1 00:01:07,857 --> 00:01:13,873 Çeviri: elfmeriel 2 00:01:17,194 --> 00:01:20,419 Yıldız ışığı, yıldız parlaması, 3 00:01:20,444 --> 00:01:23,315 Gece gördüğüm yıldızın ilk anı, 4 00:01:23,425 --> 00:01:26,995 Belki dilerim, ve belki de dilemeliyim, 5 00:01:27,034 --> 00:01:30,592 bu gece dileğimin gerçekleşme zamanı. 6 00:01:31,982 --> 00:01:35,374 Bu Bir Peri Masalı Hikayesidir 7 00:01:36,363 --> 00:01:38,402 Bir zamanlar, 8 00:01:38,427 --> 00:01:41,852 Gökyüzünden bir dilek yıldızı düştü. 9 00:01:43,692 --> 00:01:47,518 Büyük siyah orman kavrularak 10 00:01:47,543 --> 00:01:51,817 Kara Orman'ı doğurdu, 11 00:01:51,842 --> 00:01:54,653 ve bu ormanda merkezine gizlenmiş, 12 00:01:54,678 --> 00:01:57,179 onu yeni bir hayatla dolduran 13 00:01:57,204 --> 00:01:58,375 Dilek Yıldızı ve 14 00:01:58,400 --> 00:02:00,824 ve bu yıldızın içinde kilitlenip kalmış 15 00:02:00,849 --> 00:02:02,313 yerine getirilmeyi bekleyen 16 00:02:02,338 --> 00:02:06,164 bir dileğin efsanesi. 17 00:02:08,063 --> 00:02:12,234 ÇİZMELİ KEDİ: SON DİLEK 18 00:02:14,384 --> 00:02:15,836 Çizmeli Kedi! 19 00:02:15,861 --> 00:02:19,430 Çizmeli Kedi! Çizmeli Kedi! 20 00:02:19,431 --> 00:02:21,630 Çizmeli Kedi! Çizmeli Kedi! 21 00:02:21,655 --> 00:02:24,966 Gösterime hoşgeldiniz! 22 00:02:24,991 --> 00:02:28,045 Kendinizi evinizde hissedin. 23 00:02:28,070 --> 00:02:29,404 Hadi, yiyin. 24 00:02:29,429 --> 00:02:32,235 İçin. 25 00:02:33,045 --> 00:02:34,947 Hey, selam amigo. 26 00:02:34,972 --> 00:02:37,240 Seni yeniden görmek güzel. 27 00:02:39,345 --> 00:02:41,251 Baba, yüzüme bastı. 28 00:02:41,276 --> 00:02:43,454 Ve bir daha asla yıkamayacağız. 29 00:02:47,834 --> 00:02:49,649 Cordova halkı... 30 00:02:49,674 --> 00:02:51,266 Burası Del Mar. 31 00:02:51,291 --> 00:02:53,696 Del Mar halkı... 32 00:02:53,721 --> 00:02:58,260 Çizmeli Kediden gelen bu altın hediyeyi kabul edin. 33 00:02:58,619 --> 00:03:00,127 Bir şarkı söyle! 34 00:03:00,152 --> 00:03:01,494 Hayır, hayır, hayır, söyleyemem. 35 00:03:01,519 --> 00:03:03,681 Söyle, çizmeli, söyle 36 00:03:03,706 --> 00:03:06,319 Yoo, söylemek istemi... 37 00:03:11,103 --> 00:03:14,790 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 38 00:03:14,907 --> 00:03:17,214 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 39 00:03:17,239 --> 00:03:19,835 ♪ kahramanınız kim? ♪ 40 00:03:19,860 --> 00:03:21,951 ♪ Cesur ve belaya hazır olan kim? ♪ 41 00:03:21,952 --> 00:03:23,888 - ♪ Sen, sen ♪ 42 00:03:23,913 --> 00:03:26,247 ♪ İnanılmaz gösterişsiz olan kim? ♪ 43 00:03:26,248 --> 00:03:27,665 ♪ Sen, sen ♪ 44 00:03:27,666 --> 00:03:31,877 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 45 00:03:31,878 --> 00:03:33,295 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 46 00:03:33,296 --> 00:03:35,278 ♪ kahramanınız kim? ♪ 47 00:03:35,575 --> 00:03:37,849 ♪ Kim zarları atar ♪ 48 00:03:37,874 --> 00:03:39,748 ♪ Ve hayatıyla kumar oynar? ♪ 49 00:03:39,944 --> 00:03:41,919 ♪ Kim bu zamana kadar asla kılıçlanmaz? ♪ 50 00:03:41,951 --> 00:03:44,648 ♪ Çizmeli Kedi asla korkmaz ♪ 51 00:03:46,591 --> 00:03:50,762 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 52 00:03:50,787 --> 00:03:53,149 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 53 00:03:53,150 --> 00:03:55,569 ♪ kahramanınız kim? ♪ 54 00:03:59,406 --> 00:04:00,907 !Ay, ay, ay, ay! 55 00:04:06,436 --> 00:04:08,957 Evet! 56 00:04:14,944 --> 00:04:16,374 Kıyafetlerim. 57 00:04:16,663 --> 00:04:18,800 Peruğum. 58 00:04:20,093 --> 00:04:21,719 Portrem! 59 00:04:24,848 --> 00:04:26,098 Oh. 60 00:04:26,099 --> 00:04:27,612 Hey, Vali. 61 00:04:27,637 --> 00:04:29,936 Bir saniye. 62 00:04:36,537 --> 00:04:39,321 Bu yasadışı, Çizmeli Kedi. 63 00:04:39,521 --> 00:04:41,622 ARANIYOR Ölü ya da Diri 64 00:04:41,919 --> 00:04:44,701 Hoşgeldiniz, benim evim sizin evinizdir. 65 00:04:44,726 --> 00:04:47,662 Hayır, senin evin benim evimdir. 66 00:04:47,687 --> 00:04:49,987 Bu pis köylüleri tutuklayın. 67 00:04:50,018 --> 00:04:54,251 ve Çizmeli Kedinin kafasını bana getirin. 68 00:04:54,276 --> 00:04:55,402 Hey! Bir partideyiz. 69 00:04:55,427 --> 00:04:56,903 Neden müzik çalmıyor? 70 00:04:56,928 --> 00:05:00,473 ♪ O kötünün karşısında duran, adaletin kılıcıdır. ♪ 71 00:05:00,498 --> 00:05:02,535 ♪ İnsanlar için savaşır ♪ 72 00:05:02,560 --> 00:05:03,964 ♪ ve o iyi görünür ♪ 73 00:05:03,989 --> 00:05:07,315 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 74 00:05:07,340 --> 00:05:09,534 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 75 00:05:09,881 --> 00:05:11,810 ♪ kahramanınız kim? ♪ 76 00:05:11,811 --> 00:05:13,479 ♪ Çizmeli Kedi ♪ 77 00:05:13,815 --> 00:05:14,897 ♪ Çizmeli Kedi ♪ 78 00:05:14,898 --> 00:05:16,972 Çizmeli Kedi daha önce asla kılıçlanmamıştır. 79 00:05:17,004 --> 00:05:19,576 - ♪ Daha önce asla ♪ - Ama sen? 80 00:05:22,564 --> 00:05:24,907 Derisini yüzün! 81 00:05:24,940 --> 00:05:27,536 Vali, ışılda. 82 00:05:50,259 --> 00:05:54,145 Şapşal gardiyanlar, üzerime atlamanız kedilerde işe yaramaz. 83 00:05:59,297 --> 00:06:00,352 Yüce fasulyeler aşkına! 84 00:06:00,377 --> 00:06:03,363 Del Mar'daki uyuyan devi uyandırdın. 85 00:06:14,725 --> 00:06:16,053 Deh! 86 00:06:17,514 --> 00:06:18,936 Yaşasın, uçuyorum. 87 00:06:18,961 --> 00:06:20,998 Hayır, uçmuyorsun. 88 00:06:21,023 --> 00:06:23,280 Seni kurtaracağım. 89 00:06:23,305 --> 00:06:24,593 Beni de kurtar. 90 00:06:24,618 --> 00:06:26,258 Eğer müsait olursam. 91 00:06:26,283 --> 00:06:28,125 Sen, fırlat beni. 92 00:06:29,446 --> 00:06:32,057 Ve geri kalanınız, iki kat hızlı çalın. 93 00:06:32,058 --> 00:06:34,753 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 94 00:06:34,778 --> 00:06:35,917 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 95 00:06:35,942 --> 00:06:37,878 ♪ kahramanınız kim? ♪ 96 00:06:37,903 --> 00:06:41,206 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 97 00:06:41,231 --> 00:06:42,542 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 98 00:06:42,567 --> 00:06:44,597 ♪ kahramanınız kim? ♪ 99 00:06:48,097 --> 00:06:51,036 İspanyol Splinter. 100 00:07:00,049 --> 00:07:01,921 Saol. 101 00:07:04,763 --> 00:07:08,428 Cesaretin varsa, çık karşıma! 102 00:07:36,414 --> 00:07:38,265 İşte bu. 103 00:07:47,988 --> 00:07:49,050 Hey, dev 104 00:07:49,075 --> 00:07:51,637 Çizmeli Kediden... 105 00:07:51,662 --> 00:07:54,005 Merhamet dilen! 106 00:07:57,508 --> 00:07:59,312 Hey, havalı bir şey görmek ister misin? 107 00:08:20,458 --> 00:08:21,920 Teşekkürler, Del Mar. 108 00:08:21,945 --> 00:08:23,143 Mükemmeldiniz! 109 00:08:23,168 --> 00:08:25,421 Güvenle eve dönün. 110 00:08:25,422 --> 00:08:27,506 -İyi geceler. -Çizmeli Kedi! 111 00:08:27,507 --> 00:08:30,300 Çizmeli Kedi! Çizmeli Kedi! Çizmeli Kedi... 112 00:08:30,301 --> 00:08:31,928 Hala burada mısınız? 113 00:08:33,138 --> 00:08:34,341 Peki, peki. 114 00:08:34,366 --> 00:08:35,716 Bir numara daha. 115 00:08:35,741 --> 00:08:39,519 Buna şöyle diyorum; "Efsaneler asla ölme..." 116 00:08:41,606 --> 00:08:43,653 Çizmeli Kedi! 117 00:08:46,388 --> 00:08:50,195 Çizmeli? Çizmeli? 118 00:08:50,196 --> 00:08:51,573 Çizmeli Kedi. 119 00:08:58,023 --> 00:08:59,028 Neredeyim ben? 120 00:08:59,053 --> 00:09:01,653 Endişenme. Emin ellerdesin. 121 00:09:01,678 --> 00:09:03,036 Benim ellerimde! 122 00:09:03,061 --> 00:09:04,973 Ben kasaba doktoruyum. 123 00:09:04,998 --> 00:09:06,709 Ayrıca berber, veteriner, 124 00:09:06,734 --> 00:09:08,444 dişçi ve büyücüyüm. 125 00:09:09,755 --> 00:09:13,390 Ve profesyonel görüşüme göre, yıkanmaya, 126 00:09:13,423 --> 00:09:15,528 bir föne ve traşlanmaya ihtiyacın var. 127 00:09:15,865 --> 00:09:16,865 Uh... 128 00:09:16,890 --> 00:09:18,551 Berber olarak profesyonel görüşüm bu. 129 00:09:18,576 --> 00:09:21,099 Ama ,doktor olarak baktığımda, 130 00:09:21,124 --> 00:09:24,029 bence bir kaç test yapmalıyız. 131 00:09:24,054 --> 00:09:26,458 Pekala. Refleksler. 132 00:09:26,958 --> 00:09:27,958 Kedi gibi. 133 00:09:27,983 --> 00:09:29,037 Sıcaklık. 134 00:09:29,130 --> 00:09:31,958 Şimdi kuyruğunu kaldır ve rahatla. 135 00:09:31,983 --> 00:09:34,989 Güven bana, Sıcağım. Kesinlikle. 136 00:09:35,014 --> 00:09:38,403 O zaman en yeni modern tıp teknolojisine ne dersin? 137 00:09:38,428 --> 00:09:39,888 Sülükler! 138 00:09:39,913 --> 00:09:42,373 Kötü huyları çıkarmak için. 139 00:09:42,561 --> 00:09:45,303 Sana uygun olur. Bana fazla. 140 00:09:45,328 --> 00:09:47,002 Dinle ,Doktor. 141 00:09:47,003 --> 00:09:49,787 Her şey için teşekkürler,tamam mı, ama kendimi iyi hissediyorum. 142 00:09:49,812 --> 00:09:51,850 Güçlüyüm, bir boğa gibi! Anladın mı? 143 00:09:51,875 --> 00:09:55,397 Şimdi, Gazpacho alabileceğim güzel bir yer biliyor musun? 144 00:09:55,422 --> 00:09:57,733 Lütfen. Bu ciddi. 145 00:09:57,758 --> 00:09:58,796 Ne ciddi? 146 00:09:58,821 --> 00:10:02,268 Çizmeli Kedi, nasıl söyleyebilirim? 147 00:10:03,366 --> 00:10:04,491 Sen öldün. 148 00:10:06,702 --> 00:10:09,538 Doktor, lütfen. 149 00:10:09,563 --> 00:10:12,468 Rahatla! Ben Çizmeli Kediyim. 150 00:10:12,493 --> 00:10:14,780 Ben ölüme gülüyorum. 151 00:10:15,554 --> 00:10:16,554 Gördün mü? 152 00:10:16,579 --> 00:10:18,374 Her neyse, ben bir kediyim. 153 00:10:18,399 --> 00:10:20,116 Dokuz canlıyım. 154 00:10:20,141 --> 00:10:22,702 Ve şimdiye kadar kaç kere öldün? 155 00:10:22,727 --> 00:10:25,429 Şey... Bilmiyorum. 156 00:10:25,454 --> 00:10:26,647 Hiç saymadım. 157 00:10:26,672 --> 00:10:28,591 Matematikten anlayan biri değilim, bilirsin? 158 00:10:28,616 --> 00:10:31,087 - Kedi. - Ağırdan al, doktor. 159 00:10:31,112 --> 00:10:33,150 Bir düşünelim... 160 00:10:33,175 --> 00:10:35,748 Pamplona'daki boğa koşusu vardı. 161 00:10:37,826 --> 00:10:40,092 Merhaba, hanımefendi. 162 00:10:40,117 --> 00:10:41,201 Gazpacho sever misiniz? 163 00:10:43,935 --> 00:10:46,178 Sanırım sizin geceniz değil, beyler? 164 00:10:49,850 --> 00:10:51,139 Size söylüyorum, 165 00:10:51,164 --> 00:10:53,701 Bir kedi her zaman dört ayak üstüne düşer. 166 00:10:53,726 --> 00:10:54,726 İzleyin. 167 00:10:58,846 --> 00:11:01,541 Hayır. Çizmeli Kedinin bir gözcüye ihtiyacı yok. 168 00:11:01,566 --> 00:11:02,569 İzle. 169 00:11:05,224 --> 00:11:06,779 Limana çekmeye gerek yok. 170 00:11:06,804 --> 00:11:08,990 Bu, seyahatte devrim yaratacak. 171 00:11:09,015 --> 00:11:10,021 İzle. 172 00:11:11,772 --> 00:11:14,835 Afedersiniz. Bunun içinde deniz ürünü mü var? 173 00:11:14,860 --> 00:11:15,867 Evet, efendim. 174 00:11:18,711 --> 00:11:21,070 Çizmeli, bence fırını yüksek dereceye ayarladın. 175 00:11:21,103 --> 00:11:23,422 Ben bir pişirme ustasıyım. İzle. 176 00:11:25,977 --> 00:11:27,727 Ve bir de bugünkü dev vardı. 177 00:11:29,195 --> 00:11:32,039 Yani, kaç oldu? Şey, dört mü? 178 00:11:32,918 --> 00:11:34,645 Bu sekiz yapar, Çizmeli. 179 00:11:34,670 --> 00:11:36,645 Son hayatını yaşamak üzeresin. 180 00:11:36,670 --> 00:11:39,481 Benim önerim: daha fazla macera yok. 181 00:11:39,506 --> 00:11:40,834 Emekli olman gerek. 182 00:11:40,859 --> 00:11:42,763 Ben? Emekli mi? 183 00:11:42,788 --> 00:11:44,951 Ayrıca kasabanın komedyeni misin sen? 184 00:11:44,976 --> 00:11:47,857 Çizmeli, gidebileceğin güvenli bir yerin var mı? 185 00:11:47,882 --> 00:11:48,888 İhtiyacın olduğunda 186 00:11:48,913 --> 00:11:50,568 güvenebileceğin özel birisi? 187 00:11:52,245 --> 00:11:55,521 Ben Çizmeli Kediyim, herkes tarafından sevilirim. 188 00:11:55,554 --> 00:11:57,365 Özellikle biri var mı? 189 00:11:57,545 --> 00:12:01,396 Demek istediğim, şey, nasıl seçebilirim ki? 190 00:12:02,305 --> 00:12:03,662 Mm-hmm. 191 00:12:03,687 --> 00:12:05,499 Bu Mama Luna'nın adresi. 192 00:12:05,524 --> 00:12:06,937 O bir kedi meraklısı. 193 00:12:06,962 --> 00:12:09,148 Her zaman yeni bir ev kedisi arayışındadır. 194 00:12:09,173 --> 00:12:11,213 - Orada güvende olursun. - Ev kedisi mi ? 195 00:12:11,238 --> 00:12:13,176 Ben ev kedisi değilim, Doktor. 196 00:12:13,201 --> 00:12:15,512 Ben Çizmeli Kediyim! 197 00:12:15,537 --> 00:12:16,809 Artık değil. 198 00:12:16,834 --> 00:12:18,194 Berberin emirleri. 199 00:12:18,219 --> 00:12:20,906 Şey pardon doktorun emirleri. 200 00:12:20,907 --> 00:12:25,744 Ve unutma Çizmeli, ölüm hepimizin peşinde. 201 00:12:25,745 --> 00:12:27,103 Alır mıydın? 202 00:12:27,128 --> 00:12:30,291 Gerçekten şu tavrın üzerinde biraz çalışmalısın. 203 00:12:41,803 --> 00:12:43,870 Ben Çizmeli Kediyim. 204 00:12:43,895 --> 00:12:46,432 Kimsenin ev kedisi değilim. 205 00:12:47,539 --> 00:12:49,852 O doktor tam bir çılgın ve şarlatan. 206 00:12:49,877 --> 00:12:51,550 Ondan anca berber olur. 207 00:12:51,575 --> 00:12:53,300 Son soruşum, bay Çizmeli. 208 00:12:53,325 --> 00:12:56,018 Bir bardak daha krema yap. En ağırından olsun. 209 00:12:56,043 --> 00:12:59,445 O zaman arkadan getireyim, en ağır şeyler orada. 210 00:13:03,032 --> 00:13:05,236 "Emeklilik." 