414 - Bara för att du vill käka honom. - Inte alls. 908 01:11:04,438 --> 01:11:09,422 - Bara klia honom med mina tänder. - Sluta tänka på din mage, lillen. 909 01:11:09,446 --> 01:11:13,426 Eller vet du, tänk inte alls. Du gör bara illa dig, muppunge. 910 01:11:13,450 --> 01:11:15,414 Muppunge! 911 01:11:15,438 --> 01:11:19,429 Och varför skulle jag lyssna på en föräldralös gröttjuv som du? 912 01:11:19,453 --> 01:11:21,462 - Du är inte ens en björn. - Zing! 913 01:11:22,451 --> 01:11:25,441 - Jag är mer björn än du. - Där fick du! 914 01:11:25,465 --> 01:11:31,433 - Du är en lågbudgetversion av Askungen. - Lustigt att just du säger nåt sånt. 915 01:11:31,457 --> 01:11:33,440 - Vet du vad du är? - Snart kommer det. 916 01:11:33,464 --> 01:11:37,446 Du är en dum, trög, trånghuvad, felskruvad, fulpälsad - 917 01:11:37,470 --> 01:11:40,436 - loppbiten kånkelbärsbjörn. 918 01:11:40,460 --> 01:11:43,453 - Jag har inga kånkelbär! - Jo, det har du, och rätt mycket. 919 01:11:43,477 --> 01:11:46,452 - Kånkelbär! - Håll käften, din byracka! 920 01:11:46,476 --> 01:11:51,457 - Jag skär dig från häcken till hackan! - Nu är jag med i matchen, okej! 921 01:11:51,481 --> 01:11:52,466 Okej, nu kör vi! 922 01:11:52,490 --> 01:11:57,453 Ni är en sorglig samling knogsläpande, honungsslafsande, käkmonster - 923 01:11:57,477 --> 01:12:00,485 - stenålders..., snorkråksslafsande idiot... 924 01:12:01,498 --> 01:12:03,481 ...upp till era hakor! 925 01:12:05,486 --> 01:12:09,467 - Jag gillar lillgrabbens stil. - Det här är toppen! 926 01:12:09,491 --> 01:12:12,507 Pikar, kängor och tjuvnyp, häckar och hakor! 927 01:12:13,506 --> 01:12:16,481 Jag önskar jag hade en sån här familj. 928 01:12:16,505 --> 01:12:19,478 Från en föräldralös till en annan, Guldlock - 929 01:12:19,502 --> 01:12:21,511 - du har kammat hem högsta vinsten. 930 01:12:23,505 --> 01:12:26,497 Jag gillar också hans stil, vi behåller honom. 931 01:12:26,521 --> 01:12:28,483 NI ÄR BROTTSOFFRADE 932 01:12:28,507 --> 01:12:30,498 - Vart tog han vägen? - Ingen tillbakakaka! 933 01:12:30,522 --> 01:12:31,523 Nej, akta! 934 01:12:34,516 --> 01:12:35,495 Inte bin! 935 01:12:35,519 --> 01:12:39,526 Legenden som aldrig dör! 936 01:12:42,522 --> 01:12:43,528 En låt till! 937 01:12:44,521 --> 01:12:47,511 Ledsen, killar! Men visst var det kul? 938 01:12:47,535 --> 01:12:51,543 Kan ni visa mig vägen ut? Jag måste tillbaka till Hund och Kitty. 939 01:12:52,540 --> 01:12:57,510 Vänta, du hämtar väl önskningen? Du har kartan, du behöver inte dem. 940 01:12:57,534 --> 01:13:00,529 Precis, ta tillbaka dina liv. Bli en legendar igen. 941 01:13:00,553 --> 01:13:02,521 Från stad till stad. 942 01:13:02,545 --> 01:13:03,534 Mästerkatten! 943 01:13:03,558 --> 01:13:05,553 Från party till party! 