211 00:13:05,261 --> 00:13:08,371 Emekli olmak için fazla yakışıklısın. 212 00:13:19,551 --> 00:13:21,426 Bak sen şu işe. 213 00:13:21,451 --> 00:13:24,762 Bu Çizmeli Kedinin kendisi değil mi? 214 00:13:26,035 --> 00:13:28,265 Kanlı canlı. 215 00:13:28,935 --> 00:13:30,372 Merhaba. 216 00:13:31,169 --> 00:13:34,075 İşte o ünlü şapka, tüy 217 00:13:34,100 --> 00:13:35,661 ve tabi ki, 218 00:13:35,888 --> 00:13:37,529 çizme. 219 00:13:37,911 --> 00:13:40,721 Ayakkabı tercihinize hayranım. 220 00:13:42,518 --> 00:13:43,989 Teşekkürler. 221 00:13:43,990 --> 00:13:47,243 Ben de tanıştığıma memnun oldum. 222 00:13:48,642 --> 00:13:52,783 Hey. Aslında asla bunu yapmam ama, bi imzanı alabilir miyim? 223 00:13:52,808 --> 00:13:55,892 Seni uzun süredir takip ediyorum. 224 00:13:57,088 --> 00:14:00,173 Tam burayı imzala. 225 00:14:03,593 --> 00:14:06,249 Çizmeli Kedi ancak ölümün yüzüne güler, 226 00:14:06,274 --> 00:14:07,944 kelle avcısı. 227 00:14:07,969 --> 00:14:09,845 Onu ben de duydum. 228 00:14:09,946 --> 00:14:13,158 Bu ödülün kolay olmadığını göreceksin. 229 00:14:13,475 --> 00:14:15,405 Demedi deme. 230 00:14:15,436 --> 00:14:19,313 Herkes beni yenebileğini düşünüyor, 231 00:14:19,338 --> 00:14:21,797 ama benden henüz daha kimse kurtulamadı. 232 00:14:22,204 --> 00:14:23,282 Pekala. 233 00:14:23,314 --> 00:14:24,993 Hadi bunu bitirelim. 234 00:14:25,018 --> 00:14:27,867 Cesaretin varsa, çık karşı... 235 00:14:33,730 --> 00:14:37,335 Tamam, etrafı daha fazla dağıtmayalım. 236 00:14:40,015 --> 00:14:42,320 Yavaş. Özensiz. Üzücü. 237 00:14:56,473 --> 00:14:59,643 Sen yaşayan bir efsane değilsin, kedi. 238 00:15:32,672 --> 00:15:36,685 Ben sadece korkuyla beslenirim. 239 00:15:49,065 --> 00:15:50,220 Sorun nedir? 240 00:15:50,245 --> 00:15:52,493 Anılar gözünün önünden mi geçiyor? 241 00:15:55,754 --> 00:15:56,754 Al onu. 242 00:15:57,543 --> 00:15:59,356 Al onu. 243 00:16:24,025 --> 00:16:27,528 Koş, koş, kedicik. 244 00:16:47,094 --> 00:16:50,305 ♪ ¿Neden gidiyorsun.? ♪ 245 00:16:50,330 --> 00:16:56,293 ♪ Bu kadar çok hatıra dokunmuşken ♪ 246 00:16:56,318 --> 00:16:59,404 ♪ ¿Neden gidiyorsun? ♪ 247 00:16:59,429 --> 00:17:01,680 ♪ Her şey bu kadar ♪ 248 00:17:01,705 --> 00:17:04,875 ♪ Mükemmelken ♪ 249 00:17:05,701 --> 00:17:09,538 ♪ ¿Neden gidiyorsun? ♪ 250 00:17:09,570 --> 00:17:14,062 ♪ Sen benim bir parçamsan ♪ 251 00:17:14,217 --> 00:17:18,429 ♪ ¿Nasıl devam ederim sen olmadan? ♪ 252 00:17:18,955 --> 00:17:24,502 ♪ Nasıl devam ederim anlayamıyorum. ♪ 253 00:17:26,127 --> 00:17:28,044 Artık değeri kalmadı. 254 00:17:28,748 --> 00:17:29,958 Üzgünüm. 255 00:17:38,529 --> 00:17:40,324 Bugün burada Çizmeli Kediye 256 00:17:40,356 --> 00:17:44,067 veda etmek için toplanmış bulunuyoruz. 257 00:17:44,667 --> 00:17:48,296 Böyle bir kayıp için söylenecek söz yok. 258 00:17:48,744 --> 00:17:50,705 Teşekkür ederim. 259 00:17:54,514 --> 00:17:57,182 Ama bir şeyler söylememek hoş olmazdı. 260 00:17:57,207 --> 00:18:00,003 Onu bu diyarlarda çok fazla isimle anarlardı. 261 00:18:00,080 --> 00:18:01,580 Pençeli Tekir. 262 00:18:01,614 --> 00:18:02,920 Maço Kedi. 263 00:18:02,945 --> 00:18:04,821 Süte fısıladayan. 264 00:18:05,031 --> 00:18:06,865 Kimilerine göre, bir kanun kaçağı. 265 00:18:06,905 --> 00:18:08,948 Çoğunluğa göre, bir kahraman. 266 00:18:09,199 --> 00:18:12,493 Herkese göre ise, bir efsane. 267 00:18:12,565 --> 00:18:14,399 Haklıymışım. 268 00:18:14,424 --> 00:18:16,760 Kelimeler yetmiyormuş. 269 00:18:19,111 --> 00:18:21,195 Ama belki bir şarkı yeter. 270 00:18:21,445 --> 00:18:26,241 ♪ Sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 271 00:18:26,266 --> 00:18:28,586 ♪ Sevdiğiniz korkusuz ♪ 272 00:18:28,611 --> 00:18:31,148 ♪ kahramanınız kim? ♪ 273 00:18:31,173 --> 00:18:33,842 ♪ Sendin, sendin. ♪ 274 00:18:57,926 --> 00:19:00,136 Sağlık departmanı ekibi, size söylemiştim, 275 00:19:00,161 --> 00:19:01,578 Burada kedi falan yok! 276 00:19:03,575 --> 00:19:05,910 Miyav? 277 00:19:08,698 --> 00:19:10,198 Vay canına! 278 00:19:10,223 --> 00:19:12,535 Sen sağlık departmanından değilsin, değil mi? 279 00:19:12,560 --> 00:19:15,032 Hayır, değilsin. Seni içeri alsak iyi olur. 280 00:19:15,057 --> 00:19:18,278 Çünkü, tatlım, onlar sürekli izliyorlar. 281 00:19:18,303 --> 00:19:21,605 Ben Mama Luna, ve burası da benim evim. 282 00:19:21,630 --> 00:19:23,631 Ve şimdi senin de evin. 283 00:19:23,733 --> 00:19:26,361 Sonsuza kadar hem de. 284 00:19:28,176 --> 00:19:30,093 ♪ Kedicik banyo yapıyor ♪ 285 00:19:30,118 --> 00:19:31,452 ♪ Kedicik banyo yapıyor ♪ 286 00:19:33,548 --> 00:19:35,549 Eminim ki daha bir adın bile yoktur. 287 00:19:35,676 --> 00:19:38,955 Ama biliyor musun, senin için mükemmel bir isim düşündüm. 288 00:19:38,980 --> 00:19:41,023 Sana vereceğim isim... 289 00:19:41,478 --> 00:19:42,720 Turşu! 290 00:19:42,745 --> 00:19:44,930 Erkek kediler ve dişi kedicikler, 291 00:19:45,182 --> 00:19:47,368 yeni oda arkadaşınızla tanışın. 292 00:19:48,435 --> 00:19:50,062 Merhaba de, Turşu. 293 00:19:51,964 --> 00:19:53,299 Miyav? 294 00:19:55,981 --> 00:19:58,357 Ne? Garip bir şey mi söyledim? 295 00:19:58,467 --> 00:20:00,426 Bu benim ikinci dilim. 296 00:20:00,796 --> 00:20:02,522 Aptal patikler. 297 00:20:02,547 --> 00:20:04,464 Benden uzak durun. 298 00:20:04,489 --> 00:20:06,699 ♪ Bu bir son ♪ 299 00:20:07,248 --> 00:20:11,460 ♪ Dostum, bu bir son ♪ 300 00:20:12,790 --> 00:20:13,926 Hayır. 301 00:20:13,951 --> 00:20:16,453 ♪ Bu bir son ♪ 302 00:20:16,894 --> 00:20:19,043 ♪ Son... ♪ 303 00:20:19,815 --> 00:20:21,899 Bu bir insan tuvaleti, Turşu. 304 00:20:22,088 --> 00:20:23,339 Seninki şurada. 305 00:20:25,383 --> 00:20:27,759 Yani itibarımın öldüğü yer burası. 306 00:20:28,229 --> 00:20:32,984 ♪ Geriye kalan her şeyin ♪ 307 00:20:35,767 --> 00:20:36,859 Hayır, olamaz. 308 00:20:37,486 --> 00:20:39,988 ♪ Sonu ♪ 309 00:20:39,989 --> 00:20:42,680 ♪ Gözleirne tekrar bakmayı ♪ 310 00:20:42,705 --> 00:20:47,143 ♪ Hayal bile edemem ♪ 311 00:20:48,043 --> 00:20:49,922 ♪ Nasıl sınırsız ve ♪ 312 00:20:49,947 --> 00:20:52,532 ♪ Özgür olabileceğimi ♪ 313 00:20:52,735 --> 00:20:55,594 ♪ Hayal bile edemem ♪ 314 00:20:55,619 --> 00:20:56,736 Miyav. 315 00:20:57,986 --> 00:21:01,822 ♪ Umutsuz bir ülkede ♪ 316 00:21:01,847 --> 00:21:06,809 ♪ Bir yabancının elinde ♪ 317 00:21:06,834 --> 00:21:12,966 ♪ Çaresiz ve mutsuzum ♪ 318 00:21:14,224 --> 00:21:20,146 ♪ Bu bir son. ♪ 319 00:21:37,350 --> 00:21:39,268 Konuyu aldın mı? 320 00:21:42,783 --> 00:21:45,535 Bunlar çok küçük, 321 00:21:45,560 --> 00:21:49,479 ve bunlar da çok büyük. 322 00:21:49,504 --> 00:21:51,776 Ama bunlar, 323 00:21:51,801 --> 00:21:54,471 Bunlar tam doğru boyutta. 324 00:21:58,674 --> 00:22:02,353 Baby! Şu kediyi takip et. 325 00:22:19,788 --> 00:22:20,944 Sakıncası yoksa, 326 00:22:20,969 --> 00:22:22,350 Şu yemeğimi yiyebilir miyim? 327 00:22:22,375 --> 00:22:25,461 Yani miyav demek istedim. Aman ya. 328 00:22:25,595 --> 00:22:27,221 Özür dilerim. 329 00:22:29,717 --> 00:22:31,217 Sen konuşan bir kedi misin? 330 00:22:31,242 --> 00:22:32,561 Ben de konuşan bir kediyim. 331 00:22:32,586 --> 00:22:34,420 Hadi konuşalım. 332 00:22:35,429 --> 00:22:37,156 Yemeyi tercih ederim. 333 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 Hiç sorun değil. 334 00:22:38,548 --> 00:22:40,549 Hem yemek yeriz, hem de konuşuruz. 335 00:22:40,574 --> 00:22:41,840 Ben ingilizce bilmemek amigo. 336 00:22:41,865 --> 00:22:43,887 ¿Hablas español?! Yo también! 337 00:22:43,912 --> 00:22:46,079 !Ah! ¿De dónde eres? ¿Te gustan las siestas? 338 00:22:46,262 --> 00:22:48,635 Aynı zamanda ispanyolca da bilmemek ben. 339 00:22:48,660 --> 00:22:50,161 Çok komiksin. 340 00:22:50,814 --> 00:22:53,347 - Tamam güzel sohbetti. - Yo, yo, yo. Bi dakika. 341 00:22:53,372 --> 00:22:55,832 Turşu? Bu senin adın mı? 342 00:22:55,857 --> 00:22:58,484 Benim ne bir adım ne de bir ismim var. 343 00:23:00,319 --> 00:23:03,446 Neyse, bu işin uzmanı değilim ama turşu gibi görünmüyorsun. 344 00:23:04,049 --> 00:23:06,342 Sen de bir kedi gibi görünmüyorsun. 345 00:23:06,837 --> 00:23:07,970 Tamam, tamam, tamam. 346 00:23:07,995 --> 00:23:10,246 Açıklığa kavuşturayım. Ben bir kedi değilim. 347 00:23:10,380 --> 00:23:12,500 - Ben bir köpeğim. - Selam, Bon Bon. 348 00:23:12,525 --> 00:23:14,026 Miyav. 349 00:23:15,157 --> 00:23:18,289 Turşunun yeni bir kız arkadaşı mı var? Hadi bakalım. 350 00:23:18,410 --> 00:23:19,782 Sundurmanın altında yaşıyorum. 351 00:23:19,807 --> 00:23:21,227 Orada biraz yalnızlık da çekiyorum. 352 00:23:21,252 --> 00:23:23,358 Kontrol çoğunlukla fare ve çiyanlarda, 353 00:23:23,383 --> 00:23:24,928 ama kendime bir köşe bulabildim. 354 00:23:24,953 --> 00:23:26,210 Aferin sana. 355 00:23:26,244 --> 00:23:28,162 Buraya da yemek ve arkadaşlar için geldim. 356 00:23:29,572 --> 00:23:30,924 Aslında, çoğunlukla yemek için. 357 00:23:30,949 --> 00:23:33,325 Lütfen kimseye söyleme, buraya ihtiyacım var. 358 00:23:33,350 --> 00:23:35,276 Kimseye söylemem, zaten umrumda da değil. 359 00:23:35,301 --> 00:23:36,801 Yani sırrımı turacak mısın? 360 00:23:36,826 --> 00:23:38,362 Arkadaşlar arasındaki sır gibi mi? 361 00:23:38,387 --> 00:23:40,096 Sadece sır. 362 00:23:40,260 --> 00:23:42,784 Bu çok komik... burada bir sürü bağ kurduk, 363 00:23:42,809 --> 00:23:44,721 ama benim için hala bir gizemsin, Turşu. 364 00:23:44,746 --> 00:23:45,838 Senin hikayen ne? 365 00:23:45,863 --> 00:23:47,581 Benim hikayem... 366 00:23:49,954 --> 00:23:51,664 Nereye bakıyoruz şu an? 367 00:23:53,549 --> 00:23:54,721 Bitti. 368 00:23:54,746 --> 00:23:56,237 Olamaz. 369 00:23:56,721 --> 00:23:58,440 Karnımı kaşımak ister misin? 370 00:24:00,749 --> 00:24:02,374 Ne- neler oluyor? - Okşa. 371 00:24:02,399 --> 00:24:03,659 - Ben almayayım. 372 00:24:03,684 --> 00:24:05,713 Hadi okşa, biraz pratiğe ihtiyacım var. 373 00:24:05,738 --> 00:24:07,572 Bir gün terapi köpeği olacağım. 374 00:24:07,597 --> 00:24:09,008 Sen ne saçmalıyorsun? 375 00:24:09,033 --> 00:24:10,190 Sorduğun için sağol. 376 00:24:10,215 --> 00:24:12,733 İnsanlar kötü hissettikierinde göbeğimi okşayabilir, 377 00:24:12,758 --> 00:24:14,659 ve daha iyi hissedebilirler. Hadi okşa karnımı. 378 00:24:14,684 --> 00:24:16,060 - hayır, hayır. - Hadi, okşa işte. 379 00:24:16,085 --> 00:24:17,547 - Hayatta olmaz. Hayır. - Okşa. 380 00:24:17,572 --> 00:24:18,664 Açıklığa kavuşturayım. 381 00:24:18,689 --> 00:24:21,519 Senin karnına dokunmak istemiyourum. Tamam mı? 382 00:24:21,695 --> 00:24:24,292 Peki, peki. Yani sen ne istiyorsun? 383 00:24:24,317 --> 00:24:27,862 Yalnız kalmak istiyorum. 384 00:24:48,630 --> 00:24:50,347 Yine gelmişsin. 385 00:24:50,372 --> 00:24:52,332 Hiç gitmedim ki. 386 00:25:05,241 --> 00:25:07,279 Kurt. Beni buldu. 387 00:25:18,627 --> 00:25:20,182 Merhaba, hanımefendi. 388 00:25:20,207 --> 00:25:21,666 Biz bir kediyi arıyoruz. 389 00:25:21,691 --> 00:25:22,791 Bu kediyi. 390 00:25:22,816 --> 00:25:24,608 Onun için bir teklifimiz var. 391 00:25:24,833 --> 00:25:27,682 Çizmeli Kedi'ye ne teklif edecek olabilirler? 392 00:25:27,707 --> 00:25:29,941 - Çizmeli Kedi de nedir? - Cidden mi? 393 00:25:29,966 --> 00:25:31,710 Sağlık departmanı çalışanları size söyledim, 394 00:25:31,735 --> 00:25:32,985 Burada kedi falan yok. 395 00:25:33,520 --> 00:25:35,720 Konuştur onu. 396 00:25:37,663 --> 00:25:39,206 Afedersin, canım benim. 397 00:25:39,239 --> 00:25:41,572 Efsanevi Çizmeli Kedi'yi arıyoruz. 398 00:25:41,597 --> 00:25:43,932 Peki siz onu görmüş... olabilir misiniz? 399 00:25:44,066 --> 00:25:45,316 Çok yumuşak oldu. 400 00:25:45,341 --> 00:25:46,675 Öt bakalım, ihtiyar, 401 00:25:46,700 --> 00:25:48,869 Yada bu cesaretini söküp çıkarırım. 402 00:25:50,714 --> 00:25:53,966 Bu da çok sert. Bi ortanız yok. 403 00:25:54,146 --> 00:25:55,934 Neyse, Baby koklayarak bul şunu. 404 00:25:55,959 --> 00:25:57,661 Bana ne yapacağımı söyleme. 405 00:25:57,686 --> 00:25:58,942 Kız kardeşini dinle, Baby. 406 00:25:58,967 --> 00:26:00,593 O benim kız kardeşim değil! 407 00:26:00,618 --> 00:26:02,160 O kaçak bir yetim. 408 00:26:02,522 --> 00:26:03,705 O senin kız kardeşim. 409 00:26:03,730 --> 00:26:04,862 Ne diyorsa yap. 410 00:26:04,887 --> 00:26:08,347 İyi, ama burnuma gelen tek şey kedi çişi. 411 00:26:08,953 --> 00:26:09,758 Millet? 412 00:26:09,783 --> 00:26:12,415 Güvenli odaya gidin, pratiğini yaptığımız gibi! 413 00:26:12,491 --> 00:26:13,781 Kadın topukluyor. 414 00:26:13,806 --> 00:26:15,484 Beni takip edin çocuklar! 415 00:26:15,509 --> 00:26:17,677 Ona biraz piyano terapisi ver, Papa. 416 00:26:19,226 --> 00:26:20,593 Benim ilk defa piyanoya 417 00:26:20,618 --> 00:26:22,402 tıkıldığımı mı düşüyorsun? 418 00:26:25,036 --> 00:26:26,955 Hadi başlayalım! 419 00:26:27,343 --> 00:26:29,970 ♪ Varilleri yuvarla... ♪ 420 00:26:30,425 --> 00:26:33,136 Mama, odaklan lütfen. 