944 01:13:08,551 --> 01:13:10,562 Mästerkatten i stövlar färdas ensam. 945 01:13:14,565 --> 01:13:18,563 Ja... Mästerkatten färdas ensam. 946 01:13:20,572 --> 01:13:25,562 Var legenden så stor att ingen annan fick plats? 947 01:13:29,574 --> 01:13:32,563 Legenden är fortfarande stor, men du har blivit liten. 948 01:13:32,587 --> 01:13:37,550 - Du har förändrats, mannen. - Han är bästa vän med en hund. 949 01:13:37,574 --> 01:13:41,552 Och han har inte ens ett svärd. Vilken hjälte... 950 01:13:41,576 --> 01:13:45,556 Du har blivit en mespotta. Vi kallar honom Mästerpottan! 951 01:13:45,580 --> 01:13:48,577 Nej, har ni inte hört? Hans nya namn är Pickles. 952 01:13:48,601 --> 01:13:50,575 Så larvigt! 953 01:13:50,599 --> 01:13:52,606 Var har du kattlådan, Pickles? 954 01:13:53,585 --> 01:13:57,570 Ni är ett gäng töntar! Vilket är väldigt förvirrande för mig. 955 01:13:57,594 --> 01:13:59,575 Jag hittar ut på egen hand. 956 01:13:59,599 --> 01:14:04,580 Så du är bättre än vi? Utan oss blir ditt liv fyllt av... 957 01:14:04,604 --> 01:14:06,580 Fruktan. 958 01:14:06,604 --> 01:14:10,593 - Du! - Jag bara älskar doften av rädsla. 959 01:14:10,617 --> 01:14:13,626 - Den är berusande. - Är den? 960 01:14:14,605 --> 01:14:17,590 Förlåt att jag stör festen med dina tidigare liv - 961 01:14:17,614 --> 01:14:21,611 - eller tidigare dödsfall, som jag kallar dem. 962 01:14:22,618 --> 01:14:25,613 Jag var där och såg allihop. 963 01:14:25,637 --> 01:14:29,636 Vartenda meningslöst slut. 964 01:14:30,634 --> 01:14:34,603 Men du la inte ens märke till mig - 965 01:14:34,627 --> 01:14:39,639 - för Mästerkatten skrattar döden i ansiktet, eller hur? 966 01:14:41,638 --> 01:14:43,650 Men du skrattar inte nu. 967 01:14:45,642 --> 01:14:48,626 Du är ingen prisjägare, du är... 968 01:14:48,650 --> 01:14:49,660 Döden. 969 01:14:53,644 --> 01:14:57,638 Och då menar jag inte metaforiskt, retoriskt, poetiskt eller teoretiskt - 970 01:14:57,662 --> 01:15:00,637 - eller på nåt annat tjusigt sätt. 971 01:15:00,661 --> 01:15:03,649 Jag är Döden, rätt och slätt. 972 01:15:03,673 --> 01:15:08,672 - Och din tid är kommen, Mästerkatten. - Men jag lever. 973 01:15:09,672 --> 01:15:12,652 Vet du... Jag är ingen kattälskare. 974 01:15:12,676 --> 01:15:17,659 För mig är blotta idén med nio liv absurd. 975 01:15:17,683 --> 01:15:20,664 Och du värdesatte inget av dem. 976 01:15:20,688 --> 01:15:26,661 Så vore det inte enklast för oss båda två om jag tog det sista nu? 977 01:15:26,685 --> 01:15:28,668 Men det är fusk! 978 01:15:28,692 --> 01:15:29,698 Skvallra inte. 979 01:15:30,677 --> 01:15:32,690 Spring, Mästerkatten! Gör din önskning! 980 01:15:33,683 --> 01:15:37,688 Varsågod, spring bara! Desto roligare för mig. 981 01:15:49,699 --> 01:15:50,700 Spring... 