421 00:26:37,974 --> 00:26:40,351 Hey! Her yerde kediler var! 422 00:26:40,376 --> 00:26:42,591 Çok fazla kedi! 423 00:26:42,731 --> 00:26:44,149 Amatörler. 424 00:26:44,958 --> 00:26:46,953 Ben dışarıdayım. 425 00:26:46,978 --> 00:26:48,896 Benim kedilerim bile senden daha iyi çalıyor. 426 00:26:49,240 --> 00:26:51,081 ♪ Şimdi varili yuvarlamanın zamanı... ♪ 427 00:26:51,222 --> 00:26:52,410 Goldi, bu o mu? 428 00:26:52,518 --> 00:26:54,185 O kedi kostümü giymiş bir köpek. 429 00:26:55,185 --> 00:26:56,246 Gerçekten öyle. 430 00:26:56,355 --> 00:26:57,786 Seni hileci küçük şey. 431 00:26:57,848 --> 00:26:59,683 Peki ya buna ne dersin? Rengi tutuyor. 432 00:27:02,191 --> 00:27:03,278 Şaka mı yapıyorsun? 433 00:27:03,303 --> 00:27:06,430 Sence bu pis, yaşlı kemik torbası, 434 00:27:06,455 --> 00:27:08,123 efsanevi gibi görünüyor mu? 435 00:27:08,148 --> 00:27:09,398 Bu şey kesinlikle o değil... 436 00:27:09,423 --> 00:27:11,675 Çizmeli Kedi! Onu buldum! 437 00:27:13,014 --> 00:27:15,779 Çizmeli Kedi, ölmüş ve gömülmüş. 438 00:27:15,952 --> 00:27:18,078 Ölmüş mü? Hayır, hayır, hayır mümkün değil. 439 00:27:18,971 --> 00:27:21,537 Maalesef. Bu burun asla yalan söylemez. 440 00:27:21,562 --> 00:27:22,844 Pekala, demek bu kadarmış. 441 00:27:22,869 --> 00:27:24,536 Gidip kış uykusuna yatalım. 442 00:27:24,634 --> 00:27:25,687 Hayır. 443 00:27:25,758 --> 00:27:27,425 Harita bu gece teslim edilecek, 444 00:27:27,450 --> 00:27:29,368 ve onu çalmak için tek bir şansımız var. 445 00:27:29,393 --> 00:27:31,912 Onsuz Dilek Yıldızı'nı asla bulamayız. 446 00:27:31,937 --> 00:27:33,355 Dilek Yıldızı. 447 00:27:33,380 --> 00:27:34,961 Gerçekmiş. 448 00:27:34,986 --> 00:27:37,278 O yıldız tek bir dileği gerçekleştirebilir. 449 00:27:37,483 --> 00:27:38,859 Tek bir dilek mi? 450 00:27:38,884 --> 00:27:40,927 Bunun bizim için ne anlama geldiğini bir düşünün. 451 00:27:40,952 --> 00:27:43,344 Dokuz can. Evet! 452 00:27:43,369 --> 00:27:45,262 Peki, bizim bunun için Çizmeli Kedi'ye 453 00:27:45,287 --> 00:27:46,746 neden ihtiyacımız var. 454 00:27:47,225 --> 00:27:50,551 Ya. Çünkü kimse Büyük Jack Horner'dan çalamaz. 455 00:27:50,730 --> 00:27:53,073 Hayır! Jack Horner olmaz. 456 00:27:53,098 --> 00:27:55,822 Dert etme, hayatım bir şekilde bu dileği alacağız. 457 00:27:55,847 --> 00:27:57,080 Teşekkür ederim, Mama. 458 00:27:57,105 --> 00:27:59,523 Evet. Çünkü benim bir planım var. 459 00:27:59,787 --> 00:28:02,207 Ben de herhangi bir yaşlı kedi kadar iyi harita çalabilirim. 460 00:28:03,346 --> 00:28:05,374 Senin mi bir planın var? 461 00:28:05,399 --> 00:28:07,609 Ne! Ben akıllı değil mi? Değil miyim, Papa? 462 00:28:07,754 --> 00:28:11,340 Hayır, senin beynin çok iyi sabitlenmemiş. 463 00:28:11,450 --> 00:28:14,966 Büyük Jack Horner'dan çalmak... Büyük risk. 464 00:28:14,991 --> 00:28:18,076 Ama bu dilek bana canlarımı geri verebilir. 465 00:28:18,275 --> 00:28:20,276 Ve hayatıma dönebilirim. 466 00:28:20,301 --> 00:28:21,788 Güle güle, Turşu! 467 00:28:21,813 --> 00:28:23,314 Hayır Turşu, ayrılıyor musun? 468 00:28:23,590 --> 00:28:25,374 Köpek, kazmaya başla. 469 00:28:25,399 --> 00:28:27,066 Tamam. 470 00:28:27,526 --> 00:28:29,339 Ama bu Çizmeli Kedi bu kadar önemliyse, 471 00:28:29,364 --> 00:28:31,157 belki de mezarına saygısızlık etmemeliyiz. 472 00:28:31,793 --> 00:28:36,131 Hayır, o bunu dert etmez çünkü o... 473 00:28:37,394 --> 00:28:39,562 Benim? 474 00:28:40,385 --> 00:28:42,439 Tamam! 475 00:28:42,464 --> 00:28:44,316 Evet, şey.. 476 00:28:44,650 --> 00:28:46,564 Normalde bir kılıcım var. 477 00:28:46,589 --> 00:28:47,814 O da olsa tam olurdu, bilirsin? 478 00:28:47,968 --> 00:28:49,886 Turşu, sen Çizmeli Kedi misin? 479 00:28:50,168 --> 00:28:51,960 Henüz değil, ama bu çok yakın. 480 00:28:52,032 --> 00:28:53,366 Ben de seninle ge... 481 00:28:53,500 --> 00:28:55,275 - Seninle geleceğim. - Üzgünüm Köpek. 482 00:28:55,300 --> 00:28:58,052 Çizmeli Kedi yalnız çalışır! 483 00:29:05,116 --> 00:29:07,369 Kapıları açın! 484 00:29:18,423 --> 00:29:19,986 Hey, hey, hey. 485 00:29:20,011 --> 00:29:22,971 Maldan elinizi çekin. Biz hallederiz. 486 00:29:23,384 --> 00:29:25,439 Tamam, gir ve çık. 487 00:29:25,464 --> 00:29:28,007 - Çocuk oyuncağı. - Limon sıkacağı. 488 00:29:28,642 --> 00:29:29,884 Sen burada ne yapıyorsun? 489 00:29:29,909 --> 00:29:31,127 Sana kılıcını getirdim. 490 00:29:31,316 --> 00:29:33,276 Bu bir kılıç değil. Bu bir çubuk. 491 00:29:33,426 --> 00:29:35,408 -Bu bir çubuk kılıcı. -Evine git. 492 00:29:35,609 --> 00:29:37,150 Benim evim arkadaşlarımın yanı. 493 00:29:37,175 --> 00:29:38,842 Tekrar ediyorum. Arkadaş değiliz. 494 00:29:38,905 --> 00:29:40,239 Şans için okşa? 495 00:29:40,490 --> 00:29:42,017 Bunun için şansa ihtiyacım yok. 496 00:29:42,042 --> 00:29:44,543 Ben yüksek yeteneklere sahip usta bir hırsız kediyim. 497 00:29:44,764 --> 00:29:46,558 İzle. 498 00:29:49,681 --> 00:29:52,016 Sen halledersin. 499 00:30:09,417 --> 00:30:14,172 Bu yaptığınız sunum bence... lezzetli. 500 00:30:17,249 --> 00:30:19,001 Götürün şimdi. 501 00:30:20,070 --> 00:30:21,947 Bay Horner. 502 00:30:21,972 --> 00:30:24,390 Serpent Sisters malları aldı. 503 00:30:24,415 --> 00:30:28,501 Öyle mi, öyle mi? Dilek Yıldızı'nın haritası. 504 00:30:28,756 --> 00:30:30,923 Her şeyi durdurun. Siz ikiniz, benimle gelin. 505 00:30:30,948 --> 00:30:33,099 Ganimet odasına gitmeliyiz. 506 00:30:33,219 --> 00:30:36,847 Biliyor musun, bu haritayı almak için çok adam haklamamız gerekti. 507 00:30:36,872 --> 00:30:38,072 Bence önce... 508 00:30:38,097 --> 00:30:39,974 Onu ganimet odasına götürün! 509 00:30:51,949 --> 00:30:53,338 Bu da ne... 510 00:30:53,363 --> 00:30:56,345 Oha, tüm şu sihirli şeylere de bakın. 511 00:30:56,370 --> 00:30:58,371 Evet, bütün sihirli nesneleri, büyülü simgeleri, 512 00:30:58,396 --> 00:31:00,838 baloncukları incik boncukları topluyorum 513 00:31:00,863 --> 00:31:02,791 falan filan gibi işte. 514 00:31:02,816 --> 00:31:05,776 Şuna da bakın. Sihirli halı üzerinde yürüyorum. 515 00:31:05,801 --> 00:31:07,088 Şuna da bakın. 516 00:31:07,113 --> 00:31:09,072 Gulliver'deki küçülmüş gemi. 517 00:31:09,536 --> 00:31:12,580 Kes sesini! Bunlar tek boynuzlu at boynuzu mu? 518 00:31:12,605 --> 00:31:14,205 Bebek olanlarının boynuzları. 519 00:31:14,230 --> 00:31:16,398 Yarı ağırlıkta, iki katı keskinlikte. 520 00:31:16,423 --> 00:31:17,591 Seni vahşi. 521 00:31:18,152 --> 00:31:21,008 Ivır zıvır işte. Onlar Dilek Yıldızı'nın gücü ile 522 00:31:21,033 --> 00:31:22,957 kıyaslandığında hiçbir şey değiller. 523 00:31:22,982 --> 00:31:24,923 Konusu açılmışken şu kutuyu görelim, abla. 524 00:31:24,956 --> 00:31:26,123 Tamamdır, patron. 525 00:31:26,437 --> 00:31:28,017 Dediğim gibi, 526 00:31:28,042 --> 00:31:29,744 çok fazla kişiyi hakladık ve... 527 00:31:29,769 --> 00:31:31,603 Aç artık şu kutuyu! 528 00:31:32,579 --> 00:31:35,658 Uzun yıllar aramam sonucunda, 529 00:31:35,683 --> 00:31:37,752 işte bu benim anım. 530 00:31:38,313 --> 00:31:42,306 Bu dilekle ben, en sonunda tüm büyülerin 531 00:31:42,331 --> 00:31:44,541 ustası olacağım. 532 00:31:44,788 --> 00:31:46,791 Hey, Küçük Jack. 533 00:31:48,335 --> 00:31:49,377 Pardon? 534 00:31:49,402 --> 00:31:50,945 Şu parmak şeyini yapar mısın? 535 00:31:50,970 --> 00:31:52,303 Peri masallarında olanı? 536 00:31:52,519 --> 00:31:54,187 O bir peri masalı değildi! 537 00:31:54,212 --> 00:31:55,494 O sadece bir tekerlemeydi. 538 00:31:55,519 --> 00:31:58,062 Evet, şu topal olan. 539 00:31:58,315 --> 00:32:00,525 Küçük Jack Horner köşede oturur 540 00:32:00,550 --> 00:32:02,551 Horner turtası yer... 541 00:32:02,576 --> 00:32:04,827 ♪ Parmağı keke sıkıştı ve oradan erik çıktı♪ 542 00:32:04,852 --> 00:32:08,897 ♪ Dedi ki, "Çok iyi bir çocuğum ben." ♪ 543 00:32:09,797 --> 00:32:11,173 Bakın! Sihirli bir kukla. 544 00:32:11,198 --> 00:32:13,074 ♪ Çünkü ben gerçek bir oğlanım ♪ 545 00:32:13,099 --> 00:32:14,724 ♪ Yok ipimi tutanım. ♪ 546 00:32:15,451 --> 00:32:17,048 Teşekkürler. Teşekkürler. 547 00:32:17,291 --> 00:32:18,283 Enteresan olan ne? 548 00:32:18,308 --> 00:32:20,685 Ben her zaman bir çocuktum. 549 00:32:21,789 --> 00:32:25,244 Küçük Jack Horner'ın hiçbir sihri yoktu. 550 00:32:25,326 --> 00:32:29,572 O tereyağlı bir fırıncının çocuğuydu. 551 00:32:29,597 --> 00:32:31,932 Küçük Jack's gitti! 552 00:32:32,290 --> 00:32:34,220 Ben Büyük Jack Horner. 553 00:32:34,870 --> 00:32:37,752 Şey, Bay Büyük Jack, efendim... 554 00:32:37,777 --> 00:32:40,320 - Onunla çok da samimi değiliz. - Sen ne diyorsun yahu? 555 00:32:40,659 --> 00:32:42,970 Biz kardeşiz seni şapşal. 556 00:32:42,995 --> 00:32:44,789 Yüzümüzde aynı dövmelerden var. 557 00:32:45,824 --> 00:32:48,868 Çocuk oyuncağı, limon sıkacağı. 558 00:32:51,474 --> 00:32:53,041 - Çizmeli? - Kedicik? 559 00:32:53,066 --> 00:32:55,193 - Çizmeli... - Kedicik? 560 00:33:00,390 --> 00:33:01,974 Bu benim işim. 561 00:33:01,999 --> 00:33:04,330 Hayır, bu benim işim. Ben ayılara kazık atıyorum. 562 00:33:04,355 --> 00:33:06,147 Hayır asıl ben ayılara kazık atıyorum. 563 00:33:06,367 --> 00:33:08,252 Bugün erken saatlerde beni işe alacaklardı. 564 00:33:08,277 --> 00:33:10,194 Öyle mi. Beni iki hafta önce işe aldılar. 565 00:33:10,470 --> 00:33:12,430 Bu da seni ikinci plana atar. 566 00:33:14,021 --> 00:33:16,647 - İşte burada. - Vay canına. 567 00:33:16,672 --> 00:33:18,298 Şimdi ödemeye geçelim. 568 00:33:18,580 --> 00:33:21,830 Bekle. Sen ağırlığımızca altın vereceğini söyledin. 569 00:33:21,855 --> 00:33:23,272 Öyle dedim değil mi? 570 00:33:23,297 --> 00:33:25,257 Midas'ın dokunuşunu hiç duymuş muydunuz? 571 00:33:25,459 --> 00:33:28,002 Süpermiş, bi bakayım. 572 00:33:28,395 --> 00:33:31,273 Olamaz hayır, Bence bunu yanlış anladım. 573 00:33:32,043 --> 00:33:34,339 İşte bu yüzden Jack Horner ile karşılaşmamak lazım. 574 00:33:34,364 --> 00:33:35,377 Bu da nedir? 575 00:33:35,402 --> 00:33:37,167 Artık korsan mısın? 576 00:33:37,192 --> 00:33:39,905 Sanki yüzünde bir keseli sıçan ölmüş gibi. 577 00:33:40,974 --> 00:33:42,100 Çok berbat. 578 00:33:42,155 --> 00:33:43,869 Lütfen, sessizce alay et bari. 579 00:33:43,894 --> 00:33:45,619 Nefret ettim. Tiksindirici. 580 00:33:45,644 --> 00:33:48,147 Ben çok sevdim. Çok asil duruyor. 581 00:33:56,580 --> 00:34:00,622 Müthiş plan, Baby, tam bir kedi işi. 582 00:34:06,502 --> 00:34:08,267 Şey, ben gitsem? 583 00:34:08,292 --> 00:34:10,336 Tabi, iş yapmak güzeldi... 584 00:34:11,860 --> 00:34:14,525 - Çizmeli Kedi? - Goldi. Ayılar. 585 00:34:14,550 --> 00:34:17,546 - Merhaba, Jack. - Kedicik Yumuşak Pençe. 586 00:34:17,571 --> 00:34:20,595 Tanrım, burada olduğuna göre çok cesursun. 587 00:34:20,620 --> 00:34:23,122 Lütfen, işe aldığın en iyi hırsız bendim. 588 00:34:23,273 --> 00:34:25,267 - Sen beni soydun. - Bana tuzak kurdun. 589 00:34:25,456 --> 00:34:28,275 Bana kendini bulmak için inzivaya çekileceğini söylemiştin. 590 00:34:28,300 --> 00:34:29,283 Namaste. 591 00:34:29,308 --> 00:34:31,059 Ve senin de ölü olman gerekiyordu. 592 00:34:31,280 --> 00:34:32,572 Daha iyiyim desem? 593 00:34:32,792 --> 00:34:33,892 Sadece haritayı ver. 594 00:34:33,917 --> 00:34:35,423 - Ayrıca bir düzine de turta. - Ney? 595 00:34:35,970 --> 00:34:37,142 Peki tuzlu börek de var mı? 596 00:34:37,167 --> 00:34:38,525 - Ne? Ya, hayır. - Evet, tatları nasıl peki? 597 00:34:38,550 --> 00:34:40,141 Hepsini bir çantaya koyabilir miyiz? 598 00:34:40,239 --> 00:34:43,169 Çiçek açan turtalardan bahsetmeyi keser misiniz. 599 00:34:43,194 --> 00:34:44,099 Odaklanın! 600 00:34:44,124 --> 00:34:45,165 Ver şu haritayı artık, 601 00:34:45,190 --> 00:34:47,109 yoksa her yerinizi delik deşik ederim. 602 00:34:48,894 --> 00:34:52,147 - Hey, kavgacılar. - Dikkat edin, üzerimize geliyor! 603 00:34:56,735 --> 00:35:01,127 Şu konuşan masal hayvanlarından nefret ediyorum! 604 00:35:04,227 --> 00:35:06,172 Ne? Gelsene buraya! 605 00:35:06,197 --> 00:35:07,906 En iyi hırsız kazandı. 606 00:35:08,348 --> 00:35:10,149 Aynen haklısın 607 00:35:10,150 --> 00:35:11,586 En iyisi kazandı. 608 00:35:11,611 --> 00:35:12,738 Ya, hadi ama! 609 00:35:14,234 --> 00:35:16,401 Oradalar. Uzaklaşıyorlar. 610 00:35:26,979 --> 00:35:29,273 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 611 00:35:30,509 --> 00:35:32,510 Seninle çalışmak güzeldi, Çizmeli. 612 00:35:32,535 --> 00:35:34,412 Gitmem lazım. 613 00:35:35,493 --> 00:35:38,261 Gel, pisi, pisi. 614 00:35:38,783 --> 00:35:41,117 O bir çubuk mu? Onunla ne yapmayı düşünüyors... 615 00:35:41,954 --> 00:35:43,540 Ah! patilerim! 616 00:35:44,619 --> 00:35:46,287 Bunu yapmamalıydın, ahbap. 617 00:35:49,537 --> 00:35:50,913 Tam bir aptal. 618 00:35:56,466 --> 00:35:58,289 Hey, Çizmeli. Burada bir sandviç buldum. 619 00:35:58,314 --> 00:35:58,946 Sanırım ton balıklı. 620 00:35:58,971 --> 00:36:00,626 - Sür, köpek! - Tamamdır. 621 00:36:09,306 --> 00:36:11,408 Süper. Ekibin diğer bir üyesi. 622 00:36:11,433 --> 00:36:12,621 Biz bir ekip değiliz. 623 00:36:12,646 --> 00:36:14,041 - Dikkatini yola ver! 624 00:36:14,066 --> 00:36:15,073 Bu da kim? 625 00:36:15,098 --> 00:36:17,361 - Çizmelinin yakın arkadaşıyım. - Hayır, değil. 626 00:36:22,392 --> 00:36:17,361 Ayrıca onun terapi köpeğiyim. 627 00:36:18,884 --> 00:36:19,924 Kesinlikle değilsin. 628 00:36:19,949 --> 00:36:22,369 Sonunda. Terapiye ihtiyacın var. 629 00:36:25,402 --> 00:36:26,970 Haritayı bana ver. Güven bana. 630 00:36:26,995 --> 00:36:29,698 Güveneyim mi? Santa Coloma'daki yaptığım gibi mi? 631 00:36:29,723 --> 00:36:31,080 Gerçekten mi? Santa Coloma mı? 632 00:36:31,270 --> 00:36:33,481 Evet, Santa Coloma. 633 00:36:37,083 --> 00:36:38,542 - O benim! - Benim! 634 00:36:38,567 --> 00:36:39,902 - Benim! - Benim! 635 00:36:17,386 --> 00:36:18,859 Ve onun terapi köpeğiyim. 636 00:36:55,174 --> 00:36:57,712 Güzel insanlar, Çizmeli Kediden gelen 637 00:36:57,737 --> 00:36:59,472 bu altın hediyeyi kabul edin. 638 00:37:12,690 --> 00:37:14,126 Hızlan! Hadi, hadi, hadi. 639 00:37:17,722 --> 00:37:20,494 Fırıncı düzeneğini bir araya getirin. 640 00:37:22,283 --> 00:37:23,728 Dikkatli ol. 641 00:37:24,720 --> 00:37:26,572 Bunu ve şunu alacağım. 642 00:37:26,597 --> 00:37:28,103 Ayrıca bunu. Şunlardan birini 643 00:37:28,128 --> 00:37:30,295 Ve bunu da almalıyım. Evet. Evet. 644 00:37:30,400 --> 00:37:34,017 Hayır. Evet! Evet. 645 00:37:36,625 --> 00:37:39,063 Bunların hepsini! 646 00:37:39,141 --> 00:37:40,695 Doğru küre bu. 647 00:37:53,874 --> 00:37:58,937 Sizi yakalayacağım, kediciklerim. Küçük köpeğinizi de. 648 00:38:03,947 --> 00:38:06,705 Ne! Bu boş. 649 00:38:06,730 --> 00:38:09,315 Kandırıldık. Yazı nere... 650 00:38:10,157 --> 00:38:12,883 Evet. Bunun olacağını biliyorum. 651 00:38:12,908 --> 00:38:15,977 ''Kara Orman derindir ve uzaktır.'' 652 00:38:16,002 --> 00:38:18,961 ''Bulacağınız yıldız derinlerindedir ormanın.'' 653 00:38:19,516 --> 00:38:21,047 Kara Orman mı? 654 00:38:21,204 --> 00:38:23,383 Kimse Kara Ormanın içine gitmemiştir. 655 00:38:23,446 --> 00:38:24,852 Veya gelmemiştir. 656 00:38:25,688 --> 00:38:28,001 ''Tek bir dilek içten ve parlak yanar.'' 657 00:38:28,301 --> 00:38:31,082 ''Haritayı sıkı tutun çünkü o bir anahtar.'' 658 00:38:33,072 --> 00:38:33,902 Bırak onu. 659 00:38:33,949 --> 00:38:36,098 - Sen bırak. - Bir çubuk mu? 660 00:38:37,145 --> 00:38:38,465 Kılıcına ne oldu? 661 00:38:38,528 --> 00:38:39,837 Ondan kurtuldum, anlarsın. 662 00:38:39,862 --> 00:38:41,549 İşleri kolaylaştırıyordu. 663 00:38:41,676 --> 00:38:42,911 Bir mücadeleye ihtiyacım vardı. 664 00:38:43,028 --> 00:38:45,208 Evet, orada çok mücadeleci görünüyodun. 665 00:38:46,239 --> 00:38:48,465 Haritayı tutmana izin vermeme imkan yok. 666 00:38:48,490 --> 00:38:50,958 Haritayı tutmana izin vermeme imkan yok. 667 00:38:51,145 --> 00:38:52,106 Ben tutabilirim. 668 00:38:53,349 --> 00:38:56,145 Evet, peki. Senin olayın nedir? 669 00:38:56,262 --> 00:38:57,965 Bir Şivava çetesiyle koştun mu? 670 00:38:58,177 --> 00:38:59,223 Zannetmiyorum. 671 00:38:59,325 --> 00:39:00,903 - Sana inanmıyorum. - Sorun değil. 672 00:39:00,928 --> 00:39:03,176 Kendine inansan yeter. 673 00:39:03,357 --> 00:39:03,825 Ne de... 674 00:39:05,162 --> 00:39:06,622 O deli mi? 675 00:39:06,810 --> 00:39:08,583 - Evet. - Adın ne senin? 676 00:39:08,608 --> 00:39:10,723 Çeşitli isimlerle çağırıldım. 677 00:39:10,747 --> 00:39:12,645 Köpek, kötü köpek, sersem köpek. 678 00:39:12,670 --> 00:39:15,411 Sen! Oradaki! Kaybol! Ver onu! Bırak onu! 679 00:39:15,436 --> 00:39:17,834 Büyük sıçan, Küçük domuz, Fare surat, 680 00:39:17,859 --> 00:39:19,262 Küçük boylu, ...... şey. 681 00:39:19,287 --> 00:39:20,630 Bilirsiniz, bu tarz şeyler. 682 00:39:20,655 --> 00:39:23,681 Ama, hiç gerçek bir ismim olmadı. Anladınız mı? 683 00:39:24,011 --> 00:39:25,432 Bana ait bir isim. 684 00:39:26,237 --> 00:39:27,182 Bitirdi mi? 685 00:39:27,253 --> 00:39:28,206 Peki senin adın? 686 00:39:28,231 --> 00:39:29,534 Tüylü pati. 687 00:39:29,605 --> 00:39:30,964 Kedi tüylü pati. 688 00:39:31,081 --> 00:39:33,706 Evet, bu güzel bir isim. 689 00:39:33,752 --> 00:39:35,206 İsminde müzik var gibi. 690 00:39:35,231 --> 00:39:38,073 Kedi tüylü pati. 691 00:39:38,098 --> 00:39:40,433 İyi deneme. Klasik dolandırıcı. 692 00:39:40,675 --> 00:39:42,988 Kimse o kadar sersem değildir. Kimse o kadar iyi değildir. 693 00:39:43,284 --> 00:39:44,378 Sana güvenmiyorum. 694 00:39:44,403 --> 00:39:46,675 Bende öyle. O güvenilmez. 695 00:39:47,018 --> 00:39:49,700 Ama ona sana güvendiğimden daha çok güveniyorum. 696 00:39:50,310 --> 00:39:53,036 Bu gezi eğlenceli olacak. 697 00:40:26,823 --> 00:40:29,939 Burası Kara Orman olmalı. 698 00:40:41,101 --> 00:40:41,820 Aman Tanrım. 699 00:40:41,845 --> 00:40:42,939 Gitti. 700 00:40:43,047 --> 00:40:44,062 Geri geldi. 701 00:40:44,452 --> 00:40:45,671 Korkutucu. 702 00:40:45,696 --> 00:40:47,040 Endişelenecek bir şey yok. 703 00:40:48,746 --> 00:40:50,332 Bir olarak hareket edeceğiz. 704 00:40:50,426 --> 00:40:51,239 Hazır mısınız? 705 00:40:51,264 --> 00:40:53,300 Bir, iki, senden sonra. 706 00:40:53,325 --> 00:40:54,027 Bekle, ne? 707 00:40:57,555 --> 00:40:59,675 Köpek? Hayatta mısın? 708 00:40:59,700 --> 00:41:01,410 - Hadi öğrenelim. - Bekle. 709 00:41:15,754 --> 00:41:19,932 Kara bir Ormana göre, burası oldukça renkli. 710 00:41:19,957 --> 00:41:22,051 Keşke 15.yaş günüm burada yapılsaydı. 711 00:41:22,341 --> 00:41:25,510 Dilek Yıldızı burada bir yerde olmalı. 712 00:41:25,541 --> 00:41:28,460 Kedi, haritaya bakabilir miyim? 713 00:41:28,485 --> 00:41:29,902 - Hayır. - Ciddi misin? 714 00:41:30,029 --> 00:41:32,034 Bir saniye bile tutmama izin vermeyecek misin? 715 00:41:32,059 --> 00:41:33,979 Hayır. Bir saniye için bile. 716 00:41:34,047 --> 00:41:38,658 Hadi ama, kedi. Bana güvenmelisin. 717 00:41:39,898 --> 00:41:41,971 Bekle, N-ne... Gözlerine ne oluyor? 718 00:41:41,996 --> 00:41:44,339 Daha da büyüyorlar. 719 00:41:44,364 --> 00:41:46,741 Kedicik! 720 00:41:46,822 --> 00:41:48,948 Ona güvenmelisin. Gözlerine baksana. 721 00:41:49,058 --> 00:41:51,287 Gerçekten mi? Buna sevimli mi diyorsun? 722 00:41:53,241 --> 00:41:54,568 Ona bir bak! 723 00:41:54,593 --> 00:41:57,511 Gözleri seninkin den bile daha büyük. 724 00:41:57,593 --> 00:41:58,998 Ne istiyorsa yap, Çizmeli. 725 00:41:59,539 --> 00:42:02,131 Bekle bir saniye, çok yumuşak. 726 00:42:02,227 --> 00:42:04,389 Hayır. Patilerine bak. 727 00:42:04,414 --> 00:42:05,831 Hadi ama. 728 00:42:05,856 --> 00:42:07,529 Şapkayla birlikte mi? 729 00:42:07,554 --> 00:42:10,389 Hepsi çok sevimli. 730 00:42:10,414 --> 00:42:14,140 Çok fazla sevimli! 731 00:42:15,109 --> 00:42:17,028 Şimdi haritaya bakabilir miyiz? 732 00:42:21,602 --> 00:42:23,770 "Takip et bu büyülü tabloyu. 733 00:42:23,795 --> 00:42:27,841 O biliyor kalbini ve yolu." 734 00:42:28,284 --> 00:42:30,370 Bu biz miyiz? 735 00:42:45,641 --> 00:42:48,834 Kayıp Ruhlar Mağarası'ndan Undertaker Köprüsü üzerinden 736 00:42:48,859 --> 00:42:50,506 Yakma Vadisi'nden 737 00:42:50,531 --> 00:42:52,373 geçmemiz gerektiğini mi söylüyor? 738 00:42:52,781 --> 00:42:54,654 - Gerçekten mi? - Bakmama izin ver. 739 00:43:08,733 --> 00:43:09,717 Ne? 740 00:43:09,742 --> 00:43:11,827 Sonsuz Acıların Bataklığı? 741 00:43:12,219 --> 00:43:14,178 Acı Dağları mı? 742 00:43:14,203 --> 00:43:16,538 Ebedi Yalnızlığın Uçurumu mu? 743 00:43:16,563 --> 00:43:18,686 Bu haritada yanlış bir şeyler var. 744 00:43:18,711 --> 00:43:21,213 Bence herkes için farklı bir kötü yol var. 745 00:43:21,387 --> 00:43:22,855 Sanki orman kimsenin 746 00:43:22,880 --> 00:43:24,811 dilek dilemesini istemiyor gibi. 747 00:43:24,836 --> 00:43:27,713 Bi dileğim bile yok, yine de deneyebilir miyim? 748 00:43:35,170 --> 00:43:36,199 Benimki diyor ki.. 749 00:43:36,224 --> 00:43:38,295 Güllerle dolu bir yeri geçeceğiz. 750 00:43:38,320 --> 00:43:38,894 - Ne? 751 00:43:38,919 --> 00:43:41,369 Daha sonra Rahatlama Nehrinden aşağı sürükleneceğiz. 752 00:43:41,394 --> 00:43:42,938 - Eğlenceli görünüyor. - Adil değil. 753 00:43:42,963 --> 00:43:44,333 Neden o iyi yolu aldı? 754 00:43:44,358 --> 00:43:46,568 Hızlı ve Kolay çözümler tarlasını geçip, 755 00:43:46,593 --> 00:43:48,010 yıldıza ulaşacağız. 756 00:43:49,112 --> 00:43:50,914 Kulağa harika geliyor. 757 00:43:50,939 --> 00:43:52,838 Ama hayır. Bu sizin göreviniz. 758 00:43:52,863 --> 00:43:53,823 Bölmek istemiyorum. 759 00:43:53,848 --> 00:43:55,604 Haritayı sen tut. Gerçekten mi? 760 00:43:55,629 --> 00:43:56,921 Ama sakın sözümden çıkma, 761 00:43:57,126 --> 00:44:00,158 yoksa adın ölü köpek olur. 762 00:44:00,416 --> 00:44:02,042 Anlaştık. 763 00:44:04,190 --> 00:44:06,442 Bekle. Bu... 764 00:44:08,269 --> 00:44:10,311 Ayılar geliyor. Gitme zamanı. 765 00:44:11,260 --> 00:44:12,498 Sana söylüyorum, 766 00:44:12,523 --> 00:44:13,873 Dileği dilediğimiz zaman, 767 00:44:13,898 --> 00:44:16,711 herşey bizim için daha doğru olacak. 768 00:44:16,736 --> 00:44:18,053 Bizi zengin yapacak mı? 769 00:44:18,078 --> 00:44:20,371 Tüm dünyada kış uykusuna yatacak kadar hem de? 770 00:44:20,396 --> 00:44:21,638 En zengini. 771 00:44:21,663 --> 00:44:23,721 Şey olacak mıyız, Büyük hırsızlar? 772 00:44:23,746 --> 00:44:25,914 En büyüğü. 773 00:44:26,579 --> 00:44:28,342 Jack Horner'ın giydiği takımı biliyor musun? 774 00:44:28,367 --> 00:44:29,732 - Evet. - Onlardan birini alacağım. 775 00:44:29,757 --> 00:44:31,842 - Öyle mi? - Sadece benimki daha mor olacak. 776 00:44:32,158 --> 00:44:34,826 - İki kat daha mor. - En moru! 777 00:44:35,195 --> 00:44:36,326 Harika. 778 00:44:36,351 --> 00:44:37,873 Büyük hırsızlar geliyor. 779 00:44:37,898 --> 00:44:40,107 - Seninle yarışacağım. - Beni yenemezsin, yaşlı adam! 780 00:44:40,234 --> 00:44:42,110 Ne tür bir dilek hepsini yapabilir, Goldi? 781 00:44:42,845 --> 00:44:44,193 Sana söyleyemem. 782 00:44:44,218 --> 00:44:47,053 Eğer söylersem, dileğim gerçekleşmez. 783 00:44:47,078 --> 00:44:48,620 Üzgünüm. Doğum günü kuralları. 784 00:44:48,645 --> 00:44:51,279 Hadi ama. Anne-kız sırrı olsun mu? 785 00:44:51,304 --> 00:44:52,971 Mama, boşver, lütfen. 786 00:44:53,230 --> 00:44:54,388 Şey, peki. 787 00:44:54,413 --> 00:44:55,705 Hadi. 788 00:44:55,730 --> 00:44:57,731 Yakalayacak kedilerimiz var. 789 00:45:01,833 --> 00:45:04,511 Doğum günü kuralları mı? O ne demek? 790 00:45:04,536 --> 00:45:06,722 Sana dileğimi söylemiyorum demek. 791 00:45:06,747 --> 00:45:09,337 Bize söylemek istemiyor, çünkü garip bir şey. 792 00:45:09,362 --> 00:45:11,638 Yüzündeki şey için saç kremi gibi. 793 00:45:11,663 --> 00:45:13,068 O ayırt edilebilir. 794 00:45:13,093 --> 00:45:16,054 Seninki ne, kedi? Sen ne dileyeceksin? 795 00:45:17,154 --> 00:45:18,053 Söyleyemem. 796 00:45:18,078 --> 00:45:19,920 Doğum günü kuralları ya da herneyse. 797 00:45:19,945 --> 00:45:22,239 Dileğinin tuhaf bir şey olduğuna yemin edebilirim... 798 00:45:25,489 --> 00:45:27,116 Sen tam bir... 799 00:45:31,751 --> 00:45:34,672 Burası Güllerle Dolu Yer olmalı. 800 00:45:38,175 --> 00:45:40,093 Yoldan çekil, şeytan çiçek. 801 00:45:40,118 --> 00:45:42,078 Budama zamanı! 802 00:45:50,373 --> 00:45:52,230 Ayy ,teşekkür ederim. 803 00:45:54,373 --> 00:45:55,717 Bunun için zamanımız yok. 804 00:45:55,742 --> 00:45:58,287 Köpek, senin yolunun kolay olacağını düşünmüştüm. 805 00:45:59,709 --> 00:46:01,919 Anlamadınız mı, tek yapman gereken 806 00:46:01,944 --> 00:46:03,694 durmak ve gülleri koklamak. 807 00:46:03,859 --> 00:46:05,236 Şaka mı bu? 808 00:46:06,625 --> 00:46:07,654 Bu aptalca. 809 00:46:07,679 --> 00:46:10,514 Tek kokladığım... 810 00:46:10,654 --> 00:46:11,906 İzle. 811 00:46:15,319 --> 00:46:16,443 Acele etme. 812 00:46:16,468 --> 00:46:19,240 Acele etmeyin ve önünüzdeki 813 00:46:19,265 --> 00:46:20,933 güzelliğin tadını çıkarın. 814 00:46:23,852 --> 00:46:26,688 Onun yolu çok zorlayıcı. 815 00:46:26,713 --> 00:46:28,282 - Teşekkürler. - Ve sevimsiz. 816 00:46:28,307 --> 00:46:30,558 - And sakatlayıcı. - Ve tuhaf, onun gibi. 817 00:46:30,751 --> 00:46:33,540 Evet, neden bu kadar tuhafsın, köpek? 818 00:46:33,565 --> 00:46:34,883 Senin hikayen ne? 819 00:46:34,908 --> 00:46:36,326 Benim hikayem mi? 820 00:46:36,559 --> 00:46:39,310 Aslında çok eğlenceli bir hikaye. 821 00:46:39,545 --> 00:46:40,673 Ben bir yavruyken, 822 00:46:40,698 --> 00:46:42,658 Ben ve çöpten arkadaşlarım bir ailede yaşıyorduk. 823 00:46:42,830 --> 00:46:45,540 Saklambaç oynamayı seven şakalarla dolu bir aileydi 824 00:46:45,565 --> 00:46:47,066 ve ben hep ebeydim. 825 00:46:47,223 --> 00:46:49,474 Hep küçük olanı seçerler, haksız mıyım? 826 00:46:49,694 --> 00:46:52,932 Beni bir paketleme kutusuna, bir çöpe koymaya çalıştılar. 