982 01:15:54,708 --> 01:15:55,709 Spring... 983 01:16:00,717 --> 01:16:01,720 Mästerkatten! 984 01:16:03,711 --> 01:16:04,722 Hallå, här är vi! 985 01:16:08,722 --> 01:16:10,723 Men vart ska han? 986 01:16:20,739 --> 01:16:21,740 Spring! 987 01:16:23,737 --> 01:16:24,742 Spring! 988 01:16:25,747 --> 01:16:27,737 Spring! 989 01:17:15,784 --> 01:17:18,769 Det var tredje gången vi gick förbi samma sten, lillen. 990 01:17:18,794 --> 01:17:22,764 - Inte nu igen! - Jag har ju tappat vittringen! 991 01:17:22,788 --> 01:17:27,782 Du har en uppgift. Det enda som gör dig det minsta användbar är din nos. 992 01:17:27,806 --> 01:17:30,780 - Nu funkar inte ens den! - Gullis. 993 01:17:30,804 --> 01:17:37,781 Är din önskning ens vad du har lovat oss? Vad är den? Vad är ditt "helt perfekt"? 994 01:17:37,805 --> 01:17:40,823 Vad är så viktigt att du har lett oss vilse i en hemsökt skog? 995 01:17:41,802 --> 01:17:45,783 Att jag ska få en familj! Fattar du? En riktig familj. 996 01:17:45,807 --> 01:17:47,818 Då kommer allt att bli helt perfekt. 997 01:17:50,818 --> 01:17:54,827 Så "helt perfekt" är att du ska slippa oss? 998 01:17:55,828 --> 01:17:59,839 Jag antar att vissa bara stannar tills gröten är slut. Eller hur, Guldlock? 999 01:18:03,830 --> 01:18:08,810 Kom igen, ni trodde väl inte att jag skulle bli kvar? 1000 01:18:08,834 --> 01:18:10,834 Jag är ingen björn. 1001 01:18:18,855 --> 01:18:21,858 Jag anade att det inte skulle hålla i längden. 1002 01:18:22,852 --> 01:18:25,822 Men även om du inte ser oss som din familj - 1003 01:18:25,846 --> 01:18:28,826 - om det här är nåt som kan göra dig lycklig - 1004 01:18:28,850 --> 01:18:30,839 - ska vi hjälpa dig med det. 1005 01:18:30,863 --> 01:18:32,856 Kom nu, pojkar. 1006 01:18:40,870 --> 01:18:43,865 Vilken duktig pojke jag är. 1007 01:18:52,871 --> 01:18:54,857 Stjärneljus, stjärneskatt... 1008 01:18:54,881 --> 01:18:58,853 En önskestjärna föll i natt. Jag önskar... 1009 01:18:58,877 --> 01:19:02,871 - Att jag gick på det igen! - Du förstår inte riktigt, Kitty. 1010 01:19:02,895 --> 01:19:06,861 Vadå? Att du har lurat mig från första början? 1011 01:19:06,885 --> 01:19:10,897 - Jag behöver den här önskningen. - Vill du veta vad min önskning var? 1012 01:19:11,895 --> 01:19:14,892 Någon, vem som helst, att lita på. 1013 01:19:15,910 --> 01:19:19,876 Det har jag aldrig i hela mitt liv haft. 1014 01:19:19,900 --> 01:19:23,909 Men jag trodde att jag äntligen hade hittat nån, utan att önska. 1015 01:19:24,918 --> 01:19:26,921 Jag trodde att det var du. 1016 01:19:27,913 --> 01:19:31,928 Men du flyr fortfarande. Samma gamla Mästerkatten i stövlar. 1017 01:19:32,907 --> 01:19:35,900 Du har fel! Jag är inte Mästerkatten i stövlar. 