827 00:46:52,957 --> 00:46:56,459 Ne kadar denerlerse denesinler, ben her zaman onları buluyordum. 828 00:46:56,562 --> 00:46:58,579 Bu yüzden bir gün, bir yol buldular 829 00:46:58,604 --> 00:47:01,816 ve beni içinde kaya olan bir çoraba koydular. 830 00:47:02,717 --> 00:47:05,677 Sonra da nehre attılar. 831 00:47:06,264 --> 00:47:08,485 Çorapta bir delik açtım, 832 00:47:08,510 --> 00:47:11,470 ve kıyıya yüzdüm. 833 00:47:11,614 --> 00:47:14,157 Onları veya arkadaşlarımı hiç bulamadım. 834 00:47:14,182 --> 00:47:16,016 O yüzden hala ebe olduğumu düşünüyorum. 835 00:47:17,112 --> 00:47:20,281 Bu hayatımda duyduğum en trajikomik hikaye. 836 00:47:20,633 --> 00:47:22,446 Şaka ellerinde patladı. 837 00:47:22,471 --> 00:47:25,515 Beni içine koydukları çorapla büyüdüm. 838 00:47:25,540 --> 00:47:28,917 Harika bir hikayem ve bedava kazağım var. 839 00:47:29,145 --> 00:47:30,157 Kazan- kazan. 840 00:47:30,182 --> 00:47:31,683 Dostum, sen kazanmadın. 841 00:47:31,708 --> 00:47:33,688 Herkesten çok senin bir dileğin olmalı. 842 00:47:33,713 --> 00:47:36,131 Benim çoktan bir kazağım ve iki mükemmel arkadaşım var. 843 00:47:36,156 --> 00:47:37,782 Dileyebileceğim her şeye sahibim. 844 00:47:38,018 --> 00:47:40,811 Sihre gerek yok. 845 00:47:52,352 --> 00:47:53,809 Sevimli. 846 00:48:00,009 --> 00:48:01,298 Çok yaklaştık. 847 00:48:01,323 --> 00:48:04,702 İki kedi, bir köpek ve turta kokusu alıyorum. 848 00:48:06,023 --> 00:48:09,563 Benden çalmayı deneyen aptallar değiller mi? 849 00:48:09,588 --> 00:48:10,985 O bizi hatırladı. 850 00:48:11,010 --> 00:48:13,553 Bakın, Excali... 851 00:48:13,817 --> 00:48:15,454 Excali... 852 00:48:16,133 --> 00:48:18,196 Excalibur! 853 00:48:18,378 --> 00:48:20,063 Evet, taştan çıkaramadım, 854 00:48:20,088 --> 00:48:21,613 Yine de hala güzel, değil mi. 855 00:48:21,929 --> 00:48:22,954 Bizi hedef alıyor. 856 00:48:22,979 --> 00:48:24,646 Tamam,biraz sola. 857 00:48:24,903 --> 00:48:25,844 İşte bu. 858 00:48:25,869 --> 00:48:28,205 - Daha hızlı git. -Tam arkamızda . 859 00:48:31,257 --> 00:48:33,592 Goldi! 860 00:48:40,828 --> 00:48:42,307 Dikkat! 861 00:48:45,261 --> 00:48:46,237 Kesmeye başla. 862 00:48:46,262 --> 00:48:48,930 Hallediyorum. İkinki kez söylemene gerek yok. 863 00:48:49,117 --> 00:48:52,454 Bu Ficus lyrata'ları kesece... 864 00:48:53,104 --> 00:48:55,148 Jerry, hayır! 865 00:48:55,885 --> 00:48:57,198 İntikamımı al, Jack! 866 00:48:57,223 --> 00:48:58,890 Öl, öl, öl. 867 00:49:00,448 --> 00:49:01,628 Hayır. 868 00:49:01,653 --> 00:49:04,196 Büyük silahları çıkarma zamanı. 869 00:49:04,221 --> 00:49:06,264 Galiba fazla şey getirdim. 870 00:49:06,289 --> 00:49:07,539 Sihirli atıştırmalıklar. 871 00:49:07,564 --> 00:49:09,231 Bunları sonraya saklayacağım. 872 00:49:10,168 --> 00:49:12,456 Ha! Madenli toprak. 873 00:49:12,481 --> 00:49:15,525 Pekala, sihirli çekirge, Yapraklarını dök, 874 00:49:15,746 --> 00:49:17,080 Uç ve ziyafet çek. 875 00:49:17,105 --> 00:49:19,606 Ye şu çiçekleri. 876 00:49:19,732 --> 00:49:21,729 B-ben sihirli bir çekirge değilim. 877 00:49:21,754 --> 00:49:23,797 Aslında, ben bir çekirge değilim. 878 00:49:23,822 --> 00:49:26,198 Sen nesin, o zaman? Bir çeşit şeytan Ağustos böceği misin? 879 00:49:26,415 --> 00:49:27,893 Ölümcül bir peri misin? 880 00:49:27,918 --> 00:49:29,627 Ormana bir büyü yap. o halde. 881 00:49:29,652 --> 00:49:31,153 B-ben büyü yapamam. 882 00:49:31,301 --> 00:49:33,927 - Ne yapıyorsun o zaman? - B-ben seni değerlendiriyorum. 883 00:49:34,577 --> 00:49:37,868 Omzuna oturup hareketlerini ve 884 00:49:37,893 --> 00:49:39,615 karakterinin kalitesini değerlendiriyorum. 885 00:49:39,770 --> 00:49:41,167 Ben senin vicdanınım. 886 00:49:41,192 --> 00:49:42,693 Gerçekten çok şey getirmişim. 887 00:49:44,165 --> 00:49:46,082 Yardım et, Jack! Yardım et. 888 00:49:46,239 --> 00:49:47,807 Ona yardım etmeyecek misin, Jack? 889 00:49:47,832 --> 00:49:49,471 Çok adam kaybediyorsun. 890 00:49:49,496 --> 00:49:52,143 İnsan gücünden dolayı telaşlanmıyorum. 891 00:49:52,256 --> 00:49:55,526 Büyülü silahlarla dolu sonsuz bir çantam var. 892 00:49:55,551 --> 00:49:57,167 Tüm ekip ölüp gitse de 893 00:49:57,192 --> 00:50:00,175 Bu bebekler dilek dilememde bana yardım edecekler. 894 00:50:00,284 --> 00:50:02,367 Şimdi, Jack, vicdanın olarak, ben 895 00:50:02,790 --> 00:50:04,143 Aman Tanrım. 896 00:50:04,168 --> 00:50:05,628 Bu yüce Anka Kuşu. 897 00:50:05,653 --> 00:50:08,717 Yeniden doğumun ve sonsuzluğun simges... 898 00:50:11,178 --> 00:50:13,888 Güzel bir alev makinesi, değil mi? 899 00:50:14,351 --> 00:50:17,511 Bu iş benim için biçilmiş bir kaftan. 900 00:50:17,536 --> 00:50:21,582 Alev püskürttüğüm yere yakınlaşma. 901 00:50:28,073 --> 00:50:30,783 İşinizi yapın, şeytan çiçekler. 902 00:50:31,253 --> 00:50:32,880 Yakında. 903 00:50:36,944 --> 00:50:38,904 Tamam, kedicik. Sanırım şimdi anladım. 904 00:50:40,167 --> 00:50:42,501 - Güven bana! - Sakin, sakin. 905 00:50:42,526 --> 00:50:44,527 Zorlarsan fıtığın atacak. 906 00:50:44,909 --> 00:50:47,002 Şimdi, bir kez daha, böyle yapacaksın. 907 00:50:47,036 --> 00:50:49,580 Güven bana. 908 00:50:50,548 --> 00:50:52,525 Elbette büyük gözleriniz olmadan da 909 00:50:52,550 --> 00:50:53,853 sana ve çizmeliye güveniyorum. 910 00:50:53,878 --> 00:50:55,986 Öyle mi? Büyük hata. 911 00:50:56,093 --> 00:50:57,803 Ne demek istiyorsun? Benim arkadaşımsınız. 912 00:50:57,828 --> 00:50:59,503 Güven sana ne kazandırıyor, biliyor musun? 913 00:50:59,528 --> 00:51:01,964 Bir çorap, bir kaya ve nehirde yüzme. 914 00:51:01,989 --> 00:51:04,222 Birine güvenmelisin,değil mi? 915 00:51:04,247 --> 00:51:05,831 Bana değil. 916 00:51:05,856 --> 00:51:07,614 Gardımı indirdiğim zaman, 917 00:51:07,639 --> 00:51:11,059 aldatıldım, yasadışı ilan edildim, kandırıldım ve ihanete uğradım 918 00:51:12,566 --> 00:51:13,902 Bir daha olmayacak. 919 00:51:13,927 --> 00:51:15,386 Ben tek takılırım. 920 00:51:15,801 --> 00:51:19,178 Sırlarımı kendime saklarım ve niyetimi gizlerim. 921 00:51:19,722 --> 00:51:21,784 Bu şekilde kazanan kişi olursun. 922 00:51:21,809 --> 00:51:23,113 Onu benden al. 923 00:51:23,138 --> 00:51:24,682 Asla kimseye güvenme. 924 00:51:28,642 --> 00:51:29,698 Be-bekle. 925 00:51:29,723 --> 00:51:32,349 Bu inanılmaz. 926 00:51:32,987 --> 00:51:34,404 İyisin. 927 00:51:34,405 --> 00:51:37,032 Kedicik. Biraz düşündüm. 928 00:51:37,033 --> 00:51:38,581 Ne hakkında düşündün? 929 00:51:38,606 --> 00:51:40,206 Benim güzel sakalım, 930 00:51:40,231 --> 00:51:41,982 fark edilebilir, evet, 931 00:51:42,262 --> 00:51:47,613 ama dünyayı iyi bir bakıştan mahrum bırakıyor, yüzü. 932 00:51:48,270 --> 00:51:52,495 O yüzden, eğer seni mutlu edecekse, şeye ikna ola... 933 00:51:52,520 --> 00:51:54,214 - Ona alıştım. - Bekle, ne? 934 00:51:54,239 --> 00:51:55,823 Sakalını... kesme. 935 00:51:56,691 --> 00:51:59,581 Anlarsın ya... 936 00:51:59,606 --> 00:52:01,995 Kedicik, lütfen, Bu kaşıntılı şeyden kurtar beni. 937 00:52:02,020 --> 00:52:03,980 Yüzüm alev almış gibi. 938 00:52:04,005 --> 00:52:08,347 Dur biraz. Büyük Çizmeli Kedi benden yardım mı istiyor. 939 00:52:08,372 --> 00:52:10,248 Evet, yardım et. Sen haklıydın. 940 00:52:10,273 --> 00:52:13,011 - Bu sakal tiksindirici. - Ve? 941 00:52:13,036 --> 00:52:16,175 Ve sanki yüzümde bir keseli sıçan ölmüş gibi. 942 00:52:16,200 --> 00:52:17,283 Ve? 943 00:52:17,418 --> 00:52:19,550 Ve utançtan ölüyorum. 944 00:52:19,575 --> 00:52:21,410 Tamam, tamam, sıçan suratlı.. 945 00:52:23,447 --> 00:52:25,783 Seni yalvartmayacağım. 946 00:52:29,072 --> 00:52:30,281 Hey, yavaş ol be! 947 00:52:30,587 --> 00:52:31,795 Hiza alarak yap. 948 00:52:31,820 --> 00:52:33,222 Hiza almalısın. 949 00:52:33,247 --> 00:52:34,747 - Ben ne yaptığımı biliyorum. - Hey! 950 00:52:34,772 --> 00:52:38,275 Ben usturanın ustasıyım. Değil mi, Köpecik? 951 00:52:38,909 --> 00:52:40,738 Ne? Ne? Komik olan ne? 952 00:52:40,763 --> 00:52:42,807 - Komik olmaması gerekiyordu. - Şşş, sessiz ol. 953 00:52:51,500 --> 00:52:53,988 İşte bu benim hatırladığım yakışıklı surat. 954 00:52:54,013 --> 00:52:56,557 Santa Colomadan beri görmediğim... 955 00:52:57,030 --> 00:52:59,197 - Hey! - bu yüz işte. 956 00:52:59,198 --> 00:53:02,605 Evet. Santa Coloma. 957 00:53:02,630 --> 00:53:04,382 Bunu hak ettin. 958 00:53:05,269 --> 00:53:08,856 Burada,Kedili bıçağımı alabilirsin . 959 00:53:09,914 --> 00:53:11,456 Teşekkür ederim. 960 00:53:11,669 --> 00:53:13,129 Bir çubuktan daha iyidir. 961 00:53:14,910 --> 00:53:17,746 Yolun açık olsun, çubuk kılıç. 962 00:53:20,487 --> 00:53:23,384 Köpek, ne yapıyorsun? 963 00:53:23,409 --> 00:53:25,228 Köpek. 964 00:53:25,253 --> 00:53:26,503 Nereye gitti bu çılgın köpek? 965 00:53:26,528 --> 00:53:28,112 Bence onu seviyorsun. 966 00:53:28,137 --> 00:53:29,554 Hayır, hayır sevmiyorum. 967 00:53:29,579 --> 00:53:31,413 Bence ona bir isim vermeye hazırsın. 968 00:53:31,438 --> 00:53:34,509 Hayır, sadece dileğimi dileyebilmem için kolay yoluna ihtiyacım var. 969 00:53:34,534 --> 00:53:35,868 Benim dileğimi kastediyorsun. 970 00:53:35,893 --> 00:53:38,145 Benim dileğimi kastediyorsun! 971 00:53:39,122 --> 00:53:40,623 Üzgünüm. 972 00:53:47,797 --> 00:53:50,132 -Fırıncı Düzinsesi. - Bırak onu. 973 00:53:50,157 --> 00:53:52,325 Bilmiyorum, bende kalabilir. 974 00:53:52,575 --> 00:53:54,399 Bir ödül maması ister misin? 975 00:53:54,424 --> 00:53:56,425 Güzel büyükanne çantası, Küçük Jack. 976 00:53:56,628 --> 00:53:58,420 O bir büyükanne çantası değil. 977 00:53:58,445 --> 00:54:00,655 Sihirli bir dadı çantası. 978 00:54:00,968 --> 00:54:02,969 Şimdi, haritayı bana verin, 979 00:54:02,994 --> 00:54:06,831 Unicorn boynuzunun gerçekte ne işe yaradığını göreceğiz. 980 00:54:08,249 --> 00:54:11,502 S-sen yavru bir köpeği vurmayacaksın, değil mi, Jack? 981 00:54:11,527 --> 00:54:12,902 Vuracağım, tam yüzünden, neden? 982 00:54:13,735 --> 00:54:15,032 Ne olu... 983 00:54:15,057 --> 00:54:16,385 Haritayı bize ver, yoksa 984 00:54:16,410 --> 00:54:18,314 - Fırıncılar alır. - Evet. 985 00:54:18,339 --> 00:54:21,509 Bende harita bile yok, Küçük sürüngen. 986 00:54:22,576 --> 00:54:24,410 Adamlarımı bana fırlatmayı bırak! 987 00:54:25,314 --> 00:54:26,548 Buraya gel! 988 00:54:26,573 --> 00:54:27,865 Harita Çizmeli Kedi'de. 989 00:54:27,890 --> 00:54:31,059 Hadi onu yakalayalım! 990 00:54:33,657 --> 00:54:34,743 Bir planım var. 991 00:54:34,768 --> 00:54:37,537 Köpeği ilk alan dileği diler. 992 00:54:37,765 --> 00:54:38,890 Ne? 993 00:54:39,102 --> 00:54:40,617 Hadi ama! 994 00:54:51,211 --> 00:54:53,255 Kımıldama! 995 00:54:58,446 --> 00:54:59,729 Ne? 996 00:55:01,172 --> 00:55:02,922 Demek bu işe yarıyormuş, harika. 997 00:55:02,947 --> 00:55:04,454 Hayır, harika değil. 998 00:55:05,032 --> 00:55:06,826 Beni vurdun. 999 00:55:07,779 --> 00:55:09,406 Ah, görüşüm kapalı. 1000 00:55:10,734 --> 00:55:13,068 - Onu yakaladım, Bay Horner. - Benim hatam. 1001 00:55:13,093 --> 00:55:14,261 Hayır. 1002 00:55:43,751 --> 00:55:45,502 Çizmeli, bekle! 1003 00:55:46,199 --> 00:55:47,502 Köpek! 1004 00:55:47,527 --> 00:55:50,154 Harita için teşekkürler, Tüylü pati. 1005 00:55:58,313 --> 00:56:00,135 - Hayır, hayır, hayır. - Hayır. 1006 00:56:00,523 --> 00:56:04,609 Az önce Üç Suçlu Ayı Ailesi tarafından suçlandın. 1007 00:56:04,634 --> 00:56:07,011 - Evet! - Elveda şapşallar! 1008 00:56:07,036 --> 00:56:09,662 Hepinizi banyo paspası yapacağım. 1009 00:56:10,385 --> 00:56:12,892 Çizmeli, neredesin? 1010 00:56:22,389 --> 00:56:24,516 Çizmeli? Çizmeli. 1011 00:56:26,864 --> 00:56:28,574 Çizmeli? 1012 00:56:33,119 --> 00:56:34,033 Çizmeli. 1013 00:56:34,058 --> 00:56:35,351 Sorun ne? 1014 00:57:08,549 --> 00:57:10,592 Teşekkürler, köpecik. 1015 00:57:10,898 --> 00:57:13,150 Sana ne oluyor, Çizmeli? 1016 00:57:14,510 --> 00:57:15,479 Ben... 1017 00:57:15,968 --> 00:57:18,845 Geriye tek bir canım kaldı. 1018 00:57:19,542 --> 00:57:21,794 Ve ben, 1019 00:57:22,371 --> 00:57:23,829 Korkuyorum. 1020 00:57:23,931 --> 00:57:26,901 Korkuyor olman normal. 1021 00:57:26,926 --> 00:57:29,135 Hayır, Çizmeli Kedi için değil. 1022 00:57:29,372 --> 00:57:32,018 Korkusuz bir kahraman olmam gerekiyor. 1023 00:57:32,043 --> 00:57:33,627 Bir efsane. 1024 00:57:33,652 --> 00:57:39,143 Ama kurtaracak hayatlar olmadan, ben bir hiçim. 1025 00:57:39,168 --> 00:57:41,962 Canlarımı geri almam için o dileğe ihtiyacım var. 1026 00:57:41,987 --> 00:57:43,026 Kediciğe söylemelisin. 1027 00:57:43,051 --> 00:57:44,393 - Anlayaca... - Hayır, hayır, hayır. 1028 00:57:44,418 --> 00:57:46,169 O bunu duymamalı. 1029 00:57:46,194 --> 00:57:47,195 Tamam. 1030 00:57:48,098 --> 00:57:50,169 O aptal ve köpeği nereye gitti? 1031 00:57:50,194 --> 00:57:52,029 Kedicik bana bir daha asla güvenmeyecek. 1032 00:57:52,492 --> 00:57:54,338 Santa Coloma'dan sonra asla. 1033 00:57:54,363 --> 00:57:56,614 Ama o sadece kötü bir soygundu. 1034 00:57:56,639 --> 00:57:59,666 Santa Coloma bir soygun değildi, köpecik. 1035 00:57:59,691 --> 00:58:04,854 Rahip ve misfirlerle dolu bir kilise vardı. 1036 00:58:04,879 --> 00:58:06,755 Bir de kedicik. 1037 00:58:06,780 --> 00:58:10,282 Benim dışımda herşey. 1038 00:58:10,307 --> 00:58:12,266 Ben de o zaman kaçtım. 1039 00:58:16,732 --> 00:58:18,885 Onu orada mı bıraktın? 1040 00:58:18,910 --> 00:58:20,518 Hataydı, biliyorum. 1041 00:58:21,016 --> 00:58:22,846 Utanmıştım. 1042 00:58:22,871 --> 00:58:26,707 Keşke onu bu kadar incitmeseydim. 1043 00:58:26,732 --> 00:58:28,901 O günden pişmanım. 1044 00:58:29,505 --> 00:58:32,333 Öyleyse, belki de bunu Kediciğe söylemelisin. 1045 00:58:32,973 --> 00:58:35,052 Daha iyi hissetmeni sağlayabilir. 1046 00:58:35,077 --> 00:58:38,080 Onun da daha iyi hissetmesini sağlayabilir. 1047 00:58:40,078 --> 00:58:41,997 Çizmeli, köpek. 1048 00:58:42,460 --> 00:58:43,544 İşte buradasınız. 1049 00:58:43,569 --> 00:58:44,861 Orada ne oldu? 1050 00:58:44,886 --> 00:58:47,262 Kedicik, haritayı kaybettim. 1051 00:58:47,287 --> 00:58:48,538 Batırdım. 1052 00:58:48,563 --> 00:58:49,896 Haritayı geri alacağız. 1053 00:58:49,921 --> 00:58:51,088 Daha kötüsünü de yaşadık. 1054 00:58:51,467 --> 00:58:53,093 O ismi sana kim söyledi? 1055 00:58:53,118 --> 00:58:54,243 Hangi ismi? 1056 00:58:54,950 --> 00:58:56,044 Şey, boşver. 1057 00:58:56,069 --> 00:59:01,449 Ayılar! Onlar yıldızı bulmadan önce onları bulmalıyız. 1058 00:59:02,809 --> 00:59:04,684 Çok yaklaştık. 1059 00:59:04,881 --> 00:59:06,739 Sonunda gerçekleşiyor. 1060 00:59:06,764 --> 00:59:08,807 O dileği şimdi tadabiliyorum. 1061 00:59:08,832 --> 00:59:10,427 Ve tadı ne gibi, biliyor musun? 1062 00:59:10,452 --> 00:59:12,669 - Turta mı? - ♪ Turta ♪ 1063 00:59:12,694 --> 00:59:15,661 ♪Tüm turtayı kim yedi? Tüm turtayı kim yedi ♪ 1064 00:59:15,686 --> 00:59:17,979 ♪ Biz, biz Biz, biz♪ 1065 00:59:18,004 --> 00:59:19,395 ♪ Tüm turtayı biz yedik ♪ 1066 00:59:19,420 --> 00:59:21,083 Oh, Harika olacak. 1067 00:59:21,108 --> 00:59:25,444 Evet. Bizi bi düşün, büyük bir suç örgütü. 1068 00:59:25,469 --> 00:59:28,138 Büyük bir suç örgütü değil, aşkım. 1069 00:59:28,163 --> 00:59:30,664 Büyük suç ailesi. 1070 00:59:30,689 --> 00:59:32,649 Doğru değil mi, Goldi? 1071 00:59:32,674 --> 00:59:33,716 - Goldi? - Ne? 1072 00:59:34,617 --> 00:59:37,335 Vay! Bak, harita tamamen kayboluyor. 1073 00:59:37,360 --> 00:59:38,427 Ne yaptın? 1074 00:59:38,452 --> 00:59:40,370 - Onu bana ver. Hayır, hayır, hayır. 1075 00:59:41,722 --> 00:59:42,890 Goldi, ısırma! 1076 00:59:44,236 --> 00:59:46,294 Sen ezilensin, ben yengecim. 1077 00:59:46,319 --> 00:59:47,270 Haritayı ben tutuyorum. 1078 00:59:47,295 --> 00:59:49,044 - Anladın mı? - Tamam. 1079 00:59:51,298 --> 00:59:54,174 "Dileğini bulmak için, daha geniş bak. 1080 00:59:54,199 --> 00:59:56,951 O zaman kolaydır aradığını bulmak" 1081 00:59:57,131 --> 01:00:00,009 Bu tam bir çöp yığını. Ne demek istiyor olabilir ki? 1082 01:00:01,310 --> 01:00:02,950 Tam bizim önümüzde. 1083 01:00:02,975 --> 01:00:04,767 Burası tıpkı bizim evimize benziyor. 1084 01:00:04,874 --> 01:00:05,892 Gerçekten evinin 1085 01:00:05,917 --> 01:00:07,825 Kara Ormanın ortasında olduğunu mu düşünüyorsun? 1086 01:00:07,850 --> 01:00:10,466 Baby, eski burnunun hünerini göster. 1087 01:00:11,278 --> 01:00:12,395 Bir şeyler pişiyor. 1088 01:00:13,481 --> 01:00:14,848 Hayır. 1089 01:00:14,873 --> 01:00:16,457 O kapıyı sakın açmayın. 1090 01:00:16,903 --> 01:00:18,778 Evdeyiz! Merhaba, kapı. 1091 01:00:18,803 --> 01:00:20,200 Hayır? hayır içeri girme... 1092 01:00:20,225 --> 01:00:21,802 Hızlıca bi bakıp çıkalım. 1093 01:00:21,827 --> 01:00:24,114 - Merhaba, sandalye. - Gelmişken kış uykusuna yatalım mı? 1094 01:00:24,139 --> 01:00:25,556 Merhaba, balım. 1095 01:00:25,785 --> 01:00:27,953 Merhaba, benim eski dostum. 1096 01:00:27,978 --> 01:00:30,731 Seni çok özledi... 1097 01:00:32,646 --> 01:00:34,814 Bak, Goldi. Yulaf lapası. 1098 01:00:34,994 --> 01:00:37,216 Ve tam senin sevdiğin şekilde pişirilmiş. 1099 01:00:37,241 --> 01:00:39,114 Nasıl olduğunun ne önemi var ki, zaten lapa sevmez. 1100 01:00:39,139 --> 01:00:40,807 Hepiniz, durun biraz. 1101 01:00:40,832 --> 01:00:42,749 Belki de dileklerimiz kabul olmuştur. 1102 01:00:42,774 --> 01:00:45,109 Sadece durun. Dileğimiz kabul falan olmadı. 1103 01:00:45,134 --> 01:00:46,217 Bu bir yanılsama. 1104 01:00:46,808 --> 01:00:49,083 Orman bize oyun oynuyor. 1105 01:00:49,108 --> 01:00:51,360 Bu gerçek değil, bunların hiç biri... 1106 01:01:02,770 --> 01:01:04,622 Bu senin en sevdiğin kitabındı. 1107 01:01:04,647 --> 01:01:07,608 Buna saatlerce bakıp dururdun. 1108 01:01:24,185 --> 01:01:26,019 Çok sert. 1109 01:01:28,458 --> 01:01:29,792 Çok yumuşak. 1110 01:01:34,773 --> 01:01:37,401 Çok rahat. 1111 01:01:38,059 --> 01:01:39,976 İşte böyleydi. 1112 01:01:40,101 --> 01:01:41,393 Ne böyleydi, Mama? 1113 01:01:41,418 --> 01:01:42,997 Küçük yetim bir kızın 1114 01:01:43,022 --> 01:01:46,025 evimize girip kalbimizi çaldığı gündü. 1115 01:01:50,380 --> 01:01:54,634 O günden sonra dünyamız güzelleşti. 1116 01:01:58,151 --> 01:02:01,309 Nasıl gidiyor? Orada bir şeyler görebildin mi? 1117 01:02:01,334 --> 01:02:03,460 Henüz değil, köpecik... 1118 01:02:03,634 --> 01:02:05,060 İyi misin? 1119 01:02:05,085 --> 01:02:06,826 Evet, iyiyim. 1120 01:02:06,851 --> 01:02:08,380 Baya iyi.. 1121 01:02:12,236 --> 01:02:16,046 Eğer elimi tutmak istiyorsan sadece sorman yeter. 1122 01:02:17,058 --> 01:02:18,936 Sadece, fırsat bulduğunda 1123 01:02:18,961 --> 01:02:21,364 Beni yukarı çekmekten çekinme. 1124 01:02:21,973 --> 01:02:23,614 Sana ne zaman elimi 1125 01:02:23,639 --> 01:02:25,848 teklif ettiğimi hatırladım. 1126 01:02:25,873 --> 01:02:28,876 Sadece, o zaman çekindiğine inanmıştım. 1127 01:02:36,161 --> 01:02:37,239 Kedicik... 1128 01:02:40,620 --> 01:02:42,454 O gün hakkında. 1129 01:02:42,775 --> 01:02:45,802 Çizmeli kedinin korkmaması gerekiyordu. 1130 01:02:45,827 --> 01:02:50,164 Ama Santa Coloma'da kilisenin dışındayken, 1131 01:02:50,362 --> 01:02:55,466 ilk kez korkuyu hissetmiştim. 1132 01:02:55,529 --> 01:02:58,448 Bu yüzden kaçtım. 1133 01:02:59,581 --> 01:03:02,833 Bu bir hataydı, kedicik. 1134 01:03:02,858 --> 01:03:03,687 Sorun değil. 1135 01:03:03,712 --> 01:03:06,059 - Hayır, hayır. Korkakcaydı. - Sorun değil. 1136 01:03:06,084 --> 01:03:08,341 - Orada tek kaldın. - Çizmeli. 1137 01:03:08,366 --> 01:03:10,286 Güzel, kabarık gelinliğinin içinde. 1138 01:03:10,311 --> 01:03:13,063 Çizmeli! Sorun değil. 1139 01:03:13,463 --> 01:03:15,714 Ben de orada değildim. 1140 01:03:16,144 --> 01:03:17,387 Bekle, ne? 1141 01:03:17,412 --> 01:03:19,580 Orada değildin de ne demek oluyor? 1142 01:03:19,730 --> 01:03:21,927 Senin tek gerçek aşkınla 1143 01:03:21,952 --> 01:03:23,911 yarışamayacağımı biliyordum. 1144 01:03:24,129 --> 01:03:25,325 - Kiminle? - Seninle. 1145 01:03:25,350 --> 01:03:26,434 Efsaneyle. 1146 01:03:27,657 --> 01:03:29,951 O adam için gelmeyecektim. 1147 01:03:31,286 --> 01:03:34,331 Ama artık o adam gibi görünmüyorsun. 1148 01:03:37,796 --> 01:03:40,089 Yukarıda her şey yolunda mı? 1149 01:03:40,114 --> 01:03:42,240 Başparmağımı kaldırdım, bil diye söylüyorum. 1150 01:03:42,672 --> 01:03:44,257 Çizmeli! 1151 01:03:45,914 --> 01:03:47,707 Bak. 1152 01:03:49,973 --> 01:03:51,141 Ne düşünüyorsun? böcek. 1153 01:03:51,166 --> 01:03:54,094 Kedilerin haritayı çalmasını bekleyim daha sonra öldüreyim mi 1154 01:03:54,119 --> 01:03:56,495 Yoksa herkesi tek seferde mi öldüreyim? 1155 01:03:56,907 --> 01:03:58,991 Biliyor musun, hayatın değerini 1156 01:03:59,016 --> 01:04:01,227 takdir etmediğini düşünmeye başlıyorum. 1157 01:04:01,252 --> 01:04:02,664 Ne? hayır. 1158 01:04:02,689 --> 01:04:04,664 Yani bu adamları seviyorum. 1159 01:04:05,458 --> 01:04:07,668 Kalçalarınızı düzeltin. Sağlam bir yüzeye ihtiyacım var. 1160 01:04:08,652 --> 01:04:11,237 Burada iyi insan yok. Burada iyi insan yok. 1161 01:04:11,558 --> 01:04:14,352 Biliyor musun, Jack, belki de biraz daha derine inmeliyiz. 1162 01:04:14,377 --> 01:04:16,838 Bana çocukluğunu anlat. 1163 01:04:18,460 --> 01:04:20,794 Bilirsin, çocukken fazla bir şeyim olmadı. 1164 01:04:20,819 --> 01:04:24,822 Sevgi dolu evebeynler, istikrar, bir malikane 1165 01:04:24,847 --> 01:04:28,392 ve miras alacağım gelişmekte olan bir unlu mamuller işletmesi. 1166 01:04:28,417 --> 01:04:30,669 Bunun gibi gereksiz şeyler. 1167 01:04:31,380 --> 01:04:33,625 Ama bir kez dileğimi dilediğimde, 1168 01:04:34,270 --> 01:04:38,398 beni mutlu eden tek şey benim olacak. 1169 01:04:38,922 --> 01:04:40,281 Nedir o? 1170 01:04:40,306 --> 01:04:42,515 Dünyadaki bütün sihir. 1171 01:04:43,188 --> 01:04:44,508 Sadece benim. 1172 01:04:44,533 --> 01:04:46,576 Ve başka kimsede olmayacak. 1173 01:04:46,897 --> 01:04:48,898 - Çok mu fazla? - Evet! 1174 01:04:48,991 --> 01:04:50,320 Katıl veya katılma. 1175 01:04:50,345 --> 01:04:52,097 Pekala, buraya getirin. 1176 01:04:58,993 --> 01:05:00,492 Yardım edin! 1177 01:05:00,517 --> 01:05:03,094 Yüce her şey aşkına, Jack! 1178 01:05:03,119 --> 01:05:04,828 Ne derler bilirsin. 1179 01:05:05,046 --> 01:05:07,965 Bir düzine adam kaybetmeden bir turta pişiremezsin. 1180 01:05:10,635 --> 01:05:12,178 Bu korkunçtu. 1181 01:05:12,203 --> 01:05:13,820 Dileğin korkunç. 1182 01:05:13,845 --> 01:05:15,102 Sen korkunçsun! 1183 01:05:15,395 --> 01:05:17,813 Sen iflah olmaz bir canavarsın! 1184 01:05:18,641 --> 01:05:21,440 Neden bu kadar zor anladın, aptal. 1185 01:05:23,018 --> 01:05:24,643 Konuşkan değilsin, değil mi? 1186 01:05:28,530 --> 01:05:30,875 Tamamdır, sen pencereyi al, bende bacayı alacağım. 1187 01:05:30,900 --> 01:05:31,914 Ben ne alayım? 1188 01:05:31,939 --> 01:05:33,398 Sen ağırdan al, köpecik. 1189 01:05:33,423 --> 01:05:35,257 Burada beklemen gerekiyor ve, şey... 1190 01:05:35,594 --> 01:05:37,217 - Arkamızı kolla. - Evet. evet. 1191 01:05:37,242 --> 01:05:39,867 Arkanızı sağlama aldım, merak etmeyin. 1192 01:05:39,892 --> 01:05:40,899 Ellerinizi getirin, ekip. 1193 01:05:40,924 --> 01:05:42,133 Hazır mısınız? 1194 01:05:42,158 --> 01:05:44,033 Hadi, Dostluk takımı. 1195 01:05:44,058 --> 01:05:45,350 Dostluk takımı mı? 1196 01:05:45,375 --> 01:05:46,820 Bunu onaylamıyorum. 1197 01:05:46,845 --> 01:05:48,758 Evet. Daha iyi yap, zoru dene. 1198 01:05:48,783 --> 01:05:50,328 Zaten geçici bir isimdi. 1199 01:05:50,353 --> 01:05:51,367 Üzerinde çalışırım, tamam mı. 1200 01:05:51,392 --> 01:05:52,642 - Haklayın onları. - Hey! 1201 01:05:52,823 --> 01:05:54,950 Sakin ol. 1202 01:05:57,023 --> 01:05:58,357 Dileğimizi geri almaya hazır mısın. 1203 01:05:58,506 --> 01:05:59,445 ''Dileğimizi'' mi? 1204 01:05:59,470 --> 01:06:02,847 Düşündüm de, eğer kartlarını doğru oynarsak, 1205 01:06:03,036 --> 01:06:06,123 belki dileği paylaşabiliriz. 1206 01:06:06,931 --> 01:06:09,517 Dileği paylaşmak. 1207 01:06:28,156 --> 01:06:29,758 Gitmiş! 1208 01:06:29,783 --> 01:06:30,586 Uyanın. 1209 01:06:30,611 --> 01:06:31,774 Birisi haritayı çalmış. 1210 01:06:31,799 --> 01:06:33,977 Ne oluyor? Bütün bu gürültü de ne? 1211 01:06:34,203 --> 01:06:35,266 Onu duymadın mı? 1212 01:06:35,291 --> 01:06:36,917 Harita kayıp. 1213 01:06:36,942 --> 01:06:39,694 Birisi almış. 1214 01:06:40,081 --> 01:06:40,867 Merhaba. 1215 01:06:40,892 --> 01:06:43,561 Seni suça uğrattık, şimdi de bizi mi suça uğratıyorsun? 1216 01:06:43,731 --> 01:06:45,398 Hayır, tersi olmaz. 1217 01:06:45,423 --> 01:06:47,424 Sen öldün kedi. 1218 01:06:47,596 --> 01:06:49,258 Tamam, tamam, tamam. 1219 01:06:49,283 --> 01:06:51,188 Sizin olsun. 1220 01:06:51,213 --> 01:06:53,297 Hiçbir yere gitmiyorsun, tüylü pati. 1221 01:06:53,322 --> 01:06:56,700 Gerçekten mi? Hadi haritanın ne dediğine bakalım. 1222 01:06:58,317 --> 01:06:59,776 Hayır! 1223 01:06:59,801 --> 01:07:01,969 - Evim. - Balım. 1224 01:07:01,994 --> 01:07:03,912 Neler oluyor? 1225 01:07:04,829 --> 01:07:06,831 Hayır, yapamazsın. 1226 01:07:12,052 --> 01:07:14,138 Hayır. 1227 01:07:20,434 --> 01:07:22,268 - Gidiyoruz, Gol... - Alacağım, alacağım. 1228 01:07:22,293 --> 01:07:23,626 - İn üstümden, seni koca şey. - Sabit dur. 1229 01:07:23,651 --> 01:07:25,737 Dayanın! Geliyorum takım... 1230 01:07:27,313 --> 01:07:29,273 Üzgünüm. Üzgünüm. Üzgünüm. 1231 01:07:32,647 --> 01:07:35,024 - Dans edelim mi? ben yöneteceğim. - Ne... 1232 01:07:36,968 --> 01:07:39,053 Çok sıcak! 1233 01:07:41,336 --> 01:07:43,999 Çok soğuk! Beynim dondu. 1234 01:07:48,594 --> 01:07:50,923 Oh, İşte bu iyi. 1235 01:08:04,225 --> 01:08:06,227 Ha? Ne... 1236 01:08:20,165 --> 01:08:21,416 Hayır. 1237 01:08:24,929 --> 01:08:27,765 Bir şeyi unutmadınız mı? 1238 01:08:35,011 --> 01:08:36,128 Köpeciği aldılar. 1239 01:08:36,153 --> 01:08:38,197 Endişelenme, onları bununla kandırabiliriz. 