1018 01:19:35,924 --> 01:19:37,931 Jag är inne på mitt sista liv. 1019 01:19:38,930 --> 01:19:43,911 Jag måste få mina liv tillbaka. Utan dem är jag inte... 1020 01:19:43,935 --> 01:19:45,922 Vadå? Legendaren? 1021 01:19:48,939 --> 01:19:52,908 Jag kan fortfarande inte tävla mot din sanna kärlek. 1022 01:19:52,932 --> 01:19:55,930 Så ta den, ta tillbaka dina liv. 1023 01:19:56,935 --> 01:19:58,932 Håll dem borta från mitt. 1024 01:20:02,958 --> 01:20:06,920 - Kitty, Döden jagar mig! - Va? 1025 01:20:06,944 --> 01:20:10,932 Mycket har jag blivit kallad i mina dar, men aldrig "Döden". 1026 01:20:10,956 --> 01:20:13,925 Jag gillar det. Det där är min önskning! 1027 01:20:13,949 --> 01:20:16,964 Nä, du! Det är Guldlocks önskning. 1028 01:20:53,001 --> 01:20:54,002 Stå still! 1029 01:20:55,992 --> 01:20:58,970 Ur vägen med er! Jag tar den! 1030 01:20:58,994 --> 01:21:00,007 Tog den inte! 1031 01:21:01,993 --> 01:21:03,002 Den är min! 1032 01:21:09,016 --> 01:21:11,002 Pang, pang, pang! 1033 01:21:13,008 --> 01:21:15,012 Skyll dig själv, du sprang i vägen! 1034 01:21:17,025 --> 01:21:19,003 Herr Horner, jag behöver hjälp! 1035 01:21:19,028 --> 01:21:22,032 Det är noterat, men jag är rätt upptagen. 1036 01:21:23,027 --> 01:21:25,019 Herr Horner! 1037 01:21:35,040 --> 01:21:37,040 Dags för björnjakt! 1038 01:21:38,045 --> 01:21:42,051 Jag ska mosa dig, paj-pajare! Sen ska jag ha på mig dina kläder. 1039 01:21:43,030 --> 01:21:44,037 Det lät skumt. 1040 01:21:48,056 --> 01:21:49,059 - Lillen! - Hjälp! 1041 01:21:50,038 --> 01:21:51,016 Jag har dig! 1042 01:21:51,040 --> 01:21:53,038 - Pappa! - Jag kommer! Jag har dig. 1043 01:21:53,062 --> 01:21:54,063 Hjälp! 1044 01:21:55,051 --> 01:21:58,066 - Släpp inte! - Nåt händer! Hjälp mig! 1045 01:22:00,066 --> 01:22:04,037 - Nej, nej, nej! - Släpp inte taget! 1046 01:22:04,061 --> 01:22:06,074 Nej, jag orkar inte! 1047 01:22:07,053 --> 01:22:10,068 Mamma, jag glider! Jag glider! 1048 01:22:14,079 --> 01:22:18,055 Jag sa ju det förut, lillen, dyrgripar släpper jag aldrig. 1049 01:22:18,079 --> 01:22:20,077 Ja! Ja! 1050 01:22:24,072 --> 01:22:25,073 Nej! 1051 01:22:30,093 --> 01:22:34,101 Hördu, Mjuktass, vad sägs om några granatäpplen? 1052 01:22:35,080 --> 01:22:37,081 Dö! Men dö, då! 1053 01:22:37,105 --> 01:22:39,093 Mjuktass! 1054 01:22:42,101 --> 01:22:48,097 Okej, det kanske är dags att gräva ner stridsyxan! 1055 01:22:49,095 --> 01:22:53,108 Jag skulle inte ha sagt det i förväg! 1056 01:23:01,126 --> 01:23:07,097 Jag vet inte vad jag ska göra med den, men om du behöver de där liven så... 1057 01:23:07,121 --> 01:23:08,132 Tack, perrito. 1058 01:23:09,131 --> 01:23:12,108 Vet du, jag har bara haft ett enda liv - 1059 01:23:12,132 --> 01:23:17,109 - men att få dela det med dig och Kitty har gjort det till nåt alldeles extra. 1060 01:23:17,133 --> 01:23:20,140 Ibland kanske ett liv räcker. 1061 01:23:28,966 --> 01:23:29,980 Vad är det där? 1062 01:23:36,984 --> 01:23:38,981 Vem är det? 1063 01:23:39,987 --> 01:23:40,998 Han är här för mig. 1064 01:23:47,993 --> 01:23:48,994 Katten! 1065 01:23:53,002 --> 01:23:55,974 Jag har uppskattat jakten, gato. 1066 01:23:55,998 --> 01:23:59,008 Men nu har vi nog nått slutet, du och jag. 1067 01:24:00,014 --> 01:24:02,984 Tänker du ta ynkryggens utväg? 1068 01:24:03,008 --> 01:24:06,001 Försöka fly till flera liv? 1069 01:24:07,006 --> 01:24:09,002 Eller tänker du slåss? 1070 01:24:13,029 --> 01:24:15,024 Ta upp den. 1071 01:24:16,028 --> 01:24:18,020 Seså, ta upp den! 1072 01:24:36,030 --> 01:24:40,022 Nämen, vad är det? Är det dina liv som passerar revy? 1073 01:24:40,046 --> 01:24:43,033 Nej, bara ett. 1074 01:24:43,057 --> 01:24:45,054 Jag är färdig med att fly. 1075 01:24:49,061 --> 01:24:52,046 Frukta mig, om du törs. 1076 01:24:54,053 --> 01:24:56,052 Det här kommer att bli kul. 1077 01:25:15,080 --> 01:25:18,086 Bien. Muy bien. 1078 01:25:37,096 --> 01:25:40,091 Du måste sluta tappa svärdet. 1079 01:25:53,112 --> 01:25:55,126 Låt mig presentera min gatito-dolk. 1080 01:26:00,130 --> 01:26:02,109 Kom igen! 1081 01:26:22,134 --> 01:26:23,139 Ta upp den. 1082 01:26:26,133 --> 01:26:28,120 Jag kan inte besegra dig, lobo - 1083 01:26:28,144 --> 01:26:31,144 - men jag ger aldrig upp kampen om det här livet. 1084 01:26:57,164 --> 01:26:59,141 Du förstör det här för mig! 1085 01:26:59,165 --> 01:27:02,157 Jag kom hit för att hämta en arrogant liten hjälte - 1086 01:27:02,181 --> 01:27:04,186 - som trodde att han var odödlig. 1087 01:27:07,176 --> 01:27:09,178 Men jag ser honom inte längre. 1088 01:27:13,189 --> 01:27:17,182 Lev ditt liv, Mästerkatten. Lev det väl. 1089 01:27:20,204 --> 01:27:23,206 Du vet väl att vi träffas igen, eller hur? 1090 01:27:24,199 --> 01:27:26,203 Sí. Hasta la muerte. 1091 01:27:39,210 --> 01:27:42,190 Vet du, när du sa att Döden jagade dig - 1092 01:27:42,214 --> 01:27:45,208 - så trodde jag att du bara var melodramatisk. 1093 01:27:46,215 --> 01:27:50,223 Önskningen är din. Du förtjänar någon som du kan lita på. 1094 01:27:55,234 --> 01:28:00,227 Jag behöver den inte, jag fick det ändå. Behövdes ingen magi. 1095 01:28:12,239 --> 01:28:14,236 Magiskt snask... 1096 01:28:20,242 --> 01:28:21,262 Milda tortilla. 1097 01:28:22,252 --> 01:28:27,257 Jag var rädd att jag skulle komma ut naken, men mina kläder växte också. Coolt. 1098 01:28:28,256 --> 01:28:29,259 Tackar. 1099 01:28:31,263 --> 01:28:32,274 Jag har er! 1100 01:28:33,253 --> 01:28:37,264 Den sista önskningen... Den är min! 1101 01:28:38,260 --> 01:28:40,251 "Stjärneljus, stjärneskatt." 1102 01:28:40,275 --> 01:28:43,267 "En önskestjärna föll i natt." 1103 01:28:44,274 --> 01:28:48,258 "Jag önskar mig, jag önskar att min önskan..." 1104 01:28:48,282 --> 01:28:50,260 - SeñorHorner! - Va? 1105 01:28:50,284 --> 01:28:54,264 Önska inte det där, snälla. 1106 01:28:54,288 --> 01:28:57,256 - Snäll... - Vad håller du på med? 1107 01:28:57,280 --> 01:28:58,296 Snälla... 1108 01:28:59,289 --> 01:29:05,288 - Allvarligt, har du fått hjärnblödning? - Jättesnälla... 1109 01:29:07,300 --> 01:29:10,300 De är som djupa hav av sårbarhet. 1110 01:29:12,299 --> 01:29:14,279 Det är så sött - 1111 01:29:14,303 --> 01:29:16,292 - att du tror att det här ska funka på mig! 1112 01:29:16,316 --> 01:29:20,313 Vet du inte att jag är död inuti? Förresten blöder du om nosen. 1113 01:29:21,321 --> 01:29:25,322 Jag köpte bara lite tid åt team Vänskap. 1114 01:29:27,315 --> 01:29:28,319 Team vadå? 1115 01:29:37,327 --> 01:29:39,330 Den spanska stickan! 1116 01:29:45,324 --> 01:29:46,336 Hallå där! 1117 01:29:51,341 --> 01:29:54,316 Vad har ni gjort? Nej! 1118 01:29:54,340 --> 01:29:56,313 Min karta! Min önskning! 1119 01:29:56,337 --> 01:29:57,338 Fort, fort! 1120 01:30:01,353 --> 01:30:02,359 Den är min! 1121 01:30:06,355 --> 01:30:11,350 Letar du efter nåt? Se det här som mitt uppsägningsbrev. 1122 01:30:15,359 --> 01:30:18,346 Vad har jag gjort för att förtjäna det här? 1123 01:30:18,370 --> 01:30:22,366 Jag menar, mer specifikt alltså? 1124 01:30:32,369 --> 01:30:33,383 Urtjusigt. 1125 01:30:35,385 --> 01:30:39,364 Jag hatar att säga det, men borde vi önska nåt? 1126 01:30:39,388 --> 01:30:45,391 Kitty, ett liv tillbringat med dig är mer än jag kan önska mig. 1127 01:30:56,394 --> 01:30:58,372 Du räddade mitt liv, syrran. 1128 01:30:58,396 --> 01:31:02,383 Du skulle precis önska nåt, men du räddade hellre familjen. 1129 01:31:02,407 --> 01:31:07,379 - Och jag var jätterädd, och sen... - Det är väl inget att böla för? 1130 01:31:07,403 --> 01:31:09,382 Vems gröt skulle jag annars käka? 1131 01:31:09,406 --> 01:31:11,401 Synd att du inte fick din önskning, Gullis-vän. 1132 01:31:11,425 --> 01:31:14,404 Men det fick jag, mamma. Jag fick min önskning. 1133 01:31:14,428 --> 01:31:18,425 För allting... är helt perfekt. 1134 01:31:20,431 --> 01:31:22,436 Nu fick du mig att börja böla. 1135 01:31:24,416 --> 01:31:26,413 Nej, nu kilar vi hem och går i ide, va? 1136 01:31:26,437 --> 01:31:29,408 Gullis, du är pappa och mamma upp i dagen. 1137 01:31:29,432 --> 01:31:31,422 Ja, vad ska jag säga? 1138 01:31:32,426 --> 01:31:33,683 Jag vann ju högsta vinsten. 1139 01:31:35,426 --> 01:31:36,420 Mjuktass. Katten. 1140 01:31:36,444 --> 01:31:38,411 - Guldlock. - Björnarna. 1141 01:31:38,435 --> 01:31:41,416 Lillen, har du några idéer för vårt nästa jobb? 1142 01:31:41,440 --> 01:31:43,415 Kommer du ihåg pajbageriet? 1143 01:31:43,439 --> 01:31:47,415 Jag misstänker att det kan ha uppstått en vakans på VD-posten. 1144 01:31:47,439 --> 01:31:50,420 Åh, familjeföretag! Helt fantastiskt! 1145 01:31:50,444 --> 01:31:53,465 Fint tillfälle att prata om affärsmoral och etiskt företagande. 1146 01:31:54,466 --> 01:31:57,468 En talande kackerlacka på min nos! Ta bort den! 1147 01:31:58,447 --> 01:32:00,460 - Var stilla. - Nej, vänta lite nu! 1148 01:32:02,461 --> 01:32:05,451 Hördu, perrito, det där med ditt namn. Nu hittar vi på ett. 1149 01:32:05,475 --> 01:32:08,480 Ja! Vad tror du om Chiquito? 1150 01:32:09,459 --> 01:32:12,448 Biffen! Vad tycker du, perrito? Biffen? 1151 01:32:12,472 --> 01:32:15,462 Nu vet jag! Vad säger du om Jeff? 1152 01:32:15,486 --> 01:32:16,487 - Jeff? - Ja. 1153 01:32:17,466 --> 01:32:18,957 Han ser väl inte ut som en Jeff? 1154 01:32:19,485 --> 01:32:23,464 Vet ni, om det är okej för er så tror jag att jag behåller Perrito. 1155 01:32:23,488 --> 01:32:27,455 Jag gillar det, för det är vad mina vänner kallar mig. 1156 01:32:27,479 --> 01:32:29,497 Då heter du Perrito nu. 1157 01:32:31,490 --> 01:32:35,460 - Fast ärligt talat, Biffen är ganska bra. - Ja, men nej. 1158 01:32:35,485 --> 01:32:37,502 Vi fortsätter fila lite på det. 1159 01:32:50,513 --> 01:32:53,496 Jag vill att den här semestern ska bli perfekt. 1160 01:32:53,520 --> 01:32:56,481 Packade du min kaptenshatt? 1161 01:32:56,505 --> 01:32:59,485 Ja, guvernören. Och era kaptensskor, er kaptensrock - 1162 01:32:59,509 --> 01:33:00,498 - och er kaptenspyjamas. 1163 01:33:00,522 --> 01:33:04,495 Och hur blev det med... Min båt! 1164 01:33:04,519 --> 01:33:06,494 Mästerkatten! 1165 01:33:06,518 --> 01:33:09,515 EFTERLYSTA TEAM VÄNSKAP 1166 01:33:12,530 --> 01:33:13,511 Perrito! 1167 01:33:13,535 --> 01:33:16,511 "Team Vänskap"? Det har vi inte kommit överens om. 1168 01:33:16,535 --> 01:33:18,546 Nej, det får oss att verka löjliga. 1169 01:33:19,525 --> 01:33:22,533 För sent, nu är det officiellt. En fiskmås! 1170 01:33:23,547 --> 01:33:26,546 Håll kursen rakt fram, Perrito. 1171 01:33:27,536 --> 01:33:29,550 Okej. Vart är vi på väg, förresten? 1172 01:33:30,540 --> 01:33:32,532 Mot en massa nya äventyr - 1173 01:33:32,556 --> 01:33:38,521 - och så ska vi hälsa på några gamla vänner långt, långt borta. 1174 01:33:38,545 --> 01:33:42,549 LÅNGT LÅNGT BORTA 1175 01:36:21,712 --> 01:36:23,761 Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext 1176 01:42:13,033 --> 01:42:14,019 Är ni fortfarande kvar? 1177 01:42:14,043 --> 01:42:16,045 Ansvarig utgivare: Rikard Eriksson, UIP AB