1240 01:08:39,932 --> 01:08:41,893 Bekle, dur! 1241 01:08:47,558 --> 01:08:49,184 Çizmeli, dikkat et. 1242 01:08:50,427 --> 01:08:51,565 Kedicik! 1243 01:08:51,590 --> 01:08:52,841 Çizmeli! 1244 01:08:56,830 --> 01:08:58,290 Bak. 1245 01:09:00,385 --> 01:09:02,651 Oradalar, onlar orada. Hemen dışarıda. 1246 01:09:02,676 --> 01:09:05,706 Sen köpeciği kurtar. Ben çıkmak için bir yol bulacağım. 1247 01:09:24,803 --> 01:09:27,222 Çizmeli. 1248 01:09:33,516 --> 01:09:35,184 İyi görünüyorsun. 1249 01:09:36,215 --> 01:09:38,198 Neden bu kadar gerginsin, dostum? 1250 01:09:38,223 --> 01:09:39,386 Neler oluyor? 1251 01:09:39,411 --> 01:09:41,454 Merhaba, Çizmeli. Gazpacho ister misin? 1252 01:09:42,102 --> 01:09:43,495 Görmeyeli uzun zaman oldu. 1253 01:09:43,520 --> 01:09:46,105 Beni görmek her zaman bir zevktir. 1254 01:09:46,603 --> 01:09:48,839 ♪ Merhaba, dokuz numara ♪ 1255 01:09:48,864 --> 01:09:51,347 Artık dokuzumuz da burada olduğuna göre partileyebiliriz. 1256 01:09:51,372 --> 01:09:53,164 Evet! ! Evet! Parti! 1257 01:09:53,360 --> 01:09:54,819 Ne var biliyor musun? 1258 01:09:54,937 --> 01:09:56,688 Sizi seviyorum çocuklar. 1259 01:09:56,728 --> 01:09:59,433 Yani, siz benim eski canlarım mısınız? 1260 01:09:59,458 --> 01:10:01,854 Eski güzel günlerin bir yansımasıyız. 1261 01:10:01,879 --> 01:10:03,390 Peki. 1262 01:10:03,415 --> 01:10:05,082 Hayattan daha büyük olduğumuz zamanlar. 1263 01:10:05,286 --> 01:10:07,329 - Bir efsane. - Dans ederiz. 1264 01:10:07,565 --> 01:10:08,577 ♪ Şarkı söyleriz ♪ 1265 01:10:08,602 --> 01:10:10,728 - Güçlüyüz. - Bir boğa gibi. 1266 01:10:11,438 --> 01:10:13,913 Dokuz numara, bunu hatırladın mı? 1267 01:10:13,938 --> 01:10:17,900 ♪ En sevdiğiniz korkusuz kahramanınız kim? ♪ 1268 01:10:17,925 --> 01:10:18,749 ♪ En sevdiğiniz ♪ 1269 01:10:18,774 --> 01:10:22,945 ♪ Korkusuz kahramanınız kim? ♪ 1270 01:10:25,754 --> 01:10:27,755 Bu kadar. Oyun bitti, değil mi? 1271 01:10:27,780 --> 01:10:29,406 Kediler çaldığımız haritayı çaldı, 1272 01:10:29,431 --> 01:10:31,436 Ve bize geriye ne kaldı, hiçbir şey. 1273 01:10:31,461 --> 01:10:35,225 Belki de dileksiz de mutlu olabiliriz. 1274 01:10:35,250 --> 01:10:37,835 Ne yapıyoruz biz? Geri gelmeyecekler. 1275 01:10:38,147 --> 01:10:39,898 Elveda, mor takımım. 1276 01:10:40,008 --> 01:10:42,509 Geri gelecekler...onun için. 1277 01:10:43,011 --> 01:10:44,577 Boşa uğraşıyorsun. 1278 01:10:44,602 --> 01:10:46,979 Çizmeli ve kedicik her zaman kaçırıldığımde beni kurtarır. 1279 01:10:47,004 --> 01:10:48,569 Ki bu çok olur... 1280 01:10:48,594 --> 01:10:50,304 çünkü biz bir takımız. 1281 01:10:50,951 --> 01:10:52,616 - Bu çok güzel. - Evet. 1282 01:10:52,641 --> 01:10:53,975 Dostluk takımı. 1283 01:10:54,183 --> 01:10:55,905 Hayır. Bu berbat bir isim. 1284 01:10:55,930 --> 01:10:57,806 Şey, biz, hala üzerinde çalışıyoruz. 1285 01:10:57,945 --> 01:11:00,077 Kediler bu şapşal küçük yavru için 1286 01:11:00,102 --> 01:11:01,429 riske girmezler. 1287 01:11:01,454 --> 01:11:03,580 Onu yemek istediğin için böyle söylüyorsun. 1288 01:11:03,928 --> 01:11:07,514 İstemiyorum. Sadece onu dişlerimle beslemek istiyorum. 1289 01:11:07,812 --> 01:11:09,813 Miden hakkında düşünmeyi bırak, Baby. 1290 01:11:10,080 --> 01:11:12,225 Aslında, sürekli düşünmeyi bırak. 1291 01:11:12,250 --> 01:11:14,376 Kendini inciteceksin, seni kukla. 1292 01:11:14,495 --> 01:11:15,350 "Kukla." 1293 01:11:15,375 --> 01:11:16,875 Neden yulaf lapası çalan 1294 01:11:16,900 --> 01:11:19,777 yetim bir kızı dinleyeyim ki? 1295 01:11:19,802 --> 01:11:21,928 - Ayı bile değilsin. - Hobaa! 1296 01:11:22,759 --> 01:11:24,475 Senden daha ayıyım. 1297 01:11:24,500 --> 01:11:26,376 Seni hakladı. 1298 01:11:26,401 --> 01:11:29,111 Düşük bütçeli Sindirelladan başka bir şey değilsin. 1299 01:11:29,615 --> 01:11:31,429 Bunu senden duymak komik, Baby, 1300 01:11:31,716 --> 01:11:32,858 çünkü sen nesin biliyor musun? 1301 01:11:32,883 --> 01:11:33,866 Bekle şimdi. 1302 01:11:33,891 --> 01:11:35,558 Sen aptal, şişman, 1303 01:11:35,583 --> 01:11:37,876 yavaş düşünen, okumayan, Lyme hastası, 1304 01:11:38,160 --> 01:11:39,718 pire dolmuş yaban mersinli ayısın. 1305 01:11:40,110 --> 01:11:40,569 Boom! 1306 01:11:40,594 --> 01:11:42,147 Yaban mersinim yok. 1307 01:11:42,172 --> 01:11:43,804 Hayır, var. Yaban mersinin var. 1308 01:11:43,829 --> 01:11:44,996 Yaban mersini! 1309 01:11:45,021 --> 01:11:46,974 Sen sus, küçük ahmak. 1310 01:11:46,999 --> 01:11:48,874 yoksa iki yanağından birini keserim. 1311 01:11:49,897 --> 01:11:51,218 Şimdi ben de olayın içindeyim ha! 1312 01:11:51,243 --> 01:11:53,831 Tamam, tamam o zaman. 1313 01:11:53,832 --> 01:11:55,858 Hepiniz bir grup sürünerek giden, 1314 01:11:55,883 --> 01:11:57,640 bal otlanan, kurtlu, 1315 01:11:57,665 --> 01:11:59,647 ahmak, döke saça yiyen, 1316 01:11:59,672 --> 01:12:01,089 tiksindirici, 1317 01:12:01,114 --> 01:12:02,288 ......, 1318 01:12:02,313 --> 01:12:04,691 ve kibirli ayılarsınız. 1319 01:12:06,162 --> 01:12:08,079 Onu sevdim. 1320 01:12:08,221 --> 01:12:09,710 Bu harika. 1321 01:12:09,735 --> 01:12:14,015 Aşağılamalar, küstahlık yapmak ve laf atmalar falan. 1322 01:12:14,040 --> 01:12:17,093 Keşke böyle bir ailem olsaydı. 1323 01:12:17,118 --> 01:12:19,366 Bir yetim olarak konuşuyorum, Goldi. 1324 01:12:19,904 --> 01:12:22,490 yetim piyangosunu kazanmışsın. 1325 01:12:23,774 --> 01:12:25,566 Onu ben de sevdim. 1326 01:12:25,591 --> 01:12:27,509 - Bizimle kalsın. - Ne? 1327 01:12:28,145 --> 01:12:29,600 Ha? Nereye gitti? 1328 01:12:29,625 --> 01:12:32,211 - Hayır, geri suça uğratmak yok demiştik. - Hayır, Baby, dur. 1329 01:12:34,819 --> 01:12:35,929 Arılar olmaz! 1330 01:12:35,954 --> 01:12:39,748 ♪ Efsane asla ölmeyecek... ♪ 1331 01:12:40,115 --> 01:12:41,783 - ♪ Da-da-da-dun. ♪ - Bravo! 1332 01:12:42,794 --> 01:12:44,045 Bir kez daha. 1333 01:12:44,585 --> 01:12:46,311 Hayır, hayır, üzgünüm beyler. 1334 01:12:46,336 --> 01:12:48,003 Bu eğlenceliydi, değil mi? 1335 01:12:48,028 --> 01:12:50,613 Evet, ama buradan nasıl çıkacağımı söyler misiniz? 1336 01:12:50,662 --> 01:12:52,539 Köpek ve kediciğin yanına geri dönmeliyim. 1337 01:12:53,324 --> 01:12:55,617 Dileği dilemeye gittiğini düşünüyordum. 1338 01:12:55,642 --> 01:12:57,671 Harita sende. Onlara ihtiyacın yok. 1339 01:12:57,696 --> 01:12:59,405 Evet, canlarını geri al. 1340 01:12:59,658 --> 01:13:03,370 Her kasabada yeniden efsane ol. 1341 01:13:04,418 --> 01:13:07,878 Her partide. 1342 01:13:08,966 --> 01:13:11,844 Çizmeli Kedi yalnız ilerler. 1343 01:13:15,410 --> 01:13:19,998 Evet, Çizmeli Kedi yalnız ilerler. 1344 01:13:21,372 --> 01:13:26,127 O kadar büyük efsaneydi ki kimse için bir yer yok muydu? 1345 01:13:30,053 --> 01:13:31,887 Efsane hala büyük, kedi. 1346 01:13:32,005 --> 01:13:33,475 Küçülen sensin. 1347 01:13:33,500 --> 01:13:35,210 Evet, değiştin, adamım. 1348 01:13:35,235 --> 01:13:37,624 Duydum ki şimdi en iyi arkadaşın bir köpekmiş. 1349 01:13:37,649 --> 01:13:39,525 Üstelik onun kılıcı bile yok. 1350 01:13:40,491 --> 01:13:41,600 Ne kahraman ama. 1351 01:13:41,625 --> 01:13:43,186 Korkak bir kedi oldun. 1352 01:13:43,211 --> 01:13:45,045 Ona Korkak Kedi demeliyiz. 1353 01:13:45,415 --> 01:13:46,749 Hayır, hayır, hayır. 1354 01:13:46,867 --> 01:13:49,368 Duymadın mı? Onun yeni adı Turşu! 1355 01:13:49,393 --> 01:13:51,060 Çok ezikçe. 1356 01:13:51,225 --> 01:13:53,644 Kum kabın nerede, Turşu? 1357 01:13:53,770 --> 01:13:55,854 Ne var biliyor musunuz? Siz pisliksiniz. 1358 01:13:55,879 --> 01:13:57,880 Bu benim için çok çelişkili bir durum. 1359 01:13:57,905 --> 01:13:59,390 Kendi yolumu bulurum, Hoşçakalın. 1360 01:13:59,415 --> 01:14:01,792 Bizden daha iyi olduğunu mu düşünüyorsun. 1361 01:14:01,817 --> 01:14:05,194 Biz olmadan, yaşayacağın hayat hep 1362 01:14:05,414 --> 01:14:07,100 korkuyla dolu olacak. 1363 01:14:07,125 --> 01:14:08,038 Sen. 1364 01:14:08,063 --> 01:14:10,940 Korkunun kokusunu seviyorum. 1365 01:14:11,331 --> 01:14:13,155 Sarhoş edici. 1366 01:14:13,180 --> 01:14:14,722 Öyle mi? 1367 01:14:14,747 --> 01:14:17,811 Önceki canlarınla partini böldüğüm için üzgünüm. 1368 01:14:17,836 --> 01:14:19,879 Ya da önceki ölümlerinle. 1369 01:14:19,904 --> 01:14:21,948 Onlara öyle demeyi seviyorumm. 1370 01:14:22,859 --> 01:14:26,570 Hepsine tanıklık etmek için oradaydım. 1371 01:14:26,595 --> 01:14:30,139 Her anlamsız sona. 1372 01:14:30,920 --> 01:14:34,694 Ama sen beni fark etmedin bile 1373 01:14:34,719 --> 01:14:41,142 çünkü Çizmeli Kedi ölümün yüzüne güler, değil mi? 1374 01:14:42,271 --> 01:14:45,171 Ama şimdi gülmüyorsun. 1375 01:14:45,983 --> 01:14:47,897 Sen kelle avcısı değilsin. 1376 01:14:47,922 --> 01:14:49,397 Sen... 1377 01:14:49,422 --> 01:14:52,427 Ölüm'üm. 1378 01:14:53,757 --> 01:14:55,929 Ve bunu mecazi veya 1379 01:14:55,930 --> 01:14:58,807 retorik veya şiirsel veya teorik olarak söylemiyorum. 1380 01:14:58,808 --> 01:15:01,202 veya diğer süslü yollarla. 1381 01:15:01,227 --> 01:15:04,729 Direkt olarak, ben Ölüm'üm. 1382 01:15:04,754 --> 01:15:07,304 Ve senin için geldim, Çizmeli Kedi. 1383 01:15:07,329 --> 01:15:09,405 Ama hala hayattayım. 1384 01:15:10,265 --> 01:15:11,612 Biliyor musun... 1385 01:15:11,613 --> 01:15:13,343 Kedi seven biri değilimdir. 1386 01:15:13,368 --> 01:15:18,372 Dokuz canlı olma fikrini garip buluyorum. 1387 01:15:18,397 --> 01:15:21,585 Ve sen hiç birine değmedin. 1388 01:15:21,610 --> 01:15:24,421 Bu yüzden, neden ikimize de bir iyilik yapıp 1389 01:15:24,446 --> 01:15:26,864 son canını şimdi almayım ki? 1390 01:15:27,177 --> 01:15:28,928 Hile bu! 1391 01:15:29,397 --> 01:15:30,694 Kimseye anlatma. 1392 01:15:30,719 --> 01:15:32,054 Kaç, Çizmeli Kedi! 1393 01:15:32,079 --> 01:15:33,788 Dileği dile. 1394 01:15:33,813 --> 01:15:35,855 Devam et, onun için kaç. 1395 01:15:35,880 --> 01:15:38,799 Benim için daha eğlenceli hale getir. 1396 01:15:54,405 --> 01:15:56,157 Kaç. 1397 01:15:57,744 --> 01:16:00,330 Kaç. 1398 01:16:01,433 --> 01:16:02,559 Çizmeli. 1399 01:16:02,638 --> 01:16:03,858 Kaç. 1400 01:16:03,883 --> 01:16:06,052 Çizmeli, Çizmeli, buradayız. 1401 01:16:09,186 --> 01:16:11,521 N-nereye gidiyor? 1402 01:17:16,063 --> 01:17:17,335 Aynı taşı 1403 01:17:17,360 --> 01:17:19,153 üçüncü kez geçtik, Baby. 1404 01:17:19,287 --> 01:17:20,632 Oh, yine olmaz. 1405 01:17:20,657 --> 01:17:21,780 Ne yapmamı bekliyorsunuz? 1406 01:17:21,805 --> 01:17:23,007 Kokuyu kaybettim. 1407 01:17:23,032 --> 01:17:25,186 Sadece tek bir işin var. 1408 01:17:25,476 --> 01:17:28,436 Seni faydalı yapan tek şey burnun. 1409 01:17:28,461 --> 01:17:30,483 Ve görünüşe göre, onu bile kullanamıyorsun. 1410 01:17:30,508 --> 01:17:32,140 - Goldi. - Bu dileğin 1411 01:17:32,165 --> 01:17:33,874 söz verdiğin gibi olmadığını düşünmeye başlıyorum. 1412 01:17:33,899 --> 01:17:36,359 - Dur artık, Baby. - Öyleyse nedir bu? 1413 01:17:36,384 --> 01:17:39,344 Senin "çok iyi" dediğin ne? Bu lanetli ormanda 1414 01:17:39,721 --> 01:17:41,725 kaybolmamızı sağlayan bu kadar önemli olan şey ne? 1415 01:17:41,750 --> 01:17:44,144 Bir ailemin olması! Nedeni bu. 1416 01:17:44,169 --> 01:17:45,544 Düzgün bir aile. 1417 01:17:45,975 --> 01:17:49,145 Daha sonra her şey çok iyi olacak. 1418 01:17:51,363 --> 01:17:55,616 Senin "çok iyi " dediğin bizden kurtulmak mı? 1419 01:17:56,335 --> 01:17:58,654 Sanırım bazı insanlar yulaf lapası bitene kadar 1420 01:17:58,655 --> 01:18:01,350 ortalıkta dolaşıyorlar, değil mi, Goldi? 1421 01:18:04,087 --> 01:18:05,546 Yapmayın. 1422 01:18:05,593 --> 01:18:09,093 Gerçekten kalacağımı düşünmediniz herhalde. 1423 01:18:09,118 --> 01:18:11,042 Ben ayı değilim. 1424 01:18:19,514 --> 01:18:22,475 Her zaman sürmeyecek kadar iyi olmasından korkmuşumdur. 1425 01:18:23,328 --> 01:18:25,329 Ailen olduğunu düşünsen de düşünmesen de, 1426 01:18:26,015 --> 01:18:28,975 eğer bu seni mutlu edecek bir şeyse, 1427 01:18:29,000 --> 01:18:31,085 o dileği dileyeceğiz. 1428 01:18:31,563 --> 01:18:33,815 Hadi, çocuklar. 1429 01:18:40,147 --> 01:18:44,485 Ben ne iyi bir çocuğum. 1430 01:18:52,876 --> 01:18:55,585 "Yıldız ışığı, yıldız parlaması, 1431 01:18:55,610 --> 01:18:58,085 "Gece gördüğüm yıldızın ilk anı, 1432 01:18:58,110 --> 01:18:58,804 Dile..." 1433 01:18:58,829 --> 01:19:00,811 Sana yeniden kandığıma inanamıyorum. 1434 01:19:00,836 --> 01:19:03,319 Kedicik, anlamıyorsun. 1435 01:19:03,344 --> 01:19:04,733 Neyi anlamıyorum? 1436 01:19:04,758 --> 01:19:06,866 Tüm bu zaman boyunce benimle oynuyor muydun? 1437 01:19:06,891 --> 01:19:08,475 Bu dileğe ihtiyacım var. 1438 01:19:08,696 --> 01:19:11,657 Öyle mi? Dileğimin ne ölduğunu bilmek ister misin? 1439 01:19:12,294 --> 01:19:15,265 Güvenebileceğim birisi. 1440 01:19:16,780 --> 01:19:19,615 Hayatım boyunca, buna sahip değildim. 1441 01:19:20,069 --> 01:19:22,905 Ama sonunda o kişiyi bulduğumu düşünmüştüm, 1442 01:19:22,930 --> 01:19:25,349 dilek olmadan. 1443 01:19:25,757 --> 01:19:27,869 Sen olduğunu düşünmüştüm. 1444 01:19:28,427 --> 01:19:30,177 Ama sen hala kaçıyorsun. 1445 01:19:30,202 --> 01:19:32,671 Hala aynı eski Çizmeli Kedisin. 1446 01:19:32,696 --> 01:19:35,197 Ama değilim! Çizmeli Kedi değilim. 1447 01:19:35,502 --> 01:19:37,086 Ben... 1448 01:19:37,111 --> 01:19:38,903 Hayatımın sonundayım. 1449 01:19:39,481 --> 01:19:41,616 Canlarımı geri almam gerekiyor. 1450 01:19:41,641 --> 01:19:44,238 Onlarsız ben, ben değilim... 1451 01:19:44,290 --> 01:19:46,593 Ne? Efsane mi? 1452 01:19:49,604 --> 01:19:53,273 Hala senin tek gerçek aşkınla yarışamam. 1453 01:19:53,298 --> 01:19:56,098 Devam et, canlarını geri al. 1454 01:19:56,917 --> 01:19:59,045 Sadece onları benimkinden uzak tut. 1455 01:20:03,785 --> 01:20:06,412 Kedicik, ölüm benim peşimde. 1456 01:20:06,437 --> 01:20:07,285 Ne? 1457 01:20:07,310 --> 01:20:09,394 Bir çok isimle anıldım, 1458 01:20:09,942 --> 01:20:11,443 ama Ölümle değil. 1459 01:20:11,468 --> 01:20:12,496 Bunu sevdim. 1460 01:20:12,521 --> 01:20:14,856 - O benim dileğim. 1461 01:20:15,675 --> 01:20:17,677 O Goldi'nin dileği. 1462 01:20:53,699 --> 01:20:55,159 Tutun onu! 1463 01:20:56,457 --> 01:20:58,097 Çekil yolumdan! 1464 01:20:58,122 --> 01:21:00,082 Yakaladım. Yakaladım. Yakalayamadım. 1465 01:21:02,145 --> 01:21:03,647 O bana ait. 1466 01:21:10,109 --> 01:21:11,360 Bam, bam, bam! 1467 01:21:13,760 --> 01:21:16,096 Hadi ama, Ateşin tam önündeydin. 1468 01:21:17,807 --> 01:21:19,725 Bay Horner, bana yardım edin. 1469 01:21:19,750 --> 01:21:22,627 Notumu aldım, ama şuan biraz meşgulüm. 1470 01:21:23,985 --> 01:21:26,696 Bay Horner! 1471 01:21:35,027 --> 01:21:37,918 Aha! Ayı sezonu. 1472 01:21:38,867 --> 01:21:41,160 Seni mahfedeceğim, şişman parmak, 1473 01:21:41,185 --> 01:21:43,145 sonra da kıyafetlerini giyeceğim. 1474 01:21:43,170 --> 01:21:44,588 Bu tuhaftı. 1475 01:21:47,008 --> 01:21:48,942 Hayır, hayır, hayır. 1476 01:21:48,967 --> 01:21:49,816 Baby! 1477 01:21:49,841 --> 01:21:51,129 - Mama, yardım et! - Yakaladım seni.w 1478 01:21:51,154 --> 01:21:53,113 - Papa! - Oğlum, geliyorum. 1479 01:21:53,138 --> 01:21:54,801 - Tuttum. - Yardım et! 1480 01:21:55,356 --> 01:21:57,699 - Dayan! - Bir şeyler oluyor. 1481 01:21:57,724 --> 01:21:59,100 Yardım et. 1482 01:22:00,115 --> 01:22:02,616 Yardım! Hayır, hayır. 1483 01:22:02,985 --> 01:22:04,819 Dayan! oğlum. 1484 01:22:04,844 --> 01:22:07,059 Dayanamıyorum. 1485 01:22:07,084 --> 01:22:08,417 Mama, kayıyorum. 1486 01:22:08,472 --> 01:22:10,975 Kayıyorum... 1487 01:22:14,903 --> 01:22:18,781 Demiştim, Baby, sen ezilensin, ben yengecim. 1488 01:22:18,806 --> 01:22:20,975 Evet, evet. 1489 01:22:24,375 --> 01:22:26,085 Hayır! 1490 01:22:30,955 --> 01:22:34,458 Hey, Tüylü pati, bu elmaları nasıl seversin? 1491 01:22:35,123 --> 01:22:38,238 Öl! Çoktan patladı bile. 1492 01:22:38,263 --> 01:22:40,265 Tüylü pati. 1493 01:22:42,738 --> 01:22:43,410 Tamam. 1494 01:22:43,435 --> 01:22:47,940 Tamam, biliyor musun, belki de baltayı bömme zamanıdır. 1495 01:22:49,904 --> 01:22:53,241 Bu kadar imalı konuşmamalıydım. 1496 01:23:02,015 --> 01:23:04,475 Evet, bununla ne yapıldığını bilmiyorum. 1497 01:23:04,749 --> 01:23:07,527 ama eğer bu canlara ihtiyacın olduğunu düşünüyorsan... 1498 01:23:07,552 --> 01:23:09,763 Teşekkürler, köpecik. 1499 01:23:10,170 --> 01:23:12,713 Biliyorsun, benim sadece bir canım var. 1500 01:23:12,917 --> 01:23:15,457 ama onu seninle ve kedicikle paylaşmak 1501 01:23:15,482 --> 01:23:17,650 onu daha özel kıldı. 1502 01:23:17,758 --> 01:23:21,178 Belki bir can yeterlidir. 1503 01:23:29,339 --> 01:23:31,675 - Bu da ne? 1504 01:23:37,799 --> 01:23:38,925 O kim? 1505 01:23:40,467 --> 01:23:42,636 benim için geldi. 1506 01:23:48,743 --> 01:23:50,662 Çizmeli! 1507 01:23:53,930 --> 01:23:56,139 Kovalamayı sevdim, kedi. 1508 01:23:56,592 --> 01:23:59,512 ama bence şimdi sona ulaştık, sen ve ben. 1509 01:24:00,904 --> 01:24:03,590 Korkaklığı bırakacak mısın? 1510 01:24:03,615 --> 01:24:06,492 Daha fazla can için kaçacak mısın? 1511 01:24:07,155 --> 01:24:09,449 Yoksa dövüşecek misin? 1512 01:24:13,928 --> 01:24:16,055 Seçimini yap. 1513 01:24:16,953 --> 01:24:18,662 Hadi, seç birini. 1514 01:24:36,372 --> 01:24:37,715 Sorun ne? 1515 01:24:37,740 --> 01:24:40,450 Hayatların gözlerinin önünden mi geçiyor? 1516 01:24:40,635 --> 01:24:42,170 Hayır. 1517 01:24:42,195 --> 01:24:43,654 Sadece birisi. 1518 01:24:44,052 --> 01:24:46,012 Kaçmayı bırakıyorum. 1519 01:24:49,941 --> 01:24:53,152 Cesaretin varsa, çık karşıma! 1520 01:24:54,365 --> 01:24:57,031 Bu eğlenceli olacak. 1521 01:25:15,878 --> 01:25:17,421 Güzel. 1522 01:25:17,446 --> 01:25:19,489 Çok güzel. 1523 01:25:37,744 --> 01:25:40,080 Gerçekten bunu kaybetmeyi bırakmalısın. 1524 01:25:53,647 --> 01:25:56,567 Kedili bıçağıma merhaba de. 1525 01:26:01,011 --> 01:26:02,054 Hadi! 1526 01:26:22,350 --> 01:26:23,726 Al onu. 1527 01:26:26,170 --> 01:26:28,747 Seni asla yenemeyeceğimi biliyorum, kurt. 1528 01:26:28,748 --> 01:26:32,418 Ama bu hayat için dövüşmeyi bırakmayacağım. 1529 01:26:52,934 --> 01:26:56,436 Neden avımla oynamayı seçtim ki? 1530 01:26:57,310 --> 01:26:59,466 Bunu mahvediyorsun. 1531 01:26:59,491 --> 01:27:03,130 Buraya ölümsüz olduğunu düşünen 1532 01:27:03,155 --> 01:27:05,490 kibirli küçük efsane için geldim. 1533 01:27:07,078 --> 01:27:10,164 Ama artık onu göremiyorum. 1534 01:27:13,813 --> 01:27:16,357 Hayatını yaşa, Çizmeli Kedi. 1535 01:27:16,382 --> 01:27:17,883 Güzel yaşa. 1536 01:27:21,050 --> 01:27:24,844 Tekrar karşılaşacağımızı biliyorsun, değil mi? 1537 01:27:24,845 --> 01:27:27,765 Evet, ölümde. 1538 01:27:39,654 --> 01:27:40,584 Biliyor musun, 1539 01:27:40,609 --> 01:27:42,610 Ölüm'ün senin peşinde olduğunu söylediğinde, 1540 01:27:42,777 --> 01:27:45,821 melodramatik davrandığını düşünmüştüm. 1541 01:27:46,560 --> 01:27:47,852 Bu dilek senin hakkın. 1542 01:27:48,552 --> 01:27:51,622 Güvenebileceğin birini hak ediyorsun. 1543 01:27:55,970 --> 01:27:57,084 İhtiyacım yok. 1544 01:27:57,109 --> 01:27:58,944 Dilediğim şeye sahibim. 1545 01:27:58,969 --> 01:28:01,012 Sihre gerek yok. 1546 01:28:12,376 --> 01:28:15,963 Büyülü atıştırmalıklar. 1547 01:28:20,404 --> 01:28:21,988 Kutsal fasulyeler aşkına. 1548 01:28:22,778 --> 01:28:25,107 Bir an çıplak olacağımı sanmıştım. 1549 01:28:25,132 --> 01:28:28,592 ama kıyafetlerim de büyüdü. 1550 01:28:28,617 --> 01:28:30,661 Teşekkürler. 1551 01:28:31,861 --> 01:28:33,361 Yakaladım. 1552 01:28:33,386 --> 01:28:35,554 Son dilek. 1553 01:28:35,579 --> 01:28:37,915 O benim. 1554 01:28:38,565 --> 01:28:40,691 "Yıldız ışığı, yıldız parlaması, 1555 01:28:41,145 --> 01:28:43,438 Gece gördüğüm yıldızın ilk anı,..." 1556 01:28:43,463 --> 01:28:44,646 Köpecik! 1557 01:28:44,671 --> 01:28:48,056 "Belki dilerim, ve belki de dilemeliyim, 1558 01:28:48,081 --> 01:28:50,818 - bu gece dileğimin..." Huh? - Bay Horner! 1559 01:28:50,955 --> 01:28:53,916 Lütfen dileği dilemeyin, lütfen. 1560 01:28:54,915 --> 01:28:56,415 Lütfen? 1561 01:28:56,516 --> 01:28:57,683 N-ne yapıyorsun? 1562 01:28:57,708 --> 01:28:59,568 Lütfen... 1563 01:28:59,593 --> 01:29:01,636 Cidden, fıtık falan mı oluyorsun? 1564 01:29:01,661 --> 01:29:05,790 Çok lütfen... 1565 01:29:08,069 --> 01:29:10,947 Bunlar beni savunmasız bırakıyor. 1566 01:29:12,428 --> 01:29:14,471 Çok tatlı... 1567 01:29:14,807 --> 01:29:17,350 Bunun bende işe yarayacağını mı düşündün. 1568 01:29:17,375 --> 01:29:19,001 İçimin ölmüş olduğunu bilmiyor musun? 1569 01:29:19,259 --> 01:29:21,510 Bu arada, burnun kanıyor. 1570 01:29:22,378 --> 01:29:26,591 Sadece Dostluk Takımına biraz zaman kazandırıyorum. 1571 01:29:28,067 --> 01:29:29,652 Ne takımı? 1572 01:29:38,510 --> 01:29:40,761 İspanyol Splinter! 1573 01:29:51,986 --> 01:29:54,771 What have you done? No! 1574 01:29:54,796 --> 01:29:56,630 Harita, dileğim. 1575 01:29:56,737 --> 01:29:57,988 Koş, koş, koş. 1576 01:30:02,394 --> 01:30:03,604 O benim. 1577 01:30:06,733 --> 01:30:08,341 Bir şey mi arıyorsun? 1578 01:30:08,366 --> 01:30:11,244 Bunu istifam kabul edin, bayım. 1579 01:30:14,210 --> 01:30:15,335 Ne? 1580 01:30:15,825 --> 01:30:19,255 Bunu hak edecek ne yaptım? 1581 01:30:19,280 --> 01:30:22,534 Yani, özellikle ne...? 1582 01:30:32,859 --> 01:30:34,611 Muhteşem. 1583 01:30:36,138 --> 01:30:40,021 Bunu söyleyi sevmiyorum, ama bir dilek dileyelim mi? 1584 01:30:40,046 --> 01:30:43,576 Kedicik, seninle geçen bir hayat. 1585 01:30:43,601 --> 01:30:45,894 isteyebileceğim her şey bu. 1586 01:30:56,738 --> 01:30:59,072 Hayatımı kurtardın, kardeşim. 1587 01:30:59,097 --> 01:31:01,098 Dilek dileyecektin, ama dileyemedin. 1588 01:31:01,123 --> 01:31:02,749 çünkü aileni kurarmak istedin. 1589 01:31:02,774 --> 01:31:04,513 Ve b-ben gerçekten korkmuştum. 1590 01:31:04,538 --> 01:31:05,202 Ve sonra... 1591 01:31:05,227 --> 01:31:07,103 Oi, bunun hakkında çok söylenme. 1592 01:31:07,737 --> 01:31:09,404 Aksi taktirde kimin yulaf lapasını yiyecektim? 1593 01:31:09,632 --> 01:31:12,224 Dileğini gerçekleşmediği için üzgünüm, Goldi, canım. 1594 01:31:12,407 --> 01:31:13,574 Ama gerçekleşti, Mama. 1595 01:31:13,770 --> 01:31:15,729 Dileğim gerçekleşti. 1596 01:31:15,754 --> 01:31:17,388 Her şey... 1597 01:31:17,413 --> 01:31:20,081 çok iyi. 1598 01:31:21,582 --> 01:31:23,623 Şimdi ağlatacaksın beni. 1599 01:31:24,262 --> 01:31:27,154 Şimdi, kim eve gidip kış uykusuna yatmak ister? 1600 01:31:27,471 --> 01:31:29,998 Hey, Goldi, sen eski binaların arasındaki parasın, öylesin. 1601 01:31:30,023 --> 01:31:32,524 Ne diyebilirim ki? 1602 01:31:32,650 --> 01:31:34,694 Yetim piyangosunu kazandım. 1603 01:31:35,512 --> 01:31:37,263 Tüylü pati, Çizmeli. 1604 01:31:37,288 --> 01:31:38,705 - Goldi. - Ayılar. 1605 01:31:38,971 --> 01:31:41,787 Hey, Baby, sonraki işimiz hakkında bir fikrin var mı? 1606 01:31:41,943 --> 01:31:43,740 Turta fabrikasını hatırladın mı? 1607 01:31:43,765 --> 01:31:45,807 Liderlik konusunda boşlukta oldukları 1608 01:31:45,832 --> 01:31:47,685 konusunda şüpheleniyorum. 1609 01:31:47,710 --> 01:31:49,419 Aile işi. 1610 01:31:49,451 --> 01:31:50,693 Çok heyecanlı. 1611 01:31:50,718 --> 01:31:54,429 Şu an etik iş kurallarını konuşmak için uygun bir zaman. 1612 01:31:54,763 --> 01:31:57,271 Burnumda konuşan bir hamamböceği var. 1613 01:31:57,296 --> 01:31:59,271 - Al üzerimden! Al üzerimden! - Kımıldama. 1614 01:31:59,296 --> 01:32:01,255 HAyır, hayır, bir dakika bekle. 1615 01:32:01,857 --> 01:32:03,063 Dayan! 1616 01:32:03,088 --> 01:32:04,951 Köpecik, şu isim hakkında. 1617 01:32:05,237 --> 01:32:06,420 Hadi senin için bir tane seçelim. 1618 01:32:06,445 --> 01:32:08,822 Evet. ''Minik'' nasıl olur. 1619 01:32:09,505 --> 01:32:10,443 - Hmm... - Ah. "Kıyıcı." 1620 01:32:10,468 --> 01:32:11,760 Ne düşünüyorsun? Köpecik. 1621 01:32:11,785 --> 01:32:12,994 "Kıyıcı," olmaz mı? 1622 01:32:13,019 --> 01:32:14,138 Buldum, buldum. 1623 01:32:14,163 --> 01:32:16,271 ''Jeff''e ne dersiniz? 1624 01:32:16,380 --> 01:32:17,552 - Jeff? - Evet. 1625 01:32:17,577 --> 01:32:19,120 Jeff'e benzer bir yüzü yok. 1626 01:32:20,214 --> 01:32:21,923 Eğer sizin için de uygunsa, 1627 01:32:21,948 --> 01:32:23,949 adım ''Köpecik'' olarak kalabilir. 1628 01:32:24,098 --> 01:32:25,404 Bu ismi sevdim. 1629 01:32:25,429 --> 01:32:27,591 çünkü arkadaşlarım beni böyle çağırıyor. 1630 01:32:27,963 --> 01:32:31,425 O zaman ''Köpecik'' oluyor. 1631 01:32:32,174 --> 01:32:34,374 Dürüs olmak gerekirse, ''Kıyıcı'' oldukça iyiydi. 1632 01:32:34,399 --> 01:32:35,685 Evet, ama hayır. 1633 01:32:35,710 --> 01:32:37,795 Üzerinde çalışmaya devam ederiz. 1634 01:32:51,088 --> 01:32:54,301 Bu tatilin mükemmel olmasını istiyorum. 1635 01:32:54,326 --> 01:32:56,662 Kaptan şapkamı aldın mı? 1636 01:32:56,687 --> 01:32:57,670 Evet, Vali. 1637 01:32:57,695 --> 01:32:59,732 Kaptan ayakkabılarını, kaptan ceketini 1638 01:32:59,757 --> 01:33:01,133 ve kaptan pijamalarını da. 1639 01:33:01,283 --> 01:33:03,060 Peki şeyi... 1640 01:33:03,085 --> 01:33:04,802 Teknem! 1641 01:33:04,827 --> 01:33:07,072 Çizmeli Kedi! 1642 01:33:13,198 --> 01:33:14,482 Köpecik! 1643 01:33:14,507 --> 01:33:15,599 Dostluk Takımı? 1644 01:33:15,624 --> 01:33:17,083 Buna katılmamıştık. 1645 01:33:17,108 --> 01:33:19,435 Evet, bizi çok tuhaf gösteriyor. 1646 01:33:19,460 --> 01:33:21,123 Çok geç. Artık resmi oldu. 1647 01:33:21,740 --> 01:33:23,177 Martı! 1648 01:33:24,798 --> 01:33:27,248 Dümeni sabit tut, köpecik. 1649 01:33:27,845 --> 01:33:28,865 Anlaştık. 1650 01:33:28,890 --> 01:33:30,391 Bu arada, nereye gidiyoruz? 1651 01:33:30,682 --> 01:33:33,146 Yeni maceralar bulmaya, 1652 01:33:33,171 --> 01:33:36,758 Ve bazı eski arkadaşları görmeye. 1653 01:42:13,301 --> 01:42:15,988 Hala